All language subtitles for Saygi.S01E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-ODEON_track3_[ara]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:10,880 جميع الشخصيات والمؤسسات في هذا المسلسل هي من وحي الخيال 2 00:00:10,920 --> 00:00:11,920 لم يتم التعرض بالأذى أثناء تصوير المشاهد لأي حيوان قط 3 00:00:27,040 --> 00:00:29,040 "برلين 1945" 4 00:01:12,400 --> 00:01:15,240 هل وضعت أحمر الشفاه؟ 5 00:01:15,480 --> 00:01:17,040 أجل، أنا فوهرر 6 00:01:17,480 --> 00:01:18,720 يليق بك 7 00:01:19,760 --> 00:01:21,000 !يحيا هتلر 8 00:03:19,080 --> 00:03:21,640 !يحيا هتلر - !يحيا هتلر - 9 00:05:06,240 --> 00:05:08,240 "احترام" 10 00:05:12,360 --> 00:05:13,960 "باريس 1945" 11 00:05:17,160 --> 00:05:19,200 ...نحن نؤيد بشدة 12 00:05:19,240 --> 00:05:22,040 الأعمال التي نفذتها ...حكومتكم 13 00:05:22,080 --> 00:05:23,280 في إطار السلام 14 00:05:23,320 --> 00:05:25,160 !حضرة السفير! حضرة السفير 15 00:05:25,240 --> 00:05:26,560 وصلتنا أخبار للتو 16 00:05:26,920 --> 00:05:28,720 استسلمت ألمانيا للسوفييت 17 00:05:28,800 --> 00:05:29,840 أشعر بالراحة 18 00:05:30,240 --> 00:05:32,720 غمرتنا الراحة وأخيراً يا أصدقاء 19 00:05:32,760 --> 00:05:33,920 سيد أحمد 20 00:05:34,160 --> 00:05:35,760 لقد وصلت الضيفة التي كنت تنتظرها 21 00:05:35,800 --> 00:05:36,800 إنها في الطابق السفلي 22 00:05:37,000 --> 00:05:39,160 لنبلغ أنقرة بهذا الخبر الجميل حالاً 23 00:06:04,080 --> 00:06:05,080 ايما 24 00:06:21,760 --> 00:06:23,200 أنت فعلت ذلك 25 00:06:25,000 --> 00:06:27,520 كنت أعلم أنك ستنجحين 26 00:06:33,800 --> 00:06:37,000 سنغادر في الصباح 27 00:06:37,640 --> 00:06:38,960 غداً صباحاً 28 00:06:46,360 --> 00:06:47,600 أمينة شوزار 29 00:06:48,240 --> 00:06:49,280 أمينة شوزار 30 00:06:49,320 --> 00:06:50,520 أمينة شوزار 31 00:07:10,840 --> 00:07:12,280 أهلاً وسهلاً بك يا سيد أحمد - أهلاً وسهلاً بك - 32 00:07:12,320 --> 00:07:14,600 شكراً لكم - أهلاً بك يا سيدة أمينة - 33 00:07:17,280 --> 00:07:19,600 ماذا أسميته يا سيد أحمد؟ - أرجومانت - 34 00:07:19,920 --> 00:07:21,000 معناه الشخص المحترم 35 00:07:22,160 --> 00:07:24,080 أسأل الله أن يحفظه لكما 36 00:07:32,400 --> 00:07:33,760 هذه هي فترة النفاس 37 00:07:40,320 --> 00:07:41,480 لا 38 00:07:42,080 --> 00:07:43,520 عليه إرسال رسالة جديدة 39 00:07:43,760 --> 00:07:45,120 لا يمكننا العثور على أي شيء من هذا 40 00:07:45,440 --> 00:07:47,320 ألا يمكننا اكتشاف من أين أُرسلت؟ 41 00:07:47,400 --> 00:07:50,360 نحن...أو بالأحرى هيلين لم تستطع أن تجد شيئاً 42 00:07:52,280 --> 00:07:53,800 ماذا سيحدث إن اكتشفنا مصدرها؟ 43 00:07:54,280 --> 00:07:55,560 ماذا ستفعلان؟ 44 00:07:57,840 --> 00:07:58,920 لا نعلم 45 00:07:59,280 --> 00:08:02,480 .سيقتل الفتاة إذا لم نفعل شيئاً علينا فعل شيء 46 00:08:06,000 --> 00:08:08,480 هل أتذكر خطأ؟ ألم تتوقفا أنتما عن هذا العمل؟ 47 00:08:08,560 --> 00:08:10,200 ...توقفنا في الحقيقة ولكن 48 00:08:10,400 --> 00:08:12,520 لكن لا يمكننا التوقف في مثل هكذا وضع 49 00:08:13,200 --> 00:08:15,080 ألا يمكننا معرفة مُرسلها؟ 50 00:08:16,200 --> 00:08:17,200 سأحاول 51 00:08:19,840 --> 00:08:23,160 ولكن أعتقد أنك لا تريد تلطيخ يديك كثيراً، أليس كذلك؟ 52 00:08:23,320 --> 00:08:25,160 أخشى أن أفقد هيلين 53 00:08:26,080 --> 00:08:27,560 يداي ملطختان بما فيه الكفاية 54 00:08:29,600 --> 00:08:30,680 ملطختان؟ 55 00:08:31,600 --> 00:08:32,720 هل تراها هكذا؟ 56 00:08:33,400 --> 00:08:35,480 .لقد قتلنا الكثير من الرجال يا هيلين ماذا أقول؟ 57 00:08:35,720 --> 00:08:38,600 هل قتلناهم بلا سبب يا سافاش؟ - هل كان ذلك واجباً علينا؟ - 58 00:08:39,640 --> 00:08:41,520 قلت لك مرات عديدة أن نتوقف ولكنك لم تفعلي 59 00:08:41,560 --> 00:08:42,920 تفضلي، أتانا هذا الآن 60 00:08:43,160 --> 00:08:46,120 حسناً يا سافاش، ليس عليك القيام بشيء رغماً عنك 61 00:08:46,360 --> 00:08:47,880 حسناً، حسناً 62 00:08:48,960 --> 00:08:51,200 .من الطبيعي أن تكونا مرتبكين أتفهم ذلك 63 00:08:52,960 --> 00:08:54,800 سأعتني بكل شيء، حسناً؟ 64 00:08:55,400 --> 00:08:56,720 انتظرا خبراً مني 65 00:08:57,720 --> 00:08:58,760 مفهوم؟ 66 00:09:00,640 --> 00:09:02,160 مفهوم؟ - حسناً - 67 00:09:04,880 --> 00:09:05,880 إلى اللقاء 68 00:09:21,880 --> 00:09:23,480 حضرة النائب العام...طاب يومك 69 00:09:24,720 --> 00:09:26,840 أنا المدعي خالد محمد غوتشلو 70 00:09:28,800 --> 00:09:31,080 اتصلت لأجل جريمة قتل أردي توتونجو 71 00:09:31,840 --> 00:09:33,520 أجل، أجل، شكراً لك 72 00:09:34,520 --> 00:09:38,240 أعتقد أن جرائم القتل الثلاث في إسطنبول مرتبطة بهذه الجريمة 73 00:09:39,920 --> 00:09:43,200 لا، لا، لا يوجد شيء مؤكد كهذا حتى الآن، لكني أريد التحقيق في القضية 74 00:09:45,360 --> 00:09:47,080 أجل، قرأت 75 00:09:47,600 --> 00:09:49,040 كان منظم مسرح 76 00:09:52,160 --> 00:09:53,160 مفهوم 77 00:09:53,240 --> 00:09:54,520 ...أقول يا ترى 78 00:09:55,240 --> 00:09:57,280 هل بإمكانك إرسال ملف القضية لي؟ 79 00:09:58,520 --> 00:10:00,880 سأبدأ باتخاذ الإجراءات اللازمة تلك، لا تقلق 80 00:10:03,440 --> 00:10:06,520 أريد استجواب الممثلين لأنه لم يتم التحدث إليهم جميعاً 81 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 أجل 82 00:10:09,320 --> 00:10:11,080 أجل...شكراً لك 83 00:10:11,640 --> 00:10:12,640 سلمت 84 00:10:14,160 --> 00:10:15,360 قم بعملك أولاً 85 00:10:18,200 --> 00:10:21,040 ماذا هناك؟ - الفطور جاهز، اخرج الآن - 86 00:10:21,280 --> 00:10:22,720 أنا أعمل، ألا تسمعين؟ 87 00:10:22,800 --> 00:10:24,200 الله الله 88 00:10:26,400 --> 00:10:27,800 صباح الخير - صباح الخير يا أبي - 89 00:10:27,840 --> 00:10:29,000 صباح الخير 90 00:10:34,560 --> 00:10:36,400 أقترح أن نقوم بفعل شيء الليلة 91 00:10:36,480 --> 00:10:38,280 نذهب للتسوق وما شابه، ما رأيك؟ 92 00:10:38,600 --> 00:10:39,720 لدي عمل 93 00:10:40,200 --> 00:10:42,400 أي عمل لك بعد انتهاء الدوام الرسمي يا خالد؟ 94 00:10:43,280 --> 00:10:44,960 وأنا أيضاً لا أستطيع المجيء مساء 95 00:10:45,800 --> 00:10:47,200 سأذهب إلى درس البيانو 96 00:10:49,680 --> 00:10:50,800 كيف تجري دروس البيانو؟ 97 00:10:51,120 --> 00:10:52,280 تجري على ما يرام 98 00:10:52,840 --> 00:10:54,320 نتدرب على مؤلفات شوبان 99 00:10:55,560 --> 00:10:57,840 يقول أستاذي إنه يمكنني تحصيل مقعد في المعهد الموسيقي 100 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 جميل 101 00:10:59,720 --> 00:11:01,280 فقط فئة أصحاب الواسطات من يدخل ذلك المعهد 102 00:11:01,800 --> 00:11:05,040 أنت مدعي كبير، أعتقد أنه يمكنك ترتيب الأمر لابنتك 103 00:11:05,760 --> 00:11:07,680 لا تتحدثي هراء يا شكران 104 00:11:07,760 --> 00:11:11,280 مكبث: يوماً دميماً وجميلاً كهذا ما رأيت قط 105 00:11:12,640 --> 00:11:14,360 !مكبث: انطقن، إن استطعتن 106 00:11:14,680 --> 00:11:15,960 مكبث: من أنتن؟ 107 00:11:16,360 --> 00:11:18,840 !مكبث: مكبث يغتال النوم 108 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 أمي؟ - كيف حالك يا بني؟ - 109 00:11:22,640 --> 00:11:23,680 أنا بخير 110 00:11:24,160 --> 00:11:25,200 كيف حال أبي؟ 111 00:11:25,960 --> 00:11:28,920 انطوى على نفسه، لا يتحدث إلى أحد حتى معي أيضاً 112 00:11:29,200 --> 00:11:31,320 حسناً، قولي له ألا يقلق لأنني سأصلح السيارة 113 00:11:31,880 --> 00:11:33,200 دعك من السيارة يا بني 114 00:11:34,440 --> 00:11:36,760 .تعال اليوم واسترضيه السيارة تُصلح لاحقاً 115 00:11:37,920 --> 00:11:41,240 سأخبرك إذا كان بإمكاني المجيء - دعوني أعرفكم يا أصدقاء - 116 00:11:41,720 --> 00:11:42,760 !شرطة 117 00:11:45,080 --> 00:11:48,120 .لديكم تبليغ من النيابة العامة أنتم مدعوون للإدلاء بإفاداتكم 118 00:11:48,480 --> 00:11:50,760 هل للمسرحية علاقة بذلك؟ - ليس لدي أدنى فكرة - 119 00:11:52,440 --> 00:11:53,640 هيلين ألتوغ 120 00:11:54,520 --> 00:11:55,840 آدم شينيلي 121 00:11:57,640 --> 00:11:58,840 علي تونا 122 00:12:02,200 --> 00:12:04,520 سيكون لدينا عرض مهم جداً اليوم 123 00:12:04,960 --> 00:12:07,800 لقد أجرينا تغييراً بسيطاً في اللحظة الأخيرة لجدول البث 124 00:12:07,920 --> 00:12:09,680 ستفهمون سبب ذلك بعد قليل 125 00:12:09,920 --> 00:12:12,920 لكن أولاً سنعرض لكم شريطاً مصوراً 126 00:12:28,560 --> 00:12:30,360 هل تعتقد أنهم سيحبونني؟ 127 00:12:30,880 --> 00:12:32,200 بالطبع سيفعلون 128 00:12:32,680 --> 00:12:34,840 خاصة عندما يروا مفاجأتنا 129 00:12:53,680 --> 00:12:56,440 أهلاً وسهلاً - مرحباً، شكراً لك - 130 00:12:58,920 --> 00:13:01,280 سررت بمعرفتك جداً...سيد أحمد 131 00:13:01,400 --> 00:13:03,520 أرجو مناداتي بـ أبي من الآن فصاعداً 132 00:13:03,640 --> 00:13:05,600 كما أنك ستنادين السيدة أمينة بـ أمي، اتفقنا؟ 133 00:13:05,680 --> 00:13:07,320 حسناً، اتفقنا - أعلم أنك غاضبة مني - 134 00:13:07,520 --> 00:13:08,640 ابتهجي الآن 135 00:13:14,240 --> 00:13:15,440 أهلاً وسهلاً 136 00:13:19,040 --> 00:13:20,040 حسناً، تفضلا 137 00:13:46,960 --> 00:13:48,560 أهلاً وسهلاً بك يا طفلي 138 00:13:53,880 --> 00:13:54,960 انتبه 139 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 أمي 140 00:14:32,880 --> 00:14:34,760 !النجدة...النجدة 141 00:14:35,320 --> 00:14:37,400 ديار الذي أطلق سراحه تحت المراقبة 142 00:14:37,600 --> 00:14:40,360 تسلط على امرأة تُدعى سنا ياماش 143 00:14:40,440 --> 00:14:44,600 وأثارت اللقطات التي صُورت أثناء تعذيب المرأة ضجة كبيرة في البلد 144 00:14:45,200 --> 00:14:46,440 من هذين القاتلين؟ 145 00:14:46,640 --> 00:14:49,400 السؤال الذي تبحث تركيا عن إجابة له منذ فترة 146 00:14:49,640 --> 00:14:53,600 إنهما يصوران جرائم القتل التي ارتكباها ويقومان بنشرها على الإنترنت 147 00:14:53,840 --> 00:14:57,160 القاتلان اللذان تمكنا من تصدر قائمة المواضيع الأكثر تداولاً عبر تويتر 148 00:14:57,360 --> 00:15:01,120 يدعيان أن آلية تنفيذ العدالة منعدمة في تركيا 149 00:15:05,240 --> 00:15:07,360 نعم؟ - أخي سليمان - 150 00:15:07,760 --> 00:15:09,200 جاءت الشرطة إلى الجامعة اليوم 151 00:15:09,320 --> 00:15:10,960 ما الخطب؟ 152 00:15:11,960 --> 00:15:14,240 لقد ارتُكِبت جريمة قتل في إزميت 153 00:15:14,720 --> 00:15:16,560 يدعوننا جميعاً للإدلاء بإفاداتنا 154 00:15:16,720 --> 00:15:18,120 ما علاقتكم بإزميت؟ 155 00:15:19,680 --> 00:15:22,240 قُتل الشخص الذي نظم مسرحيتنا 156 00:15:23,680 --> 00:15:25,760 هل يمكننا التحدث وجهاً لوجه الليلة؟ 157 00:15:26,440 --> 00:15:27,560 طبعاً، طبعاً 158 00:15:27,680 --> 00:15:30,720 هل استدعوا سافاش لتقديم الإفادة أيضاً؟ - لا، لم يكن هناك حينها - 159 00:15:31,320 --> 00:15:34,640 .إنهم يدعون الفريق فقط سنذهب معاً بعد الظهيرة 160 00:15:35,920 --> 00:15:36,920 جيد، جيد 161 00:15:37,760 --> 00:15:39,600 اذهبي للإدلاء بإفادتكِ 162 00:15:40,560 --> 00:15:42,000 ثم اتصلي بي عندما تغادرين 163 00:15:43,960 --> 00:15:46,440 ولنعلم سبب هذه الجلبة خاصتك 164 00:15:46,800 --> 00:15:47,840 حسناً 165 00:15:57,360 --> 00:15:59,120 الشخص المسمى ديار ديلافير 166 00:15:59,160 --> 00:16:00,840 لم يرتكب أي جريمة 167 00:16:01,200 --> 00:16:04,000 ولم يمارس العنف ضد المرأة كما شاهدنا في الشريط المصور 168 00:16:04,400 --> 00:16:07,720 حتى أنه لم تكن الفتاة التي التقطت هذه الصور طريحة الفراش 169 00:16:08,040 --> 00:16:10,960 كل هذا كان لعبة مصممة للتلاعب بوسائل التواصل الاجتماعي 170 00:16:11,040 --> 00:16:14,400 ولدعوة القاتلين للقيام بشيء 171 00:16:15,040 --> 00:16:18,320 هذان الشخصان لم يأتيا إلى مكان الواقعة أبداً 172 00:16:18,920 --> 00:16:20,760 لكن شخص آخر جاء بدلاً منهما 173 00:16:21,520 --> 00:16:24,120 وتم الإمساك به بإحكام قبل ارتكاب الجريمة 174 00:16:24,800 --> 00:16:28,160 اُعتُقِد في البداية أنه أحد هذين الشخصين، ولكن 175 00:16:28,960 --> 00:16:30,640 كان الوضع أشد إخافة 176 00:16:31,480 --> 00:16:32,880 الشخص الذي قُبض عليه 177 00:16:33,840 --> 00:16:36,440 كان ضابطاً في الشرطة 178 00:16:37,080 --> 00:16:40,200 أجل، لقد أعفي من مهامه الآن 179 00:16:40,320 --> 00:16:43,720 وقد تم إطلاق سراحه بشكل مشروط 180 00:16:44,440 --> 00:16:46,160 لم يردنا خائبين 181 00:16:46,240 --> 00:16:48,760 وقبل أن نستضيفه في برنامجنا 182 00:16:52,320 --> 00:16:55,040 أهلاً بك يا مراد شانال - شكراً لك - 183 00:16:55,880 --> 00:16:58,880 سيدي، ليس ضمن حدودي إرشادك ولكن 184 00:16:59,320 --> 00:17:01,640 أرجومانت شوزار رجل أعمال قوي 185 00:17:01,920 --> 00:17:03,800 أنت تقول إنه يعرف الذين في الأعلى 186 00:17:04,800 --> 00:17:07,400 أعتقد أن عليك التفكير مجدداً في إرسال التبليغ 187 00:17:08,400 --> 00:17:11,120 أعلم، أنت تقول الحقيقة ولكن 188 00:17:12,960 --> 00:17:15,040 يتوجب علي أخذ إفادة هذا الرجل 189 00:17:15,560 --> 00:17:19,000 هل سأدعه وشأنه لأن له جانب مظلم؟ هل أتوقف عن السعي ورائه؟ 190 00:17:19,160 --> 00:17:22,120 سيدي، ظهر مراد شانال في برنامج السيدة حسرت 191 00:17:22,200 --> 00:17:24,160 ماذا؟ - أجل، إنه على الهواء مباشرة - 192 00:17:25,920 --> 00:17:27,240 شغله، شغله 193 00:17:28,280 --> 00:17:31,800 أنا نائب مفوض في شعبة الجريمة المنظمة ومكافحة التهريب 194 00:17:32,000 --> 00:17:34,040 تم إعفائي من مهامي - اذهب وادعو عاصم لي - 195 00:17:34,400 --> 00:17:36,520 !عاصم - ...كان مزعجاً للجميع أن المجرمين الذين - 196 00:17:36,560 --> 00:17:39,120 تم القبض عليهم يُطلق سراحهم بعد فترة وجيزة 197 00:17:39,320 --> 00:17:41,760 سيدي؟ - ...ما فعله هذان القاتلان - 198 00:17:42,280 --> 00:17:46,080 كان يخلق جدالاً بيننا أيضاً - أرسل وحدة للقبض على هذا الرجل فوراً - 199 00:17:47,080 --> 00:17:49,560 على الهواء مباشرة؟ - !أجل، سأبدأ بالشتم الآن - 200 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 هيا، تحرك 201 00:17:50,720 --> 00:17:52,720 أمرك سيدي - ...كان لدينا أصدقاء مؤيدين لأفعالهم - 202 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 على الرغم من تحفظنا لذكرهم أمام الرؤساء - !يا حسرت - 203 00:17:54,840 --> 00:17:56,320 كيف أمكنك فعل ذلك بي؟ 204 00:17:56,360 --> 00:17:58,080 أود طرح سؤال عليك 205 00:17:58,160 --> 00:18:02,800 لو لم تخطر هذه الفكرة العبقرية على مخيلة وكيل النيابة خالد محمد غوتشلو 206 00:18:02,920 --> 00:18:04,880 هل حقاً كنت سترتكب جريمة القتل هذه؟ 207 00:18:05,280 --> 00:18:06,960 أجل 208 00:18:07,800 --> 00:18:11,000 حسناً...هل كنت تفكر في تسليم نفسك؟ 209 00:18:12,080 --> 00:18:14,400 لا - !يا لهذه الوقاحة - 210 00:18:14,520 --> 00:18:16,600 المعذرة، أود طرح سؤال عليك 211 00:18:16,760 --> 00:18:19,800 ألست شرطياً رسمياً في الدولة؟- كنت كذلك - 212 00:18:19,880 --> 00:18:23,600 حسناً، هل ارتكاب جريمة وفقاً لسجيتك أمر طبيعي؟ 213 00:18:23,800 --> 00:18:26,400 لم أقل إنه أمر طبيعي، بل آمنت بأنه ضروري 214 00:18:26,800 --> 00:18:31,960 أي إنك أردت العودة إلى قانون الغابة؟ 215 00:18:32,640 --> 00:18:34,680 أردت أن تأخذ العدالة مجراها 216 00:18:34,760 --> 00:18:38,560 لذا، على الجميع أن يلتقط سلاحاً بيده ويقتل الشخص الذي يغتاظ منه 217 00:18:38,760 --> 00:18:40,440 هل هكذا شيء ممكن حباً بالله؟ 218 00:18:40,480 --> 00:18:43,360 هل تستضيفيني هنا لتوبيخي؟ - لا، لا - 219 00:18:43,600 --> 00:18:45,720 لقد طلبت حضورك حتى ...يتمكن شعبنا 220 00:18:46,440 --> 00:18:49,320 من رؤيتك، وليفهم أنصار ...هذين القاتلين 221 00:18:49,400 --> 00:18:52,600 على مواقع التواصل الاجتماعي ما تسببوا به 222 00:18:52,720 --> 00:18:56,760 مع هذه الخطة العبقرية لوكيل النيابة خالد محمد غوتشلو 223 00:18:56,880 --> 00:19:01,720 طلبت حضورك ليتم رؤية كيف يُكشف ويُفضح أمثالك على الملأ 224 00:19:01,840 --> 00:19:03,400 هل هناك شيء غير واضح؟ 225 00:19:03,640 --> 00:19:06,240 الثقة في المؤسسات لا تتم في يوم واحد 226 00:19:06,560 --> 00:19:08,320 نعيش انعدام ثقة في هذه الآونة 227 00:19:08,560 --> 00:19:10,120 ...أنتم بفضل هذين القاتلين - مرحباً؟ - 228 00:19:10,200 --> 00:19:11,880 يمكنكم التحدث عن هذه المواضيع الآن، وإلا لما كنتم استطعتم 229 00:19:11,960 --> 00:19:14,880 عاصم، ألقوا القبض على مراد شانال بعد انتهاء البث 230 00:19:15,400 --> 00:19:17,000 أجل، لا تقاطعوا البرنامج الآن 231 00:19:17,120 --> 00:19:18,800 هل هنا سيرك بحق السماء؟ 232 00:19:22,160 --> 00:19:27,440 دفن رأسكم في الرمال لا يغير من الحقيقة في شيء 233 00:19:27,760 --> 00:19:30,480 استمع، أنت تريد خلق فوضى يا سيد 234 00:19:30,640 --> 00:19:32,560 هنا دولة قانون 235 00:19:32,760 --> 00:19:34,200 علاوة على ذلك، أنت شرطي 236 00:19:34,280 --> 00:19:38,040 إلى من ائتمنا على أنفسنا؟ إنه لأمر يصعب فهمه حقاً 237 00:19:38,880 --> 00:19:40,240 !العار عليك 238 00:19:40,600 --> 00:19:43,360 ألست أنتِ من حضّر لكل شيء من أجل الانضمام إلى برنامجك 239 00:19:43,440 --> 00:19:45,160 لا أريد التحدث معك أكثر 240 00:19:45,240 --> 00:19:48,800 وصل رجال الشرطة الآن، هلّا اعتقلتم هذا السيد من فضلكم؟ 241 00:19:48,960 --> 00:19:52,600 لقد جعلتِهم يطلقون سراحي بشكل مشروط لكي أنضم لهذا البرنامج 242 00:19:52,640 --> 00:19:55,000 !ما زال يتحدث - لقد تدخلت في القضاء - 243 00:19:55,320 --> 00:19:56,760 فعلت ذلك لزيادة نسب المشاهدة 244 00:19:57,520 --> 00:20:00,320 ستشرح مشكلتك في المحكمة من بعد الآن 245 00:20:01,440 --> 00:20:04,440 سنذهب في فاصل إعلاني قصير، ومن بعدها نكمل 246 00:20:16,920 --> 00:20:18,160 لماذا لم تخبريني؟ 247 00:20:18,360 --> 00:20:20,560 لم تعتقد أنني سأدافع عن القاتلين على الأرجح 248 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 مرحباً 249 00:20:34,120 --> 00:20:35,120 سيدي؟ 250 00:20:35,960 --> 00:20:37,920 اعتقدت أنك تحيكين أموراً من وراء ظهري 251 00:20:38,200 --> 00:20:41,480 لقد شاهدت البرنامج، أليس كذلك؟ - أجل، أجل - 252 00:20:41,640 --> 00:20:43,640 حتى أنني لم أرد مقاطعة البث 253 00:20:43,720 --> 00:20:45,000 العفو، شكراً لك 254 00:20:45,120 --> 00:20:48,200 سنقبض على كل العناصر الذين يفكرون مثل هذا الرجل 255 00:20:48,280 --> 00:20:51,120 واحداً تلو الآخر وسنطردهم من سلك الشرطة 256 00:20:51,400 --> 00:20:53,800 أخبري الجمهور بقولي ذلك عندما تعودين إلى البث 257 00:20:54,120 --> 00:20:55,200 بالطبع سأفعل 258 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 هل يمكننا تناول العشاء معاً الليلة إذا كنت متفرغاً يا سيدي؟ 259 00:21:00,080 --> 00:21:01,720 لا، هذا ممكن، أنا متفرغ 260 00:21:02,840 --> 00:21:04,240 إلى اللقاء إذن 261 00:21:11,040 --> 00:21:12,360 أرجومانت شوزار؟ 262 00:21:18,520 --> 00:21:20,400 من قال لك إنني متفرغ؟ 263 00:21:21,640 --> 00:21:23,480 وهل سننتظر لحظة تفرغك؟ 264 00:21:29,320 --> 00:21:31,360 نعتقد أنك تهمل المنظمة 265 00:21:31,520 --> 00:21:33,200 لهذا أردت التكلم معك وجهاً لوجه 266 00:21:33,400 --> 00:21:35,360 لنعرف ما هي مشكلتك 267 00:21:37,360 --> 00:21:38,920 ليس لدي مشكلة مع المنظمة 268 00:21:39,120 --> 00:21:41,600 استمع، نحن نمر في فترة حرجة للغاية 269 00:21:42,120 --> 00:21:44,680 موقفك المتهور هذا يقلقنا 270 00:21:44,920 --> 00:21:47,680 إذا كان عليك التواجد في مكان ما حتماً ستفعل 271 00:21:51,160 --> 00:21:52,480 ماذا كان اسمك أنت؟ 272 00:21:53,640 --> 00:21:55,080 ألا تتذكر اسمي؟ 273 00:21:55,360 --> 00:21:58,520 لا، أنا...أمحو المعلومات الغير ضرورية من ذاكرتي 274 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 حتى لا يكون هناك عبء 275 00:22:01,320 --> 00:22:02,680 دعني أذكرك إذاً 276 00:22:02,920 --> 00:22:05,560 واحرص على ألا تخرجه من عقلك 277 00:22:06,560 --> 00:22:09,240 رئيس اللجنة، ديفران فاتورة 278 00:22:11,320 --> 00:22:13,160 صحيح 279 00:22:16,400 --> 00:22:18,640 هل جئت إلى هنا لتقلل من احترامي؟ 280 00:22:21,240 --> 00:22:24,040 أنت من يقلل الاحترام في الأصل يا أرجومانت شوزار 281 00:22:25,440 --> 00:22:26,680 ماذا تريد مني؟ 282 00:22:27,960 --> 00:22:29,840 ستأخذ اللجنة على محمل الجد 283 00:22:30,920 --> 00:22:33,760 أنت تربح تلك المناقصات لأنك تعاقدت معنا 284 00:22:34,640 --> 00:22:37,080 نحن على رأس الصنبور (منبع المال) 285 00:22:37,480 --> 00:22:40,320 إذا أغلقناه، فلن يتبقى لك أي أثر في هذا البلد 286 00:22:40,560 --> 00:22:41,720 هل هذا واضح؟ 287 00:22:42,640 --> 00:22:45,560 ،ستذهب إلى إيطاليا الأسبوع المقبل وسيكون هناك ممثلون من ليبيا 288 00:22:45,960 --> 00:22:47,200 تم إرسال بريد إلكتروني لك 289 00:22:47,480 --> 00:22:49,800 تقرأ التفاصيل الضرورية عندما تصل إلى هناك 290 00:22:55,320 --> 00:22:56,400 إلى اللقاء 291 00:23:05,080 --> 00:23:06,240 يافوز؟ 292 00:23:07,960 --> 00:23:09,200 جهز الزنزانة رقم ستة 293 00:23:09,880 --> 00:23:12,280 لدينا عمل فاتورة 294 00:23:38,800 --> 00:23:43,080 لأداعبك من هنا، ومن هنا 295 00:23:47,560 --> 00:23:50,520 !يا لك من فتى شقي 296 00:23:53,240 --> 00:23:54,400 إلى أين تذهب؟ 297 00:23:54,520 --> 00:23:56,520 سألعب مع يافوز - حسناً يا عزيزي - 298 00:24:09,080 --> 00:24:10,080 !أيها الفاشل 299 00:24:10,120 --> 00:24:11,920 إنها تؤلمني بشدة - بماذا تنفع أنت؟ - 300 00:24:11,960 --> 00:24:13,280 كم مرة حصل هذا؟ 301 00:24:13,360 --> 00:24:16,120 سيدتي، أنا أحاول تقديم المساعدة فقط - بهذه الحال؟ - 302 00:24:16,280 --> 00:24:18,200 كما أننا نقوم بإطعام هؤلاء أيضاً 303 00:24:19,440 --> 00:24:21,000 قم بإزالته من هنا بعيداً عن عيني 304 00:24:21,040 --> 00:24:23,080 هل أنا أردت أن أكون هكذا؟ 305 00:24:23,160 --> 00:24:24,520 خذه بعيداً عني 306 00:24:24,720 --> 00:24:26,920 على رسلك، احترس 307 00:24:26,960 --> 00:24:29,680 هيا، على رسلك 308 00:24:30,480 --> 00:24:31,480 سيزول الألم 309 00:24:31,560 --> 00:24:32,960 !دعي يافوز وشأنه 310 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 اغربي عن وجهي، أنا لا أحبك 311 00:24:36,200 --> 00:24:37,360 اذهبي - ساعة القراءة - 312 00:24:37,440 --> 00:24:40,200 عليك الدراسة في وقتها في هذا المنزل 313 00:24:40,480 --> 00:24:41,560 هل سمعت؟ 314 00:24:41,760 --> 00:24:43,120 ارحلي - أمي - 315 00:24:43,680 --> 00:24:46,160 ماذا يحدث؟ - أخبريها أن ترحل يا أمي - 316 00:24:46,560 --> 00:24:48,160 !سيعتذر أولاً 317 00:24:48,400 --> 00:24:49,800 هناك قواعد 318 00:24:51,160 --> 00:24:53,040 سيتعلم الاحترام 319 00:24:53,400 --> 00:24:56,120 هكذا تسير الأمور في هذا المنزل - سنرحل إلى منزل آخر إذاً - 320 00:24:58,880 --> 00:25:00,640 تشتد والدتك عنفاً يوماً بعد يوم 321 00:25:00,920 --> 00:25:03,080 سئمت من توبيخها الطفل باستمرار 322 00:25:03,440 --> 00:25:07,040 لقد صفعت الطفل على وجهه لأنه أخطأ في مسك الملعقة ذلك اليوم 323 00:25:07,280 --> 00:25:09,560 هذه أمي لم تتغير، هكذا ربتني أيضاً 324 00:25:10,600 --> 00:25:13,360 ليست راضية عنك أيضاً، فهي لم تستطع ضربك بما فيه الكفاية 325 00:25:14,720 --> 00:25:16,560 ألم نكن سننتقل إلى منزل آخر؟ 326 00:25:20,080 --> 00:25:21,120 لا يمكننا فعل ذلك 327 00:25:23,520 --> 00:25:25,440 قبل أن يموت والدي 328 00:25:26,000 --> 00:25:29,320 أقسمت له بأنني لن أترك أمي وحيدة 329 00:25:31,680 --> 00:25:35,680 استمع يا أرجومانت، يمكنك الجلوس هنا مع والدتك قدر ما تريد 330 00:25:35,760 --> 00:25:38,640 لكنني أريد اصطحاب ابني والانتقال إلى منزل آخر 331 00:25:38,680 --> 00:25:40,080 إنها تجعل الطفل قلقاً 332 00:25:40,160 --> 00:25:42,720 لن أستطيع تحمل هذا بعد الآن 333 00:25:46,120 --> 00:25:47,400 ...إذا رحلنا عن المنزل 334 00:25:48,240 --> 00:25:49,760 سأحرم من الميراث 335 00:25:51,200 --> 00:25:52,440 وسأفقد عملي أيضاً 336 00:25:53,080 --> 00:25:54,440 سنفقد كل ما نملك 337 00:25:55,600 --> 00:25:58,080 ماذا يعني ذلك؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 338 00:25:58,240 --> 00:26:00,160 أنا لم أقسم لوالدي فقط 339 00:26:02,520 --> 00:26:04,120 قبلت ذلك خطياً أيضاً 340 00:26:05,600 --> 00:26:07,560 كيف أمكنك فعل هكذا شيء؟ 341 00:26:07,720 --> 00:26:09,880 ،إنها أمي في النهاية يا أيسيل ماذا عساني أن أفعل؟ 342 00:26:11,720 --> 00:26:12,880 !لا تلمسني 343 00:26:14,400 --> 00:26:15,440 هيا، هيا 344 00:26:15,560 --> 00:26:17,240 ستقتلنا جدتك 345 00:26:17,520 --> 00:26:18,680 إنها ليست هنا 346 00:26:19,120 --> 00:26:20,120 تعال بسرعة 347 00:26:45,720 --> 00:26:48,160 إنه شارلو - حقاً؟ - 348 00:26:48,280 --> 00:26:50,480 من التي بجانبه؟ - إنها جدتك - 349 00:26:50,800 --> 00:26:52,120 جدتي؟ 350 00:26:52,960 --> 00:26:54,040 !أمي 351 00:26:56,320 --> 00:26:58,040 !أمي - نعم؟ - 352 00:26:58,200 --> 00:27:00,200 انظري ماذا وجدت - ماذا وجدت؟ - 353 00:27:02,560 --> 00:27:05,240 جدتي لديها صورة مع شارلو 354 00:27:13,040 --> 00:27:14,760 ماذا تفعلان؟ 355 00:27:16,440 --> 00:27:17,480 أرجومانت 356 00:27:18,880 --> 00:27:20,800 ماذا هناك يا أيسيل؟ - ماذا يعني هذا؟ - 357 00:27:24,320 --> 00:27:25,440 !أمي 358 00:27:29,080 --> 00:27:30,320 ما هذه الصورة يا أمي؟ 359 00:27:32,440 --> 00:27:34,160 إنها من زمن الحرب 360 00:27:34,400 --> 00:27:35,640 ليست شيئاً مهماً 361 00:27:36,120 --> 00:27:37,400 ليست شيئاً مهماً 362 00:27:39,840 --> 00:27:40,960 !دعها 363 00:27:41,760 --> 00:27:43,000 ماذا يعني ذلك؟ قولي لي 364 00:27:43,600 --> 00:27:44,600 لا شيء 365 00:27:44,960 --> 00:27:46,800 وضبي الحقائب يا أيسيل، نحن ذاهبون 366 00:27:46,920 --> 00:27:49,160 سأعرف حقيقتك، وسأدمرك 367 00:27:49,200 --> 00:27:50,200 هيا بنا 368 00:27:51,560 --> 00:27:53,320 لا يمكنك أخذ حفيدي 369 00:27:58,280 --> 00:28:00,040 لن أترك حفيدي لكما 370 00:29:19,200 --> 00:29:20,600 أيبارس - علي تونا؟ - 371 00:29:23,920 --> 00:29:26,720 ماذا يسألون؟ - يسألون بخصوص أردي - 372 00:29:26,960 --> 00:29:29,480 متى رأيته؟ هل كان معه شخص آخر؟ ومن هذا القبيل 373 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 حسناً 374 00:29:32,680 --> 00:29:35,440 لم أذكر أنك بقيت مع أردي ولم تعودي معنا تلك الليلة 375 00:29:35,960 --> 00:29:37,400 ربما أنتِ تودين ذكر ذلك 376 00:29:38,320 --> 00:29:39,440 أنا لم أبقَ معه 377 00:29:39,840 --> 00:29:41,600 قلت لك ذلك لكنني لم أبقَ معه 378 00:29:42,080 --> 00:29:43,680 كنتما ستعودان بالسيارة معاً 379 00:29:43,840 --> 00:29:45,560 طالما أن الرجل مات، فكيف عدت تلك الليلة؟ 380 00:29:46,360 --> 00:29:47,880 عدت بالحافلة يا أيبارس 381 00:29:48,880 --> 00:29:50,160 أعتقد أن الفاتورة لا تزال بحوزتك 382 00:29:50,200 --> 00:29:52,360 أي في حال كنتِ بحاجة لإثبات ذلك أو ما شابه 383 00:29:53,800 --> 00:29:55,160 هل فقدت عقلك؟ 384 00:29:55,280 --> 00:29:56,360 ماذا تقصد؟ 385 00:29:56,760 --> 00:29:57,960 هل أنا قتلت الرجل؟ 386 00:29:58,200 --> 00:30:00,400 عليك إقناع المدعي وليس أنا 387 00:30:02,560 --> 00:30:04,720 أنت من يعلم فقط أنني سأبقى معه في تلك الليلة 388 00:30:05,160 --> 00:30:08,120 أي تقولين لا تخبر أحداً، وبعد كل ما فعلتِه لي 389 00:30:09,560 --> 00:30:10,800 لنتحدث بهذا غداً 390 00:30:16,480 --> 00:30:17,680 هيلين ألتوغ؟ 391 00:30:31,040 --> 00:30:32,040 ادخلي 392 00:30:36,040 --> 00:30:37,080 ادخلي 393 00:30:46,640 --> 00:30:48,440 اسم المقتول أردي توتونجو 394 00:30:48,560 --> 00:30:51,680 آخر ما قام به هو تنظيم المسرحية خاصتكم، هل تعرفتِ عليه؟ 395 00:30:53,440 --> 00:30:55,640 رأيته ولكن لم نتعرف على بعضنا أبداً 396 00:30:56,320 --> 00:30:59,160 إذن، هل حدث أي شيء لفت انتباهكِ؟ 397 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 لا 398 00:31:03,320 --> 00:31:06,160 هل شهدت على حدوث تقارب له مع أي ممثلة أو ما شابه؟ 399 00:31:07,920 --> 00:31:10,720 .أنا...لا أعرف أنا لم أرَ أي شيء 400 00:31:10,840 --> 00:31:11,840 هدئي من روعكِ 401 00:31:12,120 --> 00:31:13,880 لقد طلبتك للحصول على المعلومات فقط 402 00:31:15,160 --> 00:31:18,000 هذه هي المرة الأولى التي أدلي فيها بإفادتي، لهذا السبب أنا متوترة قليلاً 403 00:31:18,080 --> 00:31:20,240 لا داعي لذلك، إنها مجرد إجراءات وحسب 404 00:31:22,240 --> 00:31:25,240 حسناً، أريد أن يجري كل واحد منكم اختبار الحمض النووي غداً 405 00:31:25,320 --> 00:31:27,200 لماذا؟ - وهذا إجراء أيضاً - 406 00:31:27,640 --> 00:31:29,280 مكتوب على هذه الورقة ماذا عليك فعله 407 00:31:34,280 --> 00:31:37,000 حسناً...هيا، يمكنك الخروج 408 00:31:37,160 --> 00:31:38,200 حسناً 409 00:31:46,000 --> 00:31:48,360 .مرحباً؟ لقد خرجت الآن علينا التحدث بشكل عاجل 410 00:31:48,400 --> 00:31:49,600 أوغوزهان أكسو؟ 411 00:31:50,560 --> 00:31:52,440 سافاش ليس معي، سأتصل به أيضاً 412 00:31:53,440 --> 00:31:54,520 أنا قادمة الآن 413 00:31:55,160 --> 00:31:58,680 ألم أقل لكما أخبراني بكل شيء منذ اليوم الأول؟ 414 00:31:59,120 --> 00:32:00,400 "لقد قطعت سائق سيارة أجرة" 415 00:32:01,080 --> 00:32:02,480 "لدي جيفة في إزميت" 416 00:32:03,200 --> 00:32:04,320 ماذا سيحدث الآن؟ 417 00:32:05,000 --> 00:32:06,560 ماذا لو سلمك الرجل للشرطة؟ 418 00:32:10,280 --> 00:32:13,680 لن تقومي بتسليم عينة الحمض النووي خاصتك، سأرتب لكل شيء 419 00:32:16,040 --> 00:32:17,080 هناك شيء آخر أيضاً 420 00:32:18,560 --> 00:32:20,240 ماذا؟ - أيبارس - 421 00:32:20,800 --> 00:32:23,440 أخبرته أنني سأعود مع أردي بالسيارة من إزميت ولكن 422 00:32:23,520 --> 00:32:24,880 هو الوحيد الذي يعلم بذلك 423 00:32:25,320 --> 00:32:27,280 سيُقضى عليّ إذا أخبر المدعي 424 00:32:32,000 --> 00:32:33,280 هناك شيء آخر أيضاً 425 00:32:33,720 --> 00:32:35,720 وهذا الأكثر أهمية - قولي - 426 00:32:36,120 --> 00:32:39,000 كان هناك صورة لك بين الملفات على الطاولة 427 00:32:39,600 --> 00:32:41,200 صورتي أنا؟ - أجل - 428 00:32:41,360 --> 00:32:42,400 هل أنتِ متأكدة؟ 429 00:32:42,680 --> 00:32:45,280 أجل، كانت بالأبيض والأسود 430 00:32:45,360 --> 00:32:47,240 كأنها لقطة كاميرا لمكان 431 00:32:51,280 --> 00:32:52,360 ماذا سنفعل؟ 432 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 سنحل الأمر 433 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 لا أستطيع منحك الشعور 434 00:33:19,400 --> 00:33:20,480 لكنه يصلني 435 00:33:25,120 --> 00:33:26,480 يوجد مادة، هل ترغبين؟ 436 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 لا 437 00:33:29,720 --> 00:33:31,880 لا يمكنني العودة إلى المنزل متأخرة في هذه الآونة، فوالدي ينزعج جداً 438 00:33:32,600 --> 00:33:34,120 لن يُغمى عليكِ، نوعيتها جيدة جداً 439 00:33:34,480 --> 00:33:35,520 ثقي بي 440 00:33:39,520 --> 00:33:40,560 حضرها بسرعة إذن 441 00:33:42,560 --> 00:33:43,920 سمك القاروص الذي يقدمه هذا المكان جيد جداً 442 00:33:43,960 --> 00:33:46,200 حقاً؟ إذن أحضر لنا سمك القاروص 443 00:33:46,240 --> 00:33:47,480 وماذا عن المشروبات؟ 444 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 لن يكون من العار شرب العرق، أليس كذلك؟ 445 00:33:50,040 --> 00:33:51,160 كما تريد 446 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 كيف يكون؟ 447 00:33:53,240 --> 00:33:54,800 مزدوج - وحضرتكِ؟ - 448 00:33:55,040 --> 00:33:56,840 سأحتسي النبيذ الأبيض - حسناً في الحال - 449 00:33:58,520 --> 00:34:01,320 بالتأكيد، يقولون إن النبيذ مع السمك مناسب 450 00:34:02,160 --> 00:34:03,240 لكن ليس تماماً بالنسبة إلي 451 00:34:04,840 --> 00:34:06,480 تبدو مرتاحاً جداً 452 00:34:06,720 --> 00:34:08,800 مقارنة بآخر لقاء لنا حيث كنت متوتراً قليلاً 453 00:34:08,960 --> 00:34:11,120 يعني، لا أستطيع القول بأنني مرتاح تماماً ولكن 454 00:34:11,440 --> 00:34:14,480 ومع ذلك، يمكننا القول إنني بدأت أرى النور يلوح في الأفق 455 00:34:15,320 --> 00:34:17,400 هل هناك أي مستجدات؟ - دائماً - 456 00:34:18,000 --> 00:34:20,120 حسناً، هل ستشاركها معي؟ 457 00:34:20,680 --> 00:34:21,800 كلا 458 00:34:23,480 --> 00:34:26,520 اعتقدت أنه بعد بث اليوم قد زادت ثقتك بي 459 00:34:26,920 --> 00:34:29,320 حتى أنني أشرت بأنك مدعي عبقري 460 00:34:29,960 --> 00:34:31,000 أجل 461 00:34:31,240 --> 00:34:32,240 شكراً جزيلاً 462 00:34:32,840 --> 00:34:33,920 أعجبني ذلك 463 00:34:34,400 --> 00:34:37,360 ساعدنا ذلك على تغيير إدراك الناس ولو جزئياً 464 00:34:38,240 --> 00:34:42,800 ومع ذلك، أعتقد أنه من غير المقبول إجراء هذا التحقيق أمام وسائل الإعلام 465 00:34:51,680 --> 00:34:54,280 هذا ليس له علاقة بالثقة يا سيدة حسرت، لا تنزعجي من فضلك 466 00:34:55,200 --> 00:34:56,560 كل شيء له علاقة بالثقة 467 00:34:56,600 --> 00:34:59,280 وما أدراني أنك لن تتصرفي بتهور مرة أخرى؟ 468 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 صحة وعافية 469 00:35:02,840 --> 00:35:04,600 سيد أرجومانت؟ 470 00:35:06,920 --> 00:35:08,280 المدعي خالد محمد غوتشلو 471 00:35:08,360 --> 00:35:10,560 أرجومانت شوزار - مرحباً، لقد تقابلنا سابقاً - 472 00:35:10,760 --> 00:35:12,400 هذا صحيح، تصادفنا في وقت قريب 473 00:35:12,480 --> 00:35:14,400 كيف حالك؟ - بخير، وأنت؟ - 474 00:35:15,000 --> 00:35:16,480 أنا جائع، هل السمك جيد؟ 475 00:35:16,880 --> 00:35:18,360 جيد، هل تنتظر شخصاً ما؟ 476 00:35:18,480 --> 00:35:20,080 لا، سآكل شيئاً وأذهب 477 00:35:21,400 --> 00:35:23,360 سمك القاروص المشوي لذيذ جداً - حقاً؟ - 478 00:35:23,480 --> 00:35:25,000 إذن، دعونا نجلس معاً 479 00:35:26,720 --> 00:35:27,720 جميل، حسناً 480 00:35:29,280 --> 00:35:30,600 يا لها من مصادفة جميلة 481 00:35:32,040 --> 00:35:33,600 أهلاً بك - شكراً لك - 482 00:35:36,160 --> 00:35:38,600 هل يمكنني الحصول على طلبك؟ - ويسكي - 483 00:35:39,160 --> 00:35:41,040 شعير، مزدوج، بدون ثلج 484 00:35:41,200 --> 00:35:43,320 هل تود مني تعداد أطباق الشيف الخاصة 485 00:35:43,400 --> 00:35:45,240 لا داعي لذلك، سأطلب سمك القاروص أيضاً 486 00:35:45,360 --> 00:35:46,560 حسناً - شكراً جزيلاً - 487 00:35:49,840 --> 00:35:51,200 لقد شاهدت برنامجك اليوم 488 00:35:52,200 --> 00:35:55,120 لقد أثنيتِ على السيد خالد ثناء عاطراً 489 00:35:55,880 --> 00:35:58,440 أشعر بطمأنينة كبيرة بوجود مدعين مثلك 490 00:35:58,520 --> 00:36:00,560 نحن نقوم بواجبنا فقط 491 00:36:00,680 --> 00:36:03,240 لكن السيدة حسرت مشكورة قد بالغت قليلاً 492 00:36:03,400 --> 00:36:04,920 لا، قلت القليل حتى 493 00:36:05,080 --> 00:36:07,640 أعتقد أنك تدير هذه القضية بشجاعة كبيرة 494 00:36:07,760 --> 00:36:10,200 في مثل هذا الوقت الذي يخاف فيه الجميع من كل شيء 495 00:36:10,400 --> 00:36:13,360 أنتِ تقصدين قضية القاتلين تلك، صحيح؟ - أجل - 496 00:36:16,200 --> 00:36:18,960 لقد قلبا البلد رأساً على عقب بالفعل 497 00:36:19,280 --> 00:36:22,400 لذلك فهو نجاح كبير ألا يتم القبض عليهما إلى الآن 498 00:36:22,960 --> 00:36:23,960 أعتقد ذلك أيضاً 499 00:36:24,040 --> 00:36:26,800 لهذا السبب أعتقد أنهما يتلقيان المساعدة من الداخل 500 00:36:27,320 --> 00:36:30,160 هذا صحيح، كان هناك شرطي في البرنامج 501 00:36:30,680 --> 00:36:33,480 لديهما معجبون من الشرطة أيضاً على الأرجح 502 00:36:34,480 --> 00:36:37,840 إنهما يتلقيان المساعدة فقط من الذين ضلوا طريقهم 503 00:36:40,920 --> 00:36:42,480 تفضل - شكراً لك - 504 00:36:43,600 --> 00:36:44,600 بصحتك 505 00:36:49,440 --> 00:36:50,800 ما رأيك أنت؟ 506 00:36:50,960 --> 00:36:52,200 بخصوص القاتلين؟ 507 00:36:54,520 --> 00:36:56,800 أعتقد أن ما يقومان به شجاع جداً 508 00:36:56,880 --> 00:36:58,960 أي إنني أحترمهما - تقصد إنك تعطيهما الحق؟ - 509 00:36:59,200 --> 00:37:00,520 لم أقل ذلك - ...أنت - 510 00:37:00,600 --> 00:37:03,760 هل تحترمهما لأنهما يقتلان المتحرشين والمغتصبين؟ 511 00:37:03,880 --> 00:37:05,400 هل يمكننا تغيير هذا الموضوع؟ 512 00:37:05,520 --> 00:37:08,640 لقد سئمت حقاً من الحديث عن نفس الموضوع صباح مساء 513 00:37:09,880 --> 00:37:10,880 ...أنا بالمناسبة 514 00:37:12,160 --> 00:37:14,080 أحقق في قضية مفقود أخرى 515 00:37:14,880 --> 00:37:16,480 سيبدو الأمر غريباً بالنسبة لك الآن 516 00:37:16,640 --> 00:37:19,440 لكنني أريد التحدث معك أيضاً حول هذا الموضوع 517 00:37:20,160 --> 00:37:21,640 معي أنا؟ - أجل - 518 00:37:22,440 --> 00:37:24,080 ماذا يجري؟ أنا لم أفهم أي شيء 519 00:37:24,240 --> 00:37:26,680 فتحي بيلغيلي...أستاذ جامعي 520 00:37:27,520 --> 00:37:28,920 لقد اختفى الرجل عن الأرجاء 521 00:37:29,080 --> 00:37:31,920 تحدثت مع المعيدة خاصته، وهناك ادعاءات تحرش ضده 522 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 أنت واحد من آخر شخصين رآه 523 00:37:34,520 --> 00:37:37,120 في حانة في كاديكوي ليلة اختفائه 524 00:37:38,120 --> 00:37:40,520 يعني؟ - ...بما أننا تصادفنا - 525 00:37:40,840 --> 00:37:43,800 قلت لأسألك لتجنب إزعاجك بالإجراءات 526 00:37:46,200 --> 00:37:51,080 لم أكن لأصدق أبداً لو قالوا إنك تتسكع في حانة طلاب الصف الخامس 527 00:37:51,320 --> 00:37:53,200 هل تتذكر ما تحدثتما عنه؟ 528 00:37:53,360 --> 00:37:54,640 لأنه هناك لقطات كثيرة لك 529 00:37:54,720 --> 00:37:57,800 تجلس مع المرأة أولاً، ثم يدخل ذلك المتحرش 530 00:37:57,920 --> 00:38:00,840 وبعد ذلك تنزعج المرأة، فترافقها في الخروج 531 00:38:00,960 --> 00:38:02,320 ثم تعود لوحدك 532 00:38:02,640 --> 00:38:04,240 وتجلس بجانب الأستاذ 533 00:38:05,000 --> 00:38:06,200 وتتحدثان معاً 534 00:38:06,840 --> 00:38:08,400 هل تتذكر ما تحدثتما به؟ 535 00:38:08,560 --> 00:38:11,680 دقيقة، هل تأخذ إفادة السيد أرجومانت في هذا الوقت المتأخر؟ 536 00:38:11,760 --> 00:38:14,800 لا، أنا فقط أسأل بما أننا تصادفنا، على سبيل تبادل أطراف الحديث فقط 537 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 ...أعني 538 00:38:16,000 --> 00:38:18,640 لا، على العكس، أنا أود المساعدة بالطبع 539 00:38:20,120 --> 00:38:22,200 لا أتذكر الكثير حول ذلك اليوم 540 00:38:22,240 --> 00:38:24,320 لكنني أتذكر أن المرأة حدثتني عن ذلك المتحرش 541 00:38:24,520 --> 00:38:26,320 ثم دخل ذلك الرجل إلى الحانة 542 00:38:27,240 --> 00:38:29,000 انزعجت المرأة وأرادت الرحيل 543 00:38:29,640 --> 00:38:32,200 لكنها كانت تعتقد أنه سيتعقبها وما شابه 544 00:38:32,600 --> 00:38:34,800 وأنا بدوري رافقتها حتى سيارة الأجرة 545 00:38:35,600 --> 00:38:37,160 وتحسباً لأي شيء 546 00:38:37,720 --> 00:38:39,640 عدت إلى الرجل كيلا يلاحقها 547 00:38:39,720 --> 00:38:42,000 جلست بجانبه وتكلمنا بشكل عام 548 00:38:43,080 --> 00:38:46,120 وبعد فترة اعتقدت أن الخطر قد زال 549 00:38:46,360 --> 00:38:47,400 وغادرت الحانة 550 00:38:47,640 --> 00:38:50,080 اعتقدت أنني كنت أؤدي واجبي الإنساني 551 00:38:52,200 --> 00:38:53,200 ...أنت 552 00:38:53,560 --> 00:38:56,920 لا تتهمني بشيء في حضرة السيدة حسرت، أليس كذلك؟ 553 00:38:57,360 --> 00:38:58,760 !لا يا عزيزي، ما الذي تقوله أنت؟ 554 00:38:59,360 --> 00:39:00,760 دعني أخبرك بشيء 555 00:39:01,680 --> 00:39:03,840 أنا سعيد للغاية باختفاء هذا الرجل 556 00:39:04,440 --> 00:39:06,560 لا يعد ذلك جرماً، أليس كذلك؟ 557 00:39:06,640 --> 00:39:08,880 أعني، أن أكون سعيداً لاختفاء أحدهم وما شابه 558 00:39:09,000 --> 00:39:10,960 أنت ممازح على الطراز الرفيع يا سيد أرجومانت 559 00:39:11,120 --> 00:39:13,760 من المؤكد أنه تأتيك الكثير من القضايا المماثلة لهذه 560 00:39:14,080 --> 00:39:15,840 رجل مهووس بامرأة 561 00:39:16,560 --> 00:39:18,520 ومن الواضح أنه سيؤذيها في النهاية 562 00:39:19,600 --> 00:39:22,160 تبذل المرأة قصارى جهدها 563 00:39:22,440 --> 00:39:24,080 تقدم شكواها إلى كل جهة ملزمة بالدفاع عنها 564 00:39:24,560 --> 00:39:25,920 ولا أحد يهتم على الإطلاق 565 00:39:29,320 --> 00:39:31,920 ربما أخذت العدالة مجراها، ما رأيك؟ 566 00:39:32,680 --> 00:39:34,840 ...َ‎هل تعلم من الذي أحدث 567 00:39:35,600 --> 00:39:37,440 ذانك القاتلين؟ 568 00:39:39,120 --> 00:39:40,200 أنتم 569 00:39:41,320 --> 00:39:43,160 لأنكم تفضلون التعامل مع الذباب 570 00:39:43,840 --> 00:39:46,000 على تجفيف المستنقع 571 00:39:46,280 --> 00:39:49,840 مهمتنا هي تنفيذ ما هو مكتوب في الكتاب 572 00:39:50,080 --> 00:39:52,280 لا يمكن أن يكون هناك طريقة أخرى غير ذلك 573 00:39:54,680 --> 00:39:56,920 لا يمكنك معرفة ذلك مالم تتعرض له يا حضرة المدعي 574 00:39:57,040 --> 00:39:58,080 بل أعرف 575 00:39:58,240 --> 00:40:03,760 وإيماني بالقانون لا يتزعزع بارتكاب قاتلين لجرائم قتل مبينة على أدلة سخيفة 576 00:40:04,920 --> 00:40:06,840 لو كنت مكانك لما تحدثت بشكل مؤكد كل هذا القدر 577 00:40:07,320 --> 00:40:09,120 أعني، كلنا بشر في النهاية 578 00:40:09,640 --> 00:40:10,760 شكراً جزيلاً 579 00:40:12,160 --> 00:40:14,000 "أرجومانت شوزار" 580 00:40:21,400 --> 00:40:22,960 يا لحظ الفتى التعيس 581 00:40:23,400 --> 00:40:26,160 فقد والده ووالدته على التوالي 582 00:40:26,200 --> 00:40:27,440 تعازي الحارة لك 583 00:40:29,880 --> 00:40:31,240 تعازي الحارة لك 584 00:40:33,720 --> 00:40:35,120 تعازي الحارة لك 585 00:40:36,800 --> 00:40:38,360 "عائلة شوزار" "أحمد شوزار" 586 00:40:38,400 --> 00:40:40,040 "أيسيل شوزار" "بيبيك شوزار" 587 00:40:42,000 --> 00:40:43,560 "أرجومانت شوزار" 588 00:40:43,680 --> 00:40:46,640 أنا والدك ووالدتك من الآن فصاعداً 589 00:40:47,640 --> 00:40:49,480 الأحزان تجعل الإنسان ينضج 590 00:40:50,640 --> 00:40:55,000 أنت ستحكم هذه الإمبراطورية عندما يحين الوقت 591 00:42:00,560 --> 00:42:01,600 ألم تعجبك؟ 592 00:42:02,520 --> 00:42:04,080 قلتِ "اطلب ما تريد" 593 00:42:05,240 --> 00:42:06,600 وأنا أريد عودة يافوز 594 00:42:14,800 --> 00:42:15,800 حسناً 595 00:42:18,080 --> 00:42:19,320 أنت راشد الآن 596 00:42:20,160 --> 00:42:22,440 حان الوقت لتحمل المسؤولية 597 00:42:23,400 --> 00:42:25,360 هل تشعر بأنك مستعد؟ 598 00:42:29,200 --> 00:42:30,520 أنا مستعد يا جدتي 599 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 جميل 600 00:42:41,280 --> 00:42:43,760 بلغ حفيدي اليوم عامه الثامن عشر 601 00:42:44,680 --> 00:42:47,400 من الآن فصاعداً، سيتولى إدارة شوزار القابضة 602 00:43:09,680 --> 00:43:11,960 ستنادونني بـ أرجومانت شوزار من بعد الآن 603 00:43:16,120 --> 00:43:18,000 هل ستستخدم اسم والدك؟ 604 00:43:19,640 --> 00:43:20,680 أجل 605 00:43:22,320 --> 00:43:24,080 كان والدي رجلاً جديراً بالاحترام 606 00:43:25,600 --> 00:43:27,280 سأعمل على إحياء اسمه من الآن فصاعداً 607 00:44:33,160 --> 00:44:34,200 لا يعقل 608 00:44:50,560 --> 00:44:51,960 "ليس لديكم متسع من الوقت" 609 00:44:52,760 --> 00:44:54,160 "أبي" 610 00:45:00,880 --> 00:45:01,880 أبي؟ 611 00:45:03,120 --> 00:45:04,120 هيلين 612 00:45:04,560 --> 00:45:07,000 هل أنتِ متفرغة؟ - هل حدث شيء؟ لماذا اتصلت؟ - 613 00:45:07,880 --> 00:45:08,880 سوزان 614 00:45:10,040 --> 00:45:11,240 أختك مريضة 615 00:45:12,160 --> 00:45:13,160 ماذا بها؟ 616 00:45:14,400 --> 00:45:15,600 لا نعرف يا ابنتي 617 00:45:16,360 --> 00:45:19,160 منذ ولادتها وهي تعاني من مشكلة في التنفس 618 00:45:19,760 --> 00:45:21,320 ساءت حالتها يوماً بعد يوم 619 00:45:22,200 --> 00:45:24,600 عليها العافية، لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟ 620 00:45:24,760 --> 00:45:27,080 أين أنتم الآن؟ - في المستشفى - 621 00:45:29,800 --> 00:45:32,640 وجدنا طبيباً في أمريكا، وسنذهب الأسبوع المقبل 622 00:45:33,920 --> 00:45:36,320 لن نعود إلى تركيا لفترة طويلة 623 00:45:36,560 --> 00:45:38,560 ستعودون عندما تتعافى، أليس كذلك؟ 624 00:45:40,200 --> 00:45:41,280 لا أعلم يا ابنتي 625 00:45:42,280 --> 00:45:43,640 لا تريد ليزا 626 00:45:44,680 --> 00:45:47,280 راجعت الجامعة التي كنت أدرس فيها بأمريكا 627 00:45:50,920 --> 00:45:53,560 أي لن تعود حتى ولو تعافت أختي؟ 628 00:45:54,520 --> 00:45:55,560 هيلين 629 00:45:56,080 --> 00:45:58,160 لم تستطع ليزا التأقلم هنا 630 00:46:00,160 --> 00:46:02,200 سنأتي في عطل الصيف بكل تأكيد 631 00:46:04,800 --> 00:46:07,040 لتكن أختي بخير، والباقي ليس مهماً 632 00:46:08,200 --> 00:46:10,800 لم ألتمس منك أي فائدة بوجودك هنا أساساً 633 00:46:13,640 --> 00:46:15,160 هل يمكنني رؤية أختي؟ 634 00:46:15,320 --> 00:46:16,760 بالطبع يا ابنتي 635 00:46:17,520 --> 00:46:18,760 لهذا السبب اتصلت 636 00:46:19,880 --> 00:46:21,240 في حال كنت تريدين رؤيتها 637 00:46:23,840 --> 00:46:25,480 حسناً، إلى اللقاء في المستشفى 638 00:46:30,720 --> 00:46:32,280 هل أنت يا جمرة؟ 639 00:46:35,480 --> 00:46:37,960 !لا أستطيع الوصول إلى جمرة يا خالد أتصل بها ولكن لا تجيب 640 00:46:38,000 --> 00:46:40,040 هاتفها مغلق - حسناً، على رسلكِ - 641 00:46:40,160 --> 00:46:42,600 .الله الله ربما انتهى شحنه أو شيء من هذا القبيل 642 00:46:42,760 --> 00:46:45,040 ألا تعلمين أن ابنتك ما إن خرجت من المنزل لا تحب العودة إليه؟ 643 00:46:45,120 --> 00:46:46,880 أليس عندها درس اليوم؟ هل اتصلت بأستاذها؟ 644 00:46:46,960 --> 00:46:49,440 بالطبع اتصلت به، لكن هاتفه مغلق أيضاً 645 00:46:49,680 --> 00:46:52,960 ظللت أتصل بك أيضاً، لكنك لم ترد- لم أسمعه والله - 646 00:46:53,360 --> 00:46:56,520 !هذا ليس من عاداتها أبداً انظر، إنها الساعة الحادية عشرة الآن 647 00:46:56,680 --> 00:46:58,800 اعتادت التواجد هنا الساعة 10 على أبعد تقدير، أنا أتصل بها منذ ساعة 648 00:46:58,880 --> 00:47:00,480 حسناً، حسناً، هدئي من روعك 649 00:47:00,600 --> 00:47:01,640 هدئي من روعك 650 00:47:01,680 --> 00:47:03,240 هي ليست المرة الأولى التي تتأخر فيها ابنتك 651 00:47:03,520 --> 00:47:05,680 أين هو منزل ذلك الرجل؟ - لدي عنوانه - 652 00:47:05,800 --> 00:47:07,720 لنذهب معاً - انتظري أنتِ - 653 00:47:07,800 --> 00:47:10,640 ربما الفتاة لا تملك بحوزتها المفاتيح، لا نريد أن تقف عند الباب إذا جاءت 654 00:47:10,760 --> 00:47:13,160 سأذهب لوحدي - لكن أعلمني عندما تصل فوراً - 655 00:47:13,240 --> 00:47:14,840 حسناً، ما هو اسم الرجل؟ 656 00:47:14,960 --> 00:47:16,320 هل كان اسمه شرف؟ - أجل، أجل - 657 00:47:16,400 --> 00:47:20,080 .لم تفعل ذلك أبداً كانت اتصلت وأعلمتني على الأقل 658 00:47:20,200 --> 00:47:22,240 لا تقلقي...هدئي من روعك 659 00:47:22,680 --> 00:47:24,600 أمامك مدعي كبير 660 00:47:24,960 --> 00:47:26,920 إذا لزم الأمر، سأعبئ الشارع بأكمله برجال الشرطة 661 00:47:27,040 --> 00:47:29,400 يمكنني إخراجها من الجحر الذي دخلته، لا تقلقي 662 00:47:29,560 --> 00:47:30,600 حسناً؟ هيا - حسناً - 663 00:47:49,640 --> 00:47:51,840 مرحباً؟ - لقد وصل فيديو جديد الآن - 664 00:47:51,920 --> 00:47:53,320 إنه يتحرش بالفتاة 665 00:47:54,400 --> 00:47:58,160 هلّا اتصلت بسليمان في الحال؟ لقد أرسل لي محذراً إيانا بنفاذ الوقت 666 00:48:01,200 --> 00:48:02,760 أنا أخرج من المنزل الآن 667 00:48:04,720 --> 00:48:07,040 أختي في المستشفى، وأنا ذاهبة إليها 668 00:48:07,560 --> 00:48:09,400 عليها العافية، هل هناك شيء مهم؟ 669 00:48:09,680 --> 00:48:10,680 أجل 670 00:48:11,520 --> 00:48:13,840 سيتوجهون في غضون أسبوع إلى أمريكا لمعالجتها 671 00:48:15,160 --> 00:48:16,480 هل آتي إلى المستشفى؟ 672 00:48:19,080 --> 00:48:21,160 لا، لا داعي لمجيئك 673 00:48:21,240 --> 00:48:23,520 سأتصل بك عندما أعود، هل ذلك ممكن؟ 674 00:48:24,080 --> 00:48:25,080 حسناً 675 00:48:25,160 --> 00:48:26,160 هيلين 676 00:48:26,200 --> 00:48:28,040 لن أتركك لوحدك مهما حدث، حسناً؟ 677 00:48:28,200 --> 00:48:29,320 وأنا أيضاً 678 00:49:20,320 --> 00:49:21,320 !حسناً يا هذا 679 00:49:41,200 --> 00:49:42,240 من الطارق؟ 680 00:49:42,720 --> 00:49:43,760 بيتزا 681 00:49:45,400 --> 00:49:46,560 ...لم أطلب بيتزا 682 00:49:47,040 --> 00:49:48,240 !اللعنة 683 00:49:48,680 --> 00:49:50,360 أغلق الباب - ماذا تفعل يا هذا؟ - 684 00:49:51,640 --> 00:49:52,640 أغلقه 685 00:49:54,440 --> 00:49:55,480 !أغلقه 686 00:50:10,920 --> 00:50:11,920 إليك هذه 687 00:50:14,640 --> 00:50:16,240 أعطها إياها عندما تكبر 688 00:50:18,440 --> 00:50:20,520 لا أعرف ما إذا كنت سأراها مجدداً 689 00:50:24,680 --> 00:50:26,680 ولكن هذه آخر مرة أراك فيها يا أبي 690 00:50:27,640 --> 00:50:30,280 لا أريد رؤية وجهك مرة أخرى 691 00:51:24,920 --> 00:51:26,000 كيف حالك؟ 692 00:51:26,960 --> 00:51:28,440 بخير، وأنتِ؟ 693 00:51:28,960 --> 00:51:31,200 ماذا حدث على العشاء بينك وبين المدعي؟ 694 00:51:31,440 --> 00:51:33,680 لا يوجد مشكلة، أليس كذلك؟ - إنه صديق متغطرس- 695 00:51:34,240 --> 00:51:35,320 لكن لا يوجد مشكلة 696 00:51:35,800 --> 00:51:37,560 أنت رجل غامض يا أرجومانت 697 00:51:38,400 --> 00:51:41,000 هل حقاً تذهب لتشرب بمفردك في كاديكوي؟ 698 00:51:41,480 --> 00:51:42,480 أجل 699 00:51:43,280 --> 00:51:45,440 دعيني أصطحبك يوماً ما إذا أردت 700 00:51:45,560 --> 00:51:48,440 لتلك الحانات التي يقصدها طلاب الصف الخامس 701 00:51:48,720 --> 00:51:50,800 لا أريد، فأنا لا أحب مثل هذه الأماكن 702 00:51:51,840 --> 00:51:54,360 على أي حال، سأكون مستيقظة إذا جئت قبل الواحدة 703 00:51:55,200 --> 00:51:56,960 لا أظن ذلك أبداً، فأنا مشغول 704 00:51:57,920 --> 00:51:58,960 في هذا الوقت المتأخر؟ 705 00:51:59,880 --> 00:52:01,400 أجل 706 00:52:26,000 --> 00:52:27,080 ابقَ هادئاً 707 00:52:28,320 --> 00:52:29,600 ستوقظ الفتاة 708 00:52:35,560 --> 00:52:38,560 .عملاً موفقاً يا حضرة الشرطي أنا أبدل الإطار 709 00:52:40,240 --> 00:52:41,240 عملاً موفقاً 710 00:52:48,000 --> 00:52:49,080 اصمت 711 00:52:50,320 --> 00:52:51,320 وإلا قتلتك 712 00:53:02,080 --> 00:53:03,160 !شرف 713 00:53:06,880 --> 00:53:09,000 !يا إلهي !يا إلهي 714 00:53:09,520 --> 00:53:10,960 !يا إلهي 715 00:53:14,960 --> 00:53:16,840 انتظري يا شكران، انتظري 716 00:53:27,400 --> 00:53:28,520 هيا يا ابن بلدي، هيا 717 00:53:28,600 --> 00:53:30,920 !اغربي يا شكران، اغربي 718 00:53:31,160 --> 00:53:32,400 الله الله 719 00:53:33,400 --> 00:53:34,920 افسح الطريق يا هذا، ماذا تنتظر؟ 720 00:53:35,840 --> 00:53:36,920 مرحباً؟ 721 00:53:37,320 --> 00:53:40,240 أرسلوا لي قوات إلى الموقع الذي سأرسله في الحال 722 00:53:45,320 --> 00:53:47,840 دعوني وشأني! أنا لم أفعل شيئاً 723 00:53:50,920 --> 00:53:52,680 افتح - لا يوجد شاغر هنا - 724 00:53:52,720 --> 00:53:54,280 اتركوني - أعلم، افتح - 725 00:53:54,360 --> 00:53:56,400 !دعوني وشأني! أنا لم أفعل شيئاً 726 00:53:56,600 --> 00:53:58,920 دعوه، دعوه - !عديم الشرف - 727 00:53:59,280 --> 00:54:00,480 !يا هذا - يخاطبك أنت - 728 00:54:00,520 --> 00:54:02,240 !سأضاجع والدتك يا أرجومانت 729 00:54:09,040 --> 00:54:10,080 ادخل 730 00:54:10,360 --> 00:54:11,680 ادخل، لا تخف 731 00:54:12,040 --> 00:54:15,640 تعال، تعال 732 00:54:20,600 --> 00:54:22,040 ستبقى هنا من الآن فصاعداً 733 00:54:22,320 --> 00:54:23,520 لا - أجل - 734 00:54:23,640 --> 00:54:25,280 لا...لا 735 00:54:26,080 --> 00:54:27,280 مع هذا 736 00:54:34,840 --> 00:54:35,840 لا 737 00:54:40,040 --> 00:54:41,440 !لا 738 00:54:41,920 --> 00:54:45,800 !لا 66028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.