All language subtitles for St.Denis.Medical.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,638 --> 00:00:02,429 Yeah, it's a steady, throbbing pain 2 00:00:02,896 --> 00:00:03,991 just right here on my lower... 3 00:00:03,992 --> 00:00:05,020 Oh, come on. 4 00:00:05,021 --> 00:00:06,614 That's embarrassing. 5 00:00:08,607 --> 00:00:11,561 Joyce rolled out a new Featured Employee segment 6 00:00:11,562 --> 00:00:12,989 starring yours truly. 7 00:00:12,990 --> 00:00:16,177 I'm something of an ambassador for St. Denis, 8 00:00:16,178 --> 00:00:17,903 first face you see when you walk in the door. 9 00:00:17,904 --> 00:00:19,930 You know, some people see that photo and go, 10 00:00:19,931 --> 00:00:22,054 "Is that a doctor or a model?" 11 00:00:22,055 --> 00:00:23,117 And I'm like, come on. 12 00:00:23,118 --> 00:00:24,611 Really? 13 00:00:24,612 --> 00:00:26,072 You know, that's ridiculous, a model. 14 00:00:27,833 --> 00:00:29,691 But yeah, I do a little modeling. 15 00:00:29,692 --> 00:00:31,750 It's, uh, even worse when I cough. 16 00:00:31,751 --> 00:00:33,211 Yeah, well, it's your appendix. 17 00:00:33,212 --> 00:00:34,607 Gotta come out. 18 00:00:34,608 --> 00:00:37,926 But don't worry, 'cause you got that guy. 19 00:00:37,927 --> 00:00:39,089 Oh, shoot. 20 00:00:39,090 --> 00:00:40,450 No, hold on. 21 00:00:40,451 --> 00:00:42,144 I'm usually after the lupus girl. 22 00:00:42,145 --> 00:00:43,473 There. 23 00:00:43,474 --> 00:00:45,466 That guy. 24 00:00:47,724 --> 00:00:48,519 OK. 25 00:01:04,725 --> 00:01:08,111 Candace can be in triage, and Rene and Sharice 26 00:01:08,112 --> 00:01:10,701 will be in Zone A with... 27 00:01:10,702 --> 00:01:11,697 Nurse Matt. 28 00:01:11,698 --> 00:01:12,926 He'd be good. 29 00:01:12,927 --> 00:01:14,387 No, that... that was me. 30 00:01:14,388 --> 00:01:15,682 But, uh, I'd love to do Zone A. 31 00:01:15,683 --> 00:01:17,641 Also, I've never worked with Rene or Sharice. 32 00:01:17,642 --> 00:01:18,870 Me neither. 33 00:01:18,871 --> 00:01:20,032 But they tend to work with Tal and Dolores. 34 00:01:20,033 --> 00:01:21,028 Oh, yeah. 35 00:01:21,029 --> 00:01:22,356 They are together a lot. 36 00:01:22,357 --> 00:01:23,519 Because of the Filipino mafia. 37 00:01:23,520 --> 00:01:24,382 What? 38 00:01:24,383 --> 00:01:25,843 The Filipino mafia. 39 00:01:25,844 --> 00:01:28,267 That's something that... that they call themselves. 40 00:01:28,268 --> 00:01:29,496 We don't just call them that. 41 00:01:29,497 --> 00:01:31,023 Hospitals can feel like high school. 42 00:01:31,024 --> 00:01:35,739 There's cliques and hierarchy and mean girls. 43 00:01:35,740 --> 00:01:39,358 And I'd say Rene is definitely the Regina George. 44 00:01:39,359 --> 00:01:41,517 But the mafia is really good, 45 00:01:41,518 --> 00:01:42,745 so you just don't mess with them. 46 00:01:45,667 --> 00:01:47,361 Hey. 47 00:01:49,221 --> 00:01:50,515 I'm not Filipino. 48 00:01:50,516 --> 00:01:51,379 He just assumed. 49 00:01:51,380 --> 00:01:53,736 And it's kind of nice. 50 00:01:53,737 --> 00:01:54,798 I never realized you put them together 51 00:01:54,799 --> 00:01:56,293 because they're Filipino. 52 00:01:56,294 --> 00:01:57,687 No, that's not... no, no. 53 00:01:57,688 --> 00:01:58,750 Oh, are they not Filipino? 54 00:01:58,751 --> 00:02:00,311 Yeah, no, they are. 55 00:02:00,312 --> 00:02:01,805 But... just please stop saying that word. 56 00:02:01,806 --> 00:02:03,266 Wait, is that a slur? 57 00:02:03,267 --> 00:02:05,490 I've just been going around saying... 58 00:02:05,491 --> 00:02:07,184 Just stop, OK? 59 00:02:07,185 --> 00:02:08,513 The four of them work together. 60 00:02:08,514 --> 00:02:10,372 That's just the way that it's always been. 61 00:02:10,373 --> 00:02:11,435 Got it. 62 00:02:11,436 --> 00:02:12,597 You know, my grandpa used to say, "That's the way 63 00:02:12,598 --> 00:02:13,859 it's always been." 64 00:02:13,860 --> 00:02:15,553 - It's my cue to stay hush. - Mm-hmm. 65 00:02:15,554 --> 00:02:17,445 Otherwise, I'm doing hard time in the seed closet. 66 00:02:17,446 --> 00:02:20,135 OK, I... I need you to go to 114 with Dakota and Brandon. 67 00:02:20,136 --> 00:02:22,195 114 with the other whites. 68 00:02:23,556 --> 00:02:24,783 Who would actually write this? 69 00:02:24,784 --> 00:02:26,045 It's so unhinged. 70 00:02:26,046 --> 00:02:27,108 Hey. 71 00:02:27,109 --> 00:02:28,569 What's going on now? 72 00:02:28,570 --> 00:02:31,092 Oh, I found this crazed note on my car last night. 73 00:02:31,093 --> 00:02:32,222 "Nice parking, idiot. 74 00:02:32,223 --> 00:02:33,616 "You're probably too dumb to read, 75 00:02:33,617 --> 00:02:34,745 "but try sounding this out... 76 00:02:34,746 --> 00:02:36,505 you, moron." 77 00:02:36,506 --> 00:02:37,999 Three exclamation points. 78 00:02:40,558 --> 00:02:42,184 Yes, I wrote the note. 79 00:02:42,185 --> 00:02:44,674 And no, I did not know it was Serena's car. 80 00:02:44,675 --> 00:02:48,459 I mean, she parked this close to my door. 81 00:02:48,460 --> 00:02:49,987 Who even does that? 82 00:02:49,988 --> 00:02:51,116 There's no point in saying anything 83 00:02:51,117 --> 00:02:52,942 because I'm sure the next outrage 84 00:02:52,943 --> 00:02:54,635 will be coming any minute now. 85 00:02:54,636 --> 00:02:58,653 Last week, they ran out of cold brew on the coffee cart. 86 00:02:58,654 --> 00:03:00,580 Poor Janine. 87 00:03:00,581 --> 00:03:02,306 They tore that woman apart. 88 00:03:02,307 --> 00:03:05,362 Val, what flavor is this mint? 89 00:03:05,363 --> 00:03:06,391 It's mint. 90 00:03:06,392 --> 00:03:08,482 Disgusting. 91 00:03:08,483 --> 00:03:09,479 OK. 92 00:03:09,480 --> 00:03:10,940 Oh, no. 93 00:03:10,941 --> 00:03:12,268 This is really getting to be too much. 94 00:03:12,269 --> 00:03:14,593 Wait for it. 95 00:03:14,594 --> 00:03:16,850 "Do no harm' simply isn't enough. 96 00:03:16,851 --> 00:03:20,570 I seek to do negative harm, I.E., good." 97 00:03:20,571 --> 00:03:21,897 - I actually made that up. - I believe you. 98 00:03:21,898 --> 00:03:23,392 - Really nice. - Thank you. 99 00:03:23,393 --> 00:03:24,886 Actually, that reminds me... 100 00:03:24,887 --> 00:03:27,277 I need to find a new featured employee. 101 00:03:27,278 --> 00:03:29,303 - I'm sorry, what's that now? - Why... why would... why? 102 00:03:29,304 --> 00:03:30,897 Why? 103 00:03:30,898 --> 00:03:32,224 Well, it's the quarterly featured employee, 104 00:03:32,225 --> 00:03:34,117 and we're going into the next quarter. 105 00:03:34,118 --> 00:03:35,146 Right. 106 00:03:35,147 --> 00:03:36,276 Yes, quarters. 107 00:03:37,107 --> 00:03:39,198 This quarter really just flew by. 108 00:03:39,199 --> 00:03:40,526 February is a shorter month, so a little short-changed 109 00:03:40,527 --> 00:03:42,220 on that one. 110 00:03:42,221 --> 00:03:44,444 Well, I'm hoping to find a new featured today. 111 00:03:44,445 --> 00:03:46,138 Oh, God. 112 00:03:46,139 --> 00:03:48,362 Val, do you have, like, a piece of salami or something? 113 00:03:48,363 --> 00:03:50,421 That was oppressively minty. 114 00:03:50,422 --> 00:03:51,484 - No. - OK. 115 00:03:51,485 --> 00:03:52,878 - All right. - No. 116 00:03:52,879 --> 00:03:54,108 - All right. - Hey, everybody. 117 00:03:54,109 --> 00:03:55,170 Real quick, guys. 118 00:03:55,171 --> 00:03:57,029 If you can just gather around, OK? 119 00:03:57,030 --> 00:03:58,823 I have a couple of assignment changes for today. 120 00:03:58,824 --> 00:04:00,151 I'm in charge now. 121 00:04:00,152 --> 00:04:02,974 And who says I have to just accept the status quo? 122 00:04:02,975 --> 00:04:04,402 I mean, like, maybe I can bring about 123 00:04:04,403 --> 00:04:05,696 real change 124 00:04:05,697 --> 00:04:07,954 with intersectionality 125 00:04:07,955 --> 00:04:11,874 and inclusivity and... and... 126 00:04:13,667 --> 00:04:15,193 Renee and Sharice, I'm gonna have you two 127 00:04:15,194 --> 00:04:16,987 over in Zone B. Parker... 128 00:04:16,988 --> 00:04:19,111 Sorry, why are we doing this? 129 00:04:19,112 --> 00:04:21,801 Oh, just, you know, mixing things up. 130 00:04:21,802 --> 00:04:23,926 And it's really busy over in Zone B today, 131 00:04:23,927 --> 00:04:25,952 so, you know, let's get some of our best over there. 132 00:04:25,953 --> 00:04:28,110 OK. 133 00:04:28,111 --> 00:04:30,733 Uh, Candace and Julian, you guys are gonna 134 00:04:30,734 --> 00:04:32,194 start in Zone A, all right? 135 00:04:32,195 --> 00:04:34,021 And... 136 00:04:34,022 --> 00:04:35,017 Knocky, knocky. 137 00:04:36,280 --> 00:04:38,039 Joyce, hate to interrupt, but, uh... 138 00:04:38,040 --> 00:04:39,102 whoa. 139 00:04:39,103 --> 00:04:40,695 What do we have here? 140 00:04:40,696 --> 00:04:42,190 Oh, just a bunch of people I'd like to murder. 141 00:04:44,116 --> 00:04:45,245 That was a dumb joke. 142 00:04:45,246 --> 00:04:46,639 I don't know why I said that. 143 00:04:46,640 --> 00:04:48,632 Uh, actually, these are candidates to be 144 00:04:48,633 --> 00:04:50,159 our new featured employee. 145 00:04:50,160 --> 00:04:51,687 Oh, wow. 146 00:04:51,688 --> 00:04:53,247 Yeah, look at that. 147 00:04:53,248 --> 00:04:54,509 My usurpers. 148 00:04:54,510 --> 00:04:57,199 Nah, I'm kidding. 149 00:04:57,200 --> 00:04:58,726 Four more years. 150 00:04:58,727 --> 00:05:00,851 Kidding. It's time. It's time. 151 00:05:00,852 --> 00:05:02,710 Well, I am leaning towards Holly. 152 00:05:03,642 --> 00:05:05,135 - She's very caring. - She's a hard worker. 153 00:05:05,136 --> 00:05:06,197 Got gorgeous skin. 154 00:05:06,198 --> 00:05:08,123 Oh, yeah, I love Holly. 155 00:05:08,124 --> 00:05:09,119 She's great. 156 00:05:09,120 --> 00:05:10,481 Really good girl. 157 00:05:10,482 --> 00:05:11,876 The skin, yeah. 158 00:05:11,877 --> 00:05:14,964 But what is it about Holly that just doesn't pop? 159 00:05:14,965 --> 00:05:16,757 You know? 160 00:05:16,758 --> 00:05:18,517 I... I don't know. 161 00:05:18,518 --> 00:05:21,439 I mean, if we have to ask, maybe that's your answer? 162 00:05:21,440 --> 00:05:22,568 Oh, you're right. 163 00:05:22,569 --> 00:05:24,096 Maybe I can do better than Holly. 164 00:05:24,097 --> 00:05:25,756 - Maybe. - Huh. 165 00:05:25,757 --> 00:05:27,450 And did you see it's written on the back 166 00:05:27,451 --> 00:05:29,475 of a Señor Salsa receipt? 167 00:05:29,476 --> 00:05:32,895 Yeah, they ordered 18 tacos with extra inferno sauce. 168 00:05:32,896 --> 00:05:34,788 This might as well have been a suicide note. 169 00:05:36,084 --> 00:05:39,038 Janine ran out of cold brew again? 170 00:05:39,039 --> 00:05:41,362 What is up with her? 171 00:05:41,363 --> 00:05:42,924 Her husband died. 172 00:05:42,925 --> 00:05:44,450 You signed the condolence card. 173 00:05:44,451 --> 00:05:45,978 Right, yeah, but I mean... 174 00:05:45,979 --> 00:05:47,008 Oh, Dr. Cassidy. 175 00:05:47,009 --> 00:05:48,335 We need a psych opinion. 176 00:05:48,336 --> 00:05:49,930 Oh, sure. 177 00:05:49,931 --> 00:05:51,689 Can you tell if the person who wrote this is a psychopath? 178 00:05:51,690 --> 00:05:53,283 All right. 179 00:05:53,284 --> 00:05:55,243 Um, well, pressure on the pen, so there's 180 00:05:55,244 --> 00:05:56,637 - some aggression there. - You think? 181 00:05:57,734 --> 00:05:59,991 Some grease stains on the receipt. 182 00:05:59,992 --> 00:06:01,618 Little care for personal hygiene. 183 00:06:01,619 --> 00:06:03,710 Oh, so we're looking for a crazy slob, 184 00:06:03,711 --> 00:06:05,304 someone really gross. 185 00:06:05,305 --> 00:06:07,828 They were taquitos, which are much smaller 186 00:06:07,829 --> 00:06:10,783 than regular tacos, all right? 187 00:06:10,784 --> 00:06:13,274 Yes, I wrote the note, 188 00:06:13,275 --> 00:06:14,767 not because I'm a psycho, 189 00:06:14,768 --> 00:06:17,656 but because I was frustrated because someone blocked me 190 00:06:17,657 --> 00:06:19,748 from entering my vehicle. 191 00:06:19,749 --> 00:06:20,878 What? 192 00:06:20,879 --> 00:06:22,605 Why didn't you say something? 193 00:06:22,606 --> 00:06:24,165 OK, no biggie. 194 00:06:24,166 --> 00:06:26,125 - Well, fine. - Let's move on, then. 195 00:06:27,652 --> 00:06:29,444 Who goes to Señor Salsa at 9:00 a.m.? 196 00:06:29,445 --> 00:06:33,131 They were breakfast taquitos, man. 197 00:06:33,132 --> 00:06:34,857 Oh, uh, hey, just to double check, 198 00:06:34,858 --> 00:06:37,381 you wanted Raj working alone in Zone B 199 00:06:37,382 --> 00:06:38,742 and everyone else in Zone A? 200 00:06:38,743 --> 00:06:41,067 What? 201 00:06:41,068 --> 00:06:43,723 Rene, sorry, just to clarify, I meant that you and Sharice 202 00:06:43,724 --> 00:06:45,683 are in Zone B all day today. 203 00:06:45,684 --> 00:06:47,144 Yeah, we know. 204 00:06:47,145 --> 00:06:49,102 OK, so you're just gonna finish up here, 205 00:06:49,103 --> 00:06:50,464 and then you're gonna head over? 206 00:06:50,465 --> 00:06:51,560 Honestly, we are pretty busy over here, 207 00:06:51,561 --> 00:06:53,652 so I think we'll just stay in Zone A. 208 00:06:53,653 --> 00:06:55,677 What do you think, Sharice? 209 00:06:55,678 --> 00:06:57,105 I agree. 210 00:06:57,106 --> 00:06:58,335 She agrees. 211 00:06:59,497 --> 00:07:01,322 OK, well, then, yeah, we'll just... we'll just... 212 00:07:01,323 --> 00:07:04,080 we'll just keep the original assignments. 213 00:07:06,204 --> 00:07:09,159 Uh, and you stay here and irrigate that hand wound. 214 00:07:09,160 --> 00:07:10,952 - Yeah, that's what I'm doing. - Great. 215 00:07:10,953 --> 00:07:12,480 - Keep doing that, then. - I am. 216 00:07:12,481 --> 00:07:13,442 Sounds good. 217 00:07:17,196 --> 00:07:18,158 Rene? 218 00:07:18,159 --> 00:07:18,987 Yeah. 219 00:07:18,988 --> 00:07:20,515 No, we're not friends, but I'd say 220 00:07:20,516 --> 00:07:23,471 we have a respectful working relationship. 221 00:07:23,472 --> 00:07:25,230 I mean, I'm not sure if he respects me, 222 00:07:25,231 --> 00:07:27,988 and we don't really have a relationship, 223 00:07:32,405 --> 00:07:34,793 OK, Dakota, Brandon, can you guys go over to Zone B for me? 224 00:07:35,525 --> 00:07:37,417 Do we have to? 225 00:07:37,418 --> 00:07:39,012 Well, yeah. 226 00:07:39,013 --> 00:07:40,207 I mean, I'm in charge, so yes. 227 00:07:40,208 --> 00:07:42,199 Why did Rene and Sharice get to say no? 228 00:07:42,200 --> 00:07:43,427 Do you like them better than us? 229 00:07:43,428 --> 00:07:45,054 Guys, come on. 230 00:07:45,055 --> 00:07:46,914 - It has nothing to do with that. - Exactly. 231 00:07:46,915 --> 00:07:47,910 It's because they're Filipino. 232 00:07:47,911 --> 00:07:49,936 Nope, that is not what it is. 233 00:07:49,937 --> 00:07:51,463 Oh, uh, sorry. 234 00:07:51,464 --> 00:07:53,356 It may be clearer if I say it's because you are not Filipino. 235 00:07:53,357 --> 00:07:54,917 Matt, stop. 236 00:07:54,918 --> 00:07:56,211 The guy that I've been on a couple dates with, 237 00:07:56,212 --> 00:07:57,274 his stepmom is Filipino. 238 00:07:57,275 --> 00:07:58,204 Does that count? 239 00:07:58,205 --> 00:07:59,798 Brandon, what are you doing right now? 240 00:07:59,799 --> 00:08:01,358 I don't know. 241 00:08:01,359 --> 00:08:02,920 But I know that I don't want to go to Zone B 242 00:08:02,921 --> 00:08:04,446 because it smells like beef. 243 00:08:04,447 --> 00:08:05,742 OK, this is not a discussion. 244 00:08:05,743 --> 00:08:06,771 Please go to your zones. 245 00:08:10,824 --> 00:08:12,316 OK, how about Dr. Rodriguez? 246 00:08:12,317 --> 00:08:14,807 Uh, she's a good doctor, but she takes her shoes off 247 00:08:14,808 --> 00:08:16,035 in the staff room. 248 00:08:16,036 --> 00:08:17,198 OK. 249 00:08:17,199 --> 00:08:18,460 Uh, Daniel from labs. 250 00:08:18,461 --> 00:08:20,054 No, no. 251 00:08:20,055 --> 00:08:21,349 He got really weird at the hospital softball game. 252 00:08:21,350 --> 00:08:24,138 Told me to stop screaming, whatever that means. 253 00:08:24,139 --> 00:08:24,968 Let's see. 254 00:08:24,969 --> 00:08:26,662 Talks about her IBS all the time. 255 00:08:26,663 --> 00:08:28,388 No, looks way too much like Mr. Bean. 256 00:08:28,389 --> 00:08:29,916 It's distracting. 257 00:08:29,917 --> 00:08:32,174 OK, Bruce, you've poked holes in just about 258 00:08:32,175 --> 00:08:33,104 everyone in this hospital. 259 00:08:33,105 --> 00:08:34,764 OK, well, not to point fingers, Joyce, 260 00:08:34,765 --> 00:08:37,121 but I'm not the one who hired these people. 261 00:08:37,122 --> 00:08:38,284 Uh, mm, she knows why. 262 00:08:38,285 --> 00:08:39,346 OK, you know what? 263 00:08:39,347 --> 00:08:40,774 I think I've got it. 264 00:08:40,775 --> 00:08:42,202 - I'll take it from here. - Oh, wow. 265 00:08:42,203 --> 00:08:43,232 Thank you. 266 00:08:43,233 --> 00:08:44,892 OK. 267 00:08:44,893 --> 00:08:46,817 People lash out when they have unaddressed trauma. 268 00:08:46,818 --> 00:08:48,578 This note is absolutely... 269 00:08:48,579 --> 00:08:50,271 All right, enough already. 270 00:08:50,271 --> 00:08:52,031 You parked so close to me 271 00:08:52,032 --> 00:08:54,123 that I had to climb through the passenger side, 272 00:08:54,124 --> 00:08:57,676 over the center console, past all of my beverages, 273 00:08:57,677 --> 00:08:59,735 like I was a teenager doing a crab walk. 274 00:08:59,736 --> 00:09:01,295 All your beverages? 275 00:09:01,296 --> 00:09:02,790 Sad. 276 00:09:02,791 --> 00:09:04,981 You should never talk to a woman like that. 277 00:09:04,982 --> 00:09:06,708 Well, I didn't know I was talking to a woman. 278 00:09:06,709 --> 00:09:08,634 I was talking to a Honda. 279 00:09:08,635 --> 00:09:10,128 Guys, truly, it's not that big of a deal. 280 00:09:10,129 --> 00:09:11,157 Just let it go. 281 00:09:11,158 --> 00:09:12,984 Thank you. 282 00:09:12,985 --> 00:09:15,043 Before I knew it was Ron who wrote the note, 283 00:09:15,044 --> 00:09:17,134 my first thought was, incel. 284 00:09:17,135 --> 00:09:20,622 But now that I know, I'm like, of course it's Ron. 285 00:09:20,623 --> 00:09:23,477 He's like our cranky uncle who probably had diarrhea 286 00:09:23,478 --> 00:09:25,536 from going nuts at Señor Salsa. 287 00:09:25,537 --> 00:09:27,727 I can't stay mad at him for that. 288 00:09:27,728 --> 00:09:30,549 18 taquitos would mess your butt up. 289 00:09:30,550 --> 00:09:33,538 Ron had a tiny psycho moment, and it's over, OK? 290 00:09:33,539 --> 00:09:34,933 We've all been there. 291 00:09:34,934 --> 00:09:36,626 It wasn't a psycho moment 292 00:09:36,627 --> 00:09:38,884 because I was not the aggressor. 293 00:09:38,885 --> 00:09:44,430 That note was a response to an aggressive move by you. 294 00:09:44,431 --> 00:09:46,754 I don't think anything justifies that response. 295 00:09:46,755 --> 00:09:49,012 Yeah, OK. 296 00:09:49,013 --> 00:09:50,773 Oh, wow, Keith. 297 00:09:50,774 --> 00:09:54,092 What a psychotic response to my clearly aggressive move. 298 00:09:54,093 --> 00:09:55,753 Right, guys? 299 00:09:55,754 --> 00:09:56,750 Oh, sorry. 300 00:09:56,751 --> 00:09:58,775 No, no, Keith, I was trying to prove a point. 301 00:09:58,776 --> 00:10:01,796 You can't just put your hands on somebody else's body, Ron. 302 00:10:01,797 --> 00:10:04,620 No, guys, I think he was right. 303 00:10:04,620 --> 00:10:06,279 - I messed up. - I... no, Keith. 304 00:10:07,808 --> 00:10:08,803 Um, excuse me. 305 00:10:08,804 --> 00:10:12,688 Matt, are you wearing earbuds on the floor? 306 00:10:12,689 --> 00:10:14,348 Uh-oh. Busted. 307 00:10:14,349 --> 00:10:17,270 Breaking the rules and regs. 308 00:10:17,271 --> 00:10:18,599 This might seem a little silly, 309 00:10:18,600 --> 00:10:21,853 but we planned a scenario where I reprimand Matt. 310 00:10:21,854 --> 00:10:23,446 Imagine. 311 00:10:23,447 --> 00:10:24,775 Yeah, we thought it might help as, like, 312 00:10:24,776 --> 00:10:26,568 a little authority reminder. 313 00:10:26,569 --> 00:10:28,427 Yeah, and I did some acting in my all boys' youth group, 314 00:10:28,428 --> 00:10:30,254 so this will be easy. 315 00:10:30,255 --> 00:10:32,712 I played the back half of the T-rex that Mary Magdalene rode. 316 00:10:35,435 --> 00:10:36,597 You know this isn't allowed, Matt. 317 00:10:36,598 --> 00:10:37,924 Now, what are we gonna do about this? 318 00:10:37,925 --> 00:10:39,319 Please. 319 00:10:39,320 --> 00:10:40,913 I don't want this to be like last time. 320 00:10:40,914 --> 00:10:42,574 Why? What happened last time? 321 00:10:42,575 --> 00:10:45,230 I can't say 322 00:10:45,231 --> 00:10:47,620 because of what happened last time 323 00:10:47,621 --> 00:10:49,347 I talked about what happened last time. 324 00:10:49,348 --> 00:10:52,369 Which... which was a firm and fair and normal punishment. 325 00:10:52,370 --> 00:10:54,394 Yeah, uh, nothing physical, 326 00:10:54,395 --> 00:10:56,188 just emotional and mental. 327 00:10:56,189 --> 00:10:57,316 Oh, my God, Matt. 328 00:10:57,317 --> 00:10:58,712 - OK, that's not actually... - listen... 329 00:10:58,713 --> 00:11:00,704 He's never gonna learn if you just humiliate him 330 00:11:00,705 --> 00:11:01,800 in front of everyone. 331 00:11:01,801 --> 00:11:03,493 - I agree. - Thank you, Sharice. 332 00:11:03,494 --> 00:11:05,087 Maybe you could actually try teaching him 333 00:11:05,088 --> 00:11:06,648 instead of just yelling at him? 334 00:11:06,649 --> 00:11:07,644 I... 335 00:11:07,645 --> 00:11:08,673 Oh, wow. 336 00:11:08,674 --> 00:11:10,134 Thank you. 337 00:11:10,135 --> 00:11:12,725 Hey, before you pinch anyone else, 338 00:11:12,726 --> 00:11:15,614 I just want you to know I did not mean for this 339 00:11:15,615 --> 00:11:16,775 to blow up the way it did. 340 00:11:16,776 --> 00:11:18,602 I appreciate that. 341 00:11:18,603 --> 00:11:22,088 And, um, if I had a little more time, and if I knew it was you, 342 00:11:22,089 --> 00:11:25,010 I probably would have, uh, rephrased that note. 343 00:11:25,011 --> 00:11:26,704 I'll be the bigger person here and say, 344 00:11:26,705 --> 00:11:28,664 it's all in the past, all is forgiven, 345 00:11:28,665 --> 00:11:30,324 and we can just laugh it off. 346 00:11:30,325 --> 00:11:32,448 How are you the bigger person exactly? 347 00:11:32,449 --> 00:11:33,478 What do you mean? 348 00:11:33,479 --> 00:11:37,164 Well, I was the victim, so only I have the power 349 00:11:37,165 --> 00:11:38,691 to be the bigger person. 350 00:11:38,692 --> 00:11:41,979 Well, I was the victim of your note. 351 00:11:41,980 --> 00:11:43,008 You were the recipient of my note. 352 00:11:43,009 --> 00:11:46,395 Ron, if anyone else left me a note like that, 353 00:11:46,396 --> 00:11:49,350 I would make it my life's mission to take them down. 354 00:11:49,351 --> 00:11:52,372 But I'm letting it go because it's you and I like you. 355 00:11:52,373 --> 00:11:56,025 I'm willing to let it go because I like you. 356 00:11:56,026 --> 00:11:58,384 I like you. 357 00:11:59,447 --> 00:12:00,972 I don't know what Rene's problem is. 358 00:12:00,973 --> 00:12:02,400 You know, I know we're not friends, 359 00:12:02,401 --> 00:12:04,459 but I thought we at least had mutual respect. 360 00:12:04,460 --> 00:12:06,983 And you did, when you stayed in your own lane. 361 00:12:06,984 --> 00:12:09,042 Then you messed with the order of things. 362 00:12:09,043 --> 00:12:11,034 I mean, I am in charge, so technically, 363 00:12:11,035 --> 00:12:12,461 I'm allowed in all of the lanes. 364 00:12:12,462 --> 00:12:14,886 I mean, really, I'm making the lanes, you know? 365 00:12:14,887 --> 00:12:16,348 They're all my lanes. 366 00:12:19,038 --> 00:12:20,331 Did you just move away from me? 367 00:12:20,332 --> 00:12:23,121 Know that I am on your side in spirit, 368 00:12:23,122 --> 00:12:27,238 but for my reputation, I need to keep my distance 369 00:12:27,239 --> 00:12:28,899 and talk about you behind your back. 370 00:12:28,900 --> 00:12:30,857 What the hell, Val? 371 00:12:30,858 --> 00:12:32,186 - It's OK. - I won't really mean it. 372 00:12:32,187 --> 00:12:33,980 Won't mean what? 373 00:12:38,297 --> 00:12:40,753 What... what... what is that? 374 00:12:40,754 --> 00:12:41,949 What... what were you doing? 375 00:12:41,950 --> 00:12:44,041 Know that I'm on your side in spirit, 376 00:12:44,042 --> 00:12:46,067 but I can't be seen with you either. 377 00:12:47,462 --> 00:12:50,914 Conflicts escalate when two people can't understand 378 00:12:50,915 --> 00:12:52,408 each other's points of view. 379 00:12:52,409 --> 00:12:55,264 But experience breeds empathy. 380 00:12:55,265 --> 00:12:57,954 So I'm gonna show Serena what it's like 381 00:12:57,955 --> 00:13:00,710 when someone else parks the same way she did. 382 00:13:00,711 --> 00:13:04,097 Then she'll know who the real psycho is. 383 00:13:04,098 --> 00:13:06,222 A little closer. 384 00:13:06,223 --> 00:13:09,277 A little close... oh! 385 00:13:09,278 --> 00:13:11,270 Damn. 386 00:13:21,332 --> 00:13:24,287 Oh, Lord. 387 00:13:29,003 --> 00:13:31,232 I was sure I could find an outstanding employee, but... 388 00:13:32,589 --> 00:13:37,004 I don't know... the way Bruce shined a light on things... 389 00:13:37,005 --> 00:13:41,454 what's the opposite of rose-colored glasses? 390 00:13:41,455 --> 00:13:42,882 Turd goggles? 391 00:13:42,883 --> 00:13:46,800 'Cause I'm seeing the staff through turd goggles. 392 00:13:46,801 --> 00:13:48,560 This chicken's very spicy. 393 00:13:48,561 --> 00:13:50,419 What do you call it? 394 00:13:50,420 --> 00:13:51,980 Costco rotisserie chicken. 395 00:13:51,981 --> 00:13:53,641 Well, hey, look. 396 00:13:53,642 --> 00:13:54,802 We're all here. 397 00:13:54,803 --> 00:13:56,064 Well, yeah, it's the break room, 398 00:13:56,065 --> 00:13:57,691 and we're all on break. 399 00:13:57,692 --> 00:13:59,119 That is perfect, Rene, 400 00:13:59,120 --> 00:14:00,448 because I'm just going around 401 00:14:00,449 --> 00:14:02,008 doing a little rules refresher, 402 00:14:02,009 --> 00:14:03,602 a little crash course. 403 00:14:03,603 --> 00:14:04,897 This can't be an email? 404 00:14:04,898 --> 00:14:06,026 No, it's a meeting. 405 00:14:06,027 --> 00:14:07,488 So, uh, you know what? 406 00:14:07,489 --> 00:14:10,641 That leads me to my first point, which is respect. 407 00:14:10,642 --> 00:14:13,331 All right, so number one, respect. 408 00:14:13,332 --> 00:14:16,353 R-E-S-P-E-C-T. 409 00:14:16,354 --> 00:14:17,482 You guys know that one. 410 00:14:17,483 --> 00:14:20,670 OK, number two is shift assignments 411 00:14:20,671 --> 00:14:22,463 must be followed at all times. 412 00:14:22,464 --> 00:14:23,692 That's very long. 413 00:14:23,693 --> 00:14:24,953 So let's just remember it like this. 414 00:14:24,954 --> 00:14:25,949 This will be fun. 415 00:14:25,950 --> 00:14:29,968 S-A-M-B... 416 00:14:29,969 --> 00:14:31,628 S-A-M-B... F... 417 00:14:31,629 --> 00:14:33,023 Let's just remember, shift assignments 418 00:14:33,024 --> 00:14:34,782 must be followed at all times. 419 00:14:34,783 --> 00:14:35,911 Yeah? 420 00:14:35,912 --> 00:14:37,373 Number three... 421 00:14:37,374 --> 00:14:38,800 I just don't want Joyce to make a decision 422 00:14:38,801 --> 00:14:39,962 she's gonna regret. 423 00:14:39,963 --> 00:14:41,656 She'll blow the legacy. 424 00:14:41,657 --> 00:14:45,276 I miss when those TVs played "Big Bang Theory." 425 00:14:45,277 --> 00:14:47,799 I don't think it should just be one employee being honored. 426 00:14:47,800 --> 00:14:49,658 OK, here we go. 427 00:14:49,659 --> 00:14:52,714 Here comes Keith "Everyone gets a trophy," 428 00:14:52,715 --> 00:14:54,473 um, Guy. 429 00:14:54,474 --> 00:14:57,296 Hey, call me cheesy, but at the end of the day, 430 00:14:57,297 --> 00:14:59,421 what makes us strong is each other. 431 00:14:59,422 --> 00:15:02,178 You know, we all share in our wins and losses together. 432 00:15:02,179 --> 00:15:03,705 We're all St. Denis. 433 00:15:05,698 --> 00:15:07,524 Keith, if you want the documentary to use you, 434 00:15:07,525 --> 00:15:09,416 you have to say things that are interesting. 435 00:15:09,417 --> 00:15:10,479 OK, bud? 436 00:15:10,480 --> 00:15:12,173 - Yeah. - All right. 437 00:15:13,468 --> 00:15:15,559 Come on. 438 00:15:16,623 --> 00:15:18,381 OK, this looks bad, 439 00:15:18,382 --> 00:15:19,710 but there is a whole backstory 440 00:15:19,711 --> 00:15:21,702 that you're not getting from this footage. 441 00:15:21,703 --> 00:15:24,126 Well, I don't know what I could possibly be missing. 442 00:15:24,127 --> 00:15:26,750 Look, if you start watching "Jaws" at the one-hour mark, 443 00:15:26,751 --> 00:15:30,170 then all you see is three guys picking on a shark. 444 00:15:30,171 --> 00:15:32,228 What did that shark ever do to anyone? 445 00:15:32,229 --> 00:15:34,188 In fact, a lot. 446 00:15:34,189 --> 00:15:36,280 OK, this is not the kind of behavior 447 00:15:36,281 --> 00:15:38,040 I expect from one of my all-stars. 448 00:15:38,041 --> 00:15:39,999 You were on a very short list 449 00:15:40,000 --> 00:15:41,526 to become my next featured employee. 450 00:15:41,527 --> 00:15:43,419 OK, I don't know what that is. 451 00:15:43,420 --> 00:15:45,379 Sereen-bean, it's up to you whether or not you 452 00:15:45,380 --> 00:15:47,038 want to file a report on Ron. 453 00:15:47,039 --> 00:15:48,633 You know what? 454 00:15:48,634 --> 00:15:50,226 It's all good. 455 00:15:50,227 --> 00:15:52,418 We all have our psycho moments. 456 00:15:54,378 --> 00:15:57,199 Rule number five is have fun. 457 00:15:57,200 --> 00:15:59,192 Yeah, I think we can all handle that one. 458 00:15:59,193 --> 00:16:00,055 OK? 459 00:16:06,166 --> 00:16:08,356 Guys, do we need to revisit rule number one, respect? 460 00:16:11,977 --> 00:16:12,972 Looney Tunes. 461 00:16:15,231 --> 00:16:16,924 Matt, did you understand that? 462 00:16:16,925 --> 00:16:18,219 No. 463 00:16:18,220 --> 00:16:21,241 New rule, number six is no mocking people 464 00:16:21,242 --> 00:16:22,901 in other languages. So number six... 465 00:16:22,902 --> 00:16:24,428 Wait, I'm sorry. 466 00:16:24,429 --> 00:16:26,553 Are you saying we can't speak Tagalog? 467 00:16:26,554 --> 00:16:28,180 No, I'm not saying that. 468 00:16:28,181 --> 00:16:30,438 I'm saying that when you're making fun of someone... 469 00:16:30,439 --> 00:16:32,298 or when you're talking about somebody, 470 00:16:32,299 --> 00:16:34,191 like I know you guys are talking about me, then, 471 00:16:34,192 --> 00:16:35,884 you know... then English only. 472 00:16:35,885 --> 00:16:37,312 Sorry. No. 473 00:16:37,313 --> 00:16:39,304 No, no, no, no, no, no, no. I didn't mean English only. 474 00:16:39,305 --> 00:16:40,900 - I just... - Alex! 475 00:16:43,456 --> 00:16:47,274 Alex, we would like our Filipino brothers and sisters 476 00:16:47,275 --> 00:16:48,901 to feel safe here 477 00:16:48,902 --> 00:16:51,358 and to be able to speak Tagalog, 478 00:16:51,359 --> 00:16:54,214 which is a gorgeous and snappy language. 479 00:16:54,215 --> 00:16:55,742 Salamat. 480 00:16:55,743 --> 00:16:57,169 Salamat you, too. 481 00:16:58,100 --> 00:17:00,224 OK, I wasn't trying to offend anybody. 482 00:17:00,225 --> 00:17:01,752 Yeah, but you did. 483 00:17:01,753 --> 00:17:03,246 You split us up just to mess with us. 484 00:17:03,246 --> 00:17:04,973 No, I didn't. I just... 485 00:17:04,974 --> 00:17:07,364 it was pointed out that certain groups are grouped together, 486 00:17:07,365 --> 00:17:10,086 and so in an effort to cultivate more inclusivity, 487 00:17:10,087 --> 00:17:12,079 I... I just mixed things up a bit. 488 00:17:12,080 --> 00:17:13,673 Mm, and did you ask this group 489 00:17:13,674 --> 00:17:16,031 if we wanted to be mixed up? 490 00:17:16,032 --> 00:17:17,027 No. 491 00:17:17,028 --> 00:17:18,222 Because if you did, we would have told you 492 00:17:18,223 --> 00:17:19,218 we were just fine. 493 00:17:19,219 --> 00:17:21,011 I know. I just... 494 00:17:21,012 --> 00:17:23,966 OK, so Matt was asking about the Filipino mafia... 495 00:17:24,963 --> 00:17:27,685 Alex, you cannot say those words. 496 00:17:27,686 --> 00:17:28,947 My God. 497 00:17:28,948 --> 00:17:30,608 No, that's the nickname they gave themselves. 498 00:17:30,609 --> 00:17:31,704 Uh, what? 499 00:17:31,705 --> 00:17:33,696 Since when? 500 00:17:33,697 --> 00:17:35,887 Rene, on behalf of St. Denis, 501 00:17:35,888 --> 00:17:39,042 I truly apologize for Alex's behavior. 502 00:17:39,043 --> 00:17:41,067 Alex, I am definitely gonna need you 503 00:17:41,068 --> 00:17:43,591 to attend unconscious bias training. 504 00:17:43,592 --> 00:17:44,721 Yep, OK. 505 00:17:44,722 --> 00:17:45,816 And unfortunately, you are now 506 00:17:45,817 --> 00:17:49,005 out of the running to become our featured employee. 507 00:17:56,642 --> 00:17:58,632 Hey, so I'm taking my break now since your tirade 508 00:17:58,867 --> 00:18:00,493 took over my entire lunch. 509 00:18:00,494 --> 00:18:02,153 Is that OK with you? 510 00:18:02,154 --> 00:18:03,581 You know, for what it's worth, I was just trying to... 511 00:18:03,582 --> 00:18:04,544 Go on a power trip? 512 00:18:04,545 --> 00:18:06,105 No. 513 00:18:06,106 --> 00:18:08,130 But I did overstep, and I... and I should 514 00:18:08,131 --> 00:18:09,159 have just talked to you first. 515 00:18:09,160 --> 00:18:10,920 - That's right. - You should have. 516 00:18:10,921 --> 00:18:13,111 Well, that is what I will be doing because, trust me, 517 00:18:13,112 --> 00:18:15,568 none of this is worth the extra $3 an hour. 518 00:18:15,569 --> 00:18:17,428 Wait, wait, I'm sorry. 519 00:18:17,429 --> 00:18:19,752 That's how much you're getting for being head nurse? 520 00:18:20,684 --> 00:18:21,844 That is not a lot. 521 00:18:21,845 --> 00:18:22,941 Yes, I know. 522 00:18:22,942 --> 00:18:25,729 So, what, your husband's rich? 523 00:18:25,730 --> 00:18:26,593 No. 524 00:18:26,594 --> 00:18:27,656 He sells grass seed. 525 00:18:27,657 --> 00:18:29,515 Grass? Who's buying grass? 526 00:18:29,516 --> 00:18:31,075 Like schools, I think. 527 00:18:31,076 --> 00:18:32,836 Sharice. 528 00:18:40,407 --> 00:18:41,934 grass seed farmer. 529 00:18:41,935 --> 00:18:43,362 I'm just telling them what your husband does. 530 00:18:43,363 --> 00:18:44,524 Yeah, no, I got that part. 531 00:18:44,525 --> 00:18:45,454 There's just no word for it in Tagalog 532 00:18:45,455 --> 00:18:46,882 because why would there be? 533 00:18:46,883 --> 00:18:47,945 Right. 534 00:18:50,569 --> 00:18:52,693 workaholic. 535 00:18:52,694 --> 00:18:53,922 Financially struggling. 536 00:18:53,923 --> 00:18:55,415 It just seems like you're saying really 537 00:18:55,416 --> 00:18:56,545 specific words in English. 538 00:18:56,546 --> 00:18:57,840 Tut-tut-tut, shh, shh, shh. 539 00:18:57,841 --> 00:19:00,496 - Uh, but yes, it is... - it is really tough, 540 00:19:00,497 --> 00:19:01,459 especially in the winters. 541 00:19:01,460 --> 00:19:02,721 Oh, my God. 542 00:19:02,722 --> 00:19:03,784 I mean, nobody's buying grass then. 543 00:19:03,785 --> 00:19:04,780 I know. 544 00:19:04,781 --> 00:19:06,207 You know what? 545 00:19:06,208 --> 00:19:07,337 Sharice and I will go to Zone B. 546 00:19:08,732 --> 00:19:09,860 You have enough problems to deal with, OK? 547 00:19:09,861 --> 00:19:10,889 OK. 548 00:19:14,808 --> 00:19:16,502 You said it. 549 00:19:20,686 --> 00:19:22,777 Haven't landed on anyone yet, huh? 550 00:19:22,778 --> 00:19:25,134 You know, I always knew Ron ran hot, 551 00:19:25,135 --> 00:19:27,393 but Alex being a racist? 552 00:19:27,394 --> 00:19:28,688 That one hurts. 553 00:19:28,689 --> 00:19:29,717 Look, I wouldn't beat yourself up 554 00:19:29,718 --> 00:19:32,142 about finding the one right person, you know? 555 00:19:32,143 --> 00:19:34,233 Well, you're the one that put so much pressure on it. 556 00:19:34,234 --> 00:19:36,226 I know. I know. 557 00:19:36,227 --> 00:19:40,210 I've just been thinking, and call it cheesy, 558 00:19:40,211 --> 00:19:41,439 but at the end of the day, I think what 559 00:19:41,440 --> 00:19:43,697 makes us strong is each other. 560 00:19:43,698 --> 00:19:47,350 We all share in our wins and our losses together. 561 00:19:47,351 --> 00:19:50,605 I guess you could say we're all St. Denis. 562 00:19:53,129 --> 00:19:54,589 Q2, baby! 563 00:19:57,114 --> 00:19:58,209 Ooh. 564 00:20:01,198 --> 00:20:02,293 And I learned that on the surface, 565 00:20:02,294 --> 00:20:03,455 it seems like a race thing, 566 00:20:03,456 --> 00:20:05,413 but it's more about their shared cultural experiences... 567 00:20:05,414 --> 00:20:06,709 Matt, maybe no more talking. 568 00:20:06,710 --> 00:20:09,365 Oh, uh, for sure. 569 00:20:09,366 --> 00:20:11,224 Hey. So, 570 00:20:11,225 --> 00:20:13,450 sorry I was such a huge bitch earlier. 571 00:20:13,451 --> 00:20:16,505 Here's a little peace offering from me and the girls. 572 00:20:16,506 --> 00:20:17,633 Oh, thanks. 573 00:20:17,634 --> 00:20:20,058 Wow, that's... 574 00:20:22,548 --> 00:20:23,976 Canned goods. 575 00:20:23,977 --> 00:20:26,367 Save it for the grassless winter. 576 00:20:26,368 --> 00:20:27,430 OK. 577 00:20:28,360 --> 00:20:31,614 Man, that guy is so nice... 578 00:20:31,615 --> 00:20:34,037 or... 579 00:20:34,038 --> 00:20:35,564 Rene taught me that. 580 00:20:35,565 --> 00:20:38,354 Also a bunch of swear words, but don't worry... 581 00:20:38,355 --> 00:20:39,482 deleted. 582 00:20:39,483 --> 00:20:42,073 You know, I'm still getting used to being a boss, 583 00:20:42,074 --> 00:20:44,098 but I am learning a few things, 584 00:20:44,099 --> 00:20:45,460 like, you know, 585 00:20:45,461 --> 00:20:47,187 maybe I should be less concerned 586 00:20:47,188 --> 00:20:49,312 with how I'm perceived and more concerned 587 00:20:49,313 --> 00:20:51,105 with being a good communicator. 588 00:20:51,106 --> 00:20:55,090 And don't fix what's not broken. 589 00:20:55,091 --> 00:20:56,186 Good night, Alex. 590 00:20:56,187 --> 00:20:57,248 Oh, good night, guys. 591 00:20:58,112 --> 00:20:59,937 And don't listen to Matt. 592 00:20:59,938 --> 00:21:02,406 That's really the main thing, I think, is don't listen to Matt. 593 00:21:03,824 --> 00:21:05,450 What the hell? 594 00:21:07,211 --> 00:21:08,472 Oh, no. 595 00:21:08,473 --> 00:21:11,029 Now you have three more insane notes to write. 596 00:21:11,030 --> 00:21:12,059 Bye! 597 00:21:16,342 --> 00:21:17,736 You guys got a pen? 41661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.