All language subtitles for Station.Eleven.S01E10.Unbroken.Circle.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NOSiViD.sdh.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,974 - What kind of job do you have? 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,709 [phone buzzes] 3 00:00:09,809 --> 00:00:11,544 Uh, logistics. 4 00:00:12,912 --> 00:00:14,214 [phone buzzes] 5 00:00:14,314 --> 00:00:16,082 Oh, what does that mean? 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,718 - It's... [phone buzzes] 7 00:00:18,818 --> 00:00:23,590 the path things take from A to B. 8 00:00:24,891 --> 00:00:27,560 It's always made sense to me. 9 00:00:36,569 --> 00:00:39,606 Tyler would love this. 10 00:00:39,706 --> 00:00:40,573 My son. 11 00:00:40,673 --> 00:00:43,910 With Elizabeth. Yeah. 12 00:00:48,114 --> 00:00:49,849 Send him this one. 13 00:00:49,916 --> 00:00:50,016 I have more. 14 00:00:53,620 --> 00:00:55,922 How does it feel to... 15 00:00:58,858 --> 00:01:03,096 To actually accomplish something? 16 00:01:03,196 --> 00:01:05,098 It's strange. 17 00:01:06,733 --> 00:01:10,203 I lost everyone that knew me. 18 00:01:10,270 --> 00:01:12,439 I lost you. 19 00:01:12,539 --> 00:01:15,375 I had to finish this first. 20 00:01:15,442 --> 00:01:17,977 That's... 21 00:01:18,078 --> 00:01:21,214 that's the only way I know how to say it. 22 00:01:22,916 --> 00:01:25,885 [phone buzzes] I'm just sorry that I... 23 00:01:25,952 --> 00:01:27,420 [phone buzzes] 24 00:01:27,487 --> 00:01:28,388 Was too late. 25 00:01:28,455 --> 00:01:30,790 This is Miranda. 26 00:01:30,890 --> 00:01:32,459 Miranda, it's Clark, 27 00:01:32,559 --> 00:01:35,395 from--from before. 28 00:01:35,462 --> 00:01:37,831 Clark, how are you? 29 00:01:37,931 --> 00:01:41,434 - I was gonna ask you the same thing when we spoke. 30 00:01:41,501 --> 00:01:43,970 - I--I fell down some stairs. 31 00:01:44,070 --> 00:01:46,239 Oh. Where are you? 32 00:01:48,341 --> 00:01:50,076 Malaysia. 33 00:01:50,143 --> 00:01:52,178 - Where are you? - Michigan. 34 00:01:52,278 --> 00:01:56,983 A place known only as the Severn City Airport. 35 00:01:58,418 --> 00:02:00,086 Let me guess, 36 00:02:00,153 --> 00:02:00,453 flight diverted? 37 00:02:00,520 --> 00:02:02,655 - Mm-hmm. 38 00:02:02,755 --> 00:02:05,091 I'm on my way to Chicago 39 00:02:05,158 --> 00:02:07,594 to pick up Arthur's body. 40 00:02:07,660 --> 00:02:09,128 What's your situation? 41 00:02:09,195 --> 00:02:14,267 - Um, I'm sealed in a hotel room alone, 42 00:02:14,334 --> 00:02:16,269 kind of drunk, 43 00:02:16,336 --> 00:02:19,105 whole world's ending, 44 00:02:19,172 --> 00:02:21,107 hoping I live to see the sunrise. 45 00:02:24,110 --> 00:02:27,013 An old friend just called back. 46 00:02:27,113 --> 00:02:30,850 - So there's something I wanted to say to you, Miranda, 47 00:02:30,950 --> 00:02:32,652 in case we don't survive. 48 00:02:32,719 --> 00:02:35,688 - [chimes ring] - At this time... 49 00:02:35,788 --> 00:02:38,158 Those, um... 50 00:02:38,224 --> 00:02:40,860 first few months you and Arthur were together 51 00:02:40,960 --> 00:02:44,364 were the happiest time in my life. 52 00:02:44,464 --> 00:02:45,698 [light piano music] 53 00:02:45,798 --> 00:02:47,867 I wish we'd stayed in touch. 54 00:02:47,967 --> 00:02:50,970 Oh, I don't stay in touch. 55 00:02:51,037 --> 00:02:53,540 I know. 56 00:02:53,640 --> 00:02:57,076 And I-I know you haven't seen Arthur, 57 00:02:57,177 --> 00:02:59,179 but I had dinner with him 58 00:02:59,245 --> 00:03:00,980 about a month ago in Chicago 59 00:03:01,047 --> 00:03:04,017 and we talked about you. 60 00:03:04,083 --> 00:03:06,352 I told him you weren't an asshole, 61 00:03:06,419 --> 00:03:07,554 you were just an artist. 62 00:03:07,654 --> 00:03:10,190 He called me. 63 00:03:10,256 --> 00:03:13,927 Told me you said some things that opened his eyes. 64 00:03:14,027 --> 00:03:15,662 Oh. 65 00:03:15,728 --> 00:03:18,398 - I woke up the next day and finished the book, 66 00:03:18,498 --> 00:03:21,401 last two pages. 67 00:03:21,501 --> 00:03:22,569 Had a flight to Chicago. 68 00:03:22,669 --> 00:03:27,073 Found a print shop in Lincolnwood called Zalinski's. 69 00:03:27,173 --> 00:03:29,075 Printed five. 70 00:03:29,175 --> 00:03:31,044 ♪ ♪ 71 00:03:31,110 --> 00:03:33,446 I wanted to send you one, 72 00:03:33,546 --> 00:03:37,550 but I've got it here. 73 00:03:37,617 --> 00:03:39,352 - Well, how'd it go with Arthur? 74 00:03:39,419 --> 00:03:42,121 ♪ ♪ 75 00:03:42,222 --> 00:03:43,957 He asked me out. 76 00:03:45,692 --> 00:03:47,727 - We made a plan. - [chuckles] 77 00:03:48,861 --> 00:03:51,264 Just... 78 00:03:51,364 --> 00:03:54,801 our paths crossed at the wrong time. 79 00:03:54,901 --> 00:03:57,937 [coughing] 80 00:04:01,708 --> 00:04:04,611 Did you know there's only one real road into your airport? 81 00:04:04,711 --> 00:04:08,314 - S--what did you say? 82 00:04:08,414 --> 00:04:11,451 - That you're on a middle-of-nowhere island. 83 00:04:11,551 --> 00:04:12,919 If no one's sick inside, you still got a shot. 84 00:04:12,986 --> 00:04:16,923 - Yeah, no, sorry. Before that. 85 00:04:16,990 --> 00:04:19,125 - Our paths crossed at the wrong time. 86 00:04:19,225 --> 00:04:25,632 - Because Elizabeth and Tyler are here with me. 87 00:04:25,732 --> 00:04:27,634 It's... 88 00:04:27,734 --> 00:04:30,637 I didn't think much of it on the plane when I saw them, 89 00:04:30,737 --> 00:04:33,006 but now... 90 00:04:33,106 --> 00:04:34,841 ♪ ♪ 91 00:04:34,941 --> 00:04:37,510 - Miranda... - [coughs] 92 00:04:37,610 --> 00:04:40,513 [coughing] 93 00:04:40,613 --> 00:04:43,816 ♪ ♪ 94 00:04:43,916 --> 00:04:46,119 You have to help them. 95 00:04:46,185 --> 00:04:48,488 How? 96 00:04:48,588 --> 00:04:50,156 Miranda? 97 00:04:50,256 --> 00:04:52,025 ♪ ♪ 98 00:04:52,125 --> 00:04:54,761 [line beeps] 99 00:04:54,827 --> 00:04:57,263 - [chime rings] - All customer service 100 00:04:57,330 --> 00:04:59,499 counters are closed at this time. 101 00:04:59,599 --> 00:05:01,167 We'll update you when we know-- 102 00:05:01,267 --> 00:05:05,271 ♪ ♪ 103 00:05:05,338 --> 00:05:09,842 - [coughing] - Jim? 104 00:05:09,942 --> 00:05:11,944 [coughing] 105 00:05:12,011 --> 00:05:14,013 How are you? 106 00:05:14,113 --> 00:05:15,982 I'm dying. 107 00:05:17,517 --> 00:05:19,952 And my filling just fell out. 108 00:05:23,022 --> 00:05:24,557 I need help. 109 00:05:26,993 --> 00:05:28,361 Okay. 110 00:05:28,461 --> 00:05:29,195 [light whistling] 111 00:05:29,295 --> 00:05:33,366 [Bobby Charles' "Small Town Talk"] 112 00:05:33,466 --> 00:05:34,834 ♪ ♪ 113 00:05:34,901 --> 00:05:38,705 - ♪ Mm-hmm ♪ 114 00:05:38,805 --> 00:05:42,208 ♪ ♪ 115 00:05:42,308 --> 00:05:44,811 ♪ It's all small town talk ♪ 116 00:05:44,877 --> 00:05:47,046 - Our honored guests, the Traveling Symphony, 117 00:05:47,146 --> 00:05:49,649 have now completed their eighth day of quarantine. 118 00:05:49,716 --> 00:05:51,250 Many thanks to all in our community 119 00:05:51,351 --> 00:05:54,053 for an ongoing commitment to health and safety. 120 00:05:54,153 --> 00:05:57,223 - ♪ Someone else doing what they like to ♪ 121 00:05:57,323 --> 00:05:58,925 Is this Before? 122 00:05:59,025 --> 00:06:02,395 No, but it's like Before, 123 00:06:02,495 --> 00:06:05,264 only "Soylent Green" before. 124 00:06:05,365 --> 00:06:08,601 ♪ Mustn't pay no mind ♪ 125 00:06:08,701 --> 00:06:12,405 - ♪ Don't believe a word ♪ - Wait, wait, that's August! 126 00:06:12,505 --> 00:06:15,742 - ♪ They'll try to do it every time ♪ 127 00:06:15,842 --> 00:06:18,177 ♪ ♪ 128 00:06:18,244 --> 00:06:21,581 - What happened here last night? 129 00:06:21,681 --> 00:06:24,517 - We had an electrical fire in the museum. 130 00:06:24,584 --> 00:06:28,287 ♪ Everything you hear ♪ 131 00:06:28,388 --> 00:06:30,423 - Then we convert to vegetable oil. 132 00:06:30,523 --> 00:06:31,891 I'm not letting our people go through 133 00:06:31,958 --> 00:06:34,627 another night in the dark. 134 00:06:34,727 --> 00:06:37,096 Elizabeth! 135 00:06:37,196 --> 00:06:40,533 - Congratulations, quarantine is over. 136 00:06:40,600 --> 00:06:43,436 [muffled excitement] 137 00:06:43,536 --> 00:06:46,806 - Kirsten, Alexandra's told us so much about you. 138 00:06:46,906 --> 00:06:49,742 It's so good to finally meet you. 139 00:06:49,809 --> 00:06:52,445 - We'd like to go now, with Sarah. 140 00:06:52,545 --> 00:06:56,382 - Your Conductor will recover, but she can't travel yet. 141 00:06:56,449 --> 00:06:57,784 It takes a day to get the doctor 142 00:06:57,884 --> 00:06:59,118 and a day to bring him back. 143 00:06:59,218 --> 00:07:01,154 So with the performance being tomorrow, 144 00:07:01,254 --> 00:07:04,123 you can get her back after the play. 145 00:07:07,393 --> 00:07:08,428 Sit with me. 146 00:07:08,494 --> 00:07:11,497 [banjo plays] 147 00:07:11,597 --> 00:07:18,638 ♪ ♪ 148 00:07:18,738 --> 00:07:19,639 I heard about the Traveling Symphony 149 00:07:19,739 --> 00:07:21,908 in Year Ten. 150 00:07:21,974 --> 00:07:24,944 I was patient. I suggested it in Year 15. 151 00:07:25,011 --> 00:07:28,147 I knew that Clark would agree, eventually, 152 00:07:28,247 --> 00:07:31,150 and he did. 153 00:07:31,250 --> 00:07:34,454 I won't let this derail us. 154 00:07:34,520 --> 00:07:36,789 We need to open the doors. 155 00:07:36,856 --> 00:07:38,758 You know, every town we go to 156 00:07:38,825 --> 00:07:41,360 has fought for 20 years to survive. 157 00:07:41,461 --> 00:07:42,929 Not one of them has ever locked us up, 158 00:07:42,995 --> 00:07:46,499 held our members hostage. 159 00:07:46,599 --> 00:07:49,802 So I'm sorry about your fire, 160 00:07:49,869 --> 00:07:51,604 but fuck you. 161 00:07:51,671 --> 00:07:53,506 You're not special. 162 00:07:55,308 --> 00:07:57,510 What? What have you lost? 163 00:08:04,150 --> 00:08:06,385 The Museum of Civilization. 164 00:08:08,354 --> 00:08:09,889 Lucky you. 165 00:08:09,989 --> 00:08:13,493 The world is still full of garbage from Before. 166 00:08:13,559 --> 00:08:15,061 - I've lost more. - But he came back. 167 00:08:15,161 --> 00:08:18,231 My son died in a fire. 168 00:08:18,331 --> 00:08:19,866 - Ask anyone. - No. 169 00:08:19,966 --> 00:08:22,401 Your son ran away, 170 00:08:22,502 --> 00:08:25,371 and now, he came back. 171 00:08:25,471 --> 00:08:28,207 No one finds people from Before. 172 00:08:28,307 --> 00:08:33,713 The flu took everything from everyone. 173 00:08:33,813 --> 00:08:35,882 So it matters 174 00:08:35,982 --> 00:08:38,684 getting anybody back. 175 00:08:43,322 --> 00:08:45,424 I thought my son... 176 00:08:45,525 --> 00:08:48,728 burned himself alive, 177 00:08:48,828 --> 00:08:51,497 in front of me. 178 00:08:51,564 --> 00:08:53,733 And he did that to me 179 00:08:53,833 --> 00:08:56,769 so that I would have no hope. 180 00:08:56,869 --> 00:09:00,072 I didn't even get to have the dream. 181 00:09:00,172 --> 00:09:02,275 Who's back? 182 00:09:02,375 --> 00:09:04,043 I have no idea who my son even is. 183 00:09:04,110 --> 00:09:05,912 He won't even speak to me. 184 00:09:06,012 --> 00:09:09,882 He just--he just stares back at me like I'm the ghost. 185 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 You're Gertrude. 186 00:09:17,957 --> 00:09:19,025 Sorry? 187 00:09:19,091 --> 00:09:20,693 You should play Gertrude. 188 00:09:20,760 --> 00:09:22,261 You played Gertrude off-Broadway. 189 00:09:22,361 --> 00:09:25,097 I read about it in "Us Magazine." 190 00:09:25,197 --> 00:09:27,533 I'm not an actor anymore, 191 00:09:27,600 --> 00:09:29,769 I'm directing. 192 00:09:29,869 --> 00:09:32,204 No, I'm the director. 193 00:09:32,271 --> 00:09:34,307 [tense music] 194 00:09:34,407 --> 00:09:38,778 But this is how you talk to your son. 195 00:09:38,878 --> 00:09:40,046 We do one show, 196 00:09:40,112 --> 00:09:42,415 then we leave. 197 00:09:42,481 --> 00:09:44,717 The entire Symphony. 198 00:09:44,784 --> 00:09:46,786 ♪ ♪ 199 00:09:46,886 --> 00:09:48,955 Look you, sir. 200 00:09:49,055 --> 00:09:51,624 Inquire me first-- 201 00:09:51,724 --> 00:09:52,925 - Tuba. - What Danskers are in Paris. 202 00:09:52,992 --> 00:09:54,327 What are you doing? 203 00:09:54,427 --> 00:09:57,730 You're giving a command to someone. 204 00:09:57,797 --> 00:10:01,834 I mean, you're delighted by your fucking schemes. 205 00:10:01,934 --> 00:10:04,303 Are you directing now? 206 00:10:04,403 --> 00:10:05,638 Yes, you're back to Laertes. 207 00:10:05,738 --> 00:10:08,808 - But Elizabeth's directing. - Elizabeth's Gertrude. 208 00:10:08,908 --> 00:10:12,578 ♪ ♪ 209 00:10:12,645 --> 00:10:14,647 Listen to Kirsten. 210 00:10:14,747 --> 00:10:21,487 ♪ ♪ 211 00:10:53,786 --> 00:10:55,187 [thunder rumbling] 212 00:10:55,287 --> 00:10:58,524 Oh, thank fucking Christ. 213 00:10:58,624 --> 00:11:05,164 ♪ ♪ 214 00:11:05,231 --> 00:11:07,566 Clark ran into the fire. 215 00:11:07,667 --> 00:11:09,402 By the time Miles pulled him out, 216 00:11:09,502 --> 00:11:11,737 both his arms were burned. 217 00:11:11,837 --> 00:11:13,506 I'll leave you here. 218 00:11:15,174 --> 00:11:18,210 I have another matter to attend to. 219 00:11:20,646 --> 00:11:23,215 They look like fireflies. 220 00:11:23,315 --> 00:11:25,751 It's unusual for us, 221 00:11:25,851 --> 00:11:27,720 so much change. 222 00:11:27,820 --> 00:11:34,560 ♪ ♪ 223 00:11:36,195 --> 00:11:38,764 [mumbling] 224 00:11:41,033 --> 00:11:42,935 - [snoring] - Hey. 225 00:11:43,035 --> 00:11:45,771 Hey. 226 00:11:50,109 --> 00:11:51,877 What's that? 227 00:11:53,212 --> 00:11:56,215 Who's playing Hamlet? 228 00:11:58,284 --> 00:11:59,418 You? 229 00:12:01,087 --> 00:12:03,589 The Prophet. 230 00:12:05,524 --> 00:12:08,928 When we got separated, I went to find him. 231 00:12:09,028 --> 00:12:12,598 To kill him, to protect you, to protect all of us, 232 00:12:12,698 --> 00:12:13,766 and when I found him, 233 00:12:13,866 --> 00:12:15,868 there were just children everywhere. 234 00:12:15,935 --> 00:12:18,104 And he said that you were in danger 235 00:12:18,204 --> 00:12:20,106 and he knew how to find you. 236 00:12:20,206 --> 00:12:23,275 - And I didn't. - I don't care. 237 00:12:23,375 --> 00:12:26,946 I saw you leave with him, last night. 238 00:12:27,046 --> 00:12:30,282 [thunder rolls] 239 00:12:30,382 --> 00:12:32,718 I want to stay here. 240 00:12:35,087 --> 00:12:37,757 For a year. 241 00:12:39,125 --> 00:12:41,894 - No. - Why not? 242 00:12:41,961 --> 00:12:43,896 - Because we travel for a reason. 243 00:12:43,963 --> 00:12:46,732 - What is it? - To come back. 244 00:12:46,799 --> 00:12:48,601 To come back every single year. 245 00:12:48,667 --> 00:12:50,469 Well, what if we didn't? 246 00:12:50,569 --> 00:12:53,506 [tense string music] 247 00:12:53,606 --> 00:12:55,975 ♪ ♪ 248 00:12:56,075 --> 00:12:59,411 Alex. 249 00:12:59,478 --> 00:13:01,147 Alex, stop. 250 00:13:01,247 --> 00:13:06,852 ♪ ♪ 251 00:13:06,952 --> 00:13:09,355 You were right 252 00:13:09,455 --> 00:13:11,857 at Pingtree. 253 00:13:11,957 --> 00:13:13,192 I don't need these anymore. 254 00:13:13,292 --> 00:13:17,496 ♪ ♪ 255 00:13:17,596 --> 00:13:21,267 I've had them for too long. 256 00:13:21,333 --> 00:13:22,935 Will you put them somewhere safe for me? 257 00:13:23,002 --> 00:13:30,042 ♪ ♪ 258 00:13:39,385 --> 00:13:42,988 - Elizabeth. - Alex? 259 00:13:43,055 --> 00:13:44,523 What are you doing awake? 260 00:13:44,623 --> 00:13:47,526 You should get some sleep. 261 00:13:47,626 --> 00:13:49,862 Kirsten, are you ready? 262 00:13:49,962 --> 00:13:50,162 Yeah. 263 00:13:50,229 --> 00:13:54,166 ♪ ♪ 264 00:13:54,233 --> 00:13:57,469 Just trust me, okay? 265 00:13:57,536 --> 00:14:04,577 ♪ ♪ 266 00:14:18,524 --> 00:14:19,758 Bye. 267 00:14:19,859 --> 00:14:22,361 ♪ ♪ 268 00:14:24,096 --> 00:14:27,032 - Is M.C. Miranda Carroll? 269 00:14:27,099 --> 00:14:28,868 - Mm-hmm. 270 00:14:31,604 --> 00:14:34,673 - I did not realize you were also a graphic novelist. 271 00:14:34,740 --> 00:14:37,710 - I started the day my family died. 272 00:14:39,945 --> 00:14:42,281 - Your whole family died on the same day? 273 00:14:42,381 --> 00:14:44,550 They did. 274 00:14:44,617 --> 00:14:46,852 There is no rescue. 275 00:14:46,919 --> 00:14:48,053 I'm sorry. 276 00:14:48,120 --> 00:14:49,188 Stay safe. 277 00:14:49,255 --> 00:14:53,092 If you're together with your family, stay together. 278 00:14:53,192 --> 00:14:54,193 I'm glad they're not here. 279 00:14:54,260 --> 00:14:57,062 - Likely there will be a way for survivors to... 280 00:14:57,129 --> 00:14:57,930 [chime rings] 281 00:14:59,198 --> 00:15:01,367 Okay. 282 00:15:02,468 --> 00:15:04,970 FAA just updated. 283 00:15:08,307 --> 00:15:10,943 Your friends landed a couple hours ago. 284 00:15:11,043 --> 00:15:11,777 - And nobody's infected-- 285 00:15:11,877 --> 00:15:15,948 - Another plane landed half an hour ago. 286 00:15:16,048 --> 00:15:20,786 Gitchegumee Air, that means "big sea water" in Ojibwe. 287 00:15:20,886 --> 00:15:22,154 In from... 288 00:15:25,324 --> 00:15:27,259 Chicago. 289 00:15:28,560 --> 00:15:30,996 Have they deplaned yet? 290 00:15:32,431 --> 00:15:33,465 No. 291 00:15:33,565 --> 00:15:36,602 I gotta talk to the pilot. 292 00:15:36,669 --> 00:15:37,836 Why? 293 00:15:37,937 --> 00:15:39,405 - He can't let those people off. 294 00:15:39,471 --> 00:15:41,240 They're clean inside. They're safe. 295 00:15:41,307 --> 00:15:43,475 How do I--how do I get him? 296 00:15:43,575 --> 00:15:45,978 How do I talk to the pilot, Jim? 297 00:15:46,078 --> 00:15:47,780 Okay. 298 00:15:48,681 --> 00:15:53,485 You can't get inside FAA comms, but... 299 00:15:53,585 --> 00:15:57,089 the pilot's name is-- 300 00:15:57,156 --> 00:16:01,160 the pilot's name is Captain Hugo Bennett. 301 00:16:01,260 --> 00:16:03,128 Hugo? 302 00:16:03,195 --> 00:16:03,862 Try his phone. 303 00:16:05,431 --> 00:16:09,268 [keys clicking] 304 00:16:11,437 --> 00:16:11,870 Credit card, Jim. 305 00:16:14,206 --> 00:16:16,175 Come on. 306 00:16:16,275 --> 00:16:17,543 Here, use the blue one. 307 00:16:17,643 --> 00:16:22,881 ♪ ♪ 308 00:16:29,621 --> 00:16:30,522 Oh, shit. 309 00:16:30,622 --> 00:16:35,060 Oh, 414-175-6283. 310 00:16:35,160 --> 00:16:36,895 Say it with me. Say it with me, Jim. 311 00:16:36,996 --> 00:16:40,366 both: 414-175-6283. 312 00:16:40,466 --> 00:16:46,372 414-175-6283. 313 00:16:46,472 --> 00:16:47,973 6283. 314 00:16:48,040 --> 00:16:51,310 - 414-175-6283. 315 00:16:51,377 --> 00:16:55,981 ♪ ♪ 316 00:16:58,984 --> 00:17:01,253 - Looks like Miles got the lights working. 317 00:17:02,321 --> 00:17:05,591 [beeping] 318 00:17:06,859 --> 00:17:09,094 You guys hiding someone else back there? 319 00:17:11,230 --> 00:17:14,099 [deep breathing and beeping] 320 00:17:30,516 --> 00:17:33,585 The lights are on. 321 00:17:50,903 --> 00:17:52,738 What's your name? 322 00:17:55,641 --> 00:17:56,942 Sarah. 323 00:18:00,112 --> 00:18:02,981 What are you feeling, Sarah? 324 00:18:04,416 --> 00:18:07,586 I'm ready. 325 00:18:10,389 --> 00:18:11,156 Okay. 326 00:18:15,727 --> 00:18:17,629 - It's okay. - [gasps] 327 00:18:17,729 --> 00:18:19,298 You can let go. 328 00:18:19,398 --> 00:18:23,969 [raspy breathing] 329 00:18:27,673 --> 00:18:29,007 We're not alone. 330 00:18:41,320 --> 00:18:45,290 - Do you hear that? [thunder rolls] 331 00:18:45,357 --> 00:18:46,525 Oh. 332 00:18:49,328 --> 00:18:52,631 [sighs] 333 00:18:55,434 --> 00:18:56,702 [sighs] 334 00:19:17,122 --> 00:19:19,358 Rest in peace, 335 00:19:19,458 --> 00:19:20,526 Sarah. 336 00:19:20,626 --> 00:19:24,363 [light piano music] 337 00:19:24,463 --> 00:19:31,470 ♪ ♪ 338 00:19:34,806 --> 00:19:36,041 Here. 339 00:19:36,141 --> 00:19:39,311 - You guys have a real prison thing. 340 00:19:39,378 --> 00:19:40,546 He gets out of everything. 341 00:19:40,646 --> 00:19:43,148 He's like Houdini. 342 00:19:43,215 --> 00:19:44,082 Here. 343 00:20:02,434 --> 00:20:04,369 Here, brought you this. 344 00:20:07,673 --> 00:20:09,441 Your mom's playing Gertrude. 345 00:20:10,509 --> 00:20:12,377 Why? 346 00:20:14,246 --> 00:20:15,747 Because you're Hamlet. 347 00:20:17,349 --> 00:20:20,118 - Cody was the one who wanted to be an actor, not me. 348 00:20:21,019 --> 00:20:23,755 You should talk to your mom. 349 00:20:23,855 --> 00:20:25,591 You should get out of here 350 00:20:25,691 --> 00:20:27,226 with all your friends. 351 00:20:33,632 --> 00:20:34,866 After the play. 352 00:20:34,933 --> 00:20:38,637 [light dramatic music] 353 00:20:38,737 --> 00:20:42,040 ♪ ♪ 354 00:20:42,107 --> 00:20:44,276 Act three, scene four. 355 00:20:44,376 --> 00:20:51,149 ♪ ♪ 356 00:21:11,236 --> 00:21:14,439 - "Go, go, you question with a wicked tongue." 357 00:21:15,974 --> 00:21:19,077 "Why, how now, Hamlet?" 358 00:21:23,348 --> 00:21:25,250 "What's the matter now?" 359 00:21:26,818 --> 00:21:29,321 "Have you forgot me?" 360 00:21:29,421 --> 00:21:31,657 "No, by the rood, not so. 361 00:21:31,757 --> 00:21:34,126 "You are the queen, 362 00:21:34,192 --> 00:21:37,496 "your husband's brother's wife. 363 00:21:37,596 --> 00:21:40,165 "And would it were not so... 364 00:21:41,833 --> 00:21:44,836 You are my mother." 365 00:21:44,936 --> 00:21:48,640 ♪ ♪ 366 00:21:48,707 --> 00:21:50,175 "Nay, 367 00:21:50,275 --> 00:21:53,679 "then I'll set those to you that can speak." 368 00:21:53,779 --> 00:21:55,681 "Come, come, sit you down. 369 00:21:55,781 --> 00:21:58,050 "You shall not budge. 370 00:21:58,150 --> 00:22:02,621 "You go not till I set you up a glass 371 00:22:02,688 --> 00:22:05,490 where you may see the inmost part of you." 372 00:22:07,192 --> 00:22:10,395 "What wilt thou do?" 373 00:22:10,495 --> 00:22:13,365 Tyler. 374 00:22:13,465 --> 00:22:16,234 [sobbing] 375 00:22:20,472 --> 00:22:22,908 I don't know. 376 00:22:23,008 --> 00:22:30,048 ♪ ♪ 377 00:22:31,750 --> 00:22:34,419 So what's the damage? 378 00:22:36,154 --> 00:22:37,889 That's for him. 379 00:22:43,662 --> 00:22:44,396 It's a medicinal paste. 380 00:22:47,666 --> 00:22:49,901 [sighs] 381 00:22:50,001 --> 00:22:53,438 There's a lot that can be done 382 00:22:53,538 --> 00:22:56,108 in the next few weeks that will help. 383 00:23:01,113 --> 00:23:03,548 Having just one person, 384 00:23:03,615 --> 00:23:05,183 it's a big deal. 385 00:23:05,250 --> 00:23:07,953 [warm string music] 386 00:23:08,053 --> 00:23:11,423 Just one other person. 387 00:23:11,523 --> 00:23:16,361 ♪ ♪ 388 00:23:16,428 --> 00:23:18,196 The, uh-- 389 00:23:19,898 --> 00:23:21,767 The other patient... 390 00:23:21,867 --> 00:23:24,736 ♪ ♪ 391 00:23:24,803 --> 00:23:28,373 She didn't make it. 392 00:23:28,440 --> 00:23:30,275 But I was with her. She was at peace. 393 00:23:32,878 --> 00:23:34,112 I didn't know her. 394 00:23:34,212 --> 00:23:36,114 - The Traveling Symphony is here. 395 00:23:36,214 --> 00:23:37,883 She was their Conductor. 396 00:23:38,650 --> 00:23:41,653 Uh, 397 00:23:41,753 --> 00:23:44,790 yellow poster, down there. 398 00:23:44,890 --> 00:23:51,930 ♪ ♪ 399 00:24:06,812 --> 00:24:09,681 The answer is still no. 400 00:24:11,683 --> 00:24:13,151 You can't play Gertrude 401 00:24:13,251 --> 00:24:16,254 and Tyler can't play fucking Hamlet 402 00:24:16,321 --> 00:24:19,658 because it isn't fucking art therapy. 403 00:24:19,758 --> 00:24:21,993 It is civilization. 404 00:24:22,093 --> 00:24:24,763 - It's the only way he'll talk to me, Clark. 405 00:24:27,766 --> 00:24:29,134 It's all I want. 406 00:24:29,201 --> 00:24:33,271 - And all I want is a fucking time machine! 407 00:24:36,942 --> 00:24:37,442 [sighs] 408 00:24:39,778 --> 00:24:41,813 You're right. 409 00:24:44,115 --> 00:24:46,318 Tyler's dangerous. 410 00:24:47,886 --> 00:24:51,289 I tried to kill him. 411 00:24:51,356 --> 00:24:52,557 I wanted to. 412 00:24:55,894 --> 00:24:57,829 But I couldn't. 413 00:24:57,896 --> 00:25:02,000 Why not? 414 00:25:02,067 --> 00:25:05,036 [light mysterious music] 415 00:25:05,136 --> 00:25:12,177 ♪ ♪ 416 00:25:20,018 --> 00:25:21,987 Do you know what this is? 417 00:25:24,022 --> 00:25:27,692 It's Miranda's book. 418 00:25:27,759 --> 00:25:29,227 How? 419 00:25:29,327 --> 00:25:31,596 Did Tyler give you that? 420 00:25:31,696 --> 00:25:36,067 ♪ ♪ 421 00:25:36,167 --> 00:25:36,535 No. 422 00:25:39,271 --> 00:25:39,738 Arthur did. 423 00:25:39,838 --> 00:25:46,244 ♪ ♪ 424 00:25:46,344 --> 00:25:50,448 I was Young Goneril in "King Lear." 425 00:25:52,684 --> 00:25:54,586 We met backstage. 426 00:25:54,686 --> 00:26:01,126 ♪ ♪ 427 00:26:01,226 --> 00:26:02,961 My God. 428 00:26:03,061 --> 00:26:05,931 You're Kiki. 429 00:26:06,031 --> 00:26:09,901 ♪ ♪ 430 00:26:09,968 --> 00:26:11,770 Arthur loved you. 431 00:26:11,870 --> 00:26:16,908 ♪ ♪ 432 00:26:16,975 --> 00:26:18,777 He loved Tyler, too. 433 00:26:18,877 --> 00:26:25,784 ♪ ♪ 434 00:26:25,884 --> 00:26:27,719 - Clark--Clark! - No. 435 00:26:27,786 --> 00:26:34,559 ♪ ♪ 436 00:26:41,299 --> 00:26:45,003 We'll do your goddamn play. 437 00:26:45,103 --> 00:26:50,475 ♪ ♪ 438 00:26:50,575 --> 00:26:51,977 I'll be Claudius. 439 00:26:52,077 --> 00:26:55,647 ♪ ♪ 440 00:26:55,747 --> 00:26:57,983 It's what Arthur would've wanted. 441 00:26:58,083 --> 00:27:02,420 ♪ ♪ 442 00:27:02,487 --> 00:27:03,755 [radio beeps] 443 00:27:03,822 --> 00:27:05,490 Oh, forgot to tell you, 444 00:27:05,590 --> 00:27:06,324 their Conductor died. 445 00:27:06,424 --> 00:27:09,594 Doctor said before he left. 446 00:27:09,661 --> 00:27:12,931 Good news is, I got power back online. 447 00:27:12,998 --> 00:27:14,866 Should be good to go for tonight. 448 00:27:14,966 --> 00:27:16,701 Oh, God. 449 00:27:18,103 --> 00:27:19,938 Kirsten, I'm so sorry. 450 00:27:22,140 --> 00:27:24,309 I'm so, so sorry. 451 00:27:24,376 --> 00:27:27,345 [eerie music] 452 00:27:27,445 --> 00:27:28,713 ♪ ♪ 453 00:27:28,813 --> 00:27:30,348 What can I do? 454 00:27:33,618 --> 00:27:34,986 - I won't tell the troupe until after the play. 455 00:27:35,053 --> 00:27:42,794 ♪ ♪ 456 00:27:42,861 --> 00:27:45,030 They won't perform well if they know. 457 00:27:45,130 --> 00:27:48,133 [instruments tuning] 458 00:27:48,199 --> 00:27:55,006 ♪ ♪ 459 00:27:56,641 --> 00:27:58,743 [crowd mumbles and laughs] 460 00:28:02,814 --> 00:28:04,516 [tapping] 461 00:28:06,317 --> 00:28:07,385 [flutes play] 462 00:28:07,485 --> 00:28:11,322 - Who's there? - Nay, answer me. 463 00:28:11,389 --> 00:28:14,259 - Go. - Stand and unfold yourself. 464 00:28:14,359 --> 00:28:17,362 [orchestra playing] 465 00:28:17,429 --> 00:28:20,665 ♪ ♪ 466 00:28:20,732 --> 00:28:23,234 How do you feel? 467 00:28:23,334 --> 00:28:25,570 Right now. 468 00:28:25,670 --> 00:28:29,741 - Like I don't know what I'm gonna do. 469 00:28:29,841 --> 00:28:32,577 - That feeling's perfect for the scene. 470 00:28:32,677 --> 00:28:35,580 [indistinct voices from on stage] 471 00:28:37,348 --> 00:28:39,250 Stand, ho! Who's there? 472 00:28:39,350 --> 00:28:41,586 Friends to this ground. 473 00:28:41,686 --> 00:28:44,222 And liegemen to the Dane. 474 00:28:44,289 --> 00:28:48,059 - In what particular thought to work, I know not. 475 00:28:48,126 --> 00:28:50,528 But in the gross and scope of mine opinion, 476 00:28:50,595 --> 00:28:54,399 this bodes some strange eruption to our state. 477 00:28:55,700 --> 00:28:58,937 But soft, behold. Lo, where it comes again. 478 00:28:59,037 --> 00:29:01,773 ♪ ♪ 479 00:29:01,873 --> 00:29:03,108 I'll cross it, though it blast me. 480 00:29:03,208 --> 00:29:03,942 Stay, illusion. 481 00:29:04,042 --> 00:29:09,981 ♪ ♪ 482 00:29:10,081 --> 00:29:11,950 If thou hast any sound, or use of voice, 483 00:29:12,050 --> 00:29:14,285 speak to me. 484 00:29:14,385 --> 00:29:15,820 If there be any good thing to be done, 485 00:29:15,920 --> 00:29:19,557 that may to thee do ease and grace to me, 486 00:29:19,624 --> 00:29:22,327 speak to me. 487 00:29:22,427 --> 00:29:23,561 If thou art privy to thy country's fate, 488 00:29:23,628 --> 00:29:25,964 which, happily, foreknowing may avoid, 489 00:29:26,064 --> 00:29:29,467 oh, speak. 490 00:29:29,567 --> 00:29:30,668 Speak! 491 00:29:34,105 --> 00:29:37,142 Speak! 492 00:29:37,242 --> 00:29:39,010 Stop it, Marcellus. 493 00:29:39,110 --> 00:29:40,912 - Shall I strike at it with my partisan? 494 00:29:40,979 --> 00:29:42,614 Do it if it will not stand. 495 00:29:42,680 --> 00:29:44,149 - Ready? - Tis here. 496 00:29:44,249 --> 00:29:44,783 Tis here. 497 00:29:47,919 --> 00:29:48,953 Kirsten. 498 00:29:49,020 --> 00:29:50,789 [applause] 499 00:29:50,855 --> 00:29:52,257 Why are you helping me? 500 00:29:52,323 --> 00:29:55,426 [cheers and applause] 501 00:29:56,327 --> 00:29:59,330 Stabbing you didn't work. 502 00:29:59,430 --> 00:30:02,167 ♪ ♪ 503 00:30:02,267 --> 00:30:04,269 Break a leg. 504 00:30:04,335 --> 00:30:07,939 ♪ ♪ 505 00:30:08,006 --> 00:30:10,008 Now? Now. 506 00:30:10,108 --> 00:30:17,148 ♪ ♪ 507 00:30:19,450 --> 00:30:22,387 [audience gasping] 508 00:30:22,487 --> 00:30:29,527 ♪ ♪ 509 00:30:41,306 --> 00:30:42,740 Though yet of Hamlet, 510 00:30:42,841 --> 00:30:48,046 our dear brother's death, the memory be green 511 00:30:48,146 --> 00:30:53,084 and that it is us befitted to bear our hearts in grief 512 00:30:53,184 --> 00:30:58,089 and our whole kingdom to be contracted in one brow of woe, 513 00:30:58,189 --> 00:31:00,859 therefore, our sometime sister, 514 00:31:00,925 --> 00:31:02,727 now our queen, 515 00:31:02,827 --> 00:31:07,398 imperial jointress in this warlike state. 516 00:31:07,498 --> 00:31:10,168 And where, as with defeated joy, 517 00:31:10,235 --> 00:31:12,537 with mirth and funeral 518 00:31:12,604 --> 00:31:14,906 and dirge in marriage, 519 00:31:15,006 --> 00:31:21,212 in which each scale, weighing delight and dole, 520 00:31:21,279 --> 00:31:23,047 taken to wife. 521 00:31:23,114 --> 00:31:29,854 ♪ ♪ 522 00:31:30,955 --> 00:31:33,358 What wouldst thou have, Laertes? 523 00:31:33,424 --> 00:31:34,592 My dread lord, 524 00:31:34,692 --> 00:31:37,595 though willingly I came to Denmark 525 00:31:37,695 --> 00:31:41,232 to show my duty in your coronation, 526 00:31:41,299 --> 00:31:44,636 yet now, I must confess, 527 00:31:44,736 --> 00:31:46,971 duty done, 528 00:31:47,071 --> 00:31:49,274 my thoughts and wishes bend again toward France. 529 00:31:49,374 --> 00:31:52,243 [somber music] 530 00:31:52,310 --> 00:31:54,545 ♪ ♪ 531 00:31:54,612 --> 00:31:57,982 And bow them to your gracious leave and pardon. 532 00:31:58,883 --> 00:32:01,419 - Hast thou thy father's leave? 533 00:32:01,486 --> 00:32:03,087 What say Polonius? 534 00:32:03,154 --> 00:32:04,455 He hath, my lord, 535 00:32:04,555 --> 00:32:08,092 wrung from me my slow leave 536 00:32:08,159 --> 00:32:10,094 by laborsome petition. 537 00:32:10,161 --> 00:32:12,630 Take thy fair hour, Laertes. 538 00:32:12,730 --> 00:32:14,799 Time be thine. 539 00:32:14,899 --> 00:32:18,136 And thy best graces spend it as thou will. 540 00:32:18,236 --> 00:32:21,472 Now, 541 00:32:21,572 --> 00:32:25,410 my cousin, Hamlet, 542 00:32:25,476 --> 00:32:27,478 and my son... 543 00:32:27,578 --> 00:32:31,282 ♪ ♪ 544 00:32:31,349 --> 00:32:33,651 A little more than kin 545 00:32:33,751 --> 00:32:36,087 and less than kind. 546 00:32:36,154 --> 00:32:40,525 - How is that clouds still hang on you? 547 00:32:40,625 --> 00:32:42,760 Not so, my lord. 548 00:32:42,827 --> 00:32:45,096 I am too much in the sun. 549 00:32:45,163 --> 00:32:52,203 ♪ ♪ 550 00:32:53,504 --> 00:32:55,506 Good Hamlet, 551 00:32:55,606 --> 00:32:59,010 cast thy nighted color off. 552 00:32:59,877 --> 00:33:03,114 Let thine eye look like a friend 553 00:33:03,181 --> 00:33:06,017 on Denmark. 554 00:33:06,117 --> 00:33:08,653 Do not forever with thy vailed lids 555 00:33:08,720 --> 00:33:10,221 seek for thy noble father in the dust. 556 00:33:10,321 --> 00:33:16,160 ♪ ♪ 557 00:33:16,227 --> 00:33:18,663 Thou know'st tis common... 558 00:33:21,799 --> 00:33:25,703 All that lives must die, 559 00:33:25,803 --> 00:33:28,906 passing through nature to eternity. 560 00:33:29,007 --> 00:33:32,043 Ay, madam, it is common. 561 00:33:32,143 --> 00:33:33,244 ♪ ♪ 562 00:33:33,344 --> 00:33:36,247 If it be, 563 00:33:36,347 --> 00:33:39,183 why seems it so particular with thee? 564 00:33:39,250 --> 00:33:42,754 Seems, madam? 565 00:33:42,854 --> 00:33:45,056 Nay, it is. 566 00:33:45,156 --> 00:33:46,991 I know not seems. 567 00:33:48,926 --> 00:33:52,196 Tis not alone my inky cloak, good mother. 568 00:33:53,898 --> 00:33:57,869 Nor customary suits of solemn black, 569 00:33:57,935 --> 00:34:02,740 nor windy suspirations of forced breath. 570 00:34:02,840 --> 00:34:05,276 No. 571 00:34:05,376 --> 00:34:07,745 Nor the fruitful river in the eye, 572 00:34:07,845 --> 00:34:10,882 nor the dejected 'havior of the visage 573 00:34:10,948 --> 00:34:15,019 together in all forms, moods, shapes of grief 574 00:34:15,086 --> 00:34:17,688 that can denote me truly. 575 00:34:19,424 --> 00:34:24,262 These indeed seem, 576 00:34:24,362 --> 00:34:27,198 for they are actions that a man might play. 577 00:34:27,265 --> 00:34:30,134 [music building] 578 00:34:30,234 --> 00:34:37,041 ♪ ♪ 579 00:34:40,611 --> 00:34:44,415 But I have that within 580 00:34:44,482 --> 00:34:45,283 which passeth show. 581 00:34:45,383 --> 00:34:50,288 ♪ ♪ 582 00:34:50,388 --> 00:34:52,557 [audience gasps] 583 00:34:52,623 --> 00:34:55,560 [sweeping music] 584 00:34:55,626 --> 00:35:00,965 ♪ ♪ 585 00:35:02,066 --> 00:35:05,269 These but the trappings and suits of woe. 586 00:35:05,336 --> 00:35:09,807 ♪ ♪ 587 00:35:09,907 --> 00:35:11,275 I loved him too, Tyler. 588 00:35:11,342 --> 00:35:19,117 ♪ ♪ 589 00:35:22,820 --> 00:35:26,457 Pray thee, 590 00:35:26,524 --> 00:35:28,259 stay with us. 591 00:35:28,326 --> 00:35:35,366 ♪ ♪ 592 00:35:49,013 --> 00:35:50,448 [sighs] 593 00:35:57,221 --> 00:35:58,389 Hi. 594 00:36:00,958 --> 00:36:02,527 What's wrong? 595 00:36:09,133 --> 00:36:10,835 Someone I loved died. 596 00:36:15,139 --> 00:36:16,073 I just told my friends. 597 00:36:24,749 --> 00:36:27,718 [ominous music] 598 00:36:27,818 --> 00:36:34,825 ♪ ♪ 599 00:36:36,827 --> 00:36:38,696 What are those? 600 00:36:39,897 --> 00:36:40,498 Beacons. 601 00:36:40,565 --> 00:36:44,001 ♪ ♪ 602 00:36:44,068 --> 00:36:46,003 The Prophet has lit the torch. 603 00:36:46,070 --> 00:36:48,005 I saw it. 604 00:36:49,774 --> 00:36:51,842 Station Eleven is going to land. 605 00:36:51,909 --> 00:36:56,180 ♪ ♪ 606 00:36:56,247 --> 00:36:57,415 Where are the other kids? 607 00:36:57,515 --> 00:37:05,256 ♪ ♪ 608 00:37:07,758 --> 00:37:11,229 Can I show you something? 609 00:37:11,295 --> 00:37:15,066 It's okay. I--just--here. 610 00:37:15,132 --> 00:37:17,802 No knives. 611 00:37:17,902 --> 00:37:19,604 I just want to show you. 612 00:37:19,704 --> 00:37:21,439 Can I? 613 00:37:21,539 --> 00:37:24,442 ♪ ♪ 614 00:37:24,542 --> 00:37:26,611 Here. 615 00:37:26,711 --> 00:37:29,213 ♪ ♪ 616 00:37:29,280 --> 00:37:30,615 See? 617 00:37:30,715 --> 00:37:33,451 It's just a book. 618 00:37:33,551 --> 00:37:40,958 ♪ ♪ 619 00:37:41,058 --> 00:37:44,395 This is where the prophecy comes from. 620 00:37:45,963 --> 00:37:49,233 The Prophet hears it. 621 00:37:49,300 --> 00:37:50,301 Yeah. 622 00:37:52,970 --> 00:37:54,972 Because... 623 00:37:55,072 --> 00:37:57,642 he remembers it. 624 00:37:57,742 --> 00:38:00,911 Can you read? 625 00:38:00,978 --> 00:38:03,481 No worries. Here. 626 00:38:03,581 --> 00:38:10,588 ♪ ♪ 627 00:38:23,100 --> 00:38:26,170 - I'm sorry for burning down your tower. 628 00:38:26,270 --> 00:38:28,873 Oh, well, I'm glad you did. 629 00:38:28,973 --> 00:38:32,310 I hated that fucking place. 630 00:38:35,946 --> 00:38:39,517 I'm sorry, too. 631 00:38:39,617 --> 00:38:41,218 For what happened here. 632 00:38:42,787 --> 00:38:44,221 For everything. 633 00:38:47,958 --> 00:38:50,394 I would've gone with you. 634 00:38:54,131 --> 00:38:56,867 Why didn't you just ask me to come? 635 00:39:13,651 --> 00:39:16,087 You wanted to stay. 636 00:39:22,827 --> 00:39:24,528 Were you happier? 637 00:39:24,595 --> 00:39:26,263 After? 638 00:39:39,510 --> 00:39:41,412 Yeah. 639 00:39:43,614 --> 00:39:46,350 Okay. 640 00:39:46,417 --> 00:39:49,253 So you'll leave again. 641 00:39:49,353 --> 00:39:51,422 I understand. 642 00:39:57,361 --> 00:39:58,362 Mom. 643 00:40:02,767 --> 00:40:05,903 Just come. 644 00:40:07,705 --> 00:40:09,807 Okay. 645 00:40:09,907 --> 00:40:12,443 [laughter] 646 00:40:12,543 --> 00:40:14,044 [somber music] 647 00:40:14,111 --> 00:40:17,448 "- I remember damage. 648 00:40:17,548 --> 00:40:23,454 ♪ ♪ 649 00:40:23,554 --> 00:40:25,289 "Then escape. 650 00:40:25,389 --> 00:40:28,092 ♪ ♪ 651 00:40:28,159 --> 00:40:32,630 "Then adrift in a stranger's galaxy 652 00:40:32,730 --> 00:40:33,631 for a long time." 653 00:40:33,731 --> 00:40:38,235 ♪ ♪ 654 00:40:38,302 --> 00:40:40,070 both: "But I'm safe now. 655 00:40:40,137 --> 00:40:47,178 ♪ ♪ 656 00:40:48,078 --> 00:40:49,647 I found it again." 657 00:40:49,747 --> 00:40:57,488 ♪ ♪ 658 00:40:58,756 --> 00:41:00,090 both: "My home." 659 00:41:00,157 --> 00:41:07,131 ♪ ♪ 660 00:41:11,936 --> 00:41:15,039 - I have found you nine times before, maybe ten. 661 00:41:15,139 --> 00:41:18,008 ♪ ♪ 662 00:41:18,108 --> 00:41:20,444 And I'll find you again. 663 00:41:20,511 --> 00:41:27,351 ♪ ♪ 664 00:41:27,451 --> 00:41:28,219 I find you because I know you, 665 00:41:28,319 --> 00:41:32,122 and I know you because we are the same. 666 00:41:32,189 --> 00:41:39,230 ♪ ♪ 667 00:41:41,131 --> 00:41:42,700 I have a job to do. 668 00:41:42,800 --> 00:41:44,969 ♪ ♪ 669 00:41:45,035 --> 00:41:49,139 Good story. 670 00:41:49,206 --> 00:41:51,141 Love a good comeback. 671 00:41:51,208 --> 00:41:55,846 I still have a job to do. 672 00:41:55,913 --> 00:41:58,883 [line ringing] 673 00:41:58,983 --> 00:42:05,055 ♪ ♪ 674 00:42:05,155 --> 00:42:08,025 - [line ringing] - Hello? 675 00:42:09,760 --> 00:42:11,395 Is this Captain Hugo Bennett, 676 00:42:11,495 --> 00:42:15,432 currently aboard Air Gitchegumee Flight 452 677 00:42:15,533 --> 00:42:18,068 standing by on the runway in Severn City? 678 00:42:23,507 --> 00:42:26,710 Uh, yup. Who's this? 679 00:42:26,777 --> 00:42:29,947 - Captain, I-- 680 00:42:32,917 --> 00:42:34,585 I need you 681 00:42:34,685 --> 00:42:38,522 to go against every single instinct you have 682 00:42:38,589 --> 00:42:41,392 and let the dead be gone. 683 00:42:46,063 --> 00:42:48,198 You don't know me, 684 00:42:48,265 --> 00:42:50,768 but my name is Miranda Carroll. 685 00:42:50,868 --> 00:42:51,569 I'm 40 years old, 686 00:42:51,635 --> 00:42:54,238 I was born in the Virgin Islands, 687 00:42:54,305 --> 00:42:57,608 and I lost my whole family to a hurricane. 688 00:42:57,708 --> 00:42:59,910 Hurricane Hugo. 689 00:42:59,977 --> 00:43:00,945 Maybe you know it. 690 00:43:01,045 --> 00:43:03,948 I was named after it. 691 00:43:04,048 --> 00:43:05,983 Then you get it. 692 00:43:06,083 --> 00:43:09,787 It's over. 693 00:43:09,887 --> 00:43:12,556 There is no rescue mission. 694 00:43:18,395 --> 00:43:21,932 ♪ ♪ 695 00:43:21,999 --> 00:43:23,000 Lock the doors. 696 00:43:23,100 --> 00:43:26,437 Don't let them out. 697 00:43:28,005 --> 00:43:29,473 - Who? - Your passengers. 698 00:43:33,077 --> 00:43:36,647 Why would I do that? 699 00:43:36,747 --> 00:43:38,816 - The people on that plane are dead already. 700 00:43:38,916 --> 00:43:42,686 They're all ghosts. So am I. So are you. 701 00:43:42,786 --> 00:43:45,656 But the people in that airport... 702 00:43:45,756 --> 00:43:47,124 - The people in here don't deserve to die 703 00:43:47,191 --> 00:43:49,994 like caged animals. 704 00:43:50,094 --> 00:43:51,962 No. 705 00:43:52,029 --> 00:43:52,830 They don't deserve it. 706 00:43:52,930 --> 00:44:00,604 ♪ ♪ 707 00:44:01,138 --> 00:44:04,041 Everybody I loved 708 00:44:04,141 --> 00:44:07,378 and who loved me died right in front of me, Captain. 709 00:44:07,478 --> 00:44:11,281 A live wire came through our flooded home. 710 00:44:11,348 --> 00:44:15,019 I should've died too. 711 00:44:15,119 --> 00:44:18,489 But I was coloring 712 00:44:18,555 --> 00:44:21,392 up on the countertop. 713 00:44:21,492 --> 00:44:23,027 So I survived. 714 00:44:23,127 --> 00:44:30,901 ♪ ♪ 715 00:44:31,001 --> 00:44:31,702 The people in the airport... 716 00:44:34,304 --> 00:44:36,573 They're on the countertop. 717 00:44:36,674 --> 00:44:37,541 That's right. 718 00:44:37,641 --> 00:44:39,843 They're all up on the countertop now. 719 00:44:39,910 --> 00:44:45,182 ♪ ♪ 720 00:44:45,249 --> 00:44:47,084 Have you got family, Captain? 721 00:44:47,184 --> 00:44:51,488 ♪ ♪ 722 00:44:51,555 --> 00:44:54,224 I do. A small one. 723 00:44:54,324 --> 00:45:00,030 ♪ ♪ 724 00:45:00,097 --> 00:45:02,366 My wife's not answering. 725 00:45:02,433 --> 00:45:03,901 Left a message. 726 00:45:04,001 --> 00:45:08,906 ♪ ♪ 727 00:45:09,006 --> 00:45:10,908 What message did you leave? 728 00:45:11,008 --> 00:45:18,015 ♪ ♪ 729 00:45:26,356 --> 00:45:29,093 That I'd be home soon. 730 00:45:29,193 --> 00:45:36,200 ♪ ♪ 731 00:45:43,307 --> 00:45:46,276 [sobbing] 732 00:45:46,376 --> 00:45:53,383 ♪ ♪ 733 00:46:04,128 --> 00:46:08,332 - Well, folks, looks like it's gonna be a little longer. 734 00:46:27,351 --> 00:46:30,320 - They're all heroes onboard that plane. 735 00:46:30,420 --> 00:46:35,159 Every single one of them. 736 00:46:35,259 --> 00:46:37,995 Those people saved us. 737 00:46:38,095 --> 00:46:41,932 [reggae music playing] 738 00:46:41,999 --> 00:46:43,934 So did you. 739 00:46:46,703 --> 00:46:49,439 All those big speeches at the perfect time. 740 00:46:53,877 --> 00:46:56,146 - I was fucking good at the big speeches, wasn't I? 741 00:46:56,213 --> 00:46:57,881 They got me. 742 00:47:04,054 --> 00:47:06,523 But you... 743 00:47:06,623 --> 00:47:09,026 Miles, you turned on the lights. 744 00:47:09,126 --> 00:47:16,867 ♪ ♪ 745 00:47:21,572 --> 00:47:24,408 - "But breathe his faults so quaintly... 746 00:47:24,508 --> 00:47:26,009 [plays tuba] 747 00:47:26,076 --> 00:47:29,213 "That they may seem the taints of liberty, 748 00:47:29,313 --> 00:47:33,917 "the flash and outbreak of a fiery mind, 749 00:47:34,017 --> 00:47:37,421 "a savageness in unreclaimed blood 750 00:47:37,521 --> 00:47:39,823 of general assault." 751 00:47:39,890 --> 00:47:42,359 [tuba continues playing] 752 00:47:42,426 --> 00:47:44,661 We lost someone today, 753 00:47:44,728 --> 00:47:47,264 and she loved this song. 754 00:47:47,364 --> 00:47:51,568 ♪ Mm, LA ♪ 755 00:47:51,668 --> 00:47:57,908 ♪ Proved too much for the man ♪ 756 00:47:58,008 --> 00:48:01,178 ♪ ♪ 757 00:48:01,245 --> 00:48:03,080 ♪ Said he's leaving the life ♪ 758 00:48:03,180 --> 00:48:05,716 ♪ ♪ 759 00:48:05,782 --> 00:48:11,388 ♪ He's come to know ♪ 760 00:48:11,455 --> 00:48:13,523 ♪ ♪ 761 00:48:13,590 --> 00:48:16,426 ♪ Said he's going back ♪ 762 00:48:16,526 --> 00:48:18,362 trio: ♪ Going back to find ♪ 763 00:48:18,428 --> 00:48:20,530 ♪ Ooh ♪ 764 00:48:20,597 --> 00:48:24,968 ♪ What's left of this world ♪ 765 00:48:25,068 --> 00:48:28,805 ♪ The world he left behind ♪ 766 00:48:28,906 --> 00:48:32,276 ♪ Not so long ago ♪ 767 00:48:32,376 --> 00:48:35,779 ♪ Mm ♪ 768 00:48:35,879 --> 00:48:39,549 ♪ He's leaving ♪ trio: ♪ Leaving ♪ 769 00:48:39,616 --> 00:48:41,952 - ♪ On that midnight train to Georgia ♪ 770 00:48:42,052 --> 00:48:44,087 trio: ♪ Leaving on the midnight train ♪ 771 00:48:44,154 --> 00:48:45,756 ♪ Yeah ♪ 772 00:48:45,822 --> 00:48:49,760 ♪ Said he's going back to find ♪ 773 00:48:49,826 --> 00:48:51,762 trio: ♪ Going back to find ♪ 774 00:48:51,828 --> 00:48:53,330 ♪ A simpler place in time ♪ 775 00:48:53,430 --> 00:48:54,798 trio: ♪ And when he takes that ride ♪ 776 00:48:54,898 --> 00:48:55,832 ♪ Oh, yes, he is ♪ 777 00:48:55,933 --> 00:48:56,466 trio: ♪ Guess who's gonna be right by his side ♪ 778 00:48:56,566 --> 00:48:59,670 ♪ And I'll be with him ♪ 779 00:48:59,770 --> 00:49:01,438 trio: ♪ I know you will ♪ 780 00:49:01,505 --> 00:49:03,974 - ♪ On that midnight train to Georgia ♪ 781 00:49:04,074 --> 00:49:07,311 trio: ♪ Leaving on a midnight train to Georgia ♪ 782 00:49:07,411 --> 00:49:08,645 ♪ Whoo, whoo! ♪ 783 00:49:08,745 --> 00:49:11,949 - ♪ I'd rather live in his world ♪ 784 00:49:12,015 --> 00:49:14,318 - trio: ♪ Live in his world ♪ - ♪ Than live without him ♪ 785 00:49:14,418 --> 00:49:18,655 ♪ In mine ♪ trio: ♪ Her world is his ♪ 786 00:49:18,755 --> 00:49:20,791 - ♪ His and hers alone ♪ - ♪ Ooh ♪ 787 00:49:20,857 --> 00:49:23,627 ♪ He kept dreaming ♪ trio: ♪ Dreaming ♪ 788 00:49:23,694 --> 00:49:27,864 - ♪ Ooh, that someday, he'd be a star ♪ 789 00:49:27,965 --> 00:49:29,466 - What's wrong? trio: ♪ Superstar ♪ 790 00:49:29,533 --> 00:49:31,101 ♪ But he didn't get far ♪ 791 00:49:31,168 --> 00:49:32,169 - ♪ But he sure found out the hard way ♪ 792 00:49:32,269 --> 00:49:34,304 Haley. 793 00:49:34,371 --> 00:49:37,207 - ♪ That dreams don't always come true ♪ 794 00:49:37,307 --> 00:49:38,542 trio: ♪ Don't always come true ♪ 795 00:49:38,642 --> 00:49:40,377 - ♪ Oh, no ♪ trio: - ♪ Uh-uh ♪ 796 00:49:40,477 --> 00:49:42,045 Hey! 797 00:49:42,145 --> 00:49:46,683 ♪ So he hung all his hopes ♪ 798 00:49:46,783 --> 00:49:51,188 ♪ And he sold his old car ♪ 799 00:49:51,288 --> 00:49:56,626 - trio: ♪ Ooh ♪ - ♪ Got a one way ticket back ♪ 800 00:49:56,693 --> 00:50:00,297 ♪ To the life he once knew ♪ 801 00:50:00,364 --> 00:50:02,165 ♪ Oh, yes, he did ♪ 802 00:50:02,232 --> 00:50:03,033 ♪ He said he would ♪ 803 00:50:03,133 --> 00:50:07,671 ♪ I'll be with him ♪ trio: ♪ Leaving ♪ 804 00:50:07,738 --> 00:50:10,407 - ♪ On that midnight train to Georgia ♪ 805 00:50:10,507 --> 00:50:12,743 trio: ♪ Leaving on the midnight train ♪ 806 00:50:12,843 --> 00:50:15,812 [dramatic music] 807 00:50:15,879 --> 00:50:21,918 ♪ ♪ 808 00:51:20,110 --> 00:51:23,480 [crying] 809 00:51:23,580 --> 00:51:30,620 ♪ ♪ 810 00:51:49,940 --> 00:51:52,008 [indistinct chatter] 811 00:52:21,605 --> 00:52:22,672 - We almost never leave the wheel. 812 00:52:22,772 --> 00:52:26,510 So, I mean, this is... 813 00:52:26,610 --> 00:52:28,111 [sighs] 814 00:52:35,218 --> 00:52:37,521 Hey. 815 00:52:37,621 --> 00:52:40,490 I love you, Kirsten. 816 00:52:40,557 --> 00:52:41,892 I love you. 817 00:52:44,227 --> 00:52:46,196 Goodbye. 818 00:52:47,731 --> 00:52:48,865 Wait, now? 819 00:52:48,965 --> 00:52:49,132 [horse neighs] 820 00:52:59,543 --> 00:53:02,312 [light instrumental music] 821 00:53:02,379 --> 00:53:09,419 ♪ ♪ 822 00:53:21,665 --> 00:53:23,400 Thanks. 823 00:53:23,500 --> 00:53:26,536 ♪ ♪ 824 00:53:26,603 --> 00:53:28,371 Don't be strangers. 825 00:53:30,507 --> 00:53:31,441 Come on, Mom. 826 00:53:31,541 --> 00:53:38,582 ♪ ♪ 827 00:54:01,571 --> 00:54:03,807 What the fuck? 828 00:54:03,907 --> 00:54:07,611 [choir harmonizing] 829 00:54:07,711 --> 00:54:14,751 ♪ ♪ 830 00:54:33,069 --> 00:54:36,106 [light mandolin strumming] 831 00:54:36,172 --> 00:54:42,979 ♪ ♪ 832 00:54:43,079 --> 00:54:45,081 - Hello. May I? - Hey, yes. 833 00:54:45,148 --> 00:54:46,616 - Can I join you? - Yes. Get in. 834 00:54:47,917 --> 00:54:51,354 - Mount-a-bike, right? - Yes. 835 00:54:51,454 --> 00:54:53,523 - What's it called, your island? 836 00:54:53,623 --> 00:54:56,426 Delano. 837 00:54:56,493 --> 00:54:58,194 Lara's from there. 838 00:55:03,099 --> 00:55:06,002 Islands are great when you got kids. 839 00:55:06,102 --> 00:55:09,205 There's only so far they can run. 840 00:55:14,544 --> 00:55:16,680 Raising kids is hard, 841 00:55:16,780 --> 00:55:18,682 you know? 842 00:55:18,782 --> 00:55:22,152 You go in and out of sync. 843 00:55:22,218 --> 00:55:23,353 It's like a yo-yo. 844 00:55:27,290 --> 00:55:28,325 You love them, but you get angry. 845 00:55:31,494 --> 00:55:33,363 You scare them, they run away. 846 00:55:36,700 --> 00:55:38,835 I was never scared with you. 847 00:55:46,242 --> 00:55:47,243 I was always scared. 848 00:55:53,216 --> 00:55:55,685 Then I met this girl. 849 00:55:58,755 --> 00:56:00,256 Said I'd walk her home. 850 00:56:04,861 --> 00:56:06,696 It was cold. 851 00:56:06,763 --> 00:56:10,200 - [laughs] - She forgot her key. 852 00:56:16,573 --> 00:56:18,274 You walked her home. 853 00:56:34,457 --> 00:56:35,625 Thank you. 854 00:56:54,110 --> 00:56:56,312 There goes your family. 855 00:56:57,714 --> 00:57:00,150 Yup. 856 00:57:06,756 --> 00:57:10,493 I will--I'll put the airport on the wheel. 857 00:57:10,593 --> 00:57:12,796 Bring your family next year. 858 00:57:12,896 --> 00:57:14,964 Yeah. 859 00:57:15,064 --> 00:57:18,468 - They know all about you. - [chuckles] 860 00:57:18,568 --> 00:57:21,104 Frank and Key and Auddie. 861 00:57:25,909 --> 00:57:28,144 I tell them the story. 862 00:57:37,754 --> 00:57:39,422 Goodbye, Kirsten. 863 00:57:40,790 --> 00:57:42,358 Bye. 864 00:57:42,459 --> 00:57:45,528 [Brotherhood of Man's "United We Stand"] 865 00:57:45,628 --> 00:57:47,764 ♪ ♪ 866 00:57:47,831 --> 00:57:49,833 Bye. 867 00:57:49,933 --> 00:57:55,338 ♪ ♪ 868 00:57:55,438 --> 00:57:58,007 - ♪ There's nowhere in the world ♪ 869 00:57:58,107 --> 00:58:01,144 ♪ That I would rather be ♪ 870 00:58:01,211 --> 00:58:07,016 ♪ Than with you, my love ♪ 871 00:58:07,116 --> 00:58:09,619 ♪ And there's nothing in the world ♪ 872 00:58:09,686 --> 00:58:12,622 ♪ That I would rather see ♪ 873 00:58:12,689 --> 00:58:18,361 ♪ Than your smile, my love ♪ 874 00:58:18,461 --> 00:58:21,998 ♪ For united we stand ♪ 875 00:58:22,065 --> 00:58:24,734 ♪ Divided we fall ♪ 876 00:58:24,834 --> 00:58:30,540 ♪ And if our backs should ever be against the wall ♪ 877 00:58:30,640 --> 00:58:33,710 ♪ We'll be together ♪ 878 00:58:33,810 --> 00:58:36,045 ♪ Together ♪ 879 00:58:36,145 --> 00:58:40,250 ♪ You and I ♪ 880 00:58:40,350 --> 00:58:42,886 ♪ ♪ 881 00:58:42,986 --> 00:58:46,022 ♪ For united we stand ♪ 882 00:58:46,089 --> 00:58:50,093 ♪ Divided we fall ♪ 883 00:58:50,193 --> 00:58:54,731 ♪ And if our backs should ever be against the wall ♪ 884 00:58:54,831 --> 00:58:57,066 ♪ We'll be together ♪ 885 00:58:57,166 --> 00:59:03,740 ♪ Together, you and I ♪ 886 00:59:03,840 --> 00:59:06,910 ♪ ♪ 887 00:59:07,010 --> 00:59:10,580 ♪ For united we stand ♪ 888 00:59:10,680 --> 00:59:14,284 ♪ Divided we fall ♪ 889 00:59:14,384 --> 00:59:18,955 ♪ And if our backs should ever be against the wall ♪ 890 00:59:19,055 --> 00:59:22,091 ♪ We'll be together ♪ 891 00:59:22,191 --> 00:59:28,431 ♪ Together, you and I ♪ 892 00:59:28,531 --> 00:59:31,367 ♪ Ooh ♪ 893 00:59:31,434 --> 00:59:34,571 ♪ For united we stand ♪ 894 00:59:34,637 --> 00:59:38,575 ♪ Divided we fall ♪ 895 00:59:38,641 --> 00:59:43,313 ♪ And if our backs should ever be against the wall ♪ 896 00:59:43,413 --> 00:59:46,115 ♪ We'll be together ♪ 897 00:59:46,215 --> 00:59:47,650 ♪ Together ♪ 54360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.