Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,320 --> 00:01:13,510
Father? Father! Harry?
2
00:01:13,600 --> 00:01:16,670
No. Don't leave me again.
3
00:01:21,040 --> 00:01:25,980
Spider-Man! Save my dad.
No! Stay away from me.
4
00:01:28,120 --> 00:01:30,310
You're next, son.
5
00:01:54,760 --> 00:01:59,620
Hey, young Osborn.
It's time to get up.
6
00:01:59,720 --> 00:02:02,470
We have a lot to do.
7
00:02:08,200 --> 00:02:10,470
Turn here.
But that leads towards...
8
00:02:10,560 --> 00:02:12,430
I know it.
9
00:02:13,240 --> 00:02:15,700
QUEENS OSCORP INDUSTRIAL AREA
10
00:02:17,680 --> 00:02:20,630
Go downstairs to the
service man's closet.
11
00:02:22,600 --> 00:02:25,310
I'm going crazy.
You can't be real.
12
00:02:25,760 --> 00:02:30,150
When you meet your father
again, you know how real I am.
13
00:02:31,080 --> 00:02:36,750
Lift the basin tap
and turn it all over.
14
00:02:39,280 --> 00:02:43,030
Do you see? If I were just
a product of imagination,
15
00:02:43,120 --> 00:02:45,550
how would i know
about this room?
16
00:02:45,640 --> 00:02:48,510
Where are you?
How are you connected to me?
17
00:02:48,600 --> 00:02:51,870
Good question, boy.
If I could answer.
18
00:02:51,960 --> 00:02:54,110
That's the spider's reason.
19
00:02:54,480 --> 00:02:56,430
That was the woman I loved.
20
00:02:56,520 --> 00:03:00,510
I will destroy you, Menninkäinen,
even if I were destroyed there.
21
00:03:00,880 --> 00:03:03,180
No! Osborn needs me.
22
00:03:03,920 --> 00:03:09,070
Get paid for this, Osborn. I'm chasing
you even to the ends of the world.
23
00:03:09,160 --> 00:03:11,110
You don't if I can
do anything about it.
24
00:03:11,200 --> 00:03:12,910
Something's wrong!
25
00:03:13,240 --> 00:03:18,310
Don't you again? Not now. Help!
26
00:03:20,040 --> 00:03:24,390
I was here for him.
I thought I was stuck forever.
27
00:03:24,840 --> 00:03:28,710
I'm desperately looking
for someone to hear me.
28
00:03:29,280 --> 00:03:32,510
And I found you!
29
00:03:32,840 --> 00:03:34,870
Me? Why me?
30
00:03:35,080 --> 00:03:38,350
Maybe you're looking
for me subconsciously.
31
00:03:38,440 --> 00:03:42,590
I need your help to
get out of this space.
32
00:03:42,800 --> 00:03:44,750
Turn this valve, Osborn.
33
00:03:45,920 --> 00:03:50,860
- No! Why would I do anything for you?
- Because I know where your father is.
34
00:03:50,960 --> 00:03:57,430
I'll tell you if you obey me.
Turn the valve for him.
35
00:03:58,720 --> 00:03:59,860
Do it!
36
00:04:17,600 --> 00:04:20,230
Evening after another
the same thing.
37
00:04:20,320 --> 00:04:23,670
When I get a trip out of the
street, ten will be replaced.
38
00:04:23,760 --> 00:04:24,790
When I lost you,
39
00:04:25,120 --> 00:04:28,190
I promised to make
the world better.
40
00:04:28,280 --> 00:04:32,670
I wish I could do something
significant even in one person's life.
41
00:04:37,200 --> 00:04:40,740
Mrs, it's dangerous to be here so late.
I got a taxi for you.
42
00:04:40,840 --> 00:04:45,750
No thanks.
I want to be here with my husband.
43
00:04:45,840 --> 00:04:48,470
I feel lonely and helpless.
44
00:04:49,240 --> 00:04:53,470
I know there has been a
crime, but I can't prove it.
45
00:04:53,640 --> 00:04:55,910
Tell us about it.
46
00:04:57,640 --> 00:05:00,750
My friend May has been so golden
that he has lived with me.
47
00:05:00,840 --> 00:05:02,670
She sleeps upstairs.
48
00:05:02,800 --> 00:05:05,590
I'm sure it nephew,
I was talking about,
49
00:05:05,680 --> 00:05:07,630
know where Mary Jane is.
50
00:05:07,720 --> 00:05:11,390
For some reason my niece
always believed in her.
51
00:05:11,600 --> 00:05:14,590
- What is that boy?
- Very secretive.
52
00:05:15,120 --> 00:05:18,070
He has caused much
suffering to May.
53
00:05:18,880 --> 00:05:21,440
I'm not surprised at
what that boy does.
54
00:05:21,520 --> 00:05:25,750
I can't blame Peter
for any evidence.
55
00:05:26,560 --> 00:05:30,750
I see what I can do. -Odottakaa!
Why are you helping me?
56
00:05:31,120 --> 00:05:33,750
Let's say that I have to do it.
57
00:05:34,680 --> 00:05:39,030
Liz, the industry finally believes
that Mary Jane is gone forever,
58
00:05:39,400 --> 00:05:43,670
- The shoe will never run out of it.
- Me neither. How's Harry doing?
59
00:05:43,760 --> 00:05:47,030
I asked him to come out with
us, but he wanted to sleep.
60
00:05:47,120 --> 00:05:50,470
Hey, is he picking up
on a late night pizza?
61
00:05:50,560 --> 00:05:53,310
It might do the trick. Come on.
62
00:05:57,120 --> 00:06:00,270
Liz, help a little.
I can't carry pizza and open the door.
63
00:06:00,480 --> 00:06:04,790
I thought you were as
skilled as the Spider Man.
64
00:06:05,160 --> 00:06:06,190
Wrong!
65
00:06:06,280 --> 00:06:07,500
Liz, no!
66
00:06:11,720 --> 00:06:14,020
He's not worried,
he's just scared.
67
00:06:14,120 --> 00:06:17,550
My spider saves Liz and
me, but Harry...
68
00:06:17,640 --> 00:06:21,830
Menninkäinen is back! It's crazy.
I knew Norman was up,
69
00:06:21,920 --> 00:06:25,540
but would he blow his
own son to revenge me?
70
00:06:27,840 --> 00:06:31,790
Can I see my father now?
All in time.
71
00:06:31,880 --> 00:06:35,750
I did what you wanted.
I killed the Spider Man.
72
00:06:35,840 --> 00:06:39,030
You only destroy
Harry, you jerk!
73
00:06:49,920 --> 00:06:52,590
I don't know how you got
back and I don't care
74
00:06:52,680 --> 00:06:55,710
but I've been waiting
for this a long time.
75
00:06:55,800 --> 00:06:57,750
Now you're my, Norman!
76
00:06:57,840 --> 00:06:58,980
Harry?
77
00:07:02,840 --> 00:07:06,670
Is Harry now Menninkäinen?
How did he get the forces of Menninkää?
78
00:07:06,760 --> 00:07:10,070
And how did he find out that
Peter Parker is a Spider-Man?
79
00:07:10,160 --> 00:07:13,190
You jerk.
Why don't you go after Spider Man?
80
00:07:13,280 --> 00:07:17,670
- Bombs ended.
- Did you end up with bombs?
81
00:07:17,760 --> 00:07:19,830
Then search for more. Short!
82
00:07:20,640 --> 00:07:24,180
The police have confirmed that one
person disappeared in the explosion.
83
00:07:24,280 --> 00:07:27,670
Harry Osborn, whose father is
Industrial Director Norman Osborn
84
00:07:27,760 --> 00:07:29,630
disappeared four months ago.
85
00:07:29,720 --> 00:07:30,990
We're on the right track, Chip.
86
00:07:31,080 --> 00:07:33,270
Peter Parker knows the problems.
87
00:07:33,360 --> 00:07:35,790
Criminal named
Green Menninkäinen
88
00:07:35,880 --> 00:07:39,270
was seen in the area
shortly after the fire.
89
00:07:39,360 --> 00:07:42,470
Frank, somebody wanted to
seriously kill that Osborne son.
90
00:07:42,560 --> 00:07:45,120
Yeah, but if he's alive,
I'd like to find him.
91
00:07:45,200 --> 00:07:47,270
Maybe he tells me what
he knows about Parker.
92
00:07:47,360 --> 00:07:49,550
I know Osborn's second address.
93
00:07:49,640 --> 00:07:50,640
Tell it.
94
00:07:58,000 --> 00:08:00,670
I think I can only do
this as Peter Parker.
95
00:08:00,760 --> 00:08:03,630
Osborn house guards know that
I am Harry's best friend.
96
00:08:03,720 --> 00:08:06,350
If they see me inside,
I'll tell him to find him.
97
00:08:06,440 --> 00:08:08,470
In a way I was looking.
98
00:08:11,560 --> 00:08:14,310
Harry, where are you?
99
00:08:15,280 --> 00:08:16,670
What is this?
100
00:08:22,680 --> 00:08:24,030
Captured just.
101
00:08:25,640 --> 00:08:28,990
Harry's clothes.
And the notebook is in standby mode.
102
00:08:29,080 --> 00:08:31,750
He thought it was closed. Nice.
103
00:08:31,840 --> 00:08:35,310
Addresses of Menningee hiding
places around the city.
104
00:08:35,400 --> 00:08:38,190
Norman decided to start one
Menninkäinen criminal wave.
105
00:08:38,280 --> 00:08:43,030
Now his son inherited the weapons.
Fortunately, Harry is a beginner.
106
00:08:43,120 --> 00:08:45,420
With this list,
I get to his back.
107
00:08:47,560 --> 00:08:50,190
Time to switch back...
Or maybe not.
108
00:08:50,320 --> 00:08:52,230
According to my spider,
I'm being watched.
109
00:08:52,320 --> 00:08:54,030
Is he sure he's Chip?
110
00:08:54,120 --> 00:08:55,170
PHOTOGRAPHY PLAYED A WINNER
111
00:08:55,200 --> 00:08:56,650
You guessed correctly.
That's Peter Parker.
112
00:08:56,680 --> 00:09:00,150
Well done. I'll stay with him and
find out what he's going to do.
113
00:09:03,240 --> 00:09:06,510
I want to know who is
watching me and where.
114
00:09:06,600 --> 00:09:10,380
They can't stop me.
There is too much playing now.
115
00:09:12,760 --> 00:09:15,140
This place is on
Menninkäinen's list.
116
00:09:15,240 --> 00:09:18,860
Its maintenance is not
at an acceptable level.
117
00:09:24,360 --> 00:09:26,150
Very clever, Norman.
118
00:09:29,240 --> 00:09:32,910
Boy, turn around very slowly.
119
00:09:33,000 --> 00:09:34,630
Judge! Why?
120
00:09:34,720 --> 00:09:36,390
I'm looking for
Mary Jane Watson.
121
00:09:36,480 --> 00:09:37,790
Really? So.
122
00:09:37,880 --> 00:09:39,710
Three names always appear.
123
00:09:39,800 --> 00:09:43,500
Green Menninkäinen,
Spider-Man and Peter Parker.
124
00:09:43,600 --> 00:09:46,390
What is their connection?
Brilliant!
125
00:09:46,480 --> 00:09:49,550
- Speak, Parker.
- I just want to say one thing.
126
00:09:49,640 --> 00:09:51,150
Trick or delicacy!
127
00:09:55,160 --> 00:09:58,030
The spider forces,
don't let me sparkle.
128
00:09:58,120 --> 00:10:00,710
Well, smart.
Now you tell everything.
129
00:10:00,800 --> 00:10:03,710
Mary Jane from
Watson, Harry Osborn
130
00:10:03,800 --> 00:10:07,340
and the identity you have
concealed from others.
131
00:10:07,440 --> 00:10:10,550
I know who you really
are, Peter Parker.
132
00:10:12,560 --> 00:10:14,510
In my opinion.
133
00:10:14,600 --> 00:10:17,190
You're Green Menninkäinen. What?
134
00:10:17,280 --> 00:10:20,310
The soothing agent also
affected your brain.
135
00:10:20,400 --> 00:10:22,350
You took photos for Bugle.
136
00:10:22,440 --> 00:10:24,670
Spider Man is obsessed with you.
137
00:10:24,760 --> 00:10:27,060
You're also told to fall
in love with Mary Jane.
138
00:10:27,160 --> 00:10:29,310
When he liked Harry,
139
00:10:29,400 --> 00:10:30,460
you follow,
140
00:10:30,560 --> 00:10:33,790
you turned into a Green Brother
and kidnapped Mary Jane.
141
00:10:33,880 --> 00:10:37,550
Well done, Sherlock
Holmes, but quite wrong.
142
00:10:40,000 --> 00:10:42,150
Gloves from Menninkäinen.
Hope they work.
143
00:10:42,240 --> 00:10:45,150
- I didn't come to play games.
- What a shame.
144
00:10:45,240 --> 00:10:48,390
I'd like to listen to
the rest of you, but...
145
00:10:48,480 --> 00:10:51,070
When I get this started.
146
00:10:51,320 --> 00:10:52,430
Oops!
147
00:10:58,240 --> 00:11:00,030
No wonder Norman did.
148
00:11:00,120 --> 00:11:02,500
This guiding becomes
crazy for anyone.
149
00:11:02,600 --> 00:11:07,070
Fighting skills, missile missile.
Align with the heat source. Fire.
150
00:11:10,960 --> 00:11:12,100
Brilliant.
151
00:11:13,080 --> 00:11:14,190
No!
152
00:11:17,000 --> 00:11:18,950
Get up!
153
00:11:35,040 --> 00:11:37,470
Now that I saw how well
you used the Ientola board,
154
00:11:37,560 --> 00:11:40,790
I know I'm right.
What is this, Parker?
155
00:11:43,160 --> 00:11:44,670
What the heck?
156
00:11:47,200 --> 00:11:50,430
Jopas something.
I am there in the sky!
157
00:12:00,720 --> 00:12:02,190
Harry is too high.
158
00:12:02,280 --> 00:12:04,580
I have to catch him
before the Judge.
159
00:12:04,680 --> 00:12:08,460
The judge tries to find him using
the floppy disk information.
160
00:12:08,720 --> 00:12:12,070
Fortunately, I still have a paper copy.
Where do I go first?
161
00:12:12,440 --> 00:12:15,550
You see this, Chip?
It's a floppy that I took from Parker.
162
00:12:15,640 --> 00:12:18,750
There's a list of
Menninkäinen's hiding places.
163
00:12:18,840 --> 00:12:21,630
Parker is involved, but how?
164
00:12:21,720 --> 00:12:25,260
Chip, are you looking for the
fastest route to these places?
165
00:12:25,360 --> 00:12:27,150
I'll figure it out
already, Frank.
166
00:12:38,120 --> 00:12:42,390
Did you chase yourself
like a stray dog?
167
00:12:42,480 --> 00:12:47,870
In the meantime, while I'm stuck in another
dimension, you're ruining my reputation!
168
00:12:47,960 --> 00:12:51,150
I'm not you!
Can't you figure it out?
169
00:12:51,960 --> 00:12:55,350
You have temperament. Good.
170
00:12:55,720 --> 00:12:59,950
You've got a little
Menninkää after all.
171
00:13:00,040 --> 00:13:04,230
Maybe more than you realize.
Go to OsCorp.
172
00:13:04,440 --> 00:13:07,390
You'll find the battlefield
that your father built.
173
00:13:07,480 --> 00:13:11,390
You'll win it with the
spider and the gunfire.
174
00:13:11,480 --> 00:13:13,190
Do you tell me
where my father is?
175
00:13:13,280 --> 00:13:18,510
I'll tell you, like I did.
Destroy the Spider Man first.
176
00:13:18,720 --> 00:13:20,430
Come on!
177
00:13:30,960 --> 00:13:33,830
Why do I give the
Judge the first time?
178
00:13:33,920 --> 00:13:36,750
He can just go through
Menninkää's hiding places.
179
00:13:36,840 --> 00:13:40,830
I know again that the new
Green Menness is Harry.
180
00:13:42,080 --> 00:13:43,590
Just like Osborn
181
00:13:43,680 --> 00:13:47,950
Harry finally ends up in another
home, OsCorp.
182
00:13:48,600 --> 00:13:51,950
The computer timer automatically
charges the battle cells.
183
00:13:52,040 --> 00:13:55,230
You're invincible thanks
to this lattice board.
184
00:13:55,320 --> 00:13:59,430
It doesn't matter.
I just want to meet my dad again.
185
00:13:59,520 --> 00:14:02,470
I'm sorry,
but your father is gone.
186
00:14:02,880 --> 00:14:05,230
Why do you do this?
This is not yours.
187
00:14:05,320 --> 00:14:09,100
Don't listen to Parker.
He made a friend,
188
00:14:09,200 --> 00:14:11,870
but wanted to hurt you.
189
00:14:11,960 --> 00:14:15,660
So! You've betrayed me before.
190
00:14:15,800 --> 00:14:18,510
Veit Mary Jane from me.
I can't trust you.
191
00:14:18,600 --> 00:14:22,380
- Green Menninkäinen is my friend.
- What is he talking about?
192
00:14:22,600 --> 00:14:26,030
With his help, I can get my dad back.
Do you see?
193
00:14:26,120 --> 00:14:27,950
Harry has been
completely involved.
194
00:14:28,040 --> 00:14:30,790
Harry, your father was
Green Menninkäinen.
195
00:14:31,280 --> 00:14:33,070
He's lying, right?
196
00:14:38,960 --> 00:14:43,310
Your cowardly father
no longer exists.
197
00:14:43,640 --> 00:14:46,870
I am a advanced form
of Norman Osborn.
198
00:14:47,120 --> 00:14:49,030
Smarter, stronger
199
00:14:49,120 --> 00:14:52,550
and more cruel than he was.
200
00:14:52,840 --> 00:14:57,070
There's nobody there.
You speak to yourself. Harry!
201
00:14:57,160 --> 00:15:01,110
Sorry it had to say,
but you have to stop this.
202
00:15:04,240 --> 00:15:07,590
What are you asking
for forgiveness?
203
00:15:07,760 --> 00:15:11,950
Did you help me find my fate
as a new Green Champion?
204
00:15:13,760 --> 00:15:16,140
Now it makes sense.
205
00:15:16,480 --> 00:15:21,230
Only I can hear him,
because I am his son.
206
00:15:21,320 --> 00:15:24,510
I can finally earn his respect.
207
00:15:26,800 --> 00:15:29,590
I didn't like that.
208
00:15:33,160 --> 00:15:36,430
- How did you get here?
- I put a trace on him.
209
00:15:36,520 --> 00:15:37,870
I want answers.
210
00:15:37,960 --> 00:15:40,670
Sorry,
but I have to grab Menninkäinen.
211
00:15:42,840 --> 00:15:45,590
Auto Battle.
Stunning rockets, a small target area.
212
00:15:48,920 --> 00:15:50,110
Bye!
213
00:15:50,200 --> 00:15:54,110
Fighting car, heavy explosive pack.
Ten-second delay.
214
00:16:01,560 --> 00:16:03,990
I'm getting tired of it
215
00:16:04,080 --> 00:16:06,670
that it explodes
all kinds around me.
216
00:16:09,880 --> 00:16:13,190
Frank. He is heading to
George Washington Bridge.
217
00:16:16,200 --> 00:16:18,910
Not here again?
But it makes sense.
218
00:16:19,000 --> 00:16:23,310
I decided here for his father's career.
He wants to decide my career here.
219
00:16:24,400 --> 00:16:28,350
Harry, we are old friends.
It doesn't have to end like that.
220
00:16:28,440 --> 00:16:33,430
Ystäviäkö? Were we really, Peter?
You could have cheated...
221
00:16:34,600 --> 00:16:36,800
- First is directed to the destination.
- Precautionary!
222
00:16:39,760 --> 00:16:42,590
So you guided your friend here?
223
00:16:42,840 --> 00:16:47,780
You thought you could betray me again.
Guess again, traitor!
224
00:17:01,000 --> 00:17:04,350
Get out of here!
You can't stop him.
225
00:17:12,560 --> 00:17:16,830
Harry,
I feel like you are my son.
226
00:17:19,080 --> 00:17:20,870
This must be
scheduled correctly.
227
00:17:31,080 --> 00:17:32,080
Harry!
228
00:17:32,160 --> 00:17:36,070
Not again?
It must not happen again!
229
00:17:42,160 --> 00:17:45,670
Damn, he failed!
230
00:17:48,880 --> 00:17:52,230
What? That can not be true.
231
00:17:52,880 --> 00:17:55,550
How can he be there?
232
00:17:56,760 --> 00:18:00,150
I'm looking everywhere,
but they're gone.
233
00:18:01,440 --> 00:18:04,910
I can not believe it.
I lost Mary Jane in the same way.
234
00:18:07,280 --> 00:18:12,710
Spider and Judge are
sitting on a tree.
235
00:18:13,040 --> 00:18:18,060
MJ, MJ and me.
236
00:18:19,400 --> 00:18:22,550
That friend Osborn
has been involved.
237
00:18:22,640 --> 00:18:25,630
You're allowed to tell
a couple of things.
238
00:18:25,720 --> 00:18:29,390
Finally,
tell me where Mary Jane Watson is?
239
00:18:29,480 --> 00:18:31,990
Oh boy. What am I doing now?
240
00:18:32,480 --> 00:18:35,510
No. That may be May's aunt.
He must not see this.
241
00:18:35,600 --> 00:18:37,270
The shock might...
242
00:18:38,480 --> 00:18:40,270
Peter? Mary Jane.
243
00:18:41,280 --> 00:18:42,670
I do not understand.
244
00:18:42,760 --> 00:18:45,220
It is you...
245
00:18:46,040 --> 00:18:49,870
Where were you?
I do not know where I've been.
246
00:18:50,400 --> 00:18:52,110
Or what happened.
247
00:18:52,880 --> 00:18:55,510
I just knew I had to find you.
248
00:18:55,960 --> 00:18:58,830
I love you. And I you.
249
00:19:01,160 --> 00:19:02,870
I have to keep my promise.
250
00:19:06,000 --> 00:19:08,630
Mary Jane!
You brought her back to me.
251
00:19:09,240 --> 00:19:11,230
Thank you very much.
252
00:19:11,640 --> 00:19:13,430
On May!
253
00:19:16,640 --> 00:19:19,310
Oh, unusual,
Mary Jane is back home!
254
00:19:19,560 --> 00:19:22,550
War Log entry 81498.
255
00:19:22,760 --> 00:19:25,350
I don't know how it happened.
It may never survive.
256
00:19:25,440 --> 00:19:29,110
But for a long time I feel
like being a man again.
257
00:19:29,560 --> 00:19:32,790
Don't worry, Harry.
You'll be treated.
258
00:19:32,880 --> 00:19:36,870
Are you you, Peter?
I no longer know what is real.
259
00:19:36,960 --> 00:19:41,230
I just know that MJ was back.
Everything is better again.
260
00:19:41,440 --> 00:19:45,390
Is that, Harry?
Hiss, rejoice for a good tour.
261
00:19:45,680 --> 00:19:49,510
Mary Jane is back.
Maybe this nightmare is over,
262
00:19:49,600 --> 00:19:50,660
finally.
20347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.