All language subtitles for The.Crow.Girl.S01E02.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,650 --> 00:00:08,440 There's a body of Broad Street, 2 00:00:08,580 --> 00:00:09,960 was left outside Carl Lowry's offices. 3 00:00:10,100 --> 00:00:12,310 The dentist who was booked this morning 4 00:00:12,410 --> 00:00:13,720 for unholy amounts of child porn? 5 00:00:13,820 --> 00:00:15,130 There are people out there that can make 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,370 children disappear just like... 7 00:00:16,440 --> 00:00:18,960 I'm just not willing to divulge that information 8 00:00:19,100 --> 00:00:20,100 without court order. 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,650 Welcome to the UK. Sorry it's shit. 10 00:00:25,370 --> 00:00:27,030 He's been given a pedicure. 11 00:00:27,130 --> 00:00:28,310 His feet are pristine. 12 00:00:28,790 --> 00:00:32,060 And I will love you, whether you like it or not. 13 00:00:32,480 --> 00:00:34,240 They want our attention. 14 00:00:34,340 --> 00:00:36,310 Well, they've bloody got it. 15 00:01:40,340 --> 00:01:42,030 What have you got there? 16 00:01:46,340 --> 00:01:47,790 Come here. 17 00:01:58,170 --> 00:02:00,060 Oh, dear... 18 00:02:04,410 --> 00:02:08,440 Shh, shh, shh, shh, shh... 19 00:02:19,750 --> 00:02:20,930 Leave it inland, 20 00:02:21,030 --> 00:02:23,060 so the foxes can have it for tea. 21 00:02:31,790 --> 00:02:33,170 Go on. 22 00:02:38,890 --> 00:02:41,790 "And God shall right all sins... 23 00:02:43,000 --> 00:02:45,510 And there shall be no more death... 24 00:02:46,100 --> 00:02:47,550 Nor crying, 25 00:02:47,650 --> 00:02:50,510 neither shall there be any more pain." 26 00:03:51,680 --> 00:03:56,100 "And the sorrow ... 27 00:03:56,170 --> 00:04:00,310 You are safe Christ who died, 28 00:04:00,440 --> 00:04:05,000 rose again, and lives forevermore. 29 00:04:05,650 --> 00:04:08,750 In the name of the Father, the Son, 30 00:04:09,310 --> 00:04:11,170 and the Holy Spirit." 31 00:04:13,240 --> 00:04:14,860 Amen. 32 00:05:07,100 --> 00:05:08,340 No toast? 33 00:05:08,440 --> 00:05:09,310 Hi, Uncle Lou. 34 00:05:09,440 --> 00:05:11,550 Ugh, no! It's my morning off. 35 00:05:11,620 --> 00:05:13,270 I've got Jojo, remember? Now, piss off. 36 00:05:13,370 --> 00:05:14,750 Uh, sorry, champ. 37 00:05:15,170 --> 00:05:17,000 Found another dead body. 38 00:05:17,410 --> 00:05:18,440 Oh my God, where? 39 00:05:18,550 --> 00:05:20,930 The warehouse at Filwood Green business park. 40 00:05:21,370 --> 00:05:22,750 Thoughts? 41 00:05:22,860 --> 00:05:24,200 I'm thinkin' them. 42 00:05:25,340 --> 00:05:27,100 Right, I'm gonna need... 43 00:05:27,620 --> 00:05:29,790 I'm gonna need to shower, if that's okay with you. 44 00:05:30,550 --> 00:05:32,620 You're lucky I'm in a hurry, punk. 45 00:05:32,720 --> 00:05:34,060 -I'm watching you. -Alex! 46 00:05:34,790 --> 00:05:36,550 Yell for Dad for me, please, Jojo. 47 00:05:36,860 --> 00:05:39,310 Dad, Mum's going into work now! 48 00:05:39,440 --> 00:05:40,790 Well, you can't go in. 49 00:05:40,890 --> 00:05:43,130 Sorry to be the ghost of Christmas shite. 50 00:05:43,240 --> 00:05:44,270 They've found a second body. 51 00:05:44,410 --> 00:05:45,790 Aw, man... 52 00:05:45,890 --> 00:05:47,960 Okay, well, Lou, can't you take this one? 53 00:05:48,060 --> 00:05:49,960 He can't just take this one. That's not how it works. 54 00:05:50,100 --> 00:05:52,130 This one, this meeting this morning, Jeanette. 55 00:05:52,240 --> 00:05:53,200 I really need this. 56 00:05:53,270 --> 00:05:54,820 I mean, look at you, you're not even dressed. 57 00:05:54,930 --> 00:05:56,270 Excellent choice of pajamas. 58 00:05:56,370 --> 00:05:59,170 Um, look, dead body trumps meeting. 59 00:05:59,510 --> 00:06:00,750 Is it a serial killer? 60 00:06:00,860 --> 00:06:02,580 -No, Jojo... -Potentially, yes. 61 00:06:02,650 --> 00:06:03,680 -Jeanette. -What? 62 00:06:03,790 --> 00:06:04,510 You've gotta be more mindful, 63 00:06:04,620 --> 00:06:05,790 he'll get nightmares again. 64 00:06:05,890 --> 00:06:07,000 Can you two just save your divorce 65 00:06:07,060 --> 00:06:09,370 until after we put this mudder behind bars, please? 66 00:06:09,480 --> 00:06:10,890 Well, okay, I can... 67 00:06:11,000 --> 00:06:12,890 -I can get changed. -Please. 68 00:06:16,310 --> 00:06:18,030 Oh, no. That's all wrong. 69 00:06:18,170 --> 00:06:19,240 Start again. 70 00:06:31,310 --> 00:06:33,890 A person I didn't know had ripped me open, 71 00:06:34,860 --> 00:06:38,130 and I wanted it to go away, not die. 72 00:06:39,860 --> 00:06:42,820 Just to never have existed at all. 73 00:06:47,620 --> 00:06:49,550 I knew it was irreversible. 74 00:06:51,790 --> 00:06:53,820 That no matter what I did... 75 00:06:55,000 --> 00:06:57,860 It already existed in the world, and it was too late. 76 00:07:01,310 --> 00:07:03,580 I suppose it was all rather funny, in the end. 77 00:07:04,310 --> 00:07:06,240 What was? What was funny? 78 00:07:10,580 --> 00:07:12,860 It wasn't a baby, after all. 79 00:07:14,130 --> 00:07:15,440 Well, what was it? 80 00:07:17,000 --> 00:07:18,270 An egg. 81 00:07:19,440 --> 00:07:21,240 An egg in a onesie. 82 00:07:23,580 --> 00:07:25,100 And I cracked it. 83 00:07:25,200 --> 00:07:27,860 Now, it's not rocket science. 84 00:07:36,620 --> 00:07:39,030 Bloody woman, I swear to God... 85 00:07:39,100 --> 00:07:40,340 Morning. 86 00:07:40,440 --> 00:07:41,550 I've a question, 87 00:07:41,650 --> 00:07:43,620 did you move my handbag from the table last night? 88 00:07:43,750 --> 00:07:45,440 -No. -Mm. 89 00:07:45,550 --> 00:07:47,860 No, I wouldn't go near your handbag. 90 00:07:51,550 --> 00:07:52,580 Come on, let's go. 91 00:08:35,000 --> 00:08:36,550 Did you mean to keep this? 92 00:08:37,750 --> 00:08:39,310 It was weeks ago. 93 00:08:51,370 --> 00:08:52,790 Never mind. 94 00:08:55,060 --> 00:08:56,960 It's not normal to be wetting the bed at your age. 95 00:09:28,750 --> 00:09:30,240 God. 96 00:09:30,790 --> 00:09:32,240 It's a similar bag. 97 00:09:32,370 --> 00:09:33,440 Looks like. 98 00:09:33,580 --> 00:09:36,370 Young male, similar injuries as the first victim. 99 00:09:36,510 --> 00:09:37,480 Cuts and bruises. 100 00:09:37,550 --> 00:09:38,650 Has he been frozen? 101 00:09:38,720 --> 00:09:39,720 We have to confirm. 102 00:09:39,820 --> 00:09:41,130 -And his feet? -Neat and tidy. 103 00:09:41,240 --> 00:09:42,930 Who owns this place? 104 00:09:43,060 --> 00:09:45,650 That guy. David White, he's the owner. 105 00:09:45,750 --> 00:09:46,790 Okay. 106 00:09:52,820 --> 00:09:55,200 Mr. White? My name is DCI Jeanette Kilburn. 107 00:09:55,310 --> 00:09:56,580 It's all good. 108 00:09:56,680 --> 00:09:58,680 Mr. White, if I could have a few minutes of your time, please. 109 00:09:58,750 --> 00:10:00,650 -Yes, of course. -Thank you. 110 00:10:00,750 --> 00:10:01,930 I've got a work experience lad here, 111 00:10:02,060 --> 00:10:03,340 who's just found a dead body, 112 00:10:03,440 --> 00:10:05,060 and he's understandably a bit shaken. 113 00:10:05,170 --> 00:10:06,580 But if you really can't wait... 114 00:10:06,680 --> 00:10:07,790 No, I really can't. 115 00:10:08,860 --> 00:10:10,200 -You okay? -Yeah. 116 00:10:11,890 --> 00:10:13,510 When did you arrive this morning? 117 00:10:14,200 --> 00:10:17,310 6:30, had a call from Simon here on the way in. 118 00:10:17,410 --> 00:10:18,620 He was there first. 119 00:10:18,720 --> 00:10:20,550 Last night, what time did you leave? 120 00:10:20,650 --> 00:10:21,750 Nine. 121 00:10:21,890 --> 00:10:23,100 There's no one here after me. 122 00:10:23,200 --> 00:10:26,060 Anything unusual, any people on or around the premises 123 00:10:26,170 --> 00:10:28,340 -that normally aren't? -No, nothing. 124 00:10:28,410 --> 00:10:29,580 Where were you last night? 125 00:10:30,030 --> 00:10:31,860 Well, I was at home, I was workin' until late. 126 00:10:31,930 --> 00:10:34,480 Anyone here able to corroborate that for you? 127 00:10:35,680 --> 00:10:37,510 Excuse me? What, is, is, is this...? 128 00:10:37,580 --> 00:10:39,860 Do you happen to know an individual called Carl Lowry? 129 00:10:40,750 --> 00:10:42,720 Well, what does it bloody matter if I know him? 130 00:10:42,790 --> 00:10:45,580 Well, a dead body appears at Carl's place of work, 131 00:10:45,720 --> 00:10:47,060 and the very next day, 132 00:10:47,580 --> 00:10:49,720 a dead body appears at your place of work, 133 00:10:49,820 --> 00:10:51,820 and I'm just, you know, I... 134 00:10:52,170 --> 00:10:53,310 I wanna know why. 135 00:10:53,410 --> 00:10:55,060 Yeah, well, you and me both. 136 00:10:55,170 --> 00:10:57,750 Now, all I know is I've turned up for work, 137 00:10:57,890 --> 00:10:59,680 there's a dead body on my site. 138 00:10:59,790 --> 00:11:02,000 We're shut down for production, which is gonna set us back, 139 00:11:02,100 --> 00:11:03,930 and now I'm bein' accused of murder. 140 00:11:04,000 --> 00:11:06,370 No, no one's accusing you of murder, Mr. White. 141 00:11:06,790 --> 00:11:08,620 Well, you may as well have done. 142 00:11:09,310 --> 00:11:12,580 I do not like the insinuation. 143 00:11:12,680 --> 00:11:14,170 Now, if you require me further, 144 00:11:14,270 --> 00:11:16,310 I will come in with a lawyer to the station. 145 00:11:17,750 --> 00:11:18,790 Thank you. 146 00:11:25,750 --> 00:11:27,820 Got clear shot of CCTV from Broad Street. 147 00:11:27,930 --> 00:11:29,270 Halle-fuckin'-lujah. 148 00:11:30,340 --> 00:11:31,340 What have we got on him? 149 00:11:31,480 --> 00:11:34,030 Oh, no criminal record. Self-made millionaire. 150 00:11:34,130 --> 00:11:35,170 Our boy's done well. 151 00:11:35,270 --> 00:11:37,130 Former butcher turned entrepreneur. 152 00:11:37,240 --> 00:11:39,480 Supplies most of pork in Somerset. 153 00:11:39,620 --> 00:11:41,580 So, if you got sausages this side of the River Severn, 154 00:11:41,680 --> 00:11:43,650 -chances are they're one of his. -That's disgusting. 155 00:11:43,750 --> 00:11:45,650 No, fiver says Lowry is involved. 156 00:11:45,750 --> 00:11:47,270 Maybe, but keep an open mind. 157 00:12:07,370 --> 00:12:09,550 My guy, my guy, my guy. 158 00:12:26,680 --> 00:12:28,370 We're okay. 159 00:12:28,750 --> 00:12:29,930 Thank you. 160 00:13:05,100 --> 00:13:07,310 There. Punch in. 161 00:13:09,000 --> 00:13:10,750 You see? There's the bag. 162 00:13:16,790 --> 00:13:18,100 Where's he go after that? 163 00:13:18,240 --> 00:13:19,200 Why are we assumin' that's a man? 164 00:13:19,310 --> 00:13:20,440 I think that's a woman. 165 00:13:20,580 --> 00:13:22,310 You know, women can do anything they set their minds to, 166 00:13:22,410 --> 00:13:23,480 -Jeanette. -Thank you, Lou. 167 00:13:23,620 --> 00:13:25,550 The 21st century is delighted you could join us. 168 00:13:25,650 --> 00:13:26,860 Where's he go after that? 169 00:13:27,170 --> 00:13:29,100 He heads down Tailor's Court. 170 00:13:29,410 --> 00:13:31,270 He dumps the bag. 171 00:13:31,370 --> 00:13:33,240 Then he goes down to Broad Street. 172 00:13:35,030 --> 00:13:36,270 -Then we lose him. -Shit. 173 00:13:38,030 --> 00:13:39,200 Do we have today's footage? 174 00:13:39,310 --> 00:13:41,240 -Yeah, yeah. -Yeah? 175 00:13:45,480 --> 00:13:46,580 There we go. 176 00:13:56,510 --> 00:13:57,580 Jesus. 177 00:14:00,200 --> 00:14:01,480 Fuck me. 178 00:14:05,680 --> 00:14:07,680 That's deliberate and orchestrated. 179 00:14:07,790 --> 00:14:09,000 They're talking to us. 180 00:14:09,100 --> 00:14:10,270 Yeah, but what is he saying? 181 00:14:10,340 --> 00:14:11,860 "I'm a cocky, murdering piece of shit, 182 00:14:11,960 --> 00:14:12,860 come and arrest me." 183 00:14:13,000 --> 00:14:14,170 Very cocky. 184 00:14:14,310 --> 00:14:15,820 We need to be combing through our databases. 185 00:14:15,930 --> 00:14:17,000 Repeat offenders. 186 00:14:17,100 --> 00:14:18,680 Be specific. ABH, GBH? 187 00:14:18,790 --> 00:14:21,170 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. All of them. 188 00:14:21,270 --> 00:14:22,550 Anyone who's been recently released 189 00:14:22,650 --> 00:14:23,860 with violence on their record. 190 00:14:24,000 --> 00:14:25,130 What about their feet? 191 00:14:25,240 --> 00:14:27,620 UK-wide for any trophy hunters. 192 00:14:27,720 --> 00:14:29,960 Absolutely, yeah. But why wash their feet? 193 00:14:30,060 --> 00:14:32,440 Well, I mean, it might be out of respect. 194 00:14:33,000 --> 00:14:35,620 You know, someone doing something nice for them? 195 00:14:36,130 --> 00:14:38,860 You know, John, chapter 13, verse 14. 196 00:14:39,650 --> 00:14:40,860 "If I, your Lord and Teacher, 197 00:14:40,960 --> 00:14:42,170 has washed your feet, 198 00:14:42,270 --> 00:14:44,000 then you ought to wash one another's feet." 199 00:14:44,860 --> 00:14:47,790 So, it's like the ultimate deference. 200 00:14:47,890 --> 00:14:49,510 Didn't know you were religious, Mike. 201 00:14:50,130 --> 00:14:52,480 I'm not. My mom is, though. 202 00:14:53,340 --> 00:14:55,310 Church was intense. 203 00:14:57,310 --> 00:14:58,370 Respect... 204 00:15:00,060 --> 00:15:01,510 And if it is respect, 205 00:15:01,620 --> 00:15:03,550 it can't be the person doing the killing 206 00:15:03,650 --> 00:15:04,960 that's dumping them. 207 00:15:08,340 --> 00:15:09,550 what do you want? 208 00:15:29,550 --> 00:15:30,680 Really? 209 00:15:31,370 --> 00:15:37,240 I think anybody who wants to hurt anybody else is evil. 210 00:15:37,750 --> 00:15:39,440 And do you think Angela's evil, 211 00:15:39,580 --> 00:15:41,930 or do you think her actions are evil? 212 00:15:42,580 --> 00:15:44,170 She tried to kill me. 213 00:15:44,890 --> 00:15:48,030 I know she's unhappy, but I'm not. 214 00:15:50,650 --> 00:15:52,170 When I've spoken to Angela, 215 00:15:52,240 --> 00:15:54,240 she's made it very clear that it's her own life 216 00:15:54,370 --> 00:15:55,860 she wishes to end. 217 00:15:55,930 --> 00:15:58,720 Her depression it's, it's all-consuming. 218 00:15:58,820 --> 00:16:02,310 She's not currently able to factor you into her thinking. 219 00:16:05,130 --> 00:16:07,680 I just want a normal life. 220 00:16:09,440 --> 00:16:11,720 Just want to live without... 221 00:16:19,930 --> 00:16:20,960 Angela? 222 00:16:33,030 --> 00:16:34,820 Am I speaking to Angela? 223 00:16:37,370 --> 00:16:38,510 It's me. 224 00:16:39,620 --> 00:16:40,650 Sophia. 225 00:16:44,890 --> 00:16:46,580 Angela... 226 00:16:52,720 --> 00:16:55,580 No, no, no, no. 227 00:17:01,440 --> 00:17:03,890 I don't wanna hurt anyone else. 228 00:17:05,890 --> 00:17:09,550 Just don't wanna be here anymore. 229 00:17:18,030 --> 00:17:19,680 Can't do it. 230 00:17:20,620 --> 00:17:21,820 Can't. 231 00:17:23,200 --> 00:17:24,960 What, what can't you do? 232 00:17:41,480 --> 00:17:42,960 It's okay. 233 00:17:43,550 --> 00:17:44,890 It's okay. 234 00:17:48,130 --> 00:17:49,860 Here. 235 00:17:55,860 --> 00:17:58,550 Lidocaine, it's a local anesthetic. 236 00:17:58,680 --> 00:18:00,000 It's not particularly powerful, 237 00:18:00,060 --> 00:18:02,310 and it has a relatively short half-life. 238 00:18:02,620 --> 00:18:03,820 How is it used traditionally? 239 00:18:03,960 --> 00:18:07,030 Primarily pain management, but that can come in all forms. 240 00:18:07,100 --> 00:18:09,270 So, minor surgeries. 241 00:18:09,750 --> 00:18:12,720 You get it in the cream that you use on bites, 242 00:18:12,820 --> 00:18:14,480 if you're havin' a filling done, that kind of thing. 243 00:18:14,580 --> 00:18:17,130 Could be a drug Carl Lowry uses on the daily. 244 00:18:17,240 --> 00:18:19,270 Sorry, Eva, go on. 245 00:18:19,820 --> 00:18:21,000 Epidurals. 246 00:18:21,510 --> 00:18:23,410 But that is heavily controlled. 247 00:18:23,510 --> 00:18:27,680 This, this has been injected straight into his bloodstream. 248 00:18:27,790 --> 00:18:28,890 It is the cause of death? 249 00:18:28,960 --> 00:18:31,930 Lidocaine is not powerful enough to poison him, 250 00:18:32,030 --> 00:18:33,960 but you see here? 251 00:18:34,060 --> 00:18:36,510 There's a single puncture mark on his wrist. 252 00:18:36,620 --> 00:18:37,930 It looks like a cannula. 253 00:18:38,060 --> 00:18:39,860 like he's been hooked up to a bag. 254 00:18:39,960 --> 00:18:42,440 Whatever it was they were drugging him for, 255 00:18:42,580 --> 00:18:44,060 they wanted him wide awake. 256 00:18:44,650 --> 00:18:47,440 So, quite possibly, he's been tortured. 257 00:18:47,820 --> 00:18:50,410 Look, why don't I go through what I've got? 258 00:18:50,790 --> 00:18:53,060 No obvious signs of brain trauma. 259 00:18:53,960 --> 00:18:55,860 But that'll be sent off for further testing. 260 00:18:55,960 --> 00:18:59,240 Here, you can see the shattered cheekbone. 261 00:19:00,100 --> 00:19:03,650 His knuckles, they're shot to shit. 262 00:19:03,960 --> 00:19:06,510 Defensive wounds everywhere. 263 00:19:06,620 --> 00:19:08,720 And these, these missing fingers, 264 00:19:09,510 --> 00:19:11,100 they've been bitten off. 265 00:19:13,510 --> 00:19:14,680 Can you age him? 266 00:19:14,820 --> 00:19:16,860 I put him about 17. 267 00:19:17,510 --> 00:19:19,750 Heritage unknown, as of yet. 268 00:19:19,860 --> 00:19:21,790 Has he been sexually assaulted? 269 00:19:24,270 --> 00:19:25,930 No evidence that I can see, 270 00:19:26,030 --> 00:19:27,100 but we can't rule it out. 271 00:19:27,170 --> 00:19:28,410 Look, it's not Lowry's MO. 272 00:19:28,510 --> 00:19:32,510 He likes little girls, no killin' young men. 273 00:19:32,620 --> 00:19:34,930 Did you know, Lou, that it's possible to be into 274 00:19:35,000 --> 00:19:37,510 two abhorrent things at the same time? 275 00:19:37,620 --> 00:19:41,000 But the feet, the feet is where it gets interesting. 276 00:19:41,960 --> 00:19:43,170 Pristine. 277 00:19:43,790 --> 00:19:46,680 Savlon on the cuts and the blisters. 278 00:19:46,790 --> 00:19:49,200 His nails, they've been cleaned and trimmed. 279 00:19:49,340 --> 00:19:51,060 It's very, very weird. 280 00:19:51,340 --> 00:19:54,030 And similarities with our guy at the warehouse? 281 00:19:54,480 --> 00:19:58,030 Well, I mean, I obviously haven't done the PM. 282 00:19:58,170 --> 00:20:00,170 Because he only came in this morning, 283 00:20:00,270 --> 00:20:03,340 and if you recall, I am not an actual wizard. 284 00:20:04,000 --> 00:20:05,440 -Mm-hm. -But I did manage to get 285 00:20:05,550 --> 00:20:07,170 bloods off to toxicology. 286 00:20:07,820 --> 00:20:09,100 Oh my God, have you? 287 00:20:09,650 --> 00:20:11,750 Tox shows lidocaine in both. 288 00:20:11,860 --> 00:20:12,650 -Yes! -Ow! 289 00:20:12,750 --> 00:20:13,510 Yes. 290 00:20:13,650 --> 00:20:15,000 You know I didn't kill him, right? 291 00:20:15,130 --> 00:20:16,650 Well, you know what, I'm gonna get that interview today. 292 00:20:16,750 --> 00:20:17,960 I'm gonna get it. 293 00:20:18,030 --> 00:20:19,930 Eva, if you could get a wiggle on the warehouse guy's PM, 294 00:20:20,030 --> 00:20:21,100 that would be much-appreciated. 295 00:20:21,200 --> 00:20:23,000 Now, did you schedule your party in the end? 296 00:20:23,100 --> 00:20:24,270 Yes, tomorrow night. 297 00:20:24,370 --> 00:20:26,960 I booked out a karaoke booth until late. 298 00:20:27,310 --> 00:20:28,170 You're not gonna believe this. 299 00:20:28,270 --> 00:20:29,860 Okay, but my son, Jojo, 300 00:20:29,960 --> 00:20:31,480 he does have a football tournament 301 00:20:31,580 --> 00:20:32,960 -Tomorrow night. -Oh, no, come on! 302 00:20:33,030 --> 00:20:34,960 -He does, it's the truth. -No, no, no. 303 00:20:35,030 --> 00:20:35,960 It's the truth. 304 00:20:36,030 --> 00:20:37,170 That's a very interesting time to schedule 305 00:20:37,270 --> 00:20:39,440 a children's football tournament, no? 306 00:20:39,550 --> 00:20:40,750 Hm? 307 00:21:03,270 --> 00:21:04,930 I'm gonna phone that woman again. 308 00:21:05,030 --> 00:21:06,100 -The psychiatrist? -Yeah. 309 00:21:06,200 --> 00:21:08,410 Don't make things easy for yourself, do you? 310 00:21:08,510 --> 00:21:09,620 No. 311 00:21:11,720 --> 00:21:12,620 Hello? 312 00:21:12,720 --> 00:21:14,550 Oh, hi, is this Dr. Sophia Craven? 313 00:21:14,650 --> 00:21:15,650 Speaking. 314 00:21:15,750 --> 00:21:18,000 Yeah, this is DCI Jeanette Kilburn. 315 00:21:18,100 --> 00:21:19,270 I was wonderin' if you were at 316 00:21:19,370 --> 00:21:20,750 liberty at all to discuss Carl Lowry? 317 00:21:20,860 --> 00:21:22,370 I have a client soon, but a quick coffee? 318 00:21:22,440 --> 00:21:23,790 No, no, no, no, that's great. 319 00:21:23,890 --> 00:21:24,790 I'll text you the address. 320 00:21:24,890 --> 00:21:25,930 Yeah, I can be there straight away. 321 00:21:26,060 --> 00:21:27,480 -Great. -Yeah, okay, listen, 322 00:21:27,580 --> 00:21:28,510 I can't thank you enough... 323 00:21:28,580 --> 00:21:30,060 She's hung up on me, so... 324 00:21:30,580 --> 00:21:31,890 Wow, okay, I've got to go. 325 00:21:32,000 --> 00:21:33,240 Yeah, of course you do. 326 00:21:33,310 --> 00:21:35,200 If you need me, I'll be in the office, doin' my job. 327 00:21:35,310 --> 00:21:36,270 Tryin' not to get myself fired. 328 00:22:11,240 --> 00:22:12,960 Stop! 329 00:22:13,060 --> 00:22:14,340 Stop it, now! 330 00:22:29,410 --> 00:22:30,510 Enough! 331 00:22:33,440 --> 00:22:34,580 Fuck you. 332 00:22:47,340 --> 00:22:48,310 Hm. 333 00:22:58,100 --> 00:22:59,370 What is this? 334 00:23:20,000 --> 00:23:21,030 Thanks. 335 00:23:29,550 --> 00:23:30,650 Thanks. 336 00:23:31,200 --> 00:23:32,030 Hey. 337 00:23:32,340 --> 00:23:33,550 Hi. 338 00:23:33,650 --> 00:23:35,440 Uh, I wasn't sure how much time you had, 339 00:23:35,550 --> 00:23:36,550 so I ordered you a coffee, 340 00:23:36,650 --> 00:23:37,960 but then I thought maybe you wanted tea, 341 00:23:38,060 --> 00:23:40,100 so I just got both, and then I saw a sticky bun, 342 00:23:40,240 --> 00:23:42,000 and I thought, "You can't go wrong with a sticky bun, 343 00:23:42,100 --> 00:23:43,270 can you?" 344 00:23:43,370 --> 00:23:46,440 So, um, I'm very grateful that you've agreed to meet me. 345 00:23:49,580 --> 00:23:50,820 Sorry. Jeanette. 346 00:23:52,170 --> 00:23:53,720 Sorry, are you the...? 347 00:23:53,790 --> 00:23:54,930 The lift bitch? 348 00:23:55,030 --> 00:23:56,620 Yes, that's me. 349 00:23:57,410 --> 00:23:58,790 Sorry. 350 00:24:01,200 --> 00:24:02,410 I'll take the coffee. 351 00:24:02,510 --> 00:24:03,620 Okay. 352 00:24:03,720 --> 00:24:07,030 Look, um, sorry I was a bit tricky on the phone, 353 00:24:07,130 --> 00:24:08,510 it's, um... 354 00:24:08,650 --> 00:24:10,200 It was a work crisis. 355 00:24:10,310 --> 00:24:12,930 It's fine, honestly. I've been there. 356 00:24:13,790 --> 00:24:16,960 Um, I'm currently in charge of, uh, 357 00:24:17,060 --> 00:24:18,820 an active murder investigation. 358 00:24:18,930 --> 00:24:20,100 Mm-hm. 359 00:24:20,200 --> 00:24:22,510 Um, at stake my professional reputation, 360 00:24:22,620 --> 00:24:25,130 Carl Lowry is somehow involved. 361 00:24:28,000 --> 00:24:29,680 Wow, that's, uh... 362 00:24:30,410 --> 00:24:31,480 Extreme. 363 00:24:31,580 --> 00:24:33,680 I'm truly in a tricky tight rope, here. 364 00:24:33,790 --> 00:24:36,890 My access to him has been slightly hampered. 365 00:24:37,750 --> 00:24:38,580 Ah. 366 00:24:38,890 --> 00:24:39,860 I'd be very grateful 367 00:24:39,960 --> 00:24:41,240 if you could tell me what you know. 368 00:24:41,620 --> 00:24:43,170 And, of course... 369 00:24:43,310 --> 00:24:46,100 You understand that this is confidential information? 370 00:24:46,170 --> 00:24:47,790 There's someone out there killing young men. 371 00:24:49,030 --> 00:24:51,480 I might be absolutely wrong about Lowry, 372 00:24:51,580 --> 00:24:53,000 but two men are dead, 373 00:24:53,680 --> 00:24:55,860 and I am terrified that there is gonna be a third. 374 00:24:56,000 --> 00:24:58,100 So, please, please. 375 00:24:58,960 --> 00:25:01,240 Can you tell me anything about his psychology? 376 00:25:05,200 --> 00:25:07,720 He truly believes he's done nothing wrong. 377 00:25:09,000 --> 00:25:12,100 He understands that society condemns what he's done, but... 378 00:25:13,580 --> 00:25:15,750 He has these core beliefs that 379 00:25:15,860 --> 00:25:17,410 this is the natural order of things, 380 00:25:17,510 --> 00:25:18,580 and that therefore, 381 00:25:18,680 --> 00:25:20,750 he's ultimately and fundamentally correct. 382 00:25:20,860 --> 00:25:22,130 Fuck me. 383 00:25:22,410 --> 00:25:24,200 Said he could buy me a child. 384 00:25:25,860 --> 00:25:27,820 There are people he knows can produce a child 385 00:25:27,890 --> 00:25:30,060 and make it disappear just as quickly. 386 00:25:36,170 --> 00:25:39,270 In your professional opinion, is he capable of murder? 387 00:25:40,170 --> 00:25:41,410 Oh, we all are. 388 00:25:41,510 --> 00:25:44,130 Just can't tell you if he's guilty of your murders. 389 00:25:45,410 --> 00:25:47,240 Don't stop looking, will you? 390 00:25:50,340 --> 00:25:52,410 I think there's something awful underneath all this 391 00:25:52,510 --> 00:25:54,060 that I'm just not privy to. 392 00:25:56,340 --> 00:25:58,820 There's people like that among us all the time, right? 393 00:25:58,930 --> 00:26:00,130 We meet them every day. 394 00:26:02,100 --> 00:26:03,270 Occupational hazard. 395 00:26:03,370 --> 00:26:05,000 I mean, I sometimes find it really hard 396 00:26:05,130 --> 00:26:06,680 not to think everybody's bad. 397 00:26:07,170 --> 00:26:08,130 Including me? 398 00:26:11,440 --> 00:26:14,930 I, I don't, I don't often deal with people like him. 399 00:26:15,030 --> 00:26:16,790 My main area of work is trauma patients. 400 00:26:16,930 --> 00:26:17,820 Mm-hm. 401 00:26:17,930 --> 00:26:20,270 Dissociative identities, PTSD. 402 00:26:20,620 --> 00:26:23,310 Can't make your past disappear, but you can make it hurt less. 403 00:26:23,410 --> 00:26:25,130 How does that sit with you, then? 404 00:26:25,240 --> 00:26:27,310 You're helping the victims' and perpetrators. 405 00:26:28,240 --> 00:26:30,580 Well, I have met people like him before. 406 00:26:30,680 --> 00:26:32,100 He is different. 407 00:26:34,340 --> 00:26:37,130 God, how does it sit with me? I don't know, ask me tomorrow. 408 00:26:39,860 --> 00:26:41,240 Is everything alright? 409 00:26:41,310 --> 00:26:42,310 Ah, shoot. 410 00:26:42,820 --> 00:26:44,440 Yeah, I've just gotta head back to the station 411 00:26:44,510 --> 00:26:45,930 for, uh, a bollocking. 412 00:26:46,000 --> 00:26:47,270 Okay. 413 00:26:47,620 --> 00:26:48,750 Look... 414 00:26:49,100 --> 00:26:51,580 Is there any way I could talk to you further? 415 00:26:51,650 --> 00:26:52,820 This has been immensely helpful. 416 00:26:52,930 --> 00:26:54,550 Truly can check me schedule. 417 00:26:54,620 --> 00:26:55,930 Thank you. 418 00:26:56,240 --> 00:26:58,340 Serious, thank you. Thank you, thank you. 419 00:27:02,860 --> 00:27:04,340 Before I go, um... 420 00:27:05,930 --> 00:27:08,310 If they got me this interview, what should I ask? 421 00:27:10,170 --> 00:27:12,750 Ask him if the psychiatrist did a good job. 422 00:27:13,860 --> 00:27:15,240 Thank you. 423 00:27:15,510 --> 00:27:16,650 I'll let you know. 424 00:27:40,580 --> 00:27:42,000 Good afternoon, ma'am. 425 00:27:43,000 --> 00:27:44,960 Well, two men dead in as many days. 426 00:27:45,060 --> 00:27:46,550 It's not really, is it? 427 00:27:47,370 --> 00:27:49,820 Uh, I understand optics aren't great... 428 00:27:49,890 --> 00:27:54,480 'Optics' is such an ugly word. Two men are dead. 429 00:27:55,170 --> 00:27:56,650 Let's focus on that, okay? 430 00:27:56,750 --> 00:27:57,720 Yes, ma'am. 431 00:27:58,340 --> 00:28:00,620 The minute the podcasters get their hands on it, 432 00:28:00,720 --> 00:28:02,370 our investigation is toast. 433 00:28:03,410 --> 00:28:05,310 Decades of policing under our belt. 434 00:28:05,410 --> 00:28:07,100 But a teenager buys a microphone on Amazon, 435 00:28:07,240 --> 00:28:08,960 and suddenly they're Sherlock fucking Holmes. 436 00:28:09,100 --> 00:28:11,550 Young Mike here has been catching me up on 437 00:28:11,620 --> 00:28:13,100 your meeting with Dr. Craven. 438 00:28:13,240 --> 00:28:14,580 I understand you're unhappy, 439 00:28:14,680 --> 00:28:17,930 but I received intel that's extremely pertinent to the case. 440 00:28:18,370 --> 00:28:21,410 Dr. Craven has informed me that Carl Lowry 441 00:28:22,000 --> 00:28:23,890 is involved in a pedophile ring of sorts 442 00:28:24,000 --> 00:28:27,340 that procures and disposes of children. 443 00:28:28,240 --> 00:28:31,480 I appreciate that the link to David White is tenuous. 444 00:28:32,200 --> 00:28:34,100 But we've got Lowry in custody. 445 00:28:34,240 --> 00:28:35,790 Before he slips out of here on bail, 446 00:28:35,890 --> 00:28:37,440 we should lean on him, ma'am. 447 00:28:41,440 --> 00:28:43,240 You may have your interview. 448 00:28:45,550 --> 00:28:48,790 But your conduct may well result in my making a referral 449 00:28:48,890 --> 00:28:50,890 to the Professional Standards Department. 450 00:28:51,240 --> 00:28:52,890 I understand that, ma'am, thank you. 451 00:28:53,000 --> 00:28:55,620 We are all on the same side, Jeanette. 452 00:28:56,960 --> 00:28:58,440 You'd do well to remember that. 453 00:28:58,890 --> 00:29:00,310 Thank you, ma'am. 454 00:29:07,340 --> 00:29:08,510 -Ma'am, I'm so-- -Don't worry about it, 455 00:29:08,620 --> 00:29:09,440 it's fine. 456 00:29:12,100 --> 00:29:13,860 Fucking twat. 457 00:29:26,480 --> 00:29:28,200 So, as you can see, 458 00:29:28,340 --> 00:29:30,060 Alsace-lorraine is valuable territory, 459 00:29:30,170 --> 00:29:31,620 even at this point in history 460 00:29:31,720 --> 00:29:35,680 and sits firmly within German empire post Franco-Prussian war. 461 00:29:37,030 --> 00:29:38,370 What are you gonna wear? 462 00:29:39,680 --> 00:29:40,580 I don't know. 463 00:29:40,680 --> 00:29:42,130 Something I'd wanna fuck me in. 464 00:29:42,240 --> 00:29:44,440 Mate, you could cover yourself head to toe in shit, 465 00:29:44,510 --> 00:29:46,410 and he'd still fuck you. 466 00:29:46,890 --> 00:29:48,000 He's obsessed. 467 00:29:48,340 --> 00:29:49,510 Don't even. 468 00:29:49,620 --> 00:29:51,480 I'm mucking out on the farm in the morning, 469 00:29:51,550 --> 00:29:53,750 so I genuinely might stink of shit. 470 00:29:54,510 --> 00:29:57,550 You're losing your virginity this week, you total slut. 471 00:29:58,000 --> 00:29:59,620 Just don't have sex in my parents' bed, 472 00:29:59,680 --> 00:30:01,310 or we can never have a party again. 473 00:30:01,370 --> 00:30:03,860 Like, you can have sex in my bed, 474 00:30:03,960 --> 00:30:05,310 as long as you don't squirt. 475 00:30:05,370 --> 00:30:08,550 Charlie! My God, what is wrong with you? 476 00:30:12,820 --> 00:30:14,860 What makes you, you? 477 00:30:15,130 --> 00:30:17,620 Obliterated in a single war. 478 00:30:25,030 --> 00:30:27,410 Hey, you don't have to do that. 479 00:30:28,030 --> 00:30:29,510 And we don't want these. 480 00:30:32,310 --> 00:30:33,820 You don't want the chocolate? 481 00:30:42,130 --> 00:30:43,370 Okay. 482 00:30:54,130 --> 00:30:55,930 So, you can fight, yeah? 483 00:30:59,000 --> 00:31:00,680 How would you like to make ยฃ300? 484 00:31:00,790 --> 00:31:01,890 Doing what? 485 00:31:05,890 --> 00:31:07,580 There's a gym around the corner. 486 00:31:08,790 --> 00:31:13,580 You practice punching. When you're ready, you fight. 487 00:31:14,860 --> 00:31:16,550 It's ยฃ300 each time. 488 00:31:17,440 --> 00:31:18,890 You don't have to win. 489 00:31:20,370 --> 00:31:21,620 I don't have to win? 490 00:31:23,930 --> 00:31:25,100 I'm serious. 491 00:31:26,930 --> 00:31:30,060 Come along tonight, and bring the kid. 492 00:31:41,100 --> 00:31:43,410 For the tape, this is DCI Jeanette Kilburn 493 00:31:43,510 --> 00:31:47,100 interviewing Mr. Carl Lowry, who's declined 494 00:31:47,200 --> 00:31:48,860 legal representation present. 495 00:31:48,960 --> 00:31:49,890 Is this correct? 496 00:31:50,030 --> 00:31:51,000 -Why waste their time? -Fair enough. 497 00:31:51,060 --> 00:31:52,750 -No coffee. -Mm. 498 00:31:57,580 --> 00:31:59,240 So, you're someone else to know what it's like 499 00:31:59,340 --> 00:32:01,370 to be sexually attracted to children? 500 00:32:03,410 --> 00:32:04,440 Does it feel good 501 00:32:04,510 --> 00:32:07,340 to finally be able to talk about it, Carl? 502 00:32:08,650 --> 00:32:11,960 You know, it really does. 503 00:32:13,440 --> 00:32:15,440 You can end up living a half-life, 504 00:32:15,890 --> 00:32:17,340 siphoning yourself away. 505 00:32:17,480 --> 00:32:18,790 It feels like a lie. 506 00:32:19,310 --> 00:32:20,510 Because... 507 00:32:21,200 --> 00:32:23,410 In a world that harps on representation, 508 00:32:23,510 --> 00:32:26,930 I will never see the way that I experience love as acceptable. 509 00:32:28,890 --> 00:32:30,200 It depresses me. 510 00:32:45,790 --> 00:32:47,370 Tell me what you know about him, Carl. 511 00:32:47,480 --> 00:32:48,930 Why are you showing me this? 512 00:32:49,030 --> 00:32:51,440 Well, I've been told that you're the man in the know 513 00:32:51,550 --> 00:32:53,930 when it comes to buying and disposing of children. 514 00:32:55,620 --> 00:32:57,960 So, tell me, who is this young man, 515 00:32:58,060 --> 00:32:59,510 and how did you kill him? 516 00:32:59,620 --> 00:33:00,860 I didn't. 517 00:33:01,580 --> 00:33:03,310 This young man's body was found 518 00:33:04,270 --> 00:33:07,510 outside your offices yesterday morning. 519 00:33:08,370 --> 00:33:09,370 Toxicology reports are back, 520 00:33:09,480 --> 00:33:12,000 and he's pumped full of lidocaine. 521 00:33:25,100 --> 00:33:26,860 This young man, he was found this morning 522 00:33:27,000 --> 00:33:29,310 outside a meat packing warehouse, 523 00:33:29,860 --> 00:33:32,720 also pumped full of lidocaine. 524 00:33:35,130 --> 00:33:36,820 What's so funny, Carl? 525 00:33:36,930 --> 00:33:38,170 Oh, all of it. 526 00:33:39,310 --> 00:33:40,790 All of it and none of it. 527 00:33:41,510 --> 00:33:43,170 Did you kill these boys? 528 00:33:43,240 --> 00:33:46,100 I'm afraid DCI Kilburn, you're very much mistaken. 529 00:33:46,200 --> 00:33:48,170 Are you saying you're innocent in this? 530 00:33:49,410 --> 00:33:51,130 I don't like little boys. 531 00:33:51,200 --> 00:33:53,060 -You like little girls. -What's not to like? 532 00:33:53,200 --> 00:33:54,550 Do you know David White? 533 00:33:56,720 --> 00:33:58,680 I honestly couldn't tell you, I'm afraid. 534 00:34:00,000 --> 00:34:02,890 Do any of your friends like young boys, Carl? 535 00:34:03,620 --> 00:34:05,580 Of your friends who like little boys, 536 00:34:05,720 --> 00:34:07,620 any of them into torture? 537 00:34:08,750 --> 00:34:10,750 I don't know who you could be referring to. 538 00:34:10,890 --> 00:34:12,200 You explain something to me. 539 00:34:12,270 --> 00:34:15,650 Explain why you're so at ease outing yourself as a pedophile, 540 00:34:15,790 --> 00:34:18,030 so reluctant to confessing to being a murderer? 541 00:34:18,550 --> 00:34:20,820 Simple, because I've never murdered anyone. 542 00:34:20,930 --> 00:34:22,370 Help me find who did, then. 543 00:34:22,440 --> 00:34:24,410 Because I think you can help, because I think you know. 544 00:34:24,550 --> 00:34:25,720 I think you know. 545 00:34:27,170 --> 00:34:28,270 And if I do? 546 00:34:30,100 --> 00:34:31,440 It wouldn't make a difference. 547 00:34:35,930 --> 00:34:38,370 Did the psychiatrist do a good job? 548 00:34:47,750 --> 00:34:50,510 She didn't do the job she was supposed to. 549 00:34:52,890 --> 00:34:55,310 Now, I'd be grateful if I could return to my cell 550 00:34:55,410 --> 00:34:56,750 ahead of my imminent bail. 551 00:35:03,510 --> 00:35:07,680 Interview terminated at 4:34 P.M. 552 00:35:10,410 --> 00:35:12,340 I'm gonna find out what's goin' on here. 553 00:35:14,340 --> 00:35:15,750 Everything. 554 00:35:16,930 --> 00:35:18,200 You know that, don't you? 555 00:35:24,550 --> 00:35:25,750 How did that go? 556 00:35:25,890 --> 00:35:27,550 What the hell was that? He's a slippery fucker. 557 00:35:27,650 --> 00:35:28,930 He's a classic pedo. 558 00:35:29,030 --> 00:35:30,200 Oh, don't say pedo. 559 00:35:30,310 --> 00:35:32,860 Right, so we know that it is not him 560 00:35:32,930 --> 00:35:36,510 physically dumping these bodies, but I still think he's involved. 561 00:35:36,620 --> 00:35:38,340 -Why? -Because he's frightened. 562 00:35:38,440 --> 00:35:40,130 I mean, he's shit-scared. 563 00:35:40,240 --> 00:35:43,550 Something he said about all of it and none of it. 564 00:35:43,650 --> 00:35:44,960 I mean, he knows what's happened, 565 00:35:45,030 --> 00:35:46,960 he just won't say, or he can't say. 566 00:35:47,060 --> 00:35:48,240 Which is it? Fuck. 567 00:35:49,440 --> 00:35:51,100 Let's see what she's gonna say. 568 00:35:51,480 --> 00:35:52,860 Give me a second. 569 00:35:53,860 --> 00:35:55,720 -Hello? -Dr. Craven? 570 00:35:55,820 --> 00:35:57,720 Hi, this is, um, DCI Jeanette Kilburn. 571 00:35:57,860 --> 00:35:59,370 Ah, yes. Hi, Jeanette. 572 00:35:59,480 --> 00:36:02,790 Yeah, listen, I just interviewed Carl Lowry, 573 00:36:02,930 --> 00:36:04,130 and I've got more questions than answers, 574 00:36:04,270 --> 00:36:06,750 and, um, I know that I already owe you a favor... 575 00:36:07,370 --> 00:36:09,720 But I was just wondering if it's possible to meet up. 576 00:36:09,790 --> 00:36:13,340 Uh, of course. Uh, I'm free this evening. 577 00:36:13,410 --> 00:36:14,480 Yes, that's good. 578 00:36:14,580 --> 00:36:15,960 -Great. -Yeah, I can do that. 579 00:36:16,100 --> 00:36:18,240 You can come around to mine. I'll send you my address. 580 00:36:18,340 --> 00:36:19,680 Sounds like a plan. 581 00:36:19,790 --> 00:36:21,130 Okay, I'll be straight there. I really appreciate this. 582 00:36:21,270 --> 00:36:22,170 Thanks, ma'am. 583 00:36:22,270 --> 00:36:23,310 -Okay. -Yeah, thanks very much. 584 00:36:23,440 --> 00:36:24,310 -Buh-bye. -Bye. 585 00:36:24,750 --> 00:36:25,580 You're sure she doesn't fancy you? 586 00:36:25,650 --> 00:36:26,720 Grow the fuck up, for fuck's sake. 587 00:36:26,790 --> 00:36:29,440 Right, you gonna give me a lift home, or what? 588 00:36:29,580 --> 00:36:31,960 Uh-huh. After you. 589 00:36:33,060 --> 00:36:34,410 -Good night, ma'am. -Good night, Mike. 590 00:36:34,550 --> 00:36:35,930 Good night. 591 00:36:47,510 --> 00:36:48,550 Come in. 592 00:36:50,370 --> 00:36:51,410 David. 593 00:36:52,270 --> 00:36:55,270 Oh, I'm so sorry, your appointment was earlier, 594 00:36:55,370 --> 00:36:57,240 and I'm afraid you've missed your slot. 595 00:36:57,860 --> 00:36:59,650 I can see you at the same time next week. 596 00:36:59,750 --> 00:37:02,000 If you don't mind, I'd really like to talk now, 597 00:37:02,100 --> 00:37:03,130 if you're free. 598 00:37:03,510 --> 00:37:08,000 It's urgent, please. I'll pay again, of course. 599 00:37:13,240 --> 00:37:14,510 Take a seat. 600 00:37:15,170 --> 00:37:16,480 Thank you. 601 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 I had a pretty horrific day. 602 00:37:19,270 --> 00:37:20,130 Oh, yeah? 603 00:37:22,480 --> 00:37:23,620 And what's happened? 604 00:37:23,680 --> 00:37:24,820 What would you like to tell me about? 605 00:37:25,170 --> 00:37:26,860 Well, somethin' has happened. 606 00:37:27,370 --> 00:37:29,060 Somethin' that wasn't supposed to happen. 607 00:37:32,790 --> 00:37:37,030 And we need to talk about control. 608 00:37:42,930 --> 00:37:45,340 What is it about control that you'd like to discuss? 609 00:37:46,720 --> 00:37:49,000 I'd like to play the shopping game. 610 00:37:51,720 --> 00:37:53,480 Alright, we can do that, David. 611 00:38:06,340 --> 00:38:07,510 David. 612 00:38:16,000 --> 00:38:19,960 Today, I went to the shop, and I bought... 613 00:38:21,030 --> 00:38:22,130 An egg. 614 00:38:24,100 --> 00:38:25,440 Today I went to the shop, 615 00:38:25,550 --> 00:38:27,650 and I bought an egg and some bacon. 616 00:38:30,000 --> 00:38:31,860 Today I went to the shop, 617 00:38:31,960 --> 00:38:36,960 and I bought an egg, some bacon, and... 618 00:38:39,370 --> 00:38:40,890 A silencer. 619 00:38:50,410 --> 00:38:52,060 It's your turn. 620 00:38:54,680 --> 00:38:55,790 Today I went to the shop, 621 00:38:55,890 --> 00:38:59,100 and I bought an egg, some bacon, a silencer... 622 00:39:06,030 --> 00:39:07,510 And a tea set. 623 00:39:14,620 --> 00:39:16,930 Thank you for humoring me. 624 00:39:42,310 --> 00:39:44,130 Please, may I be excused? 625 00:39:48,270 --> 00:39:51,000 Not until your father's finished. 626 00:39:56,720 --> 00:39:57,790 But I have homework to do. 627 00:39:57,890 --> 00:39:59,510 Your mother said no. 628 00:40:00,480 --> 00:40:01,930 No means no. 629 00:40:23,370 --> 00:40:24,580 Sorry. 630 00:40:24,930 --> 00:40:26,790 Poured you a glass of wine without even askin'. 631 00:40:26,930 --> 00:40:28,620 Oh, sure. 632 00:40:33,030 --> 00:40:34,550 Lowry's not a victim is he? 633 00:40:34,650 --> 00:40:36,000 He's not being set up? 634 00:40:36,820 --> 00:40:38,310 What makes you say that? 635 00:40:38,650 --> 00:40:41,000 When I showed him the photographs, I don't know. 636 00:40:41,750 --> 00:40:43,620 I don't think he'd seen them before, you know? 637 00:40:43,720 --> 00:40:45,960 But he didn't seem surprised, either. 638 00:40:46,650 --> 00:40:48,200 So, what do you make of that? 639 00:40:48,310 --> 00:40:49,650 Oh, he's involved. 640 00:40:50,130 --> 00:40:53,650 I know he is, I just, I don't know how directly. 641 00:40:54,930 --> 00:40:57,440 How common is it for someone's victimology to change? 642 00:40:57,860 --> 00:40:59,930 Oh, it's relatively rare. 643 00:41:00,000 --> 00:41:03,720 Actually dependent on things like motive, opportunity. 644 00:41:06,550 --> 00:41:07,860 Have you ever been so sure of somethin' 645 00:41:07,960 --> 00:41:10,200 it almost sets your teeth on edge? 646 00:41:12,620 --> 00:41:13,790 Yeah. 647 00:41:14,960 --> 00:41:16,930 Yeah, I have. 648 00:41:18,680 --> 00:41:21,370 Uh, I had a client, a young woman. 649 00:41:24,030 --> 00:41:28,000 There was something there, it was something ugly. 650 00:41:32,680 --> 00:41:33,820 She completely preoccupied me, 651 00:41:33,890 --> 00:41:36,200 to detriment of my other clients, truth be told. 652 00:41:36,550 --> 00:41:38,170 What was it about? 653 00:41:39,130 --> 00:41:43,720 She was alluring, puzzling, terrifying. 654 00:41:45,000 --> 00:41:46,720 And I must've pushed too hard, 655 00:41:46,820 --> 00:41:49,200 because, uh, something awful happened. 656 00:41:52,060 --> 00:41:55,340 Uh, she tried to take her life in a session with me. 657 00:41:55,480 --> 00:41:56,680 Christ. 658 00:42:00,310 --> 00:42:02,620 Yeah, I, uh, took her to the hospital. 659 00:42:03,440 --> 00:42:04,750 The reason I bring her up, though, 660 00:42:04,860 --> 00:42:06,270 is because when I was with her, 661 00:42:06,370 --> 00:42:08,790 I've never been so sure in my entire life of something 662 00:42:08,890 --> 00:42:10,860 That feeling you just described, it... 663 00:42:12,100 --> 00:42:14,580 I know it, because it, it haunts me. 664 00:42:17,130 --> 00:42:18,100 What happened to her? 665 00:42:21,930 --> 00:42:23,550 She... 666 00:42:23,650 --> 00:42:24,820 She vanished. 667 00:42:26,200 --> 00:42:27,100 Hi-ya. 668 00:42:27,240 --> 00:42:30,410 Oh God, Jojo, you scared the life out of me. 669 00:42:30,930 --> 00:42:32,000 Have you found the person who 670 00:42:32,100 --> 00:42:33,440 murdered the boys in the bags yet? 671 00:42:35,000 --> 00:42:38,340 Uh, Jojo, this is Dr. Craven, she's a colleague. 672 00:42:39,340 --> 00:42:40,550 -Hello. -Hi. 673 00:42:40,650 --> 00:42:43,930 She's a psychiatrist, and she's assisting someone, 674 00:42:44,030 --> 00:42:45,620 and we wanna know if they did it or not, 675 00:42:45,720 --> 00:42:47,580 and Dr. Craven is in a good position 676 00:42:47,720 --> 00:42:48,790 to tell us how. 677 00:42:48,890 --> 00:42:51,000 Oh. Interesting. 678 00:42:51,860 --> 00:42:53,100 Mm-hm. 679 00:42:53,200 --> 00:42:55,060 Where's your dad? Is he sleeping? 680 00:42:55,860 --> 00:42:57,240 Uh... 681 00:42:57,340 --> 00:42:58,410 Hello? 682 00:42:58,750 --> 00:43:00,270 -Hi. -Oh, hi. 683 00:43:04,340 --> 00:43:06,680 Did you, uh, did you leave our 13-year-old son 684 00:43:06,790 --> 00:43:08,030 at home by himself? 685 00:43:08,170 --> 00:43:10,310 I had that meeting today, remember? 686 00:43:11,480 --> 00:43:14,000 Oh, come on, he's 13. He's more than capable. 687 00:43:14,130 --> 00:43:15,680 I was left at home on my own at 13. 688 00:43:15,790 --> 00:43:17,620 Yeah, so was I, that's because we're dinosaurs. 689 00:43:17,720 --> 00:43:19,440 That's completely unacceptable. 690 00:43:19,550 --> 00:43:20,680 Mum, it was fine. 691 00:43:20,790 --> 00:43:21,930 I, I had a sandwich for lunch, 692 00:43:22,000 --> 00:43:24,130 I didn't touch the hob, I played Fortnite. 693 00:43:24,200 --> 00:43:25,200 It was fun. 694 00:43:25,310 --> 00:43:26,410 So gaming and lunch? How long were you gone? 695 00:43:26,510 --> 00:43:28,340 It was a full meeting, Jeanette. I don't know. 696 00:43:28,440 --> 00:43:29,620 -About four hours? -Four hours? 697 00:43:29,720 --> 00:43:31,310 You left me no choice. 698 00:43:31,410 --> 00:43:34,270 I needed to go to her meeting, and it worked out, didn't it? 699 00:43:34,340 --> 00:43:35,750 -Guess what? -Hm? 700 00:43:35,860 --> 00:43:37,340 I made a sale. 701 00:43:38,200 --> 00:43:39,130 Yes. 702 00:43:39,550 --> 00:43:40,820 I made a fucking sale, 703 00:43:40,930 --> 00:43:42,620 and Joe didn't burn the bloody house down. 704 00:43:43,060 --> 00:43:45,410 I'm so sorry, gotta head. 705 00:43:46,680 --> 00:43:47,750 Hi, I'm Alex. 706 00:43:47,820 --> 00:43:49,370 -Sorry, I... -Sophia, this is Alex. 707 00:43:49,480 --> 00:43:51,030 Alex, this is Sophia, and I'm really sorry, 708 00:43:51,130 --> 00:43:52,680 because a domestic was absolutely not 709 00:43:52,820 --> 00:43:54,000 on the cards today. 710 00:43:54,130 --> 00:43:55,680 Yeah, we can talk about that later. 711 00:43:55,790 --> 00:43:56,820 Sorry to interrupt. 712 00:43:56,960 --> 00:43:58,750 Mm, please, um, thank you. 713 00:43:59,240 --> 00:44:01,820 Uh, just call me if you need anything. 714 00:44:01,890 --> 00:44:03,440 You sure you don't want to stay? 715 00:44:03,580 --> 00:44:04,820 Jojo and I can make ourselves scarce. 716 00:44:04,930 --> 00:44:06,240 No, no. Honestly, it's fine. 717 00:44:06,370 --> 00:44:08,480 Um, congratulations, and, uh, lovely to meet you. 718 00:44:08,580 --> 00:44:10,960 Just message me if you need anything, yeah? 719 00:44:13,650 --> 00:44:14,680 Oh... 720 00:44:27,650 --> 00:44:29,340 Is this the gym? 721 00:44:43,100 --> 00:44:44,820 Stay out of trouble, eh? 722 00:45:00,440 --> 00:45:03,200 Good boy! Go! 723 00:45:04,440 --> 00:45:07,130 Okay, boys, we're gonna . 724 00:45:07,240 --> 00:45:08,580 So, let's go. 725 00:45:08,650 --> 00:45:13,480 One, two, three, four, 726 00:45:13,580 --> 00:45:15,750 five, six. 727 00:45:16,440 --> 00:45:18,750 Keep it straight, get those legs straight. 728 00:45:21,060 --> 00:45:22,310 One. 729 00:45:22,820 --> 00:45:24,240 Two. 730 00:45:24,550 --> 00:45:25,720 Three. 731 00:46:09,650 --> 00:46:12,410 Tell me about your mother, Victoria. 732 00:46:12,680 --> 00:46:14,060 What was she like? 733 00:46:15,440 --> 00:46:16,580 Blind. 734 00:46:18,270 --> 00:46:21,410 Vacuous, self-centered. 735 00:46:24,440 --> 00:46:25,680 Cruel. 736 00:46:26,310 --> 00:46:28,480 Alright... 737 00:46:28,580 --> 00:46:30,510 What did she do that was so cruel? 738 00:46:32,340 --> 00:46:33,580 She didn't do anything. 739 00:46:35,650 --> 00:46:37,200 That was just it, you see. 740 00:46:40,890 --> 00:46:43,550 A person's cruelty isn't measured by what they do. 741 00:46:44,130 --> 00:46:47,270 Right. I'm going out. 742 00:46:50,370 --> 00:46:51,860 It's what they don't do. 743 00:47:10,200 --> 00:47:12,480 And my mummy... 744 00:47:14,060 --> 00:47:15,440 Let it all happen. 745 00:47:16,820 --> 00:47:17,930 All of it. 52023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.