All language subtitles for Proekt Anna Nikolaevna 104

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,810 --> 00:00:32,780 Че? 2 00:00:35,460 --> 00:00:38,397 - Она же в больнице должна быть. - Она спит. 3 00:00:42,636 --> 00:00:43,655 Только сон вечный. 4 00:00:54,734 --> 00:00:56,990 Гена, она мертвая совсем, что делать будем? 5 00:00:57,015 --> 00:00:58,851 Икону искать! 6 00:00:58,876 --> 00:00:59,920 Ты что? 7 00:00:59,945 --> 00:01:01,180 Это не правильно. 8 00:01:03,500 --> 00:01:04,695 Ты че, некрофил? 9 00:01:05,695 --> 00:01:07,624 Я ее реанимировать пытаюсь. 10 00:01:07,649 --> 00:01:09,046 Мы же медики, блин! 11 00:01:09,071 --> 00:01:10,398 Сейчас ты вор! 12 00:01:10,423 --> 00:01:12,423 Ищи икону, где-то в углу была. 13 00:01:17,661 --> 00:01:19,101 Должна быть здесь. 14 00:01:19,686 --> 00:01:20,499 Но ее нет. 15 00:01:21,842 --> 00:01:23,502 Бабку кто-то вольнул 16 00:01:23,527 --> 00:01:25,062 и икону утащил. 17 00:01:27,414 --> 00:01:29,679 Твою мать, ты че, ребро ей что ли сломал? 18 00:01:30,538 --> 00:01:32,898 Так отвали от бабки, дай ей нормально остыть. 19 00:01:37,522 --> 00:01:38,428 Гена. 20 00:01:53,561 --> 00:01:55,146 Вот черт мохнатый! 21 00:01:59,240 --> 00:02:01,240 Ладно, надо валить отсюда, 22 00:02:01,439 --> 00:02:03,439 а то на нас эту старуху повесят еще. 23 00:02:03,498 --> 00:02:04,404 А кот? 24 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 Надо его с собой брать. 25 00:02:06,938 --> 00:02:07,701 Че? 26 00:02:07,999 --> 00:02:09,139 Ну, он же свидетель. 27 00:02:09,726 --> 00:02:10,842 Е..ть, это кот! 28 00:02:11,560 --> 00:02:12,990 На всякий случай. 29 00:02:21,217 --> 00:02:22,467 Извините. 30 00:03:09,958 --> 00:03:11,451 Геродот заскучал, да? 31 00:03:11,578 --> 00:03:12,975 Вы дали пылесосу имя? 32 00:03:13,125 --> 00:03:14,287 Это член семьи. 33 00:03:16,141 --> 00:03:18,211 Я вообще не знаю что буду делать, когда его не станет. 34 00:03:18,274 --> 00:03:20,493 Купите новый, уже есть улучшенная модель. 35 00:03:20,522 --> 00:03:22,758 Это вы в Москве модели часто меняете, 36 00:03:22,799 --> 00:03:24,508 а мы здесь друзьями не разбрасываемся. 37 00:03:25,680 --> 00:03:28,180 Ну, что, маленький, что мой красавчик, что? 38 00:03:28,273 --> 00:03:29,922 Иди, иди буди Мольера, 39 00:03:30,203 --> 00:03:32,203 давай, где этот лентяй? 40 00:03:32,584 --> 00:03:35,528 Простите, но вы по телефону сказали дело срочное, 41 00:03:35,553 --> 00:03:36,936 украли сердце, 42 00:03:36,961 --> 00:03:38,032 медлить нельзя. 43 00:03:41,851 --> 00:03:43,851 - Дарова. Руки заняты. - Здравия желаю! 44 00:03:44,666 --> 00:03:45,672 День добрый! 45 00:03:46,212 --> 00:03:47,766 - Да. - Хотя... 46 00:03:48,122 --> 00:03:50,122 - Добрый, добрый. - А Анны Николаевны нет. 47 00:03:50,734 --> 00:03:52,734 А че сразу Анна? 48 00:03:52,832 --> 00:03:54,094 Стакана два. 49 00:03:55,866 --> 00:03:58,719 Это, Мокрый, настоящий двойной эспрессо. 50 00:03:59,138 --> 00:04:00,329 Я тебя потом просвещу. 51 00:04:01,812 --> 00:04:03,149 А где, кстати, 52 00:04:03,174 --> 00:04:05,366 - Анна Николевна? - Сказала, дела у нее, 53 00:04:05,391 --> 00:04:07,352 - там вроде что-то с сердцем. - А... 54 00:04:07,834 --> 00:04:08,915 К врачу что ли пошла? 55 00:04:13,188 --> 00:04:14,766 Ну, давай, чо, 56 00:04:14,791 --> 00:04:16,368 рассказывай сюжет. 57 00:04:16,393 --> 00:04:17,200 Ладно. 58 00:04:17,225 --> 00:04:18,899 Перейдем к сюжету. 59 00:04:18,924 --> 00:04:20,924 Один раз одна уже невеста разбила 60 00:04:20,949 --> 00:04:22,250 сердце моему мальчику. 61 00:04:22,282 --> 00:04:24,060 Кинула в день свадьбы, 62 00:04:24,085 --> 00:04:27,172 между прочим, дочь твоего начальника, 63 00:04:27,197 --> 00:04:28,766 Галузо. 64 00:04:28,791 --> 00:04:31,188 До сих пор испытывает чувство вины, 65 00:04:31,213 --> 00:04:34,743 считает его родным, даже шефство над ним взял. 66 00:04:34,768 --> 00:04:37,625 Второй раз мальчика калечить мы не дадим, 67 00:04:37,650 --> 00:04:40,430 еле спасли, пил, не просыхая, так что, 68 00:04:41,913 --> 00:04:43,913 давай, невеста, до свидания. 69 00:04:44,403 --> 00:04:45,649 Вы неправильно поняли, 70 00:04:45,674 --> 00:04:47,102 я не невеста, 71 00:04:47,127 --> 00:04:48,133 это была... 72 00:04:50,019 --> 00:04:52,758 - спецоперация. - Я правильно поняла. 73 00:04:52,799 --> 00:04:55,235 Ты вот щас здесь два месяца покрутишься, да, 74 00:04:55,260 --> 00:04:57,868 и улетишь, такая светлая, воздушная. 75 00:04:57,893 --> 00:04:59,602 Ну, правильно, а че он тебе может дать-то, 76 00:04:59,627 --> 00:05:01,745 он все долг отдает какой-то родине, мифический, 77 00:05:01,770 --> 00:05:02,920 все никак отдать не может. 78 00:05:02,945 --> 00:05:05,266 Ему нужна простая, приземленная дама. 79 00:05:05,291 --> 00:05:07,094 Такая тут есть. 80 00:05:07,119 --> 00:05:09,993 А ты разобьешь сердце мальчика, не заметишь. 81 00:05:10,018 --> 00:05:12,547 Я не могу причинить вред человеку, 82 00:05:12,572 --> 00:05:13,665 у меня другие задачи. 83 00:05:13,690 --> 00:05:16,157 Ты давай, на другую тему не переводи, да? 84 00:05:16,182 --> 00:05:17,852 Ты скажи, отвалишь от парня, нет? 85 00:05:17,877 --> 00:05:18,805 Конечно. 86 00:05:20,176 --> 00:05:21,735 Я не стану бить сердце. 87 00:05:21,760 --> 00:05:23,891 Ты смотри какая ты смышленая, да? 88 00:05:23,916 --> 00:05:26,399 А? Я ведь думала, щас надо будет коньячку выпить, 89 00:05:26,424 --> 00:05:28,165 за космы тебя потаскать. 90 00:05:28,758 --> 00:05:30,086 Да, а ты... 91 00:05:31,267 --> 00:05:32,600 Я тебе ничего не говорила, 92 00:05:32,625 --> 00:05:35,102 мы с тобой не виделись, если будут спрашивать, наври. 93 00:05:35,127 --> 00:05:36,639 Но я не умею врать. 94 00:05:36,664 --> 00:05:37,826 Даже не покраснела. 95 00:05:39,156 --> 00:05:40,615 Ложь во благо. 96 00:05:40,640 --> 00:05:42,928 Мужчинам вообще нельзя говорить правду, понимаешь? 97 00:05:42,953 --> 00:05:45,701 Им это вредно, ты их морочь, морочь, морочь, 98 00:05:45,726 --> 00:05:47,944 а мы женщины, мы должны вести себя странно. 99 00:05:51,817 --> 00:05:53,817 А вот от Мольера бы избавилась. 100 00:05:55,460 --> 00:05:57,460 Но Герадот к нему прикипел, не могу. 101 00:05:59,810 --> 00:06:01,803 Мария Степановна Кисель. 102 00:06:02,320 --> 00:06:04,453 - Умерла. - М, 103 00:06:04,478 --> 00:06:05,760 пенсионный фонд ликует, 104 00:06:05,785 --> 00:06:06,771 а мы скорбим. 105 00:06:06,796 --> 00:06:09,427 Андрей, следов насильственной смерти не обнаружено. 106 00:06:09,459 --> 00:06:11,615 Преставилась около двух часов ночи. 107 00:06:11,640 --> 00:06:13,482 Мирно отошла, 108 00:06:13,507 --> 00:06:16,161 - похоже сердце. - Так, а если сердце, 109 00:06:16,186 --> 00:06:18,186 мы зачем? В этой мелодраме. 110 00:06:18,998 --> 00:06:20,224 Пропала икона! 111 00:06:21,507 --> 00:06:22,950 Батюшки! 112 00:06:22,975 --> 00:06:25,529 Мокрый, все, темные времена наступили. 113 00:06:25,554 --> 00:06:27,554 Христиане друг у друга реликвии подрезают. 114 00:06:27,579 --> 00:06:28,800 Это не просто икона. 115 00:06:28,825 --> 00:06:30,075 Антиквариат! 116 00:06:30,100 --> 00:06:32,100 Дед усопшей нашел эту икону 117 00:06:32,125 --> 00:06:34,507 в заброшенном храме во время войны. 118 00:06:34,532 --> 00:06:36,532 Это ты чо, по лопатке определил что ли? 119 00:06:37,306 --> 00:06:39,013 Мне внучка рассказала, 120 00:06:39,038 --> 00:06:41,038 она и нашла тело. 121 00:06:41,063 --> 00:06:42,458 А где тело внучки? 122 00:06:43,544 --> 00:06:44,583 Внучка жива, 123 00:06:44,608 --> 00:06:47,544 сидит на кухне у соседки, рыдает. 124 00:06:47,569 --> 00:06:48,943 Нужное дело. 125 00:06:48,968 --> 00:06:51,458 - Следов взлома... - Не обнаружено. 126 00:06:51,483 --> 00:06:53,216 Пирожки есть на кухне, там сдоба какая-то? 127 00:06:53,241 --> 00:06:55,177 - Не обнаружили. - Ага. 128 00:06:55,814 --> 00:06:56,880 Но 129 00:06:56,905 --> 00:06:59,091 мне теща с собой слойку дала. 130 00:06:59,115 --> 00:07:01,402 Хотите, с кофе? С творогом. 131 00:07:01,428 --> 00:07:03,130 Мокрый, заканчивай жрать. 132 00:07:03,763 --> 00:07:04,786 Так. 133 00:07:04,811 --> 00:07:06,544 Значит, бабушка внучку не ждала. 134 00:07:06,569 --> 00:07:08,919 Ну или она ей как кость в горле уже. 135 00:07:09,740 --> 00:07:11,341 Вы подозреваете внучку? 136 00:07:11,366 --> 00:07:12,794 Я, Мокрый, 137 00:07:12,819 --> 00:07:14,310 подозреваю даже тебя. 138 00:07:21,918 --> 00:07:24,349 Сто семнадцать на семьдесят семь. 139 00:07:24,390 --> 00:07:25,646 Нормально. 140 00:07:26,470 --> 00:07:28,784 Не-не-не, это вас только взбодрит. 141 00:07:29,459 --> 00:07:30,872 Так, 142 00:07:30,897 --> 00:07:33,280 когда вы тело бабушки обнаружили, 143 00:07:33,305 --> 00:07:34,615 иконы уже не было? 144 00:07:34,640 --> 00:07:37,036 - Иконы... - Не было. Не было, не было. 145 00:07:37,061 --> 00:07:38,224 А вы что там делали? 146 00:07:38,249 --> 00:07:40,646 Так я крик услышала, прибежала 147 00:07:40,671 --> 00:07:43,583 там Вероничка, вся трясётся, к Маше подойти боится. 148 00:07:43,608 --> 00:07:46,435 А я на икону-то сразу посмотрела, а ее нет, 149 00:07:46,460 --> 00:07:49,802 а она всегда там стояла, на видном месте, в красном углу. 150 00:07:49,827 --> 00:07:51,505 Я сразу поняла... 151 00:07:51,530 --> 00:07:55,443 Убили, ограбили и икону забрали. 152 00:07:55,468 --> 00:07:58,499 - Что-нибудь еще взяли? - Нет, да там и не было ничего. 153 00:07:59,526 --> 00:08:00,786 Возьмите. 154 00:08:00,811 --> 00:08:01,810 Спасибо. 155 00:08:01,835 --> 00:08:04,083 Маша-то одна ее воспитывала. 156 00:08:04,108 --> 00:08:05,997 И мама, и папа, 157 00:08:06,022 --> 00:08:08,022 и политрук 158 00:08:08,047 --> 00:08:09,950 Фотографии иконы имеются? 159 00:08:09,975 --> 00:08:12,240 Что там было изображено? Надо же 160 00:08:12,265 --> 00:08:13,372 в розыск объявить. 161 00:08:13,397 --> 00:08:14,360 Я не знаю, 162 00:08:14,385 --> 00:08:15,482 женщина какая-то. 163 00:08:15,905 --> 00:08:17,411 Богоматерь, 164 00:08:17,436 --> 00:08:19,591 образ Владимирской. 165 00:08:19,616 --> 00:08:20,599 Дорогая. 166 00:08:21,326 --> 00:08:22,997 Чудодейственная. 167 00:08:23,022 --> 00:08:24,271 Кто-нибудь еще знал про икону? 168 00:08:24,296 --> 00:08:25,904 Да все знали. 169 00:08:25,929 --> 00:08:28,279 Семеновна-то в последний год 170 00:08:28,304 --> 00:08:30,325 народ к образу подпускала. 171 00:08:30,350 --> 00:08:31,763 П-приложиться. 172 00:08:31,788 --> 00:08:33,466 Денежку брала, 173 00:08:33,491 --> 00:08:35,333 Вероничке вон помогала. 174 00:08:35,365 --> 00:08:38,637 Вероничка, вопрос конкретно сейчас вам. 175 00:08:39,754 --> 00:08:42,052 Вы чего посреди недели-то приехали? 176 00:08:42,085 --> 00:08:43,380 Учебу небось бросили? 177 00:08:43,405 --> 00:08:45,732 Бабушка в больнице лежала, 178 00:08:45,757 --> 00:08:48,435 Так вот позвонила, попросила приехать, 179 00:08:49,387 --> 00:08:51,387 может быть приглядывать за ней, 180 00:08:52,274 --> 00:08:53,734 я же на медсестру учусь. 181 00:08:53,775 --> 00:08:55,000 Ой! 182 00:08:55,025 --> 00:08:57,179 Вчера у подъезда скорая стояла. 183 00:08:57,204 --> 00:08:59,204 Может ее Семеновна сама и вызвала? 184 00:09:00,156 --> 00:09:02,520 Надо проверить скорые, которые приезжали по адресу 185 00:09:02,545 --> 00:09:04,343 и домушников, кто был в городе. 186 00:09:04,368 --> 00:09:05,218 Здравствуйте. 187 00:09:05,243 --> 00:09:06,132 - Здравствуйте. - Здрасте. 188 00:09:06,157 --> 00:09:08,296 Вот теперь-то мы дело быстро раскроем! 189 00:09:08,321 --> 00:09:11,093 И узнать, не продает ли кто иконы и антиквариат. 190 00:09:11,118 --> 00:09:12,413 Кофе, с коньяком. 191 00:09:13,312 --> 00:09:14,265 Не пью. 192 00:09:14,976 --> 00:09:16,976 Вы не запомнили номер скорой? 193 00:09:17,501 --> 00:09:19,069 Помню, конечно. 194 00:09:19,094 --> 00:09:20,062 03. 195 00:09:20,867 --> 00:09:22,921 Я про регистрационный знак. 196 00:09:22,946 --> 00:09:25,335 Ай, милая, да у меня глаза-то уже не те, 197 00:09:25,360 --> 00:09:27,360 я такое не разгляжу. 198 00:09:28,929 --> 00:09:30,016 А кот чей рыжий? 199 00:09:30,041 --> 00:09:32,140 Там шерсть по всей комнате. 200 00:09:32,165 --> 00:09:33,093 Доброе утро. 201 00:09:33,118 --> 00:09:35,078 Ой, это мой, мой изменщик. 202 00:09:35,103 --> 00:09:36,632 Все время к Семеновне шастал. 203 00:09:36,657 --> 00:09:38,015 На валерьянку запал. 204 00:09:38,040 --> 00:09:39,054 Сейчас он где? 205 00:09:39,079 --> 00:09:40,351 Загулял. 206 00:09:40,376 --> 00:09:41,445 Кобель знатный! 207 00:09:46,012 --> 00:09:47,367 А, Мокрый, 208 00:09:47,392 --> 00:09:49,520 проверь домушников, особенно потереби тех, 209 00:09:49,545 --> 00:09:51,726 у кого купола и кресты на теле набиты. 210 00:09:53,956 --> 00:09:54,742 Что с тобой? 211 00:09:55,850 --> 00:09:58,242 Я там платок дал Вероничке. 212 00:09:58,267 --> 00:09:59,656 Ну, это хороший поступок, 213 00:09:59,681 --> 00:10:01,414 о нем должны узнать граждане. 214 00:10:01,439 --> 00:10:03,439 Да я и сам собой горжусь, но... 215 00:10:06,129 --> 00:10:07,265 Это супруга, 216 00:10:07,290 --> 00:10:08,828 там и вензель имеется 217 00:10:08,853 --> 00:10:09,560 и инициалы мои... 218 00:10:09,585 --> 00:10:12,078 Если скажу, что дал потерпевшей, 219 00:10:12,103 --> 00:10:15,414 - скандал будет, я сбегаю заберу? - Сбегаешь, заберешь. Потом, 220 00:10:15,439 --> 00:10:16,789 когда дело раскроешь, давай. 221 00:10:19,610 --> 00:10:21,455 У врача были? Что-то случилось? 222 00:10:21,932 --> 00:10:23,344 Обычный техосмотр. 223 00:10:26,391 --> 00:10:27,477 Настя, 224 00:10:27,532 --> 00:10:28,922 ты женщина приземлённая, 225 00:10:28,947 --> 00:10:31,360 - звезд с неба не хватаешь. - Вы пришли меня оскорблять? 226 00:10:31,385 --> 00:10:32,867 Не вздумай обижаться, 227 00:10:32,892 --> 00:10:34,703 я жду от тебя решительных действий. 228 00:10:34,728 --> 00:10:36,375 Снотворным накачать и в койку? 229 00:10:36,400 --> 00:10:37,727 Или клофелином и в загс? 230 00:10:37,752 --> 00:10:39,625 Вот, это конструктивно. 231 00:10:39,650 --> 00:10:40,840 Я пойду пожалуй, 232 00:10:40,865 --> 00:10:42,352 можно вынимать градусник? 233 00:10:42,377 --> 00:10:43,400 Господи, напугал! 234 00:10:43,425 --> 00:10:45,383 Зачем вы ворвались сюда? 235 00:10:45,408 --> 00:10:47,408 Это вы сюда ворвались, между прочим. 236 00:10:47,433 --> 00:10:49,433 И почему градусник подмышкой? 237 00:10:50,921 --> 00:10:52,560 Все медицинское международное сообщество 238 00:10:52,585 --> 00:10:53,992 договорилось сунуть в ..опу, 239 00:10:54,017 --> 00:10:56,017 а мы, русские, все подмышку закладываем. 240 00:10:56,635 --> 00:10:57,588 Так это, 241 00:10:58,260 --> 00:10:59,486 надо штаны снимать? 242 00:10:59,511 --> 00:11:01,822 Ну, любишь кататься, знаешь... 243 00:11:02,307 --> 00:11:04,307 Тихо-тихо, ну, не при даме же, правда? 244 00:11:04,780 --> 00:11:06,479 Да не надо никуда ничего совать! 245 00:11:06,504 --> 00:11:07,924 Можно в рот, но лучше в ..опу. 246 00:11:07,949 --> 00:11:08,971 Точность выше. 247 00:11:08,996 --> 00:11:10,385 Насть, читай литературу. 248 00:11:10,830 --> 00:11:12,200 - Уходите. - Слышите? 249 00:11:12,225 --> 00:11:13,416 Вот это наша медицина. 250 00:11:13,441 --> 00:11:16,135 Идите домой и измеряйте правильно, как за бугром. 251 00:11:16,160 --> 00:11:18,611 Да не вы уходите, господи, сядьте! 252 00:11:19,394 --> 00:11:21,394 А я не уйду, не договорила! 253 00:11:22,450 --> 00:11:25,338 Я соперницу твою устранила, ради тебя. 254 00:11:25,363 --> 00:11:28,354 Я, пожалуй, все-таки дома измеряю, 255 00:11:28,379 --> 00:11:29,674 по-западному. 256 00:11:29,699 --> 00:11:31,291 Зря старались, 257 00:11:31,316 --> 00:11:32,885 у меня есть другой. 258 00:11:32,910 --> 00:11:34,041 Насть, 259 00:11:34,066 --> 00:11:37,807 если бы в моей жизни появился такой мужик как мой сын, 260 00:11:37,832 --> 00:11:39,674 я в ногах у него валялась! 261 00:11:39,699 --> 00:11:40,986 Я валялась. 262 00:11:41,011 --> 00:11:42,885 Ты думаешь, Свищёв тебе счастье принесет? 263 00:11:42,910 --> 00:11:44,182 Цветы приносит, 264 00:11:44,207 --> 00:11:45,213 мне достаточно. 265 00:12:01,693 --> 00:12:03,432 А что случилось? 266 00:12:03,457 --> 00:12:04,690 Где случилось? 267 00:12:04,715 --> 00:12:05,619 Когда? 268 00:12:05,644 --> 00:12:07,158 Между нами? 269 00:12:07,183 --> 00:12:08,799 Вы меня боитесь? 270 00:12:08,824 --> 00:12:10,127 Я ничего не боюсь. 271 00:12:10,152 --> 00:12:11,627 И ничего не случилось. 272 00:12:11,652 --> 00:12:13,744 Я не понимаю, это биполярное расстройство? 273 00:12:13,769 --> 00:12:15,643 Вы у врача по этому поводу были? 274 00:12:15,707 --> 00:12:17,268 Рядовой ПМС. 275 00:12:17,316 --> 00:12:18,291 Не волнуйтесь. 276 00:12:20,220 --> 00:12:22,220 Доченька, можно тебя на минуточку. 277 00:12:23,475 --> 00:12:25,320 Андрюш, мне нужна консультация 278 00:12:25,345 --> 00:12:28,383 для моего нового спектакля о твоей работе. 279 00:12:28,408 --> 00:12:30,307 А ты мне все время отказываешь. 280 00:12:30,947 --> 00:12:33,088 Андрей Маратович, работа с населением. 281 00:12:37,729 --> 00:12:40,783 Мне кажется, утром мы с тобой достигли определенных договоренностей. 282 00:12:40,879 --> 00:12:44,010 - Разумеется. И я строго им следую. - А как ты им следуешь-то? 283 00:12:44,126 --> 00:12:46,549 Ездишь за ним повсюду, ручку он тебе подает. 284 00:12:46,645 --> 00:12:48,143 Я ему во всем отказываю. 285 00:12:48,255 --> 00:12:49,360 А вот это неправильно. 286 00:12:49,385 --> 00:12:51,331 Иногда хуже отказать, чем дать. 287 00:12:51,382 --> 00:12:52,447 Надо быть хитрее. 288 00:12:53,112 --> 00:12:53,893 Это как? 289 00:12:55,174 --> 00:12:56,486 Заведи кого-нибудь. 290 00:12:57,447 --> 00:13:00,658 А еще лучше покажи ему, он порядочный, он успокоится. 291 00:13:01,174 --> 00:13:02,725 И 292 00:13:02,750 --> 00:13:04,220 запомни, 293 00:13:04,245 --> 00:13:05,604 я слежу за тобой. 294 00:13:08,712 --> 00:13:09,679 Принято. 295 00:13:24,515 --> 00:13:25,484 Не-а. 296 00:13:25,509 --> 00:13:26,564 Нет. 297 00:13:27,242 --> 00:13:28,851 По этому адресу никто не выезжал. 298 00:13:28,876 --> 00:13:30,491 Ну может в электронной базе посмотреть? 299 00:13:30,516 --> 00:13:32,516 Да один хрен куда смотреть. 300 00:13:32,541 --> 00:13:34,687 В два ночи здесь все стояли на приколе. 301 00:13:35,130 --> 00:13:36,648 Вообще что ли вызовов не было? 302 00:13:36,673 --> 00:13:38,148 Бензина не было. 303 00:13:38,173 --> 00:13:40,435 Только в четыре утра проблему решили. 304 00:13:40,460 --> 00:13:41,702 Вот 305 00:13:41,727 --> 00:13:43,530 где чудеса-то настоящие. 306 00:13:43,555 --> 00:13:44,874 Святые люди, 307 00:13:44,899 --> 00:13:46,663 в таких условиях жизни спасаете. 308 00:13:46,688 --> 00:13:48,688 Да мы уже не спасаем. 309 00:13:48,713 --> 00:13:50,077 Мы тока довозим, 310 00:13:50,102 --> 00:13:51,507 а там уж как Бог решит. 311 00:13:59,922 --> 00:14:00,882 Анна Николавна. 312 00:14:04,380 --> 00:14:05,760 Ведь можно было просто сказать, 313 00:14:05,785 --> 00:14:07,476 что вернулся муж, 314 00:14:07,501 --> 00:14:08,655 жених, что... 315 00:14:10,724 --> 00:14:13,257 Я видел, что вы тоже ко мне что-то чувствуете. 316 00:14:13,282 --> 00:14:15,874 Вы ошибаетесь, я ничего не чувствую. 317 00:14:19,780 --> 00:14:20,960 Вы, конечно, из Москвы, 318 00:14:20,985 --> 00:14:22,859 но должно же быть хоть что-то человеческое? 319 00:14:23,937 --> 00:14:25,323 Я ничего не буду объяснять, 320 00:14:25,353 --> 00:14:27,303 на том простом основании, что я 321 00:14:27,351 --> 00:14:29,099 женщина. 322 00:14:29,152 --> 00:14:30,021 Козыри пошли? 323 00:14:32,279 --> 00:14:33,201 Нормально. 324 00:14:35,193 --> 00:14:37,584 Да, детектив Мокрый, вот вы как раз вовремя. 325 00:14:37,609 --> 00:14:39,427 Еще одну квартиру обнесли, 326 00:14:39,452 --> 00:14:41,452 Галузо требует всех к себе. 327 00:14:42,061 --> 00:14:43,443 Поехали. 328 00:14:43,514 --> 00:14:44,880 Я представить себе не мог, 329 00:14:44,905 --> 00:14:46,623 что в нашем городе у населения 330 00:14:46,648 --> 00:14:48,146 столько драгоценностей. 331 00:14:48,216 --> 00:14:49,654 И главное, все же кругом 332 00:14:49,720 --> 00:14:51,404 Бедные, убогие, а тут 333 00:14:51,469 --> 00:14:54,177 пенсионерка какая-то в конуре живет, а у нее 334 00:14:54,221 --> 00:14:56,216 икона три миллиона. 335 00:14:56,287 --> 00:14:57,834 Или там брошь 336 00:14:57,893 --> 00:15:00,123 на миллион какого-то мохнатого века и 337 00:15:00,163 --> 00:15:02,163 килограмм наличности. 338 00:15:02,420 --> 00:15:04,263 Да не знаю даже, остается только 339 00:15:04,317 --> 00:15:06,666 процитировать мудреца: мы до сих пор 340 00:15:06,721 --> 00:15:08,310 не знаем общество, 341 00:15:08,335 --> 00:15:10,335 в котором живем и трудимся. 342 00:15:10,642 --> 00:15:11,990 Это кто сказал? 343 00:15:12,047 --> 00:15:13,607 - Шекспир. - Ребята, 344 00:15:13,684 --> 00:15:16,373 слушайте, второе ограбление за сутки. 345 00:15:16,435 --> 00:15:19,209 Эта банда что-то здесь резво взялась. 346 00:15:19,258 --> 00:15:20,502 Надежда, 347 00:15:20,542 --> 00:15:23,098 Анна Николавна, на вас, ну, нет, на всех, 348 00:15:23,123 --> 00:15:25,000 я вот думаю, что надо как-то так 349 00:15:25,025 --> 00:15:27,307 - навалиться гурьбой. - Гурьбой? 350 00:15:28,720 --> 00:15:30,900 - Да, а что? - У меня просьба. 351 00:15:30,925 --> 00:15:31,920 Да, Анна Николавна? 352 00:15:31,945 --> 00:15:33,800 Я прошу переселить меня в гостиницу 353 00:15:33,825 --> 00:15:35,094 или снять квартиру, 354 00:15:35,119 --> 00:15:36,560 так как дальнейшее пребывание 355 00:15:36,585 --> 00:15:38,650 на одной жилплощади с майором Пожарским 356 00:15:38,681 --> 00:15:40,080 считаю провокативным, 357 00:15:40,105 --> 00:15:42,383 некультурным и порочащим честь 358 00:15:42,408 --> 00:15:43,960 и достоинство сотрудника 359 00:15:43,985 --> 00:15:45,213 внутренних органов. 360 00:15:51,700 --> 00:15:52,640 Чего вы на меня смотрите? 361 00:15:52,665 --> 00:15:54,320 Я сам об этом первый раз слышу. 362 00:15:54,345 --> 00:15:55,909 Спешу всех успокоить. 363 00:15:55,955 --> 00:15:57,658 Ничего пока не произошло, 364 00:15:57,745 --> 00:15:58,939 - но... - Что но? 365 00:16:00,829 --> 00:16:03,838 В свете участившихся случаев харрасмента 366 00:16:03,908 --> 00:16:05,440 с целью предотвратить, 367 00:16:05,465 --> 00:16:06,846 прошу переселения 368 00:16:07,480 --> 00:16:09,480 Харрасмента? Ну... 369 00:16:09,555 --> 00:16:12,275 Это на западе бояться харрасмента, 370 00:16:12,309 --> 00:16:14,744 а у нас на Руси издревле 371 00:16:14,769 --> 00:16:16,510 женщине нравилось, 372 00:16:16,575 --> 00:16:18,160 чтобы мужчина ее добивался, 373 00:16:18,185 --> 00:16:21,252 они ради этого ж... зады даже 374 00:16:21,277 --> 00:16:24,619 отращивали, вон по сей день на тренажерах 375 00:16:24,644 --> 00:16:27,549 тренируют, а в старину крепостным трудом, 376 00:16:27,610 --> 00:16:29,822 а все для чего, чтобы никто мимо 377 00:16:29,854 --> 00:16:32,338 этого равнодушно пройти не мог, 378 00:16:32,363 --> 00:16:34,363 ну какой тут харрасмент? 379 00:16:35,580 --> 00:16:36,744 Прошу заметить, 380 00:16:36,769 --> 00:16:39,033 что издревле закончилось. 381 00:16:39,058 --> 00:16:40,166 Даже не Руси. 382 00:16:44,603 --> 00:16:45,727 Ну, 383 00:16:45,752 --> 00:16:47,400 вы знаете, что у нас единственная 384 00:16:47,425 --> 00:16:48,705 гостиница на ремонте, 385 00:16:48,730 --> 00:16:50,240 поэтому будем решать вопрос 386 00:16:50,265 --> 00:16:53,414 по мере возможностей. 387 00:16:53,439 --> 00:16:54,922 Хорошо. Буду ждать. 388 00:17:03,026 --> 00:17:05,813 Еще вчера вечером была 389 00:17:06,690 --> 00:17:07,992 толерантная баба. 390 00:17:09,149 --> 00:17:11,080 Нужно срочно опросить потерпевших 391 00:17:11,105 --> 00:17:12,618 по второму ограблению. 392 00:17:12,664 --> 00:17:14,360 Может камеры на соседних зданиях 393 00:17:14,385 --> 00:17:15,985 зафиксировали злоумышленников. 394 00:17:16,535 --> 00:17:17,880 Хоть какие-то настоящие 395 00:17:17,905 --> 00:17:19,493 камеры есть в этом городе? 396 00:17:22,594 --> 00:17:23,945 Откройте дверь! 397 00:17:23,970 --> 00:17:25,524 Ань, что случилось? 398 00:17:27,295 --> 00:17:28,164 А вы куда? 399 00:17:29,384 --> 00:17:30,633 Опросить потерпевших. 400 00:17:30,658 --> 00:17:31,906 А мы куда? 401 00:17:31,931 --> 00:17:33,047 Куда-нидь гурьбой. 402 00:17:36,899 --> 00:17:38,789 Понимаете, я всегда знал, 403 00:17:38,814 --> 00:17:40,814 что когда-нибудь меня ограбят, 404 00:17:41,022 --> 00:17:42,594 я даже как-то внутренне 405 00:17:42,619 --> 00:17:44,360 готовился к этому, 406 00:17:44,385 --> 00:17:46,385 но оказалось, что не готов. 407 00:17:47,939 --> 00:17:49,141 Как аккуратно у вас. 408 00:17:49,166 --> 00:17:51,520 Да что вы, тут так все было разбросано, 409 00:17:51,545 --> 00:17:54,038 это Юленька прибрала. 410 00:17:54,063 --> 00:17:56,344 Ну, вы зря убираетесь на месте преступления. 411 00:17:56,369 --> 00:17:58,656 А отпечатков вы бы тут не нашли. 412 00:17:59,820 --> 00:18:02,039 Не лохи сейчас работают, 413 00:18:02,064 --> 00:18:04,156 даже в бахилах пришли. 414 00:18:04,181 --> 00:18:06,594 - Бахилы? - Да, да, представьте себе. 415 00:18:06,622 --> 00:18:07,930 Бросили у двери, 416 00:18:07,955 --> 00:18:10,328 ну, просто издевательство какое-то. 417 00:18:10,353 --> 00:18:12,172 Что за мир, а? 418 00:18:12,197 --> 00:18:14,688 Юленька, а принеси бахилы, пожалуйста. 419 00:18:14,713 --> 00:18:15,659 Видимо, для того, 420 00:18:15,684 --> 00:18:16,713 чтобы скрыть следы от обуви. 421 00:18:16,738 --> 00:18:17,578 Хитро. 422 00:18:19,303 --> 00:18:21,000 А бахилы где? 423 00:18:21,025 --> 00:18:22,445 Да я выбросила их. 424 00:18:22,470 --> 00:18:24,110 Да и потом, что вам дадут бахилы? 425 00:18:24,135 --> 00:18:25,680 И потом, слушайте, если бы вы нашли деньги, 426 00:18:25,705 --> 00:18:27,000 вы бы вряд ли их вернули. 427 00:18:27,025 --> 00:18:28,563 - Пей. - Я не буду. 428 00:18:28,588 --> 00:18:29,977 Ну зря вы так считаете. 429 00:18:30,002 --> 00:18:30,758 Не зря. 430 00:18:32,718 --> 00:18:34,718 Если граждане не видят нашу эффективность, 431 00:18:34,743 --> 00:18:35,880 не стоит их не винить в том, 432 00:18:35,905 --> 00:18:37,735 что они не верят в механизм воздаяния. 433 00:18:39,832 --> 00:18:41,078 Воздаяния? 434 00:18:42,419 --> 00:18:43,400 И потом, 435 00:18:43,425 --> 00:18:45,040 я хотела бы вас попросить, чтобы вы ушли. 436 00:18:45,065 --> 00:18:46,836 Вы видите, давление поднимается, 437 00:18:46,861 --> 00:18:48,406 мы уже смирились, 438 00:18:48,431 --> 00:18:50,431 скоро мы накопим новое. 439 00:18:51,060 --> 00:18:51,922 Пожалуйста. 440 00:18:55,280 --> 00:18:57,280 Скажите, кто-нибудь еще знал о вашем богатстве? 441 00:18:57,305 --> 00:18:59,067 Да какое богатство, ну что вы? 442 00:18:59,092 --> 00:19:01,016 Так, накопления. 443 00:19:01,041 --> 00:19:03,555 Я думаю, залезли за деньгами, 444 00:19:03,580 --> 00:19:05,580 а брошь так, под руку попала. 445 00:19:06,868 --> 00:19:08,868 А че вы без предупреждения-то? 446 00:19:08,977 --> 00:19:10,442 - Мы не к тебе. - Чего? 447 00:19:10,598 --> 00:19:11,481 - Здасте. - Привет. 448 00:19:11,506 --> 00:19:13,506 Шиша! Ты там? Шиша! 449 00:19:15,757 --> 00:19:17,757 Что Вам, милостивый государь? 450 00:19:18,488 --> 00:19:19,938 Извольте перетереть. 451 00:19:25,926 --> 00:19:27,735 - Ну, кушать будете? - Нет. 452 00:19:27,760 --> 00:19:29,524 Я бы поел. Язвы боюсь. 453 00:19:29,549 --> 00:19:31,414 Шавермы потом передёрнешь. 454 00:19:31,439 --> 00:19:32,735 Сережка, я тебя покормлю, 455 00:19:32,760 --> 00:19:34,560 а то мальчишка совсем в гости 456 00:19:34,585 --> 00:19:37,044 - по притонам всяким. - А вы это, руки... 457 00:19:37,069 --> 00:19:39,747 - Мы же вас от работы оторвали... - Мокрый! 458 00:19:41,063 --> 00:19:42,598 Ты берега-то соблюдай все-таки. 459 00:19:43,518 --> 00:19:44,960 Да нет, вы не подумайте, 460 00:19:45,000 --> 00:19:46,919 я уважаю ручной труд, но... 461 00:19:48,734 --> 00:19:50,567 Но голову помыть придется, да. 462 00:19:51,758 --> 00:19:54,550 Пойдем. Ладно, пойдем, пойдем. 463 00:19:54,575 --> 00:19:55,840 Помоем голову, высушим феном. 464 00:19:55,865 --> 00:19:57,465 Пойдем, все нормально. 465 00:20:01,100 --> 00:20:03,100 Что за спешка, Вячеслав? 466 00:20:04,364 --> 00:20:06,122 Икону у вас тут никто не толкал? 467 00:20:06,147 --> 00:20:07,458 Боже упаси. 468 00:20:07,483 --> 00:20:09,483 Вещь дорогая, ляма на три тянет. 469 00:20:10,866 --> 00:20:12,044 Наши люди, 470 00:20:12,069 --> 00:20:14,161 когда обносят хату, 471 00:20:14,186 --> 00:20:14,880 выносят то, 472 00:20:14,905 --> 00:20:15,960 что можно скинуть здесь, 473 00:20:15,985 --> 00:20:16,981 среди своих, 474 00:20:17,006 --> 00:20:18,239 усекаете? 475 00:20:18,264 --> 00:20:19,825 Это явно не местные. 476 00:20:20,184 --> 00:20:22,801 А с другого адреса как раз и вынесли наличные. 477 00:20:22,826 --> 00:20:24,967 И еще брошку антикварную прихватили. 478 00:20:24,992 --> 00:20:26,208 Ляпин. 479 00:20:26,233 --> 00:20:27,364 Если кто-то 480 00:20:27,389 --> 00:20:28,770 чем-то будет шуршать, 481 00:20:28,795 --> 00:20:30,200 я тебе маякну. 482 00:20:30,793 --> 00:20:32,286 Ты лучше вот что скажи. 483 00:20:32,983 --> 00:20:35,653 Слух идет, что ты на Женьке собрался жениться. 484 00:20:39,740 --> 00:20:41,020 Ну, а что, если да? 485 00:20:43,627 --> 00:20:45,215 Суровый ты мужик, 486 00:20:45,240 --> 00:20:46,590 я тебя даже боюсь. 487 00:20:46,998 --> 00:20:48,067 Вот это правильно. 488 00:20:49,689 --> 00:20:51,689 Ладно, оставляю тебя с Женей. 489 00:20:52,420 --> 00:20:53,551 Только ты 490 00:20:53,576 --> 00:20:55,576 либидо свое в штанах держи. 491 00:20:57,554 --> 00:20:58,801 А то я тебя быстро 492 00:20:58,826 --> 00:20:59,778 фрустрирую. 493 00:21:04,560 --> 00:21:05,575 А обедать? 494 00:21:06,778 --> 00:21:07,840 Теща покормит. 495 00:21:12,318 --> 00:21:14,318 Скажите, пожалуйста, вы давно 496 00:21:15,286 --> 00:21:16,817 знакомы с вашей женой? 497 00:21:19,443 --> 00:21:21,153 Вы думаете это Юленька? 498 00:21:21,178 --> 00:21:22,528 Я надеюсь, нет. 499 00:21:24,433 --> 00:21:26,387 А вот это низко! 500 00:21:26,412 --> 00:21:28,560 Я, между прочим, его очень сильно люблю 501 00:21:28,585 --> 00:21:30,926 и никогда бы ни за что бы... 502 00:21:30,951 --> 00:21:32,505 Согласна, сексизм. 503 00:21:34,520 --> 00:21:37,262 Что, если замужем за состоятельным человеком, 504 00:21:37,287 --> 00:21:38,559 сразу ради выгоды? 505 00:21:39,099 --> 00:21:39,898 И... 506 00:21:39,923 --> 00:21:41,270 Простите моего коллегу. 507 00:21:45,474 --> 00:21:46,434 Так... 508 00:21:47,881 --> 00:21:50,247 Последний вопрос для отчистки совести, 509 00:21:50,272 --> 00:21:51,880 может кто-то видел людей 510 00:21:51,905 --> 00:21:54,075 или машину на которой они приезжали? 511 00:21:54,682 --> 00:21:55,720 Может они своим ходом? 512 00:21:55,745 --> 00:21:57,075 Бабушки есть у подъезда? 513 00:21:57,100 --> 00:21:59,622 Бабушки умерли уже все давно, 514 00:21:59,647 --> 00:22:02,731 никогда не думал, что пригодятся. 515 00:22:02,756 --> 00:22:04,309 Бахилы несите, 516 00:22:04,334 --> 00:22:05,426 единственная зацепка. 517 00:22:08,349 --> 00:22:09,864 Все. 518 00:22:09,889 --> 00:22:11,020 Удовлетворены? 519 00:22:12,319 --> 00:22:15,048 Три раза созванивались в этот день, 520 00:22:15,073 --> 00:22:16,051 разговоры хорошие. 521 00:22:16,076 --> 00:22:17,715 Откуда ты знаешь, что хорошие? 522 00:22:17,740 --> 00:22:19,036 Ну, длинные. 523 00:22:19,061 --> 00:22:20,708 Кто по телефону долго ругается? 524 00:22:20,733 --> 00:22:23,106 Наверное, говорили друг другу приятные слова. 525 00:22:24,442 --> 00:22:27,075 Думаю, бабушка внучку все-таки звала. 526 00:22:27,780 --> 00:22:29,000 Сообщения надо надыбать, 527 00:22:29,025 --> 00:22:30,583 для полноты картины. 528 00:22:30,608 --> 00:22:32,608 Это конфиденциальная информация. 529 00:22:33,304 --> 00:22:35,614 Давай, сделай запрос от вашего начальства 530 00:22:35,639 --> 00:22:37,575 к нашему и там может будем думать. 531 00:22:37,615 --> 00:22:39,458 Запросы запрашивать это же неделя пройдет. 532 00:22:39,483 --> 00:22:40,794 Я же не мент. 533 00:22:40,819 --> 00:22:42,442 Мне законы нарушать нельзя. 534 00:22:45,020 --> 00:22:46,426 - Жижикин, - М? 535 00:22:46,451 --> 00:22:47,400 вот ты всегда, еще 536 00:22:47,425 --> 00:22:49,026 - в школе, гавнюком был, - Угу. 537 00:22:49,051 --> 00:22:50,872 не зря мы об тебя бычки тушили. 538 00:22:50,897 --> 00:22:52,184 Зря! 539 00:22:52,209 --> 00:22:54,544 Щас может вон посговорчивей был бы. 540 00:22:54,569 --> 00:22:56,223 Вот ты знаешь, твою хату обнесут, 541 00:22:56,248 --> 00:22:57,887 а мы даже не дернемся. 542 00:22:57,912 --> 00:22:58,950 Так я знаю. 543 00:23:00,091 --> 00:23:01,356 Талантов нет, 544 00:23:01,381 --> 00:23:03,381 работаешь в полиции. 545 00:23:03,972 --> 00:23:05,360 Тогда твоя жена узнает, 546 00:23:05,385 --> 00:23:07,208 что ты спишь со шлюхами. 547 00:23:09,055 --> 00:23:10,442 А я не сплю, Славик. 548 00:23:11,753 --> 00:23:13,465 А вот это ты будешь своей жене рассказывать, 549 00:23:13,490 --> 00:23:15,801 когда одна из проституток придет и скажет, 550 00:23:15,826 --> 00:23:17,280 что ты за оказанные услуги 551 00:23:17,305 --> 00:23:19,309 обещал перевести на сберкарту, 552 00:23:19,334 --> 00:23:20,720 но почему-то обещание свое 553 00:23:20,745 --> 00:23:21,794 не сдержал. 554 00:23:22,980 --> 00:23:24,231 Вот вы уроды! 555 00:23:26,024 --> 00:23:27,481 Вы уроды, 556 00:23:27,506 --> 00:23:29,506 не примите за оскорбление факт. 557 00:23:29,531 --> 00:23:30,934 Ну, Борюсик, 558 00:23:30,959 --> 00:23:32,840 а как прикажешь работать? Ну вот как? 559 00:23:32,865 --> 00:23:34,872 Заткнись. 560 00:23:34,897 --> 00:23:36,645 В школе у меня списывал, 561 00:23:36,670 --> 00:23:38,192 теперь еще... 562 00:23:38,217 --> 00:23:40,717 Ну, шансов, конечно, нет, но 563 00:23:40,742 --> 00:23:41,981 попробовать можно. 564 00:23:43,717 --> 00:23:45,717 И иголку в стоге сена можно найти. 565 00:23:47,738 --> 00:23:49,333 Было бы желание. 566 00:23:52,091 --> 00:23:53,192 Так. 567 00:23:56,653 --> 00:23:58,145 Это не то. 568 00:24:01,500 --> 00:24:03,500 - А вот это кое-что. - Чего там? 569 00:24:05,780 --> 00:24:07,780 Кошачья шерсть рыжего цвета. 570 00:24:08,380 --> 00:24:09,755 Можешь сам убедиться. 571 00:24:15,427 --> 00:24:17,106 Ты думаешь о том же о чем и я? 572 00:24:18,300 --> 00:24:21,372 Человекоподобный котяра выносит хаты в бахилах? 573 00:24:23,239 --> 00:24:25,122 Я разумно предполагаю, 574 00:24:25,147 --> 00:24:27,437 что обе хаты обнесли 575 00:24:27,462 --> 00:24:28,614 одни и те же люди. 576 00:24:29,286 --> 00:24:30,505 Люди в бахилах. 577 00:24:30,950 --> 00:24:32,920 Это было очень точно подмечено, 578 00:24:32,945 --> 00:24:34,332 Игорь Константинович. 579 00:24:34,357 --> 00:24:35,598 Можно просто Игорь. 580 00:24:35,623 --> 00:24:36,809 А так и удобней. 581 00:24:38,566 --> 00:24:40,981 - Чего бабушка говорит? - Я как раз собирался 582 00:24:41,006 --> 00:24:42,400 заглянуть внутрь старушки. 583 00:24:42,425 --> 00:24:43,426 Хочешь посмотреть? 584 00:24:44,239 --> 00:24:45,114 Щас, секунду. 585 00:24:48,074 --> 00:24:49,294 Я могу глянуть? 586 00:24:52,638 --> 00:24:54,121 Андрей Маратович, вы были правы, 587 00:24:54,140 --> 00:24:56,140 Вероничка не должна была приезжать к бабушке, 588 00:24:56,165 --> 00:24:58,145 это следует из смс-переписки. 589 00:24:58,208 --> 00:25:00,992 Бабушка говорит дочке, что всю неделю будет в больнице 590 00:25:01,024 --> 00:25:03,155 и выпишется только к выходным. 591 00:25:03,180 --> 00:25:04,202 Тогда ее и ждала 592 00:25:04,227 --> 00:25:06,394 Кто догадался проверить сообщения? 593 00:25:06,435 --> 00:25:07,621 Мы сами. 594 00:25:07,646 --> 00:25:08,793 Молодцы, парни. 595 00:25:08,818 --> 00:25:11,384 Давайте к Вероничке и под ручки ее к нам, 596 00:25:11,409 --> 00:25:12,822 детектив Мокрый, 597 00:25:12,847 --> 00:25:15,181 я прям горжусь, правда, молодец. 598 00:25:15,206 --> 00:25:16,228 Скоро буду. 599 00:25:16,253 --> 00:25:17,706 Как интересно! 600 00:25:17,731 --> 00:25:19,672 Так, со старушкой говори без нас, 601 00:25:19,697 --> 00:25:22,805 сейчас подозреваемого привезут, только нежно, Ветошкин. 602 00:25:24,464 --> 00:25:27,844 Согрей скальпель дыханием и потом уже приставай с расспросами. 603 00:25:27,869 --> 00:25:29,564 Я останусь. 604 00:25:30,365 --> 00:25:32,615 Если вы не против, Игорь. 605 00:25:35,185 --> 00:25:38,151 Если вас не пугают трупы расчлененные. 606 00:25:38,176 --> 00:25:40,100 Конечно, мне очень страшно. 607 00:25:40,125 --> 00:25:42,410 Но вы же будете рядом. 608 00:25:43,660 --> 00:25:45,492 Очевидное, невероятное. 609 00:25:45,517 --> 00:25:47,235 Ну, хорошо, 610 00:25:48,285 --> 00:25:51,676 - как расколите старушку, сразу ко мне. - Принято. 611 00:25:55,146 --> 00:25:56,951 Ну, что, начнем? 612 00:25:57,890 --> 00:26:01,601 Вот, практически все. 613 00:26:02,494 --> 00:26:03,690 Так, 614 00:26:04,584 --> 00:26:05,701 ух ты. 615 00:26:06,539 --> 00:26:07,920 Что случилось? 616 00:26:07,945 --> 00:26:09,468 У нее сломано ребро. 617 00:26:09,493 --> 00:26:11,414 Это стало причиной смерти? 618 00:26:11,439 --> 00:26:12,474 Нет. 619 00:26:12,499 --> 00:26:16,332 Ребро сломали позже. Непонятно зачем. 620 00:26:16,357 --> 00:26:17,739 Ну, ладненько. 621 00:26:19,165 --> 00:26:20,187 Давайте зашивать. 622 00:26:20,212 --> 00:26:22,352 Игорь, а что вы делаете сегодня вечером? 623 00:26:22,998 --> 00:26:24,870 Опрашиваю потерпевших. 624 00:26:24,895 --> 00:26:27,825 Ха-ха. А хотите шашлыка и водки? 625 00:26:28,481 --> 00:26:29,926 Анна Николавна. 626 00:26:32,024 --> 00:26:34,681 - Не играйте со мной. - Можно просто Аня. 627 00:26:36,587 --> 00:26:38,008 Можно просто кофе. 628 00:26:38,033 --> 00:26:41,018 Нет, нет, первый вариант отличный. 629 00:26:41,043 --> 00:26:42,503 Тогда зашиваем? 630 00:26:51,168 --> 00:26:54,308 Ну, что по трупу, сердце остановилось? 631 00:26:54,333 --> 00:26:56,917 Андрей Маратович, это не телефонный разговор. 632 00:26:56,942 --> 00:26:59,198 Можете подъехать ко мне сейчас? 633 00:26:59,223 --> 00:27:00,864 Конечно, куда? 634 00:27:01,404 --> 00:27:02,357 Ага. 635 00:27:04,841 --> 00:27:07,122 Понял, понял, буду. 636 00:27:10,152 --> 00:27:11,948 Чего, куда пропали? 637 00:27:11,973 --> 00:27:13,888 Это не мы пропали, Вероника пропала. 638 00:27:13,913 --> 00:27:15,112 А, как пропала? 639 00:27:15,137 --> 00:27:18,456 Все, с концами. Может икону прихватила и в бега подалась. 640 00:27:18,481 --> 00:27:21,042 Дома ее нет, телефон вне зоны действия. 641 00:27:21,067 --> 00:27:23,464 Мы в похоронное бюро, куда, по словам соседки, 642 00:27:23,489 --> 00:27:26,019 она должна была прийти, а ее там не видели. 643 00:27:27,077 --> 00:27:28,312 Чего? 644 00:27:28,337 --> 00:27:30,457 - Вероника пропала, нет ее нигде. - Все. 645 00:27:30,482 --> 00:27:33,965 Ага, ну все, тогда, э-э-э... отбой. 646 00:27:33,990 --> 00:27:35,608 Э-э-э, у меня, то есть у вас, 647 00:27:35,633 --> 00:27:38,267 а у меня, у вас все, а у меня дела. 648 00:27:38,292 --> 00:27:39,922 Важные? 649 00:27:39,947 --> 00:27:40,994 Там... 650 00:27:42,145 --> 00:27:43,257 Что? 651 00:27:45,675 --> 00:27:48,085 Вы это, берегите себя Андрей Маратович. 652 00:27:48,110 --> 00:27:49,250 Спасибо. 653 00:27:54,786 --> 00:27:56,206 Ну что, милая, давай. 654 00:27:56,231 --> 00:27:58,656 Будешь хорошей девочкой, заправлю полный бак. 655 00:28:37,101 --> 00:28:39,007 Андрей Маратович. 656 00:28:45,117 --> 00:28:48,758 Ветошкин, а у нас что, оперативное совещание в ресторане? 657 00:28:50,121 --> 00:28:51,629 Андрюша, 658 00:29:05,279 --> 00:29:07,600 У старушки оказалось сломанным ребро. 659 00:29:10,979 --> 00:29:12,291 Какие мысли? 660 00:29:13,214 --> 00:29:15,393 Похоже, после смерти. 661 00:29:16,272 --> 00:29:17,382 И, я... 662 00:29:17,904 --> 00:29:19,047 я не знаю. 663 00:29:19,072 --> 00:29:21,209 Сломано ребро, вы думаете. 664 00:29:23,124 --> 00:29:24,202 М... 665 00:29:24,877 --> 00:29:28,546 Но ты мог мне это по телефону сообщить, 666 00:29:28,571 --> 00:29:31,455 я принял бы эту информацию с достоинством. 667 00:29:34,623 --> 00:29:36,834 Ну, еще есть дело. 668 00:29:43,423 --> 00:29:44,877 Анна Николавна, лучше вы. 669 00:29:44,902 --> 00:29:46,421 Мы любим друг друга и хотели, 670 00:29:46,446 --> 00:29:48,812 чтобы вы узнали об этом первым. 671 00:29:51,457 --> 00:29:52,801 Польщен. 672 00:29:54,072 --> 00:29:57,309 - А чего в ресторане. - А у нас свидание. 673 00:29:57,337 --> 00:30:01,392 По уставу свидание должно проходить в общественном месте. 674 00:30:03,062 --> 00:30:05,107 А когда вы успели, вот интересно? 675 00:30:05,132 --> 00:30:08,927 Новаторские методы вскрытия не могли не тронуть мою душу. 676 00:30:09,545 --> 00:30:11,350 Влюбилась по уши. 677 00:30:12,937 --> 00:30:17,053 Поэтому вы, как порядочный офицер, должны от меня отстать. 678 00:30:17,078 --> 00:30:19,320 Да, Андрей, втроем я не готов, 679 00:30:19,804 --> 00:30:20,998 не по уставу. 680 00:30:23,194 --> 00:30:24,717 Берегите сердце. 681 00:30:27,868 --> 00:30:30,109 Нахрена мне трепанация, 682 00:30:30,134 --> 00:30:32,360 любите друг друга, я только рад 683 00:30:33,020 --> 00:30:36,935 Но, только Ветошкин, чтобы раз и навсегда. 684 00:30:36,960 --> 00:30:39,436 Понимаешь? Раз и навсегда. 685 00:30:48,837 --> 00:30:50,666 Можно мне еще водочки? 686 00:30:51,198 --> 00:30:54,477 - А я это пережил. - О, еще одни! 687 00:30:54,502 --> 00:30:56,251 Совет да любовь вам! 688 00:30:56,873 --> 00:30:58,436 Вашими молитвами! 689 00:30:58,461 --> 00:31:00,992 Да, и все говорят: Шекспир, да? Шекспир, Шекспир, 690 00:31:01,017 --> 00:31:03,195 а у меня в жизни, представляете. 691 00:31:12,376 --> 00:31:13,799 И ты туда же! 692 00:31:19,601 --> 00:31:22,461 Что за женская, бл..дь, солидарность. 693 00:31:24,119 --> 00:31:25,973 Ну, вот, и 694 00:31:25,998 --> 00:31:29,991 когда спинно-мозговая жидкость свежая, она прям как утренняя роса. 695 00:31:34,552 --> 00:31:35,874 Бл..дь 696 00:31:35,899 --> 00:31:39,347 Скажите, Игорь, а вы когда-нибудь видели разбитое сердце? 697 00:31:39,372 --> 00:31:44,501 Поверь профессионалу неразделенная любовь больше бьет по печени. 698 00:31:51,302 --> 00:31:53,099 Куда же вы, Анна... 699 00:32:05,470 --> 00:32:06,724 Потрясающее место. 700 00:32:06,750 --> 00:32:10,063 Шеф-повар мой друг, так что, сейчас, 701 00:32:10,859 --> 00:32:13,551 будет очень вкусно. Садись, пожалуйста. 702 00:32:20,884 --> 00:32:22,455 Прошла любовь, 703 00:32:23,193 --> 00:32:24,857 завяли тромбоциты. 704 00:32:29,216 --> 00:32:31,359 Тихо-тихо-тихо, не буди. 705 00:32:31,384 --> 00:32:34,098 Он, наверное, всю ночь работал, пусть покемарит. 706 00:32:34,124 --> 00:32:36,413 Слушай, мне кажется, он заработался в другом месте, 707 00:32:36,438 --> 00:32:37,884 а сюда уже поспать пришел. 708 00:32:37,909 --> 00:32:39,729 Еще версии будут? 709 00:32:42,799 --> 00:32:46,331 Я не спал, я медитировал, поэтому я такой бодрый и счастливый. 710 00:32:46,465 --> 00:32:47,457 М. 711 00:32:47,482 --> 00:32:50,845 Для остановки медитации мне нужен твой кофе и твой аспирин. 712 00:32:56,098 --> 00:32:56,995 Последняя. 713 00:33:13,054 --> 00:33:15,538 Ген, ну мы же клятву Гиппократа давали. 714 00:33:15,563 --> 00:33:19,385 Витя если она расколется где икона, тогда придется нарушить. 715 00:33:19,410 --> 00:33:21,761 И тем более она нас ментам может сдать. 716 00:33:39,130 --> 00:33:40,950 Твари, дайте попить. 717 00:33:44,675 --> 00:33:47,386 Я это, я беременная. 718 00:33:50,647 --> 00:33:52,538 Я никому ничего не скажу. 719 00:33:53,281 --> 00:33:55,161 Надо в город за тестом съездить. 720 00:33:55,186 --> 00:33:56,734 И че, если да, мы че, ее отпустим? 721 00:33:56,759 --> 00:33:58,081 Может и отпустим. 722 00:34:00,879 --> 00:34:02,420 Если скажет, где икона? 723 00:34:02,445 --> 00:34:04,459 Да не брала я ее! 724 00:34:04,484 --> 00:34:05,918 Я думала это вы! 725 00:34:05,943 --> 00:34:07,740 Мы же договорились все вместе делать. 726 00:34:07,765 --> 00:34:11,378 Мы не брали, а кто взял? Кто? Может кот твой? 727 00:34:14,807 --> 00:34:16,439 Это она взяла. 728 00:34:16,464 --> 00:34:17,439 Кто? 729 00:34:17,464 --> 00:34:18,877 Соседка. 730 00:34:18,902 --> 00:34:20,617 Блин, Скопцева. 731 00:34:22,203 --> 00:34:25,832 Если я правильно понял, вы так и не нашли Вероничку. 732 00:34:25,857 --> 00:34:28,394 Так, э-э-э... Темно было, как искать-то? 733 00:34:28,419 --> 00:34:29,793 Ну, вы же ищете? 734 00:34:29,818 --> 00:34:30,824 Вы же не сдаетесь? 735 00:34:30,849 --> 00:34:33,956 Мы объявили в розыск, как еще найти человека? 736 00:34:37,673 --> 00:34:40,384 Смелый вопрос от сотрудника полиции, горжусь. 737 00:34:40,711 --> 00:34:42,485 Ляпин, есть версии? 738 00:34:42,510 --> 00:34:45,795 - Её могла сбить машина. - Так. 739 00:34:45,820 --> 00:34:49,315 Её могли изнасиловать. Её могли ограбить. 740 00:34:49,340 --> 00:34:52,810 Она могла упасть, удариться головой, потерять сознание. 741 00:34:52,835 --> 00:34:54,333 - Интересная версия. - Да, ну... 742 00:34:54,358 --> 00:34:57,237 Ну, если надо, я проверю больницы, морги, 743 00:34:57,262 --> 00:35:00,811 а сыщик Мокрый распечатает фотографию Веронички 744 00:35:00,836 --> 00:35:03,068 и пойдет по дворам, спросит, может кто-то её видел. 745 00:35:03,093 --> 00:35:05,313 А может её вообще похитили. 746 00:35:05,338 --> 00:35:08,201 Пять, Ляпин, пять версий. 747 00:35:08,226 --> 00:35:12,560 Икона-то чудотворная, ребят, может она сама найдется и все? 748 00:35:12,585 --> 00:35:15,218 Так я на это и уповаю, Мокрый. 749 00:35:15,243 --> 00:35:18,832 На это вся надежда. Но мы не должны оплошать. 750 00:35:19,864 --> 00:35:20,995 О! 751 00:35:21,332 --> 00:35:24,669 Акт второй, все те же на манеже, и Анна Николавна 752 00:35:24,694 --> 00:35:27,917 прошу, секунду, забыл у вас спросить 753 00:35:27,942 --> 00:35:30,909 причину смерти Марии Семеновны Кисель. 754 00:35:30,934 --> 00:35:33,921 Остановка сердца, хорошая причина. 755 00:35:33,946 --> 00:35:35,334 Отличная причина! 756 00:35:35,359 --> 00:35:38,436 А может, все таки от любви старушка скончалась? А? 757 00:35:38,461 --> 00:35:41,321 От большой, сука, неразделенной любви, ребят? 758 00:35:41,346 --> 00:35:42,861 Андрей Маратович. 759 00:35:44,010 --> 00:35:45,971 Как вы себя чувствуете? 760 00:35:46,547 --> 00:35:49,641 Бодр и свеж, в штанах цвета беж. 761 00:35:50,315 --> 00:35:53,964 А вы, я вижу, тоже в порядке, да? Живительная сила формальдегида? 762 00:35:53,989 --> 00:35:55,228 А... 763 00:35:55,253 --> 00:35:56,712 Андрей Маратович, 764 00:35:56,737 --> 00:36:00,758 мы, пожалуй, с Мокрым по оперативно-розыскным. 765 00:36:00,783 --> 00:36:02,643 - А вы... - Мммм. 766 00:36:02,668 --> 00:36:04,272 Ляпин, некорректный вопрос. 767 00:36:04,297 --> 00:36:07,707 Чтобы не было досужих домыслов, отвечу - шуры-муры. 768 00:36:07,732 --> 00:36:09,389 - Вперед. - А... 769 00:36:16,210 --> 00:36:17,568 Шуры-муры? 770 00:36:17,593 --> 00:36:20,680 Не знакома с данной терминологией. Это что, по фене? 771 00:36:20,705 --> 00:36:22,596 Шуры тире муры, это означает, 772 00:36:22,621 --> 00:36:24,753 что до конца вашей стажировки наши отношения 773 00:36:24,778 --> 00:36:26,960 не будут выходить за рамки рабочих. 774 00:36:26,985 --> 00:36:28,480 Обещаю. 775 00:36:29,899 --> 00:36:32,742 Хотя вчера, конечно, вы меня удивили, скажем прямо. 776 00:36:33,856 --> 00:36:35,379 Что у нас по Вероничке? 777 00:36:35,634 --> 00:36:37,831 Пресвятая Богородица, 778 00:36:37,856 --> 00:36:42,652 спаси, спаси, помоги, сохрани, прошу тебя! 779 00:36:51,671 --> 00:36:53,754 Неинформативная подборка, конечно. 780 00:36:53,779 --> 00:36:56,239 Нет, вот этот парень. 781 00:37:00,056 --> 00:37:03,376 Матюшенко, он чаще всего отмечен на её фотографиях, 782 00:37:03,401 --> 00:37:06,704 Видимо, их связывают романтические отношения. 783 00:37:06,729 --> 00:37:09,267 Прям как вас с Ветошкиным. 784 00:37:12,411 --> 00:37:13,927 Надо связаться с ним. 785 00:37:14,331 --> 00:37:15,651 С Ветошкиным? 786 00:37:16,314 --> 00:37:18,252 Со студентом этим. 787 00:37:19,066 --> 00:37:20,402 Уже звоню. 788 00:37:20,427 --> 00:37:21,875 Откуда номер? 789 00:37:22,852 --> 00:37:24,598 А, точно, 790 00:37:24,623 --> 00:37:26,868 связь с космосом, шепот вселенной. 791 00:37:26,893 --> 00:37:28,919 У меня есть база сотовых операторов, 792 00:37:28,944 --> 00:37:33,080 левая, которую сливают банкам, чтобы они звонили и предлагали нам кредиты. 793 00:37:33,105 --> 00:37:34,378 Ну, допустим. 794 00:37:35,251 --> 00:37:36,724 Абонент недоступен. 795 00:37:36,749 --> 00:37:39,533 Надо с живым человеком общаться, интернет тут не поможет. 796 00:37:39,558 --> 00:37:40,750 С кем? 797 00:37:42,857 --> 00:37:46,981 С соседкой. Внучка на глазах у неё выросла, 798 00:37:47,006 --> 00:37:49,434 подскажет где искать. 799 00:37:50,546 --> 00:37:51,467 М? 800 00:37:51,492 --> 00:37:54,045 Господи... 801 00:37:58,187 --> 00:37:59,507 Подожди, 802 00:37:59,532 --> 00:38:00,875 подожди, подожди, 803 00:38:00,900 --> 00:38:03,467 я сейчас, сейчас. 804 00:38:03,984 --> 00:38:05,744 Иду! 805 00:38:05,769 --> 00:38:06,812 Кто там? 806 00:38:06,837 --> 00:38:08,367 Кота вашего нашли. 807 00:38:10,298 --> 00:38:12,197 Икона или жизнь. 808 00:38:12,222 --> 00:38:14,273 Нельзя, нельзя ее трогать, нельзя. 809 00:38:14,298 --> 00:38:15,749 Где она? 810 00:38:17,525 --> 00:38:20,287 Там, мироточит. 811 00:38:23,901 --> 00:38:25,831 Может с потолка накапало? 812 00:38:28,475 --> 00:38:29,977 Миленький, 813 00:38:30,002 --> 00:38:32,720 миленький, миленький, я её в храм отнесу, 814 00:38:32,745 --> 00:38:37,877 я же за вас, за вас помолюсь, ну, нельзя ее, нельзя. 815 00:38:37,902 --> 00:38:39,779 Покупали за три, 816 00:38:39,804 --> 00:38:42,483 а рыдающую за пять возьмут. 817 00:38:46,112 --> 00:38:47,526 Анна Николавна. 818 00:38:47,941 --> 00:38:51,066 Ветошкин это мужчина для отчаявшихся дам. 819 00:38:51,681 --> 00:38:53,330 Что с вами происходит? 820 00:38:54,186 --> 00:38:56,085 Расскажите, может помогу. 821 00:38:57,426 --> 00:38:59,301 Я понимаю, вам больно, 822 00:38:59,897 --> 00:39:02,030 я создана не для вас. 823 00:39:02,419 --> 00:39:04,583 Вы с Настей будете счастливы. 824 00:39:06,369 --> 00:39:09,498 Вам, наверное в таком состоянии не нужно за руль, 825 00:39:09,523 --> 00:39:11,294 у вас сердце больное. 826 00:39:11,321 --> 00:39:14,431 У меня-то сердце, а у вас, походу, пламенный мотор. 827 00:39:15,939 --> 00:39:17,324 Пора ехать дальше. 828 00:39:17,349 --> 00:39:19,153 Сейчас, скорую пропущу. 829 00:39:21,009 --> 00:39:22,482 - Рыжий! - Что рыжий? 830 00:39:22,507 --> 00:39:24,691 Кот рыжий! В скорой! 831 00:39:24,716 --> 00:39:28,209 Хм, я не увидел ладно, поглядим. 832 00:39:37,595 --> 00:39:39,030 Слыш! 833 00:39:39,055 --> 00:39:39,932 Что? 834 00:39:39,957 --> 00:39:41,185 Остановись вон там. 835 00:39:41,210 --> 00:39:45,863 Так... Мы на вызов торопимся, вам что надо-то? 836 00:39:45,888 --> 00:39:48,887 Паркуйся, говорю, кота вашего купить хочу. 837 00:39:50,026 --> 00:39:52,456 - Ген, что делать-то будем? - Пошел он... 838 00:39:53,926 --> 00:39:55,548 Нахер иди. 839 00:39:55,989 --> 00:39:58,585 Я из полиции, дундук, паркуйся! 840 00:39:58,617 --> 00:40:00,420 Ген, он из полиции. 841 00:40:23,561 --> 00:40:24,692 Суки. 842 00:40:25,468 --> 00:40:26,984 Гореть вам в аду. 843 00:40:28,102 --> 00:40:29,123 Может я сяду за руль? 844 00:40:29,148 --> 00:40:32,246 Ага, сейчас, еще минутка, а потом сразу вы. Годится? 845 00:40:32,271 --> 00:40:33,482 Хорошо. 846 00:40:45,122 --> 00:40:47,114 А за это смертная казнь, выродки. 847 00:40:53,681 --> 00:40:54,941 Может вот это поможет? 848 00:40:54,966 --> 00:40:56,254 Обойдемся. 849 00:41:00,665 --> 00:41:02,563 Может все-таки я за руль? 850 00:41:25,884 --> 00:41:27,302 Стоять! 851 00:41:27,327 --> 00:41:28,832 На колени! 852 00:41:28,857 --> 00:41:30,660 На колени, я сказал! 853 00:41:32,190 --> 00:41:33,854 Руки за спину! 854 00:41:36,273 --> 00:41:38,245 Полиция, опустите пистолет, пожалуйста. 855 00:41:38,270 --> 00:41:40,026 А ты сиськи покажешь, идет? 856 00:42:04,287 --> 00:42:07,709 Осторожней с ней: она плачет. 857 00:42:28,480 --> 00:42:30,496 Ну, нежнее, ну. 858 00:42:34,021 --> 00:42:35,556 Но это же просто машина. 859 00:42:35,581 --> 00:42:37,892 Это просто машина? 860 00:42:37,917 --> 00:42:39,348 Ну, да, металл. 861 00:42:41,113 --> 00:42:43,793 Ну, тогда и мы с вами просто плоть и кровь. 862 00:42:45,791 --> 00:42:48,127 Она, знаете, какая была, ух, 863 00:42:48,152 --> 00:42:49,714 у нее характер. 864 00:42:50,253 --> 00:42:51,222 Я... 865 00:42:52,529 --> 00:42:56,730 Я год назад собрался продавать ее: она уже совсем артачилась. 866 00:42:57,581 --> 00:42:58,737 Еб... 867 00:42:59,228 --> 00:43:02,166 Лежал под ней сутками, ничего. 868 00:43:03,773 --> 00:43:07,008 Ну, и все, сказал: "продаю тебя в этот, 869 00:43:08,524 --> 00:43:12,141 в трейдин, как положено, в кредит беру новую". И знаете, что? 870 00:43:12,956 --> 00:43:15,440 Она с полуоборота заводиться начала. 871 00:43:16,108 --> 00:43:20,624 Сейчас она ранена, истекает кровью и я чувствую, как ей плохо. 872 00:43:21,767 --> 00:43:22,877 А вы тут... 873 00:43:23,535 --> 00:43:25,766 Но она сейчас плохо заводится. 874 00:43:25,791 --> 00:43:27,864 Ну, да, как женщина. 875 00:43:27,889 --> 00:43:30,846 Месяц шелковая, а потом, вот, капризничать. 876 00:43:43,715 --> 00:43:46,517 Вот, а про икону это я ребятам рассказала, 877 00:43:46,542 --> 00:43:48,221 ну, что дорогая. 878 00:43:48,919 --> 00:43:50,278 Я дрянь, да? 879 00:43:51,230 --> 00:43:53,333 Можно, пожалуйста, платок вернуть? 880 00:43:53,358 --> 00:43:54,594 Что? 881 00:43:54,619 --> 00:43:57,144 Ну, я вам платок давал, вы там... 882 00:43:57,779 --> 00:44:01,802 - Тогда, в квартире - Да, конечно... Сейчас. 883 00:44:02,848 --> 00:44:04,930 Только я еще, наверно, много буду плакать. 884 00:44:04,955 --> 00:44:06,759 Ну, не в платок офицера. 885 00:44:07,096 --> 00:44:08,643 Я дам салфетки. 886 00:44:10,435 --> 00:44:11,607 Пожалуйста. 887 00:44:12,051 --> 00:44:13,395 Спасибо. 888 00:44:14,183 --> 00:44:15,760 Гражданка Скопцева. 889 00:44:16,105 --> 00:44:19,019 - Как икона оказалась у вас? - Как? 890 00:44:24,594 --> 00:44:26,835 Так она сама мне её дала. 891 00:44:26,860 --> 00:44:28,640 Маша, Мария Семеновна-то. 892 00:44:28,665 --> 00:44:32,593 Да-да. На вечерок. Подлечиться. 893 00:44:33,579 --> 00:44:36,547 Вот. А ночью звонок: 894 00:44:37,149 --> 00:44:40,917 "Неси икону срочно, мне плохо". Я иду 895 00:44:40,942 --> 00:44:43,278 Она дверь открывает. 896 00:44:44,072 --> 00:44:46,259 Синяя вся. 897 00:44:47,030 --> 00:44:48,600 Хрипит. 898 00:44:49,399 --> 00:44:52,964 - Ну, отходит. - Куда? 899 00:44:53,277 --> 00:44:55,215 - Ну... - А! 900 00:44:55,649 --> 00:44:59,218 Ну, я и решила, зачем ей там икона-то, 901 00:44:59,243 --> 00:45:01,187 она уж ее не спасет. 902 00:45:02,285 --> 00:45:03,635 А у меня 903 00:45:03,660 --> 00:45:06,526 почти вся пенсия на лекарства уходит. 904 00:45:06,551 --> 00:45:08,200 Тамара Васильевна, 905 00:45:08,225 --> 00:45:10,274 а зачем погром устроили? 906 00:45:10,902 --> 00:45:12,355 Погром? 907 00:45:25,587 --> 00:45:27,844 Прости, это жизнь. 908 00:45:49,147 --> 00:45:51,004 Ну, простите вы меня. 909 00:45:51,029 --> 00:45:54,084 Ну, простите вы, ну, взяла я грех на душу, 910 00:45:54,109 --> 00:45:56,894 ну, простите вы, ну, простите вы, ради Бога. 911 00:45:56,919 --> 00:45:59,102 Ну, простите дуру старую... 912 00:46:00,072 --> 00:46:01,003 О! 913 00:46:01,028 --> 00:46:02,809 Здорово, гвардия. 914 00:46:02,834 --> 00:46:04,318 Прям построились. 915 00:46:04,343 --> 00:46:06,232 Ну, чё случилось? 916 00:46:06,257 --> 00:46:08,636 Виктор Сергеевич, у вас там 917 00:46:08,661 --> 00:46:09,660 икона. 918 00:46:09,685 --> 00:46:11,855 - У меня в кабинете? - Угу. 919 00:46:12,310 --> 00:46:15,037 - Ну и че она там делает? - Плачет. 920 00:46:15,448 --> 00:46:17,630 Я тоже поначалу плакал, ничего, освоился. 921 00:46:17,655 --> 00:46:19,826 Что значит плачет? Мироточит что ли? 922 00:46:19,851 --> 00:46:21,089 Ну, да. 923 00:46:21,114 --> 00:46:22,234 Ой, чё. 924 00:46:23,105 --> 00:46:24,648 Может у меня там крыша протекла? 925 00:46:24,673 --> 00:46:27,142 Нет, мы проверяли, сухо все. 926 00:46:27,554 --> 00:46:29,289 Вы это серьезно? 927 00:46:30,057 --> 00:46:31,784 Господи... 928 00:46:34,236 --> 00:46:35,488 Это же чудо. 929 00:46:35,513 --> 00:46:37,150 Я не понимаю, а в чем проблема? 930 00:46:37,175 --> 00:46:38,730 Это же просто предмет. 931 00:46:38,755 --> 00:46:40,431 Ждите меня здесь. 932 00:47:12,237 --> 00:47:13,987 Ну, как, плачет? 933 00:47:15,718 --> 00:47:17,179 Плачет. 934 00:47:17,213 --> 00:47:18,438 Это она, 935 00:47:19,055 --> 00:47:21,100 по всем нам плачет. 936 00:47:21,125 --> 00:47:23,150 По тебе, Мокрый, особенно. 937 00:47:23,175 --> 00:47:24,896 Это она вам сказала? 938 00:47:25,675 --> 00:47:29,324 Давайте, если кто хочет зайти, 939 00:47:29,349 --> 00:47:31,046 слова там какие сказать, извиниться. 940 00:47:31,071 --> 00:47:33,145 Вам, Анна Николавна, не надо. 941 00:47:33,513 --> 00:47:35,990 И потом батюшку вызывайте и в храм её отсюда. 942 00:47:36,031 --> 00:47:38,521 Как же ее сдать-то, это же вещдок? 943 00:47:38,546 --> 00:47:39,662 Заткнись. 944 00:47:40,575 --> 00:47:41,703 Вещдок. 945 00:47:41,728 --> 00:47:44,001 Это чудо. Устав здесь ни при чем. 946 00:47:44,026 --> 00:47:45,648 Мокрый прав, вещдок надо сдать. 947 00:47:45,673 --> 00:47:46,889 Анна Николаевна. 948 00:47:46,914 --> 00:47:48,899 Вам, как протестантке, это вообще не понять. 949 00:47:48,924 --> 00:47:52,129 Вы стойте и молчите, я вам потом все объясню. 950 00:47:52,154 --> 00:47:54,317 Ну, кто? 951 00:47:55,112 --> 00:47:57,328 - Давайте я. - Давай. 952 00:47:58,388 --> 00:47:59,771 С Богом. 953 00:48:02,202 --> 00:48:03,506 Парни, 954 00:48:05,878 --> 00:48:09,206 у меня один вопрос: вы зачем над старушкой измывались? 955 00:48:09,231 --> 00:48:10,910 А мы не измывались. 956 00:48:11,779 --> 00:48:14,125 А экспертиза показала что у нее сломано ребро, 957 00:48:14,150 --> 00:48:15,640 пойдет как отягчающее. 958 00:48:15,665 --> 00:48:17,078 Это я... 959 00:48:17,103 --> 00:48:21,419 Я ее реанимировать пытался, думал, воскреснет может еще... 960 00:48:22,083 --> 00:48:25,935 Ну, тогда ты сядешь на пять лет, а ты на три... 961 00:48:27,178 --> 00:48:29,334 А что это так-то? 962 00:48:30,022 --> 00:48:32,600 Ну, потому что он добрый. 963 00:48:39,890 --> 00:48:41,596 Вы отважный человек, 964 00:48:41,629 --> 00:48:43,447 спасли мне жизнь, 965 00:48:43,472 --> 00:48:45,463 хоть и не должны были этого делать. 966 00:48:45,488 --> 00:48:47,648 Именно это я и должен был сделать. 967 00:48:47,951 --> 00:48:50,508 Нет, вы мужчина, 968 00:48:50,533 --> 00:48:53,040 вы слабее, уязвимее. 969 00:48:53,710 --> 00:48:57,016 Я могу отремонтировать вашу машину, я умею. 970 00:48:57,041 --> 00:48:59,421 Вы, случайно, головой не ударились в погоне? 971 00:48:59,446 --> 00:49:02,734 Поймите, вас легко ранить разбить вам сердце. 972 00:49:02,759 --> 00:49:05,410 Я знаю, вы много страдали из-за женщин. 973 00:49:06,716 --> 00:49:10,036 А, понятно. Маман поработала, да? 974 00:49:10,583 --> 00:49:12,170 Чувствую руку мастера. 975 00:49:12,195 --> 00:49:15,094 Не стоит быть такой доверчивой, Анна Николаевна. 976 00:49:15,781 --> 00:49:18,540 Она сказала, что я могу причинить вам вред, 977 00:49:18,565 --> 00:49:20,463 и я вижу, она была права. 978 00:49:20,492 --> 00:49:22,057 Да я сделал бы тоже самое, 979 00:49:22,082 --> 00:49:25,550 будь на вашем месте Мокрый или этот ваш Ветошкин. 980 00:49:27,564 --> 00:49:30,111 Постойте, Ветошкин это специально? 981 00:49:30,992 --> 00:49:33,000 Вы очень хороший полицейский. 982 00:49:33,409 --> 00:49:34,709 Лучший. 983 00:49:51,913 --> 00:49:53,499 Ты че делаешь? 984 00:49:54,060 --> 00:49:55,701 Сейчас остановим. 985 00:49:58,971 --> 00:50:01,026 Как это отказано в доступе? 986 00:50:10,971 --> 00:50:12,331 Идиотка. 987 00:50:13,949 --> 00:50:15,966 Пожалуйста, ну, не делай этого.... 988 00:50:15,991 --> 00:50:17,622 Я же не переживу. 989 00:50:21,083 --> 00:50:22,047 Что происходит? 990 00:50:22,072 --> 00:50:24,542 Все параметры в красной зоне, их не снизить. 991 00:50:31,053 --> 00:50:32,819 Ну что же ты делаешь, а? 992 00:50:46,156 --> 00:50:47,312 Аня? 993 00:50:49,870 --> 00:50:51,073 Ань? 994 00:50:53,827 --> 00:50:55,408 Ты че, прикалываешься? 995 00:50:57,892 --> 00:50:59,369 Это что за инсталляция такая? 996 00:50:59,394 --> 00:51:01,535 Обычные бабы ломаются до, а эта в процессе сломалась. 997 00:51:01,560 --> 00:51:03,941 - В тисках стальных. - Ладно, держи. 998 00:51:03,966 --> 00:51:07,254 Знаешь, как в войну солдатам без наркоза ноги резали. 999 00:51:07,279 --> 00:51:08,692 Раз, три! 1000 00:51:08,724 --> 00:51:10,586 Этот запой я посвящу вам. 1001 00:51:10,611 --> 00:51:13,788 А из-за меня ты так не пил, а из-за нее сразу в запой. 1002 00:51:13,813 --> 00:51:16,614 Любовь - штука страшная, как радиация. 1003 00:51:16,639 --> 00:51:18,505 Ее не видно, а она есть. 1004 00:51:18,530 --> 00:51:20,523 Бросим курить - так же сможем бегать. 1005 00:51:20,548 --> 00:51:23,130 - Так я уже бросил. - Тогда тебе нет оправдания. 1006 00:51:23,155 --> 00:51:25,020 А может вы ее заберете? 1007 00:51:25,045 --> 00:51:28,737 Не могу: у меня такая же есть. 1008 00:51:31,539 --> 00:51:33,133 Только поновее. 82700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.