All language subtitles for Spiderman the animated series S05E11 - Doom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,590 Previously on Spider-Man: 2 00:00:02,600 --> 00:00:06,020 You will never win. 3 00:00:06,020 --> 00:00:08,480 Move and I fire this solar light emitter. 4 00:00:08,480 --> 00:00:09,330 What's happening?! 5 00:00:09,330 --> 00:00:10,280 ( Screaming ) 6 00:00:10,290 --> 00:00:11,940 Spider, where am I? 7 00:00:11,940 --> 00:00:12,680 An alien planet. 8 00:00:12,680 --> 00:00:14,830 Send me back. 9 00:00:14,830 --> 00:00:17,770 Spider-Man, I must attack without you. 10 00:00:17,770 --> 00:00:19,410 You want me to go on a suicide run? 11 00:00:19,410 --> 00:00:21,210 It might be wise to turn back. 12 00:00:21,210 --> 00:00:22,390 That's not an option. 13 00:00:22,390 --> 00:00:24,910 The super soldier formula was used on me. 14 00:00:24,920 --> 00:00:25,840 You are like me. 15 00:00:25,840 --> 00:00:27,720 Red skull, behold. 16 00:00:27,720 --> 00:00:28,970 Cyber-skull! 17 00:00:28,970 --> 00:00:30,310 Otto octavius? 18 00:00:30,310 --> 00:00:32,640 The doctor has offered his technology. 19 00:00:32,640 --> 00:00:33,920 Rebels, move in! 20 00:00:33,920 --> 00:00:36,530 That's the red skull's fortress. 21 00:00:36,540 --> 00:00:38,230 The rebel forces are occupied. 22 00:00:38,230 --> 00:00:40,170 Security has been breached. 23 00:00:40,170 --> 00:00:42,980 The robots are pounding the rebels! 24 00:00:42,980 --> 00:00:43,940 ( Cheering ) 25 00:00:43,940 --> 00:00:44,900 Follow me. 26 00:00:44,900 --> 00:00:46,210 Not this time. 27 00:00:46,210 --> 00:00:47,800 ( Yelling ) 28 00:00:47,800 --> 00:00:49,240 Almost had him. 29 00:00:49,240 --> 00:00:50,960 I am sorry i brought you here. 30 00:00:50,960 --> 00:00:51,920 I'm not. 31 00:00:51,920 --> 00:00:53,260 I'm fighting alongside 32 00:00:53,260 --> 00:00:56,110 one of the greatest heroes of all time. 33 00:01:07,070 --> 00:01:10,550 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 34 00:01:10,550 --> 00:01:14,570 ♪ Radioactive Spider-Man ♪ 35 00:01:14,570 --> 00:01:16,680 ♪ Spider-Man ♪ 36 00:01:16,680 --> 00:01:18,210 ♪ Spider-Man ♪ 37 00:01:18,210 --> 00:01:22,070 ♪ Radioactive Spider-Man ♪ 38 00:01:22,070 --> 00:01:26,060 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 39 00:01:26,060 --> 00:01:29,990 ♪ Radioactive Spider-Man ♪ 40 00:01:36,340 --> 00:01:38,260 ♪ Spider blood, spider blood ♪ 41 00:01:38,260 --> 00:01:40,210 ♪ Radioactive spider blood ♪ 42 00:01:40,210 --> 00:01:41,800 ♪ Spider blood, spider blood ♪ 43 00:01:41,800 --> 00:01:44,040 ♪ Radioactive spider power ♪ 44 00:01:44,040 --> 00:01:47,100 ( Guitar solo ) 45 00:01:51,350 --> 00:01:53,740 ♪ Spider-Man, Spider-Man. ♪ 46 00:02:00,380 --> 00:02:02,850 Spider-Man: secret war log entry number 19. 47 00:02:02,850 --> 00:02:04,320 This part of the alien planet 48 00:02:04,320 --> 00:02:06,200 once belonged to Dr. Otto octavius 49 00:02:06,200 --> 00:02:08,900 until Dr. doom laid waste to his country. 50 00:02:08,900 --> 00:02:10,450 Now, the fantastic four 51 00:02:10,450 --> 00:02:11,530 are ready to move in 52 00:02:11,530 --> 00:02:14,500 on doom's stronghold, a place he calls new latveria. 53 00:02:14,500 --> 00:02:15,860 But first, we must rendezvous 54 00:02:15,870 --> 00:02:18,320 with the fantastic four. 55 00:02:18,320 --> 00:02:19,930 End of log. 56 00:02:19,930 --> 00:02:22,680 These are the coordinates, but I don't see 57 00:02:22,680 --> 00:02:24,530 any sign of them. 58 00:02:24,530 --> 00:02:26,260 Uh-oh. What...? 59 00:02:26,260 --> 00:02:28,620 Oh! Hey! Hey! 60 00:02:36,820 --> 00:02:37,970 ( Roaring ) 61 00:02:40,310 --> 00:02:41,310 Uh-oh. 62 00:02:55,830 --> 00:02:57,040 Lizard's gone berserk. 63 00:02:57,040 --> 00:02:59,850 He's acting like his old self again. 64 00:02:59,850 --> 00:03:01,480 Are you okay? 65 00:03:03,100 --> 00:03:04,670 Hey, doc, it's me! 66 00:03:08,840 --> 00:03:10,820 I, I'm sorry, Spider-Man. 67 00:03:10,820 --> 00:03:13,060 I couldn't control my anger. 68 00:03:13,060 --> 00:03:14,400 Maybe when you use 69 00:03:14,400 --> 00:03:15,670 your lizard strength 70 00:03:15,670 --> 00:03:18,450 you unlock the reptilian side of your brain. 71 00:03:18,450 --> 00:03:21,480 It might be trying to take over your mind again. 72 00:03:21,480 --> 00:03:22,980 I fear you're right. 73 00:03:22,980 --> 00:03:25,060 Reed Richards has helped me 74 00:03:25,060 --> 00:03:27,390 contain my lizard half before. 75 00:03:27,390 --> 00:03:29,180 We have to find him now. 76 00:03:29,180 --> 00:03:31,570 I'm picking up the homing beacon 77 00:03:31,570 --> 00:03:33,900 from the fantastic four's ship. 78 00:03:33,900 --> 00:03:35,790 It's just over that rise. 79 00:03:37,830 --> 00:03:38,830 ( Groaning ) 80 00:03:44,450 --> 00:03:45,600 Sue, darling, are you 81 00:03:45,600 --> 00:03:47,290 all right? Reed. 82 00:03:47,290 --> 00:03:48,370 Yes, my love. 83 00:03:48,370 --> 00:03:49,490 I'll be fine. 84 00:03:49,490 --> 00:03:50,350 What happened? 85 00:03:50,350 --> 00:03:53,070 We were ambushed. 86 00:03:53,070 --> 00:03:55,720 We were flying in low to avoid detection 87 00:03:55,720 --> 00:03:59,900 when we were suddenly attacked by doom's hidden robots. 88 00:04:02,920 --> 00:04:06,140 They had the element of surprise on their side. 89 00:04:06,150 --> 00:04:10,010 We never got a chance to put up a decent fight. 90 00:04:10,010 --> 00:04:11,090 Flame on! 91 00:04:14,090 --> 00:04:16,930 ( Snarling ) 92 00:04:16,940 --> 00:04:21,070 They had the upper hand, but they didn't finish us off. 93 00:04:21,080 --> 00:04:23,370 Instead, they retreated. 94 00:04:23,370 --> 00:04:25,260 Ben! Ben! 95 00:04:25,260 --> 00:04:29,120 By taking Ben, it was as if they had what they wanted. 96 00:04:29,120 --> 00:04:32,120 Why would Dr. doom only want Ben grimm? 97 00:04:32,120 --> 00:04:35,950 I don't know, but we must fight our way into new latveria 98 00:04:35,950 --> 00:04:37,260 and rescue him 99 00:04:37,260 --> 00:04:39,590 or we May never see Ben again alive. 100 00:04:45,010 --> 00:04:46,710 Ah, Mr. grimm. 101 00:04:46,710 --> 00:04:47,950 ( Grunting roar ) 102 00:04:47,950 --> 00:04:49,830 Dr. doom! 103 00:04:49,840 --> 00:04:51,460 Let me go, or I'll...! 104 00:04:51,460 --> 00:04:53,760 I brought you here for one reason. 105 00:04:53,760 --> 00:04:55,450 You will tell me why 106 00:04:55,450 --> 00:04:57,300 we were brought to this planet 107 00:04:57,300 --> 00:04:58,330 and by whom! 108 00:04:58,330 --> 00:05:01,930 I ain't telling you nothing, tin face! 109 00:05:01,930 --> 00:05:02,950 Oh, no? 110 00:05:02,960 --> 00:05:05,120 Perhaps this might convince you to talk. 111 00:05:05,130 --> 00:05:06,630 I call it 112 00:05:06,630 --> 00:05:08,060 my elemental splitter. 113 00:05:08,060 --> 00:05:09,660 Isn't it beautiful? 114 00:05:10,870 --> 00:05:14,280 ( Moaning ) 115 00:05:14,280 --> 00:05:15,760 Without reinforcements 116 00:05:15,760 --> 00:05:18,220 we'll never make it to new latveria. 117 00:05:18,220 --> 00:05:19,940 No. Ben is in jeopardy. 118 00:05:19,940 --> 00:05:22,210 We can't stop for anything. 119 00:05:22,210 --> 00:05:23,360 Hey, I'm on 120 00:05:23,360 --> 00:05:24,450 your side, remember? 121 00:05:24,450 --> 00:05:26,680 You have to understand Reed. 122 00:05:26,680 --> 00:05:29,200 He's never forgiven himself for causing the tragedy 123 00:05:29,200 --> 00:05:31,440 that turned Ben into the thing. 124 00:05:31,440 --> 00:05:34,020 We were transformed into the fantastic four 125 00:05:34,020 --> 00:05:36,830 when Reed convinced Ben to pilot our ship 126 00:05:36,830 --> 00:05:37,850 into outer space. 127 00:05:37,850 --> 00:05:39,480 We were unexpectedly 128 00:05:39,480 --> 00:05:43,510 bombarded with strange radiation that changed us forever. 129 00:05:53,870 --> 00:05:58,510 But while Reed, my sister and I gained fantastic new powers. 130 00:05:58,510 --> 00:06:03,390 Ben was forever turned into an ugly monster. 131 00:06:03,390 --> 00:06:06,390 Reed feels responsible for Ben becoming the thing. 132 00:06:06,390 --> 00:06:08,210 He has forgotten you're the one 133 00:06:08,210 --> 00:06:09,970 leading us now. 134 00:06:09,970 --> 00:06:12,010 What do you want us to do? 135 00:06:12,010 --> 00:06:14,820 Well, I guess we'll keep moving forward. 136 00:06:14,820 --> 00:06:17,720 Doom might not expect us to keep advancing. 137 00:06:17,720 --> 00:06:20,210 Personal log entry 52: 138 00:06:20,210 --> 00:06:22,540 We've encountered no more robots 139 00:06:22,550 --> 00:06:24,400 since the last attack. 140 00:06:24,400 --> 00:06:25,320 We are now 141 00:06:25,320 --> 00:06:27,430 at the very walls of new latveria. 142 00:06:27,430 --> 00:06:30,020 I fear that this is some sort of trap. 143 00:06:30,020 --> 00:06:30,970 I sense doom 144 00:06:30,970 --> 00:06:32,890 hiding around every corner... 145 00:06:32,890 --> 00:06:34,010 Pun intended. 146 00:06:34,010 --> 00:06:36,750 I don't suppose we just ring the bell. 147 00:06:39,050 --> 00:06:41,410 I have a bad feeling 148 00:06:41,410 --> 00:06:42,940 about this. 149 00:06:42,940 --> 00:06:45,150 This looks interesting. 150 00:06:45,150 --> 00:06:47,860 Woman's voice: The citywide bingo game 151 00:06:47,860 --> 00:06:49,870 will be held in the town hall 152 00:06:49,870 --> 00:06:51,790 at 5:30 sharp. 153 00:06:51,790 --> 00:06:53,160 Unbelievable... 154 00:06:53,160 --> 00:06:56,130 There's a war being waged all around this place 155 00:06:56,130 --> 00:06:57,090 yet here... 156 00:06:57,090 --> 00:06:59,290 Lizard: yes. Doom has created 157 00:06:59,290 --> 00:07:01,200 an idyllic society. 158 00:07:01,200 --> 00:07:05,160 Idyllic, maybe, but isn't that the promise 159 00:07:05,160 --> 00:07:06,760 of every fascist? 160 00:07:06,760 --> 00:07:07,970 Your attention, please. 161 00:07:07,970 --> 00:07:10,810 Spider-Man, the lizard, and the fantastic three 162 00:07:10,810 --> 00:07:13,620 are cordially invited to tea 163 00:07:13,620 --> 00:07:17,710 at Victor Von doom's residence promptly at 3:00. 164 00:07:17,710 --> 00:07:19,500 Well, we have our invitation. 165 00:07:19,500 --> 00:07:21,540 I don't think we need directions. 166 00:07:24,520 --> 00:07:25,570 Grimm: come in, guys. 167 00:07:25,570 --> 00:07:29,270 I'm making tea and crumpets. 168 00:07:32,110 --> 00:07:33,640 Ben, is that 169 00:07:33,640 --> 00:07:34,790 really you? 170 00:07:34,790 --> 00:07:36,350 Ben! Y-y-you're... 171 00:07:36,350 --> 00:07:37,340 Normal again? 172 00:07:37,340 --> 00:07:38,620 Thanks for noticing. 173 00:07:38,620 --> 00:07:40,540 Old doc "d" changed me back 174 00:07:40,540 --> 00:07:42,350 just like i always wanted. 175 00:07:42,360 --> 00:07:43,350 How? 176 00:07:43,350 --> 00:07:47,240 Doc's got some sort of power separator. 177 00:07:47,240 --> 00:07:48,360 Watch this. 178 00:07:48,360 --> 00:07:51,130 I can transform whenever I want to. 179 00:07:51,130 --> 00:07:52,350 Pretty neat, huh? 180 00:07:52,350 --> 00:07:53,720 Maybe. 181 00:07:53,720 --> 00:07:55,600 What does he want in return? 182 00:07:55,600 --> 00:07:56,620 Nothing 183 00:07:56,630 --> 00:07:58,600 other than for him to be happy. 184 00:07:58,610 --> 00:08:01,510 That's what I want for all my citizenry. 185 00:08:01,510 --> 00:08:03,420 Then why don't you free them? 186 00:08:03,430 --> 00:08:06,140 Why don't you leave them as they were? 187 00:08:06,140 --> 00:08:09,430 It wouldn't be long before they'd be swallowed up 188 00:08:09,430 --> 00:08:12,240 by someone like octavius or the red skull. 189 00:08:12,240 --> 00:08:13,830 I am not a tyrant. 190 00:08:13,830 --> 00:08:15,940 I am their savior. 191 00:08:15,940 --> 00:08:16,990 Look around you. 192 00:08:16,990 --> 00:08:18,810 Everyone here is free. 193 00:08:19,710 --> 00:08:21,560 I've been able to establish 194 00:08:21,560 --> 00:08:23,340 an ideal society. 195 00:08:23,350 --> 00:08:25,290 There is no backbreaking labor 196 00:08:25,290 --> 00:08:27,500 no struggle for food and shelter. 197 00:08:27,500 --> 00:08:30,210 Only pleasure. 198 00:08:30,210 --> 00:08:32,540 And I owe it all to my miraculous robots. 199 00:08:32,540 --> 00:08:35,160 This technology does nothing but good. 200 00:08:35,160 --> 00:08:36,880 Look what it has done 201 00:08:36,880 --> 00:08:38,640 for Ben grimm, or for myself. 202 00:08:38,640 --> 00:08:41,860 The horrible acid burns that ruined your face... 203 00:08:41,860 --> 00:08:42,820 They're gone! 204 00:08:42,820 --> 00:08:43,750 Yes. 205 00:08:43,750 --> 00:08:46,900 A lab accident once turned me into a monster 206 00:08:46,910 --> 00:08:48,280 like Ben here 207 00:08:48,280 --> 00:08:50,510 but now i am as pleasing to look at 208 00:08:50,510 --> 00:08:53,350 as my benevolence is to behold. 209 00:08:53,350 --> 00:08:57,850 I desire nothing but to keep my citizens content and happy. 210 00:08:57,860 --> 00:09:01,110 You desire nothing but their praise and servitude. 211 00:09:01,110 --> 00:09:02,640 You're a charlatan. 212 00:09:02,640 --> 00:09:04,430 Now, that ain't fair, Reed. 213 00:09:04,430 --> 00:09:05,800 I think I can guess 214 00:09:05,800 --> 00:09:08,520 why you're attacking me, Richards. 215 00:09:08,520 --> 00:09:09,790 I've cured Ben... 216 00:09:09,790 --> 00:09:11,710 Something you could never do. 217 00:09:11,710 --> 00:09:13,590 Why, you...! 218 00:09:13,590 --> 00:09:16,240 ( Alarm wailing ) 219 00:09:16,240 --> 00:09:17,240 Flame on! 220 00:09:24,480 --> 00:09:25,440 ( Roaring ) 221 00:09:25,440 --> 00:09:26,400 The pain! 222 00:09:26,400 --> 00:09:28,120 Doc! 223 00:09:28,120 --> 00:09:29,270 ( Grunting ) 224 00:09:31,390 --> 00:09:33,270 You guys don't understand. 225 00:09:33,270 --> 00:09:35,120 I owe doc doom too much. 226 00:09:35,120 --> 00:09:36,300 Since you won't 227 00:09:36,300 --> 00:09:39,660 accept my sincerity or my hospitality 228 00:09:39,660 --> 00:09:42,690 you will all be bound over for trial. 229 00:09:42,690 --> 00:09:45,560 The charge is treason against new latveria 230 00:09:45,560 --> 00:09:48,940 and if found guilty, you will all be destroyed! 231 00:09:51,880 --> 00:09:55,150 ( Chuckling ) 232 00:09:55,150 --> 00:09:57,750 See what I told you about Richards? 233 00:09:57,750 --> 00:09:59,990 Aw, Reed will calm down. 234 00:09:59,990 --> 00:10:00,410 Then you can release them all. 235 00:10:00,410 --> 00:10:02,200 Can I? I will not let them 236 00:10:02,200 --> 00:10:04,660 destroy the new latveria I've built here. 237 00:10:04,670 --> 00:10:05,750 Do you want 238 00:10:05,750 --> 00:10:07,000 all this to be ruined? 239 00:10:07,000 --> 00:10:08,060 No, doc 240 00:10:08,060 --> 00:10:09,370 but trust me. 241 00:10:09,370 --> 00:10:10,750 You can let 'em go. 242 00:10:10,750 --> 00:10:12,410 Why should I trust you 243 00:10:12,420 --> 00:10:14,590 when you don't trust me enough 244 00:10:14,590 --> 00:10:19,140 to tell me how and why we were brought here. 245 00:10:19,140 --> 00:10:22,850 Okay, but you've got to promise to free my friends. 246 00:10:22,860 --> 00:10:24,330 Of course I will. 247 00:10:24,330 --> 00:10:26,310 You have my word. 248 00:10:26,310 --> 00:10:28,460 That's good enough for me. 249 00:10:28,460 --> 00:10:29,960 Spider-Man told us 250 00:10:29,960 --> 00:10:32,400 that some guy called the beyonder 251 00:10:32,400 --> 00:10:35,500 used some high-tech transporter machine 252 00:10:35,500 --> 00:10:37,440 to bring us all here. 253 00:10:37,440 --> 00:10:40,550 He wants to play a game with the good guys 254 00:10:40,550 --> 00:10:43,110 and the bad guys to see who's going to win. 255 00:10:43,110 --> 00:10:45,480 I knew there was a higher power 256 00:10:45,480 --> 00:10:46,890 involved in this. 257 00:10:46,890 --> 00:10:50,410 When I was being brought here, I used the instruments 258 00:10:50,410 --> 00:10:51,720 in my suit 259 00:10:51,730 --> 00:10:54,250 to get a fix on the source of the disturbance. 260 00:10:54,260 --> 00:10:56,180 I traced the coordinates 261 00:10:56,180 --> 00:10:58,960 to an asteroid in orbit around this planet 262 00:10:58,960 --> 00:11:01,270 but I had no means of getting there. 263 00:11:01,270 --> 00:11:04,280 Now, Ben, you tell me of a space-time transporter. 264 00:11:04,280 --> 00:11:06,170 You must take me to see it! 265 00:11:06,170 --> 00:11:09,500 Doom: well, well, I would have never guessed 266 00:11:09,500 --> 00:11:13,180 a lab would be here in this worm-filled wasteland. 267 00:11:13,180 --> 00:11:15,100 ( Roaring ) 268 00:11:15,100 --> 00:11:20,260 My robot will occupy them with some... obedience training. 269 00:11:20,260 --> 00:11:21,600 Uh, spidey says 270 00:11:21,600 --> 00:11:24,680 this is the machine that brought us here. 271 00:11:24,680 --> 00:11:27,490 It is beautiful! 272 00:11:27,490 --> 00:11:30,440 You mean, you can maybe get us out of here? 273 00:11:30,440 --> 00:11:33,610 That and maybe more. 274 00:11:33,610 --> 00:11:36,010 There. It is done. 275 00:11:36,010 --> 00:11:39,180 And now to put my plan into action. 276 00:11:39,180 --> 00:11:41,300 Wait! Doc! 277 00:11:41,300 --> 00:11:42,670 Where you going? 278 00:12:01,340 --> 00:12:03,760 W-what'd you do? 279 00:12:03,760 --> 00:12:05,550 How'd we get back here? 280 00:12:05,550 --> 00:12:08,400 I have willed us here, Ben. 281 00:12:08,400 --> 00:12:12,150 My elemental splitter not only separates elements 282 00:12:12,150 --> 00:12:14,160 it can also be used to fuse them. 283 00:12:14,170 --> 00:12:18,230 I used it to combine the beyonder's powers with my own! 284 00:12:18,230 --> 00:12:21,050 Imagine the possibilities. 285 00:12:21,050 --> 00:12:27,550 With these new powers, my very thoughts become reality. 286 00:12:27,550 --> 00:12:31,910 The first thing I will do is end this destructive 287 00:12:31,910 --> 00:12:34,240 and unnecessary war on my planet. 288 00:12:36,550 --> 00:12:40,420 At last, I have you where I've always wanted you. Huh? 289 00:12:40,420 --> 00:12:43,020 Black cat: What's happening to them? 290 00:12:43,020 --> 00:12:46,990 Now, let's deal with the rest of my guests. 291 00:12:51,250 --> 00:12:53,420 Okay, that was a pretty neat trick, doom. 292 00:12:53,420 --> 00:12:55,120 Explain how you did it. 293 00:12:55,120 --> 00:12:58,000 I have taken over the powers of the beyonder. 294 00:12:58,000 --> 00:13:01,010 I have sent the evildoers back to earth. 295 00:13:01,010 --> 00:13:03,000 You are all now my guests 296 00:13:03,000 --> 00:13:06,010 here on new latveria. 297 00:13:06,010 --> 00:13:09,880 My desire is that you should live amongst my subjects... 298 00:13:09,880 --> 00:13:12,570 Tell them what a benevolent leader I am. 299 00:13:12,570 --> 00:13:15,160 Hold on, doom, we're not your pawns. 300 00:13:15,170 --> 00:13:17,280 Under that metal suit 301 00:13:17,280 --> 00:13:19,420 you're a disturbed human being. 302 00:13:19,420 --> 00:13:22,880 You can't control the godlike abilities you've stolen. 303 00:13:22,880 --> 00:13:26,020 We're all in danger if you don't give that power up. 304 00:13:26,020 --> 00:13:27,940 Do you take me for a fool? 305 00:13:27,940 --> 00:13:31,530 Who amongst you has wanted to give up their super powers? 306 00:13:31,530 --> 00:13:34,700 I have, because I've learned time and time again 307 00:13:34,700 --> 00:13:36,110 that with great power 308 00:13:36,110 --> 00:13:38,440 must also come great responsibility... 309 00:13:38,450 --> 00:13:41,070 A responsibility even you can't avoid. 310 00:13:41,070 --> 00:13:43,950 I do not wish to avoid it. 311 00:13:43,950 --> 00:13:46,830 This power, this responsibility... 312 00:13:46,830 --> 00:13:48,690 Is my destiny. 313 00:13:48,690 --> 00:13:51,800 Ah! I grow weary of this exercise in futility. 314 00:13:51,800 --> 00:13:54,490 Enough. The lizard will not be dominated! 315 00:13:54,490 --> 00:13:56,540 Doc, no! 316 00:13:58,460 --> 00:14:00,920 I promised Ben i would not harm you. 317 00:14:00,920 --> 00:14:02,330 I have kept my word. 318 00:14:05,980 --> 00:14:07,520 ( Beeping ) 319 00:14:07,520 --> 00:14:09,700 We're over 50 miles away. 320 00:14:09,700 --> 00:14:10,820 How do we fight him? 321 00:14:10,820 --> 00:14:13,670 There's no way we can overcome his powers. 322 00:14:13,670 --> 00:14:15,300 We have to find a way. 323 00:14:15,300 --> 00:14:16,420 Don't you see? 324 00:14:16,420 --> 00:14:18,700 The beyonder still exists inside of doom 325 00:14:18,700 --> 00:14:20,910 and I think he still wants to see 326 00:14:20,910 --> 00:14:22,320 who backs down first... 327 00:14:22,320 --> 00:14:23,880 Good or evil. 328 00:14:23,890 --> 00:14:25,330 I say we vote 329 00:14:25,330 --> 00:14:27,950 on whether to oppose doom or not. 330 00:14:27,950 --> 00:14:29,740 I vote we fight! 331 00:14:29,750 --> 00:14:30,830 An excellent idea. 332 00:14:30,830 --> 00:14:32,590 Yes, fight! 333 00:14:32,600 --> 00:14:34,680 Iron man: Doom is probably 334 00:14:34,680 --> 00:14:35,760 reading our minds. 335 00:14:35,770 --> 00:14:38,870 If we oppose him, he May immediately retaliate. 336 00:14:38,870 --> 00:14:41,690 What's he going to do, drop a mountain on us? 337 00:14:45,030 --> 00:14:47,020 Black cat: Look! 338 00:14:49,490 --> 00:14:52,370 Run! 339 00:14:52,370 --> 00:14:55,310 Hmm... farewell, heroes. 340 00:14:55,310 --> 00:14:56,880 Doc, my friends, please... 341 00:14:56,880 --> 00:14:58,000 Tell me what 342 00:14:58,010 --> 00:14:59,130 you did with 'em. 343 00:14:59,130 --> 00:15:01,940 Perhaps they are hiding under a rock. 344 00:15:01,940 --> 00:15:03,220 Leave me now. 345 00:15:03,230 --> 00:15:06,810 I am tired from employing my new power. 346 00:15:06,810 --> 00:15:08,730 I must rest. 347 00:15:08,730 --> 00:15:13,340 Spider-Man: we can't keep this mountain from collapsing on us forever. 348 00:15:13,340 --> 00:15:15,520 We have to make one great effort. 349 00:15:15,520 --> 00:15:17,350 Quickly, everyone, push! 350 00:15:21,160 --> 00:15:23,120 Spider-Man: doc?! 351 00:15:23,130 --> 00:15:24,120 Captain America: We won't be able 352 00:15:24,120 --> 00:15:25,610 to take on doom without rest. 353 00:15:25,610 --> 00:15:26,540 Doc, can you make it? 354 00:15:26,540 --> 00:15:27,660 Yes, Spider-Man. 355 00:15:27,660 --> 00:15:28,690 Rested or not 356 00:15:28,690 --> 00:15:30,380 how can we fight a titan? 357 00:15:30,380 --> 00:15:32,310 Look what I got them into. 358 00:15:32,310 --> 00:15:33,710 I started this fight. 359 00:15:33,710 --> 00:15:35,760 Now, I have to finish it. 360 00:15:35,760 --> 00:15:38,130 The beyonder is the key. 361 00:15:38,130 --> 00:15:40,250 He May be inside doom somewhere. 362 00:15:40,250 --> 00:15:42,170 I have to draw him out. 363 00:15:47,480 --> 00:15:48,990 H-hey! 364 00:15:48,990 --> 00:15:51,840 ( Growling ) 365 00:15:51,840 --> 00:15:52,710 ( Beeping ) 366 00:15:52,710 --> 00:15:53,990 ( Yells ) 367 00:15:55,300 --> 00:15:57,100 ( Grunts ) 368 00:16:02,380 --> 00:16:03,600 Those creatures... 369 00:16:03,600 --> 00:16:07,320 They're coming from the castle! 370 00:16:12,970 --> 00:16:15,020 What the devil...? 371 00:16:23,690 --> 00:16:24,870 Spider-Man! 372 00:16:24,870 --> 00:16:28,620 Where are these creepy-crawlies all coming from? 373 00:16:28,620 --> 00:16:29,620 Look. 374 00:16:38,390 --> 00:16:40,990 ( Grunts ) 375 00:16:40,990 --> 00:16:43,200 How dare you! 376 00:16:43,200 --> 00:16:44,740 Look at what you're doing. 377 00:16:44,740 --> 00:16:47,940 Your sleeping subconscious mind used your beyonder powers 378 00:16:47,940 --> 00:16:50,820 to create monsters that are tearing 379 00:16:50,820 --> 00:16:52,070 your kingdom apart. 380 00:16:52,070 --> 00:16:54,280 You lie! Whatever they are 381 00:16:54,280 --> 00:16:57,680 I can vanquish them with a mere thought. 382 00:16:57,680 --> 00:16:59,470 ( Grunts ) 383 00:16:59,470 --> 00:17:01,550 No! 384 00:17:01,550 --> 00:17:03,890 Why can't I make them go away? 385 00:17:03,890 --> 00:17:06,260 They are from your troubled mind. 386 00:17:06,260 --> 00:17:08,180 They're your nightmares 387 00:17:08,180 --> 00:17:10,100 made real! 388 00:17:10,100 --> 00:17:11,220 Spidey's right, doc. 389 00:17:11,220 --> 00:17:14,140 Those powers are going to tear you up inside. 390 00:17:14,140 --> 00:17:17,180 You've got to let go of them for all our sakes. 391 00:17:17,710 --> 00:17:19,150 You simpleton. 392 00:17:19,150 --> 00:17:22,870 This is what I wanted all my life... 393 00:17:22,870 --> 00:17:25,650 Absolute control and power! 394 00:17:25,650 --> 00:17:28,280 I will not relinquish it! 395 00:17:28,280 --> 00:17:30,490 You're just a human being, doom. 396 00:17:30,490 --> 00:17:33,050 You were never meant to have this power. 397 00:17:33,050 --> 00:17:36,320 Enough of your trifling in my affairs. 398 00:17:36,320 --> 00:17:37,380 ( Grunts ) 399 00:17:38,370 --> 00:17:41,600 I... can't... breathe! 400 00:17:41,600 --> 00:17:43,230 Doc, stop! 401 00:17:46,850 --> 00:17:48,420 ( Yells ) 402 00:17:53,150 --> 00:17:55,230 Have you come 403 00:17:55,230 --> 00:17:57,950 to bow down before me? 404 00:17:57,950 --> 00:17:58,910 I don't think so. 405 00:17:58,920 --> 00:18:00,420 Flame on! 406 00:18:00,420 --> 00:18:03,690 Then sample my fury! 407 00:18:04,860 --> 00:18:07,740 I gave you the chance to serve me 408 00:18:07,740 --> 00:18:10,300 but you foolishly refused. 409 00:18:10,300 --> 00:18:12,740 ( Groans ) 410 00:18:12,740 --> 00:18:15,390 This ought to help me fix things! 411 00:18:15,390 --> 00:18:18,500 This planet is not big enough for all of us. 412 00:18:18,500 --> 00:18:21,060 My sentiments exactly. 413 00:18:21,060 --> 00:18:23,300 No! 414 00:18:25,290 --> 00:18:26,410 ( Gasps ) 415 00:18:26,410 --> 00:18:28,880 It is over. 416 00:18:32,490 --> 00:18:33,990 Storm: what happened? 417 00:18:33,990 --> 00:18:35,850 H-how did we get here? 418 00:18:35,850 --> 00:18:37,260 Beyonder: you have won. 419 00:18:37,260 --> 00:18:39,310 Good has triumphed over evil. 420 00:18:39,310 --> 00:18:41,610 You will all be returned 421 00:18:41,620 --> 00:18:43,980 to your rightful places on earth 422 00:18:43,980 --> 00:18:47,250 and you will retain no memory of this event. 423 00:18:47,250 --> 00:18:52,120 And... I'm going to lose the ability to turn into Ben grimm? 424 00:18:52,120 --> 00:18:55,580 Yes. All must be exactly as it was. 425 00:18:55,580 --> 00:18:58,490 Well, easy come, easy go. 426 00:18:58,490 --> 00:19:00,830 So that's it, huh? 427 00:19:00,830 --> 00:19:03,260 All that for nothing? 428 00:19:03,260 --> 00:19:04,730 No, Spider-Man. 429 00:19:04,740 --> 00:19:06,560 I can't begin to fathom 430 00:19:06,560 --> 00:19:10,630 who or what the beyonder is, but I do know who we are. 431 00:19:10,630 --> 00:19:12,520 We're heroes to the core 432 00:19:12,520 --> 00:19:15,720 and in this war, we acted magnificently. 433 00:19:15,720 --> 00:19:19,110 That is what matters most. 434 00:19:19,110 --> 00:19:20,330 Good-bye. 435 00:19:20,330 --> 00:19:23,820 This was all a setup, wasn't it? 436 00:19:23,820 --> 00:19:26,490 I don't believe doom really controlled your powers. 437 00:19:26,490 --> 00:19:29,600 He could have destroyed us if he had joined you. 438 00:19:29,600 --> 00:19:31,550 You allowed him to think he did. 439 00:19:31,550 --> 00:19:33,150 Quite correct. 440 00:19:33,150 --> 00:19:36,900 What I want to know is, why are we playing this game? 441 00:19:36,900 --> 00:19:40,170 Because I needed to be sure that as a leader 442 00:19:40,170 --> 00:19:42,890 you could handle the real task at hand. 443 00:19:42,890 --> 00:19:44,230 The real task? 444 00:19:44,230 --> 00:19:46,990 Come. Your greatest challenge awaits. 30392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.