All language subtitles for Patience.2025.S01E06.Pandoras.Box.720p.WEB-DL.HEVC.x265-BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:13,840 HE COUGHS 2 00:00:25,080 --> 00:00:27,080 HE COUGHS 3 00:00:32,640 --> 00:00:34,880 BELL RINGS Are you all right? 4 00:00:34,920 --> 00:00:35,960 Oh, my God! 5 00:00:37,440 --> 00:00:39,760 Oh, God! What's wrong with him? 6 00:00:39,800 --> 00:00:40,880 Oh! 7 00:01:42,920 --> 00:01:47,120 One fatality, Parsons' best guess, some kind of internal trauma. 8 00:01:47,160 --> 00:01:50,080 Anything to suggest foul play? We've got one man fleeing the scene. 9 00:01:50,120 --> 00:01:53,160 Distinctive neck tattoo, tiger, maybe. 10 00:01:53,200 --> 00:01:54,760 Are they saying he was involved? 11 00:01:54,800 --> 00:01:56,600 More likely he just got squeamish. 12 00:01:56,640 --> 00:01:58,960 PHONE RINGS 13 00:01:59,000 --> 00:02:01,280 DS Jake Hunter. 14 00:02:01,320 --> 00:02:02,760 Uh, ma'am? 15 00:02:04,320 --> 00:02:06,040 You might want this. 16 00:02:06,080 --> 00:02:07,800 The pandemic's over, Will. 17 00:02:07,840 --> 00:02:09,520 Dr Parsons advised it. 18 00:02:10,560 --> 00:02:11,680 Oh. 19 00:02:16,120 --> 00:02:19,480 Looks like this one's just thrown his guts up, quite literally. 20 00:02:19,520 --> 00:02:21,040 How does that happen? 21 00:02:21,080 --> 00:02:23,720 Ah, haemorrhagic shock, TB maybe. 22 00:02:23,760 --> 00:02:27,120 Tuberculosis? Mm, it's on the rise. Is it contagious? 23 00:02:27,160 --> 00:02:29,360 Well, only through prolonged contact. 24 00:02:33,680 --> 00:02:35,400 Oh, have we got an ID, Elliot? 25 00:02:35,440 --> 00:02:36,560 Not yet, ma'am. 26 00:02:36,600 --> 00:02:40,120 Just a phone, a bus pass, a few personal effects. 27 00:02:40,160 --> 00:02:42,000 But this might interest you. 28 00:02:47,560 --> 00:02:49,640 No fingerprints. 29 00:02:51,560 --> 00:02:53,120 Chemically removed. 30 00:03:03,360 --> 00:03:04,960 Where's Patience? 31 00:03:05,000 --> 00:03:07,920 We haven't spoken since my...birthday. 32 00:03:07,960 --> 00:03:09,560 That was days ago. 33 00:03:09,600 --> 00:03:12,520 She'll be in touch when she's ready. 34 00:03:12,560 --> 00:03:14,080 Bollocks. 35 00:03:14,120 --> 00:03:16,400 I think the word you're looking for is "sorry". 36 00:03:16,440 --> 00:03:18,320 I'm sorry. 37 00:03:18,360 --> 00:03:20,160 Not to me - to her. 38 00:03:33,600 --> 00:03:35,120 Hey. 39 00:03:35,160 --> 00:03:36,520 You... 40 00:03:36,560 --> 00:03:38,360 You don't have to say anything, I just.... 41 00:03:38,400 --> 00:03:39,840 Here. 42 00:03:39,880 --> 00:03:42,080 I thought it might come in handy. 43 00:03:43,080 --> 00:03:44,320 PHONE CHIRPS 44 00:03:44,360 --> 00:03:46,760 Think of it as a thank-you present. 45 00:03:48,000 --> 00:03:49,560 Hi, Parsons. 46 00:03:49,600 --> 00:03:52,440 Oh, well, there goes that theory. 47 00:03:54,040 --> 00:03:55,800 Yep... Bye. 48 00:03:57,040 --> 00:03:58,760 Fancy a trip to the mortuary? 49 00:04:02,920 --> 00:04:03,920 Yes. 50 00:04:04,920 --> 00:04:08,880 The test for TB was negative. What about the blood on his shirt? 51 00:04:08,920 --> 00:04:11,000 It's not human - bovine, I think. 52 00:04:12,840 --> 00:04:16,280 Did you test for zoonotic infections? 53 00:04:16,320 --> 00:04:17,840 I was just in the process. 54 00:04:21,320 --> 00:04:23,280 Hmm, blood in the mediastinum. 55 00:04:23,320 --> 00:04:25,760 That's a known symptom of inhalation anthrax. 56 00:04:27,600 --> 00:04:28,680 Anthrax? 57 00:04:28,720 --> 00:04:30,600 Not so fast, we need to test this. 58 00:04:30,640 --> 00:04:32,200 Well, fast-track it, I went on that bus. 59 00:04:32,240 --> 00:04:34,160 No need to panic. 60 00:04:34,200 --> 00:04:36,920 Anthrax in the lungs doesn't spread through human contact. 61 00:04:36,960 --> 00:04:38,800 Yeah, it's caught from infected animals. 62 00:04:44,720 --> 00:04:46,840 The test results aren't back yet. 63 00:04:46,880 --> 00:04:48,960 I need you to do some digging. All right. 64 00:04:49,000 --> 00:04:50,920 Ma'am? You might want to see this. 65 00:04:53,480 --> 00:04:55,240 Uh... 66 00:04:55,280 --> 00:04:57,320 It's...pretty grim. 67 00:05:13,600 --> 00:05:15,000 I did try and warn her. 68 00:05:15,040 --> 00:05:16,600 She's an animal lover. 69 00:05:16,640 --> 00:05:19,800 The footage from the slaughterhouse 70 00:05:19,840 --> 00:05:21,880 is the only thing that forensics found on the phone. 71 00:05:21,920 --> 00:05:23,480 Explains the blood on his clothes. 72 00:05:23,520 --> 00:05:26,440 Do we have anything that might ID him? Uh... 73 00:05:29,440 --> 00:05:32,840 Just the bus pass. There's only one slaughterhouse in the area. 74 00:05:32,880 --> 00:05:35,480 Do you still know that guy in the Animal and Plant Health Agency? 75 00:05:35,520 --> 00:05:38,520 Who, Trevor Willett? Yeah, I'll give him a call. 76 00:05:38,560 --> 00:05:39,840 This place needs testing. 77 00:05:42,560 --> 00:05:45,120 Why have the APHA shut me down? 78 00:05:45,160 --> 00:05:46,560 They need to run some tests. 79 00:05:46,600 --> 00:05:52,120 What kind of tests? Ask them. I'm more interested in this. 80 00:05:52,160 --> 00:05:55,040 Are they your premises? Looks like it. 81 00:05:55,080 --> 00:05:57,880 Doesn't bother you to see cows abused like that? 82 00:05:57,920 --> 00:06:02,000 You try handling half tonne of terrified beef without coercion. 83 00:06:02,040 --> 00:06:03,880 Could be grounds for prosecution. 84 00:06:06,280 --> 00:06:08,600 Killing animals is a messy business. 85 00:06:08,640 --> 00:06:10,200 This is a messy business. 86 00:06:12,840 --> 00:06:14,400 Oh, my God, that's, uh... 87 00:06:16,160 --> 00:06:18,720 He's... An employee of yours? 88 00:06:18,760 --> 00:06:20,880 Hutton - Wes Hutton. 89 00:06:20,920 --> 00:06:22,480 Has he worked for you long? 90 00:06:22,520 --> 00:06:24,560 Months at most. 91 00:06:24,600 --> 00:06:27,320 What happened to him? We're still working on that. 92 00:06:35,320 --> 00:06:37,160 Any update on tiger-tattoo guy? 93 00:06:37,200 --> 00:06:39,680 Not yet, boss. I've requested the onboard CCTV, 94 00:06:39,720 --> 00:06:42,280 but the bus company are playing silly buggers. 95 00:06:42,320 --> 00:06:45,720 Also, the passport and social security numbers 96 00:06:45,760 --> 00:06:47,880 that the slaughterhouse manager gave us for Wes Hutton, 97 00:06:47,920 --> 00:06:49,640 I think they might be nicked. 98 00:06:49,680 --> 00:06:52,480 Someone called Wesley James Hutton 99 00:06:52,520 --> 00:06:55,120 reported his wallet stolen on his trip up here from Portsmouth 100 00:06:55,160 --> 00:06:57,200 to see his daughter at university last month. 101 00:06:57,240 --> 00:06:59,800 Why would a guy who works in a slaughterhouse 102 00:06:59,840 --> 00:07:03,080 go to this much effort to hide who he is? Uh... 103 00:07:03,120 --> 00:07:04,680 I might have an answer, ma'am. 104 00:07:11,840 --> 00:07:14,640 It's t'same video, just with fancy titles. 105 00:07:14,680 --> 00:07:15,960 He uploaded it before he died. 106 00:07:16,000 --> 00:07:18,160 I don't think so, ma'am, it was posted just now 107 00:07:18,200 --> 00:07:20,280 by a group calling themselves the Climate Defence Force. 108 00:07:20,320 --> 00:07:22,360 Ring any bells? 109 00:07:22,400 --> 00:07:26,000 Well, find out who they are, who our victim is, what's the connection? 110 00:07:30,200 --> 00:07:34,120 You see, the thing is, Bea, if his DNA's not... 111 00:07:35,200 --> 00:07:36,800 You all right? 112 00:07:36,840 --> 00:07:38,000 Yeah. 113 00:07:38,040 --> 00:07:39,480 I think it's something I ate. 114 00:07:40,800 --> 00:07:43,440 Either that or I'm perimenopausal. 115 00:07:43,480 --> 00:07:46,480 You were saying? Yeah, uh, if his DNA's not in the database, 116 00:07:46,520 --> 00:07:48,600 we can't ID him from his teeth. PHONE CHIMES 117 00:07:48,640 --> 00:07:52,680 Oh. I'll leave you to it. Oh, you might want to stay for this. 118 00:07:53,880 --> 00:07:57,000 Hello, Oliver. What's the latest? 119 00:07:57,040 --> 00:07:58,800 Yeah... Yeah. 120 00:08:01,080 --> 00:08:03,880 Very interesting, thanks, I owe you one. 121 00:08:04,960 --> 00:08:06,640 The slaughterhouse is clean. 122 00:08:08,120 --> 00:08:10,520 He didn't catch anthrax from the cows? No. 123 00:08:11,520 --> 00:08:13,880 Must have been infected some other way. 124 00:08:20,560 --> 00:08:22,200 You OK? 125 00:08:22,240 --> 00:08:23,720 Not you as well. 126 00:08:23,760 --> 00:08:25,240 Do you need a minute? 127 00:08:25,280 --> 00:08:26,280 No. 128 00:08:29,880 --> 00:08:31,080 What have you got? 129 00:08:31,120 --> 00:08:32,760 Right, the Climate Defence Force 130 00:08:32,800 --> 00:08:35,080 style themselves as a civil resistance group, 131 00:08:35,120 --> 00:08:36,640 but the Home Office call them terrorists, 132 00:08:36,680 --> 00:08:39,280 and they've added them to the proscribed organisations list. 133 00:08:39,320 --> 00:08:41,400 Oh, that's major league. 134 00:08:41,440 --> 00:08:43,920 Yeah, they've abandoned nonviolent protest 135 00:08:43,960 --> 00:08:46,520 in favour of direct action on individuals 136 00:08:46,560 --> 00:08:49,480 and companies that they blame for environmental degradation. 137 00:08:49,520 --> 00:08:52,440 What's this got to do with our dead man on the Bootham omnibus? 138 00:08:52,480 --> 00:08:55,040 I'm not sure, boss, but the CDF were blamed 139 00:08:55,080 --> 00:08:58,360 for an arson attack on a meat-processing factory in... 140 00:08:58,400 --> 00:09:00,640 ..Dalton, just on the outskirts of Leeds, five years ago. 141 00:09:00,680 --> 00:09:03,680 You think they're planning something similar on our local slaughterhouse? 142 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 It's hard to say. 143 00:09:04,760 --> 00:09:07,440 When I tried to access the file on the PNC, it was restricted. 144 00:09:07,480 --> 00:09:10,920 Restricted? By who? Regional counterterrorism. 145 00:09:10,960 --> 00:09:14,080 Not Zara Blackwood? Yeah, boss. Do you know her? 146 00:09:14,120 --> 00:09:17,680 We've crossed swords. Do we have to go through Blackwood? 147 00:09:17,720 --> 00:09:20,480 Well, there's press reporting on the fire because of a fatality. 148 00:09:20,520 --> 00:09:23,120 Somebody died? Yeah, a worker at the plant. 149 00:09:23,160 --> 00:09:27,000 An activist called Jean Crick was charged with the manslaughter. 150 00:09:27,040 --> 00:09:28,520 The case was heard in private, 151 00:09:28,560 --> 00:09:30,640 but we know she's serving 25 years to life. 152 00:09:30,680 --> 00:09:31,920 That's all I've got. 153 00:09:33,880 --> 00:09:36,280 Where you going? Where do you think? 154 00:09:50,120 --> 00:09:52,760 That's not going to happen, I'm afraid. 155 00:09:52,800 --> 00:09:55,800 Ma'am? The Dalton file has been restricted for a reason, 156 00:09:55,840 --> 00:09:57,560 and it's going to stay that way. 157 00:09:57,600 --> 00:09:59,280 Am I allowed to know why? 158 00:09:59,320 --> 00:10:02,720 National security, public interest, because I say so. 159 00:10:02,760 --> 00:10:05,720 Take your pick. With respect, ma'am, a man's died. 160 00:10:05,760 --> 00:10:07,720 How am I supposed to investigate? 161 00:10:07,760 --> 00:10:09,000 You're not. 162 00:10:09,040 --> 00:10:10,360 I've given my word 163 00:10:10,400 --> 00:10:12,800 you're going to cease investigating with immediate effect. 164 00:10:12,840 --> 00:10:15,120 Sir... That's an order. 165 00:10:15,160 --> 00:10:17,120 Can you at least reassure me 166 00:10:17,160 --> 00:10:19,120 that there's no ongoing threat to people in York? 167 00:10:19,160 --> 00:10:21,200 That's for me to worry about, not you. 168 00:10:33,840 --> 00:10:36,000 KNOCKING 169 00:10:37,920 --> 00:10:39,240 Learn anything useful? 170 00:10:40,240 --> 00:10:41,880 Yeah. 171 00:10:41,920 --> 00:10:44,400 Yeah, did you know that your facial temperature increases 172 00:10:44,440 --> 00:10:45,760 when you're attracted to someone? 173 00:10:47,560 --> 00:10:49,040 Feeling pretty flushed myself. 174 00:10:53,240 --> 00:10:56,640 So why are you here? Can I help you with something? 175 00:10:56,680 --> 00:11:00,080 That thing you said about this place keeping a record 176 00:11:00,120 --> 00:11:03,040 of every document from every case, is that true? 177 00:11:03,080 --> 00:11:05,200 Yeah, I...I never lie. 178 00:11:19,480 --> 00:11:21,120 It's not here. 179 00:11:27,400 --> 00:11:29,800 Where is it? I don't know. 180 00:11:29,840 --> 00:11:32,400 I mean, it could be removed to a restricted part of the archive. 181 00:11:33,960 --> 00:11:35,680 Can you access it? 182 00:11:35,720 --> 00:11:36,960 No. 183 00:11:37,000 --> 00:11:40,320 But you could submit a request, I'm not authorised to. 184 00:11:40,360 --> 00:11:41,920 I'm off the case. 185 00:11:41,960 --> 00:11:45,320 Thanks to Zara Blackwood, the bitch. Is there any way you can... 186 00:11:46,360 --> 00:11:48,720 ..bend the rules? N... 187 00:11:48,760 --> 00:11:50,480 Ah, forget I said it. 188 00:11:50,520 --> 00:11:53,560 Well, if you've been taken off the case, then why do you want the file? 189 00:11:54,880 --> 00:11:58,200 Because I can't leave a puzzle unsolved any more than you can. 190 00:12:30,200 --> 00:12:33,080 PHONE CHIRPS 191 00:12:41,040 --> 00:12:42,440 Patience? 192 00:12:43,640 --> 00:12:45,600 What... What time, is it? 193 00:12:46,960 --> 00:12:48,920 No, no, it's OK, it's OK. 194 00:13:07,800 --> 00:13:09,800 I thought you weren't authorised to access the file? 195 00:13:09,840 --> 00:13:13,280 Oh, no, I'm not. This is all just from other sources. 196 00:13:13,320 --> 00:13:16,720 So the Dalton factory incident report, 197 00:13:16,760 --> 00:13:18,720 it says that the worker who died 198 00:13:18,760 --> 00:13:21,720 may not have known all the fire exits in the building. 199 00:13:21,760 --> 00:13:25,800 It says that he's the only confirmed fatality, Dexter James. 200 00:13:25,840 --> 00:13:27,400 Only confirmed fatality? 201 00:13:27,440 --> 00:13:29,920 Well, a second worker, Roland Mitchell, 202 00:13:29,960 --> 00:13:32,360 has been missing since the arson attack, 203 00:13:32,400 --> 00:13:35,120 but his remains were never recovered. 204 00:13:35,160 --> 00:13:36,240 How do you know? 205 00:13:36,280 --> 00:13:39,240 Well, his mother insisted on filing a missing persons report. 206 00:13:39,280 --> 00:13:40,800 I tracked down the CPS submission, 207 00:13:40,840 --> 00:13:43,240 it asked for a court case to be held in private, 208 00:13:43,280 --> 00:13:45,680 but it cites, "public disclosure of this information 209 00:13:45,720 --> 00:13:48,320 "could jeopardise current and future operations, 210 00:13:48,360 --> 00:13:51,560 "place individuals at risk of harm or retribution." 211 00:13:52,640 --> 00:13:54,600 Counterterrorism must have been investigating 212 00:13:54,640 --> 00:13:57,200 the Climate Defence Force at the time of the attack. 213 00:13:57,240 --> 00:14:00,040 Jean Crick, she's the founder of the CDF. 214 00:14:00,080 --> 00:14:02,440 She was a molecular biologist, 215 00:14:02,480 --> 00:14:06,000 but she lost her professorship when she called for direct action 216 00:14:06,040 --> 00:14:10,640 for the closures of meat-processing plants and abattoirs. 217 00:14:10,680 --> 00:14:13,280 This is brilliant work, Patience. 218 00:14:13,320 --> 00:14:15,520 No, there is more, Detective Bea. 219 00:14:15,560 --> 00:14:19,640 This is an intake log from the secure evidence unit. 220 00:14:19,680 --> 00:14:22,560 412g of hazardous bioagent 221 00:14:22,600 --> 00:14:25,400 was being stored in a lab a year after the attack. 222 00:14:25,440 --> 00:14:29,280 It was found during a raid, and the lab that they found it in 223 00:14:29,320 --> 00:14:31,840 was said to be facilitating acts of ecological terrorism. 224 00:14:31,880 --> 00:14:35,960 The CDF were cultivating anthrax to infect the meat industry. 225 00:14:36,000 --> 00:14:37,480 It is probable. 226 00:14:56,720 --> 00:14:58,440 BUZZER 227 00:15:10,200 --> 00:15:11,600 Do you recognise him, Jean? 228 00:15:14,440 --> 00:15:15,840 Someone you were close to? 229 00:15:20,640 --> 00:15:24,280 I don't have time for sentiment. 230 00:15:24,320 --> 00:15:27,280 We're on the brink of an environmental catastrophe. 231 00:15:27,320 --> 00:15:29,560 Was he going to carry out your orders, Jean? 232 00:15:30,840 --> 00:15:33,240 Infect the slaughterhouse with anthrax, 233 00:15:33,280 --> 00:15:37,160 unleash your promised wave of terror on the meat industry? 234 00:15:37,200 --> 00:15:39,800 Shame he only seems to have managed to infect himself. 235 00:15:45,640 --> 00:15:48,040 You're just a lackey 236 00:15:48,080 --> 00:15:50,480 from a morally bankrupt system. 237 00:15:50,520 --> 00:15:52,320 Better a lackey than a murderer. 238 00:15:52,360 --> 00:15:54,640 I never set out to kill anyone. 239 00:15:54,680 --> 00:15:57,120 But you showed no concern for life 240 00:15:57,160 --> 00:15:59,600 when you ordered that meat factory to be burned to the ground. 241 00:15:59,640 --> 00:16:00,840 I bet you'd be willing 242 00:16:00,880 --> 00:16:03,640 to infect people with anthrax to make your point. 243 00:16:03,680 --> 00:16:05,960 It's a funny way of showing 244 00:16:06,000 --> 00:16:08,400 how much you care about the plight of humanity. 245 00:16:14,720 --> 00:16:17,680 Don't talk to me 246 00:16:17,720 --> 00:16:19,720 about humanity. 247 00:16:25,120 --> 00:16:26,880 SHE GAGS 248 00:16:33,720 --> 00:16:36,080 JEAN GASPS 249 00:16:52,640 --> 00:16:53,960 Throat cancer. 250 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Weeks to live at most. 251 00:16:56,040 --> 00:16:58,240 And she still wouldn't ID him? 252 00:16:58,280 --> 00:17:00,320 But she knows who he is. 253 00:17:00,360 --> 00:17:03,120 My guess is our victim on the bus 254 00:17:03,160 --> 00:17:05,800 infiltrated the slaughterhouse on the CDF's behalf. 255 00:17:05,840 --> 00:17:08,880 Only this time the plan was to infect it with anthrax. 256 00:17:08,920 --> 00:17:12,520 But there was no anthrax at the slaughterhouse, the APHA tested. 257 00:17:12,560 --> 00:17:14,360 Maybe he infected himself by accident 258 00:17:14,400 --> 00:17:16,040 before he could execute the plan. 259 00:17:18,280 --> 00:17:20,360 We need to get a hold of a sample 260 00:17:20,400 --> 00:17:23,360 of the anthrax that's been held at the secure evidence unit, 261 00:17:23,400 --> 00:17:26,040 test it against the strain that killed our guy. 262 00:17:26,080 --> 00:17:28,560 You've been stood down, boss. We all have. 263 00:17:28,600 --> 00:17:32,040 So, I mean, they're hardly going to complain if we solve the case. 264 00:17:33,160 --> 00:17:36,840 Look, the... the council finally came through. 265 00:17:36,880 --> 00:17:38,480 Oh, with the name for the bus pass? 266 00:17:38,520 --> 00:17:41,120 Yeah, it's Roland Mitchell. 267 00:17:41,160 --> 00:17:42,400 Roland Mitchell? 268 00:17:42,440 --> 00:17:44,960 Well, that's the name they gave me, uh... 269 00:17:45,000 --> 00:17:47,320 43 Lindhurst Drive, Pocklington. 270 00:17:49,280 --> 00:17:53,200 That's the missing suspect from the Dalton factory fire. 271 00:17:53,240 --> 00:17:54,760 Well, do you want me to meet you there? 272 00:17:54,800 --> 00:17:55,920 LINE DEAD 273 00:17:58,760 --> 00:18:00,360 SHE COUGHS 274 00:18:16,920 --> 00:18:18,720 Hiya. Can I help you? 275 00:18:18,760 --> 00:18:20,560 I'm looking for Roland Mitchell. 276 00:18:20,600 --> 00:18:21,760 He's not in. 277 00:18:21,800 --> 00:18:22,920 And you are? 278 00:18:22,960 --> 00:18:24,800 Vicky Crick. Crick? 279 00:18:24,840 --> 00:18:27,480 That's right, I'm his sister-in-law. 280 00:18:27,520 --> 00:18:29,520 Jean Crick is your sister? 281 00:18:30,840 --> 00:18:33,320 What's this about? I think you'd better invite me in. 282 00:18:41,200 --> 00:18:43,200 You're sure it's him? 283 00:18:43,240 --> 00:18:44,360 Roland? 284 00:18:46,000 --> 00:18:49,040 I know, it's... it's a lot to process. 285 00:18:49,080 --> 00:18:50,440 THUD 286 00:18:50,480 --> 00:18:53,240 Noah, love, keep the football down! 287 00:18:53,280 --> 00:18:55,720 They're a handful, aren't they, that age? 288 00:18:55,760 --> 00:18:58,080 He's Jean and Roland's kid, not mine. 289 00:19:00,160 --> 00:19:03,080 I was gobsmacked when Jean fell in love with him. 290 00:19:03,120 --> 00:19:05,320 Even more so when she got pregnant. 291 00:19:05,360 --> 00:19:07,480 She swore she'd never bring a child 292 00:19:07,520 --> 00:19:09,680 into a world that was on the brink of collapse. 293 00:19:09,720 --> 00:19:11,520 Did Roland feel the same way? 294 00:19:11,560 --> 00:19:13,920 I think being a father changed him. 295 00:19:15,200 --> 00:19:17,480 He'd been talking about renouncing it all, 296 00:19:17,520 --> 00:19:20,040 taking Noah to live somewhere remote, 297 00:19:20,080 --> 00:19:21,520 away from the violence. 298 00:19:21,560 --> 00:19:24,480 Hmm, that's... 299 00:19:25,800 --> 00:19:28,880 Uh, I'm sorry, can I use your bathroom? 300 00:19:28,920 --> 00:19:30,400 Yeah, it's upstairs. 301 00:19:38,960 --> 00:19:41,040 SHE COUGHS 302 00:19:51,400 --> 00:19:53,440 RUNNING WATER 303 00:20:12,200 --> 00:20:14,000 Hey! 304 00:20:35,840 --> 00:20:37,080 Agh! 305 00:20:38,600 --> 00:20:39,640 Will! 306 00:20:50,560 --> 00:20:51,880 Sir? 307 00:20:53,760 --> 00:20:55,920 She may have had her phone on silent, sir. 308 00:20:58,000 --> 00:21:00,760 Yeah, of course, I'll tell her. 309 00:21:00,800 --> 00:21:01,920 Understood, sir. 310 00:21:07,240 --> 00:21:08,600 HE CLEARS THROAT 311 00:21:10,240 --> 00:21:11,680 How did he sound? 312 00:21:11,720 --> 00:21:15,640 He, wants us in his office tomorrow morning, 9am sharp. 313 00:21:17,040 --> 00:21:19,200 And we're not to discuss the case any further. 314 00:21:23,400 --> 00:21:25,880 What are you doing? I just... 315 00:21:25,920 --> 00:21:28,320 I can't lie around here feeling sorry for myself. 316 00:21:28,360 --> 00:21:30,480 No, you should stay in overnight, I can pick you up in the morning. 317 00:21:30,520 --> 00:21:32,360 Just call me a cab, would you? 318 00:21:42,800 --> 00:21:44,520 For the tape, I'm showing photos 319 00:21:44,560 --> 00:21:46,800 from a counterterrorist surveillance operation. 320 00:21:50,040 --> 00:21:52,480 Did we capture your best side, Sam? 321 00:21:52,520 --> 00:21:54,440 No comment. Take your time. 322 00:21:55,840 --> 00:21:58,720 You're going to be so sick of the sound of my voice after two weeks, 323 00:21:58,760 --> 00:22:02,000 it'll be a blessed relief when we finally charge you with murder. 324 00:22:02,040 --> 00:22:03,640 I didn't murder him. 325 00:22:08,480 --> 00:22:09,840 Interview suspended. 326 00:22:09,880 --> 00:22:12,640 Jeanie told me to keep an eye on him - that's why I was on the bus! 327 00:22:12,680 --> 00:22:15,080 I had orders to keep Roland and the boy safe, 328 00:22:15,120 --> 00:22:16,680 not to kill anyone! 329 00:22:41,560 --> 00:22:43,320 Could you leave us a minute, please, Sergeant? 330 00:22:48,840 --> 00:22:51,240 Where is it? 331 00:22:51,280 --> 00:22:52,680 Where's what, ma'am? 332 00:22:52,720 --> 00:22:53,840 Your warrant card. 333 00:23:00,720 --> 00:23:02,960 Believe me, I hate to do this. 334 00:23:03,000 --> 00:23:06,040 The force doesn't function if orders are disobeyed. 335 00:23:07,080 --> 00:23:08,440 Ma'am. 336 00:23:14,600 --> 00:23:17,480 Suspended. What?! With immediate effect. 337 00:23:19,240 --> 00:23:23,960 Can you contact that poor mother of the dead man, please? 338 00:23:24,000 --> 00:23:25,840 What, me? 339 00:23:25,880 --> 00:23:28,200 Well, better you than Blackwood. 340 00:23:28,240 --> 00:23:30,160 Yeah, but can't you do it? 341 00:23:30,200 --> 00:23:33,080 If they catch me interfering again, it'll be instant dismissal. 342 00:23:33,120 --> 00:23:34,400 SHE COUGHS 343 00:23:43,320 --> 00:23:45,320 Look, sir... Don't speak, just listen. 344 00:23:47,280 --> 00:23:50,600 Now, considering the part you played in the arrest of Sam Fincher, 345 00:23:50,640 --> 00:23:53,120 Superintendent Blackwood agrees with me 346 00:23:53,160 --> 00:23:55,400 that no disciplinary action is required. 347 00:23:55,440 --> 00:23:57,800 Well, shouldn't the same apply to DI Metcalf, sir? 348 00:23:57,840 --> 00:24:00,080 You provided backup for a fellow officer. 349 00:24:00,120 --> 00:24:01,360 She disobeyed an order. 350 00:24:02,440 --> 00:24:05,720 Look, just go back to work and get your head down. 351 00:24:06,760 --> 00:24:09,680 Am I at least allowed to know the status of the case against Fincher? 352 00:24:09,720 --> 00:24:13,280 We can confirm that your dead man on the bus is Roland Mitchell. 353 00:24:13,320 --> 00:24:17,240 The arsonist that's been on the run since the Dalton fire? Correct. 354 00:24:17,280 --> 00:24:20,160 We're working on the theory that Crick gave the order from prison 355 00:24:20,200 --> 00:24:22,520 for Fincher to carry out the hit on him, 356 00:24:22,560 --> 00:24:26,320 to stop him from leaving the CDF and taking their child with him. 357 00:24:26,360 --> 00:24:28,800 You know we'd be none the wiser about their relationship 358 00:24:28,840 --> 00:24:31,720 if it wasn't for DI Metcalf, right? That's enough. 359 00:24:31,760 --> 00:24:34,320 We can prove Fincher was a member of the Climate Defence Force, 360 00:24:34,360 --> 00:24:37,840 and we have CCTV footage of him fleeing the scene. 361 00:24:37,880 --> 00:24:40,280 It doesn't follow that he infected him. 362 00:24:40,320 --> 00:24:43,040 The CDF knows how to grow anthrax. 363 00:24:43,080 --> 00:24:45,440 We caught them in the act four years ago. 364 00:24:45,480 --> 00:24:47,400 We've arrested Crick's sister, 365 00:24:47,440 --> 00:24:49,440 and either she'll crack or Fincher will. 366 00:24:49,480 --> 00:24:51,320 They're going to help us fill in the blanks. 367 00:24:53,240 --> 00:24:55,560 No, it's time to forget this case, 368 00:24:55,600 --> 00:24:56,680 Sergeant. 369 00:25:06,080 --> 00:25:08,720 Thank you for that. Ma'am. 370 00:25:08,760 --> 00:25:10,280 I'll see you later. 371 00:25:27,040 --> 00:25:28,880 Is there someone you'd like me to call? 372 00:25:30,200 --> 00:25:31,560 To come and sit with you? 373 00:25:33,880 --> 00:25:35,400 I'll, um... I'll let myself out. 374 00:25:36,680 --> 00:25:37,880 I want to see him. 375 00:25:42,440 --> 00:25:44,560 I'd advise you not to, Mrs Mitchell. 376 00:25:44,600 --> 00:25:46,040 I want to see my boy. 377 00:26:08,240 --> 00:26:10,560 That's not him. 378 00:26:10,600 --> 00:26:12,000 It's not Roland. 379 00:26:15,120 --> 00:26:17,600 But he's... he's been positively identified. 380 00:26:17,640 --> 00:26:20,920 Are you suggesting I don't know my own son, 381 00:26:20,960 --> 00:26:22,160 Detective? 382 00:26:24,600 --> 00:26:27,720 SHE RETCHES 383 00:26:46,200 --> 00:26:48,320 So... 384 00:26:48,360 --> 00:26:50,040 Has anyone got anything they'd like to share? 385 00:26:52,680 --> 00:26:54,680 Dev? PHONE RINGS 386 00:26:58,800 --> 00:27:00,360 Uh, Patience? 387 00:27:00,400 --> 00:27:01,960 Sorry, I... 388 00:27:06,120 --> 00:27:08,840 It's no caller ID. 389 00:27:08,880 --> 00:27:10,360 It might be important. 390 00:27:13,360 --> 00:27:15,560 This is Patience Evans speaking. 391 00:27:15,600 --> 00:27:18,320 Patience, it's Jake, DS Hunter. 392 00:27:18,360 --> 00:27:22,720 All right, uh, Dev, I think you were going to speak, yeah? 393 00:27:22,760 --> 00:27:26,560 Look, DI Metcalf's been suspended because of this anthrax business. 394 00:27:26,600 --> 00:27:29,120 What, are you taking on the case, then, DS Hunter? 395 00:27:29,160 --> 00:27:32,520 What, me? No. Then why are you calling? 396 00:27:32,560 --> 00:27:35,040 Look, I want your help with something. 397 00:27:35,080 --> 00:27:37,720 Shouldn't you ask DCI Baxter? He's stood me down, 398 00:27:37,760 --> 00:27:40,480 and he'll have my badge if he finds out I haven't. 399 00:27:40,520 --> 00:27:43,360 Well, maybe you should listen to him. 400 00:27:43,400 --> 00:27:47,280 Look, Blackwood insists that our victim is Roland Mitchell. 401 00:27:47,320 --> 00:27:50,480 But I've just spoken to his mother and she's adamant that it's not. 402 00:27:50,520 --> 00:27:53,960 And just now I got a call from Trevor Willett at the APHA. 403 00:27:54,000 --> 00:27:56,320 There's two more confirmed cases of anthrax, 404 00:27:56,360 --> 00:27:58,040 both of them passengers on that bus. 405 00:27:59,000 --> 00:28:01,240 But how's that possible when we're told 406 00:28:01,280 --> 00:28:04,040 the strain of anthrax that killed Roland Mitchell, 407 00:28:04,080 --> 00:28:05,520 or whoever he is, 408 00:28:05,560 --> 00:28:07,920 can't be spread through human contact? 409 00:28:07,960 --> 00:28:09,960 Uh... 410 00:28:10,000 --> 00:28:13,880 Maybe there was another mode of transmission on the bus? 411 00:28:13,920 --> 00:28:15,400 That's what I need your help with. 412 00:28:15,440 --> 00:28:18,080 Look, I've been sent the onboard CCTV from the bus company. 413 00:28:18,120 --> 00:28:20,360 Will you take a look? 414 00:28:20,400 --> 00:28:22,280 You know more about this than I do. 415 00:28:24,320 --> 00:28:26,640 No, I'll-I'll do it, DS Hunter. 416 00:28:26,680 --> 00:28:28,440 I owe you, big time. 417 00:28:28,480 --> 00:28:30,720 I'm sending it over to you now, all right? OK. 418 00:28:41,120 --> 00:28:44,280 He was...vaping? 419 00:28:53,880 --> 00:28:55,880 I mean... 420 00:28:55,920 --> 00:28:59,920 ..that means that everyone on the bus is at risk of infection. 421 00:29:04,360 --> 00:29:06,640 Oh, no, Detective Bea. 422 00:29:13,400 --> 00:29:15,840 KNOCKING Bea? Bea! 423 00:29:23,800 --> 00:29:25,680 Emergency, which service do you require? 424 00:29:25,720 --> 00:29:27,480 Ambulance, please! 425 00:29:30,760 --> 00:29:31,760 Bea? 426 00:29:31,800 --> 00:29:33,680 Bea, it's Patience. 427 00:29:37,600 --> 00:29:40,040 AMBULANCE SIREN 428 00:30:40,680 --> 00:30:41,720 Any news? 429 00:30:45,160 --> 00:30:46,160 I... 430 00:30:48,320 --> 00:30:49,600 I don't understand, she... 431 00:30:51,280 --> 00:30:54,120 ..she used protection. 432 00:30:54,160 --> 00:30:58,080 Lightweight masks are no guaranteed against Covid, DS Hunter, 433 00:30:58,120 --> 00:31:02,000 let alone...anthrax bacteria. 434 00:31:04,240 --> 00:31:06,080 We have to catch who did this to her. 435 00:31:07,120 --> 00:31:10,200 Well...can you get hold of that vape? 436 00:31:10,240 --> 00:31:12,560 You just let Blackwood try and stop me. 437 00:31:29,520 --> 00:31:30,840 Miss Evans. 438 00:31:30,880 --> 00:31:32,600 Mr...Scott. 439 00:31:34,040 --> 00:31:36,200 This isn't where you work. 440 00:31:37,560 --> 00:31:38,680 I've come to say sorry. 441 00:31:39,880 --> 00:31:41,840 For taking a liberty. 442 00:31:41,880 --> 00:31:43,760 Asking you on a date. 443 00:31:43,800 --> 00:31:46,640 No, you didn't, you didn't, I... 444 00:31:48,160 --> 00:31:51,280 It's just no-one that I like has ever really asked me before. 445 00:31:53,480 --> 00:31:55,000 So you do like me? 446 00:31:55,040 --> 00:31:56,440 Yes, I think so. 447 00:31:57,760 --> 00:31:58,880 Um... 448 00:31:58,920 --> 00:32:02,360 But I'm not sure I'm actually attracted to you. 449 00:32:03,400 --> 00:32:06,320 Oh. Well, I've been reading this book and... 450 00:32:07,480 --> 00:32:12,200 ..well, I find feelings and things hard to place, 451 00:32:12,240 --> 00:32:17,080 so I guess if I'm unsure, the answer's probably no 452 00:32:17,120 --> 00:32:18,320 for now. 453 00:32:20,640 --> 00:32:22,720 For now? 454 00:32:22,760 --> 00:32:27,600 Well, worrying about Detective Bea, it's all I can think about. 455 00:32:29,080 --> 00:32:30,960 You know, if she... 456 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 ..when she recovers, 457 00:32:33,040 --> 00:32:37,680 I think I'll probably feel differently about a lot of things. 458 00:32:37,720 --> 00:32:39,400 Do you know how she got infected? 459 00:32:39,440 --> 00:32:41,360 I know how but not by who, 460 00:32:41,400 --> 00:32:44,000 and I think the answer's in the restricted part 461 00:32:44,040 --> 00:32:46,560 of the archive that I don't have access to. 462 00:32:48,120 --> 00:32:50,400 At the risk of it seeming like I'm... 463 00:32:50,440 --> 00:32:53,200 ..trying to ingratiate myself with you, Miss Evans, 464 00:32:53,240 --> 00:32:57,320 you should be aware that Dr Parsons can access restricted files 465 00:32:57,360 --> 00:32:59,680 related to public health emergencies, 466 00:32:59,720 --> 00:33:01,720 using powers under the Public Health Act 467 00:33:01,760 --> 00:33:03,520 granted to medical practitioners. 468 00:33:05,440 --> 00:33:07,000 I could kiss you. 469 00:33:29,480 --> 00:33:31,080 Well, now I'm even more confused. 470 00:33:50,320 --> 00:33:51,760 We're hoping you can test it 471 00:33:51,800 --> 00:33:53,800 against the strain that killed our man on the bus, 472 00:33:53,840 --> 00:33:55,200 confirm it's our murder weapon. 473 00:33:56,880 --> 00:33:59,320 The other passengers must have been infected 474 00:33:59,360 --> 00:34:02,280 when anthrax bacteria was exhaled through the vape smoke. 475 00:34:02,320 --> 00:34:05,800 It is the only theory that fits, Dr Parsons. 476 00:34:05,840 --> 00:34:09,360 Bacillus anthracis forms spores with hard shells 477 00:34:09,400 --> 00:34:11,840 that can survive dormant outside a living host for decades. 478 00:34:11,880 --> 00:34:15,080 Yeah, I don't need a lecture on anthrax infection, Miss Evans. 479 00:34:15,120 --> 00:34:16,920 I assumed our friends in the RCTU 480 00:34:16,960 --> 00:34:19,840 would have had this under lock and key, that's all. 481 00:34:19,880 --> 00:34:22,280 It won't be the first thing to go missing from the evidence store. 482 00:34:24,040 --> 00:34:28,120 Patience discovered that 412g of anthrax powder 483 00:34:28,160 --> 00:34:31,280 was recovered on that raid at the CDF lab four years ago, right? 484 00:34:31,320 --> 00:34:32,960 But according to my contact, 485 00:34:33,000 --> 00:34:35,600 only 350g can now be accounted for. 486 00:34:35,640 --> 00:34:38,120 Well, who'd have the security clearance and the know-how 487 00:34:38,160 --> 00:34:41,640 to remove hazardous material from a secure unit? Well... 488 00:34:43,040 --> 00:34:47,200 ..DS Hunter and I think the answer's in that file. 489 00:34:48,840 --> 00:34:50,640 I'll be risking my job. 490 00:34:50,680 --> 00:34:54,000 Yeah, well, it's your life that would have been at risk on that bus, 491 00:34:54,040 --> 00:34:56,160 if you hadn't had a respirator mask. 492 00:34:58,160 --> 00:35:00,080 Well, what happens if she's wrong? 493 00:35:00,120 --> 00:35:01,960 She's been right about everything else. 494 00:36:39,480 --> 00:36:41,720 What?! We accessed the Dalton files. 495 00:36:41,760 --> 00:36:43,320 Give me your warrant card. I warned you. 496 00:36:43,360 --> 00:36:46,360 Sir, it was actually my idea to access the file. 497 00:36:46,400 --> 00:36:50,040 Consider yourself suspended from all police duties as well, Miss Evans. 498 00:36:50,080 --> 00:36:51,440 Permanently so. 499 00:36:51,480 --> 00:36:53,560 Sir, a responsible police officer 500 00:36:53,600 --> 00:36:56,200 would consider the evidence that DS Hunter and I have uncovered, 501 00:36:56,240 --> 00:36:59,880 rather than rush to take disciplinary action against us. 502 00:37:07,160 --> 00:37:09,640 All right. Two minutes. 503 00:37:09,680 --> 00:37:11,560 All right. 504 00:37:11,600 --> 00:37:15,440 Right, our victim, ID'ed as Roland Mitchell, 505 00:37:15,480 --> 00:37:17,400 alleged member of the CDF, 506 00:37:17,440 --> 00:37:21,240 supposedly on the run since a fatal arson attack 507 00:37:21,280 --> 00:37:23,400 at a factory where he worked. 508 00:37:23,440 --> 00:37:25,040 But this... 509 00:37:25,080 --> 00:37:28,520 ..is the real Roland Mitchell, according to his mother. 510 00:37:28,560 --> 00:37:30,440 Well, then who...? Tyler Rose. 511 00:37:30,480 --> 00:37:34,040 He worked as an undercover police officer for the CDF eight years ago. 512 00:37:34,080 --> 00:37:36,680 His cover was blown, and he was killed. No, sir. 513 00:37:38,160 --> 00:37:40,440 What's this? That's a sworn affidavit 514 00:37:40,480 --> 00:37:44,320 signed by Jean Crick before she died last night. 515 00:37:44,360 --> 00:37:47,480 Jean Crick and Tyler Rose met and fell in love 516 00:37:47,520 --> 00:37:49,800 shortly after his assignment had started. 517 00:37:49,840 --> 00:37:51,920 Tyler blew his own cover to Jean, 518 00:37:51,960 --> 00:37:54,680 vowed to renounce the police and his old life 519 00:37:54,720 --> 00:37:56,240 and start afresh with her. 520 00:38:00,280 --> 00:38:01,960 She got pregnant by him. 521 00:38:02,000 --> 00:38:03,920 They had a child, Noah, 522 00:38:03,960 --> 00:38:06,240 and began to look for a way for Tyler to disappear. 523 00:38:06,280 --> 00:38:09,240 So then Tyler got a job at the Dalton meat factory. 524 00:38:09,280 --> 00:38:12,480 He helped Jean plot and execute the fatal arson attack 525 00:38:12,520 --> 00:38:14,600 that burnt it to the ground five years ago. 526 00:38:14,640 --> 00:38:17,000 No-one was supposed to be on site that night, 527 00:38:17,040 --> 00:38:18,760 but as Tyler went to make his escape, 528 00:38:18,800 --> 00:38:21,120 he discovered the body of his colleague, Roland Mitchell. 529 00:38:21,160 --> 00:38:24,080 And he was already dead. Yeah, fatally overcome by fumes. 530 00:38:25,560 --> 00:38:28,720 Tyler saw his chance to leave his former life behind, 531 00:38:28,760 --> 00:38:33,560 so he doused Mitchell in petrol and planted some of his belongings. 532 00:38:33,600 --> 00:38:35,840 And by that time, the body was too badly burnt 533 00:38:35,880 --> 00:38:38,120 to be identified using DNA techniques. 534 00:38:38,160 --> 00:38:41,040 Yeah, but the police officers that recovered the corpse 535 00:38:41,080 --> 00:38:43,360 found a ring nearby it. 536 00:38:43,400 --> 00:38:44,880 It was the only thing that survived. 537 00:38:44,920 --> 00:38:49,200 The melting point of titanium is 1,668 degrees Celsius. 538 00:38:49,240 --> 00:38:53,440 Yeah, the ring was recognised by one of his counterterrorism colleagues. 539 00:38:53,480 --> 00:38:57,200 So we thought Tyler Rose had died on assignment, 540 00:38:57,240 --> 00:38:58,960 but he'd actually disappeared, 541 00:38:59,000 --> 00:39:01,440 hoping to live quietly as Roland Mitchell 542 00:39:01,480 --> 00:39:03,320 and bring up his son with Jean Crick. 543 00:39:03,360 --> 00:39:06,520 Yeah, until Jean Crick was arrested and sent to prison 544 00:39:06,560 --> 00:39:09,840 and Tyler was persuaded to go back undercover 545 00:39:09,880 --> 00:39:11,320 on the CDF's behalf. 546 00:39:11,360 --> 00:39:14,040 He steals the identity of a tourist 547 00:39:14,080 --> 00:39:17,360 and winds up dead on a bus, infected by anthrax. 548 00:39:17,400 --> 00:39:19,160 But how? 549 00:39:19,200 --> 00:39:20,400 Um... 550 00:39:20,440 --> 00:39:22,000 Well, I... 551 00:39:23,440 --> 00:39:25,680 ..I think you need to brace yourself for this, sir. 552 00:39:30,080 --> 00:39:32,320 The counterterrorism unit 553 00:39:32,360 --> 00:39:35,280 reinstalled surveillance cameras for known members of the CDF 554 00:39:35,320 --> 00:39:38,600 and their associates four months ago after a tip-off. 555 00:39:38,640 --> 00:39:39,800 Is that correct? 556 00:39:56,840 --> 00:40:00,600 Did you recognise Tyler straight away from the surveillance photos? 557 00:40:06,080 --> 00:40:07,080 No comment. 558 00:40:12,280 --> 00:40:14,600 Uh, Dโ€“Detective Bea! 559 00:40:14,640 --> 00:40:17,400 No, no, no, no touching, no touching, sorry. 560 00:40:17,440 --> 00:40:19,240 Sorry. 561 00:40:20,480 --> 00:40:22,760 I'm glad you're out the hospital. 562 00:40:24,360 --> 00:40:29,640 For the tape, I am showing footage recorded on a security camera 563 00:40:29,680 --> 00:40:32,000 at the property next door to Vicky Crick's. 564 00:40:45,240 --> 00:40:46,640 What were you looking for? 565 00:40:52,240 --> 00:40:53,320 No comment. 566 00:40:53,360 --> 00:40:55,720 For the tape, I am showing 567 00:40:55,760 --> 00:40:59,280 an envelope addressed to Roland Mitchell, 568 00:40:59,320 --> 00:41:03,000 containing four unused vape cartridges. 569 00:41:05,680 --> 00:41:10,240 The Post Office has given us the card details 570 00:41:10,280 --> 00:41:12,320 that were used to pay for the postage. 571 00:41:12,360 --> 00:41:17,360 Now, the card is registered to a Mrs Z Rose. 572 00:41:20,280 --> 00:41:21,480 Does that ring any bells... 573 00:41:24,080 --> 00:41:25,120 ..Zara? 574 00:41:33,680 --> 00:41:35,600 No comment. 575 00:41:35,640 --> 00:41:38,880 It was Zara who identified Tyler as having died in the fire 576 00:41:38,920 --> 00:41:41,120 on the basis of that ring. 577 00:41:41,160 --> 00:41:43,240 Now, for the avoidance of doubt, 578 00:41:43,280 --> 00:41:45,760 a certain someone in criminal records 579 00:41:45,800 --> 00:41:46,960 managed to track down Tyler Rose 580 00:41:47,000 --> 00:41:49,160 and Zara Blackwood's wedding licence. 581 00:41:49,200 --> 00:41:52,560 They were married 13 years ago, but they kept it a secret 582 00:41:52,600 --> 00:41:55,520 so they could go on working together at counterterrorism. 583 00:41:55,560 --> 00:41:56,680 Why murder him, though? 584 00:41:56,720 --> 00:41:59,320 Why not just have him arrested when she found out? 585 00:41:59,360 --> 00:42:03,040 Well, jealousy is a very powerful emotion. 586 00:42:03,080 --> 00:42:07,120 It can make even the sanest of people act irrationally. 587 00:42:07,160 --> 00:42:10,320 Tyler Rose and Zara Blackwood didn't have any children together. 588 00:42:10,360 --> 00:42:12,000 I checked and she hadn't taken 589 00:42:12,040 --> 00:42:14,760 a day of maternity leave in 20 years of service, 590 00:42:14,800 --> 00:42:18,240 So perhaps it was Tyler's idea not to start a family, 591 00:42:18,280 --> 00:42:20,360 given the line of work that they're in. 592 00:42:20,400 --> 00:42:23,040 But I imagine when she saw the surveillance footage 593 00:42:23,080 --> 00:42:25,440 of him playing with his child by another woman, 594 00:42:25,480 --> 00:42:27,600 it tipped her over the edge 595 00:42:27,640 --> 00:42:30,360 and set in motion a plot to kill him. 596 00:42:30,400 --> 00:42:32,120 You worked out her puzzle, Patience. 597 00:42:49,600 --> 00:42:51,240 Alfie seems a lot calmer. 598 00:42:53,840 --> 00:42:58,800 We've started him on medication, found him a new school as well. 599 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 What's this? 600 00:43:02,440 --> 00:43:04,720 Oh, put that back, pup. 601 00:43:04,760 --> 00:43:07,160 Oh, no, it's all right, Alfie, you can bring it here. 602 00:43:08,680 --> 00:43:10,560 It's a puzzle box. 603 00:43:10,600 --> 00:43:11,960 What's inside? 604 00:43:14,200 --> 00:43:15,280 Um... 605 00:43:15,320 --> 00:43:16,800 I'm not sure. 606 00:43:34,280 --> 00:43:36,160 I always thought that it would... 607 00:43:37,480 --> 00:43:39,080 ..contain the answer. 608 00:43:42,320 --> 00:43:43,720 The answer to what? 609 00:43:47,680 --> 00:43:49,720 As to why my mother left me. 610 00:44:17,080 --> 00:44:18,120 I've always been... 611 00:44:19,640 --> 00:44:21,160 ..too afraid to... 612 00:44:23,120 --> 00:44:24,640 ..open it, but... 613 00:44:27,080 --> 00:44:29,160 ..I think now I might be ready. 46452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.