Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,070 --> 00:00:14,080
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
2
00:00:14,080 --> 00:00:18,100
♪ Radioactive Spider-Man ♪
3
00:00:18,100 --> 00:00:20,140
♪ Spider-Man ♪
4
00:00:20,140 --> 00:00:21,730
♪ Spider-Man ♪
5
00:00:21,730 --> 00:00:26,160
♪ Radioactive Spider-Man ♪
6
00:00:26,160 --> 00:00:29,570
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
7
00:00:29,570 --> 00:00:33,430
♪ Radioactive Spider-Man ♪
8
00:00:39,770 --> 00:00:41,750
♪ Spider blood, spider blood ♪
9
00:00:41,750 --> 00:00:43,660
♪ Radioactive spider blood ♪
10
00:00:43,660 --> 00:00:45,640
♪ Spider blood, spider blood ♪
11
00:00:45,640 --> 00:00:47,520
♪ Radioactive spider power ♪
12
00:00:47,520 --> 00:00:49,810
( Guitar solo )
13
00:00:55,200 --> 00:00:57,210
♪ Spider-Man, Spider-Man. ♪
14
00:01:43,400 --> 00:01:44,770
Commander, the colonel
15
00:01:44,770 --> 00:01:46,140
is waiting for you.
16
00:01:49,770 --> 00:01:53,080
Fury, this is the most
sophisticated organization
17
00:01:53,090 --> 00:01:54,330
ever created.
18
00:01:54,330 --> 00:01:57,260
Can't you run it without
an old war dog like me
19
00:01:57,260 --> 00:01:58,440
nipping at your heels?
20
00:01:58,440 --> 00:02:00,350
Sorry to yank you out of
retirement, commander
21
00:02:00,350 --> 00:02:03,670
but I've got a problem
only you can solve.
22
00:02:03,670 --> 00:02:05,770
This person is on the verge
23
00:02:05,770 --> 00:02:08,860
of unleashing a force
that could destroy us all
24
00:02:08,860 --> 00:02:09,950
no.
25
00:02:09,950 --> 00:02:12,310
Fury: you must stop May Parker.
26
00:02:25,850 --> 00:02:28,940
Silver sable: He's going down the
street, to the right. Get him.
27
00:02:38,370 --> 00:02:40,150
Dr. groitzig...
28
00:02:57,190 --> 00:02:58,910
Silver sable here.
29
00:02:58,910 --> 00:03:01,210
Mission accomplished.
30
00:03:01,210 --> 00:03:04,270
J. Jonah Jameson: Robbie,
get a load of this item
31
00:03:04,270 --> 00:03:05,990
on the news wire.
32
00:03:05,990 --> 00:03:07,970
"German w.W. Ii enemy scientist.
33
00:03:07,970 --> 00:03:10,710
"Dr. Wolfgang groitzig
34
00:03:10,710 --> 00:03:12,650
"long presumed dead
35
00:03:12,650 --> 00:03:14,310
"has been kidnapped.
36
00:03:14,310 --> 00:03:17,080
"He was living in
Moscow under a new name.
37
00:03:17,080 --> 00:03:20,590
"His daughter revealed his
secret identity in order
38
00:03:20,590 --> 00:03:22,150
to report the kidnapping."
39
00:03:22,150 --> 00:03:25,080
I remember when he was
big news back in the '40s.
40
00:03:25,080 --> 00:03:26,290
Imagine him hiding
all those years.
41
00:03:26,300 --> 00:03:27,600
Excuse me, Jonah.
42
00:03:27,600 --> 00:03:28,940
I have to make a call.
43
00:03:35,270 --> 00:03:36,290
( Ringing )
44
00:03:36,290 --> 00:03:38,680
This is Robbie robertson.
45
00:03:38,680 --> 00:03:40,980
I just got some very bad news.
46
00:03:40,980 --> 00:03:44,740
Parker: but, aunt May,
why do you want to sell this house
47
00:03:44,740 --> 00:03:46,590
and move in with Mrs. Watson?
48
00:03:46,590 --> 00:03:48,370
Peter, with you and Mary Jane
49
00:03:48,370 --> 00:03:49,900
living in your own apartment
50
00:03:49,900 --> 00:03:52,230
it seemed best for
Anna and myself.
51
00:03:52,230 --> 00:03:54,110
After all, you don't want us
52
00:03:54,110 --> 00:03:56,210
to be lonely, now do you?
53
00:03:56,210 --> 00:03:57,170
Of course not.
54
00:03:57,170 --> 00:03:58,130
It's just that
55
00:03:58,130 --> 00:03:59,460
this is where I grew up
56
00:03:59,470 --> 00:04:02,110
with you and uncle Ben
after my parents died.
57
00:04:02,110 --> 00:04:03,070
Just like him.
58
00:04:03,070 --> 00:04:05,200
Always thinking about himself.
59
00:04:05,200 --> 00:04:06,800
Aunt Anna,
i am Peter's wife now.
60
00:04:06,800 --> 00:04:08,640
That doesn't mean
i have to like him.
61
00:04:08,640 --> 00:04:09,600
( Clattering )
62
00:04:09,600 --> 00:04:10,910
( Gasping )
63
00:04:10,910 --> 00:04:12,560
May, are you
64
00:04:12,570 --> 00:04:13,430
all right?
65
00:04:13,430 --> 00:04:14,320
I...
66
00:04:14,320 --> 00:04:16,010
I'm fine. Really.
67
00:04:16,010 --> 00:04:17,250
Parker: no. She isn't.
68
00:04:17,250 --> 00:04:18,330
I've seen aunt May upset
69
00:04:18,340 --> 00:04:20,120
but never agitated likethis.
70
00:04:20,120 --> 00:04:22,920
Something in today'sbugle
seems to have set her off.
71
00:04:22,920 --> 00:04:24,610
I wonder what.
72
00:04:24,610 --> 00:04:26,780
Kingpin, are you sure?
73
00:04:26,780 --> 00:04:28,790
Landon, I am positive.
74
00:04:28,790 --> 00:04:30,610
This scientist holds the key
75
00:04:30,610 --> 00:04:33,570
to one of the greatest
powers known to mankind.
76
00:04:33,570 --> 00:04:35,610
No one knew he was still alive
77
00:04:35,610 --> 00:04:38,100
but what I know
is only anecdotal.
78
00:04:38,100 --> 00:04:41,120
We need the chameleon to
give us the specifics.
79
00:04:41,130 --> 00:04:42,720
How unfortunate that
80
00:04:42,720 --> 00:04:44,150
the chameleon is
now incarcerated
81
00:04:44,150 --> 00:04:46,070
in the most impregnable
82
00:04:46,070 --> 00:04:48,710
fortress ever built.
83
00:04:48,710 --> 00:04:51,480
Nothing is impregnable
to the Kingpin.
84
00:04:51,490 --> 00:04:52,630
You must be joking.
85
00:04:52,630 --> 00:04:54,770
I will wage war on this fortress
86
00:04:54,770 --> 00:04:55,750
but to do that
87
00:04:55,760 --> 00:04:59,230
I will need to
assemble warriors.
88
00:05:01,710 --> 00:05:03,490
Once again I must
89
00:05:03,490 --> 00:05:04,510
band together
90
00:05:04,510 --> 00:05:06,010
the insidious six...
91
00:05:06,010 --> 00:05:07,730
Dr. octopus
92
00:05:07,730 --> 00:05:08,820
rhino
93
00:05:08,820 --> 00:05:10,250
the shocker
94
00:05:10,250 --> 00:05:11,620
the scorpion.
95
00:05:11,620 --> 00:05:15,220
Spider-Man has driven
them all underground.
96
00:05:15,220 --> 00:05:20,000
They have been forgotten by the
world, but not by me.
97
00:05:20,000 --> 00:05:22,140
Like all good warriors they need
98
00:05:22,140 --> 00:05:25,130
a brilliant general
like myself to lead them
99
00:05:25,130 --> 00:05:26,700
once again to greatness.
100
00:05:26,700 --> 00:05:28,000
But there are four of them
101
00:05:28,000 --> 00:05:29,850
and the chameleon
will make five.
102
00:05:29,850 --> 00:05:32,210
Who will be your sixth
forgotten warrior?
103
00:05:32,210 --> 00:05:33,680
Meet mysterio's replacement.
104
00:05:34,670 --> 00:05:37,120
The vulture.
105
00:05:37,120 --> 00:05:39,960
Kingpin, I've perused your labs
106
00:05:39,960 --> 00:05:41,360
and I accept your terms.
107
00:05:41,360 --> 00:05:42,730
I think I'm going
108
00:05:42,730 --> 00:05:44,070
to like it here.
109
00:05:44,070 --> 00:05:45,820
Aunt May: Please be
careful, dear.
110
00:05:45,820 --> 00:05:46,870
Your helping me move
111
00:05:46,870 --> 00:05:47,860
wouldn't be worth it
112
00:05:47,860 --> 00:05:49,390
if you sprained your back.
113
00:05:49,390 --> 00:05:50,350
Okay, aunt May.
114
00:05:50,350 --> 00:05:51,810
I think I can handle it.
115
00:05:51,810 --> 00:05:54,400
After all,
I do have the proportional strength
116
00:05:54,400 --> 00:05:55,360
of a spider.
117
00:05:56,750 --> 00:05:57,710
Of course
118
00:05:57,710 --> 00:05:59,180
that spider-agility of mine
119
00:05:59,180 --> 00:06:00,960
could use a little practice.
120
00:06:00,960 --> 00:06:02,110
Hey, what's this?
121
00:06:02,110 --> 00:06:05,070
These passports belonged
to my mother and father?
122
00:06:05,070 --> 00:06:07,690
According to these
123
00:06:07,690 --> 00:06:09,600
they'd both been
around the world
124
00:06:09,600 --> 00:06:10,620
several times.
125
00:06:10,620 --> 00:06:12,560
I wonder why...
126
00:06:12,560 --> 00:06:14,320
( Doorbell chiming )
127
00:06:14,320 --> 00:06:16,290
Aunt May
128
00:06:16,290 --> 00:06:17,250
I need to ask you...
129
00:06:18,750 --> 00:06:19,700
( Gasping )
130
00:06:19,700 --> 00:06:20,630
Hello, May.
131
00:06:20,630 --> 00:06:23,050
Keene? Keene marlowe?
132
00:06:23,050 --> 00:06:24,840
It's been a long
time, hasn't it?
133
00:06:24,840 --> 00:06:26,080
It has
134
00:06:26,080 --> 00:06:28,760
but I suppose I should
have been expecting
135
00:06:28,760 --> 00:06:29,740
a visit like this.
136
00:06:29,750 --> 00:06:31,370
Peter, this
137
00:06:31,370 --> 00:06:32,520
is keene marlowe.
138
00:06:32,520 --> 00:06:34,460
He, uh, he was
139
00:06:34,460 --> 00:06:35,480
your uncle Ben's
140
00:06:35,480 --> 00:06:36,790
best friend.
141
00:06:36,790 --> 00:06:39,050
Please to meet you, Mr. marlowe.
142
00:06:39,050 --> 00:06:40,010
Peter?
143
00:06:40,010 --> 00:06:41,090
You're all grown up.
144
00:06:41,090 --> 00:06:43,480
It seems like only
yesterday when...
145
00:06:43,480 --> 00:06:45,040
May I come in?
146
00:06:45,050 --> 00:06:45,870
Well, yes.
147
00:06:45,870 --> 00:06:47,110
Oh, yes.
148
00:06:47,120 --> 00:06:48,580
Do come in.
149
00:06:48,580 --> 00:06:49,920
I've never heard
150
00:06:49,920 --> 00:06:51,670
of this guy before.
151
00:06:51,670 --> 00:06:53,520
How come uncle Ben
never mentioned him?
152
00:06:53,520 --> 00:06:55,430
So that's why I'm in town.
153
00:06:55,440 --> 00:06:57,440
Just another boring convention.
154
00:06:57,440 --> 00:07:00,280
Now, what line of work
did you say you were in?
155
00:07:00,280 --> 00:07:01,650
Oh, uh, this and that.
156
00:07:01,650 --> 00:07:05,280
He's been giving me the
runaround all evening.
157
00:07:05,280 --> 00:07:07,930
He'd make a great politician.
158
00:07:07,930 --> 00:07:11,240
Aunt May, I've been meaning
to ask you about something.
159
00:07:11,250 --> 00:07:13,190
Did these really
belong to my parents?
160
00:07:13,190 --> 00:07:14,530
( Gasping )
161
00:07:14,530 --> 00:07:16,500
Where on earth did
you find those?
162
00:07:16,500 --> 00:07:17,520
In the attic.
163
00:07:17,520 --> 00:07:18,450
In an old trunk.
164
00:07:18,450 --> 00:07:19,310
Put them away.
165
00:07:19,310 --> 00:07:20,710
Why? What's wrong?
166
00:07:20,710 --> 00:07:21,730
Put them away!
167
00:07:21,730 --> 00:07:24,190
Aunt May...
168
00:07:24,190 --> 00:07:25,170
I didn't mean to...
169
00:07:25,170 --> 00:07:26,130
Son, leave her be.
170
00:07:26,130 --> 00:07:27,310
But I...
171
00:07:27,310 --> 00:07:28,970
Let me talk to her.
172
00:07:28,970 --> 00:07:30,750
Why don't you go out and take
173
00:07:30,750 --> 00:07:32,280
a walk or something?
174
00:07:33,910 --> 00:07:35,630
I need to do
something, all right
175
00:07:35,630 --> 00:07:38,750
but I'll take wall-crawling
over walking any day.
176
00:07:38,750 --> 00:07:40,280
Who is this marlowe guy?
177
00:07:40,280 --> 00:07:42,160
And what does he
know about my family
178
00:07:42,160 --> 00:07:43,470
that I don't?
179
00:07:43,470 --> 00:07:45,890
Marlowe: he has a right to
know, May.
180
00:07:45,890 --> 00:07:47,100
You'll have to tell him
181
00:07:47,100 --> 00:07:48,060
someday.
182
00:07:48,060 --> 00:07:48,920
He's so sensitive.
183
00:07:48,920 --> 00:07:51,380
Who knows how this
will affect him?
184
00:07:51,380 --> 00:07:54,500
Besides, you're not here
for the sake of Peter or me.
185
00:07:54,500 --> 00:07:55,650
You're here to collect
186
00:07:55,650 --> 00:07:56,540
what you can't have.
187
00:07:56,540 --> 00:07:57,590
Maybe I can't
188
00:07:57,590 --> 00:07:58,480
but if that's the case
189
00:07:58,480 --> 00:07:59,820
you can't sell this house.
190
00:07:59,820 --> 00:08:01,670
Aunt May: I can't believe
191
00:08:01,670 --> 00:08:04,190
that this nightmare is
starting all over again.
192
00:08:04,190 --> 00:08:05,500
Oh...
193
00:08:05,500 --> 00:08:06,900
( Sobbing )
194
00:08:11,040 --> 00:08:12,600
Now what's he up to?
195
00:08:24,230 --> 00:08:27,610
I'm going to find out just
who this guy really is.
196
00:08:35,330 --> 00:08:36,290
Huh?
197
00:08:37,300 --> 00:08:39,630
This looks interesting.
198
00:08:41,130 --> 00:08:44,950
Shield headquarters...
I've been here before.
199
00:08:44,950 --> 00:08:46,860
What'shisconnection
to this place?
200
00:08:46,860 --> 00:08:48,680
None of this makes any sense.
201
00:08:58,260 --> 00:09:01,290
I'm glad they haven't changed
their ventilation system
202
00:09:01,290 --> 00:09:02,950
since I was here last.
203
00:09:02,950 --> 00:09:04,130
May Parker won't talk
204
00:09:04,130 --> 00:09:05,910
but I won't leave
until she does.
205
00:09:05,910 --> 00:09:07,190
Frustrating, isn't it?
206
00:09:07,190 --> 00:09:09,580
When somebody won't tell
you all that they know.
207
00:09:09,580 --> 00:09:11,490
Nick,
I know you want all the details
208
00:09:11,490 --> 00:09:14,300
but some things have to be
kept secret even from you.
209
00:09:14,300 --> 00:09:14,840
Fine.
210
00:09:14,840 --> 00:09:16,340
My job is to make sure
211
00:09:16,340 --> 00:09:17,290
that no matter what
212
00:09:17,290 --> 00:09:18,690
Richard and Mary Parker's name
213
00:09:18,700 --> 00:09:20,320
must not be cleared.
214
00:09:20,320 --> 00:09:22,520
The official line
is that they died
215
00:09:22,520 --> 00:09:24,880
as Russian counterspies,
traitors.
216
00:09:24,880 --> 00:09:25,870
What?
217
00:09:25,870 --> 00:09:27,110
And traitors they must remain.
218
00:09:27,110 --> 00:09:28,700
Russian counterspies? Traitors?
219
00:09:28,700 --> 00:09:30,840
Is fury conspiring to smear
220
00:09:30,840 --> 00:09:32,910
my parents' reputation?
221
00:09:32,910 --> 00:09:34,120
I can't hide anymore.
222
00:09:34,120 --> 00:09:35,720
I've got to go out there
223
00:09:35,720 --> 00:09:38,270
and make him tell me
what he's talking about.
224
00:09:46,720 --> 00:09:47,680
Uh-oh.
225
00:09:47,680 --> 00:09:48,950
Now what?
226
00:09:48,950 --> 00:09:50,830
What the heck's going on?
227
00:09:50,830 --> 00:09:52,740
We're under attack by a
ship that was cloaked.
228
00:09:52,740 --> 00:09:54,750
It found a way to jam our radar.
229
00:10:04,860 --> 00:10:06,640
Get me surveillance
video, all decks.
230
00:10:06,640 --> 00:10:07,630
Security's been breached
231
00:10:07,630 --> 00:10:08,940
on decks five, ten
232
00:10:08,940 --> 00:10:09,890
and thirteen.
233
00:10:09,890 --> 00:10:12,380
Activate the auto-sentry lasers
234
00:10:12,380 --> 00:10:14,320
and lock down all
pressure doors.
235
00:10:14,320 --> 00:10:16,940
Can't. They've knocked out power
to the security systems, sir.
236
00:10:16,940 --> 00:10:19,490
Keene, get to the
auxiliary power station
237
00:10:19,490 --> 00:10:22,070
and try to get those
systems back on line.
238
00:10:22,070 --> 00:10:23,340
Marlowe: will do.
239
00:10:34,370 --> 00:10:34,880
Kingpin...
240
00:10:34,880 --> 00:10:36,190
Dr. octopus here.
241
00:10:36,190 --> 00:10:37,620
Good.
242
00:10:37,620 --> 00:10:40,010
Attach my comlink to any
available computer port.
243
00:10:40,010 --> 00:10:42,310
It will access
shield's databanks
244
00:10:42,310 --> 00:10:44,190
and show me the location
245
00:10:44,190 --> 00:10:46,010
of the chameleon.
246
00:10:46,010 --> 00:10:46,960
Landon: excellent.
247
00:10:46,960 --> 00:10:48,620
It will take me only 30 seconds
248
00:10:48,620 --> 00:10:49,730
to decipher this.
249
00:10:49,740 --> 00:10:50,910
Do it in ten.
250
00:10:50,920 --> 00:10:53,620
Spider-Man? Here?
251
00:10:53,630 --> 00:10:55,380
It's so gratifying
252
00:10:55,380 --> 00:10:56,720
to be recognized.
253
00:10:56,720 --> 00:10:58,820
I must compliment my p.R. Firm.
254
00:10:59,780 --> 00:11:01,270
Spider-sense. Danger.
255
00:11:03,920 --> 00:11:05,320
Surprised to see me, big boy?
256
00:11:05,320 --> 00:11:07,390
Delighted.
257
00:11:07,390 --> 00:11:09,590
You don't expect me to stay
put, do you?
258
00:11:09,590 --> 00:11:10,680
Perhaps he needs
259
00:11:10,680 --> 00:11:12,690
for me to hold you still.
260
00:11:13,740 --> 00:11:15,330
Hey, Spider-Man...
261
00:11:15,330 --> 00:11:17,660
Nobody said you were
going to be up here.
262
00:11:17,660 --> 00:11:18,640
This is what
263
00:11:18,650 --> 00:11:19,630
I call a party.
264
00:11:24,110 --> 00:11:25,640
Oh, no you don't
265
00:11:25,640 --> 00:11:27,460
vulture: wall-weasel.
266
00:11:27,460 --> 00:11:31,730
Dr. octopus: Kingpin said we'd
all gain a new lease on life.
267
00:11:31,730 --> 00:11:33,580
We'll start by depriving you
268
00:11:33,580 --> 00:11:35,430
of yours.
269
00:11:43,680 --> 00:11:46,200
Octavius.
We have found the location.
270
00:11:46,200 --> 00:11:48,080
Rally your men immediately.
271
00:11:48,750 --> 00:11:50,760
Men, follow me.
272
00:11:54,230 --> 00:11:55,730
Spider-Man, are you okay?
273
00:11:55,730 --> 00:11:56,750
Yeah.
274
00:11:56,750 --> 00:11:58,470
I'd love to chat about old times
275
00:11:58,470 --> 00:12:00,350
but we've got to
stop those goons!
276
00:12:00,350 --> 00:12:02,740
Doctor octopus: Rhino,
scorpion, cover us
277
00:12:02,740 --> 00:12:05,160
while we retrieve the chameleon.
278
00:12:05,170 --> 00:12:06,850
It will only take seconds
279
00:12:06,850 --> 00:12:09,660
to overload the laser
matrix, then its safety fuses
280
00:12:09,660 --> 00:12:11,760
will activate and shut it down.
281
00:12:19,380 --> 00:12:21,140
At last,
I've found the six stooges again.
282
00:12:30,470 --> 00:12:32,610
Don't worry, Nick,
I'll go after them.
283
00:12:32,610 --> 00:12:34,230
No, we'll handle this.
284
00:12:34,240 --> 00:12:35,730
You go back to the Parker house.
285
00:12:35,730 --> 00:12:38,670
( Jet engines accelerating )
286
00:12:38,670 --> 00:12:40,190
Too bad this won't count
287
00:12:40,200 --> 00:12:41,950
towards my frequent
flyer mileage.
288
00:12:41,950 --> 00:12:44,180
( Beeping and pulsing )
289
00:12:44,180 --> 00:12:46,980
Perfect.
I like a good dog fight.
290
00:12:46,990 --> 00:12:48,770
Woman: we're right on
them, colonel fury.
291
00:12:56,580 --> 00:12:57,760
Delta nine is hit.
292
00:12:57,760 --> 00:13:00,090
Pilot ejecting now.
293
00:13:00,090 --> 00:13:01,650
Delta one still in pursuit.
294
00:13:01,650 --> 00:13:02,600
Wait.
295
00:13:02,610 --> 00:13:04,260
They've gone off my radar
296
00:13:04,260 --> 00:13:05,980
and I've also lost visual.
297
00:13:05,980 --> 00:13:10,160
Vulture: once again,
your cloaking device
298
00:13:10,160 --> 00:13:13,660
worked flawlessly, Dr. octopus.
299
00:13:13,660 --> 00:13:16,980
Naturally. But our sensors
tell us we still have
300
00:13:16,980 --> 00:13:21,630
one last minor problem
to contend with.
301
00:13:25,330 --> 00:13:28,040
Uh-oh.
Better not stick around up here.
302
00:13:29,280 --> 00:13:30,880
Blast!
303
00:13:35,530 --> 00:13:36,550
Great.
304
00:13:36,550 --> 00:13:37,510
Just great.
305
00:13:37,510 --> 00:13:38,720
What was that all about?
306
00:13:38,720 --> 00:13:41,490
I'm going to get answers
from somebody tonight.
307
00:13:41,490 --> 00:13:43,690
And I know just where to go.
308
00:13:43,690 --> 00:13:45,440
Yes, Peter
309
00:13:45,440 --> 00:13:47,070
if you're looking for answers
310
00:13:47,070 --> 00:13:48,760
I can give them to you.
311
00:13:48,760 --> 00:13:52,260
I have to tell you something
I've been hiding from you
312
00:13:52,260 --> 00:13:53,830
all your life.
313
00:13:55,930 --> 00:13:57,650
My parents!
314
00:13:57,650 --> 00:13:59,310
Why haven't I ever
seen this before?
315
00:13:59,310 --> 00:14:00,450
Because if you had
316
00:14:00,460 --> 00:14:02,500
you would know that your parents
317
00:14:02,500 --> 00:14:03,710
were spies for Russia.
318
00:14:03,710 --> 00:14:05,170
This can't be true.
319
00:14:05,170 --> 00:14:06,220
It is.
320
00:14:06,230 --> 00:14:08,230
It's all in here.
321
00:14:08,230 --> 00:14:10,970
( Sobbing )
322
00:14:10,970 --> 00:14:13,910
Peter, I knew your parents also.
323
00:14:13,910 --> 00:14:15,660
They were American operatives
324
00:14:15,660 --> 00:14:17,830
and they were
considered the best.
325
00:14:17,830 --> 00:14:20,380
I know,
because i was one as well.
326
00:14:20,380 --> 00:14:21,430
You?
327
00:14:21,430 --> 00:14:22,670
A secret agent?
328
00:14:22,670 --> 00:14:25,220
Yes.
Your parents were on a mission
329
00:14:25,220 --> 00:14:26,300
to find the truth
330
00:14:26,310 --> 00:14:29,210
about a secret doomsday weapon
331
00:14:29,210 --> 00:14:31,790
that was supposedly
built to destroy America.
332
00:14:31,790 --> 00:14:34,150
It had been an old
world war ii project
333
00:14:34,150 --> 00:14:35,770
that the Germans initiated.
334
00:14:35,770 --> 00:14:39,790
Rumor had it, it was created
by a Dr. Wolfgang groitzig.
335
00:14:39,790 --> 00:14:42,310
But for some reason
it was never used.
336
00:14:42,310 --> 00:14:45,530
This doomsday device
was thought to be a hoax
337
00:14:45,530 --> 00:14:47,250
until the late 1970s.
338
00:14:47,250 --> 00:14:50,020
Your parents stumbled
onto groitzig
339
00:14:50,020 --> 00:14:52,280
living somewhere in Moscow.
340
00:14:52,280 --> 00:14:54,420
Or, so they told the U.S.
government.
341
00:14:54,420 --> 00:14:56,170
So, they were sent to Russia.
342
00:14:56,170 --> 00:14:59,650
But once there,
they announced they were double agents
343
00:14:59,650 --> 00:15:02,290
working for the u.S.S.R.
All along.
344
00:15:02,290 --> 00:15:04,750
Then suddenly, there in Russia
345
00:15:04,750 --> 00:15:05,860
your parents died
346
00:15:05,860 --> 00:15:07,330
in a plane crash.
347
00:15:07,330 --> 00:15:09,150
Our government had to conclude
348
00:15:09,150 --> 00:15:10,670
that groitzig wasn't alive...
349
00:15:10,680 --> 00:15:12,270
That Richard and Mary lied
350
00:15:12,270 --> 00:15:13,930
to hide their real
reason for being
351
00:15:13,930 --> 00:15:15,170
on Soviet soil.
352
00:15:15,170 --> 00:15:18,330
But with groitzig's discovery
353
00:15:18,330 --> 00:15:19,790
and kidnapping... well...
354
00:15:19,790 --> 00:15:21,640
No one knows what to believe.
355
00:15:21,640 --> 00:15:22,660
Are you okay?
356
00:15:22,660 --> 00:15:24,320
No. I'm angry.
357
00:15:24,320 --> 00:15:26,740
I want to go to Russia and
find out about groitzig.
358
00:15:28,370 --> 00:15:30,210
Tonight I overheard
a man named Nick fury
359
00:15:30,220 --> 00:15:35,000
hint that my parents
might not be traitors.
360
00:15:35,000 --> 00:15:35,920
Somebody is lying.
361
00:15:35,920 --> 00:15:37,830
If that's true,
you must resolve this.
362
00:15:37,830 --> 00:15:39,680
M.j., I love you.
363
00:15:40,990 --> 00:15:43,690
If I don't resolve this
mess, I'll go crazy.
364
00:15:43,700 --> 00:15:46,400
But how am I going to
pay for a trip to Russia?
365
00:15:46,400 --> 00:15:48,410
M.j. and I barely scrape by
366
00:15:48,410 --> 00:15:50,520
with my free-Lance work
for the daily bugle.
367
00:15:50,520 --> 00:15:51,760
Hey, that's it.
368
00:15:52,620 --> 00:15:54,410
Spider-Man is going where?
369
00:15:54,410 --> 00:15:56,510
To Russia.
He told me so himself.
370
00:15:56,510 --> 00:15:58,230
I don't believe it.
371
00:15:58,230 --> 00:15:59,510
Why would he do a
crazy thing like...
372
00:15:59,510 --> 00:16:02,220
You always said he was
a menace to the world.
373
00:16:02,220 --> 00:16:03,360
What if you were right?
374
00:16:03,360 --> 00:16:05,790
What if he's decided
to take himself global?
375
00:16:05,790 --> 00:16:07,950
Wait a minute.
Let's think about this.
376
00:16:07,950 --> 00:16:11,650
Of course.
Their government is in turmoil.
377
00:16:11,650 --> 00:16:12,610
You don't suppose
378
00:16:12,610 --> 00:16:14,420
he's going to try to get them
379
00:16:14,430 --> 00:16:15,830
to elect him their leader?
380
00:16:15,830 --> 00:16:19,370
What if he became a
world power unto himself?
381
00:16:19,370 --> 00:16:21,180
This is a disaster.
382
00:16:21,180 --> 00:16:23,220
America has to
know, Mr. Jameson.
383
00:16:23,220 --> 00:16:25,420
You have to send me over
there to take pictures.
384
00:16:25,420 --> 00:16:27,460
You don't believe a word of
this, right?
385
00:16:27,460 --> 00:16:31,000
No. In this case,
I think Peter's fears are valid.
386
00:16:31,000 --> 00:16:32,110
You do? You do?
387
00:16:32,120 --> 00:16:33,710
Absolutely.
388
00:16:33,710 --> 00:16:36,860
And if you send Peter to
Russia, then I want to go, too.
389
00:16:36,860 --> 00:16:39,290
Robbie agrees with me?
390
00:16:39,290 --> 00:16:41,330
But what's he up to?
391
00:16:41,330 --> 00:16:43,210
All right, you two go
392
00:16:43,210 --> 00:16:46,040
but, Parker,
if you don't bring back a story
393
00:16:46,040 --> 00:16:48,500
I'll have you shipped
back to Siberia.
394
00:16:51,690 --> 00:16:53,950
Tiger, please be careful.
395
00:16:53,950 --> 00:16:55,730
Don't worry.
396
00:16:55,730 --> 00:16:58,540
I'll guard this with
my life if I have to.
397
00:17:01,820 --> 00:17:04,660
"Good morning..." Dobraya ootro.
398
00:17:04,660 --> 00:17:07,370
"Good evening..." Dobry vyecher.
399
00:17:07,370 --> 00:17:09,060
Do you speak any
Russian, Robbie?
400
00:17:09,060 --> 00:17:09,920
Enough.
401
00:17:09,920 --> 00:17:12,210
Who was that guy
who saw you off?
402
00:17:12,210 --> 00:17:13,710
Just a friend.
403
00:17:13,710 --> 00:17:16,010
Excuse me, Peter.
I really need to get some sleep.
404
00:17:16,010 --> 00:17:17,500
Robbie seems so secretive.
405
00:17:17,510 --> 00:17:19,350
It's not like him.
406
00:17:31,790 --> 00:17:32,770
Well, Mr. robertson
407
00:17:32,770 --> 00:17:34,840
I'm ready to get on the story.
408
00:17:34,840 --> 00:17:35,930
Get some sleep
409
00:17:35,930 --> 00:17:38,160
and we'll get on
it in the morning.
410
00:17:38,160 --> 00:17:39,530
Fine with me.
411
00:17:39,530 --> 00:17:42,560
That'll give Spider-Man
time to look around.
412
00:17:45,300 --> 00:17:47,930
( Shouting in Russian )
413
00:17:47,930 --> 00:17:50,320
I don't speak the language
414
00:17:50,320 --> 00:17:51,590
or know where anything is.
415
00:17:51,590 --> 00:17:52,710
Robbie was right.
416
00:17:52,710 --> 00:17:54,460
I should make a fresh start
417
00:17:54,460 --> 00:17:55,700
in the morning.
418
00:17:55,710 --> 00:17:58,250
Hey, it's Robbie.
419
00:17:58,250 --> 00:18:01,280
What's he doing sneaking
out at this hour?
420
00:18:11,260 --> 00:18:12,690
Who...
421
00:18:12,690 --> 00:18:14,610
Who are you?
422
00:18:14,610 --> 00:18:17,410
The man who gave me
your name told me
423
00:18:17,410 --> 00:18:18,530
to show you this.
424
00:18:18,530 --> 00:18:19,870
Quickly, come inside.
425
00:18:19,870 --> 00:18:21,240
Come, come.
426
00:18:21,750 --> 00:18:23,750
I am an old man.
427
00:18:23,750 --> 00:18:26,210
I have nothing to tell you.
428
00:18:26,210 --> 00:18:28,440
Mr. lentz, I mean you no harm.
429
00:18:28,440 --> 00:18:30,380
I just want information.
430
00:18:30,380 --> 00:18:34,880
Now that groitzig's been taken,
i know they come for me next
431
00:18:34,880 --> 00:18:36,920
searching for the
doomsday device.
432
00:18:36,920 --> 00:18:39,590
He will be forced to
tell them where I am.
433
00:18:39,600 --> 00:18:41,000
I fear for my life.
434
00:18:41,000 --> 00:18:42,850
There are those who
want to find out
435
00:18:42,850 --> 00:18:45,520
who kidnapped the professor,
so they can be stopped.
436
00:18:45,520 --> 00:18:46,700
I can only tell you
437
00:18:46,700 --> 00:18:48,580
who I think is behind this...
438
00:18:48,580 --> 00:18:49,730
Wait a minute.
439
00:18:49,730 --> 00:18:51,010
My spider-sense.
440
00:18:51,010 --> 00:18:52,340
( Explosion )
441
00:18:52,340 --> 00:18:54,890
( Groaning )
442
00:18:54,890 --> 00:18:57,950
Take lentz.
443
00:18:57,950 --> 00:18:59,670
Leave him alone.
444
00:18:59,680 --> 00:19:00,760
I've got to help Robbie.
445
00:19:01,620 --> 00:19:03,150
You are here.
446
00:19:03,150 --> 00:19:04,110
I'll be okay.
447
00:19:04,110 --> 00:19:05,570
Just get lentz back.
448
00:19:09,720 --> 00:19:11,950
( Cocking weapons )
449
00:19:12,900 --> 00:19:14,370
Keep an eye on him.
450
00:19:15,120 --> 00:19:15,720
Behind you!
451
00:19:15,720 --> 00:19:17,030
Huh?
452
00:19:20,540 --> 00:19:21,680
( Groaning )
453
00:19:25,320 --> 00:19:27,520
( Coughing )
454
00:19:30,990 --> 00:19:33,870
We must leave no
evidence we were here.
455
00:19:33,870 --> 00:19:35,150
Destroy this place.
456
00:19:45,920 --> 00:19:47,840
( Beeping )
31045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.