All language subtitles for Spiderman the animated series S04E08 - The Return of The Green Goblin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,320 --> 00:01:13,510 Father? Father! Harry? 2 00:01:13,600 --> 00:01:16,670 No. Don't leave me again. 3 00:01:21,040 --> 00:01:25,980 Spider-Man! Save my dad. No! Stay away from me. 4 00:01:28,120 --> 00:01:30,310 You're next, son. 5 00:01:54,760 --> 00:01:59,620 Hey, young Osborn. It's time to get up. 6 00:01:59,720 --> 00:02:02,470 We have a lot to do. 7 00:02:08,200 --> 00:02:10,470 Turn here. But that leads towards... 8 00:02:10,560 --> 00:02:12,430 I know it. 9 00:02:13,240 --> 00:02:15,700 QUEENS OSCORP INDUSTRIAL AREA 10 00:02:17,680 --> 00:02:20,630 Go downstairs to the service man's closet. 11 00:02:22,600 --> 00:02:25,310 I'm going crazy. You can't be real. 12 00:02:25,760 --> 00:02:30,150 When you meet your father again, you know how real I am. 13 00:02:31,080 --> 00:02:36,750 Lift the basin tap and turn it all over. 14 00:02:39,280 --> 00:02:43,030 Do you see? If I were just a product of imagination, 15 00:02:43,120 --> 00:02:45,550 how would i know about this room? 16 00:02:45,640 --> 00:02:48,510 Where are you? How are you connected to me? 17 00:02:48,600 --> 00:02:51,870 Good question, boy. If I could answer. 18 00:02:51,960 --> 00:02:54,110 That's the spider's reason. 19 00:02:54,480 --> 00:02:56,430 That was the woman I loved. 20 00:02:56,520 --> 00:03:00,510 I will destroy you, Menninkäinen, even if I were destroyed there. 21 00:03:00,880 --> 00:03:03,180 No! Osborn needs me. 22 00:03:03,920 --> 00:03:09,070 Get paid for this, Osborn. I'm chasing you even to the ends of the world. 23 00:03:09,160 --> 00:03:11,110 You don't if I can do anything about it. 24 00:03:11,200 --> 00:03:12,910 Something's wrong! 25 00:03:13,240 --> 00:03:18,310 Don't you again? Not now. Help! 26 00:03:20,040 --> 00:03:24,390 I was here for him. I thought I was stuck forever. 27 00:03:24,840 --> 00:03:28,710 I'm desperately looking for someone to hear me. 28 00:03:29,280 --> 00:03:32,510 And I found you! 29 00:03:32,840 --> 00:03:34,870 Me? Why me? 30 00:03:35,080 --> 00:03:38,350 Maybe you're looking for me subconsciously. 31 00:03:38,440 --> 00:03:42,590 I need your help to get out of this space. 32 00:03:42,800 --> 00:03:44,750 Turn this valve, Osborn. 33 00:03:45,920 --> 00:03:50,860 - No! Why would I do anything for you? - Because I know where your father is. 34 00:03:50,960 --> 00:03:57,430 I'll tell you if you obey me. Turn the valve for him. 35 00:03:58,720 --> 00:03:59,860 Do it! 36 00:04:17,600 --> 00:04:20,230 Evening after another the same thing. 37 00:04:20,320 --> 00:04:23,670 When I get a trip out of the street, ten will be replaced. 38 00:04:23,760 --> 00:04:24,790 When I lost you, 39 00:04:25,120 --> 00:04:28,190 I promised to make the world better. 40 00:04:28,280 --> 00:04:32,670 I wish I could do something significant even in one person's life. 41 00:04:37,200 --> 00:04:40,740 Mrs, it's dangerous to be here so late. I got a taxi for you. 42 00:04:40,840 --> 00:04:45,750 No thanks. I want to be here with my husband. 43 00:04:45,840 --> 00:04:48,470 I feel lonely and helpless. 44 00:04:49,240 --> 00:04:53,470 I know there has been a crime, but I can't prove it. 45 00:04:53,640 --> 00:04:55,910 Tell us about it. 46 00:04:57,640 --> 00:05:00,750 My friend May has been so golden that he has lived with me. 47 00:05:00,840 --> 00:05:02,670 She sleeps upstairs. 48 00:05:02,800 --> 00:05:05,590 I'm sure it nephew, I was talking about, 49 00:05:05,680 --> 00:05:07,630 know where Mary Jane is. 50 00:05:07,720 --> 00:05:11,390 For some reason my niece always believed in her. 51 00:05:11,600 --> 00:05:14,590 - What is that boy? - Very secretive. 52 00:05:15,120 --> 00:05:18,070 He has caused much suffering to May. 53 00:05:18,880 --> 00:05:21,440 I'm not surprised at what that boy does. 54 00:05:21,520 --> 00:05:25,750 I can't blame Peter for any evidence. 55 00:05:26,560 --> 00:05:30,750 I see what I can do. -Odottakaa! Why are you helping me? 56 00:05:31,120 --> 00:05:33,750 Let's say that I have to do it. 57 00:05:34,680 --> 00:05:39,030 Liz, the industry finally believes that Mary Jane is gone forever, 58 00:05:39,400 --> 00:05:43,670 - The shoe will never run out of it. - Me neither. How's Harry doing? 59 00:05:43,760 --> 00:05:47,030 I asked him to come out with us, but he wanted to sleep. 60 00:05:47,120 --> 00:05:50,470 Hey, is he picking up on a late night pizza? 61 00:05:50,560 --> 00:05:53,310 It might do the trick. Come on. 62 00:05:57,120 --> 00:06:00,270 Liz, help a little. I can't carry pizza and open the door. 63 00:06:00,480 --> 00:06:04,790 I thought you were as skilled as the Spider Man. 64 00:06:05,160 --> 00:06:06,190 Wrong! 65 00:06:06,280 --> 00:06:07,500 Liz, no! 66 00:06:11,720 --> 00:06:14,020 He's not worried, he's just scared. 67 00:06:14,120 --> 00:06:17,550 My spider saves Liz and me, but Harry... 68 00:06:17,640 --> 00:06:21,830 Menninkäinen is back! It's crazy. I knew Norman was up, 69 00:06:21,920 --> 00:06:25,540 but would he blow his own son to revenge me? 70 00:06:27,840 --> 00:06:31,790 Can I see my father now? All in time. 71 00:06:31,880 --> 00:06:35,750 I did what you wanted. I killed the Spider Man. 72 00:06:35,840 --> 00:06:39,030 You only destroy Harry, you jerk! 73 00:06:49,920 --> 00:06:52,590 I don't know how you got back and I don't care 74 00:06:52,680 --> 00:06:55,710 but I've been waiting for this a long time. 75 00:06:55,800 --> 00:06:57,750 Now you're my, Norman! 76 00:06:57,840 --> 00:06:58,980 Harry? 77 00:07:02,840 --> 00:07:06,670 Is Harry now Menninkäinen? How did he get the forces of Menninkää? 78 00:07:06,760 --> 00:07:10,070 And how did he find out that Peter Parker is a Spider-Man? 79 00:07:10,160 --> 00:07:13,190 You jerk. Why don't you go after Spider Man? 80 00:07:13,280 --> 00:07:17,670 - Bombs ended. - Did you end up with bombs? 81 00:07:17,760 --> 00:07:19,830 Then search for more. Short! 82 00:07:20,640 --> 00:07:24,180 The police have confirmed that one person disappeared in the explosion. 83 00:07:24,280 --> 00:07:27,670 Harry Osborn, whose father is Industrial Director Norman Osborn 84 00:07:27,760 --> 00:07:29,630 disappeared four months ago. 85 00:07:29,720 --> 00:07:30,990 We're on the right track, Chip. 86 00:07:31,080 --> 00:07:33,270 Peter Parker knows the problems. 87 00:07:33,360 --> 00:07:35,790 Criminal named Green Menninkäinen 88 00:07:35,880 --> 00:07:39,270 was seen in the area shortly after the fire. 89 00:07:39,360 --> 00:07:42,470 Frank, somebody wanted to seriously kill that Osborne son. 90 00:07:42,560 --> 00:07:45,120 Yeah, but if he's alive, I'd like to find him. 91 00:07:45,200 --> 00:07:47,270 Maybe he tells me what he knows about Parker. 92 00:07:47,360 --> 00:07:49,550 I know Osborn's second address. 93 00:07:49,640 --> 00:07:50,640 Tell it. 94 00:07:58,000 --> 00:08:00,670 I think I can only do this as Peter Parker. 95 00:08:00,760 --> 00:08:03,630 Osborn house guards know that I am Harry's best friend. 96 00:08:03,720 --> 00:08:06,350 If they see me inside, I'll tell him to find him. 97 00:08:06,440 --> 00:08:08,470 In a way I was looking. 98 00:08:11,560 --> 00:08:14,310 Harry, where are you? 99 00:08:15,280 --> 00:08:16,670 What is this? 100 00:08:22,680 --> 00:08:24,030 Captured just. 101 00:08:25,640 --> 00:08:28,990 Harry's clothes. And the notebook is in standby mode. 102 00:08:29,080 --> 00:08:31,750 He thought it was closed. Nice. 103 00:08:31,840 --> 00:08:35,310 Addresses of Menningee hiding places around the city. 104 00:08:35,400 --> 00:08:38,190 Norman decided to start one Menninkäinen criminal wave. 105 00:08:38,280 --> 00:08:43,030 Now his son inherited the weapons. Fortunately, Harry is a beginner. 106 00:08:43,120 --> 00:08:45,420 With this list, I get to his back. 107 00:08:47,560 --> 00:08:50,190 Time to switch back... Or maybe not. 108 00:08:50,320 --> 00:08:52,230 According to my spider, I'm being watched. 109 00:08:52,320 --> 00:08:54,030 Is he sure he's Chip? 110 00:08:54,120 --> 00:08:55,170 PHOTOGRAPHY PLAYED A WINNER 111 00:08:55,200 --> 00:08:56,650 You guessed correctly. That's Peter Parker. 112 00:08:56,680 --> 00:09:00,150 Well done. I'll stay with him and find out what he's going to do. 113 00:09:03,240 --> 00:09:06,510 I want to know who is watching me and where. 114 00:09:06,600 --> 00:09:10,380 They can't stop me. There is too much playing now. 115 00:09:12,760 --> 00:09:15,140 This place is on Menninkäinen's list. 116 00:09:15,240 --> 00:09:18,860 Its maintenance is not at an acceptable level. 117 00:09:24,360 --> 00:09:26,150 Very clever, Norman. 118 00:09:29,240 --> 00:09:32,910 Boy, turn around very slowly. 119 00:09:33,000 --> 00:09:34,630 Judge! Why? 120 00:09:34,720 --> 00:09:36,390 I'm looking for Mary Jane Watson. 121 00:09:36,480 --> 00:09:37,790 Really? So. 122 00:09:37,880 --> 00:09:39,710 Three names always appear. 123 00:09:39,800 --> 00:09:43,500 Green Menninkäinen, Spider-Man and Peter Parker. 124 00:09:43,600 --> 00:09:46,390 What is their connection? Brilliant! 125 00:09:46,480 --> 00:09:49,550 - Speak, Parker. - I just want to say one thing. 126 00:09:49,640 --> 00:09:51,150 Trick or delicacy! 127 00:09:55,160 --> 00:09:58,030 The spider forces, don't let me sparkle. 128 00:09:58,120 --> 00:10:00,710 Well, smart. Now you tell everything. 129 00:10:00,800 --> 00:10:03,710 Mary Jane from Watson, Harry Osborn 130 00:10:03,800 --> 00:10:07,340 and the identity you have concealed from others. 131 00:10:07,440 --> 00:10:10,550 I know who you really are, Peter Parker. 132 00:10:12,560 --> 00:10:14,510 In my opinion. 133 00:10:14,600 --> 00:10:17,190 You're Green Menninkäinen. What? 134 00:10:17,280 --> 00:10:20,310 The soothing agent also affected your brain. 135 00:10:20,400 --> 00:10:22,350 You took photos for Bugle. 136 00:10:22,440 --> 00:10:24,670 Spider Man is obsessed with you. 137 00:10:24,760 --> 00:10:27,060 You're also told to fall in love with Mary Jane. 138 00:10:27,160 --> 00:10:29,310 When he liked Harry, 139 00:10:29,400 --> 00:10:30,460 you follow, 140 00:10:30,560 --> 00:10:33,790 you turned into a Green Brother and kidnapped Mary Jane. 141 00:10:33,880 --> 00:10:37,550 Well done, Sherlock Holmes, but quite wrong. 142 00:10:40,000 --> 00:10:42,150 Gloves from Menninkäinen. Hope they work. 143 00:10:42,240 --> 00:10:45,150 - I didn't come to play games. - What a shame. 144 00:10:45,240 --> 00:10:48,390 I'd like to listen to the rest of you, but... 145 00:10:48,480 --> 00:10:51,070 When I get this started. 146 00:10:51,320 --> 00:10:52,430 Oops! 147 00:10:58,240 --> 00:11:00,030 No wonder Norman did. 148 00:11:00,120 --> 00:11:02,500 This guiding becomes crazy for anyone. 149 00:11:02,600 --> 00:11:07,070 Fighting skills, missile missile. Align with the heat source. Fire. 150 00:11:10,960 --> 00:11:12,100 Brilliant. 151 00:11:13,080 --> 00:11:14,190 No! 152 00:11:17,000 --> 00:11:18,950 Get up! 153 00:11:35,040 --> 00:11:37,470 Now that I saw how well you used the Ientola board, 154 00:11:37,560 --> 00:11:40,790 I know I'm right. What is this, Parker? 155 00:11:43,160 --> 00:11:44,670 What the heck? 156 00:11:47,200 --> 00:11:50,430 Jopas something. I am there in the sky! 157 00:12:00,720 --> 00:12:02,190 Harry is too high. 158 00:12:02,280 --> 00:12:04,580 I have to catch him before the Judge. 159 00:12:04,680 --> 00:12:08,460 The judge tries to find him using the floppy disk information. 160 00:12:08,720 --> 00:12:12,070 Fortunately, I still have a paper copy. Where do I go first? 161 00:12:12,440 --> 00:12:15,550 You see this, Chip? It's a floppy that I took from Parker. 162 00:12:15,640 --> 00:12:18,750 There's a list of Menninkäinen's hiding places. 163 00:12:18,840 --> 00:12:21,630 Parker is involved, but how? 164 00:12:21,720 --> 00:12:25,260 Chip, are you looking for the fastest route to these places? 165 00:12:25,360 --> 00:12:27,150 I'll figure it out already, Frank. 166 00:12:38,120 --> 00:12:42,390 Did you chase yourself like a stray dog? 167 00:12:42,480 --> 00:12:47,870 In the meantime, while I'm stuck in another dimension, you're ruining my reputation! 168 00:12:47,960 --> 00:12:51,150 I'm not you! Can't you figure it out? 169 00:12:51,960 --> 00:12:55,350 You have temperament. Good. 170 00:12:55,720 --> 00:12:59,950 You've got a little Menninkää after all. 171 00:13:00,040 --> 00:13:04,230 Maybe more than you realize. Go to OsCorp. 172 00:13:04,440 --> 00:13:07,390 You'll find the battlefield that your father built. 173 00:13:07,480 --> 00:13:11,390 You'll win it with the spider and the gunfire. 174 00:13:11,480 --> 00:13:13,190 Do you tell me where my father is? 175 00:13:13,280 --> 00:13:18,510 I'll tell you, like I did. Destroy the Spider Man first. 176 00:13:18,720 --> 00:13:20,430 Come on! 177 00:13:30,960 --> 00:13:33,830 Why do I give the Judge the first time? 178 00:13:33,920 --> 00:13:36,750 He can just go through Menninkää's hiding places. 179 00:13:36,840 --> 00:13:40,830 I know again that the new Green Menness is Harry. 180 00:13:42,080 --> 00:13:43,590 Just like Osborn 181 00:13:43,680 --> 00:13:47,950 Harry finally ends up in another home, OsCorp. 182 00:13:48,600 --> 00:13:51,950 The computer timer automatically charges the battle cells. 183 00:13:52,040 --> 00:13:55,230 You're invincible thanks to this lattice board. 184 00:13:55,320 --> 00:13:59,430 It doesn't matter. I just want to meet my dad again. 185 00:13:59,520 --> 00:14:02,470 I'm sorry, but your father is gone. 186 00:14:02,880 --> 00:14:05,230 Why do you do this? This is not yours. 187 00:14:05,320 --> 00:14:09,100 Don't listen to Parker. He made a friend, 188 00:14:09,200 --> 00:14:11,870 but wanted to hurt you. 189 00:14:11,960 --> 00:14:15,660 So! You've betrayed me before. 190 00:14:15,800 --> 00:14:18,510 Veit Mary Jane from me. I can't trust you. 191 00:14:18,600 --> 00:14:22,380 - Green Menninkäinen is my friend. - What is he talking about? 192 00:14:22,600 --> 00:14:26,030 With his help, I can get my dad back. Do you see? 193 00:14:26,120 --> 00:14:27,950 Harry has been completely involved. 194 00:14:28,040 --> 00:14:30,790 Harry, your father was Green Menninkäinen. 195 00:14:31,280 --> 00:14:33,070 He's lying, right? 196 00:14:38,960 --> 00:14:43,310 Your cowardly father no longer exists. 197 00:14:43,640 --> 00:14:46,870 I am a advanced form of Norman Osborn. 198 00:14:47,120 --> 00:14:49,030 Smarter, stronger 199 00:14:49,120 --> 00:14:52,550 and more cruel than he was. 200 00:14:52,840 --> 00:14:57,070 There's nobody there. You speak to yourself. Harry! 201 00:14:57,160 --> 00:15:01,110 Sorry it had to say, but you have to stop this. 202 00:15:04,240 --> 00:15:07,590 What are you asking for forgiveness? 203 00:15:07,760 --> 00:15:11,950 Did you help me find my fate as a new Green Champion? 204 00:15:13,760 --> 00:15:16,140 Now it makes sense. 205 00:15:16,480 --> 00:15:21,230 Only I can hear him, because I am his son. 206 00:15:21,320 --> 00:15:24,510 I can finally earn his respect. 207 00:15:26,800 --> 00:15:29,590 I didn't like that. 208 00:15:33,160 --> 00:15:36,430 - How did you get here? - I put a trace on him. 209 00:15:36,520 --> 00:15:37,870 I want answers. 210 00:15:37,960 --> 00:15:40,670 Sorry, but I have to grab Menninkäinen. 211 00:15:42,840 --> 00:15:45,590 Auto Battle. Stunning rockets, a small target area. 212 00:15:48,920 --> 00:15:50,110 Bye! 213 00:15:50,200 --> 00:15:54,110 Fighting car, heavy explosive pack. Ten-second delay. 214 00:16:01,560 --> 00:16:03,990 I'm getting tired of it 215 00:16:04,080 --> 00:16:06,670 that it explodes all kinds around me. 216 00:16:09,880 --> 00:16:13,190 Frank. He is heading to George Washington Bridge. 217 00:16:16,200 --> 00:16:18,910 Not here again? But it makes sense. 218 00:16:19,000 --> 00:16:23,310 I decided here for his father's career. He wants to decide my career here. 219 00:16:24,400 --> 00:16:28,350 Harry, we are old friends. It doesn't have to end like that. 220 00:16:28,440 --> 00:16:33,430 Ystäviäkö? Were we really, Peter? You could have cheated... 221 00:16:34,600 --> 00:16:36,800 - First is directed to the destination. - Precautionary! 222 00:16:39,760 --> 00:16:42,590 So you guided your friend here? 223 00:16:42,840 --> 00:16:47,780 You thought you could betray me again. Guess again, traitor! 224 00:17:01,000 --> 00:17:04,350 Get out of here! You can't stop him. 225 00:17:12,560 --> 00:17:16,830 Harry, I feel like you are my son. 226 00:17:19,080 --> 00:17:20,870 This must be scheduled correctly. 227 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 Harry! 228 00:17:32,160 --> 00:17:36,070 Not again? It must not happen again! 229 00:17:42,160 --> 00:17:45,670 Damn, he failed! 230 00:17:48,880 --> 00:17:52,230 What? That can not be true. 231 00:17:52,880 --> 00:17:55,550 How can he be there? 232 00:17:56,760 --> 00:18:00,150 I'm looking everywhere, but they're gone. 233 00:18:01,440 --> 00:18:04,910 I can not believe it. I lost Mary Jane in the same way. 234 00:18:07,280 --> 00:18:12,710 Spider and Judge are sitting on a tree. 235 00:18:13,040 --> 00:18:18,060 MJ, MJ and me. 236 00:18:19,400 --> 00:18:22,550 That friend Osborn has been involved. 237 00:18:22,640 --> 00:18:25,630 You're allowed to tell a couple of things. 238 00:18:25,720 --> 00:18:29,390 Finally, tell me where Mary Jane Watson is? 239 00:18:29,480 --> 00:18:31,990 Oh boy. What am I doing now? 240 00:18:32,480 --> 00:18:35,510 No. That may be May's aunt. He must not see this. 241 00:18:35,600 --> 00:18:37,270 The shock might... 242 00:18:38,480 --> 00:18:40,270 Peter? Mary Jane. 243 00:18:41,280 --> 00:18:42,670 I do not understand. 244 00:18:42,760 --> 00:18:45,220 It is you... 245 00:18:46,040 --> 00:18:49,870 Where were you? I do not know where I've been. 246 00:18:50,400 --> 00:18:52,110 Or what happened. 247 00:18:52,880 --> 00:18:55,510 I just knew I had to find you. 248 00:18:55,960 --> 00:18:58,830 I love you. And I you. 249 00:19:01,160 --> 00:19:02,870 I have to keep my promise. 250 00:19:06,000 --> 00:19:08,630 Mary Jane! You brought her back to me. 251 00:19:09,240 --> 00:19:11,230 Thank you very much. 252 00:19:11,640 --> 00:19:13,430 On May! 253 00:19:16,640 --> 00:19:19,310 Oh, unusual, Mary Jane is back home! 254 00:19:19,560 --> 00:19:22,550 War Log entry 81498. 255 00:19:22,760 --> 00:19:25,350 I don't know how it happened. It may never survive. 256 00:19:25,440 --> 00:19:29,110 But for a long time I feel like being a man again. 257 00:19:29,560 --> 00:19:32,790 Don't worry, Harry. You'll be treated. 258 00:19:32,880 --> 00:19:36,870 Are you you, Peter? I no longer know what is real. 259 00:19:36,960 --> 00:19:41,230 I just know that MJ was back. Everything is better again. 260 00:19:41,440 --> 00:19:45,390 Is that, Harry? Hiss, rejoice for a good tour. 261 00:19:45,680 --> 00:19:49,510 Mary Jane is back. Maybe this nightmare is over, 262 00:19:49,600 --> 00:19:50,660 finally. 20347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.