All language subtitles for Saygi.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-ODEON_track3_[ara]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:10,960 جميع الشخصيات والمؤسسات في هذا المسلسل هي من وحي الخيال 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 لم يتم التعرض بالأذى أثناء تصوير المشاهد لأي حيوان قط 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,000 إنها ساعة القراءة 4 00:00:54,520 --> 00:00:57,280 هذا الشيء الوحيد الذي تركه لي والدي 5 00:00:58,840 --> 00:01:00,520 سأقرأه عليكِ للمرة الأخيرة 6 00:01:01,440 --> 00:01:04,960 ابني، ابني الجميل 7 00:01:05,720 --> 00:01:07,480 أنا لم أكذب عليك قط - ...عندما - 8 00:01:07,720 --> 00:01:11,760 ...كنت في السجن... 9 00:01:12,240 --> 00:01:15,400 كنت أفكر فيك وبابنتي الجميلة كل دقيقة 10 00:01:17,200 --> 00:01:21,080 أخذوا والدتك مني ولفقوا عليّ التهمة 11 00:01:22,520 --> 00:01:25,920 والشخص الذي فعل ذلك كانت والدتي يا بني 12 00:01:26,960 --> 00:01:30,400 كانت جدتك نازية يا بني 13 00:01:32,160 --> 00:01:34,480 لطالما كانت هذه الحقيقة مصدر تهديد لها 14 00:01:35,040 --> 00:01:36,840 لذا، لتدمير هذه الحقيقة 15 00:01:37,440 --> 00:01:39,240 أولاً قضت على كنتها 16 00:01:39,600 --> 00:01:41,560 التي كانت حامل بابنتنا 17 00:01:42,320 --> 00:01:43,560 وجاء الدور عليّ بعدها 18 00:01:44,640 --> 00:01:46,960 لقد قضت على ابنها 19 00:01:47,680 --> 00:01:50,120 ...إذا علموا أنك تعرف الحقيقة 20 00:01:50,680 --> 00:01:52,440 سيسعون خلفك أيضاً 21 00:01:52,920 --> 00:01:56,200 ...أنا، والدتك وأختك 22 00:01:59,200 --> 00:02:01,280 سنكون في انتظارك 23 00:02:37,960 --> 00:02:39,240 ...أنت 24 00:02:40,160 --> 00:02:41,840 نازية عظيمة 25 00:02:44,880 --> 00:02:46,320 أنا أكرهك 26 00:04:10,920 --> 00:04:12,720 "احترام" 27 00:04:18,640 --> 00:04:20,080 توقف يا سافاش، سوف أتقيأ 28 00:04:37,120 --> 00:04:39,680 هل أنتِ بخير؟ - أجل - 29 00:04:48,120 --> 00:04:49,680 نحن بحاجة إلى وضع خطة 30 00:04:51,360 --> 00:04:52,720 أي خطة يا هيلين؟ 31 00:04:53,800 --> 00:04:56,000 انتهى كل شيء الآن، انتهى 32 00:04:56,520 --> 00:04:58,680 لم ينتهِ أي شيء بعد يا سافاش، لا تكن متشائماً 33 00:04:58,840 --> 00:05:00,200 لقد مات الرجل 34 00:05:01,160 --> 00:05:03,880 لقد قتلت رجلاً بريئاً، أي تشاؤم؟ 35 00:05:05,120 --> 00:05:06,480 هل تريدين من أن أسجل هذا أيضاً؟ 36 00:05:06,800 --> 00:05:08,520 هل أخبرهم لماذا قتلته؟ 37 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 تفضلي 38 00:05:10,080 --> 00:05:11,600 أنا قتلت أيبارس 39 00:05:12,040 --> 00:05:13,720 لأنني كنت خائفاً من أن يبلغ على حبيبتي 40 00:05:13,840 --> 00:05:14,880 !عد إلى رشدك يا سافاش 41 00:05:14,920 --> 00:05:17,160 أنا حزنت أيضاً على قتلك لأيبارس 42 00:05:18,760 --> 00:05:20,520 لا لا يمكنني السماح لك بتسليم نفسك 43 00:05:20,640 --> 00:05:21,760 لماذا؟ 44 00:05:23,440 --> 00:05:25,360 هل تخشين أن يلقوا القبض عليكِ أيضاً؟ 45 00:05:26,400 --> 00:05:28,720 لا، بل أخشى أن أفقدك 46 00:05:31,040 --> 00:05:32,840 إذا كنت تحبني بما يكفي لقتل شخص بريء 47 00:05:32,880 --> 00:05:35,080 فأنا متأكدة أنك تحبني لدرجة أنك لن تسلم نفسك للشرطة 48 00:05:35,240 --> 00:05:36,680 لقد قتلته بالخطأ 49 00:05:36,880 --> 00:05:38,720 لقد قتلت سائق سيارة الأجرة بالخطأ أيضاً 50 00:05:38,960 --> 00:05:41,560 سنتجاوز هذا الأمر معاً كما فعلنا سابقاً 51 00:05:42,960 --> 00:05:45,640 .لقد بدأوا حملة للقبض علينا انتهى كل شي الآن 52 00:05:46,280 --> 00:05:47,800 تقبلي ذلك 53 00:05:52,680 --> 00:05:54,120 المدعي يقوم بخدعة ما مجدداً 54 00:05:54,240 --> 00:05:55,280 !لا يوجد شيء من هذا القبيل 55 00:05:55,400 --> 00:05:57,160 قام شخصان متأثران بنا باختطاف ابنته 56 00:05:57,640 --> 00:05:59,040 والآن يعتقد الجميع أننا فعلنا ذلك 57 00:05:59,240 --> 00:06:00,440 نحن وحدنا الآن 58 00:06:00,680 --> 00:06:02,560 نحن لسنا وحدنا، سليمان معنا 59 00:06:02,880 --> 00:06:05,320 !من هو سليمان بحق الجحيم؟ لقد سبق أن تحدثنا بهذا 60 00:06:05,440 --> 00:06:08,120 ،لقد قلنا إننا لن نفعل ذلك مرة أخرى وإن الأمر قد انتهى، أليس كذلك؟ 61 00:06:08,720 --> 00:06:11,680 ...لقد ذهبت ووثقت بالرجل، وأقنعك - !كيف تضع اللوم عليه؟ - 62 00:06:12,000 --> 00:06:13,280 لولاه لكنا معتقلين منذ زمن طويل 63 00:06:13,400 --> 00:06:15,520 ماذا تعرفين عن هذا الرجل؟ ماذا تعرفين؟ 64 00:06:15,640 --> 00:06:17,400 أعلم حقيقة أنه لو لم يدعمنا لكان قضي علينا بالفعل 65 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 يا ليته قضي علينا 66 00:06:18,560 --> 00:06:20,840 أصبحنا حديث البلد كله 67 00:06:21,080 --> 00:06:22,760 لم يعاملنا أحد على أننا قتلة 68 00:06:22,880 --> 00:06:24,800 اعتقد مئات الآلاف من الناس أننا على حق 69 00:06:25,000 --> 00:06:26,720 ...هل تضع كل ذلك جانباً 70 00:06:27,080 --> 00:06:29,280 وتخبرني أن كل ما فعلناه كان خطأ؟ 71 00:06:29,960 --> 00:06:33,200 هل ستكون سعيداً لو تعرضتُ للاغتصاب؟ 72 00:06:33,840 --> 00:06:35,960 هل تعتقد أن العالم سيكون ...مكاناً أفضل 73 00:06:36,080 --> 00:06:38,360 لو أشفقت على سائق سيارة الأجرة المنحرف ولم تقتله؟ 74 00:06:39,280 --> 00:06:41,200 إذا سلمنا أنفسنا، فعلى الأقل سيطلقون سراح الفتاة 75 00:06:41,320 --> 00:06:43,320 وتنجو بنفسها - لن نسلم أنفسنا - 76 00:06:44,880 --> 00:06:46,280 سليمان لن يخذلنا 77 00:06:46,320 --> 00:06:48,200 سيقدم لنا المساعدة - !لا تزال تقول سليمان يا رجل - 78 00:06:53,160 --> 00:06:54,600 هل احتسيت الكحول؟ 79 00:06:57,640 --> 00:06:59,280 اتصلت بك لكنك لم ترد 80 00:07:00,920 --> 00:07:02,680 كنت بحاجة للتحدث مع شخص ما، لذلك التقيت بسليمان 81 00:07:02,800 --> 00:07:05,320 لقد ذهبت واقتحمت منزل الرجل لأجلك وأنتِ كنت تحتسين الكحول؟ 82 00:07:05,360 --> 00:07:07,480 كيف لي أن أعرف أنك كنت عند أيبارس؟ 83 00:07:07,600 --> 00:07:09,400 ألم يخبرك سليمان؟ 84 00:07:10,120 --> 00:07:11,720 هو أعطاني العنوان 85 00:07:13,360 --> 00:07:15,320 لم يخبرني - هل أنت معجبة بسليمان؟ - 86 00:07:15,360 --> 00:07:16,720 !انتبه إلى كلامك يا سافاش 87 00:07:16,840 --> 00:07:17,960 لأنني أعتقد أن لديه مشاعر تجاهك 88 00:07:18,000 --> 00:07:19,880 أنت تتحدث عن رجل بعمر أبي 89 00:07:20,040 --> 00:07:21,560 لا، لا بد من أنه أكبر من والدك 90 00:07:22,360 --> 00:07:24,160 !سافاش، انتبه إلى كلامك 91 00:07:28,760 --> 00:07:31,720 إذا كان لديك فرصة لاختيار واحد منا، من ستختارين؟ 92 00:07:36,880 --> 00:07:39,240 أنت خياري الوحيد يا سافاش 93 00:07:41,800 --> 00:07:43,480 لا تفكر بأمور سخيفة من فضلك 94 00:08:00,200 --> 00:08:02,200 لقد اتصل بك من هاتف مشفر 95 00:08:03,840 --> 00:08:05,280 من يملك هذه الأنواع من الهواتف؟ 96 00:08:05,680 --> 00:08:07,720 إنه ليس أحد الهواتف المشفرة المألوفة بالنسبة لنا 97 00:08:07,960 --> 00:08:09,640 إنه أجنبي المنشأ 98 00:08:10,640 --> 00:08:12,960 لهذا السبب يبدو من المستحيل اختراقه 99 00:08:15,960 --> 00:08:18,000 هل أستطيع الرد؟ - بالتأكيد، تفضل - 100 00:08:19,560 --> 00:08:20,600 مرحباً؟ - خالد - 101 00:08:20,680 --> 00:08:22,440 نعم سيدي - أنا متأسف لمصابك مجدداً - 102 00:08:22,960 --> 00:08:25,160 هل هناك أي مستجدات؟ - لا، ما زلنا نعمل على ذلك - 103 00:08:25,360 --> 00:08:29,000 خالد، هذه القضية ليست قضيتك الشخصية بعد الآن 104 00:08:29,120 --> 00:08:30,720 إنها قضية دولة الآن 105 00:08:31,320 --> 00:08:33,240 سنجد ابنتك - إن شاء الله - 106 00:08:33,920 --> 00:08:35,840 حسناً، عملاً موفقاً، أبقنى على اطلاع بالمستجدات 107 00:08:35,880 --> 00:08:36,880 شكراً 108 00:08:38,760 --> 00:08:40,320 أي أخبار؟ 109 00:08:42,240 --> 00:08:43,320 لا شيء 110 00:08:44,960 --> 00:08:46,840 اذهبي إلى المنزل وانتظريني هناك 111 00:08:46,960 --> 00:08:49,880 .أريد البقاء معك سأفقد عقلي في المنزل لوحدي 112 00:08:50,040 --> 00:08:53,600 شكران، على الأقل اذهبي واستلقي في الداخل، لا تتجولي هنا 113 00:08:54,000 --> 00:08:56,680 في الداخل؟ هناك مقعد في الممر فقط 114 00:08:56,920 --> 00:08:58,560 حسناً، اذهبي واستلقي على المقعد إذن 115 00:08:59,120 --> 00:09:01,200 هل لديك بطانية؟ - سأجلب واحدة يا سيدي - 116 00:09:05,560 --> 00:09:07,640 سأكون ضيفة في برنامج حسرت غداً 117 00:09:07,680 --> 00:09:09,680 !تباً لا يمكنك القيام بذلك 118 00:09:10,120 --> 00:09:12,240 لكن الجمهور أظهر المزيد من الدعم بعد مناشدتي الأخيرة 119 00:09:12,480 --> 00:09:14,960 قالوا إنني كنت مؤثرة للغاية - لا تهذي يا شكران - 120 00:09:15,400 --> 00:09:16,400 لا يمكنك القيام بذلك، أنا لن أسمح لك 121 00:09:16,440 --> 00:09:18,600 لم أطلب منك إذناً - هل هذا كل ما يمكنك فعله؟ - 122 00:09:18,640 --> 00:09:20,400 الظهور على التلفاز والنواح والبكاء؟ 123 00:09:20,640 --> 00:09:22,040 أنت تمثلينني في نفس الوقت 124 00:09:22,160 --> 00:09:24,240 لا أريدك أن تبدين ضعيفة وعاجزة على التلفاز مرة أخرى 125 00:09:24,280 --> 00:09:27,280 أنا قلقة على ابنتنا، هل تسمي هذا عجزاً؟ 126 00:09:27,360 --> 00:09:30,360 شكران، اذهبي وابكي في المنزل وانتظري مكالمتي، حسناً؟ 127 00:09:30,480 --> 00:09:34,400 !لا أستطيع الانتظار ...أضحي بحياتي لأجل ابنتي 128 00:09:34,520 --> 00:09:36,240 !ناهيك عن البكاء على شاشة التلفاز 129 00:09:36,480 --> 00:09:38,320 سأفرض حظراً على البث، لذلك لا يمكنك المشاركة في البرنامج 130 00:09:38,640 --> 00:09:40,080 !سأشارك في البرنامج - !لن تفعلي - 131 00:09:40,200 --> 00:09:43,360 !بل سأفعل - سيدي، البطانية؟ - 132 00:09:43,600 --> 00:09:45,600 لا لزوم لها - !بل لها لزوم - 133 00:09:52,120 --> 00:09:54,120 كنتُ ذاهباً إلى أنقرة بالقطار السريع" 134 00:09:55,120 --> 00:09:58,080 بينما كنتُ جالساً على مقعدي في ...درجة رجال الأعمال 135 00:09:58,760 --> 00:10:02,040 اضطررتُ للرد على هاتفي لأن رئيسي كان يتصل بي 136 00:10:02,960 --> 00:10:04,880 ...لم أدرك أنني 137 00:10:06,000 --> 00:10:10,360 كنت أتحدث بصوت عال لأنني كنت أضع السماعات في أذني 138 00:10:10,920 --> 00:10:14,800 استغرقت المكالمة الهاتفية حوالي ساعة 139 00:10:16,200 --> 00:10:20,040 في هذه الأثناء كان هناك سيد جالس على المقعد أمامي 140 00:10:20,160 --> 00:10:22,200 وحذرني ثلاث مرات 141 00:10:22,560 --> 00:10:26,120 لم أهتم بذلك لأنني كنت أتحدث عن موضوع مهم 142 00:10:26,360 --> 00:10:28,520 "...كان الأمر يتعلق بالحصول على ترقية 143 00:10:32,760 --> 00:10:34,960 .لقد حصلت على الترقية هل أنت سعيد الآن؟ 144 00:10:36,920 --> 00:10:39,120 لم أكن أعلم أنني كنت أزعجك 145 00:10:42,560 --> 00:10:46,200 في الواقع، كنت أعلم ذلك، أنا آسف لأنني قللت من احترامك 146 00:10:51,160 --> 00:10:52,840 هل تحبين النميمة كثيراً؟ 147 00:10:54,240 --> 00:10:56,160 ما زلت لا أعرف ماذا قالوا لك 148 00:10:56,680 --> 00:10:58,080 حتماً إنها جميلة التي أخبرتك 149 00:10:58,760 --> 00:11:01,120 لم أرَ شخصاً يحب النميمة مثلها من قبل 150 00:11:01,480 --> 00:11:03,600 كان يجب أن تكون هنا بدلاً مني 151 00:11:03,960 --> 00:11:06,240 لا أعلم ما قالته لك، لكن لا بد أنها كاذبة 152 00:11:06,720 --> 00:11:07,800 دعينا نرى 153 00:11:08,480 --> 00:11:12,760 يا فتاة، الرجل في السرير سيء للغاية، إنه يقذف مبكراً 154 00:11:13,000 --> 00:11:15,200 لم أكن أتحدث عنك 155 00:11:16,600 --> 00:11:17,880 هل أرجومانت؟ 156 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 أجل أرجو 157 00:11:19,320 --> 00:11:21,480 هو يطلب مني دعوته بهذا الاسم في السرير 158 00:11:21,920 --> 00:11:25,320 ،يريدني أن أمص قضيبه طوال الوقت حتى أننا نفعل وضعية 69 أيضاً 159 00:11:25,520 --> 00:11:27,480 إنه لا يعرف أي شيء آخر على أي حال 160 00:11:29,480 --> 00:11:31,120 لماذا كذبت عليها وأخبرتها أننا نمنا معاً؟ 161 00:11:32,240 --> 00:11:34,600 المعذرة يا سيد أرجومانت - يمكنك مناداتي بـ أرجو - 162 00:11:34,800 --> 00:11:36,280 أستغفر الله 163 00:11:37,600 --> 00:11:40,120 أليس ما فعلتِه يعد قلة احترام؟ 164 00:11:42,240 --> 00:11:43,240 ...أنا 165 00:11:44,160 --> 00:11:45,720 أنا معجبة بك كثيراً 166 00:11:46,200 --> 00:11:48,400 لم أكن أريدهم أن يعرفوا أنني كنت أكذب 167 00:11:48,680 --> 00:11:51,560 أعني، اعتقدت أنهم سيصدقونني إذا أعطيتهم تفاصيل هكذا 168 00:11:52,440 --> 00:11:54,960 لم أقصد التقليل من احترامك - بل فعلتِ - 169 00:11:55,480 --> 00:11:56,840 فعلت 170 00:12:03,240 --> 00:12:05,640 لماذا لم تشاركني مسند الذراع في الطائرة؟ 171 00:12:08,680 --> 00:12:10,480 كنت نائماً، لم أكن مدركاً 172 00:12:11,280 --> 00:12:13,280 كنت تتظاهر بالنوم، صحيح؟ 173 00:12:16,240 --> 00:12:18,480 أنا لا أخرج بين العامة كثيراً 174 00:12:19,600 --> 00:12:21,920 ولكن في كل مرة أقابل فيها شخصاً مثلك 175 00:12:24,600 --> 00:12:27,440 يعتقد الجميع أنه مركز الكون 176 00:12:29,560 --> 00:12:31,240 المعذرة ولكن ألا تفكر بهذه الطريقة أنت أيضاً؟ 177 00:12:31,360 --> 00:12:35,200 لا، لا أفعل ذلك لأنني أعرف أنني مركز الكون 178 00:12:35,720 --> 00:12:37,680 عدم مشاركة مسند الذراع معك يجعلني شخصاً سيئاً؟ 179 00:12:37,800 --> 00:12:39,120 أجل، يجعلك هكذا 180 00:12:40,200 --> 00:12:42,760 كم أسبوع أعطيتك يا هذا؟ كم مرة قلت لك؟ 181 00:12:43,000 --> 00:12:44,440 هل ما زلت تسألني هذا السؤال؟ 182 00:12:44,760 --> 00:12:46,440 هل تعتقد أنك رجل صالح إذن؟ 183 00:12:48,880 --> 00:12:51,240 لا تحاول مساواتي مع نفسك، حسناً؟ 184 00:12:51,800 --> 00:12:54,480 أنا لست إنساناً، أنا مفهوم 185 00:12:55,240 --> 00:12:57,800 يمكنك التفكير في ذلك كالعدالة، هل فهمت؟ 186 00:12:58,320 --> 00:13:02,400 أنت تغتصب حقوقي، ولكن لا عقاب لذلك 187 00:13:03,760 --> 00:13:05,440 إذن، فأنت تريد ألا يخطئ أحد 188 00:13:06,120 --> 00:13:07,640 هل تعتقد أن هذا ممكن الحدوث؟ 189 00:13:08,320 --> 00:13:09,640 هذا لا يحدث 190 00:13:09,680 --> 00:13:11,720 هناك الكثير من الأشخاص أمثالك، لهذا لا يحدث 191 00:13:12,200 --> 00:13:15,680 يجب تربية وتأهيل الناس أمثالك منذ الولادة 192 00:13:16,920 --> 00:13:18,960 ...لا أجد وقتاً لتجفيف المستنقع 193 00:13:19,360 --> 00:13:21,200 لأنني أسعى دائماً وراء أشخاص مثلك 194 00:13:22,560 --> 00:13:24,000 لكن هذا سيأتي وقته أيضاً 195 00:13:24,920 --> 00:13:27,480 هل ستتحدث حتى الصباح؟ 196 00:13:27,760 --> 00:13:30,000 حسناً، أنا قادم - ماذا ستفعل بي؟ - 197 00:13:35,840 --> 00:13:37,800 هل وضعتم أيبارس داخل الجليد؟ 198 00:13:38,160 --> 00:13:40,560 لقد تم القيام بذلك - جيد، هل أحرقتم منزله؟ - 199 00:13:40,960 --> 00:13:44,080 وتم القيام بذلك أيضاً - جيد، هذا جميل، شكراً - 200 00:13:50,400 --> 00:13:52,680 علينا إيجاد هذه الصفحة المفقودة 201 00:13:53,280 --> 00:13:55,520 لدى المدعي النسخ الأصلية، هل طلبتِها منه؟ 202 00:13:55,760 --> 00:13:58,440 علمت أن ابنته قد اختطفت عندما ذهبت لرؤيته، لهذا لم نستطع التحدث 203 00:13:58,880 --> 00:14:00,440 ثم تحدثت مع كاتبه 204 00:14:01,120 --> 00:14:03,760 تفحص الملف لكن لم يكن هناك أي شيء مفقود 205 00:14:04,400 --> 00:14:05,920 من أزالها برأيك؟ 206 00:14:06,760 --> 00:14:07,960 أرجومانت شوزار 207 00:14:08,320 --> 00:14:09,960 ما علاقته بالأمر؟ 208 00:14:10,360 --> 00:14:11,480 ...استمع 209 00:14:11,520 --> 00:14:15,240 لا أعتقد أن أرجومانت جاء إلى منزلي بالصدفة 210 00:14:16,120 --> 00:14:18,280 انظر، إنه يخرج الملف هنا 211 00:14:18,720 --> 00:14:20,600 لم أره بشكل جيد لأنها كانت الزاوية الخطأ 212 00:14:20,920 --> 00:14:23,320 ،لقد جاء إليك للوصول إلى الشابين هل فهمت ذلك بشكل صحيح؟ 213 00:14:23,520 --> 00:14:24,880 بالضبط 214 00:14:24,920 --> 00:14:29,880 لقد قُبض على شرطي لا علاقة له بالقضية بالخطة التي وضعها المدعي، هل تذكر ذلك؟ 215 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 مراد شانال 216 00:14:31,320 --> 00:14:34,960 ...إذا أطلقوا سراح ذلك الشرطي غداً 217 00:14:36,240 --> 00:14:37,920 هل يلحق بالبرنامج؟ 218 00:14:39,480 --> 00:14:41,000 ماذا تنوي القيام بفعله؟ 219 00:14:44,560 --> 00:14:46,520 سأحرص على إطلاق سراحه بشكل مشروط 220 00:14:49,400 --> 00:14:52,600 كنا في حالة ثمالة في تلك الليلة، اعتقدت أنه كان يمازحني 221 00:14:53,280 --> 00:14:55,960 وبعد أيام قليلة كنا نتناول العشاء أنا والمدعي 222 00:14:56,600 --> 00:14:59,120 وخمن من جاء إلينا بالصدفة 223 00:15:00,040 --> 00:15:02,360 أرجومانت شوزار - !بالضبط - 224 00:15:02,800 --> 00:15:04,200 وهل تعلم ماذا حدث بعد ذلك؟ 225 00:15:04,320 --> 00:15:08,080 ومجدداً عن طريق الصدفة، كان المدعي في تلك الأثناء يعمل على قضية مفقود 226 00:15:08,640 --> 00:15:12,480 شوهد الشخص المفقود آخر مرة في حانة طلابية في قاضي كوي 227 00:15:13,040 --> 00:15:14,600 خمن من كان معه؟ 228 00:15:14,960 --> 00:15:16,200 أرجومانت شوزار 229 00:15:16,480 --> 00:15:19,160 أراد المدعي أخذ أقوال أرجومانت حول القضية 230 00:15:19,280 --> 00:15:21,800 لكنه قال بما أننا تقابلنا هنا، فلنتحدث هنا 231 00:15:22,680 --> 00:15:26,360 كان أرجومانت مرتاحاً جداً ولم يصب بالذعر على الإطلاق 232 00:15:27,160 --> 00:15:30,600 على العكس من ذلك، هو ضغط على المدعي 233 00:15:31,240 --> 00:15:33,520 وبعد ذلك بدأ بالتحدث عن هذين القاتلين 234 00:15:33,920 --> 00:15:37,520 هل تعرف من الذي أحدث هذين القاتلين؟ 235 00:15:38,440 --> 00:15:39,640 أنتم 236 00:15:39,840 --> 00:15:43,360 وبعد ذلك اليوم، تم اختطاف ابنة المدعي من قبل هذين القاتلين 237 00:15:43,800 --> 00:15:45,320 هل تعتقد أن هذه مصادفة أيضاً؟ 238 00:15:45,800 --> 00:15:46,880 ماذا تحاولين أن تقولي؟ 239 00:15:47,160 --> 00:15:50,200 اسمع، نعلم جميعاً أن أحداً ما ...في الداخل كان يدعم 240 00:15:50,320 --> 00:15:52,240 هذين القاتلين من البداية 241 00:15:52,560 --> 00:15:54,600 حتى أنهم كانوا يظنون أنه أحد عناصر الشرطة 242 00:15:54,720 --> 00:15:57,040 ماذا تعتقدين؟ - !أرجومانت شوزار - 243 00:15:57,320 --> 00:16:01,040 لدي نصيحة لك، لا تشاركي نظرياتك هذه مع الجميع 244 00:16:02,200 --> 00:16:03,880 ألا تعتقد أن ما قلتهُ يبدو منطقياً؟ 245 00:16:04,000 --> 00:16:05,480 لدي نصيحة أخرى لكِ أيضاً 246 00:16:05,520 --> 00:16:07,120 باشري بعمل برنامج الطبخ للموسم القادم 247 00:16:07,160 --> 00:16:08,240 !اقبلي عرضهم 248 00:16:08,640 --> 00:16:10,720 لم أحضرك إلى هنا لتعطيني نصائح، أليس كذلك؟ 249 00:16:10,840 --> 00:16:12,040 نصيحتي الأخيرة لكِ 250 00:16:12,200 --> 00:16:15,040 إذا كان ما قلته صحيحاً، دعي المدعي يتصادم مع أرجومانت 251 00:16:15,080 --> 00:16:16,160 عليك التنحي جانباً 252 00:16:16,280 --> 00:16:18,240 أنا صحفية - لست كذلك - 253 00:16:18,680 --> 00:16:19,960 كان هذا في الماضي 254 00:16:33,160 --> 00:16:34,640 لو أنك نمت لمدة ساعتين على الأقل 255 00:16:34,760 --> 00:16:36,040 كيف ستتحمل الوقوف؟ 256 00:16:37,320 --> 00:16:39,080 لا أستطيع النوم حتى لو ذهبت إلى الفراش على أي حال 257 00:16:40,080 --> 00:16:42,760 اخلدي إلى النوم أنتِ، وسأتصل بك في حال استجد شيء 258 00:16:43,000 --> 00:16:45,200 ضعي الهاتف بالقرب منكِ - دعني آتي معك أيضاً - 259 00:16:45,360 --> 00:16:48,760 .حباً بالله يا شكران ألم تحضري الفطور؟ 260 00:16:49,080 --> 00:16:52,440 لا، هل ترغب في تناول شيء؟ - !توبة توبة - 261 00:16:52,960 --> 00:16:54,520 سأحضر لك خبزاً محمصاً 262 00:16:55,680 --> 00:16:57,920 في حين لا نعرف حتى إذا كانت جمرة جائعة أم لا 263 00:16:58,480 --> 00:17:00,440 اعتقدت أنك لا تريد تناول أي شيء 264 00:17:00,760 --> 00:17:02,360 كنت تقولين أن أخلد للنوم قبل قليل 265 00:17:02,400 --> 00:17:03,720 الآن تقولين ألا آكل 266 00:17:03,840 --> 00:17:05,120 شكران، ما تركيبة عقلك هذه؟ 267 00:17:05,240 --> 00:17:07,160 لم أستطع حل لغزك طوال العشرين سنة الماضية 268 00:17:07,320 --> 00:17:09,400 هل تريد مضاعفة الجبن؟ - لا، اجعليها طبقة واحدة - 269 00:17:09,520 --> 00:17:10,920 لأنه سيكون من العار علي في حين أن ابنتنا مختطفة 270 00:17:10,960 --> 00:17:13,120 هل تطلق النكات بكل وقاحة في هكذا وضع؟ 271 00:17:13,240 --> 00:17:15,480 هل تتوقع مني الضحك عليها؟ - !أي نكات بحق الجحيم - 272 00:17:15,600 --> 00:17:17,440 !ابتعدي من هنا، ابتعدي سأفعل ذلك بنفسي 273 00:17:17,720 --> 00:17:20,000 لعنة الله علي - !أيها الشخص عديم الوجدان - 274 00:17:20,360 --> 00:17:23,080 !أنا أم !لا تضغط عليّ بعد الآن 275 00:17:25,720 --> 00:17:29,520 .حسناً، لا تبكي أود طرح سؤال عليك 276 00:17:29,840 --> 00:17:30,880 ماذا؟ 277 00:17:30,920 --> 00:17:34,560 هل هناك أي شيء تخفيه عني ابنتي وتعرفينه أنت فقط؟ 278 00:17:34,920 --> 00:17:36,920 كحول، مخدرات وما شابه 279 00:17:37,000 --> 00:17:38,720 لا، لماذا؟ 280 00:17:40,040 --> 00:17:42,880 قد تكون تتعاطى المخدرات - لا تفعل هكذا شيء - 281 00:17:43,760 --> 00:17:45,560 ابنتي لا تتعاطى المخدرات 282 00:17:46,360 --> 00:17:49,240 وما أدراكِ؟ هل كنت تهتمين بها بما فيه الكفاية؟ 283 00:17:49,280 --> 00:17:50,280 ماذا تقول أنت؟ 284 00:17:50,320 --> 00:17:52,360 هل كان علينا ملاحقتها من مكان إلى مكان كفتاة صغيرة؟ 285 00:17:53,640 --> 00:17:55,720 تم اختطاف جمرة بسببك أنت 286 00:17:56,080 --> 00:17:58,840 لقد كنت مهووساً جداً بالعثور على هذين القاتلين 287 00:17:58,960 --> 00:18:01,760 إذا كنت تشارك في البرامج التلفزيونية طوال الوقت 288 00:18:01,880 --> 00:18:04,960 !بالطبع سيختطفون ابنتك 289 00:18:06,040 --> 00:18:09,080 هل تعتقد أنني لم أكن أعرف أنك لطالما أردت أن تكون مشهوراً؟ 290 00:18:09,600 --> 00:18:13,480 هل أنت سعيد الآن؟ - !إلى الجحيم أنت وكلامك - 291 00:18:14,680 --> 00:18:16,520 يا ليتهم اختطفوك أنتِ بدلاً !منها بحق اللعنة 292 00:18:16,640 --> 00:18:18,240 !لا تكن فظاً 293 00:18:58,240 --> 00:18:59,600 بني؟ 294 00:19:05,080 --> 00:19:07,120 هل أبي في المنزل؟ - أجل، إنه في الداخل - 295 00:20:11,360 --> 00:20:14,040 ذهبت لرؤيتها في المنطقة الصناعية واعتقدت أنهم لن يتمكنوا من إصلاحها 296 00:20:14,360 --> 00:20:16,000 إنها في حالة جيدة، أليس كذلك؟ - أجل - 297 00:20:17,400 --> 00:20:18,480 هل هناك أي مشاكل في المحرك؟ 298 00:20:18,520 --> 00:20:20,880 لا يا أبي، يمكنك أن تأخذها في جولة حول الحي إذا أردت 299 00:20:21,440 --> 00:20:22,960 من أين لك المال؟ 300 00:20:24,640 --> 00:20:26,560 ،لقد اقترضت من أحد معارفي وسأوفيه نقوده على مهل 301 00:20:26,720 --> 00:20:29,360 .يمكننا أن ندفع له معاً أعطني هذه المفاتيح 302 00:20:30,400 --> 00:20:31,880 !هيا لنأخذها في جولة 303 00:20:36,280 --> 00:20:39,440 إلى أين تذهبان؟ سآتي أنا أيضاً 304 00:20:39,600 --> 00:20:42,200 .لن نذهب إلى أي مكان بدونك اصعدي للسيارة 305 00:21:04,360 --> 00:21:07,360 أتمنى لو كانت هالة معنا أيضاً، لكنا ذهبنا إلى المضيق معاً 306 00:21:07,640 --> 00:21:09,160 اسمها ليس هالة يا امرأة 307 00:21:09,720 --> 00:21:14,240 !اسمها هيلين! هيلين !أما زلت لا تعرفين اسمها 308 00:21:41,240 --> 00:21:43,760 مرحباً؟ - هيلين، أنا خالتك غونول - 309 00:21:43,960 --> 00:21:45,040 لقد اندلع حريق الليلة الماضية 310 00:21:45,160 --> 00:21:47,480 اتصلت الشرطة صباحاً وقالوا إنهم لم يتمكنوا من العثور على أيبارس 311 00:21:47,840 --> 00:21:49,640 .كل شيء أصبح رماداً أنا لا أعرف أين هو 312 00:21:49,760 --> 00:21:52,240 !سأفقد عقلي ولا يمكنني الوصول إليه عبر الهاتف أيضاً 313 00:21:53,200 --> 00:21:56,040 لا أعلم، لم أذهب إلى الجامعة اليوم 314 00:21:56,320 --> 00:21:58,360 ربما قد بقي عند أحد أصدقائه 315 00:21:58,640 --> 00:22:01,960 ولكن كيف احترق منزله؟ هل اندلعت فيه النيران من تلقاء نفسها؟ 316 00:22:02,040 --> 00:22:03,720 أنا لا أملك أدنى فكرة يا خالة غونول 317 00:22:03,840 --> 00:22:06,760 حسناً يا عزيزتي، اتصلي بي في حال علمت شيئاً، حسناً؟ 318 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 حسناً، سأفعل 319 00:22:13,760 --> 00:22:15,080 جاءني خبر باحتراق منزل أيبارس 320 00:22:16,200 --> 00:22:18,640 علمت بذلك، كان هناك تسرب غاز على الأغلب 321 00:22:20,480 --> 00:22:22,240 لا يمكنهم العثور على أي شيء يخص سافاش، أليس كذلك؟ 322 00:22:22,600 --> 00:22:23,920 لا، لا يمكنهم ذلك 323 00:22:24,240 --> 00:22:26,240 كيف حاله؟ - ليس بخير - 324 00:22:26,880 --> 00:22:28,800 بكى طوال الليل وغادر في الصباح 325 00:22:28,920 --> 00:22:30,800 قال إنه سيوصل السيارة إلى والده 326 00:22:31,120 --> 00:22:32,920 ما الخطب يا أخ سليمان؟ لماذا جئت دون سابق إنذار؟ 327 00:22:33,040 --> 00:22:34,520 هل هناك خطب ما؟ 328 00:22:38,000 --> 00:22:41,760 هيلين، حان الوقت لنتحدث عن بعض الحقائق 329 00:22:43,480 --> 00:22:45,240 لقد تم الحصول على عينات ...الحمض النووي 330 00:22:45,280 --> 00:22:46,920 التي طلبتها في التحقيق بقضية إزميت يا سيدي 331 00:22:48,760 --> 00:22:49,880 هل هناك تطابق؟ 332 00:22:50,200 --> 00:22:52,080 قالوا إن الأمر سيستغرق شهراً يا سيدي 333 00:22:52,240 --> 00:22:54,760 شهر؟ أخبرهم بإعطاء الأولوية لذلك 334 00:22:55,000 --> 00:22:56,880 لقد قاموا بذلك بالفعل يا سيدي 335 00:22:57,360 --> 00:22:59,120 !اللعنة عليهم 336 00:23:00,160 --> 00:23:03,600 سيدي، لماذا لا تنام قليلاً؟ تبدو مرهقاً للغاية 337 00:23:07,440 --> 00:23:10,240 حضرة المدعي، السيدة على شاشة التلفزيون 338 00:23:10,720 --> 00:23:12,440 أي سيدة يا هذا؟ - ...أنتِ على حق يا شكران - 339 00:23:12,600 --> 00:23:14,960 زوجتك يا سيدي - ليس من السهل تربية الأبناء - 340 00:23:15,240 --> 00:23:17,600 قمنا بتربية ابنتنا على أحسن شكل 341 00:23:17,640 --> 00:23:18,840 !لا أصدق أنها في برنامجها 342 00:23:18,960 --> 00:23:22,560 لكن، جاء اثنان من الأوغاد وخطفا ابنتنا 343 00:23:23,280 --> 00:23:25,600 لا أعرف ما إذا كانت تأكل أو تشرب 344 00:23:26,640 --> 00:23:28,400 ولا أعرف حتى أين تنام هذه الفتاة 345 00:23:28,960 --> 00:23:31,960 !عدم المعرفة يجعلني أصاب بالجنون 346 00:23:32,280 --> 00:23:34,880 اسمعوا، هذه ليست مجرد حالة عادية 347 00:23:35,800 --> 00:23:38,240 لأن شكران زوجة المدعي 348 00:23:39,920 --> 00:23:44,680 أنا على يقين تام بأن دولتنا تبذل قصارى جهدها للعثور عليها 349 00:23:44,720 --> 00:23:46,200 وأتابع القضية عن كثب 350 00:23:46,320 --> 00:23:48,800 فليطلقا سراح ابنتي حباً بالله 351 00:23:49,640 --> 00:23:53,200 الرجاء الإفراج عنها، أنا أمها 352 00:23:53,680 --> 00:23:55,400 أنا أمها 353 00:23:55,800 --> 00:23:57,320 !شكران - !اللعنة - 354 00:23:57,440 --> 00:23:58,800 !أغمي عليها بحق الجحيم أيضاً 355 00:23:58,920 --> 00:24:02,360 !أغمي عليها أيضاً بحق الجحيم 356 00:24:02,400 --> 00:24:03,720 ابتعد - إلى أين يا سيدي؟ - 357 00:24:24,000 --> 00:24:25,360 !اللعنة 358 00:24:39,160 --> 00:24:41,200 .إلى سافاش أرجومانت شوزار 359 00:24:57,200 --> 00:24:58,280 !اللعنة 360 00:24:59,400 --> 00:25:01,040 "سليمان" 361 00:25:05,160 --> 00:25:07,360 الرقم الذي تحاولون الاتصال به غير موجود 362 00:25:07,520 --> 00:25:08,680 كيف؟ 363 00:25:12,120 --> 00:25:14,280 الرقم الذي تحاولون الاتصال به غير موجود 364 00:25:15,040 --> 00:25:16,680 !ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 365 00:25:24,680 --> 00:25:27,080 مرحباً يا حبيبي؟ - هيلين، استمعي إلي - 366 00:25:27,200 --> 00:25:29,120 سليمان ليس الرجل الذي نعتقده، حسناً؟ 367 00:25:29,240 --> 00:25:30,920 لقد خرجت لإيصال الطلبية 368 00:25:31,040 --> 00:25:33,120 عندما عدت، وجدت ظرفاً في صندوق دراجتي 369 00:25:33,480 --> 00:25:34,920 ومسدس أسفله 370 00:25:35,200 --> 00:25:37,440 لقد خدعنا، إنه ليس شرطياً أو شيء من هذا القبيل 371 00:25:37,480 --> 00:25:39,080 أنا أعلم، يجب أن نتكلم 372 00:25:41,240 --> 00:25:42,640 ماذا تعرفين؟ ماذا تقولين أنتِ؟ 373 00:25:43,320 --> 00:25:45,720 أعرف أن اسمه الحقيقي هو أرجومانت شوزار 374 00:25:46,440 --> 00:25:49,360 لقد أخبرني بكل شيء - أين أنت الآن؟ - 375 00:25:49,760 --> 00:25:52,400 أنا مع أرجومانت - أعطني إياه - 376 00:25:52,520 --> 00:25:55,200 لنتحدث وجهاً لوجه يا حبيبي - !أعطني إياه يا هيلين - 377 00:25:59,840 --> 00:26:02,320 مرحباً، كيف حالك يا سافاش؟ - !من أنت بحق الجحيم؟ - 378 00:26:02,440 --> 00:26:07,040 ،لقد تركت لك صورة جميلة حتى أنني وقعت عليها 379 00:26:07,360 --> 00:26:09,360 لا تدعها تذهب هباء، حسناً؟ لا تمزقها وترميها وما شابه 380 00:26:09,480 --> 00:26:10,680 !أجبني يا هذا من أنت؟ 381 00:26:10,880 --> 00:26:12,520 لا يمكننا التحدث بهذا على الهاتف 382 00:26:12,880 --> 00:26:14,320 سأرسل لك موقعاً، قابلني هناك 383 00:26:14,760 --> 00:26:16,240 الليلة، حسناً؟ 384 00:26:19,160 --> 00:26:21,120 سألتها ماذا تود أن تشرب، لكنها قالت لي إنها ستحضر المشروب 385 00:26:21,360 --> 00:26:23,800 تبين أنها كانت تعمل هناك - !لا يُعقل - 386 00:26:23,920 --> 00:26:25,240 ألم تخبرك بأي شيء على الإطلاق؟ 387 00:26:26,360 --> 00:26:31,880 ألم أقل لك ألا تستضيفي زوجتي !في برنامجك اللعين ذاك؟ 388 00:26:31,920 --> 00:26:33,720 ماذا تفعل يا حضرة المدعي؟ !لا يمكنك الدخول إلى مكتبي هكذا 389 00:26:33,840 --> 00:26:35,400 !إلى الجحيم مع مكتبك - دقيقة - 390 00:26:35,520 --> 00:26:37,480 زوجتك امرأة حرة، أرادت أن تنضم للبرنامج بكامل إرادتها 391 00:26:37,600 --> 00:26:39,240 !لقد جلبتم العار لي 392 00:26:39,760 --> 00:26:44,080 لا يكون اسمي خالد محمد غوتشلو ما لم أقضِ عليكم، هل فهمتما؟ 393 00:26:44,600 --> 00:26:47,160 لقد خدعت زوجتي للقيام بذلك 394 00:26:47,280 --> 00:26:50,000 لقد فعلت كل ما في وسعك لتشارك في !برنامجك وجعلها تبكي على التلفاز 395 00:26:50,120 --> 00:26:52,880 هل تعتقد أنني قلت لها أن تبكي؟ لا يمكنك أن تتهمني بذلك يا حضرة المدعي 396 00:26:53,000 --> 00:26:56,360 ماذا عن الموسيقى الخلفية تلك إذن؟ 397 00:26:56,480 --> 00:26:58,000 هل تريد منا أن نضع موسيقى راقصة؟ !توبة توبة 398 00:26:58,120 --> 00:26:59,320 !استمعي إلي !استمعي 399 00:26:59,440 --> 00:27:02,480 !لن يكرر ذلك العرض مرة أخرى هذا كل شيء 400 00:27:02,640 --> 00:27:05,520 استمع، أنا أعمل ليل نهار لمساعدتك في العثور على ابنتك 401 00:27:05,720 --> 00:27:10,200 ماذا تحاول أن تفعل؟ - هل حقاً تهتمين بها؟ - 402 00:27:10,440 --> 00:27:13,120 هل ستذرفين دمعة واحدة لأجلها إذا أصابها أي مكروه؟ 403 00:27:13,240 --> 00:27:15,760 أنت تحبين استخدام الناس كأدوات لعرضك - !توقف عن الصراخ في وجهي - 404 00:27:16,320 --> 00:27:18,080 !تفضل واضربني أيضاً !اضربني 405 00:27:18,520 --> 00:27:20,600 !لا تتحدثي معي بهذه النغمة 406 00:27:22,160 --> 00:27:23,160 !إياكِ 407 00:27:32,920 --> 00:27:34,200 !معتوه 408 00:28:13,280 --> 00:28:14,360 مرحباً؟ 409 00:28:14,480 --> 00:28:16,200 لم تتمكنوا من اختراق الهاتف المشفر بعد 410 00:28:16,600 --> 00:28:18,960 !ضع ابنتي على الهاتف يا هذا - هي نائمة - 411 00:28:19,440 --> 00:28:21,080 لماذا هي نائمة؟ ماذا أعطيتموها؟ 412 00:28:21,280 --> 00:28:22,600 أليس من الأفضل أن تكون نائمة؟ 413 00:28:22,720 --> 00:28:27,040 لذا فهي لا تعرف أي شيء عن هذا الوضع المقرف 414 00:28:27,240 --> 00:28:28,280 ماذا تريد؟ 415 00:28:28,400 --> 00:28:31,720 قابلني في البيت السري الساعة 2 عند منتصف الليل، يجب أن نتكلم 416 00:28:31,760 --> 00:28:34,000 أين هو البيت السري؟ - !كفاك يا حضرة المدعي - 417 00:28:34,800 --> 00:28:38,120 أنت تعرفه. أعني ذلك المنزل الذي استخدمته في خدعتك 418 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 تذكرته 419 00:28:39,360 --> 00:28:42,040 لا أعتقد أنني يجب أن أذكرك بالقواعد، أليس كذلك؟ 420 00:28:42,160 --> 00:28:43,760 لا، لا شرطة، لا أسلحة 421 00:28:44,160 --> 00:28:48,440 أعتقد أنه يجب عليك إحضار سلاحك فقد تحتاجه 422 00:29:15,480 --> 00:29:17,440 أخبرني بكل شيء - أهلاً بك - 423 00:29:19,640 --> 00:29:21,080 بما أنك عدت إلى العمل مجدداً 424 00:29:21,560 --> 00:29:23,560 فهذا يبدو أنك لممت شتات نفسك بسرعة، أحسنت 425 00:29:24,400 --> 00:29:26,720 ماذا؟ هل أنت مستاء لأنني لم أنتحر؟ 426 00:29:27,840 --> 00:29:29,840 هل تعرف الفرق بينك وبين هيلين؟ 427 00:29:29,960 --> 00:29:31,640 أنت نافذ الصبر 428 00:29:31,920 --> 00:29:36,400 لهذا السبب، تفسد كل عمل تقوم به 429 00:29:36,640 --> 00:29:39,520 أين هيلين؟ أتصل بها لكنها لا ترد 430 00:29:41,040 --> 00:29:42,800 دعني أقدمك لأحدهم 431 00:29:44,680 --> 00:29:48,000 جدي، أمي، أختي وأبي 432 00:29:49,680 --> 00:29:51,520 رحمهم الله 433 00:29:54,520 --> 00:29:57,280 هل يمكنك إخباري لماذا قلت إن اسمك سليمان؟ 434 00:29:57,440 --> 00:29:59,840 .وقلت إنك محققاً في مسرح الجريمة ما الذي يجري؟ 435 00:30:00,040 --> 00:30:01,480 هل هذا هو السؤال الرئيسي؟ 436 00:30:09,840 --> 00:30:11,360 لماذا ساعدتنا؟ 437 00:30:13,080 --> 00:30:14,160 الأمر بسيط جداً 438 00:30:14,200 --> 00:30:17,120 رأيتكما على التلفاز مرتدين الأقنعة 439 00:30:17,720 --> 00:30:20,280 تأثرت بكما، لهذا السبب أردت مساعدتكما 440 00:30:20,520 --> 00:30:24,440 شكراً. لذا، يمكننا الاستمرار في قتل الناس، أليس كذلك؟ 441 00:30:24,640 --> 00:30:28,880 لا، أردت استمرار وجودكما 442 00:30:29,160 --> 00:30:32,640 أعني، أردت أن أعطيكما فرصة 443 00:30:33,400 --> 00:30:36,000 وإلا، لولاي لكنتما واجهتما عقوبة السجن المؤبد 444 00:30:36,120 --> 00:30:37,600 ولكنتما تتعفنان في السجن الآن 445 00:30:37,920 --> 00:30:41,040 ...استمع، لو أتيحت لي الفرصة للاختيار 446 00:30:41,160 --> 00:30:44,000 لكنت اخترت التعفن في السجن، حسناً؟ 447 00:30:44,200 --> 00:30:46,120 ولما كان قد مات أيبارس 448 00:30:47,400 --> 00:30:48,880 حسناً، دعنا لا نسهب في الحديث 449 00:30:49,480 --> 00:30:51,960 ماذا تريد أن تفعل من بعد الآن؟ قل لي ذلك 450 00:30:53,200 --> 00:30:54,680 بصفتك من تسأل؟ 451 00:30:55,360 --> 00:30:58,800 !ليس الحديث عني الموضوع هو ماذا تريد أن تفعل 452 00:31:00,240 --> 00:31:02,280 أنا لا أستطيع التحكم في هيلين 453 00:31:03,360 --> 00:31:05,680 حسناً؟ لا أستطيع التحكم فيها من بعد الآن 454 00:31:05,800 --> 00:31:08,440 وحتى لو ساعدتنا من بعد الآن فلن يجدي نفعاً 455 00:31:09,040 --> 00:31:10,720 سيُقبض علينا عاجلاً أم آجلاً 456 00:31:11,320 --> 00:31:15,240 المشكلة ليست في أنه لا يمكنك التحكم في هيلين 457 00:31:17,000 --> 00:31:18,600 ولكن لأنك تتحكم في نفسك أكثر من اللازم 458 00:31:18,720 --> 00:31:19,760 لهذا السبب سيتم القبض عليكما 459 00:31:19,800 --> 00:31:21,680 !أنا لا أستطيع تحمل قتل الناس هل هذا ما تريده؟ 460 00:31:21,800 --> 00:31:23,120 أجل، لا تستطيع تحمل ذلك - أجل، لا أستطيع - 461 00:31:23,240 --> 00:31:24,920 أجل، أنت لا تستطيع التحمل، أجل 462 00:31:26,320 --> 00:31:27,600 أنت تؤذيها 463 00:31:29,000 --> 00:31:30,320 أنا أؤذيها؟ 464 00:31:31,960 --> 00:31:33,880 لقد قتلت رجلاً بريئاً من أجلها 465 00:31:34,000 --> 00:31:37,320 ماذا تقصد بأنني أؤذيها؟ لقد ضحيت بحياتي من أجلها 466 00:31:37,560 --> 00:31:39,840 أنت خنت مبادئك وليست هي 467 00:31:41,200 --> 00:31:43,360 أعني، لقد ذهبت وقتلت رجلاً بريئاً بلا سبب 468 00:31:44,200 --> 00:31:45,680 لقد وصلتما إلى مفترق طرق 469 00:31:46,520 --> 00:31:50,080 لن يكون أي شيء كما السابق بالنسبة لكما، هل فهمت؟ 470 00:31:51,920 --> 00:31:53,440 هل وضعت عينيك على هيلين يا هذا؟ 471 00:31:54,560 --> 00:31:56,400 هل تحب هيلين يا هذا؟ 472 00:31:58,320 --> 00:32:00,160 لماذا لا تلقي نظرة على نفسك؟ 473 00:32:05,880 --> 00:32:07,640 بالتأكيد - أجل - 474 00:32:10,280 --> 00:32:13,760 .اجلس. اجلس 475 00:32:18,240 --> 00:32:21,080 أنتما لا تنتميان لبعضكما، حسناً؟ 476 00:32:22,280 --> 00:32:25,320 لقد وصلتما إلى نهاية اللعبة التي تلعبانها 477 00:32:26,200 --> 00:32:30,760 يحاول الجميع القبض علينا الآن بسبب غبيان اختطفا ابنة المدعي 478 00:32:32,840 --> 00:32:34,480 !أنت لم تفهم ذلك أيضاً 479 00:32:35,440 --> 00:32:38,520 الفتاة بحوزتي، لقد فعلت ذلك لإنقاذكما 480 00:32:39,200 --> 00:32:42,560 وأنا أنهيتكما أيضاً على منصات التواصل الاجتماعي 481 00:32:50,480 --> 00:32:52,560 لن أترك هيلين مهما حدث 482 00:32:53,360 --> 00:32:57,440 حسناً؟ !وبالأخص لك! أبداً 483 00:32:57,880 --> 00:32:59,560 حسناً 484 00:32:59,680 --> 00:33:04,600 ولكن لا يمكننا اتخاذ قرار بشأن ذلك، أليس كذلك؟ 485 00:33:06,880 --> 00:33:08,760 يجب أن تقرر هيلين ذلك - حسناً - 486 00:33:08,880 --> 00:33:09,880 حسناً 487 00:33:34,600 --> 00:33:36,360 سنغادر هذه المدينة 488 00:33:40,120 --> 00:33:41,600 سنغادر، أليس كذلك؟ 489 00:33:46,840 --> 00:33:48,400 أنا لا أريد أن أهرب 490 00:33:51,160 --> 00:33:53,080 هيلين - سافاش، أنا أحبك - 491 00:33:54,720 --> 00:33:56,400 أحبك جداً 492 00:33:57,920 --> 00:34:01,000 ...لكن عندما أنظر إلى أرجومانت 493 00:34:01,120 --> 00:34:03,480 أرى شيئاً لم أحصل عليه من قبل في حياتي 494 00:34:03,600 --> 00:34:05,200 ماذا ترين؟ 495 00:34:06,320 --> 00:34:07,920 إنه مثل عائلتي 496 00:34:11,280 --> 00:34:14,640 أنا؟ - قلت لك إنني أحبك - 497 00:34:16,920 --> 00:34:18,600 إنه يجبرك على الاختيار 498 00:34:19,000 --> 00:34:21,800 تعتقدين أنه إذا اخترتني فسوف يُقبض علينا 499 00:34:22,240 --> 00:34:23,320 الأمر ليس كذلك 500 00:34:23,800 --> 00:34:26,000 لا يهمني إذا تم القبض علينا 501 00:34:26,120 --> 00:34:27,680 لم أكترث بذلك منذ البداية 502 00:34:28,000 --> 00:34:30,200 أنا لم أندم على أي شيء 503 00:34:30,760 --> 00:34:33,000 لا أستطيع أن أكون الشخص الذي تريده 504 00:34:33,360 --> 00:34:36,080 .أنت تطلب مني التغيير تريدني أن أكون شخصاً آخر 505 00:34:36,200 --> 00:34:37,760 لا أطلب منك أن تتغيري 506 00:34:38,040 --> 00:34:39,280 .لم تكوني قاتلة عندما تقابلنا 507 00:34:39,320 --> 00:34:40,800 هل أنت مدمنة على ذلك الآن ولا يمكنك التوقف؟ 508 00:34:40,960 --> 00:34:42,440 أنا لست قاتلة 509 00:34:43,720 --> 00:34:45,520 استمع يا سافاش، أعلم أنك تريد حمايتي 510 00:34:45,640 --> 00:34:47,640 وأنا أشعر بنفس الشيء بالنسبة لك 511 00:34:50,600 --> 00:34:53,520 ...إما أن تقبلني كما أنا 512 00:34:55,680 --> 00:34:57,000 ...أو... 513 00:34:59,040 --> 00:35:01,440 دعنا لا نؤذي بعضنا البعض أكثر 514 00:35:10,920 --> 00:35:12,400 تعال معي 515 00:35:15,080 --> 00:35:16,600 أنتِ تعالي معي 516 00:35:17,800 --> 00:35:21,640 هيلين، لقد وعدتني أنتِ 517 00:35:22,560 --> 00:35:25,080 .لقد أخبرتني أنني خيارك الوحيد هل كذبت علي؟ 518 00:35:28,120 --> 00:35:29,360 !أجيبي 519 00:35:31,280 --> 00:35:32,520 هيلين؟ 520 00:35:46,440 --> 00:35:51,560 !تعال معنا. تعال معنا 521 00:36:39,080 --> 00:36:40,760 "ديريا الجديدة، شارع رقم 1 بولونيزكوي" 522 00:36:42,760 --> 00:36:44,320 لدي بعض الأعمال 523 00:36:45,880 --> 00:36:47,680 سيوصلونك الشباب إلى منزلك 524 00:36:48,400 --> 00:36:53,880 خذي ما تحتاجينه من هناك وتعالي إلى منزلي 525 00:36:55,960 --> 00:36:57,920 أعتقد أن منزلي سيكون أكثر أماناً لك 526 00:37:01,360 --> 00:37:03,400 لماذا لم يأتِ معنا؟ 527 00:37:04,240 --> 00:37:05,520 سافاش؟ 528 00:37:09,160 --> 00:37:11,240 سيأتي، سيأتي 529 00:37:13,560 --> 00:37:15,680 يحتاج لبعض الوقت فقط 530 00:37:49,000 --> 00:37:50,360 هل اشتقت إلي؟ 531 00:37:52,480 --> 00:37:53,840 جداً 532 00:38:05,360 --> 00:38:07,000 هل هذا كل ما لديك؟ 533 00:38:08,240 --> 00:38:09,840 لا، أخذت استراحة 534 00:38:12,000 --> 00:38:17,520 ستكون هذه الليلة لا تُنسى بالنسبة لك أبداً، لا تقلقي 535 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 لقد اقتحم المدعي القناة اليوم 536 00:38:42,160 --> 00:38:43,360 لماذا؟ 537 00:38:44,960 --> 00:38:47,800 قلب المكان رأساً على عقب لأنني استضفت زوجته في برنامجي 538 00:38:48,320 --> 00:38:51,120 !لم يكن من الجيد حدوث ذلك لابد أنك زعزعتِ كيانه 539 00:38:53,640 --> 00:38:55,080 ...أنت 540 00:38:56,240 --> 00:39:00,400 تحبين السباحة في المياه الخطرة 541 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 ألست على حق؟ 542 00:39:07,320 --> 00:39:09,600 في اليوم الأول الذي جئتني فيه 543 00:39:11,240 --> 00:39:13,200 كنت تقرأ ملف الشابين القاتلين 544 00:39:13,480 --> 00:39:15,160 لقد مزقت صفحة من الملف 545 00:39:16,520 --> 00:39:18,080 ماذا كان في تلك الصفحة؟ 546 00:39:20,560 --> 00:39:23,120 ...أحد القاتلين 547 00:39:23,920 --> 00:39:27,560 أسقطت سوارها في مسرح الجريمة 548 00:39:28,120 --> 00:39:29,680 كان هناك صورة للسوار 549 00:39:31,040 --> 00:39:33,080 لكن هذه الصورة ليست في الملف الأصلي 550 00:39:33,600 --> 00:39:35,200 لأنه تم التخلص منها 551 00:39:37,240 --> 00:39:40,040 لماذا؟ - لماذا؟ - 552 00:39:42,160 --> 00:39:44,840 لأنني أردت أن أجدهما أولاً 553 00:39:48,280 --> 00:39:51,800 هل وجدتهما إذن؟ - أجل - 554 00:39:55,800 --> 00:40:00,200 إذن، هل هما من اختطفا ابنة المدعي؟ 555 00:40:03,160 --> 00:40:05,760 لا، أنا اختطفتها 556 00:40:10,160 --> 00:40:11,160 دعني - الآن أنا جاهز - 557 00:40:11,200 --> 00:40:12,280 هل نكمل؟ 558 00:40:17,080 --> 00:40:18,440 ماذا ستفعل بي؟ 559 00:40:49,240 --> 00:40:50,720 لا داعي لأخذ هذه الأشياء 560 00:41:46,720 --> 00:41:48,120 "دون كيخوتي دي لا مانتشا" رواية للأديب ميغيل دي ثيربانتس سابيدرا 561 00:42:44,520 --> 00:42:49,240 !ابن العاهرة! ابن العاهرة 562 00:42:58,160 --> 00:42:59,360 !ابن العاهرة 563 00:43:18,560 --> 00:43:24,120 !سأضاجعك! سأضاجعك! ابن العاهرة 564 00:43:31,440 --> 00:43:33,400 أخرجاه لكي يذوب قليلاً 565 00:44:01,800 --> 00:44:04,360 !اللعنة عليك يا ابن العاهرة 566 00:44:04,840 --> 00:44:07,320 لقد تركتني في الغرفة مع جثة !لمدة يومين أيها اللعين 567 00:44:08,800 --> 00:44:11,200 حضرة المدعي قادم يا سيدي - فليأتِ - 568 00:44:42,400 --> 00:44:44,120 ارفع يديك من فضلك يا حضرة المدعي 569 00:44:47,440 --> 00:44:49,320 أي واحد منكم اتصل بي؟ 570 00:44:52,320 --> 00:44:53,440 إليك يا سيدي 571 00:45:03,320 --> 00:45:08,040 !أنت أيها الأحمق اللعين كيف أمكنك فعل ذلك لابنتي؟ 572 00:45:08,320 --> 00:45:11,000 !أيها الأحمق اللعين كيف أمكنك فعل ذلك؟ 573 00:45:11,120 --> 00:45:15,480 !لقد أمنتك على ابنتي يا هذا !اللعنة عليك 574 00:45:15,600 --> 00:45:18,160 !سأقتلك يا هذا !سأقتلك 575 00:45:18,280 --> 00:45:20,040 !سأقتلك - هل أعجبتك هديتك؟ - 576 00:45:27,240 --> 00:45:30,080 أرجومانت شوزار - خالد محمد غوتشلو - 577 00:45:30,960 --> 00:45:32,760 أنت تغضب عندما لا يُقال اسمك بشكله الثلاثي، أليس كذلك؟ 578 00:45:33,880 --> 00:45:35,400 أين ابنتي؟ 579 00:45:36,120 --> 00:45:37,520 إنها في أيدي أمينة، لا تقلق 580 00:45:38,800 --> 00:45:40,960 أرني ابنتي، أين هي؟ 581 00:45:41,560 --> 00:45:43,160 علينا التحدث أولاً 582 00:45:44,480 --> 00:45:46,120 !أعطني ابنتي 583 00:45:47,240 --> 00:45:49,680 حضرة المدعي، أنت توجه هذا السلاح نحو الرجل الخطأ 584 00:45:50,240 --> 00:45:51,880 أنا لم أجعل ابنتك تتعاطى المخدرات 585 00:45:53,080 --> 00:45:56,160 لست أنا من وضع عينيه عليها، هو فعل 586 00:46:01,720 --> 00:46:04,120 أين ابنتي؟ 587 00:46:06,640 --> 00:46:07,920 إليك 588 00:46:09,480 --> 00:46:10,800 خذ 589 00:46:15,840 --> 00:46:17,000 شغل 590 00:46:26,560 --> 00:46:32,440 !أنت أيها اللعين! ما زالت طفلة !ما زالت طفلة 591 00:46:32,680 --> 00:46:36,000 !لقد أمنتك على ابنتي يا هذا !سأقتلك 592 00:46:36,120 --> 00:46:38,400 لماذا قمت بفعل ذلك؟ !لماذا؟ 593 00:46:38,760 --> 00:46:43,480 أنا مريض جداً 594 00:46:45,280 --> 00:46:49,160 !إلى الجحيم مع مرضك 595 00:46:50,480 --> 00:46:52,280 !حسناً، حسناً، توقف لا تطلق النار مرة أخرى 596 00:46:53,360 --> 00:46:55,320 لدينا أموراً لنتحدث بها، حسناً؟ 597 00:46:57,120 --> 00:47:00,120 خذ هذا، هناك المزيد لمشاهدته بعد 598 00:47:13,360 --> 00:47:15,480 ما الذي يجري؟ من أنتم؟ 599 00:47:15,640 --> 00:47:20,040 .وصلنا في الوقت المناسب ما حدث هنا يجب أن يبقى هنا برأيي 600 00:47:21,960 --> 00:47:25,760 حاول أن تهدأ قليلاً الآن، حسناً؟ أنا ذاهب إلى الخارج 601 00:47:26,320 --> 00:47:28,600 وافني بعد ذلك، لنتحدث قليلاً 602 00:47:39,160 --> 00:47:40,400 !منحرف 603 00:47:47,000 --> 00:47:48,880 إلى متى سنستمر على هذا النحو؟ 604 00:48:10,680 --> 00:48:11,960 أين ابنتي؟ 605 00:48:13,440 --> 00:48:15,080 تفضل يا حضرة المدعي 606 00:48:23,080 --> 00:48:24,760 ملف خاطفي ابنتك 607 00:48:26,320 --> 00:48:28,960 يمكنك أن تجد بداخله من كان يدعمهما وكل ما تحتاجه 608 00:48:47,680 --> 00:48:51,160 فهل كان شريف أحد هذين القاتلين؟ من سيصدق ذلك؟ 609 00:48:52,800 --> 00:48:54,560 أعتقد أنهم سيصدقون ذلك 610 00:48:54,680 --> 00:48:56,280 يتناسب مع الطول والوزن 611 00:48:56,880 --> 00:48:59,800 كما أن الرجل منحرف. أعني، إن لديه ميول على فعل مثل هذه الأشياء 612 00:49:01,400 --> 00:49:02,840 من القاتلين الحقيقيين؟ 613 00:49:03,440 --> 00:49:05,000 إنهما القاتلين الحقيقيين 614 00:49:05,200 --> 00:49:07,200 أعطيتك قاتلين، ماذا تريد بعد؟ 615 00:49:10,000 --> 00:49:12,520 في تلك اللقطات التي نُشرت عبر الإنترنت 616 00:49:12,720 --> 00:49:14,600 كان هناك شخصان مقنعان قاما باختطاف ابنتك، أليس كذلك؟ 617 00:49:14,920 --> 00:49:18,400 ...حسناً إذن، أحدهما هذا والآخر 618 00:49:18,520 --> 00:49:22,600 ذلك الشاب الذي استجوبته في قضية جريمة القتل في إزميت، أيبارس، إنه هو 619 00:49:24,160 --> 00:49:25,480 ...استمع الآن 620 00:49:25,840 --> 00:49:28,520 أنت تدير حالياً عملية إنقاذ ابنتك، حسناً؟ 621 00:49:29,200 --> 00:49:33,400 ،وقام هذان بالمقاومة ورفضا الاستسلام مما اضطرك للقبض عليهما قتلى 622 00:49:33,560 --> 00:49:34,560 مفهوم؟ 623 00:49:36,480 --> 00:49:37,840 أين أيبارس؟ 624 00:49:39,080 --> 00:49:41,440 أقوم بإزالة الجليد عنه، سيكون جاهزاً بعد قليل 625 00:49:44,680 --> 00:49:46,320 ماذا تفعل هذه اللعينة في هذا الملف؟ 626 00:49:46,520 --> 00:49:48,160 لا تسأل يا حضرة المدعي، لا تسأل 627 00:49:48,400 --> 00:49:49,880 لقد خدعتنا جميعاً 628 00:49:50,560 --> 00:49:53,480 حرضت آلاف الأشخاص على مواقع التواصل الاجتماعي 629 00:49:53,600 --> 00:49:56,120 قلبت الدنيا رأساً على عقب، واتضح أن كل هذا من أجل التصنيفات 630 00:49:56,760 --> 00:49:59,760 بالمناسبة، كانت هي التي توجه الشابين أيضاً 631 00:50:00,960 --> 00:50:03,000 هل بحوزتك أي دليل؟ - دليل؟ - 632 00:50:03,200 --> 00:50:05,000 عناصر الشرطة يفتشون منزلها الآن 633 00:50:05,240 --> 00:50:06,760 ...حسب النتائج الأولية 634 00:50:06,960 --> 00:50:08,680 وجدوا أشياء غريبة في منزلها 635 00:50:09,200 --> 00:50:11,120 كوجوه شهيرة، ورجال أقوياء 636 00:50:11,240 --> 00:50:13,360 لديها أشرطة جنسية مصورة معهم 637 00:50:13,840 --> 00:50:16,280 .تهديد، ابتزاز ثمة كل ما يخطر ببالك 638 00:50:16,640 --> 00:50:18,120 من أعطى رجال الشرطة أمر التفتيش؟ 639 00:50:18,240 --> 00:50:19,600 أنت 640 00:50:25,600 --> 00:50:27,960 تقرير الحمض النووي للتحقيق في قضية إزميت 641 00:50:29,760 --> 00:50:31,080 تتطابق مع أيبارس 642 00:50:33,840 --> 00:50:36,080 لقد فكرت في كل شيء حتى أدق التفاصيل 643 00:50:36,720 --> 00:50:38,600 هل تريد استعادة ابنتك حقاً؟ 644 00:50:41,040 --> 00:50:44,000 ماذا سأفعل من بعد الآن؟ كيف سأعيش؟ 645 00:50:44,720 --> 00:50:46,880 احمد الله يا حضرة المدعي 646 00:50:47,920 --> 00:50:50,240 احمد الله لأنني كنت موجود هناك 647 00:50:55,120 --> 00:50:58,960 أعتقد أنك بحاجة لأخذ قسط من الراحة 648 00:51:00,320 --> 00:51:02,400 صباح الغد، سينهالون بالضغط عليك 649 00:51:02,800 --> 00:51:06,920 .وزوجتك تحب الظهور على التلفاز لذا يمكنك إبعادها عن ذلك 650 00:51:07,800 --> 00:51:09,600 افتح الصفحة الأخيرة 651 00:51:15,160 --> 00:51:17,320 ما هذا؟ - أترى ذلك الفراغ؟ - 652 00:51:17,560 --> 00:51:21,000 أريدك أن تكتب المدينة التي تريد أن تُنقل إليها 653 00:51:21,280 --> 00:51:22,640 لقد ملأنا الباقي على أي حال 654 00:51:23,080 --> 00:51:25,640 وقع على أمر التعيين هذا الوزير !وكل المعنيين أيضاً 655 00:51:26,520 --> 00:51:28,080 إنه ليس مزيفاً، بل حقيقي 656 00:51:29,800 --> 00:51:34,720 "لو كنت مكانك، لكتبت "أولا إنها مكان رائع 657 00:51:35,520 --> 00:51:40,040 بلدة هادئة، ضمن منطقة أيجة، جميلة وقريبة من أكياكا أيضاً 658 00:51:41,240 --> 00:51:43,680 حتى ابنتك ستحبها أيضاً، وستشارك في الرياضات المائية المشهورة هناك 659 00:51:43,880 --> 00:51:45,160 يمكنها ممارسة رياضة التزلج الشراعي مثلاً 660 00:51:45,200 --> 00:51:48,040 يمكنها الاسترخاء هناك، وأنت تحصل على استراحة، ما رأيك؟ 661 00:51:51,280 --> 00:51:52,440 من أنت؟ 662 00:51:55,240 --> 00:51:56,440 لا أعرف 663 00:52:14,080 --> 00:52:18,800 مفهوم يا سيدي، لقد علمنا بذلك، نحن في طريقنا إلى السيد أرجومانت 664 00:52:41,520 --> 00:52:42,760 !أخي 665 00:52:44,360 --> 00:52:45,520 !أخي 666 00:52:46,120 --> 00:52:47,560 على رسلك 667 00:52:48,120 --> 00:52:49,480 على رسلك 668 00:53:04,800 --> 00:53:06,960 !مهلاً! لا تتحرك! إنه مسلح 669 00:53:09,520 --> 00:53:11,040 !ارمِ سلاحك 670 00:53:17,720 --> 00:53:19,240 !ارمِ سلاحك 671 00:53:19,520 --> 00:53:20,960 !هيلين 672 00:53:30,360 --> 00:53:31,840 !هيلين 673 00:53:55,440 --> 00:53:58,480 أهلاً بك، لقد كنا بانتظارك 674 00:54:18,960 --> 00:54:20,680 يجب أن يكون أحدهما امرأة 675 00:54:20,880 --> 00:54:23,920 كانا يرتديان أقنعة، ولم يرَ أحد وجوهما 676 00:54:24,040 --> 00:54:25,560 أليس من المفترض أن يكون حبيبين؟ 677 00:54:26,000 --> 00:54:31,200 حبيبين؟ قد يكونا كذلك، أعني نحن في القرن الحادي والعشرين 678 00:54:31,720 --> 00:54:33,440 علينا أن ننزع غمامتنا، أليس كذلك؟ 679 00:54:34,680 --> 00:54:37,520 أم أن لدينا كراهية للمثلية؟ 680 00:54:38,080 --> 00:54:40,680 هذا يكفي، أعطني ابنتي - حسناً، حسناً - 681 00:54:58,600 --> 00:55:02,480 قد لا تكون شيئاً مهماً ولكن قد تحتاجها لتقرير تحليل المقذوفات، خذ 682 00:55:07,360 --> 00:55:08,800 تعال معي، هيا 683 00:55:18,240 --> 00:55:19,760 أليس ذلك المدعي؟ 684 00:55:23,640 --> 00:55:27,360 !جمرة! جمرة! جمرة 685 00:55:34,440 --> 00:55:35,720 انتظر دقيقة 686 00:55:42,320 --> 00:55:46,400 !جمرة! ابنتي - أبي؟ - 687 00:55:46,920 --> 00:55:48,400 هل أنتِ بخير؟ - ماذا حدث؟ - 688 00:55:49,080 --> 00:55:51,560 تعالي، هيا 689 00:55:55,840 --> 00:56:00,040 ابنتي، حبيبتي، لقد انتهى كل شيء الآن 690 00:56:00,480 --> 00:56:02,360 هل أنتِ بخير؟ هل أنتِ بخير؟ 691 00:56:32,480 --> 00:56:35,360 هل ستدلين بأي تصريح؟ - سيدة حسرت؟ - 692 00:56:45,200 --> 00:56:47,200 أمي؟ - !جمرة - 693 00:56:48,000 --> 00:56:53,840 !ابنتي! حبيبتي! عزيزتي جمرة 694 00:56:54,480 --> 00:56:55,880 هل أنت بخير؟ 695 00:58:56,960 --> 00:58:58,000 هيلين 696 00:59:03,400 --> 00:59:04,680 !هيلين 66753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.