Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:03,203
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:18,580 --> 00:00:20,530
They say it's stage 2 lung cancer.
3
00:00:20,580 --> 00:00:23,190
Bronchiolo alveolar carcinoma.
4
00:00:23,330 --> 00:00:28,611
It's not a difficult surgery, and it probably
won't be enough to regain your pride,
5
00:00:28,612 --> 00:00:31,590
but it's still scary for the person who has to face it.
6
00:00:35,980 --> 00:00:38,620
Operate for me in ten days.
7
00:00:54,490 --> 00:00:55,800
Don't you knock?
8
00:00:55,840 --> 00:00:59,700
BAC. You say it's Bronchiolo alveolar carcinoma?
9
00:00:59,730 --> 00:01:00,569
Right.
10
00:01:00,570 --> 00:01:04,050
Survival probability is 70%.
11
00:01:04,280 --> 00:01:08,110
I don't think you'll die, so you don't have to worry that much.
12
00:01:09,030 --> 00:01:12,900
I agree, but it's still cancer.
13
00:01:12,930 --> 00:01:15,730
Why don't you at least pretend to be worried for me?
14
00:01:19,140 --> 00:01:21,420
Why me?
15
00:01:21,790 --> 00:01:24,000
Don't ask me. Ask Senior Han to do it.
16
00:01:24,020 --> 00:01:27,050
He's a lung cancer specialist, so he's much better than me.
17
00:01:27,990 --> 00:01:30,380
I don't want to. You do it.
18
00:01:30,510 --> 00:01:31,760
Why?
19
00:01:32,000 --> 00:01:36,380
I told you. I want to live a long time, till I'm old and weathered.
20
00:01:36,910 --> 00:01:40,070
Then have the surgery first thing tomorrow.
21
00:01:40,140 --> 00:01:42,460
Why in ten days? Do it tomorrow.
22
00:01:42,500 --> 00:01:45,120
I have to complete the rest of my surgery schedule.
23
00:01:45,150 --> 00:01:47,360
You think that surgery is the problem?
24
00:01:47,400 --> 00:01:50,580
If you want me to perform it, then do as I say.
25
00:01:50,640 --> 00:01:52,440
Do it tomorrow.
26
00:01:53,200 --> 00:01:56,800
How long do you think it will take for me to be able to
do a several-hour long liver surgery again?
27
00:01:56,830 --> 00:01:59,470
How long do you think it'll take?
28
00:02:00,690 --> 00:02:04,280
So let me complete the rest of my schedule.
29
00:02:04,430 --> 00:02:06,280
That's all I want.
30
00:02:06,400 --> 00:02:08,940
I also want to keep the promise I made with the patient.
31
00:02:11,780 --> 00:02:12,860
All right.
32
00:02:13,360 --> 00:02:17,350
In exchange, get a CT done again tomorrow.
33
00:02:17,480 --> 00:02:19,350
To make sure again.
34
00:02:20,200 --> 00:02:26,220
All right. And starting tomorrow, start your surgeries again.
35
00:02:26,270 --> 00:02:28,500
Stop acting high and mighty, and take care of yourself!
36
00:02:28,520 --> 00:02:31,620
Are you in a position to order me around?
37
00:04:15,310 --> 00:04:16,820
How do you feel?
38
00:04:16,840 --> 00:04:19,380
I'm okay now.
39
00:04:19,680 --> 00:04:22,430
I've prepared my heart.
40
00:04:24,410 --> 00:04:26,480
I'm sorry.
41
00:04:27,530 --> 00:04:31,400
No. It's me who decided to do it.
42
00:04:33,250 --> 00:04:36,990
I've sung enough, at this age.
43
00:04:37,180 --> 00:04:44,750
In exchange for my voice,
I want to spend time with the family I've neglected.
44
00:05:00,180 --> 00:05:04,810
We'll resume the schedule without any disturbances,
so acquire a surgery site and tell Kim Hyun Bin.
45
00:05:04,860 --> 00:05:05,730
Yes.
46
00:05:33,610 --> 00:05:35,310
We are starting.
47
00:05:36,060 --> 00:05:37,310
Knife.
48
00:06:18,170 --> 00:06:19,330
Gauze.
49
00:06:23,620 --> 00:06:25,140
Aren't you going to concentrate?
50
00:06:25,170 --> 00:06:26,600
Yes.
51
00:06:55,478 --> 00:06:58,792
The MS patient Kang Sol Mi recovered quickly,
so she's back in her room.
52
00:06:58,793 --> 00:07:01,762
and she started taking sips of water.
53
00:08:17,788 --> 00:08:19,243
What is it?
54
00:08:21,077 --> 00:08:23,327
It's NSAID.
55
00:08:23,755 --> 00:08:28,144
Give it to me. I'll inject it for you.
56
00:08:30,105 --> 00:08:32,487
Is it really NSAID?
57
00:08:33,110 --> 00:08:35,449
Where are you sick?
58
00:08:35,920 --> 00:08:38,113
Later...
59
00:08:39,188 --> 00:08:43,318
All right. You don't like to say you're sick, right?
60
00:08:47,064 --> 00:08:50,995
Did Doctor Ahn do his surgery well?
61
00:08:53,010 --> 00:08:54,446
Yes.
62
00:08:54,514 --> 00:09:02,416
He returned to the original Ahn Joong Geun
as if nothing happened, and completed it perfectly.
63
00:09:06,235 --> 00:09:08,847
Do you like Doctor Ahn?
64
00:09:13,241 --> 00:09:15,209
I see.
65
00:09:16,951 --> 00:09:23,010
I don't like Ahn Joong Geun that much, but I liked Lee Jin Pyo.
66
00:09:24,035 --> 00:09:27,613
It's Doctor Ahn's childhood name, Lee Jin Pyo.
67
00:09:28,297 --> 00:09:30,369
Do it well.
68
00:09:31,956 --> 00:09:34,137
I'm telling the truth.
69
00:09:34,311 --> 00:09:36,881
You two match well.
70
00:09:40,577 --> 00:09:44,071
Would it be all right if I did?
71
00:09:45,503 --> 00:09:53,275
We didn't even do it right, but it hasn't been
a long while since it ended with you.
72
00:09:54,340 --> 00:10:06,607
Even though I'm sick enough that my body
needs antibiotics twice a day without fail,
73
00:10:08,609 --> 00:10:14,204
would it be all right to do it fearlessly?
74
00:10:19,048 --> 00:10:26,362
But, honestly, I already am.
75
00:10:27,169 --> 00:10:32,181
I didn't know that I liked him, and realized it too late.
76
00:10:32,452 --> 00:10:36,867
I regretted it, and now I'm being punished.
77
00:10:37,690 --> 00:10:43,518
Now he doesn't look at me because he's mad at me.
78
00:10:47,562 --> 00:10:50,945
Then you can ease his anger.
79
00:10:53,520 --> 00:10:55,648
I'll give you the shot.
80
00:11:36,804 --> 00:11:38,388
Thank you.
81
00:12:26,616 --> 00:12:28,192
Yes?
82
00:12:38,616 --> 00:12:42,206
I found the thesis that you talked about this morning.
83
00:12:45,580 --> 00:12:46,918
All right.
84
00:12:50,155 --> 00:12:52,497
What are you doing? Get out.
85
00:12:54,030 --> 00:12:56,141
Yes.
86
00:12:59,449 --> 00:13:01,389
Doctor...
87
00:13:05,927 --> 00:13:08,901
I'm off this Sunday.
88
00:13:08,957 --> 00:13:16,942
If you have a movie you want to see, then I'll make some time.
89
00:13:17,499 --> 00:13:21,056
I thought you wanted to devote your life to your specialty.
90
00:13:23,005 --> 00:13:27,336
It's done. Continue to be faithful.
91
00:13:27,376 --> 00:13:29,336
Go on out.
92
00:14:26,533 --> 00:14:30,504
Check the CBC and put in some more hemoglobin if needed.
93
00:14:58,438 --> 00:15:00,933
Have you eaten lunch yet?
94
00:15:01,424 --> 00:15:03,444
She can't eat.
95
00:15:04,189 --> 00:15:05,830
I see.
96
00:15:06,162 --> 00:15:09,284
You'll be more comfortable after the surgery.
97
00:15:09,359 --> 00:15:12,350
Tomorrow's the surgery, so no eating starting this evening,
98
00:15:12,376 --> 00:15:14,052
And rest your heart.
99
00:15:14,087 --> 00:15:17,449
I'll try my best, so that there will be good results.
100
00:15:22,622 --> 00:15:24,394
Are we finished after that patient?
101
00:15:24,416 --> 00:15:25,756
Yes.
102
00:15:25,998 --> 00:15:28,913
We're done with the surgeries in the schedule.
103
00:15:29,160 --> 00:15:30,913
Doctor.
104
00:15:31,166 --> 00:15:33,594
I heard you were going to go study.
105
00:15:34,046 --> 00:15:36,747
I heard it from Chief this morning.
106
00:15:38,118 --> 00:15:41,828
Check the patients' status frequently
so that there will be no interferences with the schedule.
107
00:15:41,863 --> 00:15:43,246
Yes.
108
00:16:18,909 --> 00:16:21,785
I was going to call you tomorrow.
109
00:16:21,818 --> 00:16:23,407
You were?
110
00:16:23,567 --> 00:16:25,765
I was going to as well.
111
00:16:25,796 --> 00:16:26,950
Really?
112
00:16:26,985 --> 00:16:30,086
So since we're here, should we go and get some tea?
113
00:16:30,115 --> 00:16:31,504
Do you have time?
114
00:16:31,554 --> 00:16:34,208
Yeah. But I can't for long.
115
00:16:34,337 --> 00:16:36,646
I also have rounds to do.
116
00:16:36,768 --> 00:16:39,416
So I guess we can't go far.
117
00:16:56,736 --> 00:16:58,690
I heard you handed in your resignation.
118
00:16:58,972 --> 00:17:00,690
Did it get accepted?
119
00:17:01,852 --> 00:17:03,082
Yeah.
120
00:17:03,432 --> 00:17:05,927
I'm on duty until this weekend.
121
00:17:06,540 --> 00:17:08,518
It's faster than I expected.
122
00:17:08,595 --> 00:17:10,518
Where are you going?
123
00:17:10,934 --> 00:17:15,778
Jeju Island. There's also Seung Min's health.
124
00:17:18,855 --> 00:17:24,338
It's not what I expected. Did that person say to start there?
125
00:17:29,706 --> 00:17:32,546
I'm going back to the U.S.
126
00:17:34,250 --> 00:17:35,391
Really?
127
00:17:35,423 --> 00:17:38,647
Yeah. Around the end of this month.
128
00:17:41,877 --> 00:17:45,994
I made you really exhausted, right?
129
00:17:46,942 --> 00:17:50,108
I said the things I shouldn't say and can't say.
130
00:17:52,789 --> 00:17:56,769
It's because I'm human.
131
00:17:57,336 --> 00:17:59,710
Forgive and forget me.
132
00:18:01,086 --> 00:18:03,411
Why are you saying that?
133
00:18:04,391 --> 00:18:07,619
I did things that I shouldn't have to you.
134
00:18:08,567 --> 00:18:14,461
But don't forgive me.
135
00:18:14,793 --> 00:18:22,046
Don't use any more energy to understand and forgive me,
136
00:18:22,782 --> 00:18:25,276
and don't waste time.
137
00:18:27,601 --> 00:18:31,161
Do you need me to explain?
138
00:18:36,568 --> 00:18:40,784
We knew each other for a year before I met you.
139
00:18:40,855 --> 00:18:45,968
Don't do that. I honestly don't want to hear it.
140
00:18:46,154 --> 00:18:48,249
I believe what you said to me before.
141
00:18:48,298 --> 00:18:52,502
That you didn't betray me after we met.
142
00:18:54,129 --> 00:18:56,038
It's the truth.
143
00:18:56,543 --> 00:18:58,438
Then it's fine.
144
00:19:06,465 --> 00:19:08,393
You made the right decision.
145
00:19:08,452 --> 00:19:14,555
For Seung Min and also to start over with that person.
146
00:19:31,297 --> 00:19:33,096
I should go.
147
00:19:33,583 --> 00:19:35,273
Yeah.
148
00:19:37,452 --> 00:19:39,131
Until this weekend?
149
00:19:39,181 --> 00:19:40,570
Yeah.
150
00:19:40,716 --> 00:19:44,793
Right. I might be able to see you again,
151
00:19:46,641 --> 00:19:49,812
so be healthy.
152
00:19:49,904 --> 00:19:52,147
Don't overdo it because you're young.
153
00:19:52,201 --> 00:19:55,356
Get a health exam every year without fail.
154
00:19:55,403 --> 00:19:57,356
Without fail.
155
00:19:58,876 --> 00:20:01,746
You too.
156
00:20:03,268 --> 00:20:09,380
Meet a good woman and become happy again.
157
00:20:10,556 --> 00:20:17,997
I really hope that you become happier more quickly than me.
158
00:20:43,596 --> 00:20:45,727
I think it's a varix of the gullet.
159
00:20:45,728 --> 00:20:46,685
How did it happen?
160
00:20:46,721 --> 00:20:49,469
She was restricted from eating
because she has surgery tomorrow.
161
00:20:49,525 --> 00:20:52,603
Yes, she didn't eat anything. Just suddenly...
162
00:20:53,976 --> 00:20:56,294
Move her to the ICU first.
163
00:21:04,356 --> 00:21:06,613
Catch an elevator!
164
00:21:28,018 --> 00:21:29,652
We have a central line.
165
00:21:29,680 --> 00:21:30,888
We're starting the transfusion.
166
00:21:30,933 --> 00:21:33,498
Prepare the hemostatic medicine. Octreotide.
167
00:21:33,592 --> 00:21:35,207
There isn't much hemorrhaging.
168
00:21:35,228 --> 00:21:37,207
But the vitals are in that condition?
169
00:21:37,264 --> 00:21:39,688
Didn't I tell you to be careful?
170
00:21:40,643 --> 00:21:41,833
I'm sorry.
171
00:21:42,672 --> 00:21:45,355
First, find out the surgical site's situation.
172
00:21:45,402 --> 00:21:48,618
If she's in this condition,
it'll be at least two days before we can operate.
173
00:22:00,183 --> 00:22:05,358
Thankfully, a surgery was cancelled,
so I postponed the schedule for two days.
174
00:22:05,764 --> 00:22:07,474
Good job.
175
00:22:07,634 --> 00:22:09,265
Keep monitoring the vitals.
176
00:22:25,789 --> 00:22:27,442
Are you in your right mind?
177
00:22:27,580 --> 00:22:29,031
Don't you know that it can't wait even one second longer?
178
00:22:29,052 --> 00:22:30,286
Then what do you want me to do?
179
00:22:30,312 --> 00:22:33,507
The patient suddenly fell
and started hemorrhaging from the esophagus.
180
00:22:33,757 --> 00:22:36,397
Just push it back two days, and then I'll do it.
181
00:22:36,432 --> 00:22:38,790
Do you have to take it that far?
182
00:22:38,807 --> 00:22:40,790
Even with having cancer?
183
00:22:41,010 --> 00:22:44,626
Do you think it's negligible because it's BAC? It's cancer!
184
00:22:44,673 --> 00:22:48,978
You have to open it up to see its
precise condition and how serious it is.
185
00:22:49,003 --> 00:22:49,960
It's just two days.
186
00:22:49,981 --> 00:22:51,583
Don't say two days!
187
00:22:51,599 --> 00:22:55,991
We currently don't know if the patient will
be able to have the surgery in two days or in a week.
188
00:22:56,014 --> 00:22:57,402
Didn't I tell you I thought it would be two days?
189
00:22:57,427 --> 00:23:00,477
I told you no! Get the surgery immediately.
190
00:23:01,286 --> 00:23:04,255
When were you the outstanding doctor?
191
00:23:04,344 --> 00:23:08,788
You dated and played around all during medical school.
192
00:23:11,304 --> 00:23:15,155
One just goofed off but still managed to get top results.
193
00:23:15,185 --> 00:23:20,804
The other nearly killed himself studying,
earning a scholarship to put himself through school.
194
00:23:20,844 --> 00:23:22,991
All the while the other went skiing and backpacking
195
00:23:23,028 --> 00:23:26,355
and dressed himself up like a magazine model.
196
00:23:26,395 --> 00:23:28,937
With that annoying beard, too.
197
00:23:31,168 --> 00:23:33,846
Get the surgery the day after tomorrow as planned.
No later than that.
198
00:23:33,940 --> 00:23:35,402
I don't want to.
199
00:23:36,571 --> 00:23:37,892
Lee Gun Wook!
200
00:23:37,913 --> 00:23:39,230
I don't like you either.
201
00:23:39,251 --> 00:23:41,943
You're offensive and hostile.
202
00:23:42,324 --> 00:23:47,682
I'll admit you have innate skills, but you're arrogant,
and never show any consideration for others.
203
00:23:47,746 --> 00:23:51,216
You don't hesitate to point out others' faults,
204
00:23:51,806 --> 00:23:57,479
and ultimately you disgustingly hid the fact
that you were Lee Jin Pyo for over ten years.
205
00:24:00,851 --> 00:24:02,988
I never tricked you.
206
00:24:04,109 --> 00:24:07,166
It's just that you didn't recognize me.
207
00:24:10,025 --> 00:24:14,670
On the first day in school, I recognized you from 100 meters away.
208
00:24:14,713 --> 00:24:19,568
As soon as I saw you,
my heart beat so fast that I thought it'd burst.
209
00:24:21,331 --> 00:24:23,988
Because I was so surprised and happy.
210
00:24:27,554 --> 00:24:29,767
What if you recognized me?
211
00:24:30,456 --> 00:24:32,219
He would recognize me.
212
00:24:33,453 --> 00:24:35,696
What should I say?
213
00:24:36,345 --> 00:24:38,992
Are his parents well?
214
00:24:39,044 --> 00:24:41,753
Should I ask if he's all right?
215
00:24:42,966 --> 00:24:44,861
But you...
216
00:24:44,990 --> 00:24:52,295
You saw me ten meters away, five meters, one meter,
and when I was right in front of you,
217
00:24:53,576 --> 00:24:56,297
didn't recognize me, and brushed past me.
218
00:24:59,454 --> 00:25:02,101
You didn't blink and didn't realize afterward.
219
00:25:02,137 --> 00:25:09,181
And after ten years,
you didn't even remember me for a single moment.
220
00:25:09,648 --> 00:25:15,296
But I should say that I'm Lee Jin Pyo first?
221
00:25:15,738 --> 00:25:18,416
I'm the Lee Jin Pyo that got chased out
of the house when we were young.
222
00:25:18,439 --> 00:25:22,241
Would you want to do it if it were you? If it were you?
223
00:25:30,277 --> 00:25:32,040
Get the surgery the day after tomorrow.
224
00:25:33,855 --> 00:25:35,238
Just give me two days.
225
00:25:35,273 --> 00:25:36,691
No.
226
00:25:36,916 --> 00:25:38,938
I'm sorry I couldn't recognize you.
227
00:25:38,983 --> 00:25:43,871
It may seem like an excuse,
but your outward appearance changed a lot.
228
00:25:44,083 --> 00:25:45,871
It's done. Forget it.
229
00:25:46,095 --> 00:25:47,395
Every second matters.
230
00:25:47,423 --> 00:25:50,891
Get it the day after tomorrow or find another doctor.
231
00:25:51,451 --> 00:25:53,384
Just give me two days.
232
00:25:54,731 --> 00:26:00,731
Maybe not, but this could be my last liver cancer surgery.
233
00:27:00,162 --> 00:27:04,570
We stopped the bleeding from the small blood vessels,
and the vitals have stabilized.
234
00:27:04,673 --> 00:27:06,884
The vital signs are stable as well.
235
00:27:06,994 --> 00:27:09,583
It seems like you will be able to do the surgery tomorrow.
236
00:27:58,497 --> 00:28:00,538
Is it you, Doctor?
237
00:28:00,639 --> 00:28:03,592
Did you report it to the newspapers?
238
00:28:03,971 --> 00:28:06,792
Why did I lose the hospital elections?
239
00:28:06,858 --> 00:28:09,853
How dare you stare at me like that?
240
00:28:10,222 --> 00:28:13,304
Did you really have to do this?
241
00:28:13,326 --> 00:28:22,180
The reason I'm not chasing you out of here is because
the Cardiology Center might be constructed next year.
242
00:28:22,307 --> 00:28:27,886
Don't grate on my nerves,
and quietly go and do your surgeries in a corner.
243
00:28:34,062 --> 00:28:37,283
Should I cancel the rounds?
244
00:28:39,221 --> 00:28:41,320
Stay a bit.
245
00:28:51,270 --> 00:28:53,052
Let's go.
246
00:29:04,244 --> 00:29:06,079
Did you hear the news?
247
00:29:06,146 --> 00:29:11,752
How cold. How can he abandon the son he's raised for ten years?
248
00:29:19,092 --> 00:29:21,462
How can he do that?
249
00:30:00,733 --> 00:30:02,287
Hello.
250
00:30:03,392 --> 00:30:04,744
You came?
251
00:30:07,772 --> 00:30:10,457
How is Director Lee?
252
00:30:10,817 --> 00:30:14,165
Why are you asking? He doesn't show it at all.
253
00:30:16,718 --> 00:30:23,945
Who is it that would report it so rudely?
254
00:30:24,101 --> 00:30:26,863
It's weird, the way you're looking away.
255
00:30:26,971 --> 00:30:29,668
Why do you look in our direction when you say that?
256
00:30:34,081 --> 00:30:35,908
I heard Doctor Lee was going to study abroad.
257
00:30:35,955 --> 00:30:39,625
Is he running away after he assumed
this kind of thing would happen?
258
00:30:39,712 --> 00:30:41,525
Who's running away?
259
00:30:41,546 --> 00:30:45,874
What does Doctor Lee have to do
with any of this, to talk about him like that?
260
00:30:45,933 --> 00:30:47,689
It's nothing like that!
261
00:30:47,710 --> 00:30:51,975
If it's not, it's not, but why shout at me?!
262
00:30:53,489 --> 00:30:55,182
I'm sorry.
263
00:30:55,636 --> 00:30:58,507
Doctor Lee's going to study?
264
00:30:58,561 --> 00:31:03,331
Yeah, I think he's attending a conference in New York
and plans to stay there for six more months.
265
00:31:03,759 --> 00:31:06,350
But don't you think Doctor Ahn's really outstanding?
266
00:31:06,394 --> 00:31:09,263
To come all this way from that kind of environment.
267
00:31:09,310 --> 00:31:13,168
In any case, the ward will probably be really unsettled for a while.
268
00:31:13,220 --> 00:31:16,810
Yeah. A lot of things will be disturbed.
269
00:32:19,133 --> 00:32:21,232
This will not be an easy surgery.
270
00:32:21,260 --> 00:32:26,840
The liver has hardened significantly,
and recovery from a second surgery will be difficult too.
271
00:32:27,355 --> 00:32:29,165
Don't let your guard down.
272
00:32:29,207 --> 00:32:31,177
We'll start.
273
00:32:32,715 --> 00:32:34,283
Scalpel.
274
00:32:43,083 --> 00:32:44,329
Bovey.
275
00:32:44,369 --> 00:32:45,851
Cutting.
276
00:32:50,297 --> 00:32:51,853
Metzenbaum scissors.
277
00:32:59,706 --> 00:33:00,914
Suction.
278
00:33:03,007 --> 00:33:04,457
Be careful.
279
00:33:04,652 --> 00:33:07,608
The liver's the weakest organ of the body.
280
00:33:07,723 --> 00:33:11,656
You must be very careful with every single tie and surgical tool.
281
00:33:11,992 --> 00:33:13,140
Yes.
282
00:33:13,445 --> 00:33:14,421
Cut.
283
00:33:20,978 --> 00:33:23,101
If the IVC bursts, you have to stop the bleeding first.
284
00:33:23,125 --> 00:33:24,949
Why are you surprised and staring?
285
00:33:25,055 --> 00:33:26,454
Suction.
286
00:33:34,991 --> 00:33:36,500
It's done. Suction.
287
00:33:38,503 --> 00:33:40,006
It's done.
288
00:33:41,513 --> 00:33:44,943
You must not be taken aback
by any situation during surgery.
289
00:33:45,282 --> 00:33:46,836
The moment you open up the stomach, if it has healed tight,
290
00:33:46,862 --> 00:33:50,936
even if blood spurts up suddenly,
whatever unexpected situation occurs,
291
00:33:51,098 --> 00:33:54,155
if you lose control, then you risk losing the patient.
292
00:33:55,097 --> 00:33:56,155
Yes.
293
00:33:56,228 --> 00:33:58,155
I will keep that in mind.
294
00:33:59,529 --> 00:34:01,380
Curved vascular clamp.
295
00:34:06,832 --> 00:34:09,373
Anesthesia specialist, we will now hold the vein.
296
00:34:09,434 --> 00:34:10,991
Regulate the blood pressure.
297
00:34:11,520 --> 00:34:13,321
Proline 5 - 0.
298
00:34:14,729 --> 00:34:21,023
When sewing closed the artery, it's important to make the
stitch with the vein and its inner layer.
299
00:34:21,646 --> 00:34:23,200
Got it, Jo Ara?
300
00:34:23,271 --> 00:34:24,608
Yes.
301
00:35:49,815 --> 00:35:54,307
On the first day of school,
I recognized you from 100 meters away.
302
00:35:54,439 --> 00:35:59,186
As soon as I saw you,
my heart beat so fast that I thought it'd burst.
303
00:35:59,957 --> 00:36:02,374
What if you recognized me?
304
00:36:02,445 --> 00:36:04,979
What should I say?
305
00:36:06,402 --> 00:36:08,623
I'm sorry I couldn't recognize you.
306
00:36:21,286 --> 00:36:22,253
Yes?
307
00:36:31,732 --> 00:36:33,660
This is yours, isn't it?
308
00:36:33,832 --> 00:36:36,218
I saw it while I was organizing my things.
309
00:36:36,839 --> 00:36:39,256
You said that you're on duty until this weekend?
310
00:36:39,329 --> 00:36:40,723
Yeah.
311
00:36:43,255 --> 00:36:46,840
I saw the article. I was surprised.
312
00:36:49,349 --> 00:36:53,226
You didn't know at all? Didn't Lee Gun Wook say anything?
313
00:36:53,287 --> 00:36:55,626
No. He never said anything.
314
00:36:55,681 --> 00:36:57,626
I never knew.
315
00:37:00,818 --> 00:37:04,483
I was about to go see you anyway.
316
00:37:05,038 --> 00:37:11,233
Lee Gun Wook told me not to say anything,
but I thought that I needed to tell you, at least.
317
00:37:44,179 --> 00:37:46,128
Good work, everyone.
318
00:37:46,182 --> 00:37:48,128
Drink a glass.
319
00:37:48,484 --> 00:37:49,403
Good work.
320
00:37:49,424 --> 00:37:50,844
Good work.
321
00:37:50,936 --> 00:37:56,574
You three went through a lot of effort
to complete my schedule these last three weeks.
322
00:37:56,699 --> 00:38:00,486
I'm saddened. You said that it'll be for six months?
323
00:38:01,001 --> 00:38:03,717
Truthfully, I'm not going to study.
324
00:38:03,747 --> 00:38:04,967
What?
325
00:38:05,139 --> 00:38:07,763
Then what for...
326
00:38:20,743 --> 00:38:22,041
Honey.
327
00:38:52,664 --> 00:38:54,150
Honey.
328
00:38:54,928 --> 00:38:56,689
You heard?
329
00:38:57,926 --> 00:38:59,652
You heard.
330
00:39:00,213 --> 00:39:02,924
Then you must know that it's not something to cry about.
331
00:39:03,082 --> 00:39:04,924
Luckily, it's BAC.
332
00:39:05,447 --> 00:39:09,039
There won't be any problems if the surgery goes well.
333
00:39:14,054 --> 00:39:16,227
Doctor Jo Moon Kyung.
334
00:39:18,047 --> 00:39:24,035
You would faint if you knew what I thought.
335
00:39:25,231 --> 00:39:31,728
I tried not to cause problems for you.
336
00:39:33,721 --> 00:39:37,937
I worried that you'd have an accident,
337
00:39:39,975 --> 00:39:45,484
hoping your life would go on without difficulty,
338
00:39:46,281 --> 00:39:48,627
that it would be a treatable disease.
339
00:39:49,175 --> 00:39:53,346
I wondered if you were hurt somewhere.
340
00:39:53,557 --> 00:39:56,104
Or, what if you'd fathered a child in your reckless youth?
341
00:39:56,172 --> 00:40:09,943
What if that child's mother appeared out of nowhere
in front of you? I would've coped with that.
342
00:40:10,253 --> 00:40:20,120
Because it's possible you made mistakes in your life too.
343
00:40:21,221 --> 00:40:28,729
But I want to be open-minded with you.
344
00:40:31,298 --> 00:40:36,003
I won't say much. I'll let it go.
345
00:40:36,369 --> 00:40:44,969
But what is this? Why do you have lung cancer?
346
00:40:46,981 --> 00:40:52,203
A person who doesn't smoke and rarely drinks alcohol...
347
00:40:52,518 --> 00:40:57,931
A person without family.
348
00:41:00,792 --> 00:41:03,134
How unbelievable.
349
00:41:03,289 --> 00:41:10,445
You only went through heartache after meeting your wife.
350
00:41:34,391 --> 00:41:35,884
What?
351
00:41:36,032 --> 00:41:37,884
Is it really?
352
00:41:41,024 --> 00:41:47,842
Hey, why are you only telling us now, bastard?
353
00:41:47,943 --> 00:41:52,333
If it was something like this,
you should've told us earlier! Earlier!
354
00:41:52,410 --> 00:41:55,340
I thought I was going to die from heartache too.
355
00:41:55,704 --> 00:41:58,807
He never said anything, and didn't take care of himself.
356
00:41:58,852 --> 00:42:03,178
and did surgeries all day. I thought I was going to go crazy.
357
00:42:32,059 --> 00:42:35,125
I'll escort you up to here. Go now.
358
00:42:35,341 --> 00:42:37,125
All right.
359
00:42:37,833 --> 00:42:39,766
When's the surgery?
360
00:42:40,283 --> 00:42:43,702
I'm going to be hospitalized tomorrow,
and the surgery is the day after tomorrow.
361
00:42:44,541 --> 00:42:47,771
I'm going to the States immediately after the surgery.
362
00:42:47,910 --> 00:42:51,604
I think my heart will be at ease if I stay with my parents.
363
00:42:56,275 --> 00:42:59,456
You don't have to come anymore. Don't come.
364
00:43:02,689 --> 00:43:05,139
I'm tired of seeing your face like this.
365
00:43:06,169 --> 00:43:09,449
I don't like it because my heart becomes weak when I see you.
366
00:43:10,264 --> 00:43:11,884
Don't come.
367
00:43:18,343 --> 00:43:22,213
I'll call you once after the surgery before I leave.
368
00:43:24,860 --> 00:43:28,758
Go. I'm going.
369
00:44:07,349 --> 00:44:09,754
I believe what you said earlier.
370
00:44:10,944 --> 00:44:14,870
How you said that you never betrayed me after you met me.
371
00:44:18,305 --> 00:44:20,080
You made the right decision.
372
00:44:20,195 --> 00:44:26,264
For Seung Min, as well as to start over with that person.
373
00:44:28,984 --> 00:44:33,014
You don't have to come anymore. Don't come.
374
00:44:34,154 --> 00:44:37,175
I don't like it because my heart becomes weak when I see you.
375
00:44:37,474 --> 00:44:39,175
Don't come.
376
00:45:15,872 --> 00:45:17,353
You didn't leave?
377
00:45:17,800 --> 00:45:27,202
Can't you... let it go this once?
378
00:45:28,944 --> 00:45:34,278
Can't you just let it go just once?
379
00:45:35,802 --> 00:45:41,713
Then I'll repay you with my entire life.
380
00:45:43,410 --> 00:45:47,950
I'll repay you with my entire life beside you.
381
00:45:52,711 --> 00:45:54,246
Can't you?
382
00:45:58,850 --> 00:46:05,322
I don't think I can live without you.
383
00:46:09,251 --> 00:46:15,655
I was going to Jeju Island with just me and Seung Min.
384
00:46:18,627 --> 00:46:23,699
Oh Jung Min ended everything with me beforehand.
385
00:46:24,206 --> 00:46:32,762
How can I leave you and meet another man?
386
00:46:33,157 --> 00:46:39,075
You're the only man who I consider to be Seung Min's father.
387
00:46:39,752 --> 00:46:44,529
You're still the only person in my life who's my husband.
388
00:46:45,698 --> 00:46:48,350
I tried to forget.
389
00:46:51,035 --> 00:46:55,375
It was so shameless that I tried to forget.
390
00:46:57,164 --> 00:47:06,110
Because I couldn't bring myself to ask you
to forgive me and Seung Min,
391
00:47:06,848 --> 00:47:18,176
I was about to prepare my heart and go to Jeju Island.
392
00:47:24,152 --> 00:47:26,713
But why get sick?
393
00:47:29,492 --> 00:47:31,706
To make someone go crazy.
394
00:47:33,568 --> 00:47:35,873
To make someone unable to stand it anymore?
395
00:47:35,976 --> 00:47:38,508
Why get sick?
396
00:48:12,437 --> 00:48:14,957
I want to eat bean paste soup.
397
00:48:18,538 --> 00:48:25,662
I want to eat the marinated octopus that you make.
398
00:48:26,995 --> 00:48:34,335
I want to shower in warm water, hold Seung Min in my arms,
399
00:48:35,621 --> 00:48:40,488
lay down in your lap, and sleep deeply.
400
00:48:43,991 --> 00:48:48,411
I didn't sleep well for so long.
401
00:48:51,989 --> 00:48:56,445
I'm very tired, and it's difficult.
402
00:48:58,996 --> 00:49:02,896
I did a ten hour surgery today as well.
403
00:49:05,090 --> 00:49:09,218
You'll hold my head and make it go away, won't you?
404
00:49:11,950 --> 00:49:20,402
I thought I was going to die like this... my wife.
405
00:50:10,182 --> 00:50:15,472
The heart definitely looks big. Why?
406
00:50:15,750 --> 00:50:18,792
How is it different than cardiac tamponade?
407
00:50:35,461 --> 00:50:37,286
What's the problem?
408
00:50:38,520 --> 00:50:44,099
The heart looks big in the x-ray,
but I don't know what's wrong with it.
409
00:50:44,818 --> 00:50:46,996
You still don't know?
410
00:50:47,285 --> 00:50:48,996
I'm sorry.
411
00:50:49,034 --> 00:50:52,588
If it's caused by the tamponade, the liver would be clean.
412
00:50:52,589 --> 00:50:56,643
If it's caused by lung edema (presence of fluid in the lungs),
there would be inflammation in the area surrounding the hilum.
413
00:50:56,644 --> 00:50:59,071
Then what would it be?
414
00:51:03,705 --> 00:51:05,398
The edema.
415
00:51:05,447 --> 00:51:08,661
The hilum is distended.
416
00:51:08,915 --> 00:51:10,661
Then the solution?
417
00:51:10,697 --> 00:51:13,793
We have to start giving dopamine and lasix.
418
00:51:13,890 --> 00:51:15,465
You're right.
419
00:51:18,362 --> 00:51:21,376
You're off this Sunday?
420
00:51:22,382 --> 00:51:23,997
Yes.
421
00:51:24,155 --> 00:51:29,271
Then make some time,
because a movie I want to see came out.
422
00:51:31,055 --> 00:51:34,041
Why? Is there an issue?
423
00:51:35,245 --> 00:51:36,771
You want to devote yourself to your specialty again?
424
00:51:36,792 --> 00:51:38,339
No.
425
00:51:42,101 --> 00:51:43,892
Then it's decided.
426
00:51:46,408 --> 00:51:48,733
I like that attitude.
427
00:53:41,910 --> 00:53:43,873
Dad!
428
00:54:28,187 --> 00:54:30,004
You didn't sleep?
429
00:54:30,331 --> 00:54:33,072
Sleep more. Why are you waking up?
430
00:54:33,263 --> 00:54:35,699
What time is it that you aren't sleeping?
431
00:54:35,731 --> 00:54:42,564
Sleep some more. I can't sleep because it seems like a dream.
432
00:54:43,408 --> 00:54:48,456
I don't think I'll be hungry even if I don't eat
for four days and three nights.
433
00:54:57,519 --> 00:54:59,419
Sleep more.
434
00:55:13,514 --> 00:55:16,862
I slept deeply like I was dead.
435
00:55:53,280 --> 00:55:54,733
Do you know?
436
00:55:54,773 --> 00:55:57,326
Doctor Lee Gun Wook is hospitalized.
437
00:55:57,571 --> 00:55:58,662
We know.
438
00:55:58,730 --> 00:55:59,943
We know.
439
00:55:59,974 --> 00:56:01,528
Why is Doctor Lee Gun Wook hospitalized?
440
00:56:01,551 --> 00:56:03,528
He just got hospitalized.
441
00:56:03,571 --> 00:56:06,416
Bronchiolo alveolar carcinoma, Level 2.
442
00:56:06,954 --> 00:56:10,243
We found out yesterday too, but it's BAC.
443
00:56:10,281 --> 00:56:12,971
It's the kindest of lung cancers.
444
00:56:13,010 --> 00:56:17,473
What's more surprising is that he
came with Doctor Jo Moon Kyung.
445
00:56:17,557 --> 00:56:19,473
I guess they got back together.
446
00:56:20,365 --> 00:56:21,473
Really?
447
00:56:21,564 --> 00:56:22,676
Really?
448
00:56:22,713 --> 00:56:24,676
That's new news.
449
00:56:24,735 --> 00:56:27,411
That's a relief.
450
00:57:48,479 --> 00:57:50,557
It'll go well, Doctor.
451
00:57:50,633 --> 00:57:52,843
I'm not worried at all.
452
00:57:53,017 --> 00:57:55,278
I'm not worried either.
453
00:57:55,683 --> 00:57:58,657
We'll be waiting and standing at attention until it's done.
454
00:57:59,101 --> 00:58:02,612
I'll be making sure through the CCTV after I'm done.
455
00:58:06,606 --> 00:58:08,054
Anesthesia.
456
00:59:06,115 --> 00:59:07,885
Let's begin.
457
00:59:09,216 --> 00:59:10,824
Knife.
458
00:59:32,207 --> 00:59:33,446
Tie.
459
00:59:34,450 --> 00:59:35,713
Cut.
460
01:00:47,833 --> 01:00:49,443
Long time no see.
461
01:00:50,440 --> 01:00:52,095
Have you been well?
462
01:00:52,326 --> 01:00:53,325
Yes.
463
01:00:53,358 --> 01:00:56,033
Have you been well?
464
01:00:58,304 --> 01:01:00,378
You heard, right?
465
01:01:01,048 --> 01:01:04,133
The surgery went very well.
466
01:01:05,529 --> 01:01:10,008
After opening him up, hardly any
of the lymph nodes had metastasized.
467
01:01:10,081 --> 01:01:12,961
They got rid of the cancer cells thoroughly.
468
01:01:13,408 --> 01:01:15,858
Yes, I heard.
469
01:01:57,420 --> 01:01:59,748
It's pneumothorax. Please prepare a chest tube.
470
01:01:59,788 --> 01:02:01,128
Yes.
471
01:02:54,310 --> 01:02:55,589
Do well.
472
01:02:55,659 --> 01:02:57,237
You're off?
473
01:02:57,319 --> 01:02:59,130
Yes.
474
01:03:00,300 --> 01:03:01,685
Doctor!
475
01:03:01,927 --> 01:03:04,224
Patient Go is having a seizure.
476
01:03:09,131 --> 01:03:10,488
Yes.
477
01:03:13,706 --> 01:03:15,568
If it's like this, there will be no problems.
478
01:03:15,611 --> 01:03:17,833
Reserve a surgical site and prepare for surgery.
479
01:03:18,061 --> 01:03:22,159
Doctor, the CT results for patient Kim have come out.
480
01:03:22,584 --> 01:03:26,889
It came out? Open it up quick.
481
01:03:26,931 --> 01:03:28,135
Yes.
482
01:03:34,119 --> 01:03:35,903
What are you doing?
483
01:03:39,531 --> 01:03:40,887
Open it up quickly!
484
01:03:40,913 --> 01:03:42,336
Yes.
485
01:03:42,627 --> 01:03:46,081
If the results came out you should've told me sooner. Move.
486
01:04:10,241 --> 01:04:12,895
I'm sorry. I was a bit late.
487
01:04:12,921 --> 01:04:16,347
I was about to leave, but patient Go had a seizure.
488
01:04:17,463 --> 01:04:18,836
Let's go.
489
01:04:37,211 --> 01:04:40,548
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
490
01:04:40,714 --> 01:04:47,387
Main Translator: Beeni
491
01:04:47,554 --> 01:04:54,227
Spot Translator: javabeans
492
01:04:54,394 --> 01:05:01,067
Timer: jann
493
01:05:01,234 --> 01:05:07,907
Editor/QC: Athaclena42
494
01:05:08,075 --> 01:05:14,748
Coordinators: ay_link, mily2
495
01:05:14,915 --> 01:05:22,756
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
37127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.