All language subtitles for The Camomile Lawn 101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,600 --> 00:00:36,560 Good god! Sophy. 2 00:01:11,640 --> 00:01:13,680 Sophy? 3 00:01:16,120 --> 00:01:18,160 Sophy? 4 00:01:23,680 --> 00:01:25,720 Sophy? 5 00:01:27,200 --> 00:01:29,240 Where are you? 6 00:01:37,640 --> 00:01:39,680 Telegram for you, sir. 7 00:01:40,120 --> 00:01:42,160 Oh, thank you. 8 00:01:46,480 --> 00:01:48,520 Helena? I say, Helena! 9 00:01:48,840 --> 00:01:52,119 What is it? 10 00:01:52,120 --> 00:01:54,879 Let's have tea out here. What is it? 11 00:01:54,880 --> 00:01:59,360 It's young Oliver. Has an appointment in Harley Street. 12 00:01:59,440 --> 00:02:03,480 Doesn't arrive until midnight! I ask you! 13 00:02:04,000 --> 00:02:06,279 I'll get another chair. 14 00:02:06,280 --> 00:02:09,280 I'd do it, if it wasn't for my leg. 15 00:02:13,480 --> 00:02:20,519 It's damned inconsiderate. Inconvenient. Meeting two trains! I ask you! 16 00:02:20,520 --> 00:02:26,240 What does it matter? I cope with the invasion of your nephews and nieces. 17 00:02:26,320 --> 00:02:30,720 Calypso can meet him this year. She can drive now. 18 00:02:30,800 --> 00:02:33,400 Not my car. Any cream? 19 00:02:33,480 --> 00:02:37,679 No, dear. Your nephews and nieces but my car. 20 00:02:37,680 --> 00:02:42,359 Oliver was wounded in Spain. George and Sarah want him to have a checkup 21 00:02:42,360 --> 00:02:47,199 George is a fool to allow the boy to get mixed up with these dagos! 22 00:02:47,200 --> 00:02:49,440 Oliver didn't ask. He just went. 23 00:02:49,520 --> 00:02:52,559 They're lucky he's come back. 24 00:02:52,560 --> 00:02:55,599 At least he fought on the right side. 25 00:02:55,600 --> 00:02:58,040 Do you mean right, or right? 26 00:02:58,120 --> 00:03:05,519 As against left. 27 00:03:05,520 --> 00:03:07,559 Where's that child Sophy? 28 00:03:07,560 --> 00:03:09,639 Scarpered off again. 29 00:03:09,640 --> 00:03:13,680 She should be here for tea. Sophy? 30 00:03:20,640 --> 00:03:23,680 Well, well! This is lovely! 31 00:03:24,200 --> 00:03:26,239 How are you, calypso? 32 00:03:26,240 --> 00:03:28,239 Sophy, darling! 33 00:03:28,240 --> 00:03:30,559 Where's your brother? 34 00:03:30,560 --> 00:03:32,960 There you are, Walter! 35 00:03:34,120 --> 00:03:38,600 This air's wonderful after London! Hop in, Polly. 36 00:03:38,800 --> 00:03:44,439 How's uncle Richard? 37 00:03:44,440 --> 00:03:49,840 Oliver's coming on a late train. And nobody is to mention general Franco. 38 00:03:49,880 --> 00:03:52,760 Aunt Helena, you spoilsport! 39 00:03:52,840 --> 00:03:56,040 Here, Sophy, sit on my knee. 40 00:03:56,480 --> 00:04:02,159 Nice to see you. Come and meet Olly with me? May I meet him, aunt? 41 00:04:02,160 --> 00:04:04,319 Fine. But Sophy should be in bed. 42 00:04:04,320 --> 00:04:11,480 Just this once. 43 00:04:11,880 --> 00:04:16,079 Uncle Richard told mother Oliver had a near miss. 44 00:04:16,080 --> 00:04:18,399 The bullet grazed his head. 45 00:04:18,400 --> 00:04:21,400 What do you think of the war, aunt? 46 00:04:22,440 --> 00:04:27,479 Which? What your uncle calls "this scuffle in Spain" or the coming one? 47 00:04:27,480 --> 00:04:32,799 The coming one. I'll join the Navy. 48 00:04:32,800 --> 00:04:39,159 I shall get into submarines. You can't be sick underwater. 49 00:04:39,160 --> 00:04:43,679 What about Oxford? 50 00:04:43,680 --> 00:04:50,320 Uncle George didn't like Oliver going to Spain. He wanted him to do German. 51 00:04:50,400 --> 00:04:56,039 I was there at easter. It was vile - all sieg heils and Jews verbotens. 52 00:04:56,040 --> 00:05:00,040 A brown shirt was rude to me because I wore shorts. 53 00:05:00,120 --> 00:05:05,160 Let's not discuss politics or war. This may be our last summer holiday. 54 00:05:05,600 --> 00:05:10,040 Your uncle thinks there'll be no war so don't discuss it with him. 55 00:05:10,080 --> 00:05:12,120 Here we are! 56 00:05:29,800 --> 00:05:32,040 Oliver, darling! 57 00:05:32,320 --> 00:05:36,920 How brown you are! You look like Suzanne Lenglen. 58 00:05:37,000 --> 00:05:39,440 Does it hurt? 59 00:05:39,720 --> 00:05:41,759 Does it hurt? 60 00:05:41,760 --> 00:05:47,519 No. I can take the dressing off tomorrow. Are you driving? 61 00:05:47,520 --> 00:05:49,519 Yes. 62 00:05:49,520 --> 00:05:53,440 Where's the car? 63 00:05:53,520 --> 00:05:56,319 Do you think there'll be a pub open? 64 00:05:56,320 --> 00:05:59,319 Too late. Have you taken to drink? 65 00:05:59,320 --> 00:06:01,919 Just want to delay arriving. 66 00:06:01,920 --> 00:06:03,599 Why? 67 00:06:03,600 --> 00:06:10,800 All the questions. 68 00:06:12,920 --> 00:06:17,920 How soon will it be, Oliver? How long have we got? 69 00:06:19,000 --> 00:06:22,040 They're all in bed, at home. 70 00:06:22,080 --> 00:06:26,119 Can we stop on the cliff before we get to the house? 71 00:06:26,120 --> 00:06:28,120 Of course. 72 00:06:31,360 --> 00:06:33,400 Will this do? 73 00:06:37,360 --> 00:06:43,400 The terror run - shall we do it this year? This may be our last holiday. 74 00:06:43,560 --> 00:06:46,600 May I fuck you now? Now, at once? 75 00:06:53,600 --> 00:06:56,640 Calypso, I want to marry you. 76 00:06:58,360 --> 00:07:00,440 Well, can I? 77 00:07:00,600 --> 00:07:03,040 I'm a virgin. I'd have a baby. 78 00:07:05,640 --> 00:07:11,039 Darling Oliver, I can't marry you. I want to marry somebody rich. 79 00:07:11,040 --> 00:07:16,519 To keep you in the state to which you wish to be accustomed? 80 00:07:16,520 --> 00:07:19,520 I love you, Oliver. You know that. 81 00:07:20,000 --> 00:07:25,519 You're only 19 and you have to go to Oxford. 82 00:07:25,520 --> 00:07:28,520 Don't spoil our holiday. 83 00:07:31,040 --> 00:07:36,040 All right. We'll have the terror run. 84 00:07:39,240 --> 00:07:41,280 Oh, God, I'm tired. 85 00:07:43,960 --> 00:07:46,039 The smell - 86 00:07:46,040 --> 00:07:52,600 ..I can't tell you what it's like. 87 00:07:53,200 --> 00:08:01,159 Bits of people? Like uncle Richard's missing leg? Imagine him, hopping into bed with Helena! 88 00:08:01,160 --> 00:08:05,159 Exactly - the poor sod. And we mock him. 89 00:08:05,160 --> 00:08:07,400 You've changed. 90 00:08:07,520 --> 00:08:10,560 No. Just woken up. 91 00:08:26,160 --> 00:08:28,840 I'm sorry, Oliver. 92 00:08:28,960 --> 00:08:31,000 Good night. 93 00:08:32,960 --> 00:08:34,999 Which room am I in? 94 00:08:35,000 --> 00:08:37,160 The red room. 95 00:08:37,200 --> 00:08:39,240 Thanks. 96 00:09:00,440 --> 00:09:03,520 Sophy! What're you doing here? 97 00:09:03,600 --> 00:09:08,760 Aunt Helena wouldn't let me meet you. Calypso wanted to take me. 98 00:09:08,840 --> 00:09:11,120 Oh, she did? 99 00:09:11,240 --> 00:09:19,240 She suggested it. But aunt Helena said I must go to bed and see you in the morning. 100 00:09:19,280 --> 00:09:22,640 Are you cross? 101 00:09:24,400 --> 00:09:28,440 You're cold. Come here, I'll warm you. 102 00:09:29,600 --> 00:09:34,440 Let's warm each other. Get in with me. 103 00:09:43,680 --> 00:09:46,719 Does your head hurt? Were you shot? 104 00:09:46,720 --> 00:09:49,040 No, it doesn't. 105 00:09:53,280 --> 00:09:56,320 You smell of soap. 106 00:09:56,560 --> 00:09:59,600 Did you feel lonely? I was. 107 00:10:00,200 --> 00:10:02,240 Sometimes I do. 108 00:10:03,120 --> 00:10:09,160 We're a funny lot. Polly and Walter have each other. We two are onlies. 109 00:10:09,560 --> 00:10:11,600 And Calypso. 110 00:10:12,160 --> 00:10:14,240 Yes. And Calypso. 111 00:10:18,640 --> 00:10:21,680 Sophy, who was your father? 112 00:10:22,280 --> 00:10:24,320 No-one knows. 113 00:10:24,640 --> 00:10:26,959 Your mother must have. 114 00:10:26,960 --> 00:10:29,960 But she died when I was born. 115 00:10:30,200 --> 00:10:35,239 So, you've got uncle Richard and aunt Helena. Poor old Sophy. 116 00:10:35,240 --> 00:10:37,319 I don't mind that. 117 00:10:37,320 --> 00:10:42,320 Shh! Lie quiet. Perhaps we can hear the sea. 118 00:10:52,560 --> 00:10:54,600 Oliver, you're crying. 119 00:10:57,040 --> 00:10:59,640 Yes, I know. Just let me. 120 00:11:17,800 --> 00:11:20,439 May we ask the Floyer twins over? 121 00:11:20,440 --> 00:11:24,200 Yes. Ask them to lunch tomorrow. Such nice boys. 122 00:11:24,240 --> 00:11:29,239 Hm. Extraordinary, considering their father's a conchie. 123 00:11:29,240 --> 00:11:31,640 He's filled the rectory with Germans. 124 00:11:32,160 --> 00:11:34,880 The Erstweilers are Austrian. 125 00:11:34,960 --> 00:11:39,159 He played the organ beautifully on Sunday, though it needs repairing. 126 00:11:39,160 --> 00:11:42,319 Playing for his supper. He's a Jew. 127 00:11:42,320 --> 00:11:47,920 Presumably that's why they're here. 128 00:11:48,000 --> 00:11:51,080 Hell! They must be worried stiff. 129 00:11:51,160 --> 00:11:55,240 Do him good! General Peachum says they're splendid places. 130 00:11:55,400 --> 00:11:59,599 It's all talk and propaganda about the Jews. 131 00:11:59,600 --> 00:12:03,879 What's propaganda? Forgive me coming down in a dressing gown. 132 00:12:03,880 --> 00:12:05,879 Concentration camps. 133 00:12:05,880 --> 00:12:10,999 Oh. Any kedgeree? 134 00:12:11,000 --> 00:12:13,959 That's all right. I'll eat an egg. 135 00:12:13,960 --> 00:12:18,720 It's not worth dressing, as I intend to spend today in the sun. 136 00:12:18,760 --> 00:12:21,800 Oliver's marvellously brown. 137 00:12:21,960 --> 00:12:24,279 We're inviting the twins tomorrow. 138 00:12:24,280 --> 00:12:27,280 I won't have conchies in my house. 139 00:12:27,560 --> 00:12:29,680 It's aunt Helena's house. 140 00:12:29,760 --> 00:12:31,800 Father admires men like Mr Floyer. 141 00:12:31,840 --> 00:12:35,199 With more like him in 1914... 142 00:12:35,200 --> 00:12:38,040 ..We'd live in a better world. 143 00:12:38,160 --> 00:12:43,119 Walter, stop it. He'll wreck "The Times" if you tease him! 144 00:12:43,120 --> 00:12:50,360 In any case, I shall be out tomorrow - meeting the general at the golf club. I ask you! 145 00:12:54,320 --> 00:12:56,719 Aunt Helena, he's worse than ever! 146 00:12:56,720 --> 00:13:01,239 He doesn't want another war. Won't admit it's coming. Here's Oliver. 147 00:13:01,240 --> 00:13:03,840 You're up early. It's not like you! 148 00:13:03,960 --> 00:13:08,999 I'm developing new habits. I've been swimming in the cove with the twins. 149 00:13:09,000 --> 00:13:11,639 Is there any coffee left? 150 00:13:11,640 --> 00:13:15,719 Come in, twins. We're going to ask you to lunch. 151 00:13:15,720 --> 00:13:18,840 Don't just stand there. 152 00:13:18,880 --> 00:13:22,200 Thanks. 153 00:13:22,840 --> 00:13:26,879 Uncle thinks you'll be conchies if there's a war. 154 00:13:26,880 --> 00:13:28,959 Not this war. 155 00:13:28,960 --> 00:13:31,680 One should fight for the Jews. 156 00:13:31,720 --> 00:13:35,039 Two will. 157 00:13:35,040 --> 00:13:37,600 What in? 158 00:13:37,640 --> 00:13:39,880 Long-distance killing? 159 00:13:39,960 --> 00:13:43,439 Heard of Guernica? 160 00:13:43,440 --> 00:13:46,039 I shall join the Navy soon. 161 00:13:46,040 --> 00:13:53,440 Oh, stop it, children. There may not be a war. It may not happen. All that over again. 162 00:13:53,560 --> 00:13:56,600 I can't bear it. 163 00:13:59,160 --> 00:14:02,800 Oh, I say. 164 00:14:02,840 --> 00:14:06,800 She lost her first husband in the last war. 165 00:14:06,840 --> 00:14:09,440 But she won't face that in us all- 166 00:14:09,520 --> 00:14:17,520 ..even her - there's a person who's capable of killing. In you, and you, and... 167 00:14:18,080 --> 00:14:21,120 What difference does it make... 168 00:14:21,320 --> 00:14:24,360 ..If there's going to be a war? 169 00:14:49,240 --> 00:14:51,320 Wait! Wait for me! 170 00:15:03,600 --> 00:15:05,639 Helena? Where are you? 171 00:15:05,640 --> 00:15:07,680 Here. 172 00:15:09,960 --> 00:15:15,079 I don't often interfere in your department but I must insist... 173 00:15:15,080 --> 00:15:19,800 What? 174 00:15:21,120 --> 00:15:25,159 How on earth do you know? 175 00:15:25,160 --> 00:15:29,759 Oh, is that all? 176 00:15:29,760 --> 00:15:35,200 She's only ten. She never wears knickers if it's hot. Nor do I. 177 00:15:35,240 --> 00:15:38,279 They're a Victorian invention. 178 00:15:38,280 --> 00:15:40,839 The general wants you to telephone. 179 00:15:40,840 --> 00:15:45,560 He's going to put the hounds down. He thought you ought to know. 180 00:15:45,640 --> 00:15:49,679 Good god! So, he thinks there will be a war? 181 00:15:49,680 --> 00:15:52,040 Yes, my dear, he does. 182 00:15:52,640 --> 00:15:54,760 Helena... 183 00:15:54,840 --> 00:15:56,880 ..Helena, I'm useless. 184 00:15:58,000 --> 00:16:02,519 Nonsense. There'll be masses of things for you to do. 185 00:16:02,520 --> 00:16:07,280 Arp, things like that. 186 00:16:08,680 --> 00:16:10,719 I've only one leg. 187 00:16:10,720 --> 00:16:13,039 To answer phones you don't need legs 188 00:16:13,040 --> 00:16:17,040 I must get on, to feed your relations. 189 00:16:17,080 --> 00:16:23,560 What about Sophy's knickers? 190 00:16:29,120 --> 00:16:33,480 When's the full moon? 191 00:16:34,280 --> 00:16:37,320 Shall we let Sophy do it? 192 00:16:37,920 --> 00:16:40,960 Why not? If she practises first. 193 00:16:41,080 --> 00:16:45,120 Will you tell her? Fill her cup of happiness. 194 00:16:54,400 --> 00:17:01,440 A full moon ago I was on the Ebro. One of my friends was killed. Never made a sound. 195 00:17:01,760 --> 00:17:05,040 Shot through the jugular. 196 00:17:05,600 --> 00:17:11,039 He and his friends burnt a priest. Made a bonfire and burnt him. 197 00:17:11,040 --> 00:17:15,199 The joke was it turned out he was one of us - 198 00:17:15,200 --> 00:17:17,360 ..or had been. 199 00:17:17,440 --> 00:17:19,680 Joke? 200 00:17:19,720 --> 00:17:24,159 Atrocities are jokes. You can't survive, otherwise. 201 00:17:24,160 --> 00:17:26,439 We all committed them - both sides. 202 00:17:26,440 --> 00:17:31,160 You did? 203 00:17:32,640 --> 00:17:40,120 We were all drunk. There's an awful lot of waiting about. To fill the time you burn, rape, pillage. 204 00:17:40,200 --> 00:17:48,000 Rape? 205 00:17:49,000 --> 00:17:51,039 Just the once? 206 00:17:51,040 --> 00:17:55,160 No, sweet. Every time I got the chance. 207 00:18:03,040 --> 00:18:07,160 So, that's why you say we're all capable of killing. 208 00:18:09,080 --> 00:18:15,120 Look how far out the twins have taken Sophy! 209 00:18:15,520 --> 00:18:20,240 Olly, their father was a stretcher-bearer in the war. 210 00:18:21,040 --> 00:18:23,080 Jolly brave. 211 00:18:24,240 --> 00:18:29,560 He never talked about it. He's not a war bore. 212 00:18:31,400 --> 00:18:33,439 Sophy... 213 00:18:33,440 --> 00:18:36,400 ..Wanna join the terror run? 214 00:18:36,960 --> 00:18:39,040 Come on out. 215 00:18:42,800 --> 00:18:44,839 What did you say? 216 00:18:44,840 --> 00:18:48,599 Want to join the terror run? 217 00:18:48,600 --> 00:18:55,040 You'll have to practise. 218 00:18:55,400 --> 00:18:58,040 There's the bit by the coastguard's. 219 00:18:58,160 --> 00:19:03,040 It's safe there. 220 00:19:09,000 --> 00:19:11,599 Will you watch the whole way? 221 00:19:11,600 --> 00:19:15,640 Yes. We'll watch both ends - and the middle - and see how you do. 222 00:19:16,000 --> 00:19:18,480 Oh, thanks, Oliver. 223 00:19:19,400 --> 00:19:22,200 See what it is to give happiness? 224 00:19:24,600 --> 00:19:27,040 Will you run? 225 00:19:27,080 --> 00:19:30,120 Full moon, whenever that is. 226 00:19:30,920 --> 00:19:36,039 May I do the practice run soon? Will you watch? 227 00:19:36,040 --> 00:19:38,640 How about this afternoon? 228 00:19:38,680 --> 00:19:43,680 Is my nose getting red? 229 00:19:43,760 --> 00:19:45,800 Find me one. 230 00:19:49,200 --> 00:19:51,240 Ready, steady, go! 231 00:19:52,280 --> 00:19:55,560 Go on, Sophy! 232 00:19:58,000 --> 00:20:00,040 She's off! 233 00:20:00,320 --> 00:20:02,760 Walter's unleashed her. 234 00:20:06,880 --> 00:20:09,439 How does the world look from the air? 235 00:20:09,440 --> 00:20:13,879 We've never flown. Think they'll keep us together? 236 00:20:13,880 --> 00:20:15,879 You think they'd separate us? 237 00:20:15,880 --> 00:20:21,480 It may happen. 238 00:20:21,920 --> 00:20:24,040 Not us. 239 00:20:24,160 --> 00:20:26,720 Sophy's going lickety-split! 240 00:20:26,920 --> 00:20:29,079 Be round the headland soon. 241 00:20:29,080 --> 00:20:31,880 Calypso and Oliver will see her in. 242 00:21:11,280 --> 00:21:18,839 Tell you what, Olly - even if I won't marry you, I'll sleep with you. Have you ever done it? 243 00:21:18,840 --> 00:21:20,519 Yes. 244 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 Is it nice? 245 00:21:23,640 --> 00:21:25,680 Nice?! 246 00:21:26,400 --> 00:21:28,440 Nice?! 247 00:21:32,120 --> 00:21:35,160 I want you to myself. I'll wait. 248 00:21:35,800 --> 00:21:40,399 If there's a war I'll sleep with you before you get killed. 249 00:21:40,400 --> 00:21:44,399 That's what maidens do in books - and I'm a maiden. 250 00:21:44,400 --> 00:21:50,559 Your virginity again! Virginity's nothing. You can lose it cycling. 251 00:21:50,560 --> 00:21:55,199 I must be careful - I'm going to get a bicycle in London. 252 00:21:55,200 --> 00:21:58,079 Pa says petrol will be rationed. 253 00:21:58,080 --> 00:22:06,080 And virginity not. How are you going to find your rich prince on a bicycle? It's so bourgeois. 254 00:22:07,080 --> 00:22:12,359 If you want something enough you get it. I want a rich husband very much. 255 00:22:12,360 --> 00:22:19,879 Calypso, don't! My love, my darling, I'll get rich - completely filthy, bloody-awful stinking rich! 256 00:22:19,880 --> 00:22:22,839 Help! 257 00:22:22,840 --> 00:22:24,839 Something's wrong. 258 00:22:24,840 --> 00:22:27,840 Sophy! Sophy! 259 00:22:32,360 --> 00:22:37,159 What happened? 260 00:22:37,160 --> 00:22:39,800 Stop it! Stop it! 261 00:22:39,840 --> 00:22:43,519 You're hurting! 262 00:22:43,520 --> 00:22:45,519 Pink! 263 00:22:45,520 --> 00:22:47,519 A man! 264 00:22:47,520 --> 00:22:49,639 Pink... snake! 265 00:22:49,640 --> 00:22:51,640 Snake? 266 00:22:52,320 --> 00:22:54,359 Did it bite you? 267 00:22:54,360 --> 00:22:56,400 No... no. 268 00:23:01,040 --> 00:23:03,240 I'm all right. 269 00:23:04,160 --> 00:23:06,200 Sorry. 270 00:23:10,040 --> 00:23:12,160 Did I run fast? 271 00:23:13,720 --> 00:23:15,839 It must've been a record. 272 00:23:15,840 --> 00:23:20,440 I'll be even quicker by moonlight. You'll see. 273 00:23:30,800 --> 00:23:32,839 What's up? 274 00:23:32,840 --> 00:23:35,040 Not going to tell us. 275 00:23:42,600 --> 00:23:49,639 So peaceful! In our country at harvest time a year ago we were full of fear. 276 00:23:49,640 --> 00:23:52,239 We are still. But not for ourselves. 277 00:23:52,240 --> 00:23:59,239 It is worse to be safe and Pauli not. God will help us. 278 00:23:59,240 --> 00:24:06,239 Father says we mustn't lose faith in God. But we lost it when we slipped our cartilages at rugger. 279 00:24:06,240 --> 00:24:10,399 Both the same? 280 00:24:10,400 --> 00:24:13,439 How old were you? 281 00:24:13,440 --> 00:24:17,039 And you dropped him? 282 00:24:17,040 --> 00:24:22,319 Your father is a Saint - if there are saints, which personally I doubt 283 00:24:22,320 --> 00:24:25,319 you play the organ at father's church 284 00:24:25,320 --> 00:24:31,239 that is the least I can do for your parents. You are fortunate. 285 00:24:31,240 --> 00:24:36,399 It'll be all right, Monika. We'll fight for you - in the air force. 286 00:24:36,400 --> 00:24:40,400 And get your son out of camp. 287 00:24:40,480 --> 00:24:48,480 You know they send you a casket. Our son is a musician. You cannot play the piano in a casket. 288 00:24:49,920 --> 00:24:53,960 And, er, what is this game you play tonight? 289 00:24:54,040 --> 00:25:01,600 We race along the cliff path. Oliver called it the "terror run" because he's afraid of heights. 290 00:25:01,680 --> 00:25:04,039 We run by moonlight. 291 00:25:04,040 --> 00:25:07,400 May we watch? 292 00:25:07,480 --> 00:25:10,520 ..And gossip while they time us. 293 00:25:19,680 --> 00:25:21,720 Hello! 294 00:25:22,080 --> 00:25:24,639 Isn't this terrific? 295 00:25:24,640 --> 00:25:27,280 Aunt's letting us dine on the lawn. 296 00:25:27,880 --> 00:25:29,920 Ach, so schoen! 297 00:25:30,000 --> 00:25:33,520 Isn't this fun? 298 00:25:33,680 --> 00:25:38,359 This is Monika and Max Erstweiler. They're staying at the rectory. 299 00:25:38,360 --> 00:25:41,360 I saw you in church. You know Helena? 300 00:25:42,000 --> 00:25:44,960 So glad you could come. 301 00:25:45,480 --> 00:25:49,519 That was the first time I spoke to him. 302 00:25:49,520 --> 00:25:55,040 Sorry? 303 00:25:55,080 --> 00:25:57,279 I planted it just before the war. 304 00:25:57,280 --> 00:26:00,960 Oh. He wasn't famous then, was he? 305 00:26:01,240 --> 00:26:08,279 He was a refugee from Nazi Germany. The general said... 306 00:26:08,280 --> 00:26:11,000 Loathed Jews, admired Hitler. 307 00:26:11,120 --> 00:26:15,879 Master of hounds-country gentleman. A good man. They do a lot of harm. 308 00:26:15,880 --> 00:26:20,999 Slow down - I'd rather be late for this funeral than early for my own. 309 00:26:21,000 --> 00:26:23,320 Sorry, great-aunt. 310 00:26:23,440 --> 00:26:28,359 This is a party we have every year. 311 00:26:28,360 --> 00:26:32,999 Never before. But tonight it seemed safe- and it's fun for the children. 312 00:26:33,000 --> 00:26:39,280 They talk of fighting. Are they not men? 313 00:26:39,560 --> 00:26:41,640 Drinks! 314 00:26:43,520 --> 00:26:49,040 Your son's in camp? The general says they're doing your people good. 315 00:26:49,320 --> 00:26:51,360 Unerhoert. 316 00:26:51,840 --> 00:26:56,520 Come on. We'll start dinner as soon as the sun sets. Drinks time! 317 00:27:05,120 --> 00:27:07,160 the moon! 318 00:27:13,280 --> 00:27:16,320 Wait, wait! Another toast: 319 00:27:17,680 --> 00:27:20,720 ..To absent friends. 320 00:27:21,560 --> 00:27:23,600 Absent friends. 321 00:27:23,760 --> 00:27:25,800 Thank you. 322 00:27:31,360 --> 00:27:33,399 Now for the terror run. 323 00:27:33,400 --> 00:27:36,999 Bags I go first! 324 00:27:37,000 --> 00:27:40,039 Got your torch? 325 00:27:40,040 --> 00:27:43,040 Flash the torch when you start? 326 00:27:43,120 --> 00:27:45,160 Come on, twins. 327 00:27:54,040 --> 00:27:56,079 Isn't Sophy rather young? 328 00:27:56,080 --> 00:28:01,359 She's with the twins. 329 00:28:01,360 --> 00:28:05,440 They all know it very well. If I had my leg I'd do it. 330 00:28:07,760 --> 00:28:09,799 Where is the finish? 331 00:28:09,800 --> 00:28:14,440 Below us, out of sight. They shout when they reach it. I time them... 332 00:28:14,600 --> 00:28:17,480 ..And my word is final. 333 00:28:17,920 --> 00:28:19,959 look! Oliver's starting. 334 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 Oliver! 335 00:28:23,000 --> 00:28:25,040 Calypso! 336 00:28:31,000 --> 00:28:33,039 Twins! 337 00:28:33,040 --> 00:28:35,040 Sophy! 338 00:28:46,720 --> 00:28:49,040 Polly! Walter! 339 00:28:49,440 --> 00:28:52,080 Come on, Sophy! Faster! 340 00:29:32,280 --> 00:29:34,920 Oliver! Done! 341 00:29:44,880 --> 00:29:46,920 Calypso! Here! 342 00:29:47,800 --> 00:29:53,840 Who's next? 343 00:29:57,200 --> 00:29:59,640 Oliver, what's that? 344 00:30:02,640 --> 00:30:04,680 Me. My cock. 345 00:30:04,720 --> 00:30:06,759 Oliver! 346 00:30:06,760 --> 00:30:07,760 What's wrong? 347 00:30:07,840 --> 00:30:15,040 It's enormous! 348 00:30:15,160 --> 00:30:20,319 Have you never seen a man with an erection? 349 00:30:20,320 --> 00:30:23,320 So, you really are a virgin? 350 00:30:24,000 --> 00:30:26,039 I didn't believe you. 351 00:30:26,040 --> 00:30:28,039 Wouldn't it hurt? 352 00:30:28,040 --> 00:30:34,040 No. Think how you stretch to have a baby. You know how babies are born? 353 00:30:34,480 --> 00:30:36,640 Of course I do. 354 00:30:40,320 --> 00:30:43,360 I love you. I always shall. 355 00:30:44,440 --> 00:30:46,479 I don't think you will. 356 00:30:46,480 --> 00:30:50,880 Well done! 357 00:30:51,160 --> 00:30:55,999 Faster! Faster! Come on! 358 00:30:56,000 --> 00:30:59,240 David here! 359 00:31:00,360 --> 00:31:02,400 Polly here! 360 00:31:02,440 --> 00:31:04,480 Walter here! 361 00:31:13,800 --> 00:31:16,840 Gosh, I'm all in. Never again! 362 00:31:18,360 --> 00:31:23,040 Very probable. This time next year, where shall we all be? 363 00:31:23,360 --> 00:31:25,400 Under the sod. 364 00:31:25,880 --> 00:31:30,400 You'll be under the sea, in your submarine. 365 00:31:30,520 --> 00:31:32,560 So I shall. 366 00:31:32,760 --> 00:31:37,159 Uncle Richard wants a dog. 367 00:31:37,160 --> 00:31:41,719 Helena won't be pleased. 368 00:31:41,720 --> 00:31:44,120 She gave him a nasty look at dinner. 369 00:31:44,160 --> 00:31:47,439 He deserved it, on about the general 370 00:31:47,440 --> 00:31:49,479 down with all generals! 371 00:31:49,480 --> 00:31:51,840 Especially Franco. 372 00:31:52,200 --> 00:31:57,639 What will you do, calypso, if there's a war? 373 00:31:57,640 --> 00:32:02,640 Won't you comfort the troops? 374 00:32:15,600 --> 00:32:17,240 Well? 375 00:32:17,320 --> 00:32:19,800 Did Oliver win, as usual? 376 00:32:22,200 --> 00:32:27,240 Your father telephoned. He says his hospital is to be evacuated... 377 00:32:27,800 --> 00:32:30,080 ..From London. 378 00:32:30,520 --> 00:32:32,560 War. 379 00:32:34,560 --> 00:32:36,600 We should be going. 380 00:32:36,680 --> 00:32:42,640 Yes. Yes. We must thank you. Thank you both. It was charming. 381 00:32:43,080 --> 00:32:46,120 Full moon. Weather's set fair. 382 00:32:47,920 --> 00:32:50,279 We should contact mother. 383 00:32:50,280 --> 00:32:58,280 Yes, use the telephone. And, Sophy, you should go to bed. It's long past your bed time. 384 00:33:22,040 --> 00:33:23,040 Richard? 385 00:33:24,040 --> 00:33:28,239 Yes, my dear. Good party. Thank you for your trouble. 386 00:33:28,240 --> 00:33:30,279 It was no trouble. 387 00:33:30,280 --> 00:33:35,639 Sorry I dropped a brick with those Jews. 388 00:33:35,640 --> 00:33:37,680 Richard? 389 00:33:40,000 --> 00:33:44,039 I don't think I can sleep yet. Can we talk? 390 00:33:44,040 --> 00:33:47,200 What about? 391 00:33:47,480 --> 00:33:50,199 There isn't going to be a war. 392 00:33:50,200 --> 00:33:55,159 The hospitals and doctors are being evacuated. Martin's been.. 393 00:33:55,160 --> 00:33:57,640 It's another exercise. The general... 394 00:33:57,800 --> 00:34:00,559 The general is killing the hounds! 395 00:34:00,560 --> 00:34:02,879 He hasn't done it yet. Good god... 396 00:34:02,880 --> 00:34:10,159 ..There won't be a war. I won't be a party to panicking and gossip. 397 00:34:10,160 --> 00:34:16,920 What do you mean? 398 00:34:17,120 --> 00:34:22,720 All those children will be in it. All the horrors will happen again. 399 00:34:23,080 --> 00:34:25,000 I can't stand it. 400 00:34:25,160 --> 00:34:27,119 I can't stand... 401 00:34:27,120 --> 00:34:32,120 ..Your head-in-the-sand attitude any more! I'm going to London. 402 00:34:33,160 --> 00:34:35,680 London? What on earth for? 403 00:34:35,800 --> 00:34:39,840 What do you think? To do some shopping! 404 00:34:42,160 --> 00:34:44,199 War... 405 00:34:44,200 --> 00:34:46,280 ..Changes everything. 406 00:34:46,440 --> 00:34:48,480 Does it? 407 00:34:48,880 --> 00:34:51,720 Of course it does. 408 00:34:52,800 --> 00:34:58,439 Now will you marry me? I must have you, if I'm to fight. 409 00:34:58,440 --> 00:35:01,119 You could get a safe job. 410 00:35:01,120 --> 00:35:04,600 I'm committed. 411 00:35:04,760 --> 00:35:07,120 Myself. You. 412 00:35:07,200 --> 00:35:14,599 I'm not asking you to fight. I didn't ask you to rush to Spain in that silly way. 413 00:35:14,600 --> 00:35:17,520 Against fascism, the Nazis. 414 00:35:17,960 --> 00:35:24,999 Some of them are awfully nice. All that lot I met skiing. I loved that lot. 415 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 Calypso, look at me. I'm serious. 416 00:35:30,800 --> 00:35:34,559 At least let's get engaged. 417 00:35:34,560 --> 00:35:40,120 I've said it a hundred times. I will "comfort you", as they say. 418 00:35:40,240 --> 00:35:47,040 But marriage, no. I'd make you unhappy. 419 00:35:47,640 --> 00:35:52,720 Well, then, you've a taste of what I'd be like. 420 00:35:57,280 --> 00:35:59,320 Gosh, I'm sleepy. 421 00:35:59,600 --> 00:36:01,640 Good night, Olly. 422 00:36:04,320 --> 00:36:07,359 I'll hold you to the "comfort" bit. 423 00:36:07,360 --> 00:36:09,720 You do that. 424 00:36:26,560 --> 00:36:28,799 Sophy! You were listening! 425 00:36:28,800 --> 00:36:31,719 Yes. 426 00:36:31,720 --> 00:36:34,720 I happened to be here. I often am. 427 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 Come down. 428 00:36:39,360 --> 00:36:41,400 I'll catch you. 429 00:36:43,720 --> 00:36:45,760 There you are. 430 00:36:46,720 --> 00:36:48,759 There. 431 00:36:48,760 --> 00:36:50,760 Thanks. 432 00:36:57,360 --> 00:37:01,399 It's high tide. 433 00:37:01,400 --> 00:37:03,639 I'm frightened. Are you? 434 00:37:03,640 --> 00:37:05,680 Yes, very. 435 00:37:05,760 --> 00:37:09,800 Worse than the terror run? 436 00:37:10,680 --> 00:37:13,599 I'll run again in your honour. 437 00:37:13,600 --> 00:37:16,399 Funny little thing. 438 00:37:16,400 --> 00:37:20,240 You should be in bed. 439 00:37:23,480 --> 00:37:26,400 I'm leaving. 440 00:37:26,440 --> 00:37:31,480 Now. The sooner the better. There's nothing for me here. 441 00:37:33,840 --> 00:37:37,280 I'd comfort you. Will you come back? 442 00:37:39,000 --> 00:37:41,039 Promise. 443 00:37:41,040 --> 00:37:43,040 Perhaps. 444 00:38:21,800 --> 00:38:26,720 Are you all right? 445 00:38:28,560 --> 00:38:33,880 I'll walk on ahead and get you some. Garages will be open when I arrive. 446 00:38:34,000 --> 00:38:36,039 Are you sure? 447 00:38:36,040 --> 00:38:38,719 It's only a mile or two. 448 00:38:38,720 --> 00:38:40,879 You can leave your pack. 449 00:38:40,880 --> 00:38:42,880 Oh, yes. 450 00:38:51,280 --> 00:38:55,319 Where are you going? 451 00:38:55,320 --> 00:38:58,319 I can drive you. We can take turns. 452 00:38:58,320 --> 00:39:00,359 Are you staying with mother? 453 00:39:00,360 --> 00:39:04,439 I hadn't thought. 454 00:39:04,440 --> 00:39:08,719 We can have breakfast at Truro and telephone her there. 455 00:39:08,720 --> 00:39:11,000 Good idea. 456 00:39:16,440 --> 00:39:21,240 Breakfast. At the Red Lion - it was still there then. 457 00:39:21,360 --> 00:39:27,400 Bodmin Moor, Ilminster, Ilchester. It was the old A30/A303 then. 458 00:39:27,680 --> 00:39:29,719 When? 459 00:39:29,720 --> 00:39:32,039 When I drove to London with Oliver. 460 00:39:32,040 --> 00:39:39,040 Forty years ago. More. 461 00:39:39,080 --> 00:39:41,799 He's still alive. Very much so. 462 00:39:41,800 --> 00:39:46,239 There was one about the civil war in Spain. Always looking for something, 463 00:39:46,240 --> 00:39:50,320 ..doesn't know what it is. 464 00:39:50,400 --> 00:39:55,720 So, great-aunt Sarah would've been his mother? 465 00:39:56,600 --> 00:39:58,640 'Sarah?' 466 00:40:00,520 --> 00:40:04,559 hello! You must be exhausted. I'm coming down. 467 00:40:04,560 --> 00:40:07,280 Sarah, I had to come up. 468 00:40:14,120 --> 00:40:18,600 I hope you don't mind. I can go to an hotel. 469 00:40:18,680 --> 00:40:21,199 Don't be absurd! 470 00:40:21,200 --> 00:40:26,039 George will be in soon. They've hustled him into the admiralty. 471 00:40:26,040 --> 00:40:28,679 Darling, how's your poor head? 472 00:40:28,680 --> 00:40:32,679 I can't make up my mind in Cornwall. I never can. 473 00:40:32,680 --> 00:40:35,720 No, of course not. I understand. 474 00:40:40,280 --> 00:40:43,320 I'm thinking of leaving Richard. 475 00:40:43,440 --> 00:40:45,480 I thought as much. 476 00:40:45,760 --> 00:40:48,159 Why did you marry him? 477 00:40:48,160 --> 00:40:52,920 I don't know. Maybe because he had known Anthony before he was killed. 478 00:40:52,960 --> 00:41:00,960 Or because I needed someone to look after. Or pity, because he was lumbered with orphan Sophy. 479 00:41:03,440 --> 00:41:05,480 It wasn't love. 480 00:41:05,760 --> 00:41:13,760 Not love, of course. I'm so unused to cooking, but George insisted on a real Sunday lunch. 481 00:41:14,240 --> 00:41:21,920 Do you think it's doing all right? 482 00:41:22,920 --> 00:41:27,679 Oh, I wish he wouldn't limp so obviously! 483 00:41:27,680 --> 00:41:29,679 Shall I do the Greens? 484 00:41:29,680 --> 00:41:34,000 Yes, please. Be an angel. Here's a knife. 485 00:41:40,960 --> 00:41:43,679 I know why I married Richard! 486 00:41:43,680 --> 00:41:47,719 Why? 487 00:41:47,720 --> 00:41:53,200 Oh, well, that's a good reason. Far better than if it was his leg... 488 00:41:53,320 --> 00:41:56,360 Awful how one says those things! 489 00:41:56,840 --> 00:41:58,879 What were you going to say? 490 00:41:58,880 --> 00:42:04,800 That was better than if his leg had come between you - and it can't. 491 00:42:04,880 --> 00:42:10,480 No. Poor dear. He always takes it off before we go to bed. 492 00:42:15,680 --> 00:42:18,720 Oh, lord! Oh, heavens! 493 00:42:20,880 --> 00:42:24,240 I say, you two down there! 494 00:42:26,240 --> 00:42:28,679 you've missed the announcement. 495 00:42:28,680 --> 00:42:32,720 Chamberlain on the wireless. It's happened. We're at war. 496 00:42:32,840 --> 00:42:38,360 Bother. I meant to listen to that jackass. 497 00:42:38,680 --> 00:42:42,120 I thought you didn't believe in him. 498 00:42:42,360 --> 00:42:46,520 No. If I really did, I wouldn't say it. 499 00:43:01,440 --> 00:43:03,480 air raid. 500 00:43:11,200 --> 00:43:13,239 Get in, quick. 501 00:43:13,240 --> 00:43:16,040 Get your gas masks and take cover. 502 00:43:18,280 --> 00:43:20,319 Not a sausage. 503 00:43:20,320 --> 00:43:22,400 Can't see a thing. 504 00:43:22,600 --> 00:43:26,640 Loosen your tie, darling. You'll choke! 505 00:43:26,800 --> 00:43:28,840 Oh, look! 506 00:43:33,760 --> 00:43:36,799 Hello, aunt Sarah! Any bombs? 507 00:43:36,800 --> 00:43:38,400 No. 508 00:43:38,520 --> 00:43:42,279 Seen any planes? 509 00:43:42,280 --> 00:43:45,519 Who are those boys? 510 00:43:45,520 --> 00:43:49,559 Want to take cover, driver? 511 00:43:49,560 --> 00:43:51,160 Thanks. 512 00:43:51,520 --> 00:43:55,319 Let them in, Oliver. 513 00:43:55,320 --> 00:43:57,719 In Plymouth, joining the Navy. 514 00:43:57,720 --> 00:44:00,040 What a gorgeous smell of beef! 515 00:44:00,320 --> 00:44:02,360 Oh, my god, the joint! 516 00:44:08,920 --> 00:44:10,960 It's all right. 517 00:44:11,040 --> 00:44:14,119 Bit overcooked. 518 00:44:14,120 --> 00:44:18,200 It's time to make my announcement. I've joined the army. 519 00:44:22,560 --> 00:44:26,599 When? 520 00:44:26,600 --> 00:44:32,120 In the ranks. But I think having been in the otc helped a bit. 521 00:44:32,200 --> 00:44:36,240 I fixed it up before I went to Cornwall. 522 00:44:39,440 --> 00:44:41,480 What about Spain? 523 00:44:42,160 --> 00:44:44,840 They didn't ask. I didn't tell them. 524 00:44:45,640 --> 00:44:52,319 We'd better buck up. I wonder where we go. 525 00:44:52,320 --> 00:44:54,720 I expect there'll be posters. 526 00:44:54,760 --> 00:44:57,120 Our country needs us! 527 00:44:57,760 --> 00:44:59,799 Where are you staying? 528 00:44:59,800 --> 00:45:04,799 With me. My parents are in Godalming, where father's hospital was evacuated 529 00:45:04,800 --> 00:45:09,759 they said calypso could stay. And the twins, till they're fixed up. 530 00:45:09,760 --> 00:45:11,760 What will you girls do? 531 00:45:11,880 --> 00:45:14,640 Any ideas, uncle George? 532 00:45:14,760 --> 00:45:17,800 I can give you some introductions. 533 00:45:18,280 --> 00:45:22,919 Actually, I've got a job. I fixed myself up months ago. 534 00:45:22,920 --> 00:45:24,960 That was clever! 535 00:45:25,040 --> 00:45:28,080 Lucky you. Is it glamorous? 536 00:45:28,880 --> 00:45:31,920 I hardly think so. Just war office. 537 00:45:34,760 --> 00:45:39,000 Helena? Are you all right up there? When are you coming home? 538 00:45:39,240 --> 00:45:41,000 Well, not at once. 539 00:45:41,080 --> 00:45:43,720 Shopping. All kinds of things. 540 00:45:44,240 --> 00:45:46,720 There'll be shortages. I'll stock up 541 00:45:46,760 --> 00:45:49,320 it's inconvenient without the car. 542 00:45:49,680 --> 00:45:51,800 Ask the general to drive you. 543 00:45:52,120 --> 00:45:56,880 Helena... Helena, he put the hounds down! 544 00:45:57,000 --> 00:46:02,720 Can you believe? I ask you! You may be right about Hitler. 545 00:46:03,520 --> 00:46:09,720 The general thinks so, too. Only a ranker could behave like that. 546 00:46:10,560 --> 00:46:13,599 Poor Richard! The hounds. 547 00:46:13,600 --> 00:46:17,800 Are you going back? 548 00:46:18,800 --> 00:46:20,879 What about? Sophy? 549 00:46:20,880 --> 00:46:27,879 Sophy is what a lot of it's about. It's not altogether the leg. It's Sophy, too. 550 00:46:27,880 --> 00:46:34,279 I don't like Sophy. 551 00:46:34,280 --> 00:46:36,480 You were noble to take her on. 552 00:46:36,800 --> 00:46:39,799 Send her to boarding school. 553 00:46:39,800 --> 00:46:44,520 In wartime? 554 00:46:44,720 --> 00:46:48,759 Find the child a school. You'll both be much happier. 555 00:46:48,760 --> 00:46:51,719 Do you think so? 556 00:46:51,720 --> 00:46:58,559 Calypso's wouldn't do, she was expelled - flirting with a gardener. 557 00:46:58,560 --> 00:47:01,560 There are trains. Ask Polly. 558 00:47:01,640 --> 00:47:06,039 Make a list. Start with leg, then Sophy, then your shopping. 559 00:47:06,040 --> 00:47:10,439 Cross out leg-that can't be helped. 560 00:47:10,440 --> 00:47:18,440 There is a rush. Being hated at Sophy's age isn't right. 561 00:47:21,880 --> 00:47:23,920 I knew you'd help. 562 00:48:32,320 --> 00:48:34,720 Sarah? I'm back! 563 00:48:35,240 --> 00:48:37,279 Is that you, Helena? 564 00:48:37,280 --> 00:48:39,560 Yes. I'm home! 565 00:48:39,680 --> 00:48:41,879 Upstairs - I'm changing. 566 00:48:41,880 --> 00:48:46,720 A ghastly journey - it's outside Cambridge. 567 00:48:48,480 --> 00:48:54,519 But the school was splendid and by a fluke, they've got a place- 568 00:48:54,520 --> 00:48:59,160 ..someone out in India who wants their daughter with them. 569 00:48:59,280 --> 00:49:01,879 Richard wants you to ring him. 570 00:49:01,880 --> 00:49:05,360 Why? 571 00:49:07,040 --> 00:49:11,079 What's happened? 572 00:49:11,080 --> 00:49:15,760 He must have told you. 573 00:49:16,240 --> 00:49:21,280 But I've actually been to Harrods to buy a puppy. I've sent it to him. 574 00:49:27,400 --> 00:49:29,720 Oh, all right. 575 00:49:30,720 --> 00:49:32,760 I'll go. 576 00:49:43,520 --> 00:49:47,359 I heard you coming. 577 00:49:47,360 --> 00:49:51,359 Got your present. Chews everything. It ate my cardigan. 578 00:49:51,360 --> 00:49:53,759 Where is Sophy? 579 00:49:53,760 --> 00:49:57,799 In bed at the rectory. 580 00:49:57,800 --> 00:50:02,839 Won't say. The rectory offered. It's best for her to be with a woman. 581 00:50:02,840 --> 00:50:08,399 I can't do much, with my leg. Monika Erstweiler sits with her. 582 00:50:08,400 --> 00:50:10,919 But what happened, for god's sake? 583 00:50:10,920 --> 00:50:14,919 She doesn't say. 584 00:50:14,920 --> 00:50:19,160 Where are you going? 585 00:50:20,280 --> 00:50:25,720 The rector found her on the cliff road. She passed out in his car. 586 00:50:25,920 --> 00:50:28,720 Hasn't spoken since-just lies there. 587 00:50:34,840 --> 00:50:39,240 Any signs? I mean, has he... 588 00:50:40,200 --> 00:50:44,719 Where she was, can't have seen Penrose. 589 00:50:44,720 --> 00:50:50,679 Coastguard. You know him. The army's wiring off the path. I ask you! 590 00:50:50,680 --> 00:50:53,079 Hitler won't invade up cliffs! 591 00:50:53,080 --> 00:50:55,079 What about Penrose? 592 00:50:55,080 --> 00:51:00,120 Fell over. Drunk, I suppose. Or suicide. Moody fellow, his wife says. 593 00:51:00,160 --> 00:51:05,199 Anyway, the army found him. Keeps the police busy. If I had my leg... 594 00:51:05,200 --> 00:51:10,200 Damn your leg! What happened to Sophy? 40463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.