All language subtitles for The Cosby Show.S02E17.Play It Again, Russell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,567 --> 00:01:17,200 OH, RUDY, THAT WAS A GOOD ONE. 2 00:01:17,334 --> 00:01:18,901 IT'S TIME FOR BED. 3 00:01:19,033 --> 00:01:20,968 AW, MOM! ONE MORE? 4 00:01:21,100 --> 00:01:22,734 NO, IT'S PAST YOUR BEDTIME. 5 00:01:22,868 --> 00:01:24,400 CLAIR, JUST ONE MORE. 6 00:01:24,534 --> 00:01:25,767 OKAY, JUST ONE. 7 00:01:25,901 --> 00:01:28,434 WHAT TIME IS IT WHEN AN ELEPHANT SITS ON A FENCE? 8 00:01:28,567 --> 00:01:31,067 I DON'T KNOW. WHAT TIME IS IT? 9 00:01:31,200 --> 00:01:33,434 TIME TO GET A NEW FENCE! 10 00:01:36,000 --> 00:01:39,133 RUDY, YOU HAVE A GIFT FOR TELLING JOKES. 11 00:01:39,267 --> 00:01:40,734 I KNOW. 12 00:01:40,868 --> 00:01:42,434 OKAY, BABY, THAT'S IT. 13 00:01:42,567 --> 00:01:43,534 LET'S GO. 14 00:01:43,667 --> 00:01:45,167 CAN I WAIT UP FOR DADDY AND GRANDPA? 15 00:01:45,300 --> 00:01:46,834 THEY'LL BE LATE. 16 00:01:46,968 --> 00:01:48,234 I COULD WAIT. 17 00:01:48,367 --> 00:01:50,133 YOUR GRANDFATHER IS PLAYING THE TROMBONE 18 00:01:50,267 --> 00:01:51,501 WITH HIS FRIENDS TONIGHT. 19 00:01:51,634 --> 00:01:53,367 THEY MAY STAY UP LATE. 20 00:01:53,501 --> 00:01:55,200 RUDY, IT'S BEDTIME. 21 00:01:55,334 --> 00:01:56,300 PLEASE? PLEASE? 22 00:01:56,434 --> 00:01:57,601 NO. 23 00:01:57,734 --> 00:01:59,767 PLEASE, JUST ONE MORE FOR HER GRANDMOTHER? 24 00:01:59,901 --> 00:02:02,767 OKAY, BUT THIS IS ABSOLUTELY THE LAST JOKE. 25 00:02:02,901 --> 00:02:03,767 OKAY. 26 00:02:03,901 --> 00:02:05,000 KNOCK KNOCK. 27 00:02:05,133 --> 00:02:05,767 WHO'S THERE? 28 00:02:05,901 --> 00:02:06,601 ORANGE. 29 00:02:06,734 --> 00:02:07,767 ORANGE WHO? 30 00:02:07,901 --> 00:02:10,200 ORANGE YOU GLAD THIS IS MY LAST JOKE? 31 00:02:12,234 --> 00:02:13,300 THAT'S WONDERFUL. 32 00:02:13,434 --> 00:02:16,501 AND THAT IS THE END. GOOD NIGHT, RUDY. 33 00:02:16,634 --> 00:02:17,601 GOOD NIGHT, GRANDMA. 34 00:02:17,734 --> 00:02:18,868 GOOD NIGHT, HONEY. 35 00:02:19,000 --> 00:02:20,367 CAN I "ZRBTT" YOU? 36 00:02:20,501 --> 00:02:21,601 WHAT'S THAT? 37 00:02:21,734 --> 00:02:22,601 THIS. 38 00:02:23,834 --> 00:02:25,000 WAIT A MINUTE! 39 00:02:30,000 --> 00:02:32,133 THAT WAS A PITIFUL PERFORMANCE, DAD. 40 00:02:32,267 --> 00:02:35,167 SON, YOU'VE SAID THAT ALL THE WAY HOME. 41 00:02:35,300 --> 00:02:36,400 AREN'T YOU THROUGH? 42 00:02:36,534 --> 00:02:38,868 NO, BECAUSE IT WAS A PITIFUL PERFORMANCE. 43 00:02:39,000 --> 00:02:41,801 IS THAT A WAY TO TALK TO YOUR FATHER? 44 00:02:41,934 --> 00:02:43,033 NO, THANK YOU. 45 00:02:43,167 --> 00:02:44,100 THAT'S ALL RIGHT. 46 00:02:44,234 --> 00:02:46,934 MY FATHER WAS NOT UP ON THAT BANDSTAND. 47 00:02:47,067 --> 00:02:49,367 MY FATHER'S FRIENDS WERE UP THERE. 48 00:02:49,501 --> 00:02:50,801 MY FATHER 49 00:02:50,934 --> 00:02:53,367 LOOKED LIKE SOMEBODY SHOVED A TROMBONE IN HIS HAND. 50 00:02:53,501 --> 00:02:56,367 YOU'RE NOT TOO BIG TO GO OVER MY KNEE. 51 00:02:56,501 --> 00:02:58,634 YOU NEVER PUT ME OVER YOUR KNEE. 52 00:02:58,767 --> 00:03:00,267 IT'S NOT TOO LATE TO START. 53 00:03:00,400 --> 00:03:01,400 HI. 54 00:03:01,534 --> 00:03:03,467 HOW DID IT GO? 55 00:03:03,601 --> 00:03:04,667 GREAT! 56 00:03:04,801 --> 00:03:05,667 OH, GOOD. 57 00:03:05,801 --> 00:03:06,834 I WAS EXCITED. 58 00:03:06,968 --> 00:03:09,267 WHEN DAD WAS UP ON THAT BANDSTAND 59 00:03:09,400 --> 00:03:11,634 I TURNED TO SOME PEOPLE AND SAID 60 00:03:11,767 --> 00:03:13,701 "MY FATHER'S GETTING READY TO PLAY. 61 00:03:13,834 --> 00:03:15,667 HOLD ON TO YOUR CHAIRS." 62 00:03:15,801 --> 00:03:17,667 I TOLD THE WAITERS TO SIT DOWN 63 00:03:17,801 --> 00:03:19,601 AND MADE THEM SHUT THE AIR CONDITIONER. 64 00:03:19,734 --> 00:03:21,133 HOW DID HE SOUND? 65 00:03:21,267 --> 00:03:22,567 HOW ABOUT SOME TEA? 66 00:03:22,701 --> 00:03:23,934 NOW... 67 00:03:24,067 --> 00:03:26,367 EVERYBODY STARTS TO PLAY 68 00:03:26,501 --> 00:03:29,667 AND IT SOUNDS LIKE THE OLD GROUP. 69 00:03:29,801 --> 00:03:30,934 AND THE DRUMMER... 70 00:03:34,734 --> 00:03:35,734 AND DAD... 71 00:03:35,868 --> 00:03:37,501 RIGHT ALONG WITH THEM. 72 00:03:37,634 --> 00:03:39,701 AND I'M SITTING THERE, GOING... 73 00:03:39,834 --> 00:03:41,634 AND I'M TELLING THE PEOPLE 74 00:03:41,767 --> 00:03:43,133 "THAT'S MY FATHER." 75 00:03:43,267 --> 00:03:46,767 AND YOU-KNOW-WHO, STANDING NEXT TO DAD 76 00:03:46,901 --> 00:03:49,100 COMES TO HIS SOLO, AND HE PLAYS... 77 00:03:52,067 --> 00:03:54,968 AND DAD'S STANDING THERE, POPPING HIS FINGERS, SAYING: 78 00:03:55,100 --> 00:03:57,567 "YEAH, GO AHEAD. DO WHAT YOU WANT TO DO." 79 00:03:59,234 --> 00:04:01,434 PEOPLE ARE GOING CRAZY, AND I SAID 80 00:04:01,567 --> 00:04:03,400 "WAIT TILL MY FATHER COMES ON." 81 00:04:03,534 --> 00:04:05,901 AND ALL OF A SUDDEN, Z- Z-Z-H-H-H BASH! 82 00:04:06,033 --> 00:04:08,567 THE MAN STOPPED, LOOKED AT DAD, AND SAID: 83 00:04:08,701 --> 00:04:09,734 "YOU GOT IT." 84 00:04:09,868 --> 00:04:11,801 AND MY FATHER STOOD UP 85 00:04:11,934 --> 00:04:14,834 AND I TOLD EVERYBODY, "THIS IS IT!" 86 00:04:16,234 --> 00:04:17,467 AND MY FATHER'S THERE- 87 00:04:17,601 --> 00:04:19,200 * F-R-R-P * 88 00:04:21,601 --> 00:04:23,234 * F-E-E-P * 89 00:04:24,300 --> 00:04:26,200 * F-A-A-P * 90 00:04:26,334 --> 00:04:28,601 AND THEN STOOD BACK 91 00:04:28,734 --> 00:04:32,200 AND ACTED LIKE HE HAD PLAYED 92 00:04:32,334 --> 00:04:38,601 THE GREATEST THING ANYBODY EVER HEARD, MOM. 93 00:04:38,734 --> 00:04:42,133 AND IT WAS JUST PITIFUL. 94 00:04:44,300 --> 00:04:46,000 DAD, WHY DIDN'T YOU PLAY MORE? 95 00:04:46,133 --> 00:04:47,167 THAT WAS MY SOLO. 96 00:04:47,300 --> 00:04:49,501 I'D SAID WHAT I WANTED TO SAY. 97 00:04:49,634 --> 00:04:50,834 I'VE ALWAYS PRIDED MYSELF 98 00:04:50,968 --> 00:04:53,467 ON COMING TO THE POINT WITH MY MUSIC. 99 00:04:53,601 --> 00:04:55,367 HA HA HA HA HA! 100 00:04:55,501 --> 00:04:56,868 YOU?! 101 00:04:57,000 --> 00:04:59,334 MY FATHER IS A MAN 102 00:04:59,467 --> 00:05:03,133 WHO WHEN IT WAS HIS TURN TO TAKE A SOLO 103 00:05:03,267 --> 00:05:06,133 THIS MAN STARTED TO PLAY. 104 00:05:06,267 --> 00:05:09,434 THE OTHER BAND MEMBERS KNEW IT WAS HIS SOLO. 105 00:05:09,567 --> 00:05:12,033 THEY CAME DOWN OFF THE BANDSTAND 106 00:05:12,167 --> 00:05:13,801 GOT THEIR COATS 107 00:05:13,934 --> 00:05:15,534 GOT IN THE CAR 108 00:05:15,667 --> 00:05:18,501 DROVE TO THE NEXT STATE 109 00:05:18,634 --> 00:05:20,634 TO START ANOTHER JOB. 110 00:05:20,767 --> 00:05:23,033 FINISHED THAT SET 111 00:05:23,167 --> 00:05:25,400 LOOKED AT THEIR WATCHES AND SAID 112 00:05:25,534 --> 00:05:28,868 "WELL, WE'LL JUST CASUALLY DRIVE ON BACK." 113 00:05:29,000 --> 00:05:33,200 THEY WALKED INTO THE CLUB AND JUST LEISURELY CAME BY 114 00:05:33,334 --> 00:05:35,467 TO GO BACK INTO THE DRESSING ROOM 115 00:05:35,601 --> 00:05:36,868 AND MY FATHER 116 00:05:37,000 --> 00:05:41,567 WHILE PLAYING FOR THE PAST THREE HOURS NONSTOP 117 00:05:41,701 --> 00:05:44,300 LOOKED AT THESE MEN AS IF TO SAY: 118 00:05:44,434 --> 00:05:49,601 "WHAT ARE YOU DOING HERE? I'M JUST WARMING UP." 119 00:05:49,734 --> 00:05:51,234 JAZZ IS A FEELING 120 00:05:51,367 --> 00:05:53,300 TONIGHT, I PLAYED WHAT I FELT. 121 00:05:53,434 --> 00:05:54,868 YES, YOU DID. 122 00:05:55,000 --> 00:05:57,901 WHEN YOU LEFT FOR THE CLUB, YOU WERE EXCITED. 123 00:05:58,033 --> 00:05:58,968 WHAT HAPPENED? 124 00:05:59,100 --> 00:06:00,100 I DON'T KNOW. 125 00:06:00,234 --> 00:06:01,901 THOSE OTHER GUYS ARE STILL PLAYING. 126 00:06:02,033 --> 00:06:04,234 THEY GO ON THE ROAD- THEY'RE ACTIVE. 127 00:06:04,367 --> 00:06:05,534 I'VE RETIRED. 128 00:06:05,667 --> 00:06:06,901 OH. 129 00:06:07,033 --> 00:06:09,234 THERE'S A DIFFERENCE BETWEEN CUTTING ON A BANANA 130 00:06:09,367 --> 00:06:11,234 AND WORKING ON SOMEONE WHO'S ALIVE. 131 00:06:11,367 --> 00:06:12,567 THAT BAND IS ALIVE. 132 00:06:12,701 --> 00:06:14,934 WHAT WILL YOU DO AT THE TRIBUTE? 133 00:06:15,067 --> 00:06:15,901 WHAT TRIBUTE? 134 00:06:16,033 --> 00:06:17,100 YOU KNOW RUSSELL'S BAND. 135 00:06:17,234 --> 00:06:19,234 THEY'RE ALL GETTING TOGETHER NEXT WEEK 136 00:06:19,367 --> 00:06:22,033 TO HAVE AN OLD-FASHIONED JAM SESSION. 137 00:06:22,167 --> 00:06:24,167 YOU KNOW, MR. SINCLAIR- ROSCOE SINCLAIR- 138 00:06:24,300 --> 00:06:27,334 BEFORE HE DIED, HE SAID HE WANTED THE FELLAS 139 00:06:27,467 --> 00:06:29,501 TO HAVE AN OLD-FASHIONED JAM SESSION. 140 00:06:29,634 --> 00:06:32,067 EVERYBODY AT THE CLUB IS TALKING ABOUT IT. 141 00:06:32,200 --> 00:06:33,234 I WILL BE THERE. 142 00:06:33,367 --> 00:06:34,234 YES. 143 00:06:34,367 --> 00:06:36,267 BUT ARE YOU GOING TO PLAY 144 00:06:36,400 --> 00:06:37,267 * F-R-R-P * 145 00:06:37,400 --> 00:06:38,601 * F-E-E-P * 146 00:06:38,734 --> 00:06:39,601 * F-A-A-P * 147 00:06:39,734 --> 00:06:42,267 OR ARE YOU GOING TO PLAY? 148 00:06:42,400 --> 00:06:43,634 I'LL PLAY JUST FINE. 149 00:06:43,767 --> 00:06:45,601 I DON'T WANT TO DISCUSS IT. 150 00:06:45,734 --> 00:06:47,901 I WANT A CUP OF TEA. 151 00:06:48,033 --> 00:06:50,000 OKAY. OKAY. 152 00:06:50,133 --> 00:06:51,934 I JUST WANT YOU TO KNOW 153 00:06:52,067 --> 00:06:53,968 THAT YOUR GRANDCHILDREN WILL BE THERE. 154 00:06:54,100 --> 00:06:57,267 OH, CLAIR, I DON'T THINK THEY'D BE INTERESTED. 155 00:06:57,400 --> 00:06:58,501 NO, NO. 156 00:06:58,634 --> 00:07:00,634 YOUR GRANDCHILDREN WOULD BE INTERESTED 157 00:07:00,767 --> 00:07:02,467 IN SEEING THEIR GRANDFATHER PLAY. 158 00:07:02,601 --> 00:07:05,033 BUT A NIGHTCLUB IS NO PLACE FOR CHILDREN. 159 00:07:05,167 --> 00:07:09,501 DAD, YOU STARTED TAKING ME TO YOUR JOBS WHEN I WAS TEN. 160 00:07:09,634 --> 00:07:11,467 AND LOOK HOW YOU TURNED OUT. 161 00:07:12,801 --> 00:07:13,501 GRANDPA! 162 00:07:13,634 --> 00:07:15,267 YEAH, RUDY! 163 00:07:15,400 --> 00:07:16,701 YOU'RE SUPPOSED TO BE IN BED. 164 00:07:16,834 --> 00:07:18,701 I WANT SOMEBODY TO TUCK ME IN. 165 00:07:18,834 --> 00:07:20,601 THAT'S A GRANDDAD'S JOB. 166 00:07:20,734 --> 00:07:23,567 OKAY, I'LL HAVE SOME HOT TEA WAITING FOR YOU. 167 00:07:23,701 --> 00:07:25,968 COME ON, RUDY. I'LL TELL YOU A STORY. 168 00:07:26,100 --> 00:07:27,968 YOU DON'T HAVE TO. I KNOW SOME JOKES. 169 00:07:28,100 --> 00:07:30,601 YOU DO? I WANT TO HEAR THEM ALL. 170 00:07:30,734 --> 00:07:32,734 HE'LL BE UP THERE A LONG TIME. 171 00:07:32,868 --> 00:07:35,300 I DON'T KNOW WHAT TO DO WITH HIM. 172 00:07:35,434 --> 00:07:36,734 OH, COME ON, ANNA. 173 00:07:36,868 --> 00:07:39,667 HE WAS A PROFESSIONAL MUSICIAN FOR 40 YEARS. 174 00:07:39,801 --> 00:07:42,000 MAYBE HE DOESN'T WANT TO PLAY ANYMORE. 175 00:07:42,133 --> 00:07:43,434 THAT'S NOT IT. 176 00:07:43,567 --> 00:07:46,534 HEATHCLIFF, YOU WERE THERE. HOW DID IT LOOK TO YOU? 177 00:07:46,667 --> 00:07:50,334 IT LOOKED TO ME LIKE MY FATHER WAS ON THE BANDSTAND 178 00:07:50,467 --> 00:07:53,000 WITH FELLAS WHO PLAY ALL THE TIME 179 00:07:53,133 --> 00:07:56,701 AND HE HAS BEEN RETIRED AND HE LOST HIS CONFIDENCE. 180 00:07:56,834 --> 00:07:58,767 YOU OUGHT TO TALK TO HIM. 181 00:07:58,901 --> 00:08:00,501 HE WON'T LISTEN. 182 00:08:00,634 --> 00:08:01,434 WHY WON'T HE? 183 00:08:01,567 --> 00:08:03,234 BECAUSE HE'S A HUXTABLE MAN. 184 00:08:03,367 --> 00:08:04,901 OH, YOU MEAN STUBBORN. 185 00:08:05,033 --> 00:08:05,801 YOU KNOW IT. 186 00:08:05,934 --> 00:08:06,968 I'M NOT STUBBORN. 187 00:08:07,100 --> 00:08:08,534 THEY NEVER ADMIT IT. 188 00:08:08,667 --> 00:08:11,467 IF I WAS STUBBORN, I WOULD ADMIT IT. 189 00:08:11,601 --> 00:08:14,033 I HAVE TRIED TO GET RUSSELL TO PRACTICE 190 00:08:14,167 --> 00:08:15,467 BUT HE JUST WON'T. 191 00:08:15,601 --> 00:08:17,801 DON'T TELL ME I'M STUBBORN. 192 00:08:17,934 --> 00:08:19,501 HE WON'T EVEN PICK THE HORN UP? 193 00:08:19,634 --> 00:08:22,701 HE PICKS IT UP, AND PLAYS ONE PIECE 194 00:08:22,834 --> 00:08:25,033 AND IT IS THE SADDEST, SLOWEST THING 195 00:08:25,167 --> 00:08:26,601 YOU HAVE EVER HEARD! 196 00:08:26,734 --> 00:08:28,033 IT IS DEPRESSING. 197 00:08:28,167 --> 00:08:31,734 WHY DON'T YOU SAY SOMETHING TO HIM ABOUT IT? 198 00:08:31,868 --> 00:08:33,167 SHE CAN'T DO THAT. 199 00:08:33,300 --> 00:08:34,200 WHY NOT? 200 00:08:34,334 --> 00:08:35,567 BECAUSE HE'S A HUXTABLE MAN. 201 00:08:35,701 --> 00:08:36,868 NOW WHAT? 202 00:08:37,000 --> 00:08:39,067 THE DIRECT APPROACH WON'T GET YOU ANYWHERE. 203 00:08:39,200 --> 00:08:41,400 YOU HAVE TO SNEAK UP ON RUSSELL. 204 00:08:41,534 --> 00:08:43,400 FLATTER HIM. MAKE HIM FEEL GOOD. 205 00:08:43,534 --> 00:08:44,667 THEN HE'LL LISTEN. 206 00:08:44,801 --> 00:08:48,067 THAT IS NOT GOING TO WORK ON A HUXTABLE MAN 207 00:08:48,200 --> 00:08:50,868 BECAUSE WE WOULD RECOGNIZE THAT RIGHT AWAY. 208 00:08:51,000 --> 00:08:54,067 CLIFF, I WOULD NEVER TRY SOMETHING LIKE THAT ON YOU. 209 00:08:54,200 --> 00:08:56,133 YOU'RE TOO SENSITIVE AND PERCEPTIVE. 210 00:08:56,267 --> 00:08:57,100 THANK YOU. 211 00:09:12,901 --> 00:09:13,834 RUSSELL? 212 00:09:13,968 --> 00:09:14,767 YES, DEAR? 213 00:09:14,901 --> 00:09:16,434 RUSSELL, COME DOWN HERE, PLEASE. 214 00:09:16,567 --> 00:09:17,434 I'M PRACTICING. 215 00:09:17,567 --> 00:09:19,167 IT WILL ONLY TAKE A MINUTE. 216 00:09:19,300 --> 00:09:20,234 OKAY. 217 00:09:21,300 --> 00:09:23,434 AM I PRACTICING TOO LOUD? 218 00:09:23,567 --> 00:09:24,767 THAT'S NOT THE PROBLEM. 219 00:09:24,901 --> 00:09:25,467 WHAT'S THE PROBLEM? 220 00:09:25,601 --> 00:09:26,467 JUST SIT DOWN. 221 00:09:26,601 --> 00:09:28,167 WHAT'S THE PROBLEM, BABY? 222 00:09:28,300 --> 00:09:29,767 DID YOU HEAR YOURSELF? 223 00:09:29,901 --> 00:09:30,767 OF COURSE. 224 00:09:30,901 --> 00:09:32,000 HERE'S YOU PLAYING: 225 00:09:37,133 --> 00:09:39,767 MONDAY NIGHT THAT BAND'S GOING TO BE PLAYING: 226 00:09:42,501 --> 00:09:44,634 YOU REMEMBER THAT RIFF? 227 00:09:44,767 --> 00:09:46,100 OF COURSE. 228 00:09:46,234 --> 00:09:49,968 I USED TO WATCH A MAN PLAY THAT WITH FIRE AND PASSION. 229 00:09:50,100 --> 00:09:51,934 YES. BUT, HONEY, YOU SEE... 230 00:09:52,067 --> 00:09:54,434 I WON'T LET YOU GO TO THAT CLUB MONDAY NIGHT 231 00:09:54,567 --> 00:09:57,567 SO SPENCER CUNNINGHAM CAN OUTBLOW YOU ON THE SAX. 232 00:09:57,701 --> 00:09:59,601 HE CAN'T OUTBLOW ME. 233 00:09:59,734 --> 00:10:02,434 HIS WIFE ALWAYS SAID HE COULD OUTPLAY YOU. 234 00:10:02,567 --> 00:10:03,868 OH... 235 00:10:04,000 --> 00:10:07,467 I WON'T SIT WITH HER ALL NIGHT AND LISTEN TO HER SAY 236 00:10:07,601 --> 00:10:10,067 "NOBODY CAN PLAY LIKE MY SPENCER." 237 00:10:10,200 --> 00:10:11,801 SHE WON'T BE AT THE TABLE. 238 00:10:11,934 --> 00:10:13,400 SHE'LL PROBABLY BE SINGING. 239 00:10:13,534 --> 00:10:14,400 RIGHT. 240 00:10:14,534 --> 00:10:17,701 OFF-KEY AND WIGGLING HER HIPS. 241 00:10:17,834 --> 00:10:19,167 SHE WOULDN'T BE UP THERE 242 00:10:19,300 --> 00:10:21,033 IF HER HUSBAND WASN'T IN THE BAND. 243 00:10:21,167 --> 00:10:22,467 DO YOU WANT TO SING? 244 00:10:22,601 --> 00:10:24,501 NO, I DON'T WANT TO SING. 245 00:10:24,634 --> 00:10:27,167 I WANT YOU TO PLAY SO ROSCOE CAN HEAR- 246 00:10:27,300 --> 00:10:30,267 NOT LOUD, BECAUSE YOU CAN PLAY LOUD- 247 00:10:30,400 --> 00:10:32,133 BUT GOOD. 248 00:10:32,267 --> 00:10:33,901 HOW DO YOU THINK 249 00:10:34,033 --> 00:10:35,133 ROSCOE WOULD FEEL 250 00:10:35,267 --> 00:10:38,133 IF HE LOOKED DOWN FROM HEAVEN AND HEARD: 251 00:10:41,000 --> 00:10:42,834 NO, I WANT YOU TO PLAY IT LIKE THIS: 252 00:10:45,501 --> 00:10:46,601 ALL RIGHT, ANNA. 253 00:10:50,300 --> 00:10:52,200 YOU THINK YOU CAN DO THAT? 254 00:10:52,334 --> 00:10:53,868 DO I HAVE A CHOICE? 255 00:10:54,000 --> 00:10:55,267 YOU DON'T REALLY. 256 00:10:57,667 --> 00:10:58,534 OH... 257 00:11:01,667 --> 00:11:02,934 RUSSELL! 258 00:11:03,067 --> 00:11:04,167 YES, DEAR! 259 00:11:10,901 --> 00:11:12,200 FASTER! FASTER! 260 00:11:17,067 --> 00:11:19,567 AH! YEAH! THAT'S IT. 261 00:11:29,367 --> 00:11:31,234 HE ALWAYS USED TO DO THAT 262 00:11:31,367 --> 00:11:34,300 WHEN HE WANTED TO GET ME UPSTAIRS. 263 00:11:45,634 --> 00:11:47,267 * LA TA DA * 264 00:11:47,400 --> 00:11:50,234 * DA DA DA DA DA * 265 00:11:50,367 --> 00:11:53,534 LOOKING GOOD! 266 00:11:53,667 --> 00:11:55,567 IT'S NOT EVERY DAY YOUR DAD PLAYS. 267 00:11:55,701 --> 00:11:56,767 WHAT ARE YOU DOING? 268 00:11:56,901 --> 00:12:00,267 I'M LOOKING THROUGH THIS OLD PHOTO ALBUM 269 00:12:00,400 --> 00:12:03,701 TO SEE IF I CAN FIND SOME PICTURES OF DAD 270 00:12:03,834 --> 00:12:05,634 WITH HIS ORIGINAL BAND. 271 00:12:05,767 --> 00:12:07,701 LOOK AT ALL THIS STUFF, CLIFF. 272 00:12:07,834 --> 00:12:09,167 UH-HUH. 273 00:12:09,300 --> 00:12:12,234 * DO YOU REMEMBER... * 274 00:12:12,367 --> 00:12:14,734 WE'RE NOT GOING TO PLAY "DO YOU REMEMBER." 275 00:12:14,868 --> 00:12:16,133 WHY NOT? 276 00:12:16,267 --> 00:12:18,367 BECAUSE EVERY TIME YOU START WITH ME 277 00:12:18,501 --> 00:12:20,634 WITH "DO YOU REMEMBER" ABOUT OUR WEDDING... 278 00:12:20,767 --> 00:12:25,000 AND THEN IF I CAN'T REMEMBER, THEN YOU PUT ME IN A HEADLOCK. 279 00:12:25,133 --> 00:12:26,367 I WOULDN'T DO THAT. 280 00:12:26,501 --> 00:12:29,300 DO YOU REMEMBER WHAT TIME WE WERE MARRIED? 281 00:12:29,434 --> 00:12:30,467 THERE YOU GO. 282 00:12:30,601 --> 00:12:32,133 WELL, DO YOU REMEMBER? 283 00:12:32,267 --> 00:12:33,300 1:00 P.M. 284 00:12:33,434 --> 00:12:34,334 3:00! 285 00:12:34,467 --> 00:12:36,400 3:00 IN THE AFTERNOON! 286 00:12:36,534 --> 00:12:38,567 I WAS JUST JOKING, THAT'S ALL. 287 00:12:38,701 --> 00:12:40,501 DO YOU REMEMBER MY WEDDING DRESS? 288 00:12:40,634 --> 00:12:44,133 YOUR WEDDING DRESS WAS WHITE CHARMEUSE 289 00:12:44,267 --> 00:12:46,534 WITH A HIGH LACE COLLAR. 290 00:12:46,667 --> 00:12:49,300 YOU HAD PEARL APPLIQUE 291 00:12:49,434 --> 00:12:52,167 CUT SIX INCHES BELOW THE KNEE. 292 00:12:52,300 --> 00:12:53,267 DEAL WITH IT. 293 00:12:57,767 --> 00:12:59,234 CLIFF, I LOVE YOU. 294 00:12:59,367 --> 00:13:00,334 OF COURSE YOU DO. 295 00:13:00,467 --> 00:13:02,501 LET ME ASK YOU A QUESTION. 296 00:13:02,634 --> 00:13:03,534 YES. 297 00:13:03,667 --> 00:13:05,033 WHAT COLOR TIE DID I WEAR? 298 00:13:05,167 --> 00:13:07,801 YOU HAD ON A RED TIE. 299 00:13:07,934 --> 00:13:08,767 WRONG. 300 00:13:08,901 --> 00:13:11,033 OKAY, IT WAS BURGUNDY. 301 00:13:11,167 --> 00:13:13,534 WRONG AGAIN! 302 00:13:13,667 --> 00:13:17,367 THE MOST IMPORTANT TIME IN OUR LIVES 303 00:13:17,501 --> 00:13:20,167 AND YOU CANNOT REMEMBER A SIMPLE THING 304 00:13:20,300 --> 00:13:23,467 LIKE THE COLOR OF A PERSON'S TIE. 305 00:13:23,601 --> 00:13:24,901 YOUR TIE WAS BLUE. 306 00:13:25,033 --> 00:13:26,501 WRONG AGAIN! 307 00:13:26,634 --> 00:13:27,701 IT WASN'T BLUE. 308 00:13:27,834 --> 00:13:28,701 IT WAS STRIPED. 309 00:13:28,834 --> 00:13:30,634 THE TIE WAS GRAY. 310 00:13:30,767 --> 00:13:31,801 IT WAS NOT GRAY! 311 00:13:31,934 --> 00:13:33,367 HERE'S A PICTURE OF IT. 312 00:13:33,501 --> 00:13:34,400 GRAY TIE. 313 00:13:34,534 --> 00:13:35,467 GRAY! 314 00:13:35,601 --> 00:13:37,400 THAT'S A BLACK AND WHITE PICTURE. 315 00:13:37,534 --> 00:13:39,067 YOU CAN'T TELL FROM THAT. 316 00:13:39,200 --> 00:13:40,434 DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE. 317 00:13:40,567 --> 00:13:41,434 IT WAS GRAY. 318 00:13:41,567 --> 00:13:42,801 YOU CAN SEE THAT. 319 00:13:42,934 --> 00:13:43,834 EVERYTHING LOOKS GRAY. 320 00:13:43,968 --> 00:13:45,367 MY WEDDING DRESS LOOKS GRAY. 321 00:13:45,501 --> 00:13:47,367 OUR WEDDING ALBUM'S IN COLOR. 322 00:13:47,501 --> 00:13:50,067 YOU DON'T HAVE TO LOOK AT IT IN COLOR. 323 00:13:50,200 --> 00:13:51,734 AHA! 324 00:13:51,868 --> 00:13:53,634 THAT TIE WAS RED. 325 00:13:53,767 --> 00:13:54,634 LET ME SEE. 326 00:13:54,767 --> 00:13:55,634 NO. 327 00:13:55,767 --> 00:13:57,767 I'M GOING TO ASK YOU A QUESTION. 328 00:13:57,901 --> 00:13:59,567 WHAT DID I DO NOW? 329 00:14:00,868 --> 00:14:02,400 WERE YOUR SHOES PATENT LEATHER 330 00:14:02,534 --> 00:14:03,434 OR REGULAR? 331 00:14:03,567 --> 00:14:04,501 PATENT LEA... 332 00:14:04,634 --> 00:14:06,734 YOU MEAN THE ONES I WAS WEARING? 333 00:14:06,868 --> 00:14:07,934 OH, YEAH. 334 00:14:08,067 --> 00:14:10,100 THOSE WERE LEATHER, LEATHER, LEATHER. 335 00:14:10,234 --> 00:14:12,133 TELL ME ABOUT YOUR FLOWER. 336 00:14:12,267 --> 00:14:14,234 MY FLOWER WAS IN MY LAPEL. 337 00:14:14,367 --> 00:14:15,234 AHH! 338 00:14:15,367 --> 00:14:16,234 OKAY. 339 00:14:16,367 --> 00:14:18,133 WHAT KIND OF FLOWER WAS IT? 340 00:14:18,267 --> 00:14:19,934 I THINK IT WAS DAFFODI... 341 00:14:20,067 --> 00:14:21,200 UH... 342 00:14:21,334 --> 00:14:22,501 DAD. 343 00:14:22,634 --> 00:14:25,200 WHAT DID YOU FORGET THIS TIME? 344 00:14:25,334 --> 00:14:26,767 HIS WEDDING DAY! 345 00:14:26,901 --> 00:14:29,934 HE CAN'T EVEN REMEMBER WHAT HE WAS WEARING. 346 00:14:30,067 --> 00:14:31,367 DAD! 347 00:14:31,501 --> 00:14:32,567 LOOK, SON 348 00:14:32,701 --> 00:14:34,367 WHEN YOU GET MARRIED, BURN EVERYTHING. 349 00:14:36,868 --> 00:14:38,167 COME ON, LISTEN. 350 00:14:38,300 --> 00:14:40,334 I'M NOT LISTENING TO ANOTHER JOKE. 351 00:14:40,467 --> 00:14:41,334 ONE MORE? 352 00:14:41,467 --> 00:14:42,334 NO! 353 00:14:42,467 --> 00:14:43,534 JUST ONE MORE, PLEASE? 354 00:14:43,667 --> 00:14:44,501 ALL RIGHT. LET'S HEAR IT. 355 00:14:44,634 --> 00:14:45,334 KNOCK KNOCK. 356 00:14:45,467 --> 00:14:46,701 ANOTHER KNOCK-KNOCK JOKE? 357 00:14:46,834 --> 00:14:47,934 YES. KNOCK KNOCK. 358 00:14:48,067 --> 00:14:48,934 WHO'S THERE? 359 00:14:49,067 --> 00:14:49,701 HOWARD. 360 00:14:49,834 --> 00:14:50,868 HOWARD WHO? 361 00:14:51,000 --> 00:14:53,234 HOWARD YOU LIKE TO HEAR ANOTHER JOKE? 362 00:14:54,133 --> 00:14:55,200 VANESSA. 363 00:14:55,334 --> 00:14:56,334 NO! 364 00:14:56,467 --> 00:14:58,434 THEO, KNOCK KNOCK. 365 00:14:58,567 --> 00:14:59,801 NO! 366 00:14:59,934 --> 00:15:00,834 NO, WHO? 367 00:15:00,968 --> 00:15:02,834 NO WAY! 368 00:15:02,968 --> 00:15:05,767 IT'S SANDRA'S FAULT FOR BUYING HER THAT JOKE BOOK. 369 00:15:05,901 --> 00:15:07,100 NEXT TIME SANDRA'S HOME 370 00:15:07,234 --> 00:15:09,667 WE LOCK HER UP IN HER ROOM WITH RUDY. 371 00:15:09,801 --> 00:15:10,968 HEY. 372 00:15:11,100 --> 00:15:13,033 TAKE A LOOK AT THIS 373 00:15:13,167 --> 00:15:14,901 AND SEE IF YOU RECOGNIZE ANYBODY. 374 00:15:15,033 --> 00:15:15,901 WHERE? 375 00:15:16,033 --> 00:15:16,901 LOOK AT THAT. 376 00:15:17,033 --> 00:15:17,901 GRANDPA! 377 00:15:18,067 --> 00:15:18,901 UH-HUH. 378 00:15:19,033 --> 00:15:19,767 HE'S SO YOUNG. 379 00:15:19,901 --> 00:15:21,234 HE DOESN'T HAVE GRAY HAIR. 380 00:15:21,367 --> 00:15:24,801 HIS HAIR DIDN'T TURN GRAY UNTIL HE HAD GRANDCHILDREN. 381 00:15:24,934 --> 00:15:26,434 IS GRANDPA GOING TO SING TONIGHT? 382 00:15:26,567 --> 00:15:27,434 NO, RUDY. 383 00:15:27,567 --> 00:15:28,868 GRANDPA JUST PLAYS. 384 00:15:29,000 --> 00:15:31,400 THIS IS OLD PEOPLE'S MUSIC, BEFORE THEY HAD WORDS- 385 00:15:31,534 --> 00:15:34,334 WHEN FILM HAD NO COLOR, TELEVISION HAD NO PICTURE 386 00:15:34,467 --> 00:15:36,601 AND CARS WERE MADE OF IRON. 387 00:15:38,567 --> 00:15:41,467 THIS IS A VERY IMPORTANT PART OF OUR HISTORY. 388 00:15:41,601 --> 00:15:43,267 IS IT GOING TO BE FUN? 389 00:15:43,400 --> 00:15:45,567 IT WILL BE INTERESTING- LIKE A MUSEUM. 390 00:15:54,467 --> 00:15:58,234 THESE ARE NOT DINOSAURS. 391 00:16:00,000 --> 00:16:01,968 THESE ARE MUSICIANS 392 00:16:02,100 --> 00:16:05,434 AND THEY'RE GOING TO BE JAMMING. 393 00:16:05,567 --> 00:16:08,601 WHOA! WHOA! 394 00:16:08,734 --> 00:16:10,667 GET DOWN, DAD! 395 00:16:16,567 --> 00:16:19,334 HEY. THEO. 396 00:16:19,467 --> 00:16:20,467 HELLO. 397 00:16:20,601 --> 00:16:23,467 YOU ARE TRULY BEAUTIFUL TONIGHT. 398 00:16:23,601 --> 00:16:26,534 I BELIEVE I HAVE SOME MONEY FOR THESE CHILDREN. 399 00:16:26,667 --> 00:16:28,667 YOU'RE NOT GIVING THEM ANY MONEY TONIGHT. 400 00:16:28,801 --> 00:16:29,734 COME OVER HERE. 401 00:16:29,868 --> 00:16:31,868 I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 402 00:16:32,000 --> 00:16:32,934 A LITTLE INSPIRATION. 403 00:16:33,067 --> 00:16:34,234 NOW, WHO IS THAT? 404 00:16:34,367 --> 00:16:36,334 WILL YOU LOOK AT THAT? 405 00:16:36,467 --> 00:16:38,434 THAT IS A HANDSOME GROUP. 406 00:16:38,567 --> 00:16:39,634 YOU BETTER BELIEVE IT! 407 00:16:39,767 --> 00:16:41,767 GRANDPA, ARE YOU READY TO PLAY? 408 00:16:41,901 --> 00:16:43,300 I THINK SO. 409 00:16:43,434 --> 00:16:45,067 YOUR GRANDMOTHER'S BEEN GIVING ME MUSICAL DIRECTION. 410 00:16:45,200 --> 00:16:49,501 TONIGHT SPENCER CUNNIGHAM IS GOING TO RETIRE HIS TENOR SAX 411 00:16:49,634 --> 00:16:53,133 AND MRS. SPENCER CUNNINGHAM IS GOING TO RETIRE HER HIPS. 412 00:16:53,267 --> 00:16:54,300 ALL RIGHT! 413 00:16:54,434 --> 00:16:55,734 LET'S GO TO THE GIG. 414 00:16:55,868 --> 00:16:57,934 I'M LOOKING FORWARD TO HEARING YOU PLAY. 415 00:16:58,100 --> 00:16:59,767 I'M LOOKING FORWARD TO IT MYSELF. 416 00:16:59,901 --> 00:17:04,267 YES, AND I'M LOOKING FORWARD TO HEARING YOU PLAY. 417 00:17:04,400 --> 00:17:06,467 REMEMBER THE FIRST TIME I HEARD YOU PLAY? 418 00:17:06,601 --> 00:17:07,834 NO. 419 00:17:07,968 --> 00:17:11,234 DAD, YOU BETTER REMEMBER OR SHE'LL PUT YOU IN A HEADLOCK. 420 00:17:11,367 --> 00:17:12,601 PLEASE. COME ON, DAD. 421 00:17:27,667 --> 00:17:30,133 * SUN IS SHINING * 422 00:17:30,267 --> 00:17:32,467 * NO MORE PINING * 423 00:17:32,601 --> 00:17:36,400 * BYE-BYE, BLUES * 424 00:17:37,367 --> 00:17:42,501 * BYE-BYE, BLUES * 425 00:17:42,634 --> 00:17:44,501 * DON'T SIGH * 426 00:17:44,634 --> 00:17:47,100 * DON'T YOU DARE TO CRY * 427 00:17:47,234 --> 00:17:48,434 * BYE-BYE * 428 00:17:48,567 --> 00:17:52,200 * BYE, BLUES * 429 00:17:52,334 --> 00:17:55,200 AND NOW I'M JUST GOING TO SIT DOWN 430 00:17:55,334 --> 00:17:57,167 AND WRITE MYSELF A BOOK. 431 00:17:57,300 --> 00:17:58,601 THANK YOU. 432 00:18:13,367 --> 00:18:14,501 LADIES AND GENTLEMEN 433 00:18:14,634 --> 00:18:17,033 EVEN THOUGH ROSCOE ISN'T WITH US 434 00:18:17,167 --> 00:18:19,467 WHEREVER HE IS, I'M SURE HE'S SMILING 435 00:18:19,601 --> 00:18:22,968 BECAUSE WE HAVE HERE TONIGHT ALL THE ORIGINAL MEMBERS 436 00:18:23,100 --> 00:18:24,200 OF "THE JAZZ CARAVAN." 437 00:18:28,400 --> 00:18:30,834 AND THE FINAL MEMBER HAS JUST ARRIVED- 438 00:18:30,968 --> 00:18:32,234 "SLIDE" HUXTABLE. 439 00:18:41,400 --> 00:18:44,501 BEFORE WE START PLAYING, TAKE A GOOD LOOK 440 00:18:44,634 --> 00:18:48,067 BECAUSE STANDING HERE IS ABOUT 1,000 YEARS OF JAZZ. 441 00:18:50,801 --> 00:18:53,067 ROSCOE, GET READY. 442 00:18:53,200 --> 00:18:54,334 LADIES AND GENTLEMEN 443 00:18:54,467 --> 00:18:55,734 THE JAZZ CARAVAN! 444 00:18:58,334 --> 00:19:00,868 NORMALLY, WE LET SLIDE WARM UP 445 00:19:01,000 --> 00:19:03,367 BUT HOWEVER THERE IS NO TIME 446 00:19:03,501 --> 00:19:06,000 BECAUSE POTATO AND I ARE GETTING OLD. 447 00:19:06,133 --> 00:19:07,767 NOT ME, BABY. 448 00:19:07,901 --> 00:19:09,367 YOU'RE WRONG, BABY. 449 00:19:09,501 --> 00:19:11,067 VAMOS, AMIGOS. 450 00:19:11,200 --> 00:19:12,234 MUCHACHOS, A TOCAR! 451 00:22:17,534 --> 00:22:19,767 QUITE AN EVENING, WASN'T IT? 452 00:22:19,901 --> 00:22:21,501 YES, IT WAS. 453 00:22:21,634 --> 00:22:23,133 IT WAS. 454 00:22:23,267 --> 00:22:26,000 RUSSELL HASN'T LOST HIS TOUCH. 455 00:22:26,133 --> 00:22:28,300 SPENCER HASN'T, EITHER. 456 00:22:28,434 --> 00:22:32,100 SPENCER'S LOST HIS ENDURANCE. 457 00:22:32,234 --> 00:22:34,067 HE'S IN DREAMLAND. 458 00:22:34,200 --> 00:22:36,701 AND SO IS RUSSELL. 29757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.