Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:03,188
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,146
Episode 14
3
00:00:09,992 --> 00:00:11,464
Can't you save them both?
4
00:00:11,507 --> 00:00:13,055
The chances of survival are too low.
5
00:00:13,132 --> 00:00:19,308
The person who receives the surgery
first will have the higher chance to live.
6
00:00:19,952 --> 00:00:22,742
Doctor.
7
00:00:23,202 --> 00:00:24,765
Can't we do both surgeries at the same time?
8
00:00:24,803 --> 00:00:26,660
Of course, there's danger of infection,
9
00:00:26,693 --> 00:00:29,830
and there's a big risk for upsetting the vitals and
raising blood pressure during the cesarean surgery.
10
00:00:29,935 --> 00:00:32,862
Blood pressure will rise.
I understand it'll be dangerous.
11
00:00:32,954 --> 00:00:34,548
Dangerous?
12
00:00:34,624 --> 00:00:36,571
Once the vital sign bursts, the patient will die immediately.
13
00:00:36,632 --> 00:00:40,900
But if the anesthesiologist can make
sure to keep the vitals stable..
14
00:00:40,946 --> 00:00:44,716
You think adjusting the systolic pressure in
the middle of surgery is an easy thing to do?
15
00:00:44,792 --> 00:00:48,157
But we can't just give up on the patient and the child.
16
00:00:48,326 --> 00:00:51,698
This patient used her life to protect her child.
17
00:00:51,744 --> 00:00:56,832
She requested countless times that, if something like
this should occur, we had to save the child first.
18
00:00:56,924 --> 00:01:01,410
If you can do this, I will never forget you in this lifetime.
19
00:01:01,594 --> 00:01:08,751
Doctor, I know I constantly shoot off my mouth,
but based on your abilities, is this possible?
20
00:01:15,003 --> 00:01:17,624
Anesthesiogist, can you handle the blood pressure?
21
00:01:17,685 --> 00:01:21,644
Although I can't guarantee 100%, I can try.
22
00:01:21,873 --> 00:01:26,900
I will do my best to be careful to prevent infection.
23
00:01:27,498 --> 00:01:31,915
Fine. Then let's try it.
24
00:01:32,190 --> 00:01:34,612
Thank you.
25
00:01:40,276 --> 00:01:43,604
The Auxiliary Artery Cannulation will take 30 minutes.
[Auxiliary Artery Cannulation: Supporting
the fluid and artery]
26
00:01:43,637 --> 00:01:47,280
- You'll be responsible for keeping the blood pressure low.
- Yes.
27
00:01:47,418 --> 00:01:48,988
We're depending on you.
28
00:01:49,080 --> 00:01:53,088
- Keep the systolic pressure between 90 and 100.
- Yes.
29
00:01:53,210 --> 00:01:54,528
Let's start.
30
00:01:54,605 --> 00:01:55,616
Scalpel.
31
00:02:05,454 --> 00:02:09,701
Auxiliary Artery Cannulation is ready.
32
00:03:03,638 --> 00:03:07,378
The baby's Apgar Score is 7.
[Apgar Score - a system for evaluating
an infant's physical condition at birth.]
33
00:03:31,175 --> 00:03:32,493
The Cardiopulmonary Bypass is already connected.
34
00:03:32,554 --> 00:03:35,405
Pump on. Start the cooling process.
35
00:04:11,656 --> 00:04:17,227
Honey, are you awake?
36
00:04:19,526 --> 00:04:21,242
The baby?
37
00:04:21,334 --> 00:04:28,026
She's fine. A daughter who's just as pretty as you.
38
00:04:28,662 --> 00:04:30,738
Healthy?
39
00:04:30,783 --> 00:04:35,314
Healthy. Very healthy.
40
00:04:36,480 --> 00:04:39,965
Honey, thank you.
41
00:04:40,147 --> 00:04:45,298
You're really magnificent. Thank you.
42
00:04:58,546 --> 00:05:03,804
Bong Dal Hee. Come with me.
43
00:05:07,970 --> 00:05:13,370
The ER wants me. I'm going now.
44
00:06:38,266 --> 00:06:40,493
You said you recently had surgery?
45
00:06:40,554 --> 00:06:45,054
The risk of an allergic response to
the surgery's CREN is rather big.
46
00:06:45,201 --> 00:06:48,489
Is there anything wrong in the ultrasound?
47
00:06:48,580 --> 00:06:51,186
Your ultrasound's fine.
48
00:06:51,262 --> 00:06:57,102
Your white blood cell count is 13000 and your ESR is 40.
49
00:06:57,193 --> 00:07:00,496
At those levels, the only possibility is
inflammation of the inner lining of the heart.
50
00:07:00,602 --> 00:07:04,041
Your bones will swell, and the heart will often violently.
51
00:07:04,117 --> 00:07:07,520
Before I thought it might have been
due to the stress of the first term.
52
00:07:07,595 --> 00:07:11,353
If the inflammation of the inner lining in the heart
continues to develop and symptoms worsen,
53
00:07:11,474 --> 00:07:14,686
there's a possibility of embolism and damage to the lining.
[Embolism - obstruction of a blood vessel by a blood clot]
54
00:07:14,762 --> 00:07:18,875
That will require you to receive
another surgery. Understand?
55
00:07:19,011 --> 00:07:20,375
Yes.
56
00:07:20,420 --> 00:07:22,178
Don't push yourself too hard, be careful.
57
00:07:22,421 --> 00:07:25,452
Take your medicine in case of an
emergency. Rest if you're tired.
58
00:07:25,558 --> 00:07:27,588
Make sure to eat more and get enough sleep.
59
00:07:27,680 --> 00:07:31,407
Don't make yourself too tired. Got it?
60
00:07:35,162 --> 00:07:36,883
Yes.
61
00:08:29,499 --> 00:08:31,590
It's nothing.
62
00:08:31,726 --> 00:08:34,105
I'm fine.
63
00:08:34,181 --> 00:08:37,423
There's no need to be so scared.
64
00:08:37,484 --> 00:08:39,755
You don't remember?
65
00:08:39,861 --> 00:08:43,376
You were in the same situation in
your sophomore year of college.
66
00:08:43,436 --> 00:08:46,633
You survived that time.
67
00:08:46,729 --> 00:08:49,032
That's right. I still remember.
68
00:08:49,108 --> 00:08:51,668
Even that time, going on antibiotic treatment,
69
00:08:51,714 --> 00:08:56,168
You were able to put up with those
hectic two undergrad years.
70
00:08:56,244 --> 00:08:59,180
That's right. I'll be fine.
71
00:08:59,332 --> 00:09:02,923
It's nothing. I'll just have to be more careful that's all.
72
00:09:03,029 --> 00:09:04,938
I'll be fine.
73
00:09:32,160 --> 00:09:34,766
What are you doing running around
here and there morning till night?
74
00:09:34,842 --> 00:09:36,781
Come with me.
75
00:09:36,842 --> 00:09:38,745
What are you still doing in a daze?
Let's check the ultrasound.
76
00:09:38,812 --> 00:09:41,346
Doctor.
77
00:09:41,377 --> 00:09:44,755
Thank you for worrying about my health problems,
78
00:09:44,846 --> 00:09:45,983
but I'll see to my own body.
79
00:09:46,013 --> 00:09:47,918
What can you do?
80
00:09:47,963 --> 00:09:50,145
I'll be careful. I'm a doctor too.
81
00:09:50,206 --> 00:09:54,554
Then, you still haven't noticed how your legs have swollen?
82
00:09:54,615 --> 00:09:58,224
My legs are swollen because suddenly I
forgot to take Lasix for a couple of days.
83
00:09:58,269 --> 00:10:01,527
Particularly that day I fell asleep.
84
00:10:01,633 --> 00:10:04,981
Now I remember to take Lasix.
85
00:10:04,996 --> 00:10:07,648
You don't need to worry.
86
00:10:07,731 --> 00:10:11,917
I did the blood test and the ultrasound. The
doctor said there's nothing to worry about.
87
00:10:13,880 --> 00:10:17,865
Even though the blood test says so,
how was the ultrasound conducted?
88
00:10:17,941 --> 00:10:21,502
Can you make an accurate judgment doing it by yourself?
89
00:10:22,485 --> 00:10:27,758
That's why I just went to be examined by another specialist.
90
00:10:27,879 --> 00:10:31,455
They said there's nothing abnormal.
91
00:10:32,333 --> 00:10:33,682
Really?
92
00:10:34,013 --> 00:10:35,574
There's nothing abnormal?
93
00:10:35,680 --> 00:10:39,528
Yes. Thank you for worrying about me.
94
00:10:39,589 --> 00:10:41,195
I'm not a kid anymore.
95
00:10:41,256 --> 00:10:44,453
I understand my body more than anyone else.
96
00:10:44,517 --> 00:10:50,093
I hope you won't worry about my health problems anymore.
97
00:11:35,538 --> 00:11:38,387
Need to sleep more.
98
00:11:43,578 --> 00:11:45,730
Sleep for 1 hour.
99
00:12:46,925 --> 00:12:53,819
There's too much gas in the ileus leading to irregular
bowel movements, causing her to be like that.
100
00:12:53,895 --> 00:12:55,155
Where?
101
00:12:55,215 --> 00:12:59,291
Look here. It's here.
102
00:12:59,382 --> 00:13:02,048
This is all gas.
103
00:13:02,139 --> 00:13:05,185
I see. Why is it suddenly this way?
104
00:13:05,230 --> 00:13:08,291
It's not suddenly. Didn't you say she
had kidney surgery two months ago?
105
00:13:08,351 --> 00:13:10,882
It's common to have this after surgery.
106
00:13:10,949 --> 00:13:14,583
Grandmother, you said just now
that it doesn't hurt anymore?
107
00:13:14,658 --> 00:13:16,840
And you can pass gas?
108
00:13:16,901 --> 00:13:18,689
That's it then.
109
00:13:18,764 --> 00:13:21,083
The ileus is cleared.
110
00:13:21,173 --> 00:13:28,325
Blood tests were normal. And pictures
didn't have anything abnormal.
111
00:13:28,370 --> 00:13:29,746
She's ready to leave the hospital.
112
00:13:29,852 --> 00:13:31,018
That's it?
113
00:13:31,064 --> 00:13:36,344
Yeah. It's not a big deal. All she needs is to clear the ileus.
114
00:13:36,472 --> 00:13:39,620
Once the tubes are pulled out, you can leave.
115
00:13:39,653 --> 00:13:43,790
Mom, the doctor said you can
leave the hospital now. Get up.
116
00:13:58,953 --> 00:14:01,771
It's really been a while since we last saw each other, right?
117
00:14:01,847 --> 00:14:06,842
Exactly 7 years right?
118
00:14:29,044 --> 00:14:32,241
Our opinion is to keep the patient for
observation for a few more days.
119
00:14:32,332 --> 00:14:37,393
Even if you do surgery, you still need 2 to 3 days.
120
00:14:41,799 --> 00:14:45,135
I need to talk to Dr. Jo. Leave us for a moment.
121
00:14:45,271 --> 00:14:46,286
What?
122
00:14:46,377 --> 00:14:50,665
You didn't hear? I told you to get out!
123
00:14:52,256 --> 00:14:53,907
Leave us.
124
00:14:55,758 --> 00:14:58,636
We'll talk later.
125
00:15:11,112 --> 00:15:12,475
Is it him?
126
00:15:12,536 --> 00:15:14,915
Seung Min's biological father.
127
00:15:14,982 --> 00:15:17,558
Oh Jung Min? The movie star?
128
00:15:17,634 --> 00:15:22,391
Is it? That person is Seung Min's birth father?
129
00:15:27,059 --> 00:15:31,862
How do you know?
130
00:15:32,423 --> 00:15:34,726
Hey, Jo Moon Kyung.
131
00:15:34,832 --> 00:15:36,475
You're really impressive.
132
00:15:36,536 --> 00:15:39,490
Seung Min's father is such a famous person.
133
00:15:39,551 --> 00:15:41,687
Why did you not say it earlier?
134
00:15:41,798 --> 00:15:44,450
That kind of person could have showed off a bit?
135
00:15:44,510 --> 00:15:47,889
Why keep it from him?
136
00:15:50,556 --> 00:15:52,916
Why did you two break up?
137
00:15:52,992 --> 00:15:57,083
You were so affectionate and in love.
138
00:15:57,173 --> 00:16:00,613
You two don't seem to be lovers separated for 7 years.
139
00:16:00,690 --> 00:16:03,933
More like lovers who just had a date yesterday
and coming face-to-face again today.
140
00:16:04,012 --> 00:16:04,936
Why are you like this, Dr. Lee?
141
00:16:04,997 --> 00:16:05,952
Why?
142
00:16:06,012 --> 00:16:09,042
Did that guy break up with you
when he heard you were pregnant?
143
00:16:09,133 --> 00:16:12,285
So you took the opportunity to accept the
ignorant me who was right next to you?
144
00:16:12,361 --> 00:16:13,285
Dr. Lee.
145
00:16:13,338 --> 00:16:18,202
Now that I mention it. At that time he was just a
nameless fellow. It was you who dumped him?
146
00:16:18,296 --> 00:16:20,084
But after you dumped him, you realized you were pregnant.
147
00:16:20,130 --> 00:16:26,327
So you seized the opportunity.. Me, who had a nice
background and pursued you relentlessly?!
148
00:16:34,657 --> 00:16:36,778
Get out.
149
00:16:36,975 --> 00:16:38,369
I said get out!
150
00:16:38,460 --> 00:16:40,604
That man is Seung Min's birth father.
151
00:16:40,680 --> 00:16:43,089
How could you bring me and Seung Min to his concert?
152
00:16:43,172 --> 00:16:49,120
You read his online blog, and yet
act as if you don't know anything?
153
00:16:49,211 --> 00:16:51,153
Didn't you go out with him?
154
00:16:51,227 --> 00:16:54,624
It wasn't just a casual relationship, that
was a guy who'd go with you to the end!
155
00:16:54,730 --> 00:16:59,198
How can that kind of guy pretend not to know anything?!
156
00:16:59,440 --> 00:17:01,440
Then what do you want me to do?
157
00:17:01,516 --> 00:17:02,895
What should I do?
158
00:17:02,971 --> 00:17:06,622
Because he was someone I dated.
159
00:17:06,701 --> 00:17:08,626
The man whom I sent away.
160
00:17:08,717 --> 00:17:12,020
That's why I shouldn't go to his concert?
Don't read his news? I have to be like that?
161
00:17:12,111 --> 00:17:14,232
You could also come up with an excuse to pass it over!!
162
00:17:14,292 --> 00:17:19,485
Without even bothering to ask, who was the one who
advocated to go to the concert in the first place?
163
00:17:19,636 --> 00:17:23,788
Who consistently read news on him, even
when I said, "Stop reading. Go to bed."
164
00:17:23,849 --> 00:17:26,455
and replied saying it's his favorite actor, and read
the news all the way through? Who was it?
165
00:17:26,500 --> 00:17:29,315
So that's why you're not at fault?
166
00:17:29,421 --> 00:17:30,861
There's no need for you to take responsibility for yourself?
167
00:17:30,936 --> 00:17:33,982
Enough!
168
00:17:40,589 --> 00:17:43,847
When we are already at this stage, why
do we still have to talk about this?
169
00:17:43,923 --> 00:17:45,968
We're already settling the family register matter,
170
00:17:46,029 --> 00:17:49,013
Our divorce took place ages ago,
171
00:17:49,066 --> 00:17:51,945
So why are we still fighting over such matters now?
172
00:17:51,990 --> 00:17:55,915
Who is Seung Min's father? Who
was I dating before I met you?
173
00:17:56,006 --> 00:17:57,786
Such things are still so important to you now?
174
00:17:57,847 --> 00:18:00,195
They still make you so angry and so uncertain now?
175
00:18:00,256 --> 00:18:06,263
Don't tell me, now you still have a
shred of infatuation left for me?
176
00:18:08,964 --> 00:18:12,862
No, how could I?
177
00:18:14,256 --> 00:18:19,892
You're right. I'm crazy. Why do I have to bother with this?
178
00:18:19,968 --> 00:18:24,538
I was really curious. Even to a stranger,
it's enough to stir up curiosity,
179
00:18:24,571 --> 00:18:28,976
How can I not be curious when it's
a kid I've raised for six years?
180
00:18:29,058 --> 00:18:34,615
But now, I completely understand everything. Now, I can.
181
00:19:10,910 --> 00:19:13,031
Now we're taking the scan.
182
00:19:13,091 --> 00:19:15,000
Yes, I'll call you right away.
183
00:19:19,810 --> 00:19:21,476
You still haven't stopped your side job?
184
00:19:21,537 --> 00:19:22,930
I just stopped yesterday.
185
00:19:22,975 --> 00:19:25,225
I worked through last night.
186
00:19:25,331 --> 00:19:28,520
I'm off this weekend. When are you going to be off?
187
00:19:28,565 --> 00:19:31,171
This weekend, I'm off too.
188
00:19:31,368 --> 00:19:39,334
Then, how about we go to a movie together?
189
00:19:39,910 --> 00:19:42,531
You watch it yourself.
190
00:19:42,637 --> 00:19:46,026
I, of course, am going to catch up on my beauty sleep!
191
00:19:46,208 --> 00:19:48,223
Where are you going?
192
00:19:48,526 --> 00:19:50,905
Push this now.
193
00:19:53,678 --> 00:19:55,435
Are you a man?
194
00:19:57,377 --> 00:19:59,559
Dr. Park should pull with some strength.
195
00:19:59,620 --> 00:20:01,135
Aren't I already?
196
00:20:01,195 --> 00:20:02,271
Really!
197
00:20:02,301 --> 00:20:04,574
Why on earth can't it be done?
198
00:20:04,695 --> 00:20:06,859
Is Dr. Lee having some brain problems?
199
00:20:06,919 --> 00:20:10,662
What is he thinking? He even brought this patient in here.
200
00:20:10,722 --> 00:20:11,889
Do us a favor please.
201
00:20:11,980 --> 00:20:15,784
If I let this patient lie down here,
other patients won't want to.
202
00:20:15,874 --> 00:20:17,602
Then just give him a wipe.
203
00:20:17,677 --> 00:20:19,481
Occasionally patients do smell,
204
00:20:19,526 --> 00:20:22,905
Or they could be dripping with blood. So you're
not going to do the CT scan for them?
205
00:20:22,950 --> 00:20:24,601
That's why I'm telling you to clean him up then come again.
206
00:20:24,692 --> 00:20:27,813
We'll have to get the scan done first in order
to decide whether to clean him up.
207
00:20:27,889 --> 00:20:30,710
I already said no.
208
00:20:30,937 --> 00:20:34,225
Why not? Because he's a patient on welfare?
209
00:20:34,301 --> 00:20:36,013
This is preferential treatment on your part.
210
00:20:36,074 --> 00:20:38,710
Preferential treatment to patients
is a serious medical misconduct.
211
00:20:38,755 --> 00:20:43,478
Yes. So give him a scan now.
212
00:20:43,994 --> 00:20:45,463
You're here?
213
00:20:45,751 --> 00:20:48,569
That fierce fella already saw us here just now.
214
00:20:48,660 --> 00:20:50,054
Get up here quickly.
215
00:20:50,745 --> 00:20:54,078
Really! What medical misconduct?
216
00:20:54,200 --> 00:20:55,881
Lie down here.
217
00:21:11,690 --> 00:21:14,053
You said she could be discharged.
Look what happened now!
218
00:21:14,129 --> 00:21:16,099
38.8 degrees.
219
00:21:16,159 --> 00:21:20,524
Seems like strangulation. Use
Lefulen and get a CT done first.
220
00:21:22,489 --> 00:21:24,972
Painful!
221
00:21:26,422 --> 00:21:30,762
It's strangulation. This is the ileus CT taken this morning.
222
00:21:30,838 --> 00:21:33,838
What on earth have you done?
Did you even look at the CT?
223
00:21:33,904 --> 00:21:36,798
It's so clear that there's fluid around the
intestines. This is definitely inflammation urine.
224
00:21:36,859 --> 00:21:39,844
You let this patient discharge in her condition?
225
00:21:41,586 --> 00:21:44,230
What? Her small intestines have decomposed?
226
00:21:44,290 --> 00:21:49,275
We're sorry. She must be operated on
immediately. We'll try our best to save her.
227
00:21:49,373 --> 00:21:52,009
Earlier today, we were distinctly told
there was nothing wrong with her.
228
00:21:52,088 --> 00:21:57,845
Clearly, all the X-rays and CT scans were taken
and we were told there was no problem.
229
00:21:59,906 --> 00:22:03,808
What is going on? Didn't you say
she could be discharged?
230
00:22:04,035 --> 00:22:05,505
I'm asking you, what is going on?
231
00:22:05,581 --> 00:22:09,566
How could her intestines decompose in just a few hours?
232
00:22:10,247 --> 00:22:13,459
Preparations for the operation are completed.
233
00:22:48,658 --> 00:22:52,098
Let's start. Scalpel.
234
00:22:58,409 --> 00:22:59,758
Bovey.
235
00:23:16,477 --> 00:23:20,845
Looking at the CT results, we couldn't
tell it was this decomposed.
236
00:23:21,148 --> 00:23:23,148
Hey! Park Jae Bum!
237
00:23:23,254 --> 00:23:27,209
You think you did well? Aren't you the chief?
238
00:23:28,103 --> 00:23:29,754
I'm sorry.
239
00:23:31,480 --> 00:23:33,404
Why aren't you raising your head?
240
00:23:33,495 --> 00:23:35,373
Raise your head and take a good look!
241
00:23:35,449 --> 00:23:38,919
Because of your mistake, see what
state the intestines have become!
242
00:23:38,987 --> 00:23:41,502
If you had hospitalized her for ileus,
243
00:23:41,563 --> 00:23:44,801
At least you should have put her on a fast.
244
00:23:45,210 --> 00:23:50,362
Anesthesiologist, I'll be exposing the small
intestines. Please hold the vitals steady.
245
00:23:50,483 --> 00:23:51,589
Yes.
246
00:23:51,665 --> 00:23:53,968
Bovey. Forceps.
247
00:23:56,602 --> 00:23:59,859
You hold it down.
248
00:24:02,587 --> 00:24:04,468
What? Dr. Park?
249
00:24:04,574 --> 00:24:06,029
Yes.
250
00:24:06,105 --> 00:24:08,908
CT showed clearly the ileus.
251
00:24:08,998 --> 00:24:11,059
But he didn't realize it and discharged the patient.
252
00:24:11,150 --> 00:24:14,483
He could be charged for this.
253
00:24:14,664 --> 00:24:16,967
The small intestine had to be removed?
254
00:24:17,042 --> 00:24:19,648
Yes, all of it.
255
00:24:19,876 --> 00:24:23,442
The problem is the patient is elderly
and on top of that, she has diabetes.
256
00:24:23,564 --> 00:24:26,973
There's no way to tell if she will recover.
257
00:24:27,139 --> 00:24:32,018
The operation is just finished and she has been transferred
to the high dependency ward. This is so worrying.
258
00:24:34,160 --> 00:24:35,766
But why are you lying down here?
259
00:24:35,827 --> 00:24:38,069
You're not feeling well?
260
00:24:38,888 --> 00:24:44,221
No, I just feel a little tired and there
wasn't any operation this afternoon.
261
00:24:44,410 --> 00:24:49,894
I wanted to just take a nap but I slept till
now without even hearing my alarm.
262
00:24:49,985 --> 00:24:52,728
I have to get back to work now.
263
00:24:55,166 --> 00:24:58,166
It seems you had 2 prior operations.
264
00:24:58,302 --> 00:25:01,802
Any problems with your heart?
265
00:25:03,121 --> 00:25:05,499
When you were stabbed, I was the chief doctor.
266
00:25:05,589 --> 00:25:08,922
I saw it in the operation room when we
were preparing you for the operation.
267
00:25:09,604 --> 00:25:11,513
Oh!
268
00:25:11,725 --> 00:25:13,907
It's the heart valve?
269
00:25:15,316 --> 00:25:16,771
Yes.
270
00:25:16,900 --> 00:25:20,885
Then the heart valve has already been changed twice?
271
00:25:23,809 --> 00:25:28,961
You have to be careful. If you have to be operated
on, the chances of infection is really high.
272
00:25:30,351 --> 00:25:31,533
If there's anything I can help with,
273
00:25:31,594 --> 00:25:33,594
Nope.
274
00:25:36,284 --> 00:25:38,693
I mean I'm alright.
275
00:26:23,361 --> 00:26:24,543
This is an ASO patient.
276
00:26:24,619 --> 00:26:28,664
He needs bypass operation so he
has to be admitted immediately.
277
00:26:28,861 --> 00:26:30,649
Because he is a criminal so he has to recover real fast.
278
00:26:30,722 --> 00:26:33,600
If possible, do his operation immediately.
279
00:26:33,797 --> 00:26:35,661
Yes.
280
00:27:51,810 --> 00:27:55,068
He needs to be operated on right away. Find
an operating room and prepare immediately.
281
00:27:55,166 --> 00:27:57,954
You can take it slow.
282
00:28:13,113 --> 00:28:16,174
Change Bong Dal Hee because she
was involved in that incident earlier.
283
00:28:16,265 --> 00:28:17,689
There's no need. I'm fine.
284
00:28:17,780 --> 00:28:18,689
Just do as I say.
285
00:28:18,765 --> 00:28:22,684
I'm really ok. I think a doctor needs
to encounter such things too.
286
00:28:22,760 --> 00:28:24,411
You have the right attitude but just do as I say.
287
00:28:24,472 --> 00:28:27,502
I really have no problem with it.
288
00:28:28,836 --> 00:28:30,563
Let me be in charge.
289
00:28:30,623 --> 00:28:34,811
He's the first patient I'm getting here in the ER.
290
00:28:41,372 --> 00:28:42,720
Ok.
291
00:29:51,375 --> 00:29:52,875
She's an elderly with diabetes too.
292
00:29:52,966 --> 00:29:54,481
Chances are high for sepsis and
her lungs may be overburdened.
293
00:29:54,542 --> 00:29:56,330
Make sure to check the charts and report to me.
294
00:29:56,411 --> 00:29:58,563
How's her blood sugar now?
295
00:30:00,290 --> 00:30:02,578
Insulin is adjusted to 100.
296
00:30:02,654 --> 00:30:06,017
Park Jae Bum, aren't you focused yet?
297
00:30:06,244 --> 00:30:06,744
Yes.
298
00:30:06,820 --> 00:30:09,638
She's a patient who will slip into low blood sugar
easily. You must do a good job regulating it.
299
00:30:09,713 --> 00:30:12,879
Even one moment of negligence
can result in hypoglycemic shock.
300
00:30:12,970 --> 00:30:14,334
Yes.
301
00:30:24,121 --> 00:30:28,121
Dr. Jo, the digestive department
needs a tissue operation to be done.
302
00:30:28,196 --> 00:30:31,204
Who's the Chief Doctor?
303
00:30:31,287 --> 00:30:34,043
It's Dr. Jo Moon Kyung.
304
00:30:35,483 --> 00:30:38,074
Go ask Dr. Han.
305
00:30:38,167 --> 00:30:41,743
Also, all operations scheduled for
this week must be done by Friday.
306
00:30:41,834 --> 00:30:46,182
If there are any emergency ops over the
weekend, call me and I'll come right away.
307
00:30:48,673 --> 00:30:49,764
Yes.
308
00:31:06,798 --> 00:31:09,192
Oh! There's something here.
309
00:31:09,253 --> 00:31:12,030
Something's stuck on me? What is it?
310
00:31:12,060 --> 00:31:14,212
Something small.
311
00:31:44,658 --> 00:31:46,324
What are you so happy about?
312
00:31:46,400 --> 00:31:48,870
I like Mom!
313
00:31:49,188 --> 00:31:53,052
Me too! I like you most in the whole world.
314
00:31:53,165 --> 00:31:56,211
I like Dad too!
315
00:31:57,899 --> 00:32:00,338
Let's go. Let's get your checkup done.
316
00:32:00,399 --> 00:32:02,096
Yes.
317
00:32:18,072 --> 00:32:21,708
Is son-in-law Lee really stubborn in not wanting to acknowledge Seung Min?
318
00:32:23,890 --> 00:32:26,511
Why are you bringing it up again?
319
00:32:26,557 --> 00:32:29,299
You know too that we're settling the family register now.
320
00:32:29,352 --> 00:32:32,670
Then who is Seung Min's real father?
321
00:32:32,860 --> 00:32:35,375
Who was it? Didn't you say he wasn't a married man?
322
00:32:35,451 --> 00:32:38,481
Why won't you talk about him?
323
00:32:39,451 --> 00:32:41,512
Moon Kyung,
324
00:32:45,713 --> 00:32:50,683
don't you know how much the kid needs a father?
325
00:33:22,017 --> 00:33:23,517
Yes?
326
00:33:24,744 --> 00:33:27,305
Yes. This is Jo Moon Kyung.
327
00:33:27,409 --> 00:33:30,334
I am Oh Jong Min.
328
00:33:32,758 --> 00:33:34,864
Jong Min!
329
00:33:39,699 --> 00:33:43,260
Yes, I have time.
330
00:33:44,214 --> 00:33:46,154
Let's meet then.
331
00:33:52,210 --> 00:33:54,892
How's the patient?
332
00:33:54,998 --> 00:33:58,695
Unconscious, still having sepsis.
333
00:34:04,872 --> 00:34:09,524
Dr. Park, even in this situation, you should still eat some.
334
00:34:09,660 --> 00:34:12,667
I just don't have the appetite. You guys eat.
335
00:34:12,788 --> 00:34:15,242
Even so, you must still eat.
336
00:34:15,333 --> 00:34:18,515
At such a time, you should eat to gain some strength.
337
00:34:18,606 --> 00:34:24,217
So that you can figure out whether to be charged
or seek their forgiveness, what else can you do?
338
00:34:24,293 --> 00:34:28,096
Fool! So why must you borrow
money from those loan sharks?
339
00:34:28,202 --> 00:34:31,984
This is all because you had to repay that debt so you
worked day and night resulting in you being overworked.
340
00:34:32,045 --> 00:34:34,909
Why did you have to borrow that money?
341
00:34:41,788 --> 00:34:43,530
Dr. Park.
342
00:34:43,593 --> 00:34:46,714
Hey! Park Jae Bum!
343
00:34:47,078 --> 00:34:48,866
Why did you hit him at this sore point?
344
00:34:48,987 --> 00:34:51,381
It's because I'm anxious too.
345
00:34:51,851 --> 00:34:54,669
What will happen if that granny really dies?
346
00:35:03,505 --> 00:35:07,618
Within 70 hours, the fever has dropped to
38 degrees. She's on antibiotics now.
347
00:35:07,800 --> 00:35:11,133
We'll only know her actual condition
after the test results are out.
348
00:35:14,572 --> 00:35:17,051
Why are you here?
349
00:35:17,460 --> 00:35:19,051
I'm her doctor-in-charge.
350
00:35:19,157 --> 00:35:22,028
How could you be my mother's doctor-in-charge?
351
00:35:22,066 --> 00:35:25,096
Till now, I still can't forget,
352
00:35:25,169 --> 00:35:29,184
The way you yawned when you spoke to us.
353
00:35:29,275 --> 00:35:33,229
Did you think I'll forgive you? Even
till I die, I won't forgive you.
354
00:35:33,324 --> 00:35:40,809
Even after I'm dead, I'll remember
distinctly your yawning face.
355
00:35:45,325 --> 00:35:49,052
Blood pressure is dropping again, it's 60/40 now.
356
00:35:49,204 --> 00:35:51,771
Dr. Park, get it up immediately.
357
00:35:52,271 --> 00:35:53,711
What?
358
00:35:54,908 --> 00:35:56,196
Aren't you the doctor-in-charge?
359
00:35:56,287 --> 00:35:59,499
Her blood pressure's dropping, try to get it back up.
360
00:36:02,572 --> 00:36:04,269
Dr. Park!
361
00:36:07,046 --> 00:36:10,364
I can't do it. It's better if you do it.
362
00:36:15,713 --> 00:36:20,800
Stay focused. Do you want your patient to just die like this?
363
00:36:22,057 --> 00:36:24,421
Find a way to do it.
364
00:36:24,951 --> 00:36:26,784
Now!
365
00:36:33,925 --> 00:36:36,455
The blood pressure is now 60/40,
366
00:36:36,531 --> 00:36:39,495
Up the dopamine to 25.
367
00:36:39,571 --> 00:36:41,313
Yes.
368
00:36:41,692 --> 00:36:45,237
She's diabetic so give her some glucose, please.
369
00:37:09,310 --> 00:37:12,573
Blood sugar level is 40, it's hypoglycemia.
370
00:37:12,694 --> 00:37:16,179
Then add 50 mL of glucose, please.
371
00:37:16,452 --> 00:37:17,724
Yes.
372
00:37:24,661 --> 00:37:26,813
Give it to me.
373
00:37:55,792 --> 00:37:57,171
Sit.
374
00:38:06,009 --> 00:38:11,797
In my first year, I caused a patient to die too.
375
00:38:12,146 --> 00:38:18,096
That was the time I was crazy over
Dr. Jo, I wanted to see her all the time.
376
00:38:18,522 --> 00:38:24,048
On that day, I had just finished work and I wanted to go see
her but suddenly an old man was admitted to the hospital.
377
00:38:24,154 --> 00:38:29,870
I gave him a CT, took a quick look
and didn't find anything wrong.
378
00:38:30,021 --> 00:38:33,597
So I discharged him and hurriedly went off.
379
00:38:33,749 --> 00:38:40,397
But after a few days he became unconscious
and was admitted to the hospital again.
380
00:38:40,791 --> 00:38:45,689
Anyone can tell from looking that
it's intestinal embolism (blockage).
381
00:38:47,461 --> 00:38:51,507
But at the time, I was the one who didn't diagnose it.
382
00:38:53,192 --> 00:39:00,238
That old man stayed in intensive care
for 2 months then he passed away,
383
00:39:00,617 --> 00:39:06,569
After multiple times trying CPR and administering shots.
384
00:39:08,944 --> 00:39:16,802
Many times, I was grabbed by the collar
and beaten up by his family members,
385
00:39:20,456 --> 00:39:31,958
The old man who died hardly regained consciousness
but he did call me over once when he was alert,
386
00:39:32,122 --> 00:39:36,349
He said he already told his family members to drop
charges against me and asked me not to worry.
387
00:39:36,440 --> 00:39:46,588
But to be serious, from then on..
I treat each patient will all my might.
388
00:39:53,678 --> 00:40:01,605
At that moment, I felt so painfully regretful.
389
00:40:04,744 --> 00:40:10,499
Is there a surgeon who wasn't responsible
for one or two deaths in their hands?
390
00:40:10,662 --> 00:40:18,668
A junior I know once said, every time I drink, I
remember those who died because of my mistakes.
391
00:40:19,002 --> 00:40:24,077
He'd be yelling out each of their
names and crying for them.
392
00:40:24,509 --> 00:40:28,755
So I told him, don't do that, occasionally call
out the names of those you have saved too.
393
00:40:28,873 --> 00:40:32,995
If you count all of them, you can count till the sun rises.
394
00:40:33,116 --> 00:40:34,733
When I said that, he said he couldn't
even remember their names,
395
00:40:34,817 --> 00:40:36,878
Those whom he saved.
396
00:40:42,681 --> 00:40:45,165
It's the same for me too.
397
00:40:46,050 --> 00:40:49,959
I only remember those who died because of my mistakes.
398
00:40:50,095 --> 00:40:58,978
Very distinctly, their final moments
and even how painful they looked.
399
00:41:04,994 --> 00:41:10,009
Our job is really very cruel, right?
400
00:41:12,348 --> 00:41:14,742
Park Jae Bum,
401
00:41:14,883 --> 00:41:17,776
you must save that granny.
402
00:41:17,913 --> 00:41:21,276
Don't let yourself live having to
remember that granny forever.
403
00:41:21,336 --> 00:41:24,715
You must pull yourself together.
404
00:41:26,461 --> 00:41:28,794
You must, do you understand?
405
00:41:32,257 --> 00:41:33,818
Yes.
406
00:41:53,161 --> 00:41:55,351
I'm sorry.
407
00:41:57,701 --> 00:41:59,398
I'm sorry.
408
00:43:33,435 --> 00:43:36,010
Have you been doing well?
409
00:43:36,329 --> 00:43:40,041
Yes, how about you?
410
00:43:40,142 --> 00:43:45,157
Oh! I've been better, at least on the surface.
411
00:43:45,248 --> 00:43:48,536
So under the surface, you haven't been well?
412
00:43:48,657 --> 00:43:53,106
Of course it's bad, almost terrible.
413
00:43:53,924 --> 00:43:58,727
Why? Did something happen?
414
00:44:00,803 --> 00:44:05,437
Yes. I opened the cover to Pandora's Box.
415
00:44:06,452 --> 00:44:09,710
Something like that. How are you?
416
00:44:11,907 --> 00:44:16,073
I'm actually not too good.
417
00:44:16,179 --> 00:44:18,270
My body's not behaving.
418
00:44:18,331 --> 00:44:19,512
Are you very sick?
419
00:44:19,603 --> 00:44:24,194
No, really nothing.
420
00:44:24,271 --> 00:44:26,149
Just a little.
421
00:44:26,256 --> 00:44:29,786
But I believe I'll get well quickly.
422
00:44:29,862 --> 00:44:32,256
Yes, that will happen.
423
00:44:32,346 --> 00:44:35,057
You'll make it, I trust you.
424
00:44:35,147 --> 00:44:37,935
Thank you.
425
00:45:05,304 --> 00:45:07,001
See you again.
426
00:45:07,071 --> 00:45:10,071
Yes, you go on.
427
00:45:25,496 --> 00:45:27,675
Hey! Lee Gun Wook,
428
00:45:29,011 --> 00:45:30,177
what's wrong with you?
429
00:45:30,266 --> 00:45:32,599
What's do you mean what's wrong?
430
00:45:32,690 --> 00:45:35,099
You still haven't straightened things out?
431
00:45:35,187 --> 00:45:37,157
What haven't I straightened out?
432
00:45:37,202 --> 00:45:40,778
Why are you seeing Dr. Bong and
yet interfering with Dr. Jo too?
433
00:45:40,869 --> 00:45:43,407
If you're dating Dr. Bong then you should
clear up your relationship with Dr. Jo.
434
00:45:43,487 --> 00:45:45,987
Otherwise then don't see Dr. Bong, shouldn't you?
435
00:45:46,063 --> 00:45:50,457
Why are you dating Dr. Bong while still seeing Dr. Jo?
436
00:45:50,968 --> 00:45:53,013
You...
437
00:45:53,074 --> 00:45:56,271
like Dr. Bong?
438
00:45:56,953 --> 00:46:01,286
You don't have to know. Just straighten out your matters.
439
00:46:08,827 --> 00:46:13,054
I..... I'm not dating Dr. Bong.
440
00:46:25,259 --> 00:46:30,259
Didn't you know? We're not dating anymore.
441
00:47:00,945 --> 00:47:07,065
Your operation will be tomorrow at 8 am so after
dinner tonight you will have to abstain from all foods.
442
00:47:07,141 --> 00:47:09,368
Are you feeling unwell anywhere?
443
00:47:09,459 --> 00:47:12,262
Many areas.
444
00:47:13,081 --> 00:47:17,793
For a long time my hair's not been
washed, the itch is killing me.
445
00:47:18,051 --> 00:47:22,733
My feet too, haven't been washed
for very long, it's so itchy.
446
00:47:22,915 --> 00:47:24,915
Other than these, I mean do you have any pain anywhere?
447
00:47:25,005 --> 00:47:27,612
Areas in pain?
448
00:47:28,672 --> 00:47:32,959
Headaches all the time since yesterday.
449
00:47:33,156 --> 00:47:37,444
My limbs are tied up all the time so they hurt too.
450
00:47:39,369 --> 00:47:43,565
If your head is hurting, do you need a painkiller injection?
451
00:47:43,944 --> 00:47:51,959
Better than that, can you kiss me on my face?
452
00:47:52,126 --> 00:47:57,349
I think if the lady doctor would give me a kiss,
my condition would improve immediately.
453
00:48:01,879 --> 00:48:07,437
Our pretty lady doctor, when you're
frightened, you look cute too.
454
00:48:10,891 --> 00:48:13,505
Joking, I'm just joking.
455
00:48:15,869 --> 00:48:19,914
If there's nothing else, I won't disturb you any longer.
456
00:48:20,020 --> 00:48:22,248
Lady doctor,
457
00:48:23,993 --> 00:48:29,129
then could you hold my hand for a while?
458
00:48:31,538 --> 00:48:37,628
Maybe it's because of the operation,
my heart is very unsettled.
459
00:48:40,840 --> 00:48:44,962
Just hold my hand for a while..
460
00:48:45,667 --> 00:48:49,698
With your white and beautiful hands.
461
00:48:50,015 --> 00:48:52,334
Just once...
462
00:48:53,687 --> 00:48:55,778
warmly...
463
00:49:05,198 --> 00:49:12,899
I only asked to hold your hand for a
while, did that sound sickening to you?
464
00:49:14,717 --> 00:49:16,838
I understand.
465
00:49:17,232 --> 00:49:19,869
Then just go.
466
00:51:12,858 --> 00:51:14,691
I'm going to change your dressing.
467
00:51:14,752 --> 00:51:16,486
How do you feel now?
468
00:51:16,562 --> 00:51:19,759
The pain is much better, right?
469
00:51:19,850 --> 00:51:23,955
Is there anywhere in particular you're in pain?
470
00:51:38,241 --> 00:51:40,725
Sir!
471
00:51:56,881 --> 00:52:00,729
CPR! Patient Cha So Ja has lost consciousness.
472
00:52:09,888 --> 00:52:11,918
He's brain-dead.
473
00:52:12,009 --> 00:52:17,416
While sleeping, a large blood clot blocked a vital artery.
474
00:52:17,492 --> 00:52:20,474
At the point when he was discovered, he
was already too seriously brain-dead,
475
00:52:20,507 --> 00:52:24,077
there's no point in using a blood coagulant.
476
00:52:24,810 --> 00:52:29,442
Ah! Just one more year and he'll be released from jail.
477
00:52:31,396 --> 00:52:37,275
Because this man said he wants to donate his organs.
478
00:52:38,313 --> 00:52:46,116
Maybe he had a premonition, the night before the
operation, he requested me to fill this up for him.
479
00:52:46,298 --> 00:52:52,250
Maybe it's because of the operation,
my heart is very unsettled.
480
00:52:52,401 --> 00:53:00,744
I only asked to hold your hand for a while,
did that sound sickening to you?
481
00:55:31,719 --> 00:55:37,688
Just once, hold my hand for a while with
your white and beautiful hands.
482
00:55:39,337 --> 00:55:41,673
Warmly.
483
00:56:16,990 --> 00:56:25,149
Tonight, a criminal patient became
a beautiful and warm person.
484
00:56:25,240 --> 00:56:28,960
He left this world, more beautiful than a flower.
485
00:56:29,794 --> 00:56:36,094
And tonight in the world somewhere, there are 5 patients,
486
00:56:36,185 --> 00:56:39,382
who will receive new life.
487
00:56:59,908 --> 00:57:02,560
Can you give me an injection?
488
00:57:02,621 --> 00:57:06,106
It's Lasix because I've been really tired lately.
489
00:57:06,287 --> 00:57:07,500
I'll do it.
490
00:57:10,212 --> 00:57:13,639
The other day, I was really bad, right?
491
00:57:13,745 --> 00:57:16,245
You realized that?
492
00:57:16,336 --> 00:57:18,836
Because I was so sad and angry.
493
00:57:18,969 --> 00:57:23,772
I was diagnosed with infectious
endocarditis in its early stage.
494
00:57:23,848 --> 00:57:27,045
Really? So how?
495
00:57:27,736 --> 00:57:32,675
I have to make sure to take my
antibiotics regularly and be careful.
496
00:57:32,826 --> 00:57:36,917
See, aren't I taking the initiative to
ask for help for my injections?
497
00:57:37,053 --> 00:57:40,099
Don't rough it out. Isn't it better you take a week off to rest?
498
00:57:40,205 --> 00:57:43,417
How can I do that? I've taken sick leave twice already.
499
00:57:43,493 --> 00:57:48,325
Causing trouble to others because of me,
I'd feel really bad so I don't like that.
500
00:57:48,567 --> 00:57:52,689
This specialist training itself is too much for you, isn't it?
501
00:57:52,855 --> 00:57:55,174
A little.
502
00:57:55,280 --> 00:57:59,599
But 2 years ago, I had a similar
condition once every 3 months.
503
00:57:59,781 --> 00:58:04,312
But look at me now, it's been more
than half a year before I relapsed.
504
00:58:04,372 --> 00:58:05,902
So this says you're older now.
505
00:58:05,963 --> 00:58:09,531
Yes. It shows I've grown so much older.
506
00:58:09,683 --> 00:58:14,622
I... really like this job now very much.
507
00:58:14,728 --> 00:58:20,169
So no matter how, I'll work at it till the very end.
508
00:58:20,926 --> 00:58:25,926
Actually, it's possible I won't live that long.
509
00:58:26,047 --> 00:58:30,305
Within this period, I might faint and become a patient.
510
00:58:30,378 --> 00:58:36,454
Even so, till the final moment of my unforeseen
future, I'll work very hard to give my best.
511
00:58:36,522 --> 00:58:40,263
Because only then I've given it my all.
512
00:58:40,352 --> 00:58:44,792
�Dal Hee, don't be too sad or angry.�
513
00:58:44,928 --> 00:58:48,507
I keep telling myself that.
514
00:58:48,840 --> 00:58:53,022
And who knows, I might really be able to make it to the end.
515
00:58:53,098 --> 00:58:58,128
I heard when one keeps dreaming the same dream over a
long period, she will be nearer to achieving her dream.
516
00:58:58,301 --> 00:59:01,801
Do you know since when I've been having this dream?
517
00:59:02,013 --> 00:59:07,513
I know. You should give it a try. I'll give you a special shot.
518
00:59:10,308 --> 00:59:11,923
Make it less painful.
519
00:59:12,066 --> 00:59:14,475
You're trying to be coy.
520
00:59:17,073 --> 00:59:18,376
Who says it's painful?
521
00:59:22,417 --> 00:59:23,766
You're not bad at all.
522
00:59:26,811 --> 00:59:28,569
Much better than you.
523
00:59:46,530 --> 00:59:47,833
Drink it.
524
01:00:00,313 --> 01:00:02,373
Come in and sit down.
525
01:00:02,464 --> 01:00:03,979
Ahjumma, how long more for the kimbap?
526
01:00:04,055 --> 01:00:06,873
It's done. It's done. Eat more.
527
01:00:06,934 --> 01:00:09,787
- Ahjumma, one ddeokboki over here!
- Got it.
528
01:00:15,067 --> 01:00:17,861
I have it ready. Eat quickly.
529
01:00:18,345 --> 01:00:21,618
- Ahjumma, give me some more soup please.
- Got it.
530
01:00:21,952 --> 01:00:27,785
This bad girl. I'm so busy but
where did she run off to? Really!
531
01:00:28,027 --> 01:00:30,906
- Ahjumma, hurry, give it to me.
- I know.
532
01:00:51,647 --> 01:00:53,693
You must be growing old.
533
01:00:53,768 --> 01:00:57,799
You used to drink the whole first glass in one gulp.
534
01:00:58,071 --> 01:01:01,783
This is wine. It was soju back then.
535
01:01:02,721 --> 01:01:07,357
When you're driving nowadays, do you still go bare feet?
536
01:01:07,554 --> 01:01:08,842
No.
537
01:01:09,554 --> 01:01:15,654
You've changed? It was because
of that I got attracted to you.
538
01:01:18,382 --> 01:01:23,427
Since my ex-husband didn't like it, I stopped that habit.
539
01:01:24,504 --> 01:01:27,186
He's quite a fussy guy.
540
01:01:29,595 --> 01:01:32,307
You knew, right? That I'm divorced.
541
01:01:35,877 --> 01:01:41,119
That's why I called you. I heard about it a few months back.
542
01:01:41,407 --> 01:01:45,074
What about you, Jong Min? Do you have a girlfriend?
543
01:01:47,165 --> 01:01:51,468
When I heard about your wedding, I took it real hard.
544
01:01:51,544 --> 01:01:55,665
Because I never thought you'd
marry so soon after we broke up.
545
01:01:59,262 --> 01:02:02,186
For a few months, I was practically an invalid.
546
01:02:02,375 --> 01:02:05,572
Although it got better later on because of my work.
547
01:02:05,648 --> 01:02:13,064
Occasionally I see news of your growing
popularity and I'm really happy for you.
548
01:02:15,791 --> 01:02:20,352
I don't have a girlfriend now. You don't have a boyfriend too, right?
549
01:02:22,601 --> 01:02:25,556
What makes you so confident about that?
550
01:02:25,723 --> 01:02:28,329
Just by one look.
551
01:02:28,495 --> 01:02:30,495
Jo Moon Kyung,
552
01:02:35,072 --> 01:02:37,193
let's start over again.
553
01:02:40,042 --> 01:02:46,531
In the past, I had nothing so I cruelly pushed you
aside because I didn't want you to suffer with me.
554
01:02:46,773 --> 01:02:51,834
But now, I think I won't do such a silly thing anymore.
555
01:02:55,542 --> 01:02:58,372
Even if you're unwilling now, just accept it first.
556
01:02:58,433 --> 01:03:05,887
At least give me a chance to pay you back
for all the food & wine money I owe you.
557
01:03:25,615 --> 01:03:28,456
Which floor is the Research Center on?
558
01:03:28,622 --> 01:03:32,501
12th. Your Mom should be resting now.
559
01:03:32,971 --> 01:03:34,349
I think so too.
560
01:04:50,709 --> 01:04:55,570
When I heard about your wedding, I took it real hard.
561
01:04:55,751 --> 01:04:58,206
Even if you're unwilling now, just accept it first.
562
01:04:58,327 --> 01:05:01,691
How much longer do you plan for
your kid to live without a father?
563
01:05:01,797 --> 01:05:05,418
Don't you know how much the kid needs a father?
564
01:05:31,767 --> 01:05:35,737
Maybe, you know someone by the name of Lee Gun Wook?
565
01:05:36,949 --> 01:05:42,025
Ah, that's lucky! Of course, I
pressed the quick dial 1 button.
566
01:05:42,116 --> 01:05:43,752
He drank here then he fell asleep.
567
01:05:43,827 --> 01:05:46,646
No matter how I yelled, he won't wake up.
568
01:05:48,085 --> 01:05:51,375
Where is that?
569
01:06:15,903 --> 01:06:22,070
Dr. Lee! Dr. Lee! Dr. Lee, wake up.
570
01:06:58,494 --> 01:07:01,570
Hey! Jo Moon Kyung!
571
01:07:03,388 --> 01:07:04,912
You're awake?
572
01:07:08,340 --> 01:07:10,052
Want something to drink?
573
01:07:11,249 --> 01:07:15,154
Hey! Because of you, I'm going crazy.
574
01:07:15,776 --> 01:07:19,321
Because of you, I'm really going crazy.
575
01:07:20,669 --> 01:07:25,844
Towards you, I can't accept nor forgive.
576
01:07:25,965 --> 01:07:30,829
I can't forget you yet I can't start over again in your arms.
577
01:07:30,988 --> 01:07:36,518
Because of you, I can't see anyone
else, I can't start over again.
578
01:07:37,382 --> 01:07:44,003
But, how can you do that in front of me?
579
01:07:44,093 --> 01:07:47,411
You're seeing that guy so overtly?
580
01:07:47,638 --> 01:07:50,775
How can you treat me like this? In
your heart, am I worth nothing?
581
01:07:51,517 --> 01:07:55,436
If you have to meet him, you should do so out there.
582
01:07:55,739 --> 01:08:01,693
In this hospital, in this hospital where I am..
583
01:08:07,228 --> 01:08:11,046
I'm really going crazy.
584
01:08:11,379 --> 01:08:15,137
But why can't I forget you?
585
01:08:15,198 --> 01:08:21,047
In your heart, I'm just the gum that
you chewed on and spit out.
586
01:08:21,501 --> 01:08:29,395
Why? Why? Why can't I forget?
587
01:08:35,047 --> 01:08:40,001
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
588
01:08:40,335 --> 01:08:45,516
Main Translators: aoiyuki291, ai*
Spot Translator: javabeans
589
01:08:46,016 --> 01:08:50,978
Timer: julier
590
01:08:51,508 --> 01:08:56,508
Editor/QC: schizoar
591
01:08:56,978 --> 01:09:02,016
Coordinators: ay_link, mily2
592
01:09:02,410 --> 01:09:12,020
This is a FREE fansub. NOT FOR SALE!
Get it for FREE @ d-addicts.com
48778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.