All language subtitles for The Neighborhood S05E22 - Welcome to the Opening Night.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,921 --> 00:00:09,241 Oh, hey, Tina. 2 00:00:09,441 --> 00:00:10,511 It's coffee with 3 00:00:10,711 --> 00:00:12,011 and I have to stop 4 00:00:12,211 --> 00:00:13,381 because school coffee 5 00:00:13,581 --> 00:00:16,251 Look, r-real quick. 6 00:00:16,451 --> 00:00:18,421 Whoa, that's 7 00:00:18,621 --> 00:00:19,821 Why do you 8 00:00:20,021 --> 00:00:21,921 If it's illegal, 9 00:00:22,121 --> 00:00:23,541 I'm a snitch. 10 00:00:24,871 --> 00:00:27,761 It's advanced ticket sales 11 00:00:27,961 --> 00:00:31,561 Word must have gotten around 12 00:00:31,761 --> 00:00:34,931 Oh, okay, so you're 13 00:00:35,131 --> 00:00:36,401 Follow the money, mama. 14 00:00:36,601 --> 00:00:38,791 Follow the money. 15 00:00:40,361 --> 00:00:42,041 Oh, have a good day, baby. 16 00:00:42,241 --> 00:00:43,311 Oh. 17 00:00:43,511 --> 00:00:45,861 Hoping to beat traffic. 18 00:00:46,931 --> 00:00:49,581 Oh, hey, Calvin. I know 19 00:00:49,781 --> 00:00:51,051 and the, uh, the answer is no. 20 00:00:51,251 --> 00:00:52,821 What was I wondering? 21 00:00:53,021 --> 00:00:54,951 Oh, well, you were wondering 22 00:00:55,151 --> 00:00:57,961 since I accepted 23 00:00:58,161 --> 00:00:59,021 He has not. 24 00:00:59,231 --> 00:01:01,191 Oh, well, sorry to hear that. 25 00:01:01,391 --> 00:01:02,401 Hey, it's his loss. 26 00:01:02,601 --> 00:01:04,751 Yeah. (sighs) 27 00:01:05,951 --> 00:01:07,271 ...hadn't thought 28 00:01:07,471 --> 00:01:09,471 but then Grover 29 00:01:09,671 --> 00:01:12,571 and memories 30 00:01:12,771 --> 00:01:16,021 Yeah. Yeah, I can see that. 31 00:01:16,991 --> 00:01:18,841 You know, every time 32 00:01:19,041 --> 00:01:21,181 I remember he used to take 33 00:01:21,381 --> 00:01:22,781 after Little League. 34 00:01:22,981 --> 00:01:24,451 Yeah, I would 35 00:01:24,651 --> 00:01:26,521 and fill my pockets 36 00:01:26,721 --> 00:01:29,021 I literally would have 37 00:01:29,221 --> 00:01:32,161 Hey, you got to remember 38 00:01:32,361 --> 00:01:34,131 Okay, now, talk to you later. 39 00:01:34,331 --> 00:01:37,581 And then one Friday, the Hut 40 00:01:38,981 --> 00:01:42,081 I'm so jazzed to 41 00:01:43,051 --> 00:01:45,121 That was the Friday 42 00:01:46,291 --> 00:01:48,391 Just felt lost ever since. 43 00:01:49,161 --> 00:01:51,881 All right. 44 00:01:52,081 --> 00:01:53,681 Tell me more. 45 00:01:53,881 --> 00:01:56,851 Well, there was a time 46 00:01:57,051 --> 00:01:59,051 I had no one 47 00:01:59,251 --> 00:02:01,891 And you still don't. 48 00:02:02,091 --> 00:02:05,721 Okay, how about we, uh, skip 49 00:02:05,921 --> 00:02:09,401 where you are 50 00:02:09,601 --> 00:02:11,261 You know, like, 51 00:02:11,461 --> 00:02:12,921 what would you say to him? 52 00:02:14,121 --> 00:02:16,341 (sighs) I don't know. 53 00:02:16,541 --> 00:02:19,141 Guess I would say, uh, 54 00:02:19,341 --> 00:02:21,141 "Hey, Lamar. 55 00:02:21,341 --> 00:02:22,741 "It's great to see you again. 56 00:02:22,941 --> 00:02:25,641 Thanks for abandoning me." 57 00:02:25,841 --> 00:02:28,251 Okay. All right. 58 00:02:28,451 --> 00:02:31,581 Maybe it's a good thing 59 00:02:31,781 --> 00:02:33,391 Yeah, well, maybe it's a good 60 00:02:33,591 --> 00:02:35,601 to him. 61 00:02:36,911 --> 00:02:40,511 God, just thinking 62 00:02:42,141 --> 00:02:43,601 You know what? I'm just 63 00:02:43,801 --> 00:02:46,061 Angry as heck! 64 00:02:46,271 --> 00:02:48,081 (door closes) 65 00:02:48,921 --> 00:02:50,771 * Welcome to the block, 66 00:02:50,971 --> 00:02:52,521 * Welcome to the hood. * 67 00:02:57,291 --> 00:02:59,951 Dad? You haven't left yet? 68 00:03:00,151 --> 00:03:03,571 I tried, but I got Dave'd. 69 00:03:05,171 --> 00:03:06,451 Yeah, well, I've been there, 70 00:03:06,651 --> 00:03:08,491 but we need to head over 71 00:03:08,691 --> 00:03:10,521 Some of the people we hired 72 00:03:10,721 --> 00:03:11,561 until I get there. 73 00:03:11,761 --> 00:03:12,761 Look, son, you're gonna have to 74 00:03:12,961 --> 00:03:14,461 light a fire under their asses. 75 00:03:14,661 --> 00:03:15,861 That's your job now. 76 00:03:16,061 --> 00:03:18,551 Management is more than 77 00:03:19,981 --> 00:03:21,771 You have a parking spot? 78 00:03:21,971 --> 00:03:23,691 I'm paying $20 79 00:03:24,691 --> 00:03:26,361 Hey. 80 00:03:28,721 --> 00:03:30,641 Excuse me. I'm looking 81 00:03:30,841 --> 00:03:33,011 for 1172 Evergreen Drive. 82 00:03:33,211 --> 00:03:34,411 Uh, yeah, that's next door. 83 00:03:34,611 --> 00:03:38,231 Oh, then you must know 84 00:03:39,031 --> 00:03:40,401 Oh, damn. 85 00:03:41,541 --> 00:03:42,721 You're Lamar? 86 00:03:42,921 --> 00:03:44,421 I am he, and he is I, 87 00:03:44,621 --> 00:03:46,491 and both of me 88 00:03:46,691 --> 00:03:48,061 (laughs) 89 00:03:48,261 --> 00:03:50,401 Yeah, you are definitely 90 00:03:50,601 --> 00:03:51,861 (laughs) 91 00:03:52,061 --> 00:03:53,631 Now, if you'll excuse me, 92 00:03:53,831 --> 00:03:57,041 Okay, whoa, whoa, whoa, whoa, 93 00:03:57,241 --> 00:03:59,171 I mean, you've been 94 00:03:59,371 --> 00:04:01,971 what's 30 more minutes? 95 00:04:02,171 --> 00:04:04,691 * * 96 00:04:06,531 --> 00:04:09,581 Okay, we're gonna need lots 97 00:04:09,781 --> 00:04:12,951 need you guys to hit up 98 00:04:13,151 --> 00:04:15,691 Uh... Oh, Reynard, 99 00:04:15,891 --> 00:04:16,921 you know we started at 10:00. 100 00:04:17,121 --> 00:04:18,721 Yeah, sorry, 101 00:04:18,921 --> 00:04:21,661 Oh, no, I-I'm sorry. 102 00:04:21,861 --> 00:04:23,731 Oh, no, she just has a cat. 103 00:04:23,931 --> 00:04:25,351 You know how it is. 104 00:04:27,151 --> 00:04:29,571 Uh, no, I-I don't. Uh, anyway, 105 00:04:29,771 --> 00:04:31,171 as I was saying, 106 00:04:31,371 --> 00:04:33,011 of E.V. parts and 107 00:04:33,211 --> 00:04:35,111 We need motherboards 108 00:04:35,311 --> 00:04:37,111 batteries... Oh, uh, 109 00:04:37,311 --> 00:04:38,641 Uh, R-Reynard, 110 00:04:38,841 --> 00:04:40,881 Oh, my phone's 111 00:04:41,081 --> 00:04:42,781 You can't just unplug things. 112 00:04:42,981 --> 00:04:46,081 I-I was updating our servers. 113 00:04:46,281 --> 00:04:47,591 Here. Hey, let's just take ten. 114 00:04:47,791 --> 00:04:49,811 (scoffs) Ten's a 115 00:04:52,071 --> 00:04:53,541 You just got here. 116 00:04:56,751 --> 00:05:00,071 Hey, lil' bro. I came to 117 00:05:00,271 --> 00:05:01,971 looks like you got 118 00:05:02,171 --> 00:05:03,171 That guy sucks. 119 00:05:03,371 --> 00:05:06,341 Yeah, Reynard. 120 00:05:06,541 --> 00:05:08,541 You know, he was great 121 00:05:08,741 --> 00:05:10,611 We used to always 122 00:05:10,811 --> 00:05:11,841 and make fun of the boss. 123 00:05:12,041 --> 00:05:15,361 But now that I am the boss, 124 00:05:16,931 --> 00:05:19,121 Daddy's gonna have to fire him. 125 00:05:19,321 --> 00:05:20,351 Uh, wait, why can't you do it? 126 00:05:20,551 --> 00:05:22,761 You know I'm not 127 00:05:22,961 --> 00:05:24,661 I sign every petition 128 00:05:24,861 --> 00:05:25,871 no matter what they're for. 129 00:05:26,941 --> 00:05:29,511 Dad always knocks the clipboards 130 00:05:30,611 --> 00:05:32,001 Well, Marty, you 131 00:05:32,201 --> 00:05:33,731 you want to be treated 132 00:05:33,931 --> 00:05:36,551 Well, drop the hammer 133 00:05:37,791 --> 00:05:38,721 Go on, now. 134 00:05:43,531 --> 00:05:45,981 And I-I've got to ask, 135 00:05:46,181 --> 00:05:47,311 what were your parents thinking 136 00:05:47,511 --> 00:05:49,251 when they named you Lamar? 137 00:05:49,451 --> 00:05:52,181 It's actually a combination 138 00:05:52,381 --> 00:05:53,221 Oh. 139 00:05:53,421 --> 00:05:54,651 Well, that makes sense. 140 00:05:54,851 --> 00:05:57,371 Latasha and Marcellus. 141 00:06:01,211 --> 00:06:02,801 Of course. 142 00:06:03,001 --> 00:06:04,801 (both chuckle) 143 00:06:05,001 --> 00:06:06,771 Lamar, I got to be 144 00:06:06,971 --> 00:06:08,101 Your son and I are good friends. 145 00:06:08,301 --> 00:06:09,651 Best friends? 146 00:06:10,551 --> 00:06:12,041 He would say that, yes. 147 00:06:12,241 --> 00:06:13,841 And that's why 148 00:06:14,041 --> 00:06:15,241 I wanted to talk to you before 149 00:06:15,441 --> 00:06:17,781 I took you over to see Dave. 150 00:06:17,981 --> 00:06:20,251 He's got complicated 151 00:06:20,451 --> 00:06:21,811 I-I'm sure you can 152 00:06:22,011 --> 00:06:24,451 I get it. I've been out 153 00:06:24,651 --> 00:06:25,751 When I heard from him, 154 00:06:25,951 --> 00:06:27,251 I couldn't find the words 155 00:06:27,451 --> 00:06:29,991 so I just hopped on a bus 156 00:06:30,191 --> 00:06:32,121 (knocking) 157 00:06:32,321 --> 00:06:33,861 I got your text. 158 00:06:34,061 --> 00:06:35,961 Oh, hi. Who's this? 159 00:06:36,161 --> 00:06:38,001 Are you Lamar? You're Lamar. 160 00:06:38,201 --> 00:06:39,501 Don't let him see him. Oh, wait, 161 00:06:39,701 --> 00:06:40,831 that's why you brought him 162 00:06:41,031 --> 00:06:42,451 I've had so much coffee 163 00:06:44,491 --> 00:06:46,191 You must be Gemma. 164 00:06:47,391 --> 00:06:48,871 Actually, it's Gemma 165 00:06:49,071 --> 00:06:52,981 Well, you're as beautiful 166 00:06:53,181 --> 00:06:54,451 Thank you. 167 00:06:54,651 --> 00:06:57,951 Uh, Tina, Gemma, let me talk 168 00:06:58,151 --> 00:06:59,891 Oh. Oh, okay. Excuse us. 169 00:07:00,091 --> 00:07:01,651 (chuckles) 170 00:07:01,851 --> 00:07:02,521 Look, uh, 171 00:07:02,721 --> 00:07:04,191 Gemma, this is your call, 172 00:07:04,391 --> 00:07:06,531 but should we take him 173 00:07:06,731 --> 00:07:10,501 Oh, God. I mean, 174 00:07:10,701 --> 00:07:12,431 Hi. Sorry. 175 00:07:12,631 --> 00:07:15,221 But I'd love 176 00:07:16,321 --> 00:07:18,491 Yeah. Come on. Yeah, let's go. 177 00:07:23,961 --> 00:07:26,141 Uh, Reynard, can we talk? 178 00:07:26,341 --> 00:07:29,461 Sure. I'm doing 179 00:07:31,271 --> 00:07:32,621 Uh... 180 00:07:32,821 --> 00:07:34,291 Look, man... (sighs) 181 00:07:34,491 --> 00:07:37,291 I'm concerned that your talents 182 00:07:37,491 --> 00:07:39,321 are being underused 183 00:07:39,521 --> 00:07:42,131 Clearly, you're capable 184 00:07:42,331 --> 00:07:43,501 I think 185 00:07:43,701 --> 00:07:45,231 I've been feeling 186 00:07:45,431 --> 00:07:46,801 You have? 187 00:07:47,001 --> 00:07:48,871 You know, sometimes, 188 00:07:49,071 --> 00:07:51,071 and applicant skills 189 00:07:51,271 --> 00:07:53,141 It's nobody's fault. 190 00:07:53,341 --> 00:07:55,071 Yeah. Well, 191 00:07:55,271 --> 00:07:57,041 You know, goodbye 192 00:07:57,241 --> 00:07:58,441 good luck with that cat. 193 00:07:58,641 --> 00:08:01,251 Thanks for the pep talk. 194 00:08:01,451 --> 00:08:04,031 I'll see you at lunch. 195 00:08:06,071 --> 00:08:07,801 Hi, honey. 196 00:08:09,041 --> 00:08:11,221 Hey, buddy. 197 00:08:11,421 --> 00:08:13,331 You okay? 198 00:08:13,531 --> 00:08:16,861 Okay, um, why-why don't you 199 00:08:17,061 --> 00:08:18,131 Just recycling. 200 00:08:18,331 --> 00:08:20,531 Hey, you know 201 00:08:20,731 --> 00:08:21,531 Whoa! 202 00:08:21,731 --> 00:08:23,241 Whoa. 203 00:08:23,441 --> 00:08:24,671 Dave, w-why don't you 204 00:08:24,871 --> 00:08:26,171 We have something 205 00:08:26,371 --> 00:08:27,611 And we don't want you 206 00:08:27,811 --> 00:08:30,291 Stop it. 207 00:08:31,391 --> 00:08:32,381 Look, Dave, 208 00:08:32,581 --> 00:08:34,251 someone's here 209 00:08:34,451 --> 00:08:36,211 you may think it's a bad thing, 210 00:08:36,411 --> 00:08:38,771 but we are hoping 211 00:08:39,941 --> 00:08:41,871 Come on in. 212 00:08:45,971 --> 00:08:49,011 David. Son. 213 00:08:52,781 --> 00:08:53,771 Lamar? 214 00:08:53,971 --> 00:08:55,371 I want you to know 215 00:08:55,571 --> 00:08:58,851 that I'm so, so sorry. 216 00:09:00,091 --> 00:09:03,561 Okay, D-Dave, whoa, whoa, whoa. 217 00:09:05,131 --> 00:09:06,181 Oh. 218 00:09:06,381 --> 00:09:08,081 Okay. 219 00:09:08,281 --> 00:09:10,601 All right. Well, or that. 220 00:09:17,711 --> 00:09:19,991 Do you remember that time 221 00:09:20,191 --> 00:09:22,961 to see Fern Gully: 222 00:09:23,161 --> 00:09:24,361 but we went 223 00:09:24,561 --> 00:09:26,161 It was Basic Instinct. 224 00:09:26,361 --> 00:09:29,521 I can't believe it took us 225 00:09:30,691 --> 00:09:31,841 Oh, your mom was so mad. 226 00:09:32,041 --> 00:09:33,741 Yeah, mom was mad. 227 00:09:33,941 --> 00:09:35,671 Mom was mad a lot back then. 228 00:09:35,871 --> 00:09:38,581 E-Especially when you left 229 00:09:38,781 --> 00:09:40,481 Ooh. 230 00:09:40,681 --> 00:09:43,351 That turned fast. 231 00:09:43,551 --> 00:09:46,921 You know, I was really mad, too. 232 00:09:47,121 --> 00:09:50,291 And I certainly 233 00:09:50,491 --> 00:09:51,391 Yeah, you do. 234 00:09:51,591 --> 00:09:53,661 He's been very upset 235 00:09:53,861 --> 00:09:54,991 And that's understandable. 236 00:09:55,191 --> 00:09:56,131 The truth is, 237 00:09:56,331 --> 00:09:58,031 being absent wasn't my choice. 238 00:09:58,231 --> 00:10:00,731 It was the choice 239 00:10:00,931 --> 00:10:03,121 Oh, damn. 240 00:10:04,991 --> 00:10:06,671 Wait, 241 00:10:06,871 --> 00:10:07,971 were you in prison? 242 00:10:08,171 --> 00:10:11,661 Well... yes. 243 00:10:13,901 --> 00:10:15,911 Was it a violent crime? 244 00:10:16,111 --> 00:10:18,351 Because if it was, 245 00:10:18,551 --> 00:10:20,371 is gonna take you 246 00:10:21,271 --> 00:10:22,121 No. 247 00:10:22,321 --> 00:10:23,921 No, no, no, I'm not a monster. 248 00:10:24,121 --> 00:10:26,471 Yeah, and-and I'm not 249 00:10:27,411 --> 00:10:29,661 I stole some money, 250 00:10:29,861 --> 00:10:32,131 I took a bunch of money 251 00:10:32,331 --> 00:10:33,971 I was like Robin Hood, 252 00:10:34,171 --> 00:10:36,331 legendary hero 253 00:10:36,531 --> 00:10:37,741 Who'd you give 254 00:10:37,941 --> 00:10:39,121 Oh, I kept it. 255 00:10:40,391 --> 00:10:43,331 I was not exactly 256 00:10:44,331 --> 00:10:46,441 Dave, I so wanted 257 00:10:46,641 --> 00:10:48,351 but I didn't want you 258 00:10:48,551 --> 00:10:52,081 Your mother agreed. 259 00:10:52,281 --> 00:10:53,991 But the hardest thing 260 00:10:54,191 --> 00:10:55,991 was not being able 261 00:10:56,191 --> 00:10:58,391 What about when you got out? 262 00:10:58,591 --> 00:10:59,621 I was a loser. 263 00:10:59,831 --> 00:11:02,031 I was embarrassed. 264 00:11:02,231 --> 00:11:03,731 Then I pulled myself together 265 00:11:03,931 --> 00:11:05,701 and I worked up the courage 266 00:11:05,901 --> 00:11:08,531 I'd seen pictures of you 267 00:11:08,731 --> 00:11:10,101 So happy. 268 00:11:10,301 --> 00:11:11,541 So, I've been waiting, 269 00:11:11,741 --> 00:11:14,461 hoping we can have 270 00:11:18,061 --> 00:11:19,811 Well... 271 00:11:20,011 --> 00:11:22,631 face punch seems 272 00:11:23,971 --> 00:11:26,431 Was face punch on the table? 273 00:11:27,571 --> 00:11:29,591 (laughs) Oh, yeah, 274 00:11:29,791 --> 00:11:33,141 and a nut kick and something 275 00:11:36,781 --> 00:11:40,171 I don't know how Reynard didn't 276 00:11:40,371 --> 00:11:42,201 I told him he was being 277 00:11:42,401 --> 00:11:43,541 that it wasn't a good 278 00:11:43,741 --> 00:11:45,871 and that he'd be 279 00:11:46,071 --> 00:11:47,611 Well, that's 280 00:11:47,811 --> 00:11:51,161 The only thing you left out 281 00:11:52,561 --> 00:11:55,411 It was implied. 282 00:11:55,611 --> 00:11:56,881 (laughs) 283 00:11:57,081 --> 00:11:59,651 Look, it doesn't matter 284 00:11:59,851 --> 00:12:01,351 People are gonna hear 285 00:12:01,551 --> 00:12:02,591 You know, if you 286 00:12:02,791 --> 00:12:04,671 I would just say, 287 00:12:05,871 --> 00:12:07,491 He just said, "Thanks, 288 00:12:07,691 --> 00:12:09,191 Yeah. 289 00:12:09,391 --> 00:12:11,201 Look, bro, as a coach, 290 00:12:11,401 --> 00:12:13,371 sometimes I have to 291 00:12:13,571 --> 00:12:16,631 The thing I've learned is 292 00:12:16,841 --> 00:12:17,771 Well, it seems mean. 293 00:12:17,971 --> 00:12:19,241 You are damn 294 00:12:19,441 --> 00:12:21,571 but it is nicer 295 00:12:21,771 --> 00:12:24,281 Okay. Help me. 296 00:12:24,481 --> 00:12:26,581 Teach me your blunt 297 00:12:26,781 --> 00:12:28,151 (sighs) 298 00:12:28,351 --> 00:12:30,021 Okay. (clears throat) 299 00:12:30,221 --> 00:12:31,551 you'll be Reynard. 300 00:12:31,751 --> 00:12:32,681 Yeah? Sit down. 301 00:12:32,891 --> 00:12:34,391 Don't sit down. 302 00:12:34,591 --> 00:12:36,271 (gasps) 303 00:12:40,741 --> 00:12:41,831 Tina. 304 00:12:42,031 --> 00:12:43,761 I don't mean to 305 00:12:43,961 --> 00:12:44,861 but we did 306 00:12:45,061 --> 00:12:46,531 for Dave today. 307 00:12:46,731 --> 00:12:48,601 Calvin, quick question, 308 00:12:48,801 --> 00:12:50,301 did you see an envelope 309 00:12:50,501 --> 00:12:51,941 that I left on the counter? 310 00:12:52,141 --> 00:12:53,341 Uh, no. Why? 311 00:12:53,541 --> 00:12:55,971 Ugh. It's gone. 312 00:12:56,171 --> 00:12:59,681 And I left it here so I wouldn't 313 00:12:59,881 --> 00:13:01,711 but I forgot. 314 00:13:01,911 --> 00:13:04,851 I think you're missing 315 00:13:05,051 --> 00:13:08,251 You put things straight into it 316 00:13:08,451 --> 00:13:11,541 Hence the name-- safe. 317 00:13:12,881 --> 00:13:13,831 Are you done? 318 00:13:14,031 --> 00:13:15,361 (chuckles) 319 00:13:15,561 --> 00:13:16,901 It's got to be here somewhere. 320 00:13:17,101 --> 00:13:18,861 (sighs) 321 00:13:19,061 --> 00:13:21,101 in the house 322 00:13:21,301 --> 00:13:23,641 Oh. Oh. 323 00:13:23,841 --> 00:13:24,941 What, what, what? 324 00:13:25,141 --> 00:13:28,741 Lamar. He just told us 325 00:13:28,941 --> 00:13:30,581 He was? 326 00:13:30,781 --> 00:13:32,611 And I gave that thief 327 00:13:32,811 --> 00:13:34,861 I knew I should have just 328 00:13:39,201 --> 00:13:41,521 So they fed you 329 00:13:41,721 --> 00:13:45,471 Yeah, it wasn't 330 00:13:46,641 --> 00:13:48,961 But I got to be honest, I still 331 00:13:49,161 --> 00:13:50,381 Do you have an apple? 332 00:13:53,221 --> 00:13:54,531 Hey, Calvin, Tina, 333 00:13:54,731 --> 00:13:56,601 Lamar was just telling us 334 00:13:56,801 --> 00:13:58,041 (door closes) 335 00:13:58,241 --> 00:14:00,871 Did you know that you could 336 00:14:01,071 --> 00:14:03,211 Hey, I did not. 337 00:14:03,411 --> 00:14:04,511 But why don't you tell us 338 00:14:04,711 --> 00:14:05,841 in the kitchen? 339 00:14:06,041 --> 00:14:07,761 Ooh, and get Lamar an apple. 340 00:14:08,901 --> 00:14:10,581 (sighs) 341 00:14:10,781 --> 00:14:13,421 Hey, uh, Calvin, Tina, 342 00:14:13,621 --> 00:14:15,191 for everything that 343 00:14:15,391 --> 00:14:18,491 You know, I finally 344 00:14:18,691 --> 00:14:21,281 hole in my life has been filled. 345 00:14:22,481 --> 00:14:24,561 Well, we're about 346 00:14:24,761 --> 00:14:25,831 What do you mean? 347 00:14:26,031 --> 00:14:27,101 Dave, 348 00:14:27,301 --> 00:14:30,171 Lamar took 349 00:14:30,371 --> 00:14:32,941 What? 350 00:14:33,141 --> 00:14:34,791 He cracked your safe? 351 00:14:37,661 --> 00:14:40,501 Money doesn't always 352 00:14:42,231 --> 00:14:43,781 Maybe somebody 353 00:14:43,981 --> 00:14:45,681 It had to be him, Dave. 354 00:14:45,881 --> 00:14:49,801 He's-he's the only one that's 355 00:14:53,081 --> 00:14:54,391 I should have known. 356 00:14:54,591 --> 00:14:55,831 Hate to be pushy, 357 00:14:56,031 --> 00:14:57,981 any ETA on that apple? 358 00:15:00,151 --> 00:15:01,831 You have got some nerve. 359 00:15:02,031 --> 00:15:03,621 An orange? 360 00:15:05,451 --> 00:15:06,471 You know what? Lamar, 361 00:15:06,671 --> 00:15:08,911 get out of my house. 362 00:15:09,111 --> 00:15:09,981 What? 363 00:15:10,181 --> 00:15:11,711 Get out of my house. 364 00:15:11,911 --> 00:15:14,051 Get out of my house. 365 00:15:14,251 --> 00:15:15,951 Whoa, Dave, what's going on? 366 00:15:16,151 --> 00:15:17,381 This man is a thief. 367 00:15:17,581 --> 00:15:19,181 Where's the money, Lamar? 368 00:15:19,381 --> 00:15:20,991 What money? 369 00:15:21,191 --> 00:15:22,691 You see? 370 00:15:22,891 --> 00:15:24,861 That's exactly what 371 00:15:25,061 --> 00:15:27,391 Look at him, hands shaking, 372 00:15:27,591 --> 00:15:29,811 It's 5:15. I'm starving. 373 00:15:32,351 --> 00:15:34,771 He stole money 374 00:15:34,971 --> 00:15:36,201 The money from the play? 375 00:15:36,401 --> 00:15:37,401 (Gemma sighs) 376 00:15:37,601 --> 00:15:39,721 And I was gonna 377 00:15:41,221 --> 00:15:43,341 How could I be so naive? 378 00:15:43,541 --> 00:15:44,981 You know, I really thought 379 00:15:45,181 --> 00:15:46,311 starting to build something. 380 00:15:46,511 --> 00:15:48,411 Me too. 381 00:15:48,611 --> 00:15:51,381 T-Trust? 382 00:15:51,581 --> 00:15:53,991 You know, this is exactly 383 00:15:54,191 --> 00:15:55,821 Everybody said that 384 00:15:56,021 --> 00:16:00,281 Mom, all the kids at school, 385 00:16:03,251 --> 00:16:05,551 But for some reason, 386 00:16:06,751 --> 00:16:09,001 Get out of my house, Lamar. 387 00:16:09,201 --> 00:16:10,571 Get out of my life. 388 00:16:10,771 --> 00:16:13,661 You already know how to do that. 389 00:16:17,331 --> 00:16:21,401 I'm sorry. 390 00:16:24,371 --> 00:16:27,191 (door closes) 391 00:16:27,391 --> 00:16:28,551 I know. 392 00:16:28,751 --> 00:16:31,011 He's leaving with my money. 393 00:16:36,041 --> 00:16:39,131 Poor Dave. 394 00:16:39,331 --> 00:16:40,331 What happened? 395 00:16:40,531 --> 00:16:42,101 Well, Dave had a dad, 396 00:16:42,301 --> 00:16:45,071 then he didn't have a dad, 397 00:16:45,271 --> 00:16:47,061 and he lost him again. 398 00:16:49,391 --> 00:16:50,541 And on top of that, 399 00:16:50,741 --> 00:16:53,011 my fat envelope 400 00:16:53,211 --> 00:16:56,381 Oh, you mean the one 401 00:16:56,581 --> 00:16:57,921 Oh, I put that 402 00:16:58,121 --> 00:17:00,951 What? Wh... 403 00:17:01,151 --> 00:17:03,971 So it would be safe. 404 00:17:05,641 --> 00:17:07,391 That's why they call it 405 00:17:07,591 --> 00:17:10,561 Hey, uh, Mal-Mal... Mm-mmm. 406 00:17:10,761 --> 00:17:12,101 Not now. 407 00:17:12,301 --> 00:17:14,131 Oh, my God, Calvin. 408 00:17:14,331 --> 00:17:17,001 And you accused that poor man 409 00:17:17,201 --> 00:17:20,021 Hey, I mean, you got to admit, 410 00:17:26,091 --> 00:17:29,151 Okay, uh, I'll check arrivals, 411 00:17:29,351 --> 00:17:30,921 Dave, this is a bus station. 412 00:17:31,121 --> 00:17:34,601 There's no arrivals or 413 00:17:36,171 --> 00:17:37,421 Right. Um... 414 00:17:37,621 --> 00:17:39,361 Okay, w-what if he's already 415 00:17:39,561 --> 00:17:41,981 No security, just a curb. 416 00:17:45,551 --> 00:17:48,001 Yeah, well, 417 00:17:48,201 --> 00:17:50,371 (sighs) Look, Dave, 418 00:17:50,571 --> 00:17:52,901 I'm sorry I led you 419 00:17:53,101 --> 00:17:54,821 He just looked guilty. 420 00:17:55,661 --> 00:17:57,341 It's all right, Calvin. 421 00:17:57,541 --> 00:17:59,911 You only got involved 422 00:18:00,111 --> 00:18:01,601 you love me. 423 00:18:02,561 --> 00:18:03,951 Da... Wha... 424 00:18:04,151 --> 00:18:06,251 What'd I tell you about 425 00:18:06,451 --> 00:18:08,441 all willy-nilly like 426 00:18:09,641 --> 00:18:11,191 Ooh, there he is. Lamar. Lamar. 427 00:18:11,391 --> 00:18:15,131 David, what are you doing here? 428 00:18:15,331 --> 00:18:17,561 we wanted to tell you that 429 00:18:17,761 --> 00:18:19,161 we found the money. 430 00:18:19,361 --> 00:18:20,531 Oh, I'm glad. 431 00:18:20,731 --> 00:18:22,271 I told you I didn't take it. 432 00:18:22,471 --> 00:18:26,121 Look, I'm partially responsible. 433 00:18:31,561 --> 00:18:34,081 Look... (sighs) 434 00:18:34,281 --> 00:18:35,411 This is hard for me. 435 00:18:35,611 --> 00:18:37,851 Let me make it easy. 436 00:18:38,051 --> 00:18:39,851 Yeah, no. 437 00:18:40,051 --> 00:18:42,171 I'm not apologizing. 438 00:18:44,041 --> 00:18:46,591 You know, I thought 439 00:18:46,791 --> 00:18:49,391 because you never 440 00:18:49,591 --> 00:18:51,151 to trust you. 441 00:18:52,751 --> 00:18:54,931 You have to earn that. 442 00:18:55,131 --> 00:18:56,731 How can I do that? 443 00:18:56,931 --> 00:19:00,411 I haven't quite 444 00:19:00,611 --> 00:19:03,981 But I'm willing to 445 00:19:04,181 --> 00:19:06,181 Me too, son. 446 00:19:06,381 --> 00:19:10,011 MAN: (over P.A.): 447 00:19:10,211 --> 00:19:12,251 That's my bus. 448 00:19:12,451 --> 00:19:13,821 Hope I see you again soon. 449 00:19:14,021 --> 00:19:17,821 Hey, uh, I-I have 450 00:19:18,021 --> 00:19:20,531 You know, there is a-a Lamar, 451 00:19:20,731 --> 00:19:22,831 Latasha, and a Marcellus. 452 00:19:23,031 --> 00:19:25,231 So, where did David come from? 453 00:19:25,431 --> 00:19:27,431 Oh, that was actually a fight 454 00:19:27,631 --> 00:19:29,551 I wanted to name him LaDavid. 455 00:19:37,121 --> 00:19:38,741 Come on, lil' bro, 456 00:19:38,941 --> 00:19:40,451 You're right, you're 457 00:19:40,651 --> 00:19:42,681 (singsongy): 458 00:19:42,881 --> 00:19:44,021 You are fired! 459 00:19:44,221 --> 00:19:45,651 What? 460 00:19:45,851 --> 00:19:48,951 Boom. 461 00:19:49,151 --> 00:19:51,391 Terminated. Canned. Finito! 462 00:19:51,591 --> 00:19:53,361 Your employment here 463 00:19:53,561 --> 00:19:55,861 Sayonara and good luck 464 00:19:56,061 --> 00:19:59,631 wherever they are, 465 00:19:59,831 --> 00:20:01,201 Because, to be clear, 466 00:20:01,401 --> 00:20:03,131 Reynard Kittay, 467 00:20:03,341 --> 00:20:06,191 you are fired. 468 00:20:08,261 --> 00:20:09,371 But the cat has a... 469 00:20:09,571 --> 00:20:11,231 I don't give a damn 470 00:20:12,831 --> 00:20:13,981 Malcolm? 471 00:20:14,181 --> 00:20:15,881 Please escort this man 472 00:20:16,081 --> 00:20:17,501 in case he acts a fool. 473 00:20:18,531 --> 00:20:20,751 Let's go, Reynard. 474 00:20:20,951 --> 00:20:22,651 Can I at least get my Red Bull 475 00:20:22,851 --> 00:20:25,121 I drink your Red Bull. 476 00:20:25,321 --> 00:20:27,071 I drink it up. 477 00:20:30,911 --> 00:20:32,531 Wow. 478 00:20:32,731 --> 00:20:33,801 Who are you? 479 00:20:34,001 --> 00:20:37,851 I, my good man, am a boss. 480 00:20:39,121 --> 00:20:41,511 Yes, you are. 481 00:20:41,711 --> 00:20:43,711 I think you deserve 482 00:20:43,911 --> 00:20:46,281 Well, all right. 483 00:20:46,481 --> 00:20:47,981 What-what... 484 00:20:48,181 --> 00:20:50,011 Well, sure we do, if you, 485 00:20:50,211 --> 00:20:52,801 uh, paint some lines 486 00:20:54,271 --> 00:20:55,741 Go on, now. 487 00:21:02,681 --> 00:21:05,531 Captioning sponsored by 488 00:21:05,731 --> 00:21:08,331 and TOYOTA. 489 00:21:08,531 --> 00:21:11,921 Captioned by28782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.