All language subtitles for Surgeon.Bong.Dal.Hee.E14.KOR.HDTV.XViD-SUN-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:03,188 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,280 --> 00:00:06,146 Episode 14 3 00:00:09,992 --> 00:00:11,464 Can't you save them both? 4 00:00:11,507 --> 00:00:13,055 The chances of survival are too low. 5 00:00:13,132 --> 00:00:19,308 The person who receives the surgery first will have the higher chance to live. 6 00:00:19,952 --> 00:00:22,742 Doctor. 7 00:00:23,202 --> 00:00:24,765 Can't we do both surgeries at the same time? 8 00:00:24,803 --> 00:00:26,660 Of course, there's danger of infection, 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,830 and there's a big risk for upsetting the vitals and raising blood pressure during the cesarean surgery. 10 00:00:29,935 --> 00:00:32,862 Blood pressure will rise. I understand it'll be dangerous. 11 00:00:32,954 --> 00:00:34,548 Dangerous? 12 00:00:34,624 --> 00:00:36,571 Once the vital sign bursts, the patient will die immediately. 13 00:00:36,632 --> 00:00:40,900 But if the anesthesiologist can make sure to keep the vitals stable.. 14 00:00:40,946 --> 00:00:44,716 You think adjusting the systolic pressure in the middle of surgery is an easy thing to do? 15 00:00:44,792 --> 00:00:48,157 But we can't just give up on the patient and the child. 16 00:00:48,326 --> 00:00:51,698 This patient used her life to protect her child. 17 00:00:51,744 --> 00:00:56,832 She requested countless times that, if something like this should occur, we had to save the child first. 18 00:00:56,924 --> 00:01:01,410 If you can do this, I will never forget you in this lifetime. 19 00:01:01,594 --> 00:01:08,751 Doctor, I know I constantly shoot off my mouth, but based on your abilities, is this possible? 20 00:01:15,003 --> 00:01:17,624 Anesthesiogist, can you handle the blood pressure? 21 00:01:17,685 --> 00:01:21,644 Although I can't guarantee 100%, I can try. 22 00:01:21,873 --> 00:01:26,900 I will do my best to be careful to prevent infection. 23 00:01:27,498 --> 00:01:31,915 Fine. Then let's try it. 24 00:01:32,190 --> 00:01:34,612 Thank you. 25 00:01:40,276 --> 00:01:43,604 The Auxiliary Artery Cannulation will take 30 minutes. [Auxiliary Artery Cannulation: Supporting the fluid and artery] 26 00:01:43,637 --> 00:01:47,280 - You'll be responsible for keeping the blood pressure low. - Yes. 27 00:01:47,418 --> 00:01:48,988 We're depending on you. 28 00:01:49,080 --> 00:01:53,088 - Keep the systolic pressure between 90 and 100. - Yes. 29 00:01:53,210 --> 00:01:54,528 Let's start. 30 00:01:54,605 --> 00:01:55,616 Scalpel. 31 00:02:05,454 --> 00:02:09,701 Auxiliary Artery Cannulation is ready. 32 00:03:03,638 --> 00:03:07,378 The baby's Apgar Score is 7. [Apgar Score - a system for evaluating an infant's physical condition at birth.] 33 00:03:31,175 --> 00:03:32,493 The Cardiopulmonary Bypass is already connected. 34 00:03:32,554 --> 00:03:35,405 Pump on. Start the cooling process. 35 00:04:11,656 --> 00:04:17,227 Honey, are you awake? 36 00:04:19,526 --> 00:04:21,242 The baby? 37 00:04:21,334 --> 00:04:28,026 She's fine. A daughter who's just as pretty as you. 38 00:04:28,662 --> 00:04:30,738 Healthy? 39 00:04:30,783 --> 00:04:35,314 Healthy. Very healthy. 40 00:04:36,480 --> 00:04:39,965 Honey, thank you. 41 00:04:40,147 --> 00:04:45,298 You're really magnificent. Thank you. 42 00:04:58,546 --> 00:05:03,804 Bong Dal Hee. Come with me. 43 00:05:07,970 --> 00:05:13,370 The ER wants me. I'm going now. 44 00:06:38,266 --> 00:06:40,493 You said you recently had surgery? 45 00:06:40,554 --> 00:06:45,054 The risk of an allergic response to the surgery's CREN is rather big. 46 00:06:45,201 --> 00:06:48,489 Is there anything wrong in the ultrasound? 47 00:06:48,580 --> 00:06:51,186 Your ultrasound's fine. 48 00:06:51,262 --> 00:06:57,102 Your white blood cell count is 13000 and your ESR is 40. 49 00:06:57,193 --> 00:07:00,496 At those levels, the only possibility is inflammation of the inner lining of the heart. 50 00:07:00,602 --> 00:07:04,041 Your bones will swell, and the heart will often violently. 51 00:07:04,117 --> 00:07:07,520 Before I thought it might have been due to the stress of the first term. 52 00:07:07,595 --> 00:07:11,353 If the inflammation of the inner lining in the heart continues to develop and symptoms worsen, 53 00:07:11,474 --> 00:07:14,686 there's a possibility of embolism and damage to the lining. [Embolism - obstruction of a blood vessel by a blood clot] 54 00:07:14,762 --> 00:07:18,875 That will require you to receive another surgery. Understand? 55 00:07:19,011 --> 00:07:20,375 Yes. 56 00:07:20,420 --> 00:07:22,178 Don't push yourself too hard, be careful. 57 00:07:22,421 --> 00:07:25,452 Take your medicine in case of an emergency. Rest if you're tired. 58 00:07:25,558 --> 00:07:27,588 Make sure to eat more and get enough sleep. 59 00:07:27,680 --> 00:07:31,407 Don't make yourself too tired. Got it? 60 00:07:35,162 --> 00:07:36,883 Yes. 61 00:08:29,499 --> 00:08:31,590 It's nothing. 62 00:08:31,726 --> 00:08:34,105 I'm fine. 63 00:08:34,181 --> 00:08:37,423 There's no need to be so scared. 64 00:08:37,484 --> 00:08:39,755 You don't remember? 65 00:08:39,861 --> 00:08:43,376 You were in the same situation in your sophomore year of college. 66 00:08:43,436 --> 00:08:46,633 You survived that time. 67 00:08:46,729 --> 00:08:49,032 That's right. I still remember. 68 00:08:49,108 --> 00:08:51,668 Even that time, going on antibiotic treatment, 69 00:08:51,714 --> 00:08:56,168 You were able to put up with those hectic two undergrad years. 70 00:08:56,244 --> 00:08:59,180 That's right. I'll be fine. 71 00:08:59,332 --> 00:09:02,923 It's nothing. I'll just have to be more careful that's all. 72 00:09:03,029 --> 00:09:04,938 I'll be fine. 73 00:09:32,160 --> 00:09:34,766 What are you doing running around here and there morning till night? 74 00:09:34,842 --> 00:09:36,781 Come with me. 75 00:09:36,842 --> 00:09:38,745 What are you still doing in a daze? Let's check the ultrasound. 76 00:09:38,812 --> 00:09:41,346 Doctor. 77 00:09:41,377 --> 00:09:44,755 Thank you for worrying about my health problems, 78 00:09:44,846 --> 00:09:45,983 but I'll see to my own body. 79 00:09:46,013 --> 00:09:47,918 What can you do? 80 00:09:47,963 --> 00:09:50,145 I'll be careful. I'm a doctor too. 81 00:09:50,206 --> 00:09:54,554 Then, you still haven't noticed how your legs have swollen? 82 00:09:54,615 --> 00:09:58,224 My legs are swollen because suddenly I forgot to take Lasix for a couple of days. 83 00:09:58,269 --> 00:10:01,527 Particularly that day I fell asleep. 84 00:10:01,633 --> 00:10:04,981 Now I remember to take Lasix. 85 00:10:04,996 --> 00:10:07,648 You don't need to worry. 86 00:10:07,731 --> 00:10:11,917 I did the blood test and the ultrasound. The doctor said there's nothing to worry about. 87 00:10:13,880 --> 00:10:17,865 Even though the blood test says so, how was the ultrasound conducted? 88 00:10:17,941 --> 00:10:21,502 Can you make an accurate judgment doing it by yourself? 89 00:10:22,485 --> 00:10:27,758 That's why I just went to be examined by another specialist. 90 00:10:27,879 --> 00:10:31,455 They said there's nothing abnormal. 91 00:10:32,333 --> 00:10:33,682 Really? 92 00:10:34,013 --> 00:10:35,574 There's nothing abnormal? 93 00:10:35,680 --> 00:10:39,528 Yes. Thank you for worrying about me. 94 00:10:39,589 --> 00:10:41,195 I'm not a kid anymore. 95 00:10:41,256 --> 00:10:44,453 I understand my body more than anyone else. 96 00:10:44,517 --> 00:10:50,093 I hope you won't worry about my health problems anymore. 97 00:11:35,538 --> 00:11:38,387 Need to sleep more. 98 00:11:43,578 --> 00:11:45,730 Sleep for 1 hour. 99 00:12:46,925 --> 00:12:53,819 There's too much gas in the ileus leading to irregular bowel movements, causing her to be like that. 100 00:12:53,895 --> 00:12:55,155 Where? 101 00:12:55,215 --> 00:12:59,291 Look here. It's here. 102 00:12:59,382 --> 00:13:02,048 This is all gas. 103 00:13:02,139 --> 00:13:05,185 I see. Why is it suddenly this way? 104 00:13:05,230 --> 00:13:08,291 It's not suddenly. Didn't you say she had kidney surgery two months ago? 105 00:13:08,351 --> 00:13:10,882 It's common to have this after surgery. 106 00:13:10,949 --> 00:13:14,583 Grandmother, you said just now that it doesn't hurt anymore? 107 00:13:14,658 --> 00:13:16,840 And you can pass gas? 108 00:13:16,901 --> 00:13:18,689 That's it then. 109 00:13:18,764 --> 00:13:21,083 The ileus is cleared. 110 00:13:21,173 --> 00:13:28,325 Blood tests were normal. And pictures didn't have anything abnormal. 111 00:13:28,370 --> 00:13:29,746 She's ready to leave the hospital. 112 00:13:29,852 --> 00:13:31,018 That's it? 113 00:13:31,064 --> 00:13:36,344 Yeah. It's not a big deal. All she needs is to clear the ileus. 114 00:13:36,472 --> 00:13:39,620 Once the tubes are pulled out, you can leave. 115 00:13:39,653 --> 00:13:43,790 Mom, the doctor said you can leave the hospital now. Get up. 116 00:13:58,953 --> 00:14:01,771 It's really been a while since we last saw each other, right? 117 00:14:01,847 --> 00:14:06,842 Exactly 7 years right? 118 00:14:29,044 --> 00:14:32,241 Our opinion is to keep the patient for observation for a few more days. 119 00:14:32,332 --> 00:14:37,393 Even if you do surgery, you still need 2 to 3 days. 120 00:14:41,799 --> 00:14:45,135 I need to talk to Dr. Jo. Leave us for a moment. 121 00:14:45,271 --> 00:14:46,286 What? 122 00:14:46,377 --> 00:14:50,665 You didn't hear? I told you to get out! 123 00:14:52,256 --> 00:14:53,907 Leave us. 124 00:14:55,758 --> 00:14:58,636 We'll talk later. 125 00:15:11,112 --> 00:15:12,475 Is it him? 126 00:15:12,536 --> 00:15:14,915 Seung Min's biological father. 127 00:15:14,982 --> 00:15:17,558 Oh Jung Min? The movie star? 128 00:15:17,634 --> 00:15:22,391 Is it? That person is Seung Min's birth father? 129 00:15:27,059 --> 00:15:31,862 How do you know? 130 00:15:32,423 --> 00:15:34,726 Hey, Jo Moon Kyung. 131 00:15:34,832 --> 00:15:36,475 You're really impressive. 132 00:15:36,536 --> 00:15:39,490 Seung Min's father is such a famous person. 133 00:15:39,551 --> 00:15:41,687 Why did you not say it earlier? 134 00:15:41,798 --> 00:15:44,450 That kind of person could have showed off a bit? 135 00:15:44,510 --> 00:15:47,889 Why keep it from him? 136 00:15:50,556 --> 00:15:52,916 Why did you two break up? 137 00:15:52,992 --> 00:15:57,083 You were so affectionate and in love. 138 00:15:57,173 --> 00:16:00,613 You two don't seem to be lovers separated for 7 years. 139 00:16:00,690 --> 00:16:03,933 More like lovers who just had a date yesterday and coming face-to-face again today. 140 00:16:04,012 --> 00:16:04,936 Why are you like this, Dr. Lee? 141 00:16:04,997 --> 00:16:05,952 Why? 142 00:16:06,012 --> 00:16:09,042 Did that guy break up with you when he heard you were pregnant? 143 00:16:09,133 --> 00:16:12,285 So you took the opportunity to accept the ignorant me who was right next to you? 144 00:16:12,361 --> 00:16:13,285 Dr. Lee. 145 00:16:13,338 --> 00:16:18,202 Now that I mention it. At that time he was just a nameless fellow. It was you who dumped him? 146 00:16:18,296 --> 00:16:20,084 But after you dumped him, you realized you were pregnant. 147 00:16:20,130 --> 00:16:26,327 So you seized the opportunity.. Me, who had a nice background and pursued you relentlessly?! 148 00:16:34,657 --> 00:16:36,778 Get out. 149 00:16:36,975 --> 00:16:38,369 I said get out! 150 00:16:38,460 --> 00:16:40,604 That man is Seung Min's birth father. 151 00:16:40,680 --> 00:16:43,089 How could you bring me and Seung Min to his concert? 152 00:16:43,172 --> 00:16:49,120 You read his online blog, and yet act as if you don't know anything? 153 00:16:49,211 --> 00:16:51,153 Didn't you go out with him? 154 00:16:51,227 --> 00:16:54,624 It wasn't just a casual relationship, that was a guy who'd go with you to the end! 155 00:16:54,730 --> 00:16:59,198 How can that kind of guy pretend not to know anything?! 156 00:16:59,440 --> 00:17:01,440 Then what do you want me to do? 157 00:17:01,516 --> 00:17:02,895 What should I do? 158 00:17:02,971 --> 00:17:06,622 Because he was someone I dated. 159 00:17:06,701 --> 00:17:08,626 The man whom I sent away. 160 00:17:08,717 --> 00:17:12,020 That's why I shouldn't go to his concert? Don't read his news? I have to be like that? 161 00:17:12,111 --> 00:17:14,232 You could also come up with an excuse to pass it over!! 162 00:17:14,292 --> 00:17:19,485 Without even bothering to ask, who was the one who advocated to go to the concert in the first place? 163 00:17:19,636 --> 00:17:23,788 Who consistently read news on him, even when I said, "Stop reading. Go to bed." 164 00:17:23,849 --> 00:17:26,455 and replied saying it's his favorite actor, and read the news all the way through? Who was it? 165 00:17:26,500 --> 00:17:29,315 So that's why you're not at fault? 166 00:17:29,421 --> 00:17:30,861 There's no need for you to take responsibility for yourself? 167 00:17:30,936 --> 00:17:33,982 Enough! 168 00:17:40,589 --> 00:17:43,847 When we are already at this stage, why do we still have to talk about this? 169 00:17:43,923 --> 00:17:45,968 We're already settling the family register matter, 170 00:17:46,029 --> 00:17:49,013 Our divorce took place ages ago, 171 00:17:49,066 --> 00:17:51,945 So why are we still fighting over such matters now? 172 00:17:51,990 --> 00:17:55,915 Who is Seung Min's father? Who was I dating before I met you? 173 00:17:56,006 --> 00:17:57,786 Such things are still so important to you now? 174 00:17:57,847 --> 00:18:00,195 They still make you so angry and so uncertain now? 175 00:18:00,256 --> 00:18:06,263 Don't tell me, now you still have a shred of infatuation left for me? 176 00:18:08,964 --> 00:18:12,862 No, how could I? 177 00:18:14,256 --> 00:18:19,892 You're right. I'm crazy. Why do I have to bother with this? 178 00:18:19,968 --> 00:18:24,538 I was really curious. Even to a stranger, it's enough to stir up curiosity, 179 00:18:24,571 --> 00:18:28,976 How can I not be curious when it's a kid I've raised for six years? 180 00:18:29,058 --> 00:18:34,615 But now, I completely understand everything. Now, I can. 181 00:19:10,910 --> 00:19:13,031 Now we're taking the scan. 182 00:19:13,091 --> 00:19:15,000 Yes, I'll call you right away. 183 00:19:19,810 --> 00:19:21,476 You still haven't stopped your side job? 184 00:19:21,537 --> 00:19:22,930 I just stopped yesterday. 185 00:19:22,975 --> 00:19:25,225 I worked through last night. 186 00:19:25,331 --> 00:19:28,520 I'm off this weekend. When are you going to be off? 187 00:19:28,565 --> 00:19:31,171 This weekend, I'm off too. 188 00:19:31,368 --> 00:19:39,334 Then, how about we go to a movie together? 189 00:19:39,910 --> 00:19:42,531 You watch it yourself. 190 00:19:42,637 --> 00:19:46,026 I, of course, am going to catch up on my beauty sleep! 191 00:19:46,208 --> 00:19:48,223 Where are you going? 192 00:19:48,526 --> 00:19:50,905 Push this now. 193 00:19:53,678 --> 00:19:55,435 Are you a man? 194 00:19:57,377 --> 00:19:59,559 Dr. Park should pull with some strength. 195 00:19:59,620 --> 00:20:01,135 Aren't I already? 196 00:20:01,195 --> 00:20:02,271 Really! 197 00:20:02,301 --> 00:20:04,574 Why on earth can't it be done? 198 00:20:04,695 --> 00:20:06,859 Is Dr. Lee having some brain problems? 199 00:20:06,919 --> 00:20:10,662 What is he thinking? He even brought this patient in here. 200 00:20:10,722 --> 00:20:11,889 Do us a favor please. 201 00:20:11,980 --> 00:20:15,784 If I let this patient lie down here, other patients won't want to. 202 00:20:15,874 --> 00:20:17,602 Then just give him a wipe. 203 00:20:17,677 --> 00:20:19,481 Occasionally patients do smell, 204 00:20:19,526 --> 00:20:22,905 Or they could be dripping with blood. So you're not going to do the CT scan for them? 205 00:20:22,950 --> 00:20:24,601 That's why I'm telling you to clean him up then come again. 206 00:20:24,692 --> 00:20:27,813 We'll have to get the scan done first in order to decide whether to clean him up. 207 00:20:27,889 --> 00:20:30,710 I already said no. 208 00:20:30,937 --> 00:20:34,225 Why not? Because he's a patient on welfare? 209 00:20:34,301 --> 00:20:36,013 This is preferential treatment on your part. 210 00:20:36,074 --> 00:20:38,710 Preferential treatment to patients is a serious medical misconduct. 211 00:20:38,755 --> 00:20:43,478 Yes. So give him a scan now. 212 00:20:43,994 --> 00:20:45,463 You're here? 213 00:20:45,751 --> 00:20:48,569 That fierce fella already saw us here just now. 214 00:20:48,660 --> 00:20:50,054 Get up here quickly. 215 00:20:50,745 --> 00:20:54,078 Really! What medical misconduct? 216 00:20:54,200 --> 00:20:55,881 Lie down here. 217 00:21:11,690 --> 00:21:14,053 You said she could be discharged. Look what happened now! 218 00:21:14,129 --> 00:21:16,099 38.8 degrees. 219 00:21:16,159 --> 00:21:20,524 Seems like strangulation. Use Lefulen and get a CT done first. 220 00:21:22,489 --> 00:21:24,972 Painful! 221 00:21:26,422 --> 00:21:30,762 It's strangulation. This is the ileus CT taken this morning. 222 00:21:30,838 --> 00:21:33,838 What on earth have you done? Did you even look at the CT? 223 00:21:33,904 --> 00:21:36,798 It's so clear that there's fluid around the intestines. This is definitely inflammation urine. 224 00:21:36,859 --> 00:21:39,844 You let this patient discharge in her condition? 225 00:21:41,586 --> 00:21:44,230 What? Her small intestines have decomposed? 226 00:21:44,290 --> 00:21:49,275 We're sorry. She must be operated on immediately. We'll try our best to save her. 227 00:21:49,373 --> 00:21:52,009 Earlier today, we were distinctly told there was nothing wrong with her. 228 00:21:52,088 --> 00:21:57,845 Clearly, all the X-rays and CT scans were taken and we were told there was no problem. 229 00:21:59,906 --> 00:22:03,808 What is going on? Didn't you say she could be discharged? 230 00:22:04,035 --> 00:22:05,505 I'm asking you, what is going on? 231 00:22:05,581 --> 00:22:09,566 How could her intestines decompose in just a few hours? 232 00:22:10,247 --> 00:22:13,459 Preparations for the operation are completed. 233 00:22:48,658 --> 00:22:52,098 Let's start. Scalpel. 234 00:22:58,409 --> 00:22:59,758 Bovey. 235 00:23:16,477 --> 00:23:20,845 Looking at the CT results, we couldn't tell it was this decomposed. 236 00:23:21,148 --> 00:23:23,148 Hey! Park Jae Bum! 237 00:23:23,254 --> 00:23:27,209 You think you did well? Aren't you the chief? 238 00:23:28,103 --> 00:23:29,754 I'm sorry. 239 00:23:31,480 --> 00:23:33,404 Why aren't you raising your head? 240 00:23:33,495 --> 00:23:35,373 Raise your head and take a good look! 241 00:23:35,449 --> 00:23:38,919 Because of your mistake, see what state the intestines have become! 242 00:23:38,987 --> 00:23:41,502 If you had hospitalized her for ileus, 243 00:23:41,563 --> 00:23:44,801 At least you should have put her on a fast. 244 00:23:45,210 --> 00:23:50,362 Anesthesiologist, I'll be exposing the small intestines. Please hold the vitals steady. 245 00:23:50,483 --> 00:23:51,589 Yes. 246 00:23:51,665 --> 00:23:53,968 Bovey. Forceps. 247 00:23:56,602 --> 00:23:59,859 You hold it down. 248 00:24:02,587 --> 00:24:04,468 What? Dr. Park? 249 00:24:04,574 --> 00:24:06,029 Yes. 250 00:24:06,105 --> 00:24:08,908 CT showed clearly the ileus. 251 00:24:08,998 --> 00:24:11,059 But he didn't realize it and discharged the patient. 252 00:24:11,150 --> 00:24:14,483 He could be charged for this. 253 00:24:14,664 --> 00:24:16,967 The small intestine had to be removed? 254 00:24:17,042 --> 00:24:19,648 Yes, all of it. 255 00:24:19,876 --> 00:24:23,442 The problem is the patient is elderly and on top of that, she has diabetes. 256 00:24:23,564 --> 00:24:26,973 There's no way to tell if she will recover. 257 00:24:27,139 --> 00:24:32,018 The operation is just finished and she has been transferred to the high dependency ward. This is so worrying. 258 00:24:34,160 --> 00:24:35,766 But why are you lying down here? 259 00:24:35,827 --> 00:24:38,069 You're not feeling well? 260 00:24:38,888 --> 00:24:44,221 No, I just feel a little tired and there wasn't any operation this afternoon. 261 00:24:44,410 --> 00:24:49,894 I wanted to just take a nap but I slept till now without even hearing my alarm. 262 00:24:49,985 --> 00:24:52,728 I have to get back to work now. 263 00:24:55,166 --> 00:24:58,166 It seems you had 2 prior operations. 264 00:24:58,302 --> 00:25:01,802 Any problems with your heart? 265 00:25:03,121 --> 00:25:05,499 When you were stabbed, I was the chief doctor. 266 00:25:05,589 --> 00:25:08,922 I saw it in the operation room when we were preparing you for the operation. 267 00:25:09,604 --> 00:25:11,513 Oh! 268 00:25:11,725 --> 00:25:13,907 It's the heart valve? 269 00:25:15,316 --> 00:25:16,771 Yes. 270 00:25:16,900 --> 00:25:20,885 Then the heart valve has already been changed twice? 271 00:25:23,809 --> 00:25:28,961 You have to be careful. If you have to be operated on, the chances of infection is really high. 272 00:25:30,351 --> 00:25:31,533 If there's anything I can help with, 273 00:25:31,594 --> 00:25:33,594 Nope. 274 00:25:36,284 --> 00:25:38,693 I mean I'm alright. 275 00:26:23,361 --> 00:26:24,543 This is an ASO patient. 276 00:26:24,619 --> 00:26:28,664 He needs bypass operation so he has to be admitted immediately. 277 00:26:28,861 --> 00:26:30,649 Because he is a criminal so he has to recover real fast. 278 00:26:30,722 --> 00:26:33,600 If possible, do his operation immediately. 279 00:26:33,797 --> 00:26:35,661 Yes. 280 00:27:51,810 --> 00:27:55,068 He needs to be operated on right away. Find an operating room and prepare immediately. 281 00:27:55,166 --> 00:27:57,954 You can take it slow. 282 00:28:13,113 --> 00:28:16,174 Change Bong Dal Hee because she was involved in that incident earlier. 283 00:28:16,265 --> 00:28:17,689 There's no need. I'm fine. 284 00:28:17,780 --> 00:28:18,689 Just do as I say. 285 00:28:18,765 --> 00:28:22,684 I'm really ok. I think a doctor needs to encounter such things too. 286 00:28:22,760 --> 00:28:24,411 You have the right attitude but just do as I say. 287 00:28:24,472 --> 00:28:27,502 I really have no problem with it. 288 00:28:28,836 --> 00:28:30,563 Let me be in charge. 289 00:28:30,623 --> 00:28:34,811 He's the first patient I'm getting here in the ER. 290 00:28:41,372 --> 00:28:42,720 Ok. 291 00:29:51,375 --> 00:29:52,875 She's an elderly with diabetes too. 292 00:29:52,966 --> 00:29:54,481 Chances are high for sepsis and her lungs may be overburdened. 293 00:29:54,542 --> 00:29:56,330 Make sure to check the charts and report to me. 294 00:29:56,411 --> 00:29:58,563 How's her blood sugar now? 295 00:30:00,290 --> 00:30:02,578 Insulin is adjusted to 100. 296 00:30:02,654 --> 00:30:06,017 Park Jae Bum, aren't you focused yet? 297 00:30:06,244 --> 00:30:06,744 Yes. 298 00:30:06,820 --> 00:30:09,638 She's a patient who will slip into low blood sugar easily. You must do a good job regulating it. 299 00:30:09,713 --> 00:30:12,879 Even one moment of negligence can result in hypoglycemic shock. 300 00:30:12,970 --> 00:30:14,334 Yes. 301 00:30:24,121 --> 00:30:28,121 Dr. Jo, the digestive department needs a tissue operation to be done. 302 00:30:28,196 --> 00:30:31,204 Who's the Chief Doctor? 303 00:30:31,287 --> 00:30:34,043 It's Dr. Jo Moon Kyung. 304 00:30:35,483 --> 00:30:38,074 Go ask Dr. Han. 305 00:30:38,167 --> 00:30:41,743 Also, all operations scheduled for this week must be done by Friday. 306 00:30:41,834 --> 00:30:46,182 If there are any emergency ops over the weekend, call me and I'll come right away. 307 00:30:48,673 --> 00:30:49,764 Yes. 308 00:31:06,798 --> 00:31:09,192 Oh! There's something here. 309 00:31:09,253 --> 00:31:12,030 Something's stuck on me? What is it? 310 00:31:12,060 --> 00:31:14,212 Something small. 311 00:31:44,658 --> 00:31:46,324 What are you so happy about? 312 00:31:46,400 --> 00:31:48,870 I like Mom! 313 00:31:49,188 --> 00:31:53,052 Me too! I like you most in the whole world. 314 00:31:53,165 --> 00:31:56,211 I like Dad too! 315 00:31:57,899 --> 00:32:00,338 Let's go. Let's get your checkup done. 316 00:32:00,399 --> 00:32:02,096 Yes. 317 00:32:18,072 --> 00:32:21,708 Is son-in-law Lee really stubborn in not wanting to acknowledge Seung Min? 318 00:32:23,890 --> 00:32:26,511 Why are you bringing it up again? 319 00:32:26,557 --> 00:32:29,299 You know too that we're settling the family register now. 320 00:32:29,352 --> 00:32:32,670 Then who is Seung Min's real father? 321 00:32:32,860 --> 00:32:35,375 Who was it? Didn't you say he wasn't a married man? 322 00:32:35,451 --> 00:32:38,481 Why won't you talk about him? 323 00:32:39,451 --> 00:32:41,512 Moon Kyung, 324 00:32:45,713 --> 00:32:50,683 don't you know how much the kid needs a father? 325 00:33:22,017 --> 00:33:23,517 Yes? 326 00:33:24,744 --> 00:33:27,305 Yes. This is Jo Moon Kyung. 327 00:33:27,409 --> 00:33:30,334 I am Oh Jong Min. 328 00:33:32,758 --> 00:33:34,864 Jong Min! 329 00:33:39,699 --> 00:33:43,260 Yes, I have time. 330 00:33:44,214 --> 00:33:46,154 Let's meet then. 331 00:33:52,210 --> 00:33:54,892 How's the patient? 332 00:33:54,998 --> 00:33:58,695 Unconscious, still having sepsis. 333 00:34:04,872 --> 00:34:09,524 Dr. Park, even in this situation, you should still eat some. 334 00:34:09,660 --> 00:34:12,667 I just don't have the appetite. You guys eat. 335 00:34:12,788 --> 00:34:15,242 Even so, you must still eat. 336 00:34:15,333 --> 00:34:18,515 At such a time, you should eat to gain some strength. 337 00:34:18,606 --> 00:34:24,217 So that you can figure out whether to be charged or seek their forgiveness, what else can you do? 338 00:34:24,293 --> 00:34:28,096 Fool! So why must you borrow money from those loan sharks? 339 00:34:28,202 --> 00:34:31,984 This is all because you had to repay that debt so you worked day and night resulting in you being overworked. 340 00:34:32,045 --> 00:34:34,909 Why did you have to borrow that money? 341 00:34:41,788 --> 00:34:43,530 Dr. Park. 342 00:34:43,593 --> 00:34:46,714 Hey! Park Jae Bum! 343 00:34:47,078 --> 00:34:48,866 Why did you hit him at this sore point? 344 00:34:48,987 --> 00:34:51,381 It's because I'm anxious too. 345 00:34:51,851 --> 00:34:54,669 What will happen if that granny really dies? 346 00:35:03,505 --> 00:35:07,618 Within 70 hours, the fever has dropped to 38 degrees. She's on antibiotics now. 347 00:35:07,800 --> 00:35:11,133 We'll only know her actual condition after the test results are out. 348 00:35:14,572 --> 00:35:17,051 Why are you here? 349 00:35:17,460 --> 00:35:19,051 I'm her doctor-in-charge. 350 00:35:19,157 --> 00:35:22,028 How could you be my mother's doctor-in-charge? 351 00:35:22,066 --> 00:35:25,096 Till now, I still can't forget, 352 00:35:25,169 --> 00:35:29,184 The way you yawned when you spoke to us. 353 00:35:29,275 --> 00:35:33,229 Did you think I'll forgive you? Even till I die, I won't forgive you. 354 00:35:33,324 --> 00:35:40,809 Even after I'm dead, I'll remember distinctly your yawning face. 355 00:35:45,325 --> 00:35:49,052 Blood pressure is dropping again, it's 60/40 now. 356 00:35:49,204 --> 00:35:51,771 Dr. Park, get it up immediately. 357 00:35:52,271 --> 00:35:53,711 What? 358 00:35:54,908 --> 00:35:56,196 Aren't you the doctor-in-charge? 359 00:35:56,287 --> 00:35:59,499 Her blood pressure's dropping, try to get it back up. 360 00:36:02,572 --> 00:36:04,269 Dr. Park! 361 00:36:07,046 --> 00:36:10,364 I can't do it. It's better if you do it. 362 00:36:15,713 --> 00:36:20,800 Stay focused. Do you want your patient to just die like this? 363 00:36:22,057 --> 00:36:24,421 Find a way to do it. 364 00:36:24,951 --> 00:36:26,784 Now! 365 00:36:33,925 --> 00:36:36,455 The blood pressure is now 60/40, 366 00:36:36,531 --> 00:36:39,495 Up the dopamine to 25. 367 00:36:39,571 --> 00:36:41,313 Yes. 368 00:36:41,692 --> 00:36:45,237 She's diabetic so give her some glucose, please. 369 00:37:09,310 --> 00:37:12,573 Blood sugar level is 40, it's hypoglycemia. 370 00:37:12,694 --> 00:37:16,179 Then add 50 mL of glucose, please. 371 00:37:16,452 --> 00:37:17,724 Yes. 372 00:37:24,661 --> 00:37:26,813 Give it to me. 373 00:37:55,792 --> 00:37:57,171 Sit. 374 00:38:06,009 --> 00:38:11,797 In my first year, I caused a patient to die too. 375 00:38:12,146 --> 00:38:18,096 That was the time I was crazy over Dr. Jo, I wanted to see her all the time. 376 00:38:18,522 --> 00:38:24,048 On that day, I had just finished work and I wanted to go see her but suddenly an old man was admitted to the hospital. 377 00:38:24,154 --> 00:38:29,870 I gave him a CT, took a quick look and didn't find anything wrong. 378 00:38:30,021 --> 00:38:33,597 So I discharged him and hurriedly went off. 379 00:38:33,749 --> 00:38:40,397 But after a few days he became unconscious and was admitted to the hospital again. 380 00:38:40,791 --> 00:38:45,689 Anyone can tell from looking that it's intestinal embolism (blockage). 381 00:38:47,461 --> 00:38:51,507 But at the time, I was the one who didn't diagnose it. 382 00:38:53,192 --> 00:39:00,238 That old man stayed in intensive care for 2 months then he passed away, 383 00:39:00,617 --> 00:39:06,569 After multiple times trying CPR and administering shots. 384 00:39:08,944 --> 00:39:16,802 Many times, I was grabbed by the collar and beaten up by his family members, 385 00:39:20,456 --> 00:39:31,958 The old man who died hardly regained consciousness but he did call me over once when he was alert, 386 00:39:32,122 --> 00:39:36,349 He said he already told his family members to drop charges against me and asked me not to worry. 387 00:39:36,440 --> 00:39:46,588 But to be serious, from then on.. I treat each patient will all my might. 388 00:39:53,678 --> 00:40:01,605 At that moment, I felt so painfully regretful. 389 00:40:04,744 --> 00:40:10,499 Is there a surgeon who wasn't responsible for one or two deaths in their hands? 390 00:40:10,662 --> 00:40:18,668 A junior I know once said, every time I drink, I remember those who died because of my mistakes. 391 00:40:19,002 --> 00:40:24,077 He'd be yelling out each of their names and crying for them. 392 00:40:24,509 --> 00:40:28,755 So I told him, don't do that, occasionally call out the names of those you have saved too. 393 00:40:28,873 --> 00:40:32,995 If you count all of them, you can count till the sun rises. 394 00:40:33,116 --> 00:40:34,733 When I said that, he said he couldn't even remember their names, 395 00:40:34,817 --> 00:40:36,878 Those whom he saved. 396 00:40:42,681 --> 00:40:45,165 It's the same for me too. 397 00:40:46,050 --> 00:40:49,959 I only remember those who died because of my mistakes. 398 00:40:50,095 --> 00:40:58,978 Very distinctly, their final moments and even how painful they looked. 399 00:41:04,994 --> 00:41:10,009 Our job is really very cruel, right? 400 00:41:12,348 --> 00:41:14,742 Park Jae Bum, 401 00:41:14,883 --> 00:41:17,776 you must save that granny. 402 00:41:17,913 --> 00:41:21,276 Don't let yourself live having to remember that granny forever. 403 00:41:21,336 --> 00:41:24,715 You must pull yourself together. 404 00:41:26,461 --> 00:41:28,794 You must, do you understand? 405 00:41:32,257 --> 00:41:33,818 Yes. 406 00:41:53,161 --> 00:41:55,351 I'm sorry. 407 00:41:57,701 --> 00:41:59,398 I'm sorry. 408 00:43:33,435 --> 00:43:36,010 Have you been doing well? 409 00:43:36,329 --> 00:43:40,041 Yes, how about you? 410 00:43:40,142 --> 00:43:45,157 Oh! I've been better, at least on the surface. 411 00:43:45,248 --> 00:43:48,536 So under the surface, you haven't been well? 412 00:43:48,657 --> 00:43:53,106 Of course it's bad, almost terrible. 413 00:43:53,924 --> 00:43:58,727 Why? Did something happen? 414 00:44:00,803 --> 00:44:05,437 Yes. I opened the cover to Pandora's Box. 415 00:44:06,452 --> 00:44:09,710 Something like that. How are you? 416 00:44:11,907 --> 00:44:16,073 I'm actually not too good. 417 00:44:16,179 --> 00:44:18,270 My body's not behaving. 418 00:44:18,331 --> 00:44:19,512 Are you very sick? 419 00:44:19,603 --> 00:44:24,194 No, really nothing. 420 00:44:24,271 --> 00:44:26,149 Just a little. 421 00:44:26,256 --> 00:44:29,786 But I believe I'll get well quickly. 422 00:44:29,862 --> 00:44:32,256 Yes, that will happen. 423 00:44:32,346 --> 00:44:35,057 You'll make it, I trust you. 424 00:44:35,147 --> 00:44:37,935 Thank you. 425 00:45:05,304 --> 00:45:07,001 See you again. 426 00:45:07,071 --> 00:45:10,071 Yes, you go on. 427 00:45:25,496 --> 00:45:27,675 Hey! Lee Gun Wook, 428 00:45:29,011 --> 00:45:30,177 what's wrong with you? 429 00:45:30,266 --> 00:45:32,599 What's do you mean what's wrong? 430 00:45:32,690 --> 00:45:35,099 You still haven't straightened things out? 431 00:45:35,187 --> 00:45:37,157 What haven't I straightened out? 432 00:45:37,202 --> 00:45:40,778 Why are you seeing Dr. Bong and yet interfering with Dr. Jo too? 433 00:45:40,869 --> 00:45:43,407 If you're dating Dr. Bong then you should clear up your relationship with Dr. Jo. 434 00:45:43,487 --> 00:45:45,987 Otherwise then don't see Dr. Bong, shouldn't you? 435 00:45:46,063 --> 00:45:50,457 Why are you dating Dr. Bong while still seeing Dr. Jo? 436 00:45:50,968 --> 00:45:53,013 You... 437 00:45:53,074 --> 00:45:56,271 like Dr. Bong? 438 00:45:56,953 --> 00:46:01,286 You don't have to know. Just straighten out your matters. 439 00:46:08,827 --> 00:46:13,054 I..... I'm not dating Dr. Bong. 440 00:46:25,259 --> 00:46:30,259 Didn't you know? We're not dating anymore. 441 00:47:00,945 --> 00:47:07,065 Your operation will be tomorrow at 8 am so after dinner tonight you will have to abstain from all foods. 442 00:47:07,141 --> 00:47:09,368 Are you feeling unwell anywhere? 443 00:47:09,459 --> 00:47:12,262 Many areas. 444 00:47:13,081 --> 00:47:17,793 For a long time my hair's not been washed, the itch is killing me. 445 00:47:18,051 --> 00:47:22,733 My feet too, haven't been washed for very long, it's so itchy. 446 00:47:22,915 --> 00:47:24,915 Other than these, I mean do you have any pain anywhere? 447 00:47:25,005 --> 00:47:27,612 Areas in pain? 448 00:47:28,672 --> 00:47:32,959 Headaches all the time since yesterday. 449 00:47:33,156 --> 00:47:37,444 My limbs are tied up all the time so they hurt too. 450 00:47:39,369 --> 00:47:43,565 If your head is hurting, do you need a painkiller injection? 451 00:47:43,944 --> 00:47:51,959 Better than that, can you kiss me on my face? 452 00:47:52,126 --> 00:47:57,349 I think if the lady doctor would give me a kiss, my condition would improve immediately. 453 00:48:01,879 --> 00:48:07,437 Our pretty lady doctor, when you're frightened, you look cute too. 454 00:48:10,891 --> 00:48:13,505 Joking, I'm just joking. 455 00:48:15,869 --> 00:48:19,914 If there's nothing else, I won't disturb you any longer. 456 00:48:20,020 --> 00:48:22,248 Lady doctor, 457 00:48:23,993 --> 00:48:29,129 then could you hold my hand for a while? 458 00:48:31,538 --> 00:48:37,628 Maybe it's because of the operation, my heart is very unsettled. 459 00:48:40,840 --> 00:48:44,962 Just hold my hand for a while.. 460 00:48:45,667 --> 00:48:49,698 With your white and beautiful hands. 461 00:48:50,015 --> 00:48:52,334 Just once... 462 00:48:53,687 --> 00:48:55,778 warmly... 463 00:49:05,198 --> 00:49:12,899 I only asked to hold your hand for a while, did that sound sickening to you? 464 00:49:14,717 --> 00:49:16,838 I understand. 465 00:49:17,232 --> 00:49:19,869 Then just go. 466 00:51:12,858 --> 00:51:14,691 I'm going to change your dressing. 467 00:51:14,752 --> 00:51:16,486 How do you feel now? 468 00:51:16,562 --> 00:51:19,759 The pain is much better, right? 469 00:51:19,850 --> 00:51:23,955 Is there anywhere in particular you're in pain? 470 00:51:38,241 --> 00:51:40,725 Sir! 471 00:51:56,881 --> 00:52:00,729 CPR! Patient Cha So Ja has lost consciousness. 472 00:52:09,888 --> 00:52:11,918 He's brain-dead. 473 00:52:12,009 --> 00:52:17,416 While sleeping, a large blood clot blocked a vital artery. 474 00:52:17,492 --> 00:52:20,474 At the point when he was discovered, he was already too seriously brain-dead, 475 00:52:20,507 --> 00:52:24,077 there's no point in using a blood coagulant. 476 00:52:24,810 --> 00:52:29,442 Ah! Just one more year and he'll be released from jail. 477 00:52:31,396 --> 00:52:37,275 Because this man said he wants to donate his organs. 478 00:52:38,313 --> 00:52:46,116 Maybe he had a premonition, the night before the operation, he requested me to fill this up for him. 479 00:52:46,298 --> 00:52:52,250 Maybe it's because of the operation, my heart is very unsettled. 480 00:52:52,401 --> 00:53:00,744 I only asked to hold your hand for a while, did that sound sickening to you? 481 00:55:31,719 --> 00:55:37,688 Just once, hold my hand for a while with your white and beautiful hands. 482 00:55:39,337 --> 00:55:41,673 Warmly. 483 00:56:16,990 --> 00:56:25,149 Tonight, a criminal patient became a beautiful and warm person. 484 00:56:25,240 --> 00:56:28,960 He left this world, more beautiful than a flower. 485 00:56:29,794 --> 00:56:36,094 And tonight in the world somewhere, there are 5 patients, 486 00:56:36,185 --> 00:56:39,382 who will receive new life. 487 00:56:59,908 --> 00:57:02,560 Can you give me an injection? 488 00:57:02,621 --> 00:57:06,106 It's Lasix because I've been really tired lately. 489 00:57:06,287 --> 00:57:07,500 I'll do it. 490 00:57:10,212 --> 00:57:13,639 The other day, I was really bad, right? 491 00:57:13,745 --> 00:57:16,245 You realized that? 492 00:57:16,336 --> 00:57:18,836 Because I was so sad and angry. 493 00:57:18,969 --> 00:57:23,772 I was diagnosed with infectious endocarditis in its early stage. 494 00:57:23,848 --> 00:57:27,045 Really? So how? 495 00:57:27,736 --> 00:57:32,675 I have to make sure to take my antibiotics regularly and be careful. 496 00:57:32,826 --> 00:57:36,917 See, aren't I taking the initiative to ask for help for my injections? 497 00:57:37,053 --> 00:57:40,099 Don't rough it out. Isn't it better you take a week off to rest? 498 00:57:40,205 --> 00:57:43,417 How can I do that? I've taken sick leave twice already. 499 00:57:43,493 --> 00:57:48,325 Causing trouble to others because of me, I'd feel really bad so I don't like that. 500 00:57:48,567 --> 00:57:52,689 This specialist training itself is too much for you, isn't it? 501 00:57:52,855 --> 00:57:55,174 A little. 502 00:57:55,280 --> 00:57:59,599 But 2 years ago, I had a similar condition once every 3 months. 503 00:57:59,781 --> 00:58:04,312 But look at me now, it's been more than half a year before I relapsed. 504 00:58:04,372 --> 00:58:05,902 So this says you're older now. 505 00:58:05,963 --> 00:58:09,531 Yes. It shows I've grown so much older. 506 00:58:09,683 --> 00:58:14,622 I... really like this job now very much. 507 00:58:14,728 --> 00:58:20,169 So no matter how, I'll work at it till the very end. 508 00:58:20,926 --> 00:58:25,926 Actually, it's possible I won't live that long. 509 00:58:26,047 --> 00:58:30,305 Within this period, I might faint and become a patient. 510 00:58:30,378 --> 00:58:36,454 Even so, till the final moment of my unforeseen future, I'll work very hard to give my best. 511 00:58:36,522 --> 00:58:40,263 Because only then I've given it my all. 512 00:58:40,352 --> 00:58:44,792 �Dal Hee, don't be too sad or angry.� 513 00:58:44,928 --> 00:58:48,507 I keep telling myself that. 514 00:58:48,840 --> 00:58:53,022 And who knows, I might really be able to make it to the end. 515 00:58:53,098 --> 00:58:58,128 I heard when one keeps dreaming the same dream over a long period, she will be nearer to achieving her dream. 516 00:58:58,301 --> 00:59:01,801 Do you know since when I've been having this dream? 517 00:59:02,013 --> 00:59:07,513 I know. You should give it a try. I'll give you a special shot. 518 00:59:10,308 --> 00:59:11,923 Make it less painful. 519 00:59:12,066 --> 00:59:14,475 You're trying to be coy. 520 00:59:17,073 --> 00:59:18,376 Who says it's painful? 521 00:59:22,417 --> 00:59:23,766 You're not bad at all. 522 00:59:26,811 --> 00:59:28,569 Much better than you. 523 00:59:46,530 --> 00:59:47,833 Drink it. 524 01:00:00,313 --> 01:00:02,373 Come in and sit down. 525 01:00:02,464 --> 01:00:03,979 Ahjumma, how long more for the kimbap? 526 01:00:04,055 --> 01:00:06,873 It's done. It's done. Eat more. 527 01:00:06,934 --> 01:00:09,787 - Ahjumma, one ddeokboki over here! - Got it. 528 01:00:15,067 --> 01:00:17,861 I have it ready. Eat quickly. 529 01:00:18,345 --> 01:00:21,618 - Ahjumma, give me some more soup please. - Got it. 530 01:00:21,952 --> 01:00:27,785 This bad girl. I'm so busy but where did she run off to? Really! 531 01:00:28,027 --> 01:00:30,906 - Ahjumma, hurry, give it to me. - I know. 532 01:00:51,647 --> 01:00:53,693 You must be growing old. 533 01:00:53,768 --> 01:00:57,799 You used to drink the whole first glass in one gulp. 534 01:00:58,071 --> 01:01:01,783 This is wine. It was soju back then. 535 01:01:02,721 --> 01:01:07,357 When you're driving nowadays, do you still go bare feet? 536 01:01:07,554 --> 01:01:08,842 No. 537 01:01:09,554 --> 01:01:15,654 You've changed? It was because of that I got attracted to you. 538 01:01:18,382 --> 01:01:23,427 Since my ex-husband didn't like it, I stopped that habit. 539 01:01:24,504 --> 01:01:27,186 He's quite a fussy guy. 540 01:01:29,595 --> 01:01:32,307 You knew, right? That I'm divorced. 541 01:01:35,877 --> 01:01:41,119 That's why I called you. I heard about it a few months back. 542 01:01:41,407 --> 01:01:45,074 What about you, Jong Min? Do you have a girlfriend? 543 01:01:47,165 --> 01:01:51,468 When I heard about your wedding, I took it real hard. 544 01:01:51,544 --> 01:01:55,665 Because I never thought you'd marry so soon after we broke up. 545 01:01:59,262 --> 01:02:02,186 For a few months, I was practically an invalid. 546 01:02:02,375 --> 01:02:05,572 Although it got better later on because of my work. 547 01:02:05,648 --> 01:02:13,064 Occasionally I see news of your growing popularity and I'm really happy for you. 548 01:02:15,791 --> 01:02:20,352 I don't have a girlfriend now. You don't have a boyfriend too, right? 549 01:02:22,601 --> 01:02:25,556 What makes you so confident about that? 550 01:02:25,723 --> 01:02:28,329 Just by one look. 551 01:02:28,495 --> 01:02:30,495 Jo Moon Kyung, 552 01:02:35,072 --> 01:02:37,193 let's start over again. 553 01:02:40,042 --> 01:02:46,531 In the past, I had nothing so I cruelly pushed you aside because I didn't want you to suffer with me. 554 01:02:46,773 --> 01:02:51,834 But now, I think I won't do such a silly thing anymore. 555 01:02:55,542 --> 01:02:58,372 Even if you're unwilling now, just accept it first. 556 01:02:58,433 --> 01:03:05,887 At least give me a chance to pay you back for all the food & wine money I owe you. 557 01:03:25,615 --> 01:03:28,456 Which floor is the Research Center on? 558 01:03:28,622 --> 01:03:32,501 12th. Your Mom should be resting now. 559 01:03:32,971 --> 01:03:34,349 I think so too. 560 01:04:50,709 --> 01:04:55,570 When I heard about your wedding, I took it real hard. 561 01:04:55,751 --> 01:04:58,206 Even if you're unwilling now, just accept it first. 562 01:04:58,327 --> 01:05:01,691 How much longer do you plan for your kid to live without a father? 563 01:05:01,797 --> 01:05:05,418 Don't you know how much the kid needs a father? 564 01:05:31,767 --> 01:05:35,737 Maybe, you know someone by the name of Lee Gun Wook? 565 01:05:36,949 --> 01:05:42,025 Ah, that's lucky! Of course, I pressed the quick dial 1 button. 566 01:05:42,116 --> 01:05:43,752 He drank here then he fell asleep. 567 01:05:43,827 --> 01:05:46,646 No matter how I yelled, he won't wake up. 568 01:05:48,085 --> 01:05:51,375 Where is that? 569 01:06:15,903 --> 01:06:22,070 Dr. Lee! Dr. Lee! Dr. Lee, wake up. 570 01:06:58,494 --> 01:07:01,570 Hey! Jo Moon Kyung! 571 01:07:03,388 --> 01:07:04,912 You're awake? 572 01:07:08,340 --> 01:07:10,052 Want something to drink? 573 01:07:11,249 --> 01:07:15,154 Hey! Because of you, I'm going crazy. 574 01:07:15,776 --> 01:07:19,321 Because of you, I'm really going crazy. 575 01:07:20,669 --> 01:07:25,844 Towards you, I can't accept nor forgive. 576 01:07:25,965 --> 01:07:30,829 I can't forget you yet I can't start over again in your arms. 577 01:07:30,988 --> 01:07:36,518 Because of you, I can't see anyone else, I can't start over again. 578 01:07:37,382 --> 01:07:44,003 But, how can you do that in front of me? 579 01:07:44,093 --> 01:07:47,411 You're seeing that guy so overtly? 580 01:07:47,638 --> 01:07:50,775 How can you treat me like this? In your heart, am I worth nothing? 581 01:07:51,517 --> 01:07:55,436 If you have to meet him, you should do so out there. 582 01:07:55,739 --> 01:08:01,693 In this hospital, in this hospital where I am.. 583 01:08:07,228 --> 01:08:11,046 I'm really going crazy. 584 01:08:11,379 --> 01:08:15,137 But why can't I forget you? 585 01:08:15,198 --> 01:08:21,047 In your heart, I'm just the gum that you chewed on and spit out. 586 01:08:21,501 --> 01:08:29,395 Why? Why? Why can't I forget? 587 01:08:35,047 --> 01:08:40,001 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 588 01:08:40,335 --> 01:08:45,516 Main Translators: aoiyuki291, ai* Spot Translator: javabeans 589 01:08:46,016 --> 01:08:50,978 Timer: julier 590 01:08:51,508 --> 01:08:56,508 Editor/QC: schizoar 591 01:08:56,978 --> 01:09:02,016 Coordinators: ay_link, mily2 592 01:09:02,410 --> 01:09:12,020 This is a FREE fansub. NOT FOR SALE! Get it for FREE @ d-addicts.com 48778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.