All language subtitles for Surgeon.Bong.Dal.Hee.E09.KOR.HDTV.XViD-SUN-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,146 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,072 Episode 9 3 00:00:56,569 --> 00:00:57,727 Who is it? 4 00:00:58,633 --> 00:00:59,811 Is it Unni? 5 00:01:00,849 --> 00:01:01,604 It's me. 6 00:01:01,916 --> 00:01:05,415 I wrapped up the shop business and came here. 7 00:01:08,444 --> 00:01:09,599 Mom! 8 00:01:10,976 --> 00:01:14,552 Me too! I miss you too. 9 00:01:15,777 --> 00:01:17,600 I'll be back soon. 10 00:01:18,130 --> 00:01:22,787 Dong Gun, no matter how tired you are, you must remember to eat on time, alright? 11 00:01:22,917 --> 00:01:25,193 You must eat well. 12 00:01:25,460 --> 00:01:29,321 Yes, Han Dong Gun, aja! 13 00:01:30,052 --> 00:01:32,866 Yes, I'll call you again. 14 00:01:42,131 --> 00:01:43,916 Yes, it's Bong Dal Hee. 15 00:01:44,027 --> 00:01:45,291 It's Lee Gun Wook. 16 00:01:49,465 --> 00:01:51,614 Yes, hello. 17 00:01:52,169 --> 00:01:54,371 I'm at Kang Reung. 18 00:01:55,559 --> 00:01:59,248 What are you doing at Kang Reung at this hour? 19 00:01:59,412 --> 00:02:01,089 Where are you right now? 20 00:02:01,132 --> 00:02:02,905 Dong In hospital. 21 00:02:52,702 --> 00:02:54,824 What are you doing here? 22 00:02:54,972 --> 00:02:57,168 Because I missed you. 23 00:02:59,717 --> 00:03:03,984 Shall we.... date? 24 00:03:15,299 --> 00:03:18,484 Didn't you say you wouldn't date interns? 25 00:03:18,606 --> 00:03:23,200 Wasn't that a matter of your principles? 26 00:03:25,010 --> 00:03:26,578 Let me think about it. 27 00:03:26,700 --> 00:03:30,108 Yes, fine. Think about it then. 28 00:03:31,576 --> 00:03:36,574 You can take your time thinking about it but now, come talk with me somewhere. 29 00:03:36,691 --> 00:03:40,824 Whatever the case, I drove for three and a half hours from Seoul to here. 30 00:03:40,947 --> 00:03:45,574 I can't go far, I'm on duty. 31 00:03:55,013 --> 00:03:57,230 Are you very angry? 32 00:03:58,106 --> 00:04:00,170 Who says I am? 33 00:04:00,449 --> 00:04:02,389 There's nothing wrong to be angry. 34 00:04:02,471 --> 00:04:07,573 You must have mustered a lot of courage to tell me but I had to reject you just like that. 35 00:04:11,855 --> 00:04:17,000 Dr. Jo and I had a very good relationship in the past. 36 00:04:17,107 --> 00:04:20,917 Towards the end of the first year of my internship, it was the first time I set eyes on Moon Kyung. 37 00:04:21,010 --> 00:04:26,316 It was love at first sight and I told her right then. 38 00:04:26,407 --> 00:04:29,986 I had no idea how to start so I just followed her everywhere. 39 00:04:30,170 --> 00:04:33,316 And finally we were dating. 40 00:04:33,498 --> 00:04:37,577 But after 2 months, Moon Kyung fainted at work suddenly. 41 00:04:37,719 --> 00:04:39,970 They said she was pregnant. 42 00:04:40,104 --> 00:04:44,888 Since I was trying to make her mine and furthermore, at that time she was pregnant with my child, 43 00:04:45,012 --> 00:04:49,781 Would I have thought otherwise? Of course I proposed to her that very day. 44 00:04:49,888 --> 00:04:52,823 2 months later, we were married. 45 00:04:52,862 --> 00:04:58,612 And all the while till last year, we lived together for 7 years and we were very happy. 46 00:04:58,696 --> 00:05:02,174 Occasionally I would think, is there any other fella luckier than me in this world? 47 00:05:02,284 --> 00:05:10,203 To me, Dr. Jo is my best friend, the finest woman and the best wife too. 48 00:05:10,296 --> 00:05:11,633 With each passing day, 49 00:05:11,743 --> 00:05:17,401 I feel like she's even better. I thought we'd live the rest of our lives hand in hand. 50 00:05:17,492 --> 00:05:24,635 This woman, Jo Moon Kyung, I really loved her very much. 51 00:05:25,200 --> 00:05:29,400 That's why till now, I still feel like I'm dreaming. 52 00:05:29,492 --> 00:05:34,461 It feels like I suddenly lost an arm or a leg overnight. 53 00:05:34,571 --> 00:05:37,716 Even till now, I have yet to adjust to life without her. 54 00:05:37,827 --> 00:05:41,491 Till now, I occasionally still hate her like crazy. 55 00:05:41,616 --> 00:05:49,093 Because of my sense of responsibility over Seung Min, there's this lifelong knot that refuses to be untied. 56 00:05:49,218 --> 00:05:53,976 That's why I'm like this. I'm still in a state of confusion now. 57 00:05:54,073 --> 00:06:01,415 Under such conditions for me to start over with anyone else, I don't have the confidence in me. 58 00:06:01,842 --> 00:06:07,768 But, I'm still a jerk for I keep missing you. I keep thinking about you. 59 00:06:12,949 --> 00:06:15,817 I'm still in such a state now.. 60 00:06:15,966 --> 00:06:21,761 If it's alright with you, if you're able to put up with this.. 61 00:06:22,637 --> 00:06:30,004 I'd still like to start over again, Dr. Bong Dal Hee. 62 00:06:48,274 --> 00:06:49,463 You get on in. 63 00:06:50,201 --> 00:06:51,187 Yes. 64 00:07:21,426 --> 00:07:24,749 Why does this man have to be so frank? 65 00:07:24,846 --> 00:07:28,269 He didn't even ask me. 66 00:08:30,489 --> 00:08:32,375 So then, we are counting on you. 67 00:08:32,466 --> 00:08:33,954 Yes, President Lee. 68 00:08:50,581 --> 00:08:51,832 It's me. 69 00:08:52,065 --> 00:08:58,939 Tell Ahn Joong Geun to get back here immediately. President Lee's grandson has contracted TOF. 70 00:09:05,623 --> 00:09:07,499 Have you been contacted so soon? 71 00:09:08,310 --> 00:09:10,639 Let's go together, Doctor! 72 00:09:19,609 --> 00:09:22,623 Doctor, I want to sit in front too. 73 00:09:22,796 --> 00:09:24,131 Sit in the back. 74 00:09:24,170 --> 00:09:27,879 - Why? If you just move in a seat, - Shove off. 75 00:10:35,794 --> 00:10:37,000 Dong Gun! 76 00:10:46,288 --> 00:10:48,982 Ahjumma, when did you get back? 77 00:10:49,084 --> 00:10:53,157 Just. As soon as I arrived, you're the first one I came to see. 78 00:10:53,279 --> 00:10:55,639 It's been 4 days since he ate anything. 79 00:10:55,764 --> 00:10:57,654 He's always throwing up. 80 00:10:58,099 --> 00:11:02,046 Even so, I persevered till the whole treatment is over. 81 00:11:02,186 --> 00:11:06,669 Well done. You're great, Han Dong Gun. 82 00:11:08,289 --> 00:11:11,326 It's the first time I see you in such clothes. 83 00:11:11,502 --> 00:11:13,733 You've got good eyes! 84 00:11:13,845 --> 00:11:16,763 I'm just here to see you for a while then I'll have to get back to work. 85 00:11:17,004 --> 00:11:20,008 I'll come again when I have time. 86 00:12:13,180 --> 00:12:17,326 If Dr. Ahn makes a nervous mistake in this operation, it will be a serious situation. 87 00:12:17,425 --> 00:12:19,034 So pay full attention. 88 00:12:19,218 --> 00:12:19,986 Yes. 89 00:12:31,471 --> 00:12:33,316 Let's start. Knife. 90 00:12:59,075 --> 00:13:02,137 Doctor, why must you remove the LIMA? 91 00:13:02,753 --> 00:13:06,591 If the veins are calcified, we must do an in situ Y-graft.. 92 00:13:06,758 --> 00:13:08,685 Why do you ask so many questions in the midst of surgery? 93 00:13:08,813 --> 00:13:10,138 Yes, I'm sorry. 94 00:14:18,171 --> 00:14:20,076 I heard you were back. 95 00:14:20,576 --> 00:14:21,576 Yes. 96 00:14:21,826 --> 00:14:25,782 You must be busy. How does it feel to be back in TS again? 97 00:14:25,862 --> 00:14:32,069 Yes, I'm really busy but it's interesting. Now everything to me is fresh and new. 98 00:14:32,201 --> 00:14:39,982 That's what I expected to hear. Didn't I tell you that you'll do well? 99 00:14:51,139 --> 00:14:52,779 I have to run. 100 00:15:07,139 --> 00:15:12,925 Age 24. Yesterday she was having PEA at the ER but after urgent CPR, she's improving now. 101 00:15:13,028 --> 00:15:14,380 What is PEA? Bong Dal Hee. 102 00:15:14,856 --> 00:15:18,262 No pulse, only the heart is beating. 103 00:15:18,344 --> 00:15:19,637 What's OLIT then? 104 00:15:19,716 --> 00:15:21,827 A little bleeding, gasping for air. 105 00:15:21,918 --> 00:15:24,139 After a CABG operation, the negative pulse that shows up is... 106 00:15:24,235 --> 00:15:25,080 Heart murmur. 107 00:15:25,204 --> 00:15:27,015 How do we avoid heart murmur? 108 00:15:27,125 --> 00:15:29,372 Using digoxin. 109 00:15:29,466 --> 00:15:34,096 Digoxin? After a CABG op? 110 00:15:34,482 --> 00:15:35,692 Lee Min Woo. 111 00:15:35,980 --> 00:15:40,077 Under normal circumstances, use digoxin. But after a CABG op, we have to use a b-blocker. 112 00:15:42,077 --> 00:15:46,588 How much is your IQ anyway? Did you graduate from med school? 113 00:15:46,638 --> 00:15:48,224 Doctor, it's an OLCT! 114 00:15:58,251 --> 00:15:59,297 The bleeding is too much. 115 00:15:59,390 --> 00:16:02,692 Do an open chest now. Prepare quickly. StaLASE. 116 00:17:04,533 --> 00:17:05,747 Remove your hands. 117 00:17:20,982 --> 00:17:23,317 Fine. Move him to the operating theatre immediately. 118 00:17:23,662 --> 00:17:24,316 Yes. 119 00:17:30,811 --> 00:17:34,483 After the chemotherapy, the CT scan is out. 120 00:17:35,919 --> 00:17:40,796 The malignant cells have not shown any changes in size. 121 00:17:44,094 --> 00:17:46,158 Not even a little? 122 00:17:46,638 --> 00:17:49,892 Yes, none at all. 123 00:17:56,044 --> 00:18:00,186 Then, what's to be done now? 124 00:18:01,578 --> 00:18:09,690 So, now we have to decide whether to go ahead for the 2nd round of chemotherapy or not. 125 00:18:09,721 --> 00:18:17,196 At the moment, Dong Gun's liver function is too weak and he's not even eating, 126 00:18:17,258 --> 00:18:21,070 It may be hard for him to bear it. 127 00:18:21,884 --> 00:18:26,460 If the chances were high, we could maybe try it one more time, 128 00:18:26,549 --> 00:18:31,736 But the chances for a second round of chemotherapy is even lesser than the first. 129 00:18:31,847 --> 00:18:37,288 But even the first round had little effect.. 130 00:18:37,397 --> 00:18:38,664 Then.... 131 00:18:41,224 --> 00:18:45,260 What will happen to my Dong Gun? 132 00:18:45,646 --> 00:18:52,721 At this point, there are no other alternatives. 133 00:18:55,206 --> 00:18:57,571 I'm very sorry. 134 00:19:39,603 --> 00:19:41,017 Dong Gun! 135 00:19:44,988 --> 00:19:46,175 Dong Gun. 136 00:19:47,771 --> 00:19:48,986 Dong Gun. 137 00:19:49,204 --> 00:19:50,736 Dong Gun, what? 138 00:19:51,079 --> 00:19:56,643 Dong Gun, Dong Gun! What's wrong? What? What has happened? 139 00:19:56,767 --> 00:20:00,360 Dong Gun, Dong Gun! What? 140 00:20:00,485 --> 00:20:04,517 Dong Gun, Dong Gun, Dong Gun! 141 00:20:04,611 --> 00:20:08,767 What's wrong, Dong Gun? Did something happen? 142 00:20:08,892 --> 00:20:12,225 Dong Gun! Dong Gun! Dong Gun! 143 00:20:12,518 --> 00:20:15,414 Nurse! Dong Gun! 144 00:20:16,069 --> 00:20:19,657 Dong Gun! Wake up, Dong Gun! 145 00:20:46,523 --> 00:20:47,585 Doctor! 146 00:20:50,535 --> 00:20:55,189 I heard that even after Dong Gun's chemo, there's still no change in the size of the cancer cells, 147 00:20:55,189 --> 00:20:58,058 is that true? 148 00:20:58,472 --> 00:20:59,691 Yes. 149 00:20:59,929 --> 00:21:04,396 Then, why can't we start the second round of chemo? 150 00:21:04,536 --> 00:21:07,180 What kind of cancer does Dong Gun have? 151 00:21:07,254 --> 00:21:11,710 Sarcoma that can be treated with chemotherapy. 152 00:21:11,814 --> 00:21:16,043 No, Dong Gun's sarcoma is different from what's normal. 153 00:21:16,076 --> 00:21:20,803 But even with sarcoma, you can see the particular hardening of the liver. 154 00:21:20,877 --> 00:21:25,523 Once liver cirrhosis sets in, not only does it not have clear effects of the chemo, 155 00:21:25,660 --> 00:21:29,650 Also because of liver poisoning, it will create serious burdens on the body. 156 00:21:29,755 --> 00:21:33,940 That's why the first chemo didn't show any effectiveness. 157 00:21:33,994 --> 00:21:40,119 Under such conditions for a child so weak, going ahead with treatment is meaningless. 158 00:21:40,244 --> 00:21:41,525 Will that do? 159 00:21:42,370 --> 00:21:47,415 Then, what are we going to do now? 160 00:21:47,680 --> 00:21:52,621 That child.. Let him go in peace. 161 00:22:15,999 --> 00:22:19,945 Dong Gun, do you still have that fighting spirit? 162 00:22:20,930 --> 00:22:22,071 Dong Gun. 163 00:22:22,539 --> 00:22:31,093 Liar. Big liar. Didn't you say I will live? 164 00:22:31,383 --> 00:22:37,072 Didn't you say that if I took the operation and chemo, I will get to live on? 165 00:22:37,386 --> 00:22:42,367 Answer me. You really said I could live on. 166 00:22:45,477 --> 00:22:50,508 Go. I don't want to see you. 167 00:22:53,320 --> 00:22:58,967 It would've been better if you didn't give me any hope. 168 00:23:11,823 --> 00:23:15,978 Give it a shot, Dong Gun. Why give up without even trying? Don't give up. 169 00:23:16,155 --> 00:23:20,602 You can't give up. You can do it. You will surely make it. 170 00:23:20,699 --> 00:23:24,467 It would've been better if you didn't give me any hope. 171 00:24:07,698 --> 00:24:08,558 Yes. 172 00:24:16,008 --> 00:24:18,163 I have something to say. 173 00:24:19,334 --> 00:24:20,561 What is it? 174 00:24:20,996 --> 00:24:26,070 Please let Dong Gun receive the second round of chemo, Doctor! 175 00:24:26,163 --> 00:24:30,122 I've explained it to you clearly just now. 176 00:24:30,259 --> 00:24:32,506 The reason why we can't do another round of chemo. 177 00:24:32,555 --> 00:24:35,257 Another child having the same sarcoma as Dong Gun categorized as Child Classification B. 178 00:24:35,434 --> 00:24:38,078 It may be because of the liver hardening, but if that's not the case, 179 00:24:38,111 --> 00:24:40,781 it is said that there is a possibility of getting a full recovery. 180 00:24:40,884 --> 00:24:43,069 There's a 20% chance of recovery. 181 00:24:43,146 --> 00:24:47,678 Who said so? That there's a 20% chance of recovery? 182 00:24:49,105 --> 00:24:51,706 I saw it in the medical journal. 183 00:24:51,834 --> 00:24:55,295 Then, in the medical journal, undergoing chemotherapy.. 184 00:24:55,329 --> 00:24:58,103 can cause hemoptysis (coughing up blood from the lungs), aside from high fever and vomiting, 185 00:24:58,206 --> 00:25:03,551 what did it say were his chances of dying from liver poisoning? 186 00:25:03,668 --> 00:25:05,259 Over 40%! 187 00:25:05,397 --> 00:25:07,608 Almost 50%. 188 00:25:07,631 --> 00:25:11,651 You... Are you clear about Dong Gun's current situation? 189 00:25:11,836 --> 00:25:17,029 That child, suffers extreme pain at night till he can hardly bear it. 190 00:25:17,121 --> 00:25:22,477 And he can't even eat anything, almost being fed from a CRL tube. 191 00:25:22,591 --> 00:25:27,773 But you want to stubbornly hang onto to your ideas and do another chemo on such a child? 192 00:25:27,883 --> 00:25:30,072 All that suffering is fully borne by that child alone! 193 00:25:30,195 --> 00:25:35,601 Moreover, a child with hardly some days left, you want to reduce his chances of living by 50%? 194 00:25:35,698 --> 00:25:41,654 The child is almost dying from the pain yet you want to do such useless experiment on him? 195 00:25:43,591 --> 00:25:45,476 Get out! 196 00:26:39,963 --> 00:26:46,335 Earlier, I went overboard, right? I didn't want to blow my top. 197 00:26:50,920 --> 00:26:55,927 I think that girl is going out with Lee Gun Wook. 198 00:27:01,675 --> 00:27:05,748 So you do know about it. How did you find out? 199 00:27:05,874 --> 00:27:08,125 Is the news all over? 200 00:27:08,279 --> 00:27:12,719 No, it's not. I'm the only one who knows. 201 00:27:12,833 --> 00:27:15,688 How did you find out? 202 00:27:16,297 --> 00:27:23,022 Coincidentally. Lee Gun Wook drove down to Kang Reung. 203 00:27:25,873 --> 00:27:37,333 Is that so? Oh I see. That's good. He has to start over sometime. 204 00:27:37,410 --> 00:27:43,560 Yes, that's a good thing for Lee Gun Wook. 205 00:27:46,780 --> 00:27:50,062 Living together for 7 years is already a long time, 206 00:27:50,188 --> 00:27:56,626 The man and wife system came about when a man's average lifespan was 30, 207 00:27:56,740 --> 00:28:05,561 The average life span nowadays is 80 years. So for 40 years, we're only living with one man or one woman. 208 00:28:05,679 --> 00:28:09,036 It's rather uninteresting on many fronts. 209 00:28:09,155 --> 00:28:13,272 You two, is it really over? 210 00:28:13,390 --> 00:28:16,405 We divorced last year. 211 00:28:16,654 --> 00:28:18,640 And we're planning to settle the family registry too. 212 00:28:18,719 --> 00:28:20,531 Did Lee Gun Wook suggest that? 213 00:28:20,657 --> 00:28:29,460 No, I did. I feel I've wronged him and I feel sorry for him. 214 00:28:29,582 --> 00:28:32,562 That man did nothing wrong. 215 00:29:19,090 --> 00:29:21,380 Is that man hospitalized again? 216 00:29:21,464 --> 00:29:24,693 Yes, he's taking a CT scan now. I'm worried for him. 217 00:29:24,850 --> 00:29:27,723 There better not be any trouble. 218 00:29:28,464 --> 00:29:32,490 Have you settled the matter about your family registry? 219 00:29:32,516 --> 00:29:35,091 We've decided to make it clear. 220 00:29:58,227 --> 00:30:01,099 You seem to be a really thick-skinned person. 221 00:30:01,227 --> 00:30:06,965 You did all that yet you can pretend like nothing happened when you see us. 222 00:30:07,091 --> 00:30:10,008 Doesn't your heart get anxious? 223 00:30:10,884 --> 00:30:12,026 I'm sorry. 224 00:30:12,185 --> 00:30:15,516 So, you intend to continue working at this hospital? 225 00:30:15,516 --> 00:30:16,413 Uncle! 226 00:30:16,519 --> 00:30:22,996 Humans are supposed to be good. You destroyed a man's life, you should at least be reasonable. 227 00:30:23,102 --> 00:30:25,004 If you intend to continue working at this hospital, 228 00:30:25,130 --> 00:30:27,902 Whenever people see you, how will they be laughing at Gun Wook? 229 00:30:28,040 --> 00:30:30,134 - Uncle, what's wrong with you? - Don't interrupt. 230 00:30:32,426 --> 00:30:33,481 I'm sorry. 231 00:30:33,744 --> 00:30:41,303 If you get it then you must settle it cleanly. Do you understand what I mean? 232 00:30:54,306 --> 00:30:56,128 Don't take that to heart. 233 00:30:56,816 --> 00:30:59,347 I can't even if I wanted to. 234 00:30:59,475 --> 00:31:04,049 Prince Lee Gun Wook, as long as you wanted it, there's no place you can't go. 235 00:31:04,204 --> 00:31:08,710 But other than this hospital, there's nowhere else for me to go. 236 00:31:09,110 --> 00:31:16,459 But, aren't you sick of it? Starting to date again in the hospital? 237 00:31:26,188 --> 00:31:28,085 There's not much problem now, 238 00:31:28,266 --> 00:31:31,711 But once the cancer starts to spread, it will be terrible. 239 00:31:31,817 --> 00:31:33,473 I already said we don't want an operation. 240 00:31:33,691 --> 00:31:36,895 After some time, the lung function will decrease and she'll have breathing difficulties. 241 00:31:37,004 --> 00:31:41,679 When she goes outdoors, she'll have to bring along an inhaler and breaths will become shorter. 242 00:31:41,781 --> 00:31:45,860 I said we're not doing the op, discharge her now. 243 00:31:46,032 --> 00:31:51,472 If the brain cancer moves, maybe she'll only live for a month. 244 00:31:51,648 --> 00:31:54,736 What? My mother can only live for a month? 245 00:31:54,866 --> 00:31:59,243 She's only scaring you. That's what the doctors always say. 246 00:31:59,630 --> 00:32:02,752 No, this is not our scheme nor threat. 247 00:32:02,877 --> 00:32:12,801 I'm really telling you. Even at the end stage of lung cancer, once the op is done, a healthy life can be expected. 248 00:32:12,986 --> 00:32:15,481 Please believe in me. 249 00:32:42,637 --> 00:32:43,796 Ahjumma. 250 00:32:52,570 --> 00:32:56,373 Are you awake? How about the pain? 251 00:32:56,558 --> 00:32:57,784 Ahjumma. 252 00:32:58,012 --> 00:32:59,072 Yeah? 253 00:33:00,705 --> 00:33:02,781 I want to live. 254 00:33:06,698 --> 00:33:10,378 Can't you save me? 255 00:33:12,136 --> 00:33:15,064 Is there really no way? 256 00:33:15,762 --> 00:33:22,123 Is there really no way even if I get the chemotherapy? 257 00:33:23,034 --> 00:33:24,902 I can't? 258 00:33:27,814 --> 00:33:34,034 The thing is, the probability is just too low. 259 00:33:34,153 --> 00:33:36,207 How much is it? 260 00:33:37,959 --> 00:33:40,530 20% 261 00:33:40,701 --> 00:33:43,625 How is that low? 262 00:33:44,170 --> 00:33:50,530 It's really good if you get one goal in five shots in soccer. 263 00:33:51,345 --> 00:33:52,576 Really? 264 00:33:52,903 --> 00:33:54,345 Yeah. 265 00:33:58,045 --> 00:34:03,877 And they say it hurts very very very much. 266 00:34:04,174 --> 00:34:07,779 So much that it can't be compared to what you've gotten through up to now. 267 00:34:07,860 --> 00:34:19,699 And they say something could go wrong while you're going through with the treatment. 268 00:34:19,841 --> 00:34:26,594 It doesn't matter. I'm going to die anyway. 269 00:34:26,689 --> 00:34:30,720 It's better than just die doing nothing. 270 00:34:30,840 --> 00:34:38,199 If the last ball goes in, I can live. 271 00:34:39,780 --> 00:34:47,064 I want to live. I want to live. 272 00:35:25,745 --> 00:35:26,749 Talk to me. 273 00:35:27,721 --> 00:35:30,731 Dong Gun wants to accept the chemotherapy, Doctor. 274 00:35:30,806 --> 00:35:32,730 I told him everything the way it was. 275 00:35:32,812 --> 00:35:37,499 I told him about the side effects of the treatment, the pain, and the low probability, 276 00:35:37,588 --> 00:35:40,082 but he wants to accept it. He wants to live. 277 00:35:40,190 --> 00:35:41,902 Who said that he can live if he accepts the treatment? 278 00:35:41,988 --> 00:35:44,248 The possibility isn't zero, Doctor. 279 00:35:44,372 --> 00:35:47,187 The kid can live if we do it and succeed. 280 00:35:47,245 --> 00:35:48,865 And if we fail? 281 00:35:49,988 --> 00:35:51,659 Why can't you answer? 282 00:35:51,756 --> 00:35:53,528 Are you saying that we should gamble with a child's life? 283 00:35:53,617 --> 00:35:56,319 He's going to die anyway, so let's just do it? 284 00:35:56,426 --> 00:36:03,178 Dr. Bong Dal Hee, I can accept your passion as a doctor, but medicine cannot just be done with passion. 285 00:36:03,301 --> 00:36:08,709 And do you also know that you're making me feel extremely uncomfortable? 286 00:36:08,784 --> 00:36:10,194 I apologize. 287 00:36:10,364 --> 00:36:13,416 If you know, it's alright. Now get out. 288 00:36:13,581 --> 00:36:16,690 Dong Gun wants to live so much, Doctor. 289 00:36:16,771 --> 00:36:21,676 Of course the kid may be in extreme pain, and of course it may be painful to watch Dong Gun, but.. 290 00:36:21,786 --> 00:36:24,783 It's not only that, the kid will die! 291 00:36:25,103 --> 00:36:28,989 Yes, he can die. 292 00:36:29,331 --> 00:36:31,886 Dong Gun knows that truth as well. 293 00:36:31,988 --> 00:36:33,397 But he still wants to accept it. 294 00:36:33,473 --> 00:36:35,833 Dong Gun wants to accept it while he's prepared for the worst. 295 00:36:36,072 --> 00:36:40,347 That's how much he wants to live. 296 00:36:41,167 --> 00:36:45,082 Dong Gun only has three options. 297 00:36:45,386 --> 00:36:58,615 Just dying a little comfortably, dying quickly while trying something, and living while trying something. 298 00:36:59,895 --> 00:37:05,222 If it was your life, Doctor, which one would you choose? 299 00:37:05,347 --> 00:37:10,706 Dong Gun says it's always going to be number three. 300 00:37:10,800 --> 00:37:13,600 Alright. You can get out. 301 00:37:13,692 --> 00:37:14,568 Doctor. 302 00:37:14,683 --> 00:37:17,118 I said get out. 303 00:37:48,082 --> 00:37:50,379 Dong Gun. 304 00:37:52,018 --> 00:37:53,664 Dong Gun. 305 00:37:54,866 --> 00:37:56,379 I guess it can't be helped. 306 00:37:56,692 --> 00:37:58,965 I guess we'll have to do the TPN again. 307 00:37:59,036 --> 00:38:00,669 No, you can't. 308 00:38:00,697 --> 00:38:04,102 Even if you put in a TPN, there's a limit to how much nutrition you can give, and eventually, 309 00:38:04,199 --> 00:38:07,748 he won't be able to accept the chemotherapy. 310 00:38:07,857 --> 00:38:11,007 Han Dong Gun, you said you wanted to live, right? 311 00:38:11,074 --> 00:38:13,708 Then eat. You have to eat. 312 00:38:13,795 --> 00:38:15,041 You have to eat to endure it. 313 00:38:15,119 --> 00:38:19,410 You have to eat to get the treatment and live. Eat if it doesn't go in. 314 00:38:19,496 --> 00:38:22,395 Eat even if you throw up after eating. 315 00:38:22,521 --> 00:38:28,428 You can't fool around anymore. If you fool around, you can't fight it. 316 00:38:28,528 --> 00:38:30,707 If you want to win, eat. 317 00:38:30,896 --> 00:38:34,443 If you want to live, eat. Eat at all costs. 318 00:38:34,555 --> 00:38:40,037 You know what this Ahjumma's talking about, right? 319 00:38:43,840 --> 00:38:45,199 Mom. 320 00:38:46,589 --> 00:38:47,717 Alright. 321 00:39:03,700 --> 00:39:04,846 Again. 322 00:40:33,496 --> 00:40:34,761 Does it hurt a lot? 323 00:40:35,919 --> 00:40:39,822 I don't know.. Is this the appendix.. 324 00:40:39,953 --> 00:40:43,228 Let me see so I can do palpation. 325 00:40:45,310 --> 00:40:46,979 What about here? 326 00:40:48,647 --> 00:40:51,164 Hold on, hold on. 327 00:41:08,101 --> 00:41:09,216 Dr. Park. 328 00:41:12,989 --> 00:41:15,255 - Dr. Park. - Stop. 329 00:41:15,464 --> 00:41:22,010 Don't say anything. Take a lab for that patient. 330 00:41:27,099 --> 00:41:27,787 What is it? 331 00:41:27,868 --> 00:41:30,100 She attempted suicide. 332 00:41:35,944 --> 00:41:37,163 Light reflex symptoms. 333 00:41:37,305 --> 00:41:40,316 - Go into Room #3. Please prepare a stomach pump. - Yes. 334 00:42:01,521 --> 00:42:04,729 Think it�s all out? It doesn�t look like it's going to be too serious. 335 00:42:04,833 --> 00:42:07,815 I think she drank about 40 to 50 gal. 336 00:42:08,383 --> 00:42:12,863 What's wrong with you? You know this woman? 337 00:42:13,206 --> 00:42:14,134 Huh? 338 00:42:14,273 --> 00:42:19,228 Know this woman? If you know her.. Lee Na Young? [Note: Play on words] 339 00:42:19,274 --> 00:42:22,065 The people I hate the most are those who tell jokes that aren't funny at all. 340 00:42:22,143 --> 00:42:27,518 It's about time you just took in my sense of humor, Dr. Jo. 341 00:42:28,929 --> 00:42:31,002 Na Young, Na Young. 342 00:42:34,230 --> 00:42:35,704 You son of a bitch.. 343 00:42:35,807 --> 00:42:39,427 How could you do that? How could you? 344 00:42:40,367 --> 00:42:41,988 I don't know what's wrong, but.. 345 00:42:42,079 --> 00:42:48,259 When was it when you chased around her saying that you liked her, and now you say you can't marry her? 346 00:42:48,430 --> 00:42:53,730 How can you say that when you've come all this way? 347 00:42:53,831 --> 00:42:55,582 Save her, you bastard! 348 00:42:55,659 --> 00:42:59,133 - Save her! - Let go of her. 349 00:42:59,226 --> 00:43:01,926 Don't worry, your daughter won't die. 350 00:43:02,039 --> 00:43:05,019 We used the stomach pump quickly, so the damage won�t be big either. 351 00:43:05,130 --> 00:43:07,287 Don't worry too much. 352 00:43:08,372 --> 00:43:09,382 Bastard. 353 00:43:10,052 --> 00:43:13,080 Na Young, Na Young. 354 00:43:13,397 --> 00:43:15,366 Na Young, Na Young. 355 00:43:17,675 --> 00:43:19,909 Bastard. 356 00:43:38,317 --> 00:43:40,092 Dr. Bong. 357 00:43:40,403 --> 00:43:42,047 What's up with you, Dr. Bong? 358 00:43:42,670 --> 00:43:46,954 It's nothing. What's up with your eye? 359 00:43:47,094 --> 00:43:50,324 This isn't the problem right now. 360 00:43:51,498 --> 00:43:55,464 Why? Why is your face like that? 361 00:43:55,560 --> 00:43:59,949 Why? Why don't you just publicly announce it? 362 00:44:00,091 --> 00:44:02,592 She's curious. 363 00:44:02,997 --> 00:44:11,339 It's because my ex girlfriend came in after she swallowed some pills and her older brother beat me up. Happy? 364 00:44:12,246 --> 00:44:15,122 They say that a person who looks kind hearted does the more hurtful actions. 365 00:44:15,147 --> 00:44:18,242 Anyway, you ditched a girl that you said that you'd marry. 366 00:44:18,314 --> 00:44:21,902 How can a person be like that? A person shouldn't do that. 367 00:44:21,970 --> 00:44:24,970 You even promised to marry her? 368 00:44:25,040 --> 00:44:28,329 This is a world where people break up after they marry and have a kid together, anyway. 369 00:44:28,394 --> 00:44:34,099 Why don't you say something at the least? What's happened? 370 00:44:35,049 --> 00:44:37,205 What's happened? 371 00:44:40,175 --> 00:44:41,930 Want to get hit on the opposite side too? 372 00:44:42,003 --> 00:44:44,993 Sticking that everywhere, geez.. 373 00:44:58,033 --> 00:44:59,536 Han Dong Gun. 374 00:45:00,223 --> 00:45:05,986 You do know why your mother and I are against the chemotherapy, right? 375 00:45:06,056 --> 00:45:07,097 Yes. 376 00:45:07,881 --> 00:45:11,673 It will be very very exhausting and painful. 377 00:45:11,785 --> 00:45:14,798 Much more than you're imagining. 378 00:45:14,943 --> 00:45:17,880 But you're still up for it? 379 00:45:18,054 --> 00:45:19,285 Yes. 380 00:45:22,537 --> 00:45:26,330 Alright. Let's try it once. 381 00:45:31,458 --> 00:45:37,331 In return, you have to eat well and win it out, okay? 382 00:45:37,433 --> 00:45:38,523 Yeah. 383 00:45:55,792 --> 00:45:59,893 I just heard. Thank you, Doctor. 384 00:46:01,892 --> 00:46:05,299 You shouldn't be thankful to me or yourself. 385 00:46:05,342 --> 00:46:08,481 But still, thank you. 386 00:46:09,759 --> 00:46:10,966 Go on. 387 00:46:11,762 --> 00:46:12,714 Yes. 388 00:46:20,323 --> 00:46:26,104 Coincidentally, Lee Gun Wook came all the way to Kang Reung. 389 00:46:59,431 --> 00:47:02,415 Due to respiratory failure, we had to do CPR. 390 00:47:02,516 --> 00:47:04,840 It's ventricular tachycardia. Prepare the defibrillator. 391 00:47:08,247 --> 00:47:09,262 Charged 200 Joules. 392 00:47:09,353 --> 00:47:10,253 Clear. 393 00:47:12,009 --> 00:47:12,704 Shock. 394 00:47:25,071 --> 00:47:29,918 Doctor. He's in DNR. 395 00:47:30,041 --> 00:47:31,228 What? 396 00:47:31,759 --> 00:47:34,722 Dr. Park. You didn't check the patient's chart? 397 00:47:34,900 --> 00:47:40,173 I apologize. He's already in a CPR situation when I arrived. 398 00:47:42,821 --> 00:47:44,494 Patient's name? 399 00:47:45,013 --> 00:47:47,824 Yes. Patient Ja Min Gyu. 400 00:47:50,073 --> 00:48:00,638 I will now call time of death. Patient Ja Min Gyu passed on at 1:45 PM. 401 00:48:23,892 --> 00:48:27,789 His granddaughter came so he went out for a while. 402 00:48:27,850 --> 00:48:31,173 How can you not say that the professor was hospitalized? 403 00:48:31,237 --> 00:48:36,147 It's not just anyone, it's the professor, the one who officiated our wedding ceremony. 404 00:48:36,259 --> 00:48:40,470 And are you that embarrassed that you're getting divorced? Why hide that? 405 00:48:40,565 --> 00:48:42,162 It's not something to brag about. 406 00:48:42,268 --> 00:48:45,549 Should I have to tell the professor who presided over our wedding ceremony like you said? 407 00:48:45,611 --> 00:48:50,585 Because of you, I lied. I acted like I was living happily with no problems at all. 408 00:48:50,673 --> 00:48:57,517 Didn't you do that to me for the last 7 years? 409 00:49:03,429 --> 00:49:07,352 Did you eat your meals? You look better than yesterday. 410 00:49:10,090 --> 00:49:13,121 Just tell me truthfully. What is it? 411 00:49:13,313 --> 00:49:15,418 Did it worsen? 412 00:49:16,973 --> 00:49:19,730 It's cancer of the esophagus. 413 00:49:24,621 --> 00:49:26,777 What level? 414 00:49:27,534 --> 00:49:29,606 Level 4. 415 00:49:29,719 --> 00:49:34,762 If it's Level 4, then it should've eaten up the esophagus already. 416 00:49:34,844 --> 00:49:36,970 Yes. That's why we were thinking about a feeding jejunostomy.. 417 00:49:37,065 --> 00:49:40,498 I don't want that. Give me an Ivor Lewis. 418 00:49:40,604 --> 00:49:43,087 It's dangerous to put in an Ivor Lewis when you're already in this state. 419 00:49:43,197 --> 00:49:46,859 And you already had a pneumonectomy so there�s a high possibility of complications. 420 00:49:46,980 --> 00:49:48,292 Even if you do a feeding jejunostomy� 421 00:49:48,405 --> 00:49:54,843 Are you telling me to put a hole in my intestine and get nutrients that way? To this, Song Kang Su? 422 00:49:54,963 --> 00:50:02,690 It�s not even a vegetable, yet you want to put a hole in it then give it water and nutrients. 423 00:50:02,800 --> 00:50:04,906 I don't want to live like that. 424 00:50:05,009 --> 00:50:08,855 I'm going to live like a human when I'm alive. 425 00:50:08,978 --> 00:50:09,591 Doctor. 426 00:50:09,686 --> 00:50:12,712 It's done. Put in an Ivor Lewis. 427 00:50:12,839 --> 00:50:13,635 Doctor. 428 00:50:13,760 --> 00:50:21,043 Are you, Lee Gun Wook, going to tell me what to do this and that to me? 429 00:50:53,369 --> 00:50:55,932 Dr. Ahn will be here soon. 430 00:50:56,216 --> 00:50:57,530 Yeah. 431 00:51:06,658 --> 00:51:07,613 What is it? 432 00:51:07,707 --> 00:51:10,761 You've heard of Professor Song Kang Su, right? 433 00:51:10,919 --> 00:51:12,245 It's esophageal cancer level 4. 434 00:51:12,344 --> 00:51:16,185 I want to ask you to put in an Ivor Lewis for me. 435 00:51:27,338 --> 00:51:28,870 Are you in your right mind? 436 00:51:28,998 --> 00:51:32,059 The Professor strongly wants it. 437 00:51:32,185 --> 00:51:34,589 You just do what the patient wants just like that? 438 00:51:34,711 --> 00:51:35,996 It�s already Level 4. 439 00:51:36,029 --> 00:51:39,867 And if he�s a past pneumonectomy patient.. Shouldn�t you be doing what's best to keep him alive? 440 00:51:39,947 --> 00:51:42,919 That's why I'm asking you to do this favor. 441 00:51:43,015 --> 00:51:47,232 I'm not delighted at all. Just give him a feeding jejunostomy. 442 00:51:47,362 --> 00:51:49,198 He's a doctor who's like a father to me. 443 00:51:49,313 --> 00:51:50,608 Give him the surgery. 444 00:51:50,767 --> 00:51:53,962 And make it successful. 445 00:52:01,292 --> 00:52:04,343 I got permission for Sunbae Jo's mother. 446 00:52:04,481 --> 00:52:07,853 I got Park Seung Gu grandfather's permission too. 447 00:52:10,011 --> 00:52:13,197 I also got patient Lee Yoo Joo's permission as well. 448 00:52:13,341 --> 00:52:16,918 Have you ever gotten a restricted permission? 449 00:52:17,010 --> 00:52:23,729 No. Is there something that I did wrong, Doctor? 450 00:52:37,745 --> 00:52:41,292 If I did something wrong, please tell me. 451 00:52:41,387 --> 00:52:45,681 I think I did something wrong, but since you're not telling me, I'm not really sure. 452 00:52:45,781 --> 00:52:50,152 Please tell me. If you tell me, I'll promise to fix it. 453 00:52:51,696 --> 00:52:53,981 Have you eaten dinner? 454 00:52:54,260 --> 00:52:58,791 Yes, I have.. Have you? 455 00:52:58,902 --> 00:53:05,119 Did food go down your throat? You don't even know what a b-blocker is. 456 00:53:26,872 --> 00:53:32,243 I'll listen. If you want to make up excuses, go ahead. 457 00:53:32,353 --> 00:53:34,517 You don't have anything to say? 458 00:53:34,619 --> 00:53:39,218 Then should we just know you as a bad guy? 459 00:53:39,323 --> 00:53:43,956 You think you're not? You're a bad guy. 460 00:53:44,063 --> 00:53:47,243 I didn't expect her to prepare wedding gifts. 461 00:53:54,315 --> 00:53:59,341 I dated her for 3 years. The first year was good.. 462 00:54:01,776 --> 00:54:04,962 I was an intern and now I'm a first year resident. 463 00:54:05,091 --> 00:54:08,186 Where do I have free time? 464 00:54:09,606 --> 00:54:13,513 But to Na Young, that was always an issue. 465 00:54:13,662 --> 00:54:18,877 She thought that it wasn't that I didn't have enough time. It was that I didn't have enough heart. 466 00:54:18,999 --> 00:54:23,357 Then I'd always have to say it wasn't true and console Na Young, 467 00:54:23,454 --> 00:54:28,237 and I had to hang the word �I'm sorry� on my mouth. 468 00:54:28,373 --> 00:54:32,594 Then from one point on, I felt mad and frustrated at her. 469 00:54:32,719 --> 00:54:39,701 Then little by little, Na Young got further away from my heart. 470 00:54:39,795 --> 00:54:43,032 And one day, she came to me and asked me to marry her. 471 00:54:43,172 --> 00:54:49,905 It's been one month since I told her I couldn't. 472 00:54:50,579 --> 00:54:55,638 How much could you like someone enough to make you want to die? 473 00:54:55,763 --> 00:55:00,295 How much did Na Young like me? 474 00:55:00,390 --> 00:55:04,785 The important thing is that there are manners for separation. 475 00:55:04,894 --> 00:55:08,283 Manners for humans. 476 00:55:08,434 --> 00:55:10,283 Go and beg. 477 00:55:10,393 --> 00:55:18,047 Tell her that you're sorry. Tell her that you're sincerely sorry because your heart changed. 478 00:55:18,748 --> 00:55:21,558 Do you have a different girl by chance? 479 00:55:21,706 --> 00:55:23,037 No, definitely not. 480 00:55:23,130 --> 00:55:24,624 Then it's done. 481 00:55:24,716 --> 00:55:27,359 Just go and sincerely apologize to her. 482 00:55:27,418 --> 00:55:28,765 What could you do? 483 00:55:28,863 --> 00:55:32,078 If your heart's changed, then there's nothing you can do about it. 484 00:55:32,203 --> 00:55:34,654 Why didn't you just tell her beforehand? 485 00:55:34,777 --> 00:55:38,936 I think it's going to rain soon, so be prepared. 486 00:55:39,048 --> 00:55:45,881 Then she could've avoided the serious flu even in the storm. 487 00:56:38,230 --> 00:56:40,961 The operation will go well, Doctor. 488 00:56:46,560 --> 00:56:47,605 Dong Gun! 489 00:57:17,779 --> 00:57:18,684 Dong Gun! 490 00:57:52,077 --> 00:57:54,229 Is it okay if I sit down? 491 00:57:54,751 --> 00:57:55,886 Yes. 492 00:58:08,544 --> 00:58:11,624 Why are you looking a liver cancer texts? 493 00:58:11,919 --> 00:58:13,962 You remember Dong Gun right? 494 00:58:14,057 --> 00:58:17,759 He's currently undergoing chemotherapy. 495 00:58:18,767 --> 00:58:21,110 I just visited Professor Song. 496 00:58:21,221 --> 00:58:23,091 I think the surgery went well. 497 00:58:23,199 --> 00:58:25,682 Oh. I heard. 498 00:58:42,745 --> 00:58:45,181 Can I ask you something? 499 00:58:45,534 --> 00:58:46,511 Yes. 500 00:58:47,961 --> 00:58:51,783 I'm rejected, right? 501 00:58:53,285 --> 00:58:58,307 It seems like it since there hasn't been a reply. 502 00:59:01,949 --> 00:59:04,871 The thing is.. 503 00:59:08,120 --> 00:59:13,700 I have to be absolutely clear about something. 504 00:59:13,810 --> 00:59:17,487 Uh.. I'm really busy. 505 00:59:17,589 --> 00:59:23,121 Ever since I've returned, I don't think I ever had a day when I had at least 2 hours of sleep. 506 00:59:23,230 --> 00:59:30,336 But if you still don't care, if you still want to.. 507 00:59:30,417 --> 00:59:34,153 We can try it once. Start. 508 00:59:50,519 --> 00:59:52,343 We started. 509 00:59:54,984 --> 00:59:58,980 I don't know where it will lead. 510 00:59:59,950 --> 01:00:06,343 Let's not think too much in a lifetime. 511 01:00:07,146 --> 01:00:11,892 If you think too much, your steps will get tangled up. 512 01:00:25,679 --> 01:00:31,287 Mother says she'll do it, and you say that it's good as well, so why don't we do it. 513 01:00:31,401 --> 01:00:33,509 You thought well. 514 01:00:33,822 --> 01:00:37,354 Grandmother, the surgery will go well. 515 01:02:46,665 --> 01:02:49,978 Dong Gun! Is it true, Doctor? 516 01:02:50,725 --> 01:02:54,279 Yeah, the cancer cells have decreased a lot. 517 01:02:54,399 --> 01:02:55,337 Dong Gun. 518 01:02:55,491 --> 01:02:58,118 And they told me that I can be discharged. 519 01:02:58,225 --> 01:03:02,942 In return, you have to eat and sleep well and build up your energy. 520 01:03:03,024 --> 01:03:07,740 Only then we can continue on to the next treatment. 521 01:03:15,865 --> 01:03:18,023 Surprise! A discharge present. 522 01:03:18,150 --> 01:03:19,981 It's not my style preference. 523 01:03:20,099 --> 01:03:25,067 How picky.. It looks good on you. 524 01:03:26,884 --> 01:03:28,212 Can you see? 525 01:03:28,646 --> 01:03:31,663 How can you see clearly when you look at it like this? 526 01:03:31,802 --> 01:03:33,618 Anyways, thanks. 527 01:03:33,803 --> 01:03:35,179 Anyways? 528 01:03:35,465 --> 01:03:37,802 Thanks a lot. 529 01:03:40,661 --> 01:03:42,765 Thanks a lot.. 530 01:03:42,885 --> 01:03:47,934 If it weren't for you Ahjumma, I would've given up. 531 01:03:48,055 --> 01:03:53,801 That's not it. I couldn't give up because of you. 532 01:03:54,761 --> 01:03:57,571 You're really strong, Han Dong Gun. 533 01:03:58,120 --> 01:04:00,505 I'll call you often even when I go home. 534 01:04:00,632 --> 01:04:04,368 Of course. Bye. 535 01:04:27,214 --> 01:04:28,037 What's going on? 536 01:04:28,147 --> 01:04:30,652 He got pulmonary edema with pneumonia on top of that. 537 01:04:30,746 --> 01:04:32,194 It's the worst situation. 538 01:04:32,547 --> 01:04:37,921 He got an arrest for a moment yesterday night, and his oxygen saturation isn't even 90. 539 01:04:38,018 --> 01:04:39,982 How did you do the surgery that it became like this? 540 01:04:40,098 --> 01:04:44,328 What're you talking about? There was nothing wrong with the surgery. 541 01:04:44,420 --> 01:04:47,546 It's an arrest. Prepare the defibrillator. 200 Joules charge. 542 01:04:47,805 --> 01:04:48,810 Stop. 543 01:04:49,881 --> 01:04:51,804 He's requested DNR. 544 01:04:51,896 --> 01:04:52,711 What? 545 01:04:52,865 --> 01:04:58,693 He submitted it the morning of the surgery with a guardian. Stop it. 546 01:04:58,775 --> 01:05:01,193 Why are you telling me that now and why would you accept that during the morning of the surgery day? 547 01:05:01,305 --> 01:05:04,103 And why on the day of the surgery? 548 01:05:05,544 --> 01:05:07,951 200 Joules charge. Give me 1 ampule of epinephrine. 549 01:05:08,039 --> 01:05:10,069 I told you to stop it. He's a DNR patient. 550 01:05:10,162 --> 01:05:12,912 I refuse to accept that. Kim Hyun Bin! 551 01:05:13,006 --> 01:05:14,225 Stop! 552 01:05:14,337 --> 01:05:15,724 I can't send the Professor off like this. 553 01:05:15,833 --> 01:05:18,199 I have to make him regain consciousness at least once. 554 01:05:18,288 --> 01:05:19,319 It's the Professor's will! 555 01:05:19,340 --> 01:05:21,154 His family hasn't even arrived yet. 556 01:05:21,265 --> 01:05:25,854 I have to let him say his goodbyes at the least. 557 01:05:25,964 --> 01:05:27,466 Kim Hyun Bin! 558 01:05:32,557 --> 01:05:34,142 Stop Bong Dal Hee! 559 01:05:36,665 --> 01:05:38,279 200 Joules ready. 560 01:05:40,277 --> 01:05:42,142 Clear, shock! 561 01:05:44,448 --> 01:05:45,698 Again, 200 Joules charge. 562 01:05:45,762 --> 01:05:47,621 Again, 200 Joules. 563 01:05:47,703 --> 01:05:48,770 - Bong Dal Hee! - Ready. 564 01:05:48,854 --> 01:05:51,389 Clear, step aside. Shock! 565 01:05:55,535 --> 01:05:56,642 Stop it! 566 01:05:58,968 --> 01:06:00,189 Get a hold of yourself! 567 01:06:00,330 --> 01:06:02,420 The professor requested DNR himself. 568 01:06:02,581 --> 01:06:05,141 That's why I told you not to do the surgery! 569 01:06:05,232 --> 01:06:06,827 You didn't suspect this kind thing? 570 01:06:06,957 --> 01:06:09,811 In the end, you made this to happen. 571 01:06:13,539 --> 01:06:15,812 Lidocaine and 1 ampule of epinephrine! 572 01:06:15,921 --> 01:06:17,514 I told you it's no use! 573 01:06:17,608 --> 01:06:21,976 Quickly! I can't let him pass away like this. Quickly! 574 01:06:23,076 --> 01:06:25,914 Give it to me. I'll do it, Nurse Ko. 575 01:07:56,731 --> 01:08:14,128 Professor Song Kang Su, passed on at 6:25 PM. 576 01:09:22,694 --> 01:09:26,142 Who are you? Are you a doctor? 577 01:09:26,270 --> 01:09:28,974 Don't you know what DNR is? 578 01:09:29,104 --> 01:09:29,727 I know. 579 01:09:29,807 --> 01:09:34,362 If you knew, then who are you to butt in when I was telling you to stop? 580 01:09:34,476 --> 01:09:36,664 Who are you to fool around like that?! 581 01:09:36,726 --> 01:09:39,442 A doctor is still human. 582 01:09:39,569 --> 01:09:40,849 What? 583 01:09:41,003 --> 01:09:43,898 A fatherly doctor to him is dying away in front of him. 584 01:09:44,020 --> 01:09:46,769 How can he just sit still and not do anything? 585 01:09:46,853 --> 01:09:49,410 He wasn�t a patient that had been in a vegetable state. 586 01:09:49,503 --> 01:09:52,379 He was just smiling brightly just a few days ago. 587 01:09:52,491 --> 01:10:01,488 How can you just watch him while his breathing ceases even if he did write up a DNR? 588 01:10:01,647 --> 01:10:05,447 Who said a doctor was human? 589 01:10:05,555 --> 01:10:13,131 Do I have to tell you what kind of frightful results entail the medical decisions that we doctors make? 590 01:10:13,237 --> 01:10:17,284 I want to save that patient, I want to save him so much. 591 01:10:17,379 --> 01:10:23,307 So I performed the operation. Why? Because that�s how much I want to save the patient. 592 01:10:23,446 --> 01:10:28,403 And the next day, that patient dies. 593 01:10:28,832 --> 01:10:35,696 A doctor is a doctor. A doctor can only make medical decisions. 594 01:10:35,808 --> 01:10:40,517 A doctor is one who can ignore people calling you a murderer, 595 01:10:40,604 --> 01:10:46,842 as you stand and watch as a patient dies in front of you, got that rockhead?! 596 01:10:46,953 --> 01:10:56,810 In medical decisions, there is no humanoid logic. Only medical decisions! 597 01:11:06,848 --> 01:11:10,174 I want to save that patient, I want to save him so much. 598 01:11:10,254 --> 01:11:16,287 So I perform the operation. Why? Because that�s how much I want to save the patient. 599 01:11:16,396 --> 01:11:20,216 And the next day, that patient dies. 600 01:11:28,470 --> 01:11:34,460 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 601 01:11:34,573 --> 01:11:37,038 Main Translators: ai*, Beeni Spot Translators: o2_intake, purpletiger86, javabeans 602 01:11:37,127 --> 01:11:38,533 Timer & Editor/QC: schizoar Coordinators: ay_link, mily2 603 01:11:38,663 --> 01:11:42,282 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 604 01:11:42,381 --> 01:11:45,847 Tell me. How long will I live? 605 01:11:46,237 --> 01:11:48,100 I'm really sorry. 606 01:11:48,224 --> 01:11:51,515 Why are you coming now? I waited for you. 607 01:11:51,617 --> 01:11:53,799 It's not your fault, Ahjumma. 608 01:11:53,907 --> 01:11:55,659 You endured it really well. 609 01:11:55,766 --> 01:11:59,019 I think I'm really dying. I can't feel anything. 610 01:11:59,130 --> 01:12:00,297 You feel that? 611 01:12:00,407 --> 01:12:03,907 If you keep doing that, the more I want to live. 612 01:12:03,970 --> 01:12:06,969 You don't have the right to be a doctor. 613 01:12:07,826 --> 01:12:10,068 Are you planning to become a coward now? 614 01:12:10,188 --> 01:12:14,626 Thanks, Noona. You have to become a good doctor. 615 01:12:14,736 --> 01:12:17,143 I'm resentful towards you. 616 01:12:17,235 --> 01:12:21,398 That TS major is dating my husband right now. 617 01:12:21,515 --> 01:12:23,093 Why are you telling me that? 618 01:12:23,205 --> 01:12:25,546 I just want you to know. 619 01:12:25,658 --> 01:12:29,516 We cannot wait any longer. I think Doctor Bong has fled. 620 01:12:29,566 --> 01:12:31,722 Wait. Let's wait. 621 01:12:31,909 --> 01:12:34,861 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 50419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.