Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,650 --> 00:00:08,440
There's a body
of Broad Street,
2
00:00:08,580 --> 00:00:09,960
was left outside
Carl Lowry's offices.
3
00:00:10,100 --> 00:00:12,310
The dentist who was booked
this morning
4
00:00:12,410 --> 00:00:13,720
for unholy amounts
of child porn?
5
00:00:13,820 --> 00:00:15,130
There are people out there
that can make
6
00:00:15,240 --> 00:00:16,370
children disappear just like...
7
00:00:16,440 --> 00:00:18,960
I'm just not willing to divulge
that information
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,100
without court order.
9
00:00:20,200 --> 00:00:22,650
Welcome to the UK.
Sorry it's shit.
10
00:00:25,370 --> 00:00:27,030
He's been given
a pedicure.
11
00:00:27,130 --> 00:00:28,310
His feet are pristine.
12
00:00:28,790 --> 00:00:32,060
And I will love you,
whether you like it or not.
13
00:00:32,480 --> 00:00:34,240
They want our attention.
14
00:00:34,340 --> 00:00:36,310
Well, they've bloody
got it.
15
00:01:40,340 --> 00:01:42,030
What have you got there?
16
00:01:46,340 --> 00:01:47,790
Come here.
17
00:01:58,170 --> 00:02:00,060
Oh, dear...
18
00:02:04,410 --> 00:02:08,440
Shh, shh, shh, shh, shh...
19
00:02:19,750 --> 00:02:20,930
Leave it inland,
20
00:02:21,030 --> 00:02:23,060
so the foxes can have it
for tea.
21
00:02:31,790 --> 00:02:33,170
Go on.
22
00:02:38,890 --> 00:02:41,790
"And God shall right all sins...
23
00:02:43,000 --> 00:02:45,510
And there shall be no more
death...
24
00:02:46,100 --> 00:02:47,550
Nor crying,
25
00:02:47,650 --> 00:02:50,510
neither shall there be any
more pain."
26
00:03:51,680 --> 00:03:56,100
"And the sorrow
...
27
00:03:56,170 --> 00:04:00,310
You are safe Christ
who died,
28
00:04:00,440 --> 00:04:05,000
rose again, and lives
forevermore.
29
00:04:05,650 --> 00:04:08,750
In the name of the Father,
the Son,
30
00:04:09,310 --> 00:04:11,170
and the Holy Spirit."
31
00:04:13,240 --> 00:04:14,860
Amen.
32
00:05:07,100 --> 00:05:08,340
No toast?
33
00:05:08,440 --> 00:05:09,310
Hi, Uncle Lou.
34
00:05:09,440 --> 00:05:11,550
Ugh, no!
It's my morning off.
35
00:05:11,620 --> 00:05:13,270
I've got Jojo, remember?
Now, piss off.
36
00:05:13,370 --> 00:05:14,750
Uh, sorry, champ.
37
00:05:15,170 --> 00:05:17,000
Found another dead body.
38
00:05:17,410 --> 00:05:18,440
Oh my God, where?
39
00:05:18,550 --> 00:05:20,930
The warehouse at Filwood Green
business park.
40
00:05:21,370 --> 00:05:22,750
Thoughts?
41
00:05:22,860 --> 00:05:24,200
I'm thinkin' them.
42
00:05:25,340 --> 00:05:27,100
Right, I'm gonna need...
43
00:05:27,620 --> 00:05:29,790
I'm gonna need to shower,
if that's okay with you.
44
00:05:30,550 --> 00:05:32,620
You're lucky I'm in a hurry,
punk.
45
00:05:32,720 --> 00:05:34,060
-I'm watching you.
-Alex!
46
00:05:34,790 --> 00:05:36,550
Yell for Dad for me, please,
Jojo.
47
00:05:36,860 --> 00:05:39,310
Dad, Mum's going into work now!
48
00:05:39,440 --> 00:05:40,790
Well, you can't go in.
49
00:05:40,890 --> 00:05:43,130
Sorry to be the ghost of
Christmas shite.
50
00:05:43,240 --> 00:05:44,270
They've found a second body.
51
00:05:44,410 --> 00:05:45,790
Aw, man...
52
00:05:45,890 --> 00:05:47,960
Okay, well, Lou,
can't you take this one?
53
00:05:48,060 --> 00:05:49,960
He can't just take this one.
That's not how it works.
54
00:05:50,100 --> 00:05:52,130
This one, this meeting
this morning, Jeanette.
55
00:05:52,240 --> 00:05:53,200
I really need this.
56
00:05:53,270 --> 00:05:54,820
I mean, look at you, you're not
even dressed.
57
00:05:54,930 --> 00:05:56,270
Excellent choice of pajamas.
58
00:05:56,370 --> 00:05:59,170
Um, look, dead body trumps
meeting.
59
00:05:59,510 --> 00:06:00,750
Is it a serial killer?
60
00:06:00,860 --> 00:06:02,580
-No, Jojo...
-Potentially, yes.
61
00:06:02,650 --> 00:06:03,680
-Jeanette.
-What?
62
00:06:03,790 --> 00:06:04,510
You've gotta be more
mindful,
63
00:06:04,620 --> 00:06:05,790
he'll get nightmares again.
64
00:06:05,890 --> 00:06:07,000
Can you two just save
your divorce
65
00:06:07,060 --> 00:06:09,370
until after we put this mudder
behind bars, please?
66
00:06:09,480 --> 00:06:10,890
Well, okay, I can...
67
00:06:11,000 --> 00:06:12,890
-I can get changed.
-Please.
68
00:06:16,310 --> 00:06:18,030
Oh, no.
That's all wrong.
69
00:06:18,170 --> 00:06:19,240
Start again.
70
00:06:31,310 --> 00:06:33,890
A person I didn't
know had ripped me open,
71
00:06:34,860 --> 00:06:38,130
and I wanted it to go away,
not die.
72
00:06:39,860 --> 00:06:42,820
Just to never have existed at
all.
73
00:06:47,620 --> 00:06:49,550
I knew it was
irreversible.
74
00:06:51,790 --> 00:06:53,820
That no matter what I
did...
75
00:06:55,000 --> 00:06:57,860
It already existed in the world,
and it was too late.
76
00:07:01,310 --> 00:07:03,580
I suppose it was all
rather funny, in the end.
77
00:07:04,310 --> 00:07:06,240
What was?
What was funny?
78
00:07:10,580 --> 00:07:12,860
It wasn't a baby,
after all.
79
00:07:14,130 --> 00:07:15,440
Well, what was it?
80
00:07:17,000 --> 00:07:18,270
An egg.
81
00:07:19,440 --> 00:07:21,240
An egg in a onesie.
82
00:07:23,580 --> 00:07:25,100
And I cracked it.
83
00:07:25,200 --> 00:07:27,860
Now, it's not
rocket science.
84
00:07:36,620 --> 00:07:39,030
Bloody woman, I swear to
God...
85
00:07:39,100 --> 00:07:40,340
Morning.
86
00:07:40,440 --> 00:07:41,550
I've a question,
87
00:07:41,650 --> 00:07:43,620
did you move my handbag
from the table last night?
88
00:07:43,750 --> 00:07:45,440
-No.
-Mm.
89
00:07:45,550 --> 00:07:47,860
No, I wouldn't go near
your handbag.
90
00:07:51,550 --> 00:07:52,580
Come on, let's go.
91
00:08:35,000 --> 00:08:36,550
Did you mean to keep
this?
92
00:08:37,750 --> 00:08:39,310
It was weeks ago.
93
00:08:51,370 --> 00:08:52,790
Never mind.
94
00:08:55,060 --> 00:08:56,960
It's not normal to be
wetting the bed at your age.
95
00:09:28,750 --> 00:09:30,240
God.
96
00:09:30,790 --> 00:09:32,240
It's a similar bag.
97
00:09:32,370 --> 00:09:33,440
Looks like.
98
00:09:33,580 --> 00:09:36,370
Young male, similar injuries
as the first victim.
99
00:09:36,510 --> 00:09:37,480
Cuts and bruises.
100
00:09:37,550 --> 00:09:38,650
Has he been frozen?
101
00:09:38,720 --> 00:09:39,720
We have to confirm.
102
00:09:39,820 --> 00:09:41,130
-And his feet?
-Neat and tidy.
103
00:09:41,240 --> 00:09:42,930
Who owns this place?
104
00:09:43,060 --> 00:09:45,650
That guy.
David White, he's the owner.
105
00:09:45,750 --> 00:09:46,790
Okay.
106
00:09:52,820 --> 00:09:55,200
Mr. White?
My name is DCI Jeanette Kilburn.
107
00:09:55,310 --> 00:09:56,580
It's all good.
108
00:09:56,680 --> 00:09:58,680
Mr. White, if I could have a few
minutes of your time, please.
109
00:09:58,750 --> 00:10:00,650
-Yes, of course.
-Thank you.
110
00:10:00,750 --> 00:10:01,930
I've got a work experience lad
here,
111
00:10:02,060 --> 00:10:03,340
who's just found a dead body,
112
00:10:03,440 --> 00:10:05,060
and he's understandably
a bit shaken.
113
00:10:05,170 --> 00:10:06,580
But if you really can't wait...
114
00:10:06,680 --> 00:10:07,790
No, I really can't.
115
00:10:08,860 --> 00:10:10,200
-You okay?
-Yeah.
116
00:10:11,890 --> 00:10:13,510
When did you arrive this
morning?
117
00:10:14,200 --> 00:10:17,310
6:30, had a call from Simon here
on the way in.
118
00:10:17,410 --> 00:10:18,620
He was there first.
119
00:10:18,720 --> 00:10:20,550
Last night, what time did you
leave?
120
00:10:20,650 --> 00:10:21,750
Nine.
121
00:10:21,890 --> 00:10:23,100
There's no one here after me.
122
00:10:23,200 --> 00:10:26,060
Anything unusual, any people on
or around the premises
123
00:10:26,170 --> 00:10:28,340
-that normally aren't?
-No, nothing.
124
00:10:28,410 --> 00:10:29,580
Where were you last night?
125
00:10:30,030 --> 00:10:31,860
Well, I was at home,
I was workin' until late.
126
00:10:31,930 --> 00:10:34,480
Anyone here able to corroborate
that for you?
127
00:10:35,680 --> 00:10:37,510
Excuse me?
What, is, is, is this...?
128
00:10:37,580 --> 00:10:39,860
Do you happen to know
an individual called Carl Lowry?
129
00:10:40,750 --> 00:10:42,720
Well, what does it bloody matter
if I know him?
130
00:10:42,790 --> 00:10:45,580
Well, a dead body appears at
Carl's place of work,
131
00:10:45,720 --> 00:10:47,060
and the very next day,
132
00:10:47,580 --> 00:10:49,720
a dead body appears at
your place of work,
133
00:10:49,820 --> 00:10:51,820
and I'm just, you know, I...
134
00:10:52,170 --> 00:10:53,310
I wanna know why.
135
00:10:53,410 --> 00:10:55,060
Yeah, well, you and me both.
136
00:10:55,170 --> 00:10:57,750
Now, all I know is I've turned
up for work,
137
00:10:57,890 --> 00:10:59,680
there's a dead body on my site.
138
00:10:59,790 --> 00:11:02,000
We're shut down for production,
which is gonna set us back,
139
00:11:02,100 --> 00:11:03,930
and now I'm bein' accused of
murder.
140
00:11:04,000 --> 00:11:06,370
No, no one's accusing you of
murder, Mr. White.
141
00:11:06,790 --> 00:11:08,620
Well, you may as well have done.
142
00:11:09,310 --> 00:11:12,580
I do not like the insinuation.
143
00:11:12,680 --> 00:11:14,170
Now, if you require me further,
144
00:11:14,270 --> 00:11:16,310
I will come in with a lawyer
to the station.
145
00:11:17,750 --> 00:11:18,790
Thank you.
146
00:11:25,750 --> 00:11:27,820
Got clear shot of CCTV from
Broad Street.
147
00:11:27,930 --> 00:11:29,270
Halle-fuckin'-lujah.
148
00:11:30,340 --> 00:11:31,340
What have we got on him?
149
00:11:31,480 --> 00:11:34,030
Oh, no criminal record.
Self-made millionaire.
150
00:11:34,130 --> 00:11:35,170
Our boy's done well.
151
00:11:35,270 --> 00:11:37,130
Former butcher turned
entrepreneur.
152
00:11:37,240 --> 00:11:39,480
Supplies most of pork in
Somerset.
153
00:11:39,620 --> 00:11:41,580
So, if you got sausages this
side of the River Severn,
154
00:11:41,680 --> 00:11:43,650
-chances are they're one of his.
-That's disgusting.
155
00:11:43,750 --> 00:11:45,650
No, fiver says Lowry is
involved.
156
00:11:45,750 --> 00:11:47,270
Maybe, but keep an open mind.
157
00:12:07,370 --> 00:12:09,550
My guy, my guy, my guy.
158
00:12:26,680 --> 00:12:28,370
We're okay.
159
00:12:28,750 --> 00:12:29,930
Thank you.
160
00:13:05,100 --> 00:13:07,310
There.
Punch in.
161
00:13:09,000 --> 00:13:10,750
You see?
There's the bag.
162
00:13:16,790 --> 00:13:18,100
Where's he go after
that?
163
00:13:18,240 --> 00:13:19,200
Why are we assumin' that's
a man?
164
00:13:19,310 --> 00:13:20,440
I think that's a woman.
165
00:13:20,580 --> 00:13:22,310
You know, women can do anything
they set their minds to,
166
00:13:22,410 --> 00:13:23,480
-Jeanette.
-Thank you, Lou.
167
00:13:23,620 --> 00:13:25,550
The 21st century is
delighted you could join us.
168
00:13:25,650 --> 00:13:26,860
Where's he go after that?
169
00:13:27,170 --> 00:13:29,100
He heads down Tailor's Court.
170
00:13:29,410 --> 00:13:31,270
He dumps the bag.
171
00:13:31,370 --> 00:13:33,240
Then he goes
down to Broad Street.
172
00:13:35,030 --> 00:13:36,270
-Then we lose him.
-Shit.
173
00:13:38,030 --> 00:13:39,200
Do we have today's footage?
174
00:13:39,310 --> 00:13:41,240
-Yeah, yeah.
-Yeah?
175
00:13:45,480 --> 00:13:46,580
There we go.
176
00:13:56,510 --> 00:13:57,580
Jesus.
177
00:14:00,200 --> 00:14:01,480
Fuck me.
178
00:14:05,680 --> 00:14:07,680
That's deliberate and
orchestrated.
179
00:14:07,790 --> 00:14:09,000
They're talking to us.
180
00:14:09,100 --> 00:14:10,270
Yeah, but what is he saying?
181
00:14:10,340 --> 00:14:11,860
"I'm a cocky, murdering piece of
shit,
182
00:14:11,960 --> 00:14:12,860
come and arrest me."
183
00:14:13,000 --> 00:14:14,170
Very cocky.
184
00:14:14,310 --> 00:14:15,820
We need to be combing through
our databases.
185
00:14:15,930 --> 00:14:17,000
Repeat offenders.
186
00:14:17,100 --> 00:14:18,680
Be specific.
ABH, GBH?
187
00:14:18,790 --> 00:14:21,170
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
All of them.
188
00:14:21,270 --> 00:14:22,550
Anyone who's been recently
released
189
00:14:22,650 --> 00:14:23,860
with violence on their record.
190
00:14:24,000 --> 00:14:25,130
What about their feet?
191
00:14:25,240 --> 00:14:27,620
UK-wide for any trophy hunters.
192
00:14:27,720 --> 00:14:29,960
Absolutely, yeah.
But why wash their feet?
193
00:14:30,060 --> 00:14:32,440
Well, I mean, it might be
out of respect.
194
00:14:33,000 --> 00:14:35,620
You know, someone doing
something nice for them?
195
00:14:36,130 --> 00:14:38,860
You know, John, chapter 13,
verse 14.
196
00:14:39,650 --> 00:14:40,860
"If I, your Lord and Teacher,
197
00:14:40,960 --> 00:14:42,170
has washed your feet,
198
00:14:42,270 --> 00:14:44,000
then you ought to wash one
another's feet."
199
00:14:44,860 --> 00:14:47,790
So, it's like
the ultimate deference.
200
00:14:47,890 --> 00:14:49,510
Didn't know you were religious,
Mike.
201
00:14:50,130 --> 00:14:52,480
I'm not.
My mom is, though.
202
00:14:53,340 --> 00:14:55,310
Church was intense.
203
00:14:57,310 --> 00:14:58,370
Respect...
204
00:15:00,060 --> 00:15:01,510
And if it is respect,
205
00:15:01,620 --> 00:15:03,550
it can't be the person doing
the killing
206
00:15:03,650 --> 00:15:04,960
that's dumping them.
207
00:15:08,340 --> 00:15:09,550
what do you want?
208
00:15:29,550 --> 00:15:30,680
Really?
209
00:15:31,370 --> 00:15:37,240
I think anybody who wants to
hurt anybody else is evil.
210
00:15:37,750 --> 00:15:39,440
And do you think Angela's evil,
211
00:15:39,580 --> 00:15:41,930
or do you think her actions
are evil?
212
00:15:42,580 --> 00:15:44,170
She tried to kill me.
213
00:15:44,890 --> 00:15:48,030
I know she's unhappy,
but I'm not.
214
00:15:50,650 --> 00:15:52,170
When I've spoken to Angela,
215
00:15:52,240 --> 00:15:54,240
she's made it very clear that
it's her own life
216
00:15:54,370 --> 00:15:55,860
she wishes to end.
217
00:15:55,930 --> 00:15:58,720
Her depression it's,
it's all-consuming.
218
00:15:58,820 --> 00:16:02,310
She's not currently able to
factor you into her thinking.
219
00:16:05,130 --> 00:16:07,680
I just want a normal life.
220
00:16:09,440 --> 00:16:11,720
Just want to live without...
221
00:16:19,930 --> 00:16:20,960
Angela?
222
00:16:33,030 --> 00:16:34,820
Am I speaking to Angela?
223
00:16:37,370 --> 00:16:38,510
It's me.
224
00:16:39,620 --> 00:16:40,650
Sophia.
225
00:16:44,890 --> 00:16:46,580
Angela...
226
00:16:52,720 --> 00:16:55,580
No, no, no, no.
227
00:17:01,440 --> 00:17:03,890
I don't wanna hurt anyone else.
228
00:17:05,890 --> 00:17:09,550
Just don't wanna be here
anymore.
229
00:17:18,030 --> 00:17:19,680
Can't do it.
230
00:17:20,620 --> 00:17:21,820
Can't.
231
00:17:23,200 --> 00:17:24,960
What, what can't you do?
232
00:17:41,480 --> 00:17:42,960
It's okay.
233
00:17:43,550 --> 00:17:44,890
It's okay.
234
00:17:48,130 --> 00:17:49,860
Here.
235
00:17:55,860 --> 00:17:58,550
Lidocaine,
it's a local anesthetic.
236
00:17:58,680 --> 00:18:00,000
It's not particularly powerful,
237
00:18:00,060 --> 00:18:02,310
and it has a relatively short
half-life.
238
00:18:02,620 --> 00:18:03,820
How is it used traditionally?
239
00:18:03,960 --> 00:18:07,030
Primarily pain management,
but that can come in all forms.
240
00:18:07,100 --> 00:18:09,270
So, minor surgeries.
241
00:18:09,750 --> 00:18:12,720
You get it in the cream that you
use on bites,
242
00:18:12,820 --> 00:18:14,480
if you're havin' a filling done,
that kind of thing.
243
00:18:14,580 --> 00:18:17,130
Could be a drug Carl Lowry uses
on the daily.
244
00:18:17,240 --> 00:18:19,270
Sorry, Eva, go on.
245
00:18:19,820 --> 00:18:21,000
Epidurals.
246
00:18:21,510 --> 00:18:23,410
But that is heavily controlled.
247
00:18:23,510 --> 00:18:27,680
This, this has been injected
straight into his bloodstream.
248
00:18:27,790 --> 00:18:28,890
It is the cause of death?
249
00:18:28,960 --> 00:18:31,930
Lidocaine is not powerful enough
to poison him,
250
00:18:32,030 --> 00:18:33,960
but you see here?
251
00:18:34,060 --> 00:18:36,510
There's a single puncture mark
on his wrist.
252
00:18:36,620 --> 00:18:37,930
It looks like a cannula.
253
00:18:38,060 --> 00:18:39,860
like he's been hooked up to
a bag.
254
00:18:39,960 --> 00:18:42,440
Whatever it was they were
drugging him for,
255
00:18:42,580 --> 00:18:44,060
they wanted him wide awake.
256
00:18:44,650 --> 00:18:47,440
So, quite possibly,
he's been tortured.
257
00:18:47,820 --> 00:18:50,410
Look, why don't I go through
what I've got?
258
00:18:50,790 --> 00:18:53,060
No obvious signs of
brain trauma.
259
00:18:53,960 --> 00:18:55,860
But that'll be sent off
for further testing.
260
00:18:55,960 --> 00:18:59,240
Here, you can see
the shattered cheekbone.
261
00:19:00,100 --> 00:19:03,650
His knuckles,
they're shot to shit.
262
00:19:03,960 --> 00:19:06,510
Defensive wounds everywhere.
263
00:19:06,620 --> 00:19:08,720
And these,
these missing fingers,
264
00:19:09,510 --> 00:19:11,100
they've been bitten off.
265
00:19:13,510 --> 00:19:14,680
Can you age him?
266
00:19:14,820 --> 00:19:16,860
I put him about 17.
267
00:19:17,510 --> 00:19:19,750
Heritage unknown, as of yet.
268
00:19:19,860 --> 00:19:21,790
Has he been sexually assaulted?
269
00:19:24,270 --> 00:19:25,930
No evidence that
I can see,
270
00:19:26,030 --> 00:19:27,100
but we can't rule it out.
271
00:19:27,170 --> 00:19:28,410
Look, it's not Lowry's MO.
272
00:19:28,510 --> 00:19:32,510
He likes little girls,
no killin' young men.
273
00:19:32,620 --> 00:19:34,930
Did you know, Lou, that it's
possible to be into
274
00:19:35,000 --> 00:19:37,510
two abhorrent things
at the same time?
275
00:19:37,620 --> 00:19:41,000
But the feet, the feet is where
it gets interesting.
276
00:19:41,960 --> 00:19:43,170
Pristine.
277
00:19:43,790 --> 00:19:46,680
Savlon on the cuts and
the blisters.
278
00:19:46,790 --> 00:19:49,200
His nails, they've been cleaned
and trimmed.
279
00:19:49,340 --> 00:19:51,060
It's very, very weird.
280
00:19:51,340 --> 00:19:54,030
And similarities with our guy
at the warehouse?
281
00:19:54,480 --> 00:19:58,030
Well, I mean, I obviously
haven't done the PM.
282
00:19:58,170 --> 00:20:00,170
Because he only came in
this morning,
283
00:20:00,270 --> 00:20:03,340
and if you recall,
I am not an actual wizard.
284
00:20:04,000 --> 00:20:05,440
-Mm-hm.
-But I did manage to get
285
00:20:05,550 --> 00:20:07,170
bloods off to toxicology.
286
00:20:07,820 --> 00:20:09,100
Oh my God, have you?
287
00:20:09,650 --> 00:20:11,750
Tox shows lidocaine in both.
288
00:20:11,860 --> 00:20:12,650
-Yes!
-Ow!
289
00:20:12,750 --> 00:20:13,510
Yes.
290
00:20:13,650 --> 00:20:15,000
You know I didn't kill him,
right?
291
00:20:15,130 --> 00:20:16,650
Well, you know what, I'm gonna
get that interview today.
292
00:20:16,750 --> 00:20:17,960
I'm gonna get it.
293
00:20:18,030 --> 00:20:19,930
Eva, if you could get a wiggle
on the warehouse guy's PM,
294
00:20:20,030 --> 00:20:21,100
that would be much-appreciated.
295
00:20:21,200 --> 00:20:23,000
Now, did you schedule your party
in the end?
296
00:20:23,100 --> 00:20:24,270
Yes, tomorrow night.
297
00:20:24,370 --> 00:20:26,960
I booked out a karaoke booth
until late.
298
00:20:27,310 --> 00:20:28,170
You're not gonna believe this.
299
00:20:28,270 --> 00:20:29,860
Okay, but my son, Jojo,
300
00:20:29,960 --> 00:20:31,480
he does have
a football tournament
301
00:20:31,580 --> 00:20:32,960
-Tomorrow night.
-Oh, no, come on!
302
00:20:33,030 --> 00:20:34,960
-He does, it's the truth.
-No, no, no.
303
00:20:35,030 --> 00:20:35,960
It's the truth.
304
00:20:36,030 --> 00:20:37,170
That's a very
interesting time to schedule
305
00:20:37,270 --> 00:20:39,440
a children's
football tournament, no?
306
00:20:39,550 --> 00:20:40,750
Hm?
307
00:21:03,270 --> 00:21:04,930
I'm gonna phone that
woman again.
308
00:21:05,030 --> 00:21:06,100
-The psychiatrist?
-Yeah.
309
00:21:06,200 --> 00:21:08,410
Don't make things easy for
yourself, do you?
310
00:21:08,510 --> 00:21:09,620
No.
311
00:21:11,720 --> 00:21:12,620
Hello?
312
00:21:12,720 --> 00:21:14,550
Oh, hi, is this
Dr. Sophia Craven?
313
00:21:14,650 --> 00:21:15,650
Speaking.
314
00:21:15,750 --> 00:21:18,000
Yeah, this is
DCI Jeanette Kilburn.
315
00:21:18,100 --> 00:21:19,270
I was wonderin' if you were at
316
00:21:19,370 --> 00:21:20,750
liberty at all to discuss
Carl Lowry?
317
00:21:20,860 --> 00:21:22,370
I have a client
soon, but a quick coffee?
318
00:21:22,440 --> 00:21:23,790
No, no, no, no, that's great.
319
00:21:23,890 --> 00:21:24,790
I'll text you the
address.
320
00:21:24,890 --> 00:21:25,930
Yeah, I can be there straight
away.
321
00:21:26,060 --> 00:21:27,480
-Great.
-Yeah, okay, listen,
322
00:21:27,580 --> 00:21:28,510
I can't thank you enough...
323
00:21:28,580 --> 00:21:30,060
She's hung up on me, so...
324
00:21:30,580 --> 00:21:31,890
Wow, okay, I've got to go.
325
00:21:32,000 --> 00:21:33,240
Yeah, of course you do.
326
00:21:33,310 --> 00:21:35,200
If you need me, I'll be in
the office, doin' my job.
327
00:21:35,310 --> 00:21:36,270
Tryin' not to get myself fired.
328
00:22:11,240 --> 00:22:12,960
Stop!
329
00:22:13,060 --> 00:22:14,340
Stop it, now!
330
00:22:29,410 --> 00:22:30,510
Enough!
331
00:22:33,440 --> 00:22:34,580
Fuck you.
332
00:22:47,340 --> 00:22:48,310
Hm.
333
00:22:58,100 --> 00:22:59,370
What is this?
334
00:23:20,000 --> 00:23:21,030
Thanks.
335
00:23:29,550 --> 00:23:30,650
Thanks.
336
00:23:31,200 --> 00:23:32,030
Hey.
337
00:23:32,340 --> 00:23:33,550
Hi.
338
00:23:33,650 --> 00:23:35,440
Uh, I wasn't sure how much time
you had,
339
00:23:35,550 --> 00:23:36,550
so I ordered you a coffee,
340
00:23:36,650 --> 00:23:37,960
but then I thought maybe
you wanted tea,
341
00:23:38,060 --> 00:23:40,100
so I just got both,
and then I saw a sticky bun,
342
00:23:40,240 --> 00:23:42,000
and I thought, "You can't
go wrong with a sticky bun,
343
00:23:42,100 --> 00:23:43,270
can you?"
344
00:23:43,370 --> 00:23:46,440
So, um, I'm very grateful that
you've agreed to meet me.
345
00:23:49,580 --> 00:23:50,820
Sorry.
Jeanette.
346
00:23:52,170 --> 00:23:53,720
Sorry, are you the...?
347
00:23:53,790 --> 00:23:54,930
The lift bitch?
348
00:23:55,030 --> 00:23:56,620
Yes, that's me.
349
00:23:57,410 --> 00:23:58,790
Sorry.
350
00:24:01,200 --> 00:24:02,410
I'll take the coffee.
351
00:24:02,510 --> 00:24:03,620
Okay.
352
00:24:03,720 --> 00:24:07,030
Look, um, sorry I was a bit
tricky on the phone,
353
00:24:07,130 --> 00:24:08,510
it's, um...
354
00:24:08,650 --> 00:24:10,200
It was a work crisis.
355
00:24:10,310 --> 00:24:12,930
It's fine, honestly.
I've been there.
356
00:24:13,790 --> 00:24:16,960
Um, I'm currently in charge of,
uh,
357
00:24:17,060 --> 00:24:18,820
an active murder investigation.
358
00:24:18,930 --> 00:24:20,100
Mm-hm.
359
00:24:20,200 --> 00:24:22,510
Um, at stake
my professional reputation,
360
00:24:22,620 --> 00:24:25,130
Carl Lowry is somehow involved.
361
00:24:28,000 --> 00:24:29,680
Wow, that's, uh...
362
00:24:30,410 --> 00:24:31,480
Extreme.
363
00:24:31,580 --> 00:24:33,680
I'm truly in a tricky
tight rope, here.
364
00:24:33,790 --> 00:24:36,890
My access to him has been
slightly hampered.
365
00:24:37,750 --> 00:24:38,580
Ah.
366
00:24:38,890 --> 00:24:39,860
I'd be very grateful
367
00:24:39,960 --> 00:24:41,240
if you could tell me what you
know.
368
00:24:41,620 --> 00:24:43,170
And, of course...
369
00:24:43,310 --> 00:24:46,100
You understand that this is
confidential information?
370
00:24:46,170 --> 00:24:47,790
There's someone out there
killing young men.
371
00:24:49,030 --> 00:24:51,480
I might be absolutely wrong
about Lowry,
372
00:24:51,580 --> 00:24:53,000
but two men are dead,
373
00:24:53,680 --> 00:24:55,860
and I am terrified that there is
gonna be a third.
374
00:24:56,000 --> 00:24:58,100
So, please, please.
375
00:24:58,960 --> 00:25:01,240
Can you tell me anything
about his psychology?
376
00:25:05,200 --> 00:25:07,720
He truly believes he's done
nothing wrong.
377
00:25:09,000 --> 00:25:12,100
He understands that society
condemns what he's done, but...
378
00:25:13,580 --> 00:25:15,750
He has these core beliefs that
379
00:25:15,860 --> 00:25:17,410
this is the natural order of
things,
380
00:25:17,510 --> 00:25:18,580
and that therefore,
381
00:25:18,680 --> 00:25:20,750
he's ultimately and
fundamentally correct.
382
00:25:20,860 --> 00:25:22,130
Fuck me.
383
00:25:22,410 --> 00:25:24,200
Said he could buy me a child.
384
00:25:25,860 --> 00:25:27,820
There are people he knows
can produce a child
385
00:25:27,890 --> 00:25:30,060
and make it disappear
just as quickly.
386
00:25:36,170 --> 00:25:39,270
In your professional opinion,
is he capable of murder?
387
00:25:40,170 --> 00:25:41,410
Oh, we all are.
388
00:25:41,510 --> 00:25:44,130
Just can't tell you if he's
guilty of your murders.
389
00:25:45,410 --> 00:25:47,240
Don't stop looking, will you?
390
00:25:50,340 --> 00:25:52,410
I think there's something awful
underneath all this
391
00:25:52,510 --> 00:25:54,060
that I'm just not privy to.
392
00:25:56,340 --> 00:25:58,820
There's people like that among
us all the time, right?
393
00:25:58,930 --> 00:26:00,130
We meet them every day.
394
00:26:02,100 --> 00:26:03,270
Occupational hazard.
395
00:26:03,370 --> 00:26:05,000
I mean, I sometimes find it
really hard
396
00:26:05,130 --> 00:26:06,680
not to think everybody's bad.
397
00:26:07,170 --> 00:26:08,130
Including me?
398
00:26:11,440 --> 00:26:14,930
I, I don't, I don't often deal
with people like him.
399
00:26:15,030 --> 00:26:16,790
My main area of work is
trauma patients.
400
00:26:16,930 --> 00:26:17,820
Mm-hm.
401
00:26:17,930 --> 00:26:20,270
Dissociative identities, PTSD.
402
00:26:20,620 --> 00:26:23,310
Can't make your past disappear,
but you can make it hurt less.
403
00:26:23,410 --> 00:26:25,130
How does that sit
with you, then?
404
00:26:25,240 --> 00:26:27,310
You're helping the victims'
and perpetrators.
405
00:26:28,240 --> 00:26:30,580
Well, I have met people like him
before.
406
00:26:30,680 --> 00:26:32,100
He is different.
407
00:26:34,340 --> 00:26:37,130
God, how does it sit with me?
I don't know, ask me tomorrow.
408
00:26:39,860 --> 00:26:41,240
Is everything alright?
409
00:26:41,310 --> 00:26:42,310
Ah, shoot.
410
00:26:42,820 --> 00:26:44,440
Yeah, I've just gotta head
back to the station
411
00:26:44,510 --> 00:26:45,930
for, uh, a bollocking.
412
00:26:46,000 --> 00:26:47,270
Okay.
413
00:26:47,620 --> 00:26:48,750
Look...
414
00:26:49,100 --> 00:26:51,580
Is there any way I could talk to
you further?
415
00:26:51,650 --> 00:26:52,820
This has been immensely helpful.
416
00:26:52,930 --> 00:26:54,550
Truly can check me schedule.
417
00:26:54,620 --> 00:26:55,930
Thank you.
418
00:26:56,240 --> 00:26:58,340
Serious, thank you.
Thank you, thank you.
419
00:27:02,860 --> 00:27:04,340
Before I go, um...
420
00:27:05,930 --> 00:27:08,310
If they got me this interview,
what should I ask?
421
00:27:10,170 --> 00:27:12,750
Ask him if the psychiatrist
did a good job.
422
00:27:13,860 --> 00:27:15,240
Thank you.
423
00:27:15,510 --> 00:27:16,650
I'll let you know.
424
00:27:40,580 --> 00:27:42,000
Good afternoon, ma'am.
425
00:27:43,000 --> 00:27:44,960
Well, two men dead in as
many days.
426
00:27:45,060 --> 00:27:46,550
It's not really, is it?
427
00:27:47,370 --> 00:27:49,820
Uh, I understand optics aren't
great...
428
00:27:49,890 --> 00:27:54,480
'Optics' is such an ugly word.
Two men are dead.
429
00:27:55,170 --> 00:27:56,650
Let's focus on that, okay?
430
00:27:56,750 --> 00:27:57,720
Yes, ma'am.
431
00:27:58,340 --> 00:28:00,620
The minute the podcasters get
their hands on it,
432
00:28:00,720 --> 00:28:02,370
our investigation is toast.
433
00:28:03,410 --> 00:28:05,310
Decades of policing under
our belt.
434
00:28:05,410 --> 00:28:07,100
But a teenager buys
a microphone on Amazon,
435
00:28:07,240 --> 00:28:08,960
and suddenly
they're Sherlock fucking Holmes.
436
00:28:09,100 --> 00:28:11,550
Young Mike here has been
catching me up on
437
00:28:11,620 --> 00:28:13,100
your meeting with Dr. Craven.
438
00:28:13,240 --> 00:28:14,580
I understand you're unhappy,
439
00:28:14,680 --> 00:28:17,930
but I received intel that's
extremely pertinent to the case.
440
00:28:18,370 --> 00:28:21,410
Dr. Craven has informed me that
Carl Lowry
441
00:28:22,000 --> 00:28:23,890
is involved in a pedophile ring
of sorts
442
00:28:24,000 --> 00:28:27,340
that procures and disposes
of children.
443
00:28:28,240 --> 00:28:31,480
I appreciate that the link to
David White is tenuous.
444
00:28:32,200 --> 00:28:34,100
But we've got Lowry in custody.
445
00:28:34,240 --> 00:28:35,790
Before he slips out of here
on bail,
446
00:28:35,890 --> 00:28:37,440
we should lean on him, ma'am.
447
00:28:41,440 --> 00:28:43,240
You may have your interview.
448
00:28:45,550 --> 00:28:48,790
But your conduct may well result
in my making a referral
449
00:28:48,890 --> 00:28:50,890
to the Professional
Standards Department.
450
00:28:51,240 --> 00:28:52,890
I understand that, ma'am,
thank you.
451
00:28:53,000 --> 00:28:55,620
We are all on the same
side, Jeanette.
452
00:28:56,960 --> 00:28:58,440
You'd do well to remember that.
453
00:28:58,890 --> 00:29:00,310
Thank you, ma'am.
454
00:29:07,340 --> 00:29:08,510
-Ma'am, I'm so--
-Don't worry about it,
455
00:29:08,620 --> 00:29:09,440
it's fine.
456
00:29:12,100 --> 00:29:13,860
Fucking twat.
457
00:29:26,480 --> 00:29:28,200
So, as you can see,
458
00:29:28,340 --> 00:29:30,060
Alsace-lorraine is
valuable territory,
459
00:29:30,170 --> 00:29:31,620
even at this point in history
460
00:29:31,720 --> 00:29:35,680
and sits firmly within German
empire post Franco-Prussian war.
461
00:29:37,030 --> 00:29:38,370
What are you gonna wear?
462
00:29:39,680 --> 00:29:40,580
I don't know.
463
00:29:40,680 --> 00:29:42,130
Something I'd wanna fuck me in.
464
00:29:42,240 --> 00:29:44,440
Mate, you could cover yourself
head to toe in shit,
465
00:29:44,510 --> 00:29:46,410
and he'd still fuck you.
466
00:29:46,890 --> 00:29:48,000
He's obsessed.
467
00:29:48,340 --> 00:29:49,510
Don't even.
468
00:29:49,620 --> 00:29:51,480
I'm mucking out on the farm in
the morning,
469
00:29:51,550 --> 00:29:53,750
so I genuinely might stink
of shit.
470
00:29:54,510 --> 00:29:57,550
You're losing your virginity
this week, you total slut.
471
00:29:58,000 --> 00:29:59,620
Just don't have sex in
my parents' bed,
472
00:29:59,680 --> 00:30:01,310
or we can never have a party
again.
473
00:30:01,370 --> 00:30:03,860
Like, you can have sex
in my bed,
474
00:30:03,960 --> 00:30:05,310
as long as you don't squirt.
475
00:30:05,370 --> 00:30:08,550
Charlie!
My God, what is wrong with you?
476
00:30:12,820 --> 00:30:14,860
What makes you, you?
477
00:30:15,130 --> 00:30:17,620
Obliterated in a single war.
478
00:30:25,030 --> 00:30:27,410
Hey, you don't have to do that.
479
00:30:28,030 --> 00:30:29,510
And we don't want these.
480
00:30:32,310 --> 00:30:33,820
You don't want the chocolate?
481
00:30:42,130 --> 00:30:43,370
Okay.
482
00:30:54,130 --> 00:30:55,930
So, you can fight, yeah?
483
00:30:59,000 --> 00:31:00,680
How would you like to make ยฃ300?
484
00:31:00,790 --> 00:31:01,890
Doing what?
485
00:31:05,890 --> 00:31:07,580
There's a gym around the corner.
486
00:31:08,790 --> 00:31:13,580
You practice punching.
When you're ready, you fight.
487
00:31:14,860 --> 00:31:16,550
It's ยฃ300 each time.
488
00:31:17,440 --> 00:31:18,890
You don't have to win.
489
00:31:20,370 --> 00:31:21,620
I don't have to win?
490
00:31:23,930 --> 00:31:25,100
I'm serious.
491
00:31:26,930 --> 00:31:30,060
Come along tonight,
and bring the kid.
492
00:31:41,100 --> 00:31:43,410
For the tape, this is
DCI Jeanette Kilburn
493
00:31:43,510 --> 00:31:47,100
interviewing Mr. Carl Lowry,
who's declined
494
00:31:47,200 --> 00:31:48,860
legal representation present.
495
00:31:48,960 --> 00:31:49,890
Is this correct?
496
00:31:50,030 --> 00:31:51,000
-Why waste their time?
-Fair enough.
497
00:31:51,060 --> 00:31:52,750
-No coffee.
-Mm.
498
00:31:57,580 --> 00:31:59,240
So, you're someone else to know
what it's like
499
00:31:59,340 --> 00:32:01,370
to be sexually attracted
to children?
500
00:32:03,410 --> 00:32:04,440
Does it feel good
501
00:32:04,510 --> 00:32:07,340
to finally be able to talk about
it, Carl?
502
00:32:08,650 --> 00:32:11,960
You know, it really does.
503
00:32:13,440 --> 00:32:15,440
You can end up living
a half-life,
504
00:32:15,890 --> 00:32:17,340
siphoning yourself away.
505
00:32:17,480 --> 00:32:18,790
It feels like a lie.
506
00:32:19,310 --> 00:32:20,510
Because...
507
00:32:21,200 --> 00:32:23,410
In a world that harps on
representation,
508
00:32:23,510 --> 00:32:26,930
I will never see the way that
I experience love as acceptable.
509
00:32:28,890 --> 00:32:30,200
It depresses me.
510
00:32:45,790 --> 00:32:47,370
Tell me what you know about him,
Carl.
511
00:32:47,480 --> 00:32:48,930
Why are you showing me this?
512
00:32:49,030 --> 00:32:51,440
Well, I've been told that you're
the man in the know
513
00:32:51,550 --> 00:32:53,930
when it comes to buying and
disposing of children.
514
00:32:55,620 --> 00:32:57,960
So, tell me,
who is this young man,
515
00:32:58,060 --> 00:32:59,510
and how did you kill him?
516
00:32:59,620 --> 00:33:00,860
I didn't.
517
00:33:01,580 --> 00:33:03,310
This young man's body was found
518
00:33:04,270 --> 00:33:07,510
outside your offices
yesterday morning.
519
00:33:08,370 --> 00:33:09,370
Toxicology reports are back,
520
00:33:09,480 --> 00:33:12,000
and he's pumped full of
lidocaine.
521
00:33:25,100 --> 00:33:26,860
This young man, he was found
this morning
522
00:33:27,000 --> 00:33:29,310
outside
a meat packing warehouse,
523
00:33:29,860 --> 00:33:32,720
also pumped full of lidocaine.
524
00:33:35,130 --> 00:33:36,820
What's so funny, Carl?
525
00:33:36,930 --> 00:33:38,170
Oh, all of it.
526
00:33:39,310 --> 00:33:40,790
All of it and none of it.
527
00:33:41,510 --> 00:33:43,170
Did you kill these boys?
528
00:33:43,240 --> 00:33:46,100
I'm afraid DCI Kilburn,
you're very much mistaken.
529
00:33:46,200 --> 00:33:48,170
Are you saying you're
innocent in this?
530
00:33:49,410 --> 00:33:51,130
I don't like little boys.
531
00:33:51,200 --> 00:33:53,060
-You like little girls.
-What's not to like?
532
00:33:53,200 --> 00:33:54,550
Do you know David White?
533
00:33:56,720 --> 00:33:58,680
I honestly couldn't tell you,
I'm afraid.
534
00:34:00,000 --> 00:34:02,890
Do any of your friends like
young boys, Carl?
535
00:34:03,620 --> 00:34:05,580
Of your friends who like
little boys,
536
00:34:05,720 --> 00:34:07,620
any of them into torture?
537
00:34:08,750 --> 00:34:10,750
I don't know who you could be
referring to.
538
00:34:10,890 --> 00:34:12,200
You explain something to me.
539
00:34:12,270 --> 00:34:15,650
Explain why you're so at ease
outing yourself as a pedophile,
540
00:34:15,790 --> 00:34:18,030
so reluctant to confessing to
being a murderer?
541
00:34:18,550 --> 00:34:20,820
Simple, because I've never
murdered anyone.
542
00:34:20,930 --> 00:34:22,370
Help me find who did, then.
543
00:34:22,440 --> 00:34:24,410
Because I think you can help,
because I think you know.
544
00:34:24,550 --> 00:34:25,720
I think you know.
545
00:34:27,170 --> 00:34:28,270
And if I do?
546
00:34:30,100 --> 00:34:31,440
It wouldn't make a difference.
547
00:34:35,930 --> 00:34:38,370
Did the psychiatrist do
a good job?
548
00:34:47,750 --> 00:34:50,510
She didn't do the job
she was supposed to.
549
00:34:52,890 --> 00:34:55,310
Now, I'd be grateful if I could
return to my cell
550
00:34:55,410 --> 00:34:56,750
ahead of my imminent bail.
551
00:35:03,510 --> 00:35:07,680
Interview terminated at
4:34 P.M.
552
00:35:10,410 --> 00:35:12,340
I'm gonna find out
what's goin' on here.
553
00:35:14,340 --> 00:35:15,750
Everything.
554
00:35:16,930 --> 00:35:18,200
You know that, don't you?
555
00:35:24,550 --> 00:35:25,750
How did that go?
556
00:35:25,890 --> 00:35:27,550
What the hell was that?
He's a slippery fucker.
557
00:35:27,650 --> 00:35:28,930
He's a classic pedo.
558
00:35:29,030 --> 00:35:30,200
Oh, don't say pedo.
559
00:35:30,310 --> 00:35:32,860
Right, so we know
that it is not him
560
00:35:32,930 --> 00:35:36,510
physically dumping these bodies,
but I still think he's involved.
561
00:35:36,620 --> 00:35:38,340
-Why?
-Because he's frightened.
562
00:35:38,440 --> 00:35:40,130
I mean, he's shit-scared.
563
00:35:40,240 --> 00:35:43,550
Something he said about all of
it and none of it.
564
00:35:43,650 --> 00:35:44,960
I mean, he knows what's
happened,
565
00:35:45,030 --> 00:35:46,960
he just won't say,
or he can't say.
566
00:35:47,060 --> 00:35:48,240
Which is it?
Fuck.
567
00:35:49,440 --> 00:35:51,100
Let's see what she's gonna say.
568
00:35:51,480 --> 00:35:52,860
Give me a second.
569
00:35:53,860 --> 00:35:55,720
-Hello?
-Dr. Craven?
570
00:35:55,820 --> 00:35:57,720
Hi, this is, um,
DCI Jeanette Kilburn.
571
00:35:57,860 --> 00:35:59,370
Ah, yes.
Hi, Jeanette.
572
00:35:59,480 --> 00:36:02,790
Yeah, listen, I just interviewed
Carl Lowry,
573
00:36:02,930 --> 00:36:04,130
and I've got more questions
than answers,
574
00:36:04,270 --> 00:36:06,750
and, um, I know that I already
owe you a favor...
575
00:36:07,370 --> 00:36:09,720
But I was just wondering if it's
possible to meet up.
576
00:36:09,790 --> 00:36:13,340
Uh, of course.
Uh, I'm free this evening.
577
00:36:13,410 --> 00:36:14,480
Yes, that's good.
578
00:36:14,580 --> 00:36:15,960
-Great.
-Yeah, I can do that.
579
00:36:16,100 --> 00:36:18,240
You can come around to mine.
I'll send you my address.
580
00:36:18,340 --> 00:36:19,680
Sounds like a plan.
581
00:36:19,790 --> 00:36:21,130
Okay, I'll be straight there.
I really appreciate this.
582
00:36:21,270 --> 00:36:22,170
Thanks, ma'am.
583
00:36:22,270 --> 00:36:23,310
-Okay.
-Yeah, thanks very much.
584
00:36:23,440 --> 00:36:24,310
-Buh-bye.
-Bye.
585
00:36:24,750 --> 00:36:25,580
You're sure she doesn't fancy
you?
586
00:36:25,650 --> 00:36:26,720
Grow the fuck up,
for fuck's sake.
587
00:36:26,790 --> 00:36:29,440
Right, you gonna give me a lift
home, or what?
588
00:36:29,580 --> 00:36:31,960
Uh-huh.
After you.
589
00:36:33,060 --> 00:36:34,410
-Good night, ma'am.
-Good night, Mike.
590
00:36:34,550 --> 00:36:35,930
Good night.
591
00:36:47,510 --> 00:36:48,550
Come in.
592
00:36:50,370 --> 00:36:51,410
David.
593
00:36:52,270 --> 00:36:55,270
Oh, I'm so sorry,
your appointment was earlier,
594
00:36:55,370 --> 00:36:57,240
and I'm afraid you've missed
your slot.
595
00:36:57,860 --> 00:36:59,650
I can see you at the same time
next week.
596
00:36:59,750 --> 00:37:02,000
If you don't mind,
I'd really like to talk now,
597
00:37:02,100 --> 00:37:03,130
if you're free.
598
00:37:03,510 --> 00:37:08,000
It's urgent, please.
I'll pay again, of course.
599
00:37:13,240 --> 00:37:14,510
Take a seat.
600
00:37:15,170 --> 00:37:16,480
Thank you.
601
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
I had a pretty horrific day.
602
00:37:19,270 --> 00:37:20,130
Oh, yeah?
603
00:37:22,480 --> 00:37:23,620
And what's happened?
604
00:37:23,680 --> 00:37:24,820
What would you like to tell me
about?
605
00:37:25,170 --> 00:37:26,860
Well, somethin' has
happened.
606
00:37:27,370 --> 00:37:29,060
Somethin' that wasn't supposed
to happen.
607
00:37:32,790 --> 00:37:37,030
And we need to
talk about control.
608
00:37:42,930 --> 00:37:45,340
What is it about control
that you'd like to discuss?
609
00:37:46,720 --> 00:37:49,000
I'd like to play
the shopping game.
610
00:37:51,720 --> 00:37:53,480
Alright, we can do that, David.
611
00:38:06,340 --> 00:38:07,510
David.
612
00:38:16,000 --> 00:38:19,960
Today, I went to the shop,
and I bought...
613
00:38:21,030 --> 00:38:22,130
An egg.
614
00:38:24,100 --> 00:38:25,440
Today I went to the shop,
615
00:38:25,550 --> 00:38:27,650
and I bought an egg
and some bacon.
616
00:38:30,000 --> 00:38:31,860
Today I went to
the shop,
617
00:38:31,960 --> 00:38:36,960
and I bought an egg,
some bacon, and...
618
00:38:39,370 --> 00:38:40,890
A silencer.
619
00:38:50,410 --> 00:38:52,060
It's your turn.
620
00:38:54,680 --> 00:38:55,790
Today I went to the shop,
621
00:38:55,890 --> 00:38:59,100
and I bought an egg,
some bacon, a silencer...
622
00:39:06,030 --> 00:39:07,510
And a tea set.
623
00:39:14,620 --> 00:39:16,930
Thank you for humoring me.
624
00:39:42,310 --> 00:39:44,130
Please,
may I be excused?
625
00:39:48,270 --> 00:39:51,000
Not until your father's
finished.
626
00:39:56,720 --> 00:39:57,790
But I have homework to do.
627
00:39:57,890 --> 00:39:59,510
Your mother said no.
628
00:40:00,480 --> 00:40:01,930
No means no.
629
00:40:23,370 --> 00:40:24,580
Sorry.
630
00:40:24,930 --> 00:40:26,790
Poured you a glass of wine
without even askin'.
631
00:40:26,930 --> 00:40:28,620
Oh, sure.
632
00:40:33,030 --> 00:40:34,550
Lowry's not a victim
is he?
633
00:40:34,650 --> 00:40:36,000
He's not being set up?
634
00:40:36,820 --> 00:40:38,310
What makes you say that?
635
00:40:38,650 --> 00:40:41,000
When I showed him
the photographs, I don't know.
636
00:40:41,750 --> 00:40:43,620
I don't think he'd seen them
before, you know?
637
00:40:43,720 --> 00:40:45,960
But he didn't seem surprised,
either.
638
00:40:46,650 --> 00:40:48,200
So, what do you make of that?
639
00:40:48,310 --> 00:40:49,650
Oh, he's involved.
640
00:40:50,130 --> 00:40:53,650
I know he is, I just, I don't
know how directly.
641
00:40:54,930 --> 00:40:57,440
How common is it for someone's
victimology to change?
642
00:40:57,860 --> 00:40:59,930
Oh, it's relatively rare.
643
00:41:00,000 --> 00:41:03,720
Actually dependent on things
like motive, opportunity.
644
00:41:06,550 --> 00:41:07,860
Have you ever been so
sure of somethin'
645
00:41:07,960 --> 00:41:10,200
it almost sets your teeth
on edge?
646
00:41:12,620 --> 00:41:13,790
Yeah.
647
00:41:14,960 --> 00:41:16,930
Yeah, I have.
648
00:41:18,680 --> 00:41:21,370
Uh, I had a client,
a young woman.
649
00:41:24,030 --> 00:41:28,000
There was something there,
it was something ugly.
650
00:41:32,680 --> 00:41:33,820
She completely preoccupied me,
651
00:41:33,890 --> 00:41:36,200
to detriment of
my other clients, truth be told.
652
00:41:36,550 --> 00:41:38,170
What was it about?
653
00:41:39,130 --> 00:41:43,720
She was alluring, puzzling,
terrifying.
654
00:41:45,000 --> 00:41:46,720
And I must've pushed too hard,
655
00:41:46,820 --> 00:41:49,200
because, uh, something awful
happened.
656
00:41:52,060 --> 00:41:55,340
Uh, she tried to take her life
in a session with me.
657
00:41:55,480 --> 00:41:56,680
Christ.
658
00:42:00,310 --> 00:42:02,620
Yeah, I, uh, took
her to the hospital.
659
00:42:03,440 --> 00:42:04,750
The reason I bring her up,
though,
660
00:42:04,860 --> 00:42:06,270
is because when I was with her,
661
00:42:06,370 --> 00:42:08,790
I've never been so sure in my
entire life of something
662
00:42:08,890 --> 00:42:10,860
That feeling you just described,
it...
663
00:42:12,100 --> 00:42:14,580
I know it, because it,
it haunts me.
664
00:42:17,130 --> 00:42:18,100
What happened to her?
665
00:42:21,930 --> 00:42:23,550
She...
666
00:42:23,650 --> 00:42:24,820
She vanished.
667
00:42:26,200 --> 00:42:27,100
Hi-ya.
668
00:42:27,240 --> 00:42:30,410
Oh God, Jojo, you scared
the life out of me.
669
00:42:30,930 --> 00:42:32,000
Have you found the person who
670
00:42:32,100 --> 00:42:33,440
murdered the boys in the bags
yet?
671
00:42:35,000 --> 00:42:38,340
Uh, Jojo, this is Dr. Craven,
she's a colleague.
672
00:42:39,340 --> 00:42:40,550
-Hello.
-Hi.
673
00:42:40,650 --> 00:42:43,930
She's a psychiatrist,
and she's assisting someone,
674
00:42:44,030 --> 00:42:45,620
and we wanna know if they did it
or not,
675
00:42:45,720 --> 00:42:47,580
and Dr. Craven is
in a good position
676
00:42:47,720 --> 00:42:48,790
to tell us how.
677
00:42:48,890 --> 00:42:51,000
Oh.
Interesting.
678
00:42:51,860 --> 00:42:53,100
Mm-hm.
679
00:42:53,200 --> 00:42:55,060
Where's your dad?
Is he sleeping?
680
00:42:55,860 --> 00:42:57,240
Uh...
681
00:42:57,340 --> 00:42:58,410
Hello?
682
00:42:58,750 --> 00:43:00,270
-Hi.
-Oh, hi.
683
00:43:04,340 --> 00:43:06,680
Did you, uh, did you leave
our 13-year-old son
684
00:43:06,790 --> 00:43:08,030
at home by himself?
685
00:43:08,170 --> 00:43:10,310
I had that meeting today,
remember?
686
00:43:11,480 --> 00:43:14,000
Oh, come on, he's 13.
He's more than capable.
687
00:43:14,130 --> 00:43:15,680
I was left at home on my own
at 13.
688
00:43:15,790 --> 00:43:17,620
Yeah, so was I, that's because
we're dinosaurs.
689
00:43:17,720 --> 00:43:19,440
That's completely unacceptable.
690
00:43:19,550 --> 00:43:20,680
Mum, it was fine.
691
00:43:20,790 --> 00:43:21,930
I, I had a sandwich for lunch,
692
00:43:22,000 --> 00:43:24,130
I didn't touch the hob,
I played Fortnite.
693
00:43:24,200 --> 00:43:25,200
It was fun.
694
00:43:25,310 --> 00:43:26,410
So gaming and lunch?
How long were you gone?
695
00:43:26,510 --> 00:43:28,340
It was a full meeting, Jeanette.
I don't know.
696
00:43:28,440 --> 00:43:29,620
-About four hours?
-Four hours?
697
00:43:29,720 --> 00:43:31,310
You left me no choice.
698
00:43:31,410 --> 00:43:34,270
I needed to go to her meeting,
and it worked out, didn't it?
699
00:43:34,340 --> 00:43:35,750
-Guess what?
-Hm?
700
00:43:35,860 --> 00:43:37,340
I made a sale.
701
00:43:38,200 --> 00:43:39,130
Yes.
702
00:43:39,550 --> 00:43:40,820
I made a fucking sale,
703
00:43:40,930 --> 00:43:42,620
and Joe didn't burn
the bloody house down.
704
00:43:43,060 --> 00:43:45,410
I'm so sorry, gotta head.
705
00:43:46,680 --> 00:43:47,750
Hi, I'm Alex.
706
00:43:47,820 --> 00:43:49,370
-Sorry, I...
-Sophia, this is Alex.
707
00:43:49,480 --> 00:43:51,030
Alex, this is Sophia,
and I'm really sorry,
708
00:43:51,130 --> 00:43:52,680
because a domestic was
absolutely not
709
00:43:52,820 --> 00:43:54,000
on the cards today.
710
00:43:54,130 --> 00:43:55,680
Yeah, we can talk about that
later.
711
00:43:55,790 --> 00:43:56,820
Sorry to interrupt.
712
00:43:56,960 --> 00:43:58,750
Mm, please, um, thank you.
713
00:43:59,240 --> 00:44:01,820
Uh, just call me if you need
anything.
714
00:44:01,890 --> 00:44:03,440
You sure you don't want to stay?
715
00:44:03,580 --> 00:44:04,820
Jojo and I can make ourselves
scarce.
716
00:44:04,930 --> 00:44:06,240
No, no.
Honestly, it's fine.
717
00:44:06,370 --> 00:44:08,480
Um, congratulations, and, uh,
lovely to meet you.
718
00:44:08,580 --> 00:44:10,960
Just message me if you need
anything, yeah?
719
00:44:13,650 --> 00:44:14,680
Oh...
720
00:44:27,650 --> 00:44:29,340
Is this the gym?
721
00:44:43,100 --> 00:44:44,820
Stay out of trouble, eh?
722
00:45:00,440 --> 00:45:03,200
Good boy!
Go!
723
00:45:04,440 --> 00:45:07,130
Okay, boys, we're gonna
.
724
00:45:07,240 --> 00:45:08,580
So, let's go.
725
00:45:08,650 --> 00:45:13,480
One, two, three, four,
726
00:45:13,580 --> 00:45:15,750
five, six.
727
00:45:16,440 --> 00:45:18,750
Keep it straight,
get those legs straight.
728
00:45:21,060 --> 00:45:22,310
One.
729
00:45:22,820 --> 00:45:24,240
Two.
730
00:45:24,550 --> 00:45:25,720
Three.
731
00:46:09,650 --> 00:46:12,410
Tell me about
your mother, Victoria.
732
00:46:12,680 --> 00:46:14,060
What was she like?
733
00:46:15,440 --> 00:46:16,580
Blind.
734
00:46:18,270 --> 00:46:21,410
Vacuous, self-centered.
735
00:46:24,440 --> 00:46:25,680
Cruel.
736
00:46:26,310 --> 00:46:28,480
Alright...
737
00:46:28,580 --> 00:46:30,510
What did she do
that was so cruel?
738
00:46:32,340 --> 00:46:33,580
She didn't do
anything.
739
00:46:35,650 --> 00:46:37,200
That was just it, you see.
740
00:46:40,890 --> 00:46:43,550
A person's cruelty
isn't measured by what they do.
741
00:46:44,130 --> 00:46:47,270
Right.
I'm going out.
742
00:46:50,370 --> 00:46:51,860
It's what they
don't do.
743
00:47:10,200 --> 00:47:12,480
And my mummy...
744
00:47:14,060 --> 00:47:15,440
Let it all happen.
745
00:47:16,820 --> 00:47:17,930
All of it.
52023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.