All language subtitles for Shigatsu.Ni.Nareba.Kanojo.Wa.2024.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:19,572 ترجمه اختصاصی فیلم و سریال ژاپنی @Jdrama_Team 2 00:00:19,776 --> 00:00:27,250 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در سايت ها فروشگاه ها و... غيرقانوني و غيراخلاقي است 3 00:00:28,910 --> 00:00:30,590 ده سال گذشته 4 00:00:32,510 --> 00:00:34,460 باید یه چیزی بهت بگم 5 00:00:34,890 --> 00:00:37,790 به همین خاطر این نامه رو واست مینویسم 6 00:00:40,480 --> 00:00:43,870 شاید از آخرین باری که با تو بودم 7 00:00:44,700 --> 00:00:47,690 دیگه نامه‌ای با قلم ننوشتم 8 00:00:54,910 --> 00:00:57,530 با اینکه خیلی طول کشید 9 00:00:58,300 --> 00:01:02,480 بالاخره تونستم بیام سفر 10 00:01:02,504 --> 00:01:05,504 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 11 00:01:07,040 --> 00:01:10,880 الان تو اویونی، بولیوی‌ام 12 00:01:15,480 --> 00:01:18,240 ،جایی که قرار بود با تو بیام 13 00:01:20,520 --> 00:01:22,110 یادم اومد 14 00:01:26,090 --> 00:01:31,150 اون وقتا، یکی بود که برام از همه چیز باارزش‌تر بود 15 00:01:34,860 --> 00:01:37,280 باور داشتم که همه‌چیز درست میشه 16 00:01:38,360 --> 00:01:41,600 به شرطی که با تو باشم 17 00:01:47,790 --> 00:01:51,710 انگار آوریل همون ساله 18 00:01:52,250 --> 00:01:57,520 ،با اینکه مبهمه 19 00:01:59,900 --> 00:02:02,780 هنوز توی ذهنم داره اتفاق میافته 20 00:02:04,990 --> 00:02:13,310 آوریل، او خواهد آمد 21 00:02:13,911 --> 00:02:23,009 TlG :@Jdrama_Team IG:Jdrama_Team jdramaworld.blogsky.com 22 00:02:23,230 --> 00:02:26,700 و اینجا کلیسایی که عروسی توش برگزار میشه 23 00:02:30,080 --> 00:02:31,070 نظرت؟ 24 00:02:31,070 --> 00:02:33,210 هوم قشنگه 25 00:02:33,210 --> 00:02:34,840 ممنون 26 00:02:34,840 --> 00:02:37,180 احیاناً سوالی ندارین؟ 27 00:02:37,180 --> 00:02:41,880 معمولاً روزانه چندتا عروسی تو اینجا برگزار میشه؟ 28 00:02:41,880 --> 00:02:45,230 بستگی به روزش داره ما تو سه نوبت تو دو سالن مجزا برگزار میکنیم 29 00:02:45,230 --> 00:02:48,780 تو صبح ، ظهر و عصر 30 00:02:49,580 --> 00:02:53,740 حالا میریم طبقه بالا لطفا دنبالم بیاین 31 00:02:56,810 --> 00:02:57,450 چیه؟ 32 00:02:57,450 --> 00:03:01,550 هیچی فقط یاد مراسم خاکسپاری افتادم 33 00:03:02,890 --> 00:03:06,680 اسم عروس و داماد رو دم ورودی دیدی؟ 34 00:03:06,680 --> 00:03:08,880 کانکو ساما و یوشیکاوا ساما 35 00:03:08,880 --> 00:03:10,430 همچین اسمایی منو یاد مراسم خاکسپاری میندازه 36 00:03:10,430 --> 00:03:12,860 اینو باید اینجا بگی؟ 37 00:03:12,860 --> 00:03:15,150 متاسفم 38 00:03:15,930 --> 00:03:23,440 ولی وقتی به این فکر میکنم که فقط تو مراسم عروسی‌ یا خاکسپاری بیشتر آدما واسه یه نفر جمع میشن 39 00:03:23,440 --> 00:03:25,680 ناخودآگاه خند‌ه‌م میگیره 40 00:03:26,380 --> 00:03:27,630 بفرمایید از این سمت 41 00:03:27,630 --> 00:03:28,940 ببخشید 42 00:03:28,940 --> 00:03:31,120 لطفاً مراقب باشین 43 00:03:31,120 --> 00:03:31,790 چشم 44 00:03:33,020 --> 00:03:34,670 سقف خیلی بلنده 45 00:03:34,670 --> 00:03:35,690 واقعاً همینطوره 46 00:03:35,840 --> 00:03:39,290 عرض راهرو هم 1.5 برابر عرض معمولیه 47 00:03:39,290 --> 00:03:40,560 که اینطور 48 00:03:41,520 --> 00:03:43,630 میتونم اینو بزنم؟ 49 00:03:43,630 --> 00:03:44,670 بله البته 50 00:03:45,050 --> 00:03:46,320 بلدی پیانو بزنی؟ 51 00:03:46,320 --> 00:03:47,840 دارم یاد میگیرم - آهان - 52 00:03:49,285 --> 00:04:05,285 Maryam :مترجم @Jdrama_Team 53 00:04:16,360 --> 00:04:18,520 حقایق ازدواج 54 00:04:21,920 --> 00:04:33,050 طبق نظرسنجی این مجله 50% از زنان و 70% از مردا تو دهه بیست سالگی زندگیشون گفتن که شریک عشقی ندارن 55 00:04:36,090 --> 00:04:41,550 بیست‌وپنج درصد از آدما تو دهه سی سالگیشون گفتن هیچ قصدی برای ازدواج ندارن 56 00:04:43,770 --> 00:04:47,600 "انگار عشق از شهر ما ناپدید شده" 57 00:04:48,570 --> 00:04:49,640 چرا اینجوریه؟ 58 00:04:50,190 --> 00:04:52,750 این واقعیت ازدواجه 59 00:04:54,060 --> 00:04:58,680 معمولاً احساسات دو سال بعد از ازدواج تغییر میکنه 60 00:04:58,680 --> 00:05:02,140 چرا یه مجله عروسی باید اینو بنویسه؟ 61 00:05:02,480 --> 00:05:03,550 راستی اینو میدونستی؟ 62 00:05:04,570 --> 00:05:08,800 به نظر میرسه 40% از مهمونا از سفارش دادن هدیه‌های عروسی که این زوج میدن صرف‌نظر میکنن 63 00:05:08,800 --> 00:05:10,010 اینقدر؟ 64 00:05:11,640 --> 00:05:15,260 خب فکر میکنم بهتر از اینه که وسایلی رو بگیری که واقعاً بهشون نیازی نداری 65 00:05:21,790 --> 00:05:24,520 الان اول آوریله 66 00:05:25,720 --> 00:05:27,160 تولدمه؟ 67 00:05:29,160 --> 00:05:30,220 تولدت مبارک 68 00:05:31,500 --> 00:05:32,720 فردا کار داری؟ 69 00:05:33,480 --> 00:05:34,720 میخوای یه لیوان مشروب بخوریم؟ 70 00:05:35,400 --> 00:05:36,300 هوم 71 00:05:36,890 --> 00:05:41,020 فردا صبح زود باید از یه زرافه خون بگیرم 72 00:05:41,710 --> 00:05:44,170 ولی با واسه یه لیوان چیزی نمیشه 73 00:05:44,170 --> 00:05:46,320 ...خون‌گیری از زرافه 74 00:05:47,740 --> 00:05:49,440 ببخشید - اشکالی نداره - 75 00:05:50,490 --> 00:05:52,090 روت چیزی افتاد؟ - نه - 76 00:06:08,775 --> 00:06:10,375 برم جاروبرقی بیارم 77 00:06:13,310 --> 00:06:15,050 ...کجا گذاشتیمش 78 00:06:20,620 --> 00:06:22,570 سوراخ روشویی گرفته 79 00:06:34,440 --> 00:06:36,620 فرداشب جشن بگیریم؟ 80 00:06:36,620 --> 00:06:38,620 تو همون رستوران همیشگی رزرو میکنم 81 00:06:51,160 --> 00:06:53,550 راهی برای جلوگیری از پایان عشق 82 00:06:54,170 --> 00:06:56,240 چی میتونه باشه؟ 83 00:06:59,020 --> 00:07:00,800 این یه چیستان‌ئه؟ 84 00:07:10,380 --> 00:07:11,520 هومم 85 00:07:18,000 --> 00:07:19,070 شب بخیر 86 00:07:19,150 --> 00:07:20,120 شب بخیر 87 00:07:21,640 --> 00:07:23,150 تولدت مبارک 88 00:07:23,390 --> 00:07:24,590 مرسی 89 00:08:29,870 --> 00:08:31,500 تخم مرغتو چطوری میخوای؟ 90 00:08:32,460 --> 00:08:35,000 نیمرو یا آب پز؟ 91 00:08:41,100 --> 00:08:42,220 یایویی؟ 92 00:08:50,090 --> 00:08:51,290 یایویی؟ 93 00:09:15,530 --> 00:09:17,800 ساکاموتو یایویی 94 00:09:19,640 --> 00:09:26,570 ...مشترک موردنظر در دسترس نمیباشد لطفاً 95 00:09:26,570 --> 00:09:28,110 بفرما داخل 96 00:09:30,490 --> 00:09:32,300 لطفاً بشینید 97 00:09:35,740 --> 00:09:37,600 من پزشک معالجتون، فوجیشیرو هستم 98 00:09:38,910 --> 00:09:39,870 کوهارا هستم 99 00:09:41,470 --> 00:09:43,240 امروز چی باعث شده بیاین دکتر؟ 100 00:09:46,460 --> 00:09:48,570 این اواخر نمیتونم خیلی خوب بخوابم 101 00:09:49,770 --> 00:09:52,320 قبلاً هم مشکل خواب داشتی؟ 102 00:10:00,920 --> 00:10:03,800 متاسفم واقعاً خودمم نمیدونم 103 00:10:03,800 --> 00:10:07,920 اشکالی نداره، منم همینطورم 104 00:10:08,680 --> 00:10:10,680 خسته نباشین - خسته نباشین - 105 00:10:15,000 --> 00:10:15,960 من واسه ساعت 7 میز رزرو کردم، میتونی بیایی؟ تو ایستگاه همو میبینیم 106 00:10:15,960 --> 00:10:20,640 سلام؟ 107 00:10:20,640 --> 00:10:21,520 کارت تموم شده؟ 108 00:10:38,490 --> 00:10:40,810 سه روزه که خبری ازش نداری؟ 109 00:10:42,280 --> 00:10:43,360 محل کارش چطور؟ 110 00:10:44,590 --> 00:10:46,920 ظاهراً بهشون گفته که مرخصی طولانی مدت گرفته 111 00:10:49,400 --> 00:10:52,040 ...حدس میزنم 112 00:10:52,650 --> 00:10:54,910 فرار کرده 113 00:10:54,910 --> 00:10:58,270 میدونی که آدما ممکنه فرار کنن ناپدید بشن یا گم بشن؟ 114 00:10:59,230 --> 00:11:01,310 داری با این اتفاق کیف میکنی، نه؟ 115 00:11:01,960 --> 00:11:03,260 یه لیوان دیگه میخوای؟ 116 00:11:03,600 --> 00:11:04,650 صورتحساب 117 00:11:05,160 --> 00:11:07,070 حالا که میدونم اینجا نیومده 118 00:11:08,590 --> 00:11:09,920 ~ حله 119 00:11:14,330 --> 00:11:16,760 شاید یکی دیگه رو پیدا کرده؟ 120 00:11:18,510 --> 00:11:21,390 من که اینطور فکر نمیکنم 121 00:11:23,210 --> 00:11:24,970 یا شایدم افسردگی قبل از ازدواجه؟ 122 00:11:24,970 --> 00:11:28,860 فهمیدم که ازدواج یه عالمه جنبه‌های منفی داره 123 00:11:28,860 --> 00:11:31,310 فقط احمق‌ها جرات میکنن ازدواج کنن 124 00:11:33,500 --> 00:11:34,600 ببخشید 125 00:11:38,200 --> 00:11:40,250 فهمیده که بهش خیانت میکردی؟ 126 00:11:40,250 --> 00:11:41,680 خیانت نکردم 127 00:11:42,570 --> 00:11:44,750 شاید مشکلتون زندگی بدون سکسه 128 00:11:44,750 --> 00:11:45,960 نه بابا 129 00:11:47,630 --> 00:11:49,850 میدونی بالاخره باهاش بهم زدم 130 00:11:51,760 --> 00:11:53,130 با اون بوکسوره؟ 131 00:11:53,770 --> 00:11:55,690 خیلی وقته که باهم کات کردیم 132 00:11:55,690 --> 00:11:58,250 این دفعه با یه فروشنده‌ایم که کمتر از حد انتظارمه 133 00:11:59,080 --> 00:12:01,880 دست خودم نیست پیش پیرمردا شل میشم 134 00:12:05,200 --> 00:12:09,290 بیا، حسابت میشه 2,300 ین 135 00:12:15,870 --> 00:12:17,960 احساس تنهایی نمیکنی که تنها زندگی میکنی؟ 136 00:12:22,540 --> 00:12:25,370 خوشحالم که اینقدر بیخیالی 137 00:12:27,370 --> 00:12:28,320 آه 138 00:12:28,920 --> 00:12:34,750 مگه نگفتی که یه نامه از دوست‌دختر سابقت گرفتی؟ 139 00:12:36,670 --> 00:12:38,760 شاید بخاطر اون گذاشته رفته؟ 140 00:12:40,670 --> 00:12:43,210 ولی قبلاً با یایویی درموردش حرف زدم 141 00:12:43,440 --> 00:12:44,810 هان؟ با نامه؟ 142 00:12:45,520 --> 00:12:47,580 کدوم دوست دختر سابقت نوشته؟ 143 00:12:48,190 --> 00:12:50,270 بخوام دقیق بگم دومین دوست‌دخترم بود 144 00:12:52,270 --> 00:12:54,680 با هم تو انجمن عکاسی دانشگاهمون بودیم 145 00:12:54,680 --> 00:12:58,990 مثل اینکه رفته خارج تا از همه‌جا عکس بگیره 146 00:12:58,990 --> 00:13:01,180 میگی اون...؟ 147 00:13:01,180 --> 00:13:02,670 درموردش باهات حرف زدم؟ 148 00:13:07,960 --> 00:13:10,840 وااای محشره، اینجا کجاست؟ 149 00:13:11,610 --> 00:13:12,560 پرو؟ 150 00:13:12,780 --> 00:13:15,360 نزدیکه اویونی بولیوی‌ئه 151 00:13:24,490 --> 00:13:27,640 خیلی خفنه... که تنهایی میره سفر 152 00:13:58,410 --> 00:14:00,400 ما انجمن عکاسی هستیم 153 00:14:01,930 --> 00:14:03,880 میخوای عکس بگیری؟ 154 00:14:04,730 --> 00:14:06,140 بچه‌ها میخواین عکس بگیرین؟ 155 00:14:07,400 --> 00:14:10,140 ببخشید دیر کردم - !خیلی دیر اومدی - 156 00:14:10,140 --> 00:14:11,980 بیا کمکم - کسی رو جذب کردی؟ - 157 00:14:12,000 --> 00:14:13,180 نه هیچی 158 00:14:13,180 --> 00:14:14,730 حتی یه نفرم نه؟ - بگو حتی یه نفر - 159 00:14:14,730 --> 00:14:17,610 تو خیلی محبوب نیستی - محبوب نیستم درست مثل پارسال - 160 00:14:17,610 --> 00:14:19,000 شاید اصلاً نتونیم نیرو بگیریم 161 00:14:19,000 --> 00:14:20,080 !بهمون ملحق شین 162 00:14:22,780 --> 00:14:25,400 اون دختره یه دوربین عکاسی دستشه 163 00:14:26,090 --> 00:14:27,790 !خودشه! بزن بریم 164 00:14:32,920 --> 00:14:36,160 ببخشید من از انجمن عکاسی هستم 165 00:14:36,380 --> 00:14:41,930 !نیست؟ MX وای این !ئه KX مال من 166 00:14:41,930 --> 00:14:45,610 !ایم Pentax هر دومون طرفدار 167 00:14:47,840 --> 00:14:52,380 انجمن‌مون فردا مراسم خوشامدگویی برگزار میکنه دوست داری شرکت کنی؟ 168 00:14:52,380 --> 00:14:54,360 میریم شهر و با هم عکس میگیریم 169 00:15:00,040 --> 00:15:02,000 ببخشید که منتظرتون گذاشتم 170 00:15:02,000 --> 00:15:03,200 اشکالی نداره 171 00:15:14,270 --> 00:15:16,650 بیا بریم، چراغ قرمز شد 172 00:15:24,890 --> 00:15:27,020 تو خوبی؟ - آره - 173 00:15:27,520 --> 00:15:29,660 یهویی شروع کرد به باریدن 174 00:15:29,660 --> 00:15:30,840 هوم 175 00:15:43,740 --> 00:15:45,770 بالاخره بیدار شد Pentax 176 00:15:46,670 --> 00:15:47,960 Pentax? 177 00:15:49,360 --> 00:15:50,860 رئیس انجمن‌مون که دیروز دیدیش 178 00:15:51,530 --> 00:15:53,660 همیشه این تیشرته تنشه 179 00:16:07,230 --> 00:16:09,070 ...فوجیشیرو 180 00:16:10,970 --> 00:16:13,050 چجور عکس‌هایی میخوای بگیری؟ 181 00:16:17,600 --> 00:16:19,530 مطمئن نیستم 182 00:16:23,130 --> 00:16:24,620 ...هر چیزی 183 00:16:25,710 --> 00:16:27,520 جز پرتره 184 00:16:29,290 --> 00:16:30,430 هر چیزی جز پرتره؟ 185 00:16:36,040 --> 00:16:39,400 تو ارتباط چشمی برقرار کردن با آدما خوب نیستم 186 00:16:42,190 --> 00:16:46,860 نمیخوام خیلی عمیق باهاشون ارتباط برقرار کنم 187 00:16:49,200 --> 00:16:51,120 اصلاً جواب سوالت نبود، بود؟ 188 00:16:51,560 --> 00:16:52,410 بود 189 00:16:54,080 --> 00:16:56,910 یه جورایی میفهممش 190 00:17:04,590 --> 00:17:06,620 ایودا تو چجور عکس‌های میخوای بگیری؟ 191 00:17:11,070 --> 00:17:12,840 بوی بارون 192 00:17:15,080 --> 00:17:18,280 انرژی یه شهر 193 00:17:20,750 --> 00:17:22,780 یا احساسات مردم 194 00:17:26,750 --> 00:17:28,940 همه چیزهایی که به چشممون نامرئی‌ان 195 00:17:31,450 --> 00:17:33,120 ولی 196 00:17:34,280 --> 00:17:36,200 بازم وجود دارن 197 00:17:40,480 --> 00:17:43,710 من هیچ‌وقت به همچین چیزی فکر نکردم 198 00:17:49,480 --> 00:17:51,020 باران آفتابی 199 00:18:57,740 --> 00:19:00,350 واقعاً قیافه‌ی قشنگی داری 200 00:19:24,480 --> 00:19:25,920 خیلی وقته ندیدمت 201 00:19:28,270 --> 00:19:31,790 من از پراگ، جمهوری چک برات مینویسم 202 00:19:36,670 --> 00:19:38,570 ده روزه که تو پراگ هستم 203 00:19:40,030 --> 00:19:42,840 یه جایی خاص هست که هر روز میرم اونجا 204 00:19:47,530 --> 00:19:50,970 ساعتی نجومی که از 600 سال پیش کار میکنه 205 00:19:53,130 --> 00:19:56,220 زمان حال و گذشته‌ی چک 206 00:19:58,920 --> 00:20:03,280 تو یدونه ساعت بهم گره خورده 207 00:20:05,000 --> 00:20:07,040 من هر روز 208 00:20:08,120 --> 00:20:09,950 به ساعت باورنکردنی نگاه میکنم 209 00:20:20,780 --> 00:20:23,390 فوجی، هنوز یادته؟ 210 00:20:26,830 --> 00:20:32,160 روزهایی که به همدیگه نامه رد و بدل میکردیم 211 00:20:36,360 --> 00:20:37,450 سلام 212 00:20:38,170 --> 00:20:39,130 بیا 213 00:20:43,900 --> 00:20:44,860 قشنگه 214 00:20:56,190 --> 00:20:57,640 به هارو 215 00:20:59,980 --> 00:21:01,560 به فوجی 216 00:21:05,630 --> 00:21:07,790 ...گاهی‌وقتا اینجا اتفاق 217 00:21:07,790 --> 00:21:09,790 ...همینطور میشه به عکس‌هاتون پرتره‌ها رو اضافه 218 00:21:09,790 --> 00:21:12,720 و اون طلوع خورشیدی که باهم تماشا کردیم 219 00:21:14,280 --> 00:21:16,780 ما از طلوع خورشید روی مجسمه بودا عکس میگیریم 220 00:21:15,160 --> 00:21:16,780 موضوع مسابقه عکاسی: طلوع من 221 00:21:19,100 --> 00:21:20,300 !فوجی 222 00:21:23,710 --> 00:21:24,910 ببخشید دیر کردم 223 00:21:26,240 --> 00:21:27,070 تو خونتون همه چی روبراهه؟ 224 00:21:27,070 --> 00:21:27,950 آره 225 00:21:28,880 --> 00:21:29,880 به موقع میرسیم؟ 226 00:21:29,880 --> 00:21:32,650 فکر کنم، باید عجله کنیم 227 00:21:34,120 --> 00:21:36,330 وایسا، پنتاکس کجاست؟ 228 00:21:36,940 --> 00:21:38,330 مثل همیشه خوابیده 229 00:21:39,070 --> 00:21:40,330 حتماً 230 00:21:48,570 --> 00:21:49,870 به موقع میرسیم 231 00:21:51,130 --> 00:21:53,400 !چی؟ نمیتونم بشنوم 232 00:21:54,670 --> 00:21:57,480 !ما به موقع میرسیم 233 00:21:57,480 --> 00:21:58,650 !آره 234 00:22:00,090 --> 00:22:03,390 پس، تو به دانشگاه ما درخواست دادی چون به خونتون نزدیکه؟ 235 00:22:03,870 --> 00:22:05,660 من با بابام زندگی میکنم 236 00:22:07,240 --> 00:22:10,240 تموم کارهای خونه رو دوش منه 237 00:22:14,400 --> 00:22:17,070 پس به همین خاطره که همیشه میدویی میری خونتون 238 00:22:18,160 --> 00:22:19,070 هوم 239 00:22:23,720 --> 00:22:26,560 مامانم از خونه فرار کرد 240 00:22:26,560 --> 00:22:28,560 وقتی خیلی کوچیک بودم 241 00:22:29,760 --> 00:22:32,040 یه دفعه‌ای اومد گفت با یکیه که دوستش داره 242 00:22:35,560 --> 00:22:38,730 ولی من اصلاً احساس تنهایی نکردم 243 00:22:39,280 --> 00:22:41,360 بابام همیشه کنارم بود 244 00:22:42,560 --> 00:22:48,190 پس، فکر کردم بهتره کارهای خونه‌ رو درست‌ و‌ حسابی انجام بدم 245 00:22:49,290 --> 00:22:51,580 میخوام جای مامانمو بگیرم 246 00:22:58,380 --> 00:23:01,040 مامان ‌و بابام همین تازگیا طلاق گرفتن 247 00:23:02,330 --> 00:23:03,280 واقعاً؟ 248 00:23:04,570 --> 00:23:06,350 حتی مامانم ازم عذرخواهی کرد 249 00:23:09,370 --> 00:23:13,840 گفتش که نمیتونه این زندگی رو بدون عشق کسی ادامه بده 250 00:23:19,720 --> 00:23:22,090 همیشه حس میکردم که زودتر از اینا از هم جدا میشن 251 00:23:23,080 --> 00:23:26,200 طلاقشون خیلی دیر شده بود 252 00:23:33,050 --> 00:23:34,080 بنابراین 253 00:23:36,490 --> 00:23:38,010 باید عادی باشه 254 00:23:40,590 --> 00:23:44,490 اینکه بخوای با عشق اولت ازدواج کنی و واسه همیشه باهاش بمونی 255 00:23:45,310 --> 00:23:47,280 ولی بعضی چیزها درست پیش نمیره 256 00:23:52,760 --> 00:23:57,440 فوجی، چه شد که تصمیم گرفتی پزشکی بخونی؟ 257 00:23:59,230 --> 00:24:01,360 بابام کلینیک داره 258 00:24:04,730 --> 00:24:08,160 ...و انگار مامانم میخواد یه روز جای بابامو بگیرم، بنابراین 259 00:24:08,160 --> 00:24:10,160 من فقط با جریان پیش رفتم 260 00:24:11,480 --> 00:24:13,820 یه دکتری که با جریان پیش میره؟ 261 00:24:14,360 --> 00:24:16,000 تو واقعاً آدم مرموزی هستی 262 00:24:23,070 --> 00:24:24,140 رسیدیم 263 00:24:50,570 --> 00:24:51,630 امروز 264 00:24:53,440 --> 00:24:54,160 ...من 265 00:24:56,120 --> 00:25:01,340 بدون بیدار کردن بابام از خونه جیم زدم 266 00:25:06,510 --> 00:25:09,180 ...دیدن یکی اونم اینقدر صبح زود 267 00:25:11,070 --> 00:25:12,860 خیلی عصبیم میکنه 268 00:25:20,140 --> 00:25:21,150 منم 269 00:25:22,560 --> 00:25:24,570 عصبی بودم 270 00:25:25,360 --> 00:25:27,720 ولی تنها زندگی نمیکنی نه؟ 271 00:25:28,600 --> 00:25:29,720 ...خب 272 00:25:33,160 --> 00:25:37,500 به پنتاکس درباره ساعت قرارمون دروغ گفتم 273 00:26:10,840 --> 00:26:11,920 هارو 274 00:26:15,760 --> 00:26:19,770 بیا طلوع خورشید کل دنیا رو با هم ببینیم 275 00:26:25,040 --> 00:26:26,250 یه روزی 276 00:26:27,980 --> 00:26:29,080 با همدیگه 277 00:26:33,210 --> 00:26:34,590 ...این 278 00:26:36,090 --> 00:26:38,270 همون چیزیه که با جریان پیش رفتنت به دست اومد؟ 279 00:26:40,700 --> 00:26:42,730 ...نه، این 280 00:26:44,840 --> 00:26:47,290 قبل از اینکه بگم واسش آماده بودم 281 00:26:59,900 --> 00:27:01,550 با کمال میل 282 00:27:04,570 --> 00:27:07,980 حالا میفهمم که 283 00:27:07,980 --> 00:27:10,680 احساس عاشق شدن یه نفر 284 00:27:10,680 --> 00:27:12,800 فقط یه حس زودگذره 285 00:27:13,360 --> 00:27:14,240 !پیدات کردم 286 00:27:14,810 --> 00:27:17,450 چرا منتظرم نموندی؟ !خورشید دراومده 287 00:27:18,030 --> 00:27:21,600 !خیلی دیر اومدی - من دیر اومدم؟ - !رسما ساعت اشتباهی بهم گفتی 288 00:27:21,600 --> 00:27:23,760 خواب موندی، مگه نه؟ - خواب نموندم - 289 00:27:23,760 --> 00:27:25,550 !آفتاب دراومده 290 00:27:25,920 --> 00:27:28,700 چرا شماها هیچ عکسی نمیگیرین؟ - دارم عکس میگیرم - 291 00:27:31,390 --> 00:27:35,740 کسی که دوستش دارم الان کجاست و چیکار میکنه؟ 292 00:27:39,640 --> 00:27:41,760 میخوام همه اینا رو بدونم 293 00:27:46,030 --> 00:27:47,310 دوست داشتن 294 00:27:48,380 --> 00:27:49,680 دوست داشته شدن 295 00:27:52,190 --> 00:27:54,560 احساساتی که اون‌موقع داشتم 296 00:27:56,250 --> 00:28:00,780 هنوز تو قلبم زنده‌ست 297 00:28:31,130 --> 00:28:32,320 دکتر کویزومی 298 00:28:34,090 --> 00:28:35,690 میشه یه چندکلمه‌ای با هم حرف بزنیم؟ 299 00:28:35,690 --> 00:28:36,800 آره حتماً 300 00:28:45,610 --> 00:28:47,690 ...این مربوط به کار نیست، ولی 301 00:28:52,430 --> 00:28:55,690 احیاناً از یایویی چیزی شنیدین؟ 302 00:28:56,760 --> 00:28:57,880 چرا میپرسی؟ 303 00:29:00,810 --> 00:29:02,090 بدون اینکه چیزی بگه خونه رو ترک کرد 304 00:29:10,220 --> 00:29:11,260 بشین 305 00:29:22,590 --> 00:29:24,780 شما دوتا درست ‌و حسابی با هم صحبت میکردین؟ 306 00:29:26,380 --> 00:29:28,080 آره فکرکنم 307 00:29:30,490 --> 00:29:33,290 با هم غذا میخوردین؟ 308 00:29:34,490 --> 00:29:35,400 آره 309 00:29:36,140 --> 00:29:39,710 تخت چی؟ از آخرین باری که این کارو کردین چقدر میگذره؟ 310 00:29:40,970 --> 00:29:43,760 ...احساس میکنم دارم بازجویی میشم 311 00:29:52,570 --> 00:29:56,990 چرا تو همچین شرایطی تصمیم به ازدواج گرفتی؟ 312 00:29:59,560 --> 00:30:05,850 راستشو بخوای، این حتی از ناپدید شدن یایویی هم عجیب‌تره 313 00:30:13,680 --> 00:30:15,870 یادت باشه تو اونی بودی 314 00:30:16,840 --> 00:30:18,720 که نجاتش داد 315 00:30:25,690 --> 00:30:27,500 خانم ساکاموتو لطفاً بفرمایید داخل 316 00:30:30,880 --> 00:30:32,640 ممنون که منتظر موندی 317 00:30:37,210 --> 00:30:39,660 من فوجیشیرو هستم از اونجايی که دکتر کویزومی تو مرخصی زایمانه 318 00:30:39,660 --> 00:30:42,720 من بجاشون کارشون رو انجام میدم 319 00:30:42,720 --> 00:30:45,630 قبلاً به دکتر کویزومی گفته بودم 320 00:30:45,630 --> 00:30:47,770 من فقط گواهی پزشکی میخوام 321 00:30:47,770 --> 00:30:49,850 آه برای کارت لازم داری؟ 322 00:30:49,850 --> 00:30:53,740 بهم گفتن که اجازه اضافه‌کاری ندارم مگه اینکه گواهی داشته باشم 323 00:30:57,440 --> 00:31:00,060 تو دچار بی‌خوابی هستی که روی کارت تاثیر گذاشته 324 00:31:00,060 --> 00:31:01,550 حتی با دارو هم 325 00:31:01,550 --> 00:31:03,630 کل شب رو دراز میکشم و نمیتونم بخوابم 326 00:31:03,630 --> 00:31:05,360 ولی خوبم مشکلی ندارم 327 00:31:05,760 --> 00:31:10,080 خب، تو ماه آوریل هستیم پس طبیعیه که همه‌چی تغییر کنه 328 00:31:11,900 --> 00:31:15,640 این یه تغییر فصله که میتونه خیلی راحت روتین همیشگیت رو به هم بزنه 329 00:31:19,500 --> 00:31:21,560 از آوریل متنفر بودم 330 00:31:22,480 --> 00:31:23,930 از بچگیم 331 00:31:27,680 --> 00:31:29,720 بخاطر شروع سال تحصیلی که کلاسا عوض میشدن؟ 332 00:31:29,950 --> 00:31:32,140 من اول آوریل به دنیا اومدم 333 00:31:33,960 --> 00:31:37,180 میگن آوریل شروع چیزهایی جدیده 334 00:31:37,600 --> 00:31:41,000 ولی اونایی که ماه آوریل به دنیا میان یه سال دیرتر از بچه‌های دیگه میرن مدرسه 335 00:31:42,400 --> 00:31:44,010 چرا اینطوریه؟ 336 00:31:45,950 --> 00:31:48,970 ...عااا نمیدونم چرا 337 00:31:49,200 --> 00:31:52,160 دکتر، لوزه‌هاتون ملتهبه؟ 338 00:31:53,770 --> 00:31:55,880 میتونی دهنت رو باز کنی؟ 339 00:32:01,320 --> 00:32:02,350 متورمه 340 00:32:03,080 --> 00:32:05,000 بیشتر از اونی که فکر میکردم متورم شده 341 00:32:05,000 --> 00:32:07,880 بهتره هر چه زودتر به متخصص گوش و حلق و بینی مراجعه کنی 342 00:32:09,711 --> 00:32:10,731 تو دکتری؟ 343 00:32:11,560 --> 00:32:12,360 آره 344 00:32:12,640 --> 00:32:15,470 ولی برای حیوانات نه انسان 345 00:32:26,840 --> 00:32:29,920 این چندوقته خیلی از حیوونا مریض شدن 346 00:32:30,810 --> 00:32:34,080 ساکاموتو به خاطر این قضیه خیلی زحمت کشید و من نگرانش بودم 347 00:32:35,400 --> 00:32:36,670 ...که اینطور 348 00:32:36,670 --> 00:32:40,400 یه‌دفعه باهام تماس گرفت و ازم پرسید که میتونه یه مدت مرخصی بگیره 349 00:32:41,770 --> 00:32:42,800 ...عجیبه 350 00:32:44,800 --> 00:32:51,310 اصلاً غیرقابل تصور که ساکاموتو اینجوری کارش رو ول کنه 351 00:32:51,740 --> 00:32:58,140 اینقدر خوب بهشون رسیدگی میکرد، تا جایی که فکر میکردم با یه زرافه یا فیل ازدواج میکنه 352 00:33:02,670 --> 00:33:06,680 الان یه دامپزشک موقتی داریم ...بنابراین فعلاً مشکلی نداریم، ولی 353 00:33:10,090 --> 00:33:11,680 مطمئنم حیوون‌های اینجا منتظرشن 354 00:33:12,490 --> 00:33:14,520 اگه چیزی فهمیدی، بهم خبر بده 355 00:33:14,780 --> 00:33:17,040 باشه، ممنون 356 00:33:31,820 --> 00:33:32,800 ببخشید 357 00:33:32,800 --> 00:33:33,920 ببخشید - بله؟ - 358 00:33:33,920 --> 00:33:36,800 اینجا کارمندی به اسم ساکاموتو جون دارین؟ 359 00:33:36,810 --> 00:33:38,320 آه، جون؟ 360 00:33:38,320 --> 00:33:39,770 امروز اینجاست؟ 361 00:33:39,770 --> 00:33:40,560 آره 362 00:33:43,400 --> 00:33:44,860 عااا.. اونجاست 363 00:34:02,890 --> 00:34:05,360 جون ببخشید که اینقدر یهویی اومدم 364 00:34:05,680 --> 00:34:08,060 خواهرم هنوز بهم زنگ نزده 365 00:34:08,060 --> 00:34:09,400 آه، واقعاً؟ 366 00:34:12,270 --> 00:34:13,580 خیالت راحت شد؟ 367 00:34:13,880 --> 00:34:15,100 ها؟ 368 00:34:16,920 --> 00:34:19,290 چون مطمئنم نمیخوای که برگرده خونه 369 00:34:26,940 --> 00:34:29,180 واسه همین جواب پیامتو ندادم 370 00:34:30,540 --> 00:34:34,060 به هر حال خیلی جدی دنبالش نمیگردی 371 00:34:36,780 --> 00:34:37,930 این درست نیست 372 00:34:37,930 --> 00:34:38,720 هست 373 00:34:38,720 --> 00:34:40,720 یا نیست؟ 374 00:34:42,250 --> 00:34:45,000 احتمالاً داری فکر میکنی که "اون دوباره این کارو میکنه" 375 00:34:45,920 --> 00:34:48,190 بالاخره خواهرم سابقه فرار از نامزدش رو داره 376 00:35:00,190 --> 00:35:01,390 روبراهی؟ 377 00:35:01,580 --> 00:35:02,440 آره 378 00:35:03,390 --> 00:35:05,070 داری مخشو میزنی؟ 379 00:35:05,070 --> 00:35:06,730 نه بابا 380 00:35:07,800 --> 00:35:10,060 ببخشید زود برمیگردم 381 00:35:20,730 --> 00:35:24,200 فوجیشیرو تو روانپزشکی 382 00:35:25,800 --> 00:35:28,750 ولی هیچی نمیدونی 383 00:35:33,280 --> 00:35:34,860 مخصوصاً در مورد خواهرم 384 00:35:41,310 --> 00:35:45,120 جوری رفتار کردی که انگار از اول خواهرم رو دوست نداشتی 385 00:35:49,840 --> 00:35:53,020 ولی به خاطر همین پیشت موند 386 00:35:55,080 --> 00:35:58,400 چون از خوشبخت بودن میترسه 387 00:36:00,940 --> 00:36:02,250 منظورت چیه؟ 388 00:36:06,250 --> 00:36:08,490 هر بار که به خواهرم نگاه میکنم همیشه فکر میکنم 389 00:36:10,970 --> 00:36:15,150 چرا نمیتونه چیزهایی رو که خودش میخواد آرزو کنه؟ 390 00:36:18,240 --> 00:36:19,820 من دارم ازدواج میکنم 391 00:36:20,270 --> 00:36:21,450 ازدواج؟ 392 00:36:22,590 --> 00:36:25,050 یکی بهم پیشنهاد داده 393 00:36:26,080 --> 00:36:28,410 آدم خیلی خوبیه 394 00:36:29,120 --> 00:36:34,480 با خودم فکر کردم "آه، خب فکر کنم باهاش ​​ازدواج میکنم" 395 00:36:37,580 --> 00:36:40,880 از وقتی که بهش بله گفتم خوابم نمیبره 396 00:36:44,170 --> 00:36:48,330 هر بار که اطرافیانم بهم تبریک میگن احساس گناه میکنم 397 00:36:49,820 --> 00:36:52,240 و در نهایت ازشون عذرخواهی میکنم 398 00:36:53,370 --> 00:36:55,560 "هر وقت یکی بهم میگه "تبریک میگم 399 00:36:55,560 --> 00:36:57,560 "ناخودآگاه میگم "متاسفم 400 00:36:58,860 --> 00:37:01,520 این برای تو منطقی نیست، مگه نه؟ 401 00:37:02,240 --> 00:37:03,560 اینطور نیست 402 00:37:07,020 --> 00:37:09,120 اگه فقط یه زرافه بودم خوب بود 403 00:37:09,790 --> 00:37:10,600 زرافه؟ 404 00:37:11,240 --> 00:37:14,140 زرافه‌ها خیلی کم میخوابن 405 00:37:24,650 --> 00:37:27,150 میخوای در مورد ازدواج تجدیدنظر کنی؟ 406 00:37:30,200 --> 00:37:31,960 راه برگشتی نیست 407 00:37:34,700 --> 00:37:36,800 والدین‌مون همدیگه رو ملاقات کردن 408 00:37:37,310 --> 00:37:39,210 و ما دعوت‌نامه‌ها رو هم فرستادیم 409 00:37:41,580 --> 00:37:43,620 عروسیمون تو روز تایان برگزار میشه 410 00:37:41,580 --> 00:37:43,620 روز تایان: روزی که به عنوان خوش شانس‌ترین روز برای عروسی شناخته میشه 411 00:37:46,860 --> 00:37:53,370 نمیخوام همچین حرف‌های بچگانه‌ای بگم مثل "خوشبختی یعنی ازدواج با کسی که دوستش داری" 412 00:37:53,370 --> 00:37:56,960 بنظرم اینا دو موضوع متفاوته 413 00:37:59,560 --> 00:38:03,040 ولی وقتی به خودم اومدم 414 00:38:03,630 --> 00:38:06,170 فهمیدم که کل روز داشتم کار میکردم 415 00:38:12,570 --> 00:38:14,720 وقتی مشغول کارم، احساس بهتری دارم 416 00:38:16,800 --> 00:38:18,830 چون اینجوری مجبور نیستم ببینمش 417 00:38:26,620 --> 00:38:28,520 متاسفم که اینو بهت میگم 418 00:38:28,960 --> 00:38:30,010 نباش 419 00:38:34,640 --> 00:38:36,590 ...منم 420 00:38:37,530 --> 00:38:42,760 حدود هفت ساله که هیچ رابطه درست‌و حسابی نداشتم 421 00:38:43,150 --> 00:38:46,670 این زمان خیلی زیادیه 422 00:38:48,590 --> 00:38:51,000 متاسفم که خودمو با تو مقایسه کردم 423 00:38:52,360 --> 00:38:54,010 اگه برات مشکلی نداره 424 00:38:54,010 --> 00:38:56,520 میشه داستانتو واسم تعریف کنی؟ 425 00:38:59,930 --> 00:39:01,050 ...خب 426 00:39:05,150 --> 00:39:08,060 این مربوط به زمانیه که من دانشجو بودم 427 00:39:11,420 --> 00:39:13,450 یه دختری بود که دوستش داشتم 428 00:39:15,310 --> 00:39:17,790 و ما داشتیم برنامه‌ریزی میکردیم که به خارج از کشور بریم 429 00:39:24,080 --> 00:39:25,450 من یه چیز عالی پیدا کردم 430 00:39:25,600 --> 00:39:26,460 چی؟ 431 00:39:26,800 --> 00:39:28,960 بهترین مناظر زندگی که باید ازش دیدن کنیم 432 00:39:31,280 --> 00:39:32,200 اویونی خوب نیست؟ 433 00:39:33,280 --> 00:39:34,640 اویونی کجاست؟ 434 00:39:35,520 --> 00:39:36,280 تو بولیوی‌ئه؟ 435 00:39:44,200 --> 00:39:45,520 میخوام برم اینجا 436 00:39:46,250 --> 00:39:47,120 بریم 437 00:39:47,850 --> 00:39:50,890 فقط برای اینکه با چشمای خودم ببینمش 438 00:39:50,890 --> 00:39:52,030 پس تصویب شد 439 00:39:53,480 --> 00:39:55,420 ساحل ماسه سیاه (ایسلند) 440 00:39:53,930 --> 00:39:55,520 معلومه که جت لَگ خیلی جدیه پرواززدگی یا خستگی ناشی از پرواز طولانی مدت که ساعت خواب مسافر رو بهم میریزه میگن جت لگ 441 00:39:55,520 --> 00:39:56,560 ما باید مراقب جت لگ باشیم 442 00:39:56,730 --> 00:39:58,810 من هیچ‌وقت جت لگ رو تجربه نکردم 443 00:39:58,810 --> 00:40:00,960 تصمیم گرفتی که کدوم فروشگاه‌ها رو میخوایم ببینیم؟ 444 00:40:01,660 --> 00:40:02,840 هنوز نه 445 00:40:02,840 --> 00:40:06,430 واقعاً نمیشه همشو تو یه روز جا بدیم 446 00:40:09,870 --> 00:40:10,640 خیلی نازه 447 00:40:10,640 --> 00:40:12,160 تولد 4 سالگیشه 448 00:40:14,080 --> 00:40:14,750 این خیلی بامزه‌ست 449 00:40:14,750 --> 00:40:16,750 اینم مال وقتیه که چهار سالش بود 450 00:40:18,410 --> 00:40:19,450 دست‌هاش خیلی کوچیکه 451 00:40:21,900 --> 00:40:24,800 دقیقاً همینطوری مونده تغییر نکرده - درسته؟ - 452 00:40:28,680 --> 00:40:30,330 خیلی کثیف بود 453 00:40:31,550 --> 00:40:35,550 من واقعاً هیچ‌وقت درست آشپزی نکرده بودم 454 00:40:35,550 --> 00:40:39,400 بنابراین اون اوایل تقریباً یه ساعت طول میکشید تا یه صبحونه درست کنم 455 00:40:40,570 --> 00:40:42,090 واقعاً ناامید بودم 456 00:40:44,280 --> 00:40:49,530 میخواستم فراموش کنه که مادرش رفته 457 00:41:01,770 --> 00:41:02,510 بفرمایید 458 00:41:03,480 --> 00:41:04,110 ممنون 459 00:41:18,330 --> 00:41:19,070 شما دوتا 460 00:41:23,020 --> 00:41:24,560 چیزی میخواین بهم بگین نه؟ 461 00:41:26,840 --> 00:41:27,740 بله 462 00:41:30,190 --> 00:41:30,890 ...من 463 00:41:30,890 --> 00:41:32,430 در مورد سفر به خارج از کشوره؟ 464 00:41:37,470 --> 00:41:38,640 تو ازش خبر داشتی؟ 465 00:41:40,109 --> 00:41:41,664 این اواخر داشتی درباره‌اش تحقیق میکردی، نه؟ 466 00:41:47,960 --> 00:41:48,640 ...اومم 467 00:41:50,300 --> 00:41:52,910 قول میدم که هیچ‌جای خطرناکی نمیریم 468 00:41:55,260 --> 00:41:57,130 خواهش میکنم بابا 469 00:42:08,960 --> 00:42:10,140 ...بذار فکر کنم 470 00:42:18,730 --> 00:42:19,850 میخوای ببینیش؟ 471 00:42:24,920 --> 00:42:28,810 مگه نگفتی که میخوایی تاریکخونه رو ببینی؟ 472 00:42:29,980 --> 00:42:31,850 آه بله 473 00:43:24,520 --> 00:43:29,320 یه فیلم یادآوره خاطراته 474 00:43:32,800 --> 00:43:35,550 هارو گرما و انرژی از این لحظات 475 00:43:36,860 --> 00:43:39,120 هنوز توی ذهنم کاملاً زنده‌ست 476 00:43:51,290 --> 00:43:52,090 ...پس 477 00:43:54,890 --> 00:43:56,590 اگه مدام ازش عکس نگیرم 478 00:44:01,820 --> 00:44:03,400 نمیتونم بخوابم 479 00:44:10,090 --> 00:44:11,710 ...اگه نتونم همیشه کنارش باشم 480 00:44:26,860 --> 00:44:28,380 بدبخت میشم 481 00:44:52,000 --> 00:44:54,320 دوربینمو یادم رفت بردارم 482 00:45:03,880 --> 00:45:06,170 باید برگردم خونه 483 00:45:31,920 --> 00:45:34,080 بیا با هم زندگی کنیم 484 00:45:38,280 --> 00:45:40,440 بیا به اویونی، پراگ و ایسلند بریم 485 00:45:42,000 --> 00:45:43,070 میدونم میخوای بری 486 00:45:46,480 --> 00:45:47,770 ...ولی 487 00:45:49,920 --> 00:45:51,610 ...بابام 488 00:46:10,240 --> 00:46:11,820 میخوای چیکار کنی؟ 489 00:46:53,080 --> 00:46:54,220 رسیدی 490 00:47:00,620 --> 00:47:04,090 وایسا، چمدونت کجاست؟ 491 00:47:12,720 --> 00:47:14,240 الان خوبه 492 00:47:17,840 --> 00:47:20,890 دیگه لازم نیست خودتو اذیت کنی 493 00:47:25,440 --> 00:47:27,070 با این حال؟ 494 00:47:31,760 --> 00:47:32,990 متاسفم 495 00:47:37,370 --> 00:47:38,280 ...من 496 00:47:42,490 --> 00:47:43,690 نتونستم انتخاب کنم 497 00:48:05,400 --> 00:48:09,400 این ایستگاه پیاده میشم 498 00:49:43,690 --> 00:49:47,280 وقتی که داشتیم برای سفر برنامه‌ریزی میکردیم 499 00:49:50,200 --> 00:49:53,680 همیشه ترس اینو داشتم 500 00:49:57,280 --> 00:50:02,620 که تو رو از دست بدم 501 00:50:08,220 --> 00:50:12,000 ولی الان فهمیدم 502 00:50:17,020 --> 00:50:20,010 که تو هم 503 00:50:21,550 --> 00:50:26,460 حتماً همون اضطراب رو تجربه کردی 504 00:51:00,490 --> 00:51:01,470 درد 505 00:51:02,460 --> 00:51:03,600 غم 506 00:51:04,300 --> 00:51:05,600 و سختی 507 00:51:07,610 --> 00:51:09,320 ولی بازم 508 00:51:09,320 --> 00:51:11,680 آدما عاشق میشن 509 00:51:15,550 --> 00:51:17,180 دلیلش چیه؟ 510 00:51:20,800 --> 00:51:24,400 در حالی که به این موضوع فکر میکردم 511 00:51:24,400 --> 00:51:27,600 به جایی رسیدم که قرار بود با تو بیام 512 00:51:28,080 --> 00:51:30,270 مقصد آخرم 513 00:51:30,270 --> 00:51:34,220 ساحل ماسه سیاه تو ایسلند 514 00:51:46,940 --> 00:51:50,160 وقتی سفرم تموم شد 515 00:51:51,850 --> 00:51:53,580 از حال رفتم 516 00:52:03,440 --> 00:52:04,750 احساس تنهایی میکنم 517 00:52:08,990 --> 00:52:10,010 ولی یجورایی 518 00:52:11,000 --> 00:52:12,880 خیالم راحت شد 519 00:52:18,560 --> 00:52:20,030 که سفرم تو همینجا تموم شد 520 00:52:22,646 --> 00:52:27,396 بالاخره...تونستم تا تهش برم 521 00:52:38,430 --> 00:52:43,660 ♪ پرده مثل همیشه بالا میره ♪ 522 00:52:43,660 --> 00:52:50,090 ♪ زیر نور ایستاده‌ام ♪ 523 00:52:50,090 --> 00:52:55,210 ♪ و با اینحال ♪ 524 00:52:55,820 --> 00:53:06,350 ♪ امروز هم دارم یه آهنگ عاشقانه میخونم ♪ 525 00:53:10,040 --> 00:53:15,900 مردی که به رها شدن یجورایی عادت کرده 526 00:53:18,300 --> 00:53:21,840 اگه تو بودی احتمالاً خیلی وقت پیش تسلیم میشدی و میرفتی سراغ یکی دیگه نه؟ 527 00:53:23,980 --> 00:53:25,360 اول از همه 528 00:53:26,810 --> 00:53:31,290 این غیر منطقیه که توقع داشته باشی یه نفر تموم انتظاراتت رو برآورده کنه 529 00:53:33,720 --> 00:53:37,770 نادیده گرفتن احساساتی که دارن فراموش میشن 530 00:53:37,770 --> 00:53:40,490 کاریه که هیچ وقت نمیتونم انجامش بدم 531 00:53:46,090 --> 00:53:49,930 کاش میتونستم زندگیمو به همین آزادی که تو داری، بگذرونم 532 00:53:52,520 --> 00:53:53,440 آزادی؟ 533 00:53:59,850 --> 00:54:04,640 فوجی، تو داری بقیه رو دست میندازی 534 00:54:04,640 --> 00:54:06,640 در حالی که خودت تو منطقه امنت موندی 535 00:54:10,010 --> 00:54:12,960 من این واقعیت رو پذیرفتم که باید تنها زندگی کنم 536 00:54:13,360 --> 00:54:15,450 و براش آماده‌ام، همین 537 00:54:25,070 --> 00:54:26,110 ...تو 538 00:54:27,530 --> 00:54:30,430 هنوز نفهمیدی چرا یایویی ولت کرد؟ 539 00:54:42,880 --> 00:54:44,350 ...مرد 540 00:54:44,350 --> 00:54:47,160 آدما واقعاً ترسناکن 541 00:54:48,430 --> 00:54:56,410 آدما به کسایی که عاشقشونن بی‌رحمانه‌تر از کسایی که ازشون متنفرن صدمه میزنن 542 00:54:58,199 --> 00:55:12,199 Maryam :مترجم @Jdrama_Team 543 00:55:41,040 --> 00:55:43,070 راستی دکتر 544 00:55:43,070 --> 00:55:45,070 چرا روانپزشک شدی؟ 545 00:55:46,590 --> 00:55:48,540 این سوال سختیه 546 00:55:49,470 --> 00:55:51,610 به این خاطر که 547 00:55:52,830 --> 00:55:54,810 میخوای خودتو درمان کنی؟ 548 00:55:58,670 --> 00:55:59,740 این چیزیه که من حس کردم 549 00:55:59,740 --> 00:56:01,160 به دل نگیر 550 00:56:01,160 --> 00:56:05,240 ...نه، راستش 551 00:56:07,160 --> 00:56:08,990 الان نقش‌هامون عوض شد؟ 552 00:56:09,950 --> 00:56:11,880 فهمیدی؟ 553 00:56:12,620 --> 00:56:14,300 چقدر عجیبه 554 00:56:14,490 --> 00:56:19,280 یجورایی خجالت آوره وقتی که خودت دکتری مریض باشی 555 00:56:19,480 --> 00:56:23,020 ولی مردم معمولاً میگن که دکترا یه چیز میگن و یه کار دیگه‌ میکنن 556 00:56:23,020 --> 00:56:25,850 میدونی آمار طلاق بین روانپزشکا چقدره؟ 557 00:56:26,720 --> 00:56:29,710 به خاطر اینکه ما انسان‌هایی هستیم که فقط حرف میزنیم عمل نمیکنیم 558 00:56:31,230 --> 00:56:33,960 حیوون‌ها هم احساسات عاشقانه دارن؟ 559 00:56:34,830 --> 00:56:38,030 از نظر بیولوژیکی نه ندارن 560 00:56:38,300 --> 00:56:39,400 ولی 561 00:56:42,490 --> 00:56:45,210 آدمایی داریم که با حیوون‌ها ازدواج کردن 562 00:56:49,340 --> 00:56:50,060 ببین 563 00:56:52,860 --> 00:56:55,420 نه بابا، ازدواج با دلفین؟ 564 00:56:57,960 --> 00:57:02,670 ولی اگه با یه حیوون ازدواج کنی دیگه مشکلی از نظر شخصیت یا ارزش‌ها نداری، نه؟ 565 00:57:05,390 --> 00:57:09,980 بودن پیش حیوون‌ها بهم کمک میکنه که خودمو بیشتر دوست داشته باشم 566 00:57:11,850 --> 00:57:15,530 بهتره اونا دوستم داشته باشن تا آدم‌ها 567 00:57:17,440 --> 00:57:20,040 ببین بازم هست 568 00:57:20,901 --> 00:57:25,271 آدم‌هایی که با اسب، گاو ازدواج کردن 569 00:57:26,330 --> 00:57:27,900 ...و حتی سگ 570 00:57:30,480 --> 00:57:31,450 چیشد؟ 571 00:57:36,430 --> 00:57:38,110 متاسفم 572 00:57:44,520 --> 00:57:45,850 تقصیر منه؟ 573 00:57:47,550 --> 00:57:49,150 نه نیست 574 00:57:49,174 --> 00:57:53,174 قـ ـا سـ ـم سـ ـمنـ ـگـ ـا نـ ـی 575 00:58:02,510 --> 00:58:05,160 ...من فقط خیلی خوشحالم 576 00:58:10,270 --> 00:58:12,120 نمیتونم جلوی گریه‌م رو بگیرم 577 00:58:17,470 --> 00:58:19,280 وقتی واقعاً خوشحالم 578 00:58:21,070 --> 00:58:22,600 ...شروع میکنم به تصور کردن 579 00:58:25,340 --> 00:58:28,640 اگه یه روز این احساس رو از دست بدم چی؟ 580 00:59:32,040 --> 00:59:34,880 متوسط ​​زمان خواب زرافه 20 دقیقه است 581 00:59:49,240 --> 00:59:51,360 زرافه‌ها چقدر میخوابن؟ 582 00:59:52,720 --> 00:59:56,190 قبلاً گفتی خیلی کم میخوابن 583 00:59:56,590 --> 01:00:00,110 واقعاً میخوای بدونی؟ 584 01:00:06,620 --> 01:00:08,240 متاسفم 585 01:00:09,040 --> 01:00:11,070 دیگه نمیتونم به طبابتت ادامه بدم 586 01:00:11,480 --> 01:00:12,490 میدونم 587 01:00:17,520 --> 01:00:19,360 دکتر دیگه‌ای بهت معرفی میکنم 588 01:00:19,630 --> 01:00:20,810 طوری نیست 589 01:00:37,740 --> 01:00:40,490 زرافه‌ها ما رو چطوری میبینن؟ 590 01:00:42,430 --> 01:00:44,780 "به نظر استرس داری" 591 01:00:46,250 --> 01:00:49,790 "تو دکتری ولی خیلی مشکل داری" 592 01:00:50,240 --> 01:00:52,680 اونا هم فهمیدن 593 01:01:00,190 --> 01:01:03,710 بخاطر اینکه تو هم درگیر بودی، تونستم حرف بزنم 594 01:01:08,480 --> 01:01:12,670 یعنی درمورد خودم اینجوریه 595 01:01:25,320 --> 01:01:28,910 بابت همه چی ازت ممنونم 596 01:02:45,630 --> 01:02:47,660 از ساکاموتو یایویی 597 01:02:55,900 --> 01:03:02,040 به فوجیشیرو 598 01:03:02,090 --> 01:03:06,040 از وقتی که ترکت کردم، به گذشته فکر میکنم 599 01:03:07,280 --> 01:03:10,860 تو اولین لحظات با هم بودنمون 600 01:03:46,804 --> 01:03:48,164 !یایویی 601 01:04:25,120 --> 01:04:27,770 تو منو نجات دادی 602 01:04:30,830 --> 01:04:33,950 شیرها تو رژیم غذاییشون به فیبر نیاز دارن 603 01:04:33,950 --> 01:04:35,070 مگه فقط گوشت نمیخورن؟ 604 01:04:35,070 --> 01:04:36,250 دل‌ و روده میخورن 605 01:04:36,890 --> 01:04:37,800 الان باید اینو بگی؟ 606 01:04:38,730 --> 01:04:40,600 یه کوچولو بیشتر ممنون 607 01:04:40,600 --> 01:04:44,040 من و تو اونموقع 608 01:04:44,730 --> 01:04:47,880 واقعاً میتونستیم عشق همدیگه رو حس کنیم 609 01:04:50,600 --> 01:04:51,900 بیا یه نفسی تازه کنیم 610 01:05:02,400 --> 01:05:05,710 تو فیلم‌های قدیمی همچین صحنه‌هایی بود، آره؟ 611 01:05:06,160 --> 01:05:07,520 چجور فیلمایی؟ 612 01:05:08,330 --> 01:05:11,080 فیلمای سیاه و سفید ایتالیایی 613 01:05:18,330 --> 01:05:20,840 اینجا رو به سمت جنوبه - عالیه واسه خشک کردن لباسا - 614 01:05:21,260 --> 01:05:23,340 اینجا خیلی خوبه - واقعاً خوبه - 615 01:05:23,640 --> 01:05:25,480 باید سفیدش رو بگیریم؟ 616 01:05:25,480 --> 01:05:26,990 من این مشکی رو دوست دارم 617 01:05:27,560 --> 01:05:29,100 واسه یادگاری اولین روز خونمون 618 01:05:30,190 --> 01:05:31,280 واقعاً میخوای عکس بگیری؟ - هوم - 619 01:05:33,340 --> 01:05:34,460 خیلی بامزه‌ست 620 01:05:41,770 --> 01:05:43,660 چطوره ما هم گلس بخریم؟ 621 01:05:43,660 --> 01:05:44,750 فکر خوبیه 622 01:05:45,560 --> 01:05:47,160 نمیتونیم همش از لیوان کاغذی استفاده کنیم 623 01:05:47,520 --> 01:05:49,100 بیشتر اونجاست 624 01:05:49,640 --> 01:05:51,710 ولی شکلشون با هم فرق داره 625 01:05:53,240 --> 01:05:54,560 کدومشو دوست داری؟ 626 01:05:58,720 --> 01:06:00,330 این یکی - این؟ - 627 01:06:00,330 --> 01:06:01,760 نه این - این؟ - 628 01:06:02,830 --> 01:06:04,300 راستی 629 01:06:04,640 --> 01:06:07,240 چرا اینقدر عجله داری واسه نقل مکان؟ 630 01:06:07,560 --> 01:06:09,790 چرا باید این ماه باشه؟ 631 01:06:14,890 --> 01:06:18,360 فکر کردم خوبه اگه بتونی آوریل رو دوست داشته باشی 632 01:06:21,800 --> 01:06:26,840 بنظرم هر دوتامون خوشحال بودیم 633 01:06:32,250 --> 01:06:34,970 ...راهی برای جلوگیری از پایان عشق 634 01:06:35,660 --> 01:06:41,500 راهی برای جلوگیری از پایان عشق چیه؟ 635 01:06:45,800 --> 01:06:47,210 چیه؟ 636 01:06:49,050 --> 01:06:51,210 راهی برای جلوگیری از پایان عشق 637 01:06:53,260 --> 01:06:55,160 اینه که اصلاً عاشق نشی 638 01:06:57,820 --> 01:06:59,500 الان اینو میگی؟ 639 01:07:03,560 --> 01:07:06,360 ‌...میدونستیم، اما با این حال 640 01:07:13,260 --> 01:07:16,220 از عشق ورزیدن به هم غافل شدیم 641 01:07:17,100 --> 01:07:18,890 خسته شدیم 642 01:07:25,000 --> 01:07:29,920 نتونستیم از همدیگه حمایت کنیم 643 01:07:46,880 --> 01:07:50,160 بز کوهی 644 01:07:57,600 --> 01:08:02,430 هنوز هم میتونم تنهایی رو تحمل کنم 645 01:08:18,010 --> 01:08:23,660 عشق ابدی توی چیزهاییه که هرگز نمیتونیم داشته باشیم 646 01:08:27,160 --> 01:08:28,360 من اینو 647 01:08:31,649 --> 01:08:34,229 از خیلی وقت پیش میدونستم 648 01:08:51,280 --> 01:08:52,120 میتونم بیام؟ 649 01:08:52,860 --> 01:08:53,660 آره 650 01:08:56,840 --> 01:08:58,160 روبراهی؟ - چی؟ - 651 01:08:59,450 --> 01:09:02,000 شبیه مُرده‌ها شدی 652 01:09:05,930 --> 01:09:06,490 بیا 653 01:09:18,830 --> 01:09:20,350 من یه دکترم 654 01:09:22,680 --> 01:09:26,250 اما نمیتونم مشکلات خودمو حل کنم مسخره نیست؟ 655 01:09:34,460 --> 01:09:35,900 ...خب 656 01:09:37,150 --> 01:09:40,090 این روزها هر کسی مشکلات خاص خودش رو داره 657 01:09:40,830 --> 01:09:42,540 این شامل من و تو هم میشه 658 01:09:45,760 --> 01:09:49,420 خیلی دکترها که تو زمینه افسردگی تخصص دارن خودشونم با مشکلات سلامت روان دست و پنجه نرم میکنن 659 01:09:50,200 --> 01:09:53,630 همینطور دکترهایی هستن که دارن با اعتیاد به الکل مبارزه میکنن و در عین حال بیمارهایی رو که همین مشکل رو دارن، درمان میکنن 660 01:10:00,640 --> 01:10:01,680 پاشو بریم 661 01:10:08,570 --> 01:10:11,070 ...راهی برای جلوگیری از پایان عشق 662 01:10:17,100 --> 01:10:19,230 به نظرت جوابش چیه؟ 663 01:10:21,560 --> 01:10:24,640 اگه جوابشو میدونستم که طلاق نمیگرفتم 664 01:10:34,720 --> 01:10:36,270 خسته نباشین 665 01:10:36,430 --> 01:10:38,000 خسته نباشین 666 01:10:38,000 --> 01:10:39,850 توموکی، مامانت اومده 667 01:10:39,850 --> 01:10:41,050 !مامان 668 01:10:47,020 --> 01:10:49,070 !مامان - !سلام - 669 01:10:50,080 --> 01:10:51,600 روزت چطور بود؟ 670 01:10:51,600 --> 01:10:52,640 بهت خوش گذشت؟ 671 01:10:52,640 --> 01:10:53,260 !اوهوم 672 01:10:53,530 --> 01:10:54,410 بیا بریم خونه 673 01:10:54,410 --> 01:10:55,000 هوم 674 01:10:57,050 --> 01:10:59,550 بریم، خداحافظ 675 01:11:08,200 --> 01:11:09,320 ...نه، چون 676 01:11:11,560 --> 01:11:14,730 هی داری میبندی؟ 677 01:11:19,200 --> 01:11:20,160 با این یکی حالت خوبه؟ 678 01:11:20,570 --> 01:11:21,150 هوم 679 01:11:21,980 --> 01:11:24,090 وقت گذروندن با تو خیلی سرگرم‌کننده‌تره 680 01:11:28,760 --> 01:11:31,360 تا هرجا بخوای همراهیت میکنم 681 01:11:44,250 --> 01:11:45,960 میخوای کجا بری؟ 682 01:11:51,980 --> 01:11:54,410 میخوام برم یه جایی، باشه؟ 683 01:11:54,590 --> 01:11:55,770 باشه 684 01:11:56,640 --> 01:11:57,950 تا اونجا پیاده میریم؟ 685 01:12:10,730 --> 01:12:12,010 پس اینطور 686 01:12:12,860 --> 01:12:17,520 هنوز دوستش داری؟ یایویی رو 687 01:12:14,430 --> 01:12:18,190 باغ وحش یاماکاوا 688 01:12:27,720 --> 01:12:31,360 هرروز داری بیشتر شبیه یه مرد بی‌حوصله‌ و درمونده میشی 689 01:12:36,510 --> 01:12:37,870 نگران 690 01:12:39,050 --> 01:12:40,330 و سردرگم 691 01:12:42,590 --> 01:12:46,010 واقعاً باید این روی نچسب خودتو بهش نشون بدی 692 01:13:09,400 --> 01:13:12,910 یایویی متولد اول آوریل، تو ژانویه 2020 با یایویی بیماری که تحت درمانم بود، آشنا شدم 693 01:13:10,620 --> 01:13:12,910 از آوریل متنفرم 694 01:13:12,970 --> 01:13:15,930 من اول آوریل به دنیا اومدم 695 01:13:17,870 --> 01:13:21,290 میخواستم بهش کمک کنم مثل فصلی که توش به دنیا اومده 696 01:13:37,680 --> 01:13:39,880 فیل‌ها میتونن از طریق کف پاهای حساسشون !پیامهای هشدار بقیه فیل‌ها رو بشنوند 697 01:13:43,150 --> 01:13:44,700 گیبون‌ها علاقه‌ زیادی به آواز خواندن دارند 698 01:13:50,700 --> 01:13:57,770 عرق یک اسب آبی، قرمز است 699 01:14:03,950 --> 01:14:04,860 خوش اومدین 700 01:14:20,600 --> 01:14:22,120 اوهوو سلام؟ 701 01:14:24,680 --> 01:14:25,440 فوجی؟ 702 01:14:26,120 --> 01:14:27,230 خیلی وقته ندیدمت 703 01:14:27,870 --> 01:14:29,290 آره خیلی وقته پنتاکس 704 01:14:29,720 --> 01:14:30,910 چه خبرا؟ 705 01:14:35,089 --> 01:14:36,009 ...هارو 706 01:14:37,689 --> 01:14:38,709 مُرده 707 01:14:45,958 --> 01:14:52,248 فوجی، یه جایی هست که امیدوارم بتونی بری 708 01:15:18,060 --> 01:15:19,400 ممنون که منتظر موندین 709 01:15:20,540 --> 01:15:21,420 من ناکاگاوا هستم 710 01:15:21,420 --> 01:15:23,500 از آشنایی باهاتون خوشحالم من فوجیشیرو هستم 711 01:15:23,980 --> 01:15:25,260 سفر طولانی بود، مگه نه؟ 712 01:15:25,560 --> 01:15:27,450 ممنون که این همه راهو تا اینجا اومدین 713 01:15:27,547 --> 01:15:32,367 نه، ممنون که باهام تماس گرفتین 714 01:15:32,940 --> 01:15:35,550 آقای فوجیشیرو، شما دکترین، درسته؟ 715 01:15:36,960 --> 01:15:38,170 آه دکتر بیمارستان دانشگاهم 716 01:15:45,130 --> 01:15:46,030 سلام 717 01:16:07,690 --> 01:16:09,500 هارو همه اینا رو گرفته 718 01:16:11,652 --> 01:16:14,762 اونقدر محبوب بود که مردم باید واسش توی صف وایمیستادن 719 01:16:16,010 --> 01:16:18,620 همه میگن که میتونه بهترین حالت‌های چهره رو بگیره 720 01:16:22,010 --> 01:16:25,260 هارو با اینکه مریض بود 721 01:16:26,000 --> 01:16:29,600 درطول درمانش رفت سفر 722 01:16:37,690 --> 01:16:40,320 وقتی تو سفر بود یه نامه ازش به دستم رسید 723 01:16:45,230 --> 01:16:49,610 به محض اینکه از سفرش برگشت، اومد اینجا 724 01:16:53,870 --> 01:16:54,970 ..اومم 725 01:16:56,640 --> 01:17:00,520 ...هارو وقتی اینجا بود حالش 726 01:17:00,520 --> 01:17:02,380 خیلی درد داشت 727 01:17:03,710 --> 01:17:06,620 ولی با این حال، به عکس گرفتنش ادامه داد 728 01:17:08,780 --> 01:17:09,920 تا وقتی که از دنیا رفت 729 01:17:34,030 --> 01:17:35,200 ...میدونین 730 01:17:36,830 --> 01:17:38,280 قبل از اینکه بمیره 731 01:17:38,280 --> 01:17:46,140 هارو ازم خواست که اگه اومدین اینجا اینو بهتون بدم 732 01:18:24,830 --> 01:18:26,780 خیلی وقته که ندیدمت - آره، خیلی وقته - 733 01:18:33,210 --> 01:18:34,400 ببخش که اینقدر یهویی مزاحمت شدم 734 01:18:34,400 --> 01:18:35,450 نه این چه حرفیه 735 01:18:38,040 --> 01:18:41,660 این اولین باره که دارم از مزایای کار کردن تو مدرسه قدیمیم استفاده میکنم 736 01:18:41,660 --> 01:18:44,410 چرا؟ خوبه که، واست نوستالژیک نیست؟ 737 01:18:46,620 --> 01:18:51,230 یادآور گاه و بیگاه از خاطرات برام نوستالژیکه 738 01:18:57,520 --> 01:18:58,380 بفرما 739 01:19:00,880 --> 01:19:02,670 وسایلش هنوز تو اینجاست 740 01:19:05,870 --> 01:19:06,840 میخوای کمکت کنم؟ 741 01:19:09,070 --> 01:19:10,040 نه خوبم 742 01:19:12,270 --> 01:19:13,130 بیا کلیدش 743 01:19:15,630 --> 01:19:16,910 من بیرون منتظرم 744 01:19:17,210 --> 01:19:18,270 کارت تموم شد بهم خبر بده 745 01:19:20,090 --> 01:19:21,100 پنتاکس 746 01:19:27,120 --> 01:19:28,000 ممنون 747 01:19:32,190 --> 01:19:33,800 راستی، کار کردن باهاش رو یادته؟ 748 01:19:34,220 --> 01:19:34,970 یادمه 749 01:19:34,970 --> 01:19:35,920 واقعاً؟ 750 01:19:37,720 --> 01:19:38,650 کارم تموم شد میگم 751 01:19:38,650 --> 01:19:39,470 باشه 752 01:21:59,690 --> 01:22:01,770 به آقای فوجیشیرو شون 753 01:22:07,680 --> 01:22:12,000 اون وقتا، یکی بود که برام از همه چیز باارزش‌تر بود 754 01:22:14,270 --> 01:22:19,050 باور داشتم که همه‌چیز درست میشه به شرطی که با تو باشم 755 01:22:19,050 --> 01:22:23,920 احساساتی که اون‌موقع داشتم هنوز تو قلبم زنده‌ست 756 01:22:23,920 --> 01:22:28,200 تو هم حتماً همون اضطراب رو تجربه کردی 757 01:22:28,200 --> 01:22:30,060 دوست داشتن، دوست داشته شدن 758 01:22:30,060 --> 01:22:32,460 درد، غم و سختی 759 01:22:32,460 --> 01:22:34,730 همیشه میترسیدم 760 01:22:34,730 --> 01:22:38,200 که تو رو از دست بدم 761 01:23:04,220 --> 01:23:06,380 اون وقتا 762 01:23:07,530 --> 01:23:10,270 یکی بود که برام از همه چیز باارزش‌تر بود 763 01:23:19,130 --> 01:23:24,080 میخوام چیزی رو که از دست دادم دوباره پس بگیرم 764 01:23:28,270 --> 01:23:30,210 در مورد بخش آسایشگاه 765 01:23:30,300 --> 01:23:34,830 حتی اگه فقط یه تیکه کوچیک باشه 766 01:23:31,710 --> 01:23:33,440 عکاس: ایودا هارو 767 01:23:39,280 --> 01:23:41,070 (بنیاد پزشکی گل آبی) به دنبال استخدام پرستار برای ارائه خدمات 24 ساعته 768 01:23:41,070 --> 01:23:43,200 متاسفم که اینقدر منتظرتون گذاشتم 769 01:23:44,090 --> 01:23:45,850 شما برای مصاحبه اومدین، درسته؟ 770 01:23:48,240 --> 01:23:49,770 لطفاً دنبالم بیاین 771 01:23:53,150 --> 01:23:57,930 همه اونایی که به اینجا میان آدمایی هستن که میدونن آخرای عمرشونه 772 01:23:59,480 --> 01:24:00,520 دکتر 773 01:24:00,960 --> 01:24:02,880 میشه یه کوچولو کمکم کنین؟ 774 01:24:02,880 --> 01:24:03,640 اومدم 775 01:24:03,640 --> 01:24:05,400 شرمنده، میشه یه لحظه صبر کنین 776 01:24:06,750 --> 01:24:07,310 اومدم چیه؟ 777 01:24:07,310 --> 01:24:10,330 میخوام عکس بگیرم. میشه کمکم کنی؟ 778 01:24:10,330 --> 01:24:11,450 البته 779 01:24:20,860 --> 01:24:23,080 خیلی عالیه، بیا انجامش بدیم 780 01:24:23,080 --> 01:24:24,440 میخوای اینکارو بکنی؟ 781 01:24:24,440 --> 01:24:25,760 چاره دیگه‌ای نداریم 782 01:24:26,410 --> 01:24:27,920 ممنون 783 01:24:33,580 --> 01:24:37,310 خانم ساکاموتو لطفا اینو بدین به آقای سوگیورا 784 01:24:37,310 --> 01:24:39,310 آقای سوگیورا؟ 785 01:24:39,790 --> 01:24:41,690 اونی که خیلی عقب نشسته 786 01:24:41,950 --> 01:24:43,690 اینم از این 787 01:24:48,590 --> 01:24:52,120 اینم غذاتون - خانم کاتو، غذای شما اینجاست - 788 01:25:00,620 --> 01:25:01,720 هارو بیا با هم عکس بگیریم 789 01:25:02,160 --> 01:25:03,640 آه، بذارین من ازتون عکس بگیرم 790 01:25:08,480 --> 01:25:10,480 اینجاست...شاترش 791 01:25:10,480 --> 01:25:12,270 آه اینجاست 792 01:25:13,320 --> 01:25:14,620 ببخشید 793 01:25:26,430 --> 01:25:27,950 شما دوتا خیلی فوق العاده‌اید 794 01:25:29,840 --> 01:25:31,630 راست میگی؟ 795 01:25:33,180 --> 01:25:35,390 حتی بعد از 50 سال 796 01:25:36,770 --> 01:25:39,228 هنوز خیلی چیزهایی هست که در موردش نمیدونم 797 01:25:40,596 --> 01:25:41,596 ببین 798 01:25:42,386 --> 01:25:44,346 این عکسو هارو گرفته 799 01:25:45,011 --> 01:25:48,641 من حتی نمیدونستم که میتونه اینجوری لبخند بزنه 800 01:26:16,040 --> 01:26:17,270 هارو؟ 801 01:26:17,926 --> 01:26:19,376 میخوای به دکتر زنگ بزنم؟ 802 01:26:20,320 --> 01:26:21,520 چیزی نیست 803 01:26:21,520 --> 01:26:23,520 فقط یه خورده سرگیجه دارم 804 01:26:30,120 --> 01:26:31,530 مطمئنی حالت خوبه؟ 805 01:26:33,820 --> 01:26:35,000 ...لعنتی 806 01:26:36,860 --> 01:26:39,070 میخواستم وانمود کنم که حالم خوبه 807 01:26:42,670 --> 01:26:45,390 ولی راستش الان یه کوچولو بهترم 808 01:26:46,080 --> 01:26:47,390 برم یه چای درست کنم 809 01:26:55,580 --> 01:26:56,430 بفرما 810 01:26:56,430 --> 01:26:57,840 ممنون 811 01:27:09,660 --> 01:27:11,760 خانم یایویی اول دُمشو میخوری؟ 812 01:27:19,000 --> 01:27:20,460 خودتو مجبور نکن 813 01:27:21,799 --> 01:27:23,809 راستش، میخوام یدونه دیگه هم بخورم 814 01:27:34,760 --> 01:27:38,700 خانم یایویی، قبل از این چه شغلی داشتی؟ 815 01:27:41,290 --> 01:27:43,870 من دامپزشک یه باغ وحش بودم 816 01:27:44,650 --> 01:27:46,080 خیلی باحاله 817 01:27:46,650 --> 01:27:48,220 پس میتونی انواع حیوون‌ها رو درمان کنی؟ 818 01:27:48,810 --> 01:27:49,900 اساساً همینطوره 819 01:27:50,490 --> 01:27:53,390 مثل شیر و مار؟ 820 01:27:54,670 --> 01:27:55,390 اوهوم 821 01:27:57,690 --> 01:28:00,700 گوریل‌ها، زرافه‌ها و مارها هم؟ 822 01:28:01,610 --> 01:28:02,910 چرا مار رو دوبار گفتی؟ 823 01:28:17,950 --> 01:28:19,340 تونستم بزنم 824 01:28:41,360 --> 01:28:44,510 این عکس‌ها مربوط به همون سفرته؟ 825 01:28:46,910 --> 01:28:47,560 آره 826 01:28:48,160 --> 01:28:51,690 خیلی خفنه، که تنهایی دور دنیا سفر کردی 827 01:28:54,540 --> 01:28:58,480 جاهایی رو رفتم که قرار بود با کسی که دوست داشتم برم 828 01:28:59,950 --> 01:29:01,710 همیشه میخواستم به اونجاها برم 829 01:29:21,680 --> 01:29:24,940 همیشه پشیمون بودم 830 01:29:27,610 --> 01:29:29,180 از اینکه 831 01:29:34,700 --> 01:29:36,590 نتونستم انتخاب کنم 832 01:29:40,380 --> 01:29:41,610 با اینکه 833 01:29:46,920 --> 01:29:49,280 اونموقع میخواستم تغییر کنم 834 01:29:56,480 --> 01:29:59,500 به خودم گفتم چون هنوز جوونم کاری از دستم برنمیاد 835 01:30:01,610 --> 01:30:04,360 خودمو مجبور کردم تا با این موضوع کنار بیام 836 01:30:10,680 --> 01:30:11,850 اما بعدش 837 01:30:14,940 --> 01:30:17,480 به جاهایی سفر کردم که همیشه میخواستم برم 838 01:30:21,160 --> 01:30:22,720 عکس‌های طلوع خورشید گرفتم 839 01:30:34,910 --> 01:30:36,030 و بالاخره به خودم گفتم 840 01:30:39,100 --> 01:30:41,530 دارم از خود نگرانم دست میکشم 841 01:30:43,480 --> 01:30:45,740 "و یه من جدید شروع میکنم" 842 01:30:53,470 --> 01:30:54,780 به همین خاطر 843 01:30:56,023 --> 01:30:57,813 میخوام هر چه زودتر خوب بشم 844 01:30:59,880 --> 01:31:01,870 چون خیلی چیزها هست که میخوام انجام بدم 845 01:31:04,410 --> 01:31:08,750 واقعاً میخوام عکاسی رو به عنوان شغل دنبال کنم 846 01:31:10,410 --> 01:31:11,580 فکر خیلی خوبیه 847 01:31:13,320 --> 01:31:15,290 منم میخوام موج‌سواری رو تجربه کنم 848 01:31:16,720 --> 01:31:18,330 این فوق‌العاده‌ست 849 01:31:25,370 --> 01:31:26,540 و البته 850 01:31:27,640 --> 01:31:29,420 میخوام عاشق بشم 851 01:31:36,220 --> 01:31:39,770 میخوام از نو شروع کنم 852 01:31:52,600 --> 01:31:54,480 راستشو بخوای، من واقعاً 853 01:31:58,560 --> 01:32:00,800 اومدم اینجا تا تو رو ببینم 854 01:32:07,040 --> 01:32:09,290 میخواستم چیزی رو که از دست دادم پیدا کنم 855 01:32:13,984 --> 01:32:17,504 یه حسی داشتم که اینطوری بود 856 01:32:38,860 --> 01:32:40,190 متاسفم 857 01:32:51,720 --> 01:32:53,080 متاسفم 858 01:32:54,190 --> 01:32:55,740 من 859 01:33:06,080 --> 01:33:07,400 ممنونم 860 01:33:10,490 --> 01:33:12,090 برای دیدن من 861 01:34:32,970 --> 01:34:34,240 دکتر 862 01:34:34,750 --> 01:34:37,050 یک نفر از توکیو اینجاست تا شما رو ببینه 863 01:34:37,760 --> 01:34:38,960 باشه 864 01:34:43,360 --> 01:34:44,960 ممنون که منتظر بودید 865 01:34:46,249 --> 01:34:47,399 من ناکاگاوا هستم 866 01:34:47,470 --> 01:34:49,470 از آشنایی با شما خوشحالم من فوجیشیرو هستم 867 01:34:49,630 --> 01:34:51,130 سفر طولانی بود، اینطور نیست؟ 868 01:35:13,360 --> 01:35:18,990 از ایودا هارو 869 01:35:18,990 --> 01:35:20,910 به آقای فوجیشیرو شون 870 01:35:56,640 --> 01:35:58,800 من باید برم جایی 871 01:35:58,800 --> 01:36:00,030 همین الان؟ 872 01:36:00,350 --> 01:36:02,960 متاسفم، اما باید برم اونجا 873 01:36:02,960 --> 01:36:04,960 باشه پس 874 01:36:25,923 --> 01:36:28,703 وقتی فهمیدم وقت زیادی ندارم 875 01:36:33,310 --> 01:36:35,550 تصمیم گرفتم به سفر برم 876 01:36:38,810 --> 01:36:39,770 اویونی 877 01:36:41,610 --> 01:36:42,600 پراگ 878 01:36:45,530 --> 01:36:46,780 ایسلند 879 01:36:48,190 --> 01:36:50,970 وقتی به جاهایی رفتم که قرار بود من و تو با هم بریم 880 01:36:52,800 --> 01:36:54,990 بالاخره یه چیزی فهمیدم 881 01:37:00,510 --> 01:37:04,990 دلیل اینکه برای تو نامه نوشتم 882 01:37:08,800 --> 01:37:11,760 مثل همیشه عکس‌های خیلی خوبی میگیره 883 01:37:16,780 --> 01:37:19,310 انگار میتونی حتی اون رو باور کنی؟ 884 01:37:20,280 --> 01:37:22,520 از اون زمان 10 سال میگذره 885 01:37:28,490 --> 01:37:31,050 چرا دنبالش نرفتی؟ 886 01:37:34,960 --> 01:37:36,280 برای همین 887 01:37:43,850 --> 01:37:45,290 الان دارم انجامش میدم 888 01:37:51,720 --> 01:37:53,070 من میخواستم 889 01:37:54,540 --> 01:37:56,440 خودم رو ببینم 890 01:37:58,780 --> 01:38:02,490 منِ زمانی که عاشقت بودم 891 01:38:02,720 --> 01:38:06,680 من با قلبی پاک 892 01:38:08,911 --> 01:38:11,151 برای همین برات نوشتم 893 01:38:15,580 --> 01:38:17,180 اون زمان 894 01:38:18,540 --> 01:38:21,710 نتونستم پیش تو بیام 895 01:38:24,419 --> 01:38:28,099 بدون بحث تسلیم شدم 896 01:38:36,920 --> 01:38:38,440 به همین دلیل 897 01:38:39,459 --> 01:38:42,289 امیدوارم بتونی کسی رو که الان کنارته رو دوست داشته باشی 898 01:38:44,843 --> 01:38:45,803 و اینکه اون هم 899 01:38:47,605 --> 01:38:52,675 همین احساس رو نسبت به تو داره 900 01:38:54,299 --> 01:38:55,769 !یایویی 901 01:39:30,960 --> 01:39:32,110 !یایویی 902 01:39:37,760 --> 01:39:38,970 عشق کامل میشه 903 01:39:38,970 --> 01:39:40,240 !یایویی 904 01:39:40,250 --> 01:39:44,730 از یک روز به روز دیگه 905 01:39:46,750 --> 01:39:48,160 با این حال، 906 01:39:49,156 --> 01:39:54,406 من به کسانی که میتونن همدیگه رو به همین شکل دوست داشته باشن، باور دارم 907 01:39:55,680 --> 01:40:00,240 واقعا میتونن با هم رشد کنن 908 01:40:03,850 --> 01:40:04,920 یایویی 909 01:40:43,760 --> 01:40:45,160 یایویی 910 01:40:52,250 --> 01:40:53,740 بریم خونه 911 01:41:46,986 --> 01:42:02,994 Maryam :مترجم @Jdrama_Team 912 01:42:10,780 --> 01:42:14,280 وقتی رسیدیم خانه می‌خوای فیلم ببینیم؟ 913 01:42:21,320 --> 01:42:22,760 ایده خوبیه 914 01:42:23,930 --> 01:42:24,910 و همچنین، 915 01:42:26,030 --> 01:42:27,120 فهمیدم 916 01:42:28,220 --> 01:42:29,420 چی رو؟ 917 01:42:30,360 --> 01:42:33,450 زرافه‌ها فقط 20 دقیقه در روز میخوابن 918 01:42:35,925 --> 01:42:38,025 یکدفعه چت شده؟ 919 01:42:42,320 --> 01:42:43,690 اوه، و اینکه 920 01:42:44,159 --> 01:42:46,509 شیرها حفره ایجاد نمیکنن 921 01:42:48,670 --> 01:42:50,970 گوریل ها با آروغ به همدیگه سلام میکنن 922 01:42:53,260 --> 01:42:55,100 و عرق اسب آبی قرمزه 923 01:42:56,840 --> 01:42:58,620 به نظر میرسه که تحقیقات زیادی انجام دادی 924 01:43:00,380 --> 01:43:03,290 در حال حاضر عملا یک دامپزشک هستم 925 01:43:08,040 --> 01:43:11,240 خوب، پس دم پاندا چه رنگیه؟ 926 01:43:11,240 --> 01:43:18,520 آوریل، او خواهد آمد 927 01:43:11,240 --> 01:43:14,750 ♪ بعد از ظهر عجله داره ♪ 928 01:43:14,750 --> 01:43:17,880 ♪ و روزها با هم تداخل دارن ♪ 929 01:43:17,880 --> 01:43:24,350 ♪ اما به ناچار، همه چیز باید به پایان برسه♪ 930 01:43:24,350 --> 01:43:28,040 ♪ درخشش اون روز ♪ 931 01:43:28,040 --> 01:43:31,260 ♪ پروانه هایی که احساس کردیم ♪ 932 01:43:31,260 --> 01:43:38,030 ♪ ما در نهایت همه اینها رو پشت سر خواهیم گذاشت ♪ 933 01:43:38,030 --> 01:43:41,400 ♪ و این برای داشتن بهترینه ♪ 934 01:43:41,400 --> 01:43:44,680 ♪ و این برای داشتن بهترینه ♪ 935 01:43:44,680 --> 01:43:51,640 ♪ تا روزی که بتونیم با خوشحالی با هم بخندیم ♪ 936 01:43:51,640 --> 01:43:58,200 ♪ چه آسمان سپیده دم باشه چه آسمان غروب، ♪ 937 01:43:58,200 --> 01:44:04,970 ♪ ما از همه اونها فراتر خواهیم رفت 938 01:44:04,970 --> 01:44:10,840 ♪ ما نمیتونیم جلوی تغییر اوضاع رو بگیریم ♪ 939 01:44:10,840 --> 01:44:16,620 ♪ ما فقط میتونیم رها کنیم، احساس سبکی کنیم، ♪ 940 01:44:16,620 --> 01:44:25,120 ♪ و لبریز بشیم♪ 941 01:44:29,520 --> 01:44:44,440 ♪ و لبریز بشیم♪ 942 01:44:44,440 --> 01:44:48,060 ♪ شادی که ناپدید میشه♪ 943 01:44:48,060 --> 01:44:51,440 ♪ لحظه ای که به دست میاد ♪ 944 01:44:51,440 --> 01:44:57,880 ♪ این تنها چیزیه که دنبالش بودم♪ 945 01:44:57,880 --> 01:45:04,240 ♪ من از کلمه "عشق" سوء استفاده کردم 946 01:45:04,240 --> 01:45:11,560 ♪ تعجب میکنم که الان معنای واقعی اون رو میفهمم ♪ 947 01:45:11,560 --> 01:45:14,830 ♪ دوست داشتن کسی ♪ 948 01:45:14,830 --> 01:45:18,220 ♪ فقط دوست داشته شدن غم انگیزه ♪ 949 01:45:18,220 --> 01:45:25,040 ♪ گرچه برای قلب خالی من موهبته♪ 950 01:45:25,040 --> 01:45:31,760 ♪ چه آسمان صاف باشه چه آسمان طوفانی، ♪ 951 01:45:31,760 --> 01:45:38,440 ♪ ما همه اونها رو تحسین خواهیم کرد 952 01:45:38,440 --> 01:45:41,630 ♪ من چیزی ندارم، ♪ 953 01:45:41,630 --> 01:45:45,120 ♪ اما من همه چیزم رو به تو خواهم داد ♪ 954 01:45:45,120 --> 01:45:50,060 ♪ رها میکنیم، احساس سبکی میکنیم، ♪ 955 01:45:50,060 --> 01:45:55,180 ♪ و لبریز میشیم♪ 956 01:46:18,430 --> 01:46:23,850 ♪ چراغ قلب صادق ما♪ 957 01:46:23,850 --> 01:46:30,540 ♪ تاریکی رو روشن خواهد کرد و ما رو راهنمایی خواهد کرد 958 01:46:30,540 --> 01:46:37,240 ♪ ما در نهایت فراتر از مرگ و زندگی، متصل خواهیم شد♪ 959 01:46:37,240 --> 01:46:43,550 ♪ ما با هم رها میشیم، احساس سبکی میکنیم، ♪ 960 01:46:43,550 --> 01:46:45,370 ♪ و لبریز میشیم♪ 961 01:46:45,370 --> 01:46:51,760 ♪ چه آسمان صاف باشه چه آسمان طوفانی، ♪ 962 01:46:51,760 --> 01:46:58,480 ♪ ما همه اونها رو تحسین خواهیم کرد 963 01:46:58,480 --> 01:47:01,880 ♪ من چیزی ندارم، ♪ 964 01:47:01,880 --> 01:47:05,180 ♪ اما من همه چیزم رو به تو خواهم داد ♪ 965 01:47:05,180 --> 01:47:10,120 ♪ رها میکنیم، احساس سبکی میکنیم، ♪ 966 01:47:10,120 --> 01:47:15,230 ♪ و لبریز میشیم♪ 967 01:47:38,700 --> 01:47:51,800 میچی تیو کو - فوجی کازه 968 01:47:38,700 --> 01:47:51,800 TlG :@Jdrama_Team IG:Jdrama_Team jdramaworld.blogsky.com 82696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.