All language subtitles for Patience.2025.S01E05.My.Brothers.Keeper.720p.WEB-DL.HEVC.x265-BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,440 --> 00:02:44,960 They hang them from the walls. 2 00:02:45,000 --> 00:02:47,480 It's why they call it Clifford's Tower. 3 00:02:47,520 --> 00:02:50,720 Must be easier ways to get a building named after you. 4 00:02:50,760 --> 00:02:53,320 That's what my father used to say when he brought me here. 5 00:03:01,040 --> 00:03:02,960 You got around, you and your dad. 6 00:03:05,440 --> 00:03:07,640 Yeah, well, 7 00:03:07,680 --> 00:03:10,880 yeah, he wanted to show me the whole world, so. 8 00:03:12,360 --> 00:03:13,960 Thank you, Patience. 9 00:03:17,760 --> 00:03:19,600 Wh-... For what? 10 00:03:19,640 --> 00:03:21,000 For distracting me, 11 00:03:21,040 --> 00:03:23,960 I've been dreading going to pick up Alfie. 12 00:03:25,360 --> 00:03:28,320 Thank you, Detective Bea, for... 13 00:03:30,120 --> 00:03:31,880 ..well, for making things easier. 14 00:03:34,240 --> 00:03:36,600 That's what friends are for. 15 00:03:36,640 --> 00:03:37,880 Speaking of friends, 16 00:03:37,920 --> 00:03:40,520 I'm having some drinks for my birthday on Friday, 17 00:03:40,560 --> 00:03:43,000 just at the pub. 18 00:03:43,040 --> 00:03:46,200 You might have other plans or may not fancy it, 19 00:03:46,240 --> 00:03:49,880 but, it'd be lovely to celebrate with you. 20 00:03:54,320 --> 00:03:57,480 Well, you're gonna be late for Alfie, so. 21 00:03:58,760 --> 00:04:01,400 Yeah. I'd better go. 22 00:04:12,680 --> 00:04:14,680 Got your lunch? 23 00:04:14,720 --> 00:04:16,440 Football boots? 24 00:04:16,480 --> 00:04:18,120 Cupboard under the stairs. Quick. 25 00:04:21,080 --> 00:04:23,040 You seen his test results? 26 00:04:24,720 --> 00:04:26,040 They're available? 27 00:04:26,080 --> 00:04:27,360 Said it'll be 12 hours. 28 00:04:28,800 --> 00:04:30,080 Do you want me to summarise? 29 00:04:30,120 --> 00:04:34,000 No, no, I'll, I'll read them myself. 30 00:04:34,040 --> 00:04:35,400 All right. 31 00:04:35,440 --> 00:04:37,280 Bye, Mum. Bye. 32 00:04:43,800 --> 00:04:45,920 Hey, he's gonna be all right, you know? 33 00:04:45,960 --> 00:04:47,280 Yeah, I know. 34 00:04:53,080 --> 00:04:55,560 So what did Detective Bea say about the party? 35 00:04:55,600 --> 00:04:59,000 Well, she said it'd be lovely to celebrate with me. 36 00:04:59,040 --> 00:05:01,040 Yeah, I'm sure she meant it. 37 00:05:01,080 --> 00:05:03,440 OK, so you...you think I should go? 38 00:05:03,480 --> 00:05:05,640 Well, no, I mean, only you can decide that. 39 00:05:05,680 --> 00:05:09,240 Yeah, but you said that we should be open to new experiences, right? 40 00:05:09,280 --> 00:05:11,000 Yeah. I mean, what's the worst that can happen? 41 00:05:11,040 --> 00:05:14,280 Well, I don't know anybody, I won't fit in. 42 00:05:14,320 --> 00:05:15,360 And what if nobody talks to me? 43 00:05:15,400 --> 00:05:18,200 What if I get her a present she doesn't like? Where do I start? 44 00:05:18,240 --> 00:05:22,680 OK, it can be tricky, buying presents for neurotypicals. 45 00:05:22,720 --> 00:05:25,800 Oh. Hold on, I've got two voice messages. 46 00:05:25,840 --> 00:05:26,840 OK. 47 00:05:32,000 --> 00:05:34,200 It's from a WPC Carmichael. 48 00:05:34,240 --> 00:05:37,040 A police constable, for you? Why? 49 00:05:38,760 --> 00:05:40,600 She's asking to call urgently. 50 00:05:42,040 --> 00:05:44,400 Says Paul Thompson's next of kin. 51 00:05:44,440 --> 00:05:46,480 Something happened to my brother. 52 00:05:57,160 --> 00:06:01,560 So, erm, Mr Waller, he's the mortician, 53 00:06:01,600 --> 00:06:05,040 he said that Paul, my brother, Paul Thompson, 54 00:06:05,080 --> 00:06:08,000 said that...he died of 55 00:06:08,040 --> 00:06:10,280 a heart attack and a circulatory collapse, so. 56 00:06:12,440 --> 00:06:14,640 There'll have to be an autopsy, Billy. 57 00:06:16,040 --> 00:06:19,000 Nah, the pathologist broke his arm, so they're not sure when 58 00:06:19,040 --> 00:06:21,520 another one will be available. They're gonna embalm him. 59 00:06:21,560 --> 00:06:24,200 My brother, not the pathologist. 60 00:06:26,440 --> 00:06:28,000 Here. 61 00:06:28,040 --> 00:06:29,600 Thanks. 62 00:06:45,120 --> 00:06:46,400 I've still got his clothes. 63 00:06:46,440 --> 00:06:50,280 They, erm, asked me to pick out his clothes. 64 00:06:57,800 --> 00:06:59,040 He loved trains. 65 00:07:01,680 --> 00:07:03,640 I-I can't... I can't go back in. 66 00:07:05,600 --> 00:07:07,960 I'll do it. I'll do it. 67 00:07:32,000 --> 00:07:33,920 What are you doing? 68 00:07:33,960 --> 00:07:36,360 I'm looking for signs of circulatory collapse. 69 00:07:36,400 --> 00:07:37,560 And you are? 70 00:07:37,600 --> 00:07:41,320 Erm, I'm a friend of Billy Thompson. 71 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 Well, you shouldn't be in here. 72 00:07:42,720 --> 00:07:44,200 Well, I brought his clothes. 73 00:07:50,440 --> 00:07:53,640 Mr Thompson forgot to take the things his brother was wearing. 74 00:07:53,680 --> 00:07:56,320 They need a wash, I'm afraid. 75 00:07:56,360 --> 00:08:00,560 Erm, sorry, there were no signs of circulatory collapse, 76 00:08:00,600 --> 00:08:04,200 but Billy was told that that was a factor in his brother's death. 77 00:08:04,240 --> 00:08:05,760 Well, to be honest, I wouldn't know. 78 00:08:05,800 --> 00:08:08,440 You're a mortician. Administration and support. 79 00:08:13,640 --> 00:08:15,320 Sorry I'm late. 80 00:08:48,840 --> 00:08:51,400 MACHINE WHIRS 81 00:09:03,280 --> 00:09:05,280 If you guys want to talk amongst yourselves or anything, 82 00:09:05,320 --> 00:09:06,800 that's fine. 83 00:09:06,840 --> 00:09:09,760 I'm just not really feeling in the right head space today. 84 00:09:09,800 --> 00:09:12,280 I didn't even know your brother. 85 00:09:12,320 --> 00:09:14,480 How...how can you even be here? 86 00:09:14,520 --> 00:09:16,200 I'd feel worse at home on me own. 87 00:09:16,240 --> 00:09:18,600 PHONE RINGS 88 00:09:18,640 --> 00:09:20,720 Sorry, everyone. 89 00:09:22,640 --> 00:09:24,280 That might be Paul's fiancee. She's... 90 00:09:25,720 --> 00:09:29,320 She's, er, working in France. 91 00:09:29,360 --> 00:09:30,920 Billy, you should answer it. 92 00:09:30,960 --> 00:09:32,480 PHONE CONTINUES TO RING 93 00:09:41,040 --> 00:09:42,800 Hello, is that Ophelia? 94 00:09:46,960 --> 00:09:49,080 What do you mean, Paul's disappeared? 95 00:09:55,640 --> 00:09:57,000 DOOR SHUTS 96 00:09:58,760 --> 00:10:00,040 Thought I heard a car engine. 97 00:10:00,080 --> 00:10:02,920 I, erm, I ran out but there was no vehicle. 98 00:10:02,960 --> 00:10:04,760 Was anyone else in the building? 99 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 No-one. 100 00:10:06,000 --> 00:10:09,520 It's usually just me and Frank, or his assistant. 101 00:10:09,560 --> 00:10:11,960 The pathologist, Dr di Marco, 102 00:10:12,000 --> 00:10:14,600 he was supposed to be here yesterday to conduct the postmortem. 103 00:10:14,640 --> 00:10:16,280 He broke his arm, didn't he? 104 00:10:16,320 --> 00:10:18,320 So Frank goes for a brew, 105 00:10:18,360 --> 00:10:20,320 and then persons unknown grab the body 106 00:10:20,360 --> 00:10:22,680 and make off with it. That's what you think happened? 107 00:10:22,720 --> 00:10:24,400 What other explanation could there be? 108 00:10:24,440 --> 00:10:26,680 You'd already started the embalming process? 109 00:10:26,720 --> 00:10:28,680 A few minutes before. 110 00:10:28,720 --> 00:10:30,080 Ahead of the autopsy? 111 00:10:30,120 --> 00:10:31,560 That's not uncommon. 112 00:10:31,600 --> 00:10:34,680 We'd no idea when we'd be assigned another pathologist. 113 00:10:34,720 --> 00:10:36,920 What chemicals do you use? 114 00:10:36,960 --> 00:10:39,680 Erm, my own formula. 115 00:10:39,720 --> 00:10:43,040 Er, formaldehyde, naturally. 116 00:10:43,080 --> 00:10:46,600 Strychnine, ethanol, activated charcoal and, erm, 117 00:10:46,640 --> 00:10:49,520 this may surprise you, 118 00:10:49,560 --> 00:10:50,920 cognac. 119 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 Frank! 120 00:10:52,000 --> 00:10:56,520 Cheaper than anything you can buy off the shelf and it lasts longer. 121 00:10:56,560 --> 00:10:58,920 Was the body drained of blood? 122 00:10:58,960 --> 00:11:00,760 We do that at the same time. 123 00:11:00,800 --> 00:11:03,520 Then, he haven't lost much. 124 00:11:03,560 --> 00:11:05,960 I'm just trying to establish if there's 125 00:11:06,000 --> 00:11:08,400 a possibility that Paul Thompson walked? 126 00:11:08,440 --> 00:11:12,160 Good grief, no. At the insertion stage, 127 00:11:12,200 --> 00:11:14,160 the eyes and the mouth have been sewn up. 128 00:11:26,320 --> 00:11:28,320 BELLS CHIME 129 00:11:32,560 --> 00:11:35,480 Right, I've not seen this one before. 130 00:11:35,520 --> 00:11:37,080 It's my first puzzle. 131 00:11:39,520 --> 00:11:41,680 My father would show me the whole shape, 132 00:11:41,720 --> 00:11:43,080 and then remove pieces 133 00:11:43,120 --> 00:11:46,520 and ask me to put it back together again. 134 00:11:46,560 --> 00:11:48,760 So you need to work from the top. 135 00:11:48,800 --> 00:11:52,080 So we need to make sure that our finger's here, 136 00:11:52,120 --> 00:11:53,360 pull the bottom one out, 137 00:11:53,400 --> 00:11:57,360 then this one just slides out like this. 138 00:11:59,520 --> 00:12:01,120 Think you can put that one back? 139 00:12:01,160 --> 00:12:03,600 Backward induction. You know, 140 00:12:03,640 --> 00:12:06,160 in chess it's known as retrograde analysis. 141 00:12:07,760 --> 00:12:10,480 Yeah, it somehow made it easier to solve, 142 00:12:10,520 --> 00:12:13,280 seeing the completed puzzle 143 00:12:13,320 --> 00:12:15,360 and knowing that there was a solution. 144 00:12:15,400 --> 00:12:16,760 Look at that. 145 00:12:16,800 --> 00:12:18,080 It's all back together. 146 00:12:19,520 --> 00:12:20,840 There you go. 147 00:12:22,000 --> 00:12:24,040 Yeah, speaking of puzzles, 148 00:12:24,080 --> 00:12:25,800 have you decided whether or not 149 00:12:25,840 --> 00:12:29,080 to attend DI Metcalf's party or what gift to get her? 150 00:12:32,320 --> 00:12:33,560 I just know it needs 151 00:12:33,600 --> 00:12:35,880 to communicate what you feel about the person. 152 00:12:38,680 --> 00:12:40,920 DOORBELL RINGS 153 00:12:40,960 --> 00:12:42,480 Oh, I'll get it. 154 00:12:47,400 --> 00:12:50,360 Billy. What...what are you doing here? 155 00:12:50,400 --> 00:12:54,960 Hi. Erm, I, er, I can't get it out my head that 156 00:12:55,000 --> 00:12:56,520 Paul might still be alive. 157 00:12:58,240 --> 00:13:04,120 Look, I know, I know, it sounds bonkers but when I was young, 158 00:13:04,160 --> 00:13:06,640 we used to have this Bible 159 00:13:06,680 --> 00:13:09,920 and there was this drawing of Lazarus. 160 00:13:11,160 --> 00:13:12,920 He was climbing out the tomb and I just... 161 00:13:12,960 --> 00:13:15,200 I just keep on imagining Paul doing the exact same thing. 162 00:13:15,240 --> 00:13:16,640 He was pronounced dead, Billy. 163 00:13:16,680 --> 00:13:19,440 I know. I know. I-I keep telling myself that. 164 00:13:19,480 --> 00:13:21,200 I'm clutching at straws. But... 165 00:13:23,560 --> 00:13:26,520 Look, will you just come with me to his flat? 166 00:13:26,560 --> 00:13:28,040 Please. Just to put my mind at rest. 167 00:13:29,600 --> 00:13:32,680 Please. Patience, 168 00:13:32,720 --> 00:13:35,080 right, you're the most rational person that I know. 169 00:13:51,440 --> 00:13:52,880 Paul? 170 00:14:05,560 --> 00:14:07,960 Billy, is it usually this untidy? 171 00:14:08,000 --> 00:14:10,320 No, Paul's very orderly, very neat. 172 00:14:15,480 --> 00:14:16,800 Oh, God, Patience... 173 00:14:16,840 --> 00:14:18,400 Patience, is that him? 174 00:14:18,440 --> 00:14:20,160 Is that him? 175 00:14:22,360 --> 00:14:24,920 No, no, no. No, Billy, that's not your brother. 176 00:14:30,360 --> 00:14:32,320 Billy, he's alive. 177 00:14:32,360 --> 00:14:33,960 He's alive, whoever he is. 178 00:14:35,960 --> 00:14:37,920 We have to call an ambulance. 179 00:14:43,280 --> 00:14:45,280 It's the tie I took to the mortuary. 180 00:14:48,560 --> 00:14:49,720 It... 181 00:14:49,760 --> 00:14:53,040 It suggests that Paul was here. 182 00:14:53,080 --> 00:14:57,480 Erm, so... Wait, er... 183 00:14:57,520 --> 00:14:59,040 Erm... 184 00:14:59,080 --> 00:15:02,920 So, er, Paul was...was...was alive and now he's dead, 185 00:15:02,960 --> 00:15:04,800 and then he...and then...and then, and then he was alive again, 186 00:15:04,840 --> 00:15:05,840 and now he's killed someone. 187 00:15:05,880 --> 00:15:07,920 No, no, no, no, he's not dead. Who's not dead? 188 00:15:07,960 --> 00:15:11,760 The man in the kitchen. Billy, Billy, just listen to me. 189 00:15:11,800 --> 00:15:14,680 We have no way of knowing who stabbed that man. 190 00:15:14,720 --> 00:15:15,920 But what we do know is that 191 00:15:15,960 --> 00:15:17,800 Paul's tie was used to save his life. 192 00:15:19,800 --> 00:15:22,560 Just, er, don't, erm, 193 00:15:22,600 --> 00:15:25,760 tell the police that I took the tie to the mortuary. I... 194 00:15:25,800 --> 00:15:27,360 At least until we know Paul's alive. 195 00:15:27,400 --> 00:15:29,400 Billy... 196 00:15:29,440 --> 00:15:32,040 I... I... 197 00:15:34,240 --> 00:15:36,000 Patience, please. 198 00:15:38,320 --> 00:15:40,040 Please. 199 00:15:50,640 --> 00:15:53,040 Is that the victim's? We think so. 200 00:15:53,080 --> 00:15:54,200 Thank you. 201 00:16:01,800 --> 00:16:05,800 Sacha Davidson, Exec Assistant, AFT. 202 00:16:05,840 --> 00:16:07,600 What's AFT? 203 00:16:07,640 --> 00:16:09,160 Let's find out. 204 00:16:15,560 --> 00:16:17,800 It's a food processing company. 205 00:16:17,840 --> 00:16:20,640 And your brother worked there, you say, in research? 206 00:16:20,680 --> 00:16:24,280 Yes, he collapsed there too, a party, so I've been told. 207 00:16:24,320 --> 00:16:25,480 What kind of party? 208 00:16:25,520 --> 00:16:29,360 Erm, celebratory drinks. They'd won a case at the High Court. 209 00:16:29,400 --> 00:16:31,200 I think I read something about that. 210 00:16:31,240 --> 00:16:33,240 Was it something to do with additives? 211 00:16:33,280 --> 00:16:35,320 Yes, some families claim that colourants 212 00:16:35,360 --> 00:16:37,440 and sweeteners that AFT added to certain food groups 213 00:16:37,480 --> 00:16:40,240 for children are linked to behavioural issues, so. 214 00:16:40,280 --> 00:16:44,720 And what were you doing here, Billy, you and Patience, at Paul's flat? 215 00:16:44,760 --> 00:16:50,680 Well, Billy thinks that his brother may still be alive. 216 00:16:50,720 --> 00:16:53,480 But you...you heard them in the mortuary, 217 00:16:53,520 --> 00:16:55,120 they stitched his eyes and lips shut. 218 00:16:55,160 --> 00:16:56,560 Jake. 219 00:16:59,840 --> 00:17:02,200 Why would anybody steal a body from a mortuary? 220 00:17:02,240 --> 00:17:04,000 To cover up the cause of death. 221 00:17:04,040 --> 00:17:05,840 You said Thompson died of a heart attack. 222 00:17:05,880 --> 00:17:07,840 Well, that's what the paramedic said, so. 223 00:17:07,880 --> 00:17:09,600 And you think it's suspicious? 224 00:17:09,640 --> 00:17:10,720 Well, we don't know. 225 00:17:10,760 --> 00:17:12,520 The autopsy was supposed to happen yesterday 226 00:17:12,560 --> 00:17:14,480 but the pathologist broke his arm. 227 00:17:14,520 --> 00:17:17,920 Which now seems a bit coincidental. 228 00:17:17,960 --> 00:17:20,040 The pathologist, Dr di Marco. 229 00:17:20,080 --> 00:17:22,280 Uh, Charlie di Marco? Yes, sir, do you know him? 230 00:17:22,320 --> 00:17:25,440 Uh, yeah, we go to the Rotary Club together. 231 00:17:25,480 --> 00:17:29,200 Mm. Well, we checked out his social media, sir. 232 00:17:29,240 --> 00:17:33,360 His daughter, Anita, she's head of investor relations at AFT, 233 00:17:33,400 --> 00:17:36,160 the company where Paul Thompson and Sacha Davidson worked. 234 00:17:36,200 --> 00:17:37,960 Davidson, the guy who got stabbed? 235 00:17:38,000 --> 00:17:39,600 That's correct, sir. 236 00:17:39,640 --> 00:17:41,280 What are you implying? 237 00:17:41,320 --> 00:17:44,600 That maybe someone at AFT was relying on Di Marco 238 00:17:44,640 --> 00:17:46,040 to carry out the autopsy. 239 00:17:46,080 --> 00:17:47,760 What, to fake the findings, you mean? 240 00:17:47,800 --> 00:17:50,240 And when he wasn't available, they had to stop 241 00:17:50,280 --> 00:17:52,960 the autopsy from going ahead, by other means. 242 00:17:53,000 --> 00:17:54,840 And where does Davidson fit in? 243 00:17:54,880 --> 00:17:57,560 He knew too much. Had to be silenced. 244 00:17:57,600 --> 00:17:59,880 Ugh, did I mention I've got a headache? 245 00:18:01,080 --> 00:18:02,800 Sorry, sir. 246 00:18:02,840 --> 00:18:04,640 How would you like us to proceed? 247 00:18:07,320 --> 00:18:11,880 Don't approach AFT until I've talked to Charlie di Marco. 248 00:18:16,840 --> 00:18:18,360 LIFT PINGS 249 00:18:21,120 --> 00:18:24,800 Oh, ma'am, that's everything I could find on AFT. 250 00:18:24,840 --> 00:18:26,440 A quick headline would be good. 251 00:18:26,480 --> 00:18:28,720 Collective action, ma'am, brought by three families. 252 00:18:28,760 --> 00:18:31,800 On behalf of many more? That's right, more than 600 of them. 253 00:18:31,840 --> 00:18:34,320 They reckon AFT would've had to pay up to 300 million 254 00:18:34,360 --> 00:18:35,920 in damages, had they lost. 255 00:18:35,960 --> 00:18:37,360 But they didn't. 256 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 Case not proven. 257 00:18:38,880 --> 00:18:40,800 The families claim that AFT continued 258 00:18:40,840 --> 00:18:42,840 to use certain additives in their food products, 259 00:18:42,880 --> 00:18:44,680 despite being aware of a suspected link 260 00:18:44,720 --> 00:18:46,680 to behavioural issues in children. 261 00:18:46,720 --> 00:18:49,640 But the judge was satisfied that they'd taken reasonable steps 262 00:18:49,680 --> 00:18:52,320 to make their food products safe once they were made aware. 263 00:18:52,360 --> 00:18:54,000 What kind of behavioural issues? 264 00:18:54,040 --> 00:18:57,200 Er, hyperactivity, attention problems. 265 00:18:57,240 --> 00:18:59,760 I think. It's all in file, ma'am. 266 00:18:59,800 --> 00:19:01,560 Thank you. Yeah. 267 00:19:23,600 --> 00:19:25,040 LIFT PINGS 268 00:19:29,360 --> 00:19:31,160 How, was it? 269 00:19:31,200 --> 00:19:34,080 Awkward. Mm. What did he say? 270 00:19:34,120 --> 00:19:37,640 "For those bastards, are you effing kidding me?" Words to that effect. 271 00:19:37,680 --> 00:19:39,480 But his daughter's on the board. 272 00:19:39,520 --> 00:19:41,000 Not for much longer, maybe. 273 00:19:41,040 --> 00:19:42,960 Di Marco said he's been urging her to leave. 274 00:19:43,000 --> 00:19:44,280 What's stopping her? 275 00:19:44,320 --> 00:19:46,680 A stock exchange listing next month. 276 00:19:46,720 --> 00:19:48,360 Well, I'm sorry, sir, 277 00:19:48,400 --> 00:19:50,920 if I've compromised a friendship for you. 278 00:19:50,960 --> 00:19:53,440 Well, we won't be playing foursomes at the next golf day, 279 00:19:53,480 --> 00:19:56,000 but it was worth it. 280 00:19:56,040 --> 00:19:58,480 Di Marco was so keen to prove he's not in AFT's pocket, 281 00:19:58,520 --> 00:20:01,920 he sent me a video his daughter had shared with him. 282 00:20:01,960 --> 00:20:04,640 It was taken during the drinks party AFT held after 283 00:20:04,680 --> 00:20:06,920 the court ruled in their favour. 284 00:20:06,960 --> 00:20:13,440 Er, he says, "This is the work event at which Paul Thompson died." 285 00:20:13,480 --> 00:20:17,200 This was a team effort, and together we did it. 286 00:20:17,240 --> 00:20:20,480 So congratulations. Let's have a drink, enjoy yourselves. 287 00:20:20,520 --> 00:20:23,680 AUDIENCE CHEERS AND APPLAUDS 288 00:20:29,720 --> 00:20:34,280 Yeah. We had nibbles. Some drinks. So what? 289 00:20:34,320 --> 00:20:36,240 There was enough bubbly to fill a bath. 290 00:20:36,280 --> 00:20:37,560 And your point is? 291 00:20:37,600 --> 00:20:39,800 As CEO, wasn't this in bad taste, 292 00:20:39,840 --> 00:20:41,800 given the difficulties those families 293 00:20:41,840 --> 00:20:43,880 and their children have experienced? 294 00:20:43,920 --> 00:20:47,800 The future of AFT rested on that case. 295 00:20:47,840 --> 00:20:49,840 My team had worked on it for months. 296 00:20:49,880 --> 00:20:51,920 I think a bit of relief, 297 00:20:51,960 --> 00:20:55,040 happiness even, at the outcome is forgivable. 298 00:20:55,080 --> 00:20:56,160 Hmm. 299 00:20:57,680 --> 00:21:00,040 Paul Thompson doesn't seem very happy. 300 00:21:00,080 --> 00:21:02,480 CHEERING AND APPLAUSE 301 00:21:07,320 --> 00:21:09,160 Perhaps he'd started to feel unwell. 302 00:21:09,200 --> 00:21:12,000 This was taken at 12:43pm. 303 00:21:12,040 --> 00:21:15,080 Paul didn't collapse till after 3:00. 304 00:21:15,120 --> 00:21:18,720 A colleague of mine is lying in an induced coma, 305 00:21:18,760 --> 00:21:20,720 after being stabbed multiple times. 306 00:21:20,760 --> 00:21:22,960 Isn't that what you should be investigating? 307 00:21:23,000 --> 00:21:24,920 Sacha Davidson was at this party. 308 00:21:24,960 --> 00:21:27,840 We believe the attack on him may be linked to Paul's death. 309 00:21:30,960 --> 00:21:32,320 What a snake pit. 310 00:21:32,360 --> 00:21:35,600 A rabbit warren, you mean. They're all shagging each other. 311 00:21:35,640 --> 00:21:38,200 Who is? Well, Paul Thompson for starters. 312 00:21:38,240 --> 00:21:39,720 With Sacha Davidson? 313 00:21:39,760 --> 00:21:42,080 Nope. Anita di Marco. 314 00:21:42,120 --> 00:21:43,600 The pathologist's daughter? 315 00:21:43,640 --> 00:21:44,920 The very same. 316 00:21:50,960 --> 00:21:52,760 When Paul broke it off, 317 00:21:52,800 --> 00:21:55,680 she was caught on CCTV running her key down 318 00:21:55,720 --> 00:21:57,760 the side of his Audi in the staff car park. 319 00:21:57,800 --> 00:22:01,240 She only kept her job because he declined to press charges. 320 00:22:01,280 --> 00:22:02,560 You've got more? 321 00:22:02,600 --> 00:22:05,200 The CEO, Mrs And-Your-Point-Is? 322 00:22:05,240 --> 00:22:06,520 With who? 323 00:22:06,560 --> 00:22:07,640 The executive chef. 324 00:22:08,680 --> 00:22:09,920 They have their own chef? 325 00:22:09,960 --> 00:22:11,600 Crazy, innit? 326 00:22:12,680 --> 00:22:14,080 Mason Jenner. 327 00:22:14,120 --> 00:22:16,040 Will run his name in the PNC. 328 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 He was caught with his hands in 329 00:22:18,120 --> 00:22:21,240 the till at some fancy restaurant, served two years. 330 00:22:22,480 --> 00:22:25,680 I said Patience could wait in your office, boss. She seemed upset. 331 00:22:30,240 --> 00:22:31,840 Patience, you all right? 332 00:22:31,880 --> 00:22:36,440 I, erm, I'm sorry, I should've told you. 333 00:22:36,480 --> 00:22:38,960 Told me what? I-I didn't... 334 00:22:39,000 --> 00:22:41,880 I didn't wanna betray our friendship, but by avoiding doing 335 00:22:41,920 --> 00:22:45,240 so I would've betrayed my friendship with Billy instead and... 336 00:22:45,280 --> 00:22:48,000 Patience, it's all right. Tell me what? 337 00:22:54,400 --> 00:22:58,880 The tie that was used as a tourniquet on Sacha Davidson. 338 00:22:58,920 --> 00:23:01,840 Yellow with red trains, right? 339 00:23:01,880 --> 00:23:03,640 Yeah. 340 00:23:03,680 --> 00:23:05,600 It was the same tie that Billy brought to 341 00:23:05,640 --> 00:23:07,960 the mortuary for his brother to wear. 342 00:23:08,000 --> 00:23:10,760 What, a similar tie? 343 00:23:10,800 --> 00:23:14,160 Identical. I think... 344 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 I think Billy's right. 345 00:23:16,240 --> 00:23:19,920 I think Paul's alive and he stabbed Sacha Davidson. 346 00:23:19,960 --> 00:23:22,240 His eyes and lips were sewn shut. 347 00:23:22,280 --> 00:23:25,520 And, blood clot analysis suggests that 348 00:23:25,560 --> 00:23:28,360 Davidson was stabbed several hours before you found him, 349 00:23:28,400 --> 00:23:31,440 while Paul Thompson's body was still in the mortuary. 350 00:23:31,480 --> 00:23:34,080 Yeah, but that assumes that the information given 351 00:23:34,120 --> 00:23:36,840 to us by the embalmer, Frank Lawrie, is correct. 352 00:23:36,880 --> 00:23:40,080 And I don't believe him to be a reliable witness. 353 00:23:42,000 --> 00:23:43,560 What makes you say that? 354 00:23:45,240 --> 00:23:48,680 I'm...I'm sensitive to smells, DS Hunter. 355 00:23:48,720 --> 00:23:52,440 And the aroma of cognac was far more powerful on him than in 356 00:23:52,480 --> 00:23:53,840 the embalming fluid. 357 00:24:00,320 --> 00:24:02,880 We'll try again tomorrow. 358 00:24:02,920 --> 00:24:04,480 Come on. 359 00:24:27,240 --> 00:24:28,320 Aaargh! 360 00:24:30,200 --> 00:24:34,480 When hell is full, the dead still walk the earth. 361 00:24:42,960 --> 00:24:44,840 Aaaah. 362 00:24:44,880 --> 00:24:46,320 Aaah. 363 00:24:52,800 --> 00:24:56,400 I've been trying to work up the courage to tell the truth. 364 00:24:59,560 --> 00:25:00,960 Which is what? 365 00:25:06,520 --> 00:25:11,800 Paul Thompson disappeared from the mortuary at... 366 00:25:13,040 --> 00:25:14,800 ..2:30am. 367 00:25:14,840 --> 00:25:16,200 Not 7:00. 368 00:25:18,000 --> 00:25:22,360 I also wasn't truthful about the car. 369 00:25:23,800 --> 00:25:25,240 I heard footsteps. 370 00:25:28,440 --> 00:25:29,920 I think he walked. 371 00:25:29,960 --> 00:25:31,520 With his eyes stitched shut? 372 00:25:32,960 --> 00:25:36,560 My hands were shaking too much to sew anything up. 373 00:25:36,600 --> 00:25:38,360 Why lie about it? 374 00:25:40,480 --> 00:25:42,520 I needed time to sober up. 375 00:25:44,560 --> 00:25:47,160 What, and you believe him? A hopeless drunk? 376 00:25:47,200 --> 00:25:50,680 If he's unreliable then we should also discount his first statement. 377 00:25:50,720 --> 00:25:52,560 It doesn't matter which we choose to believe. 378 00:25:52,600 --> 00:25:54,800 Either way, it doesn't prove that Paul Thompson is alive, 379 00:25:54,840 --> 00:25:56,400 or that he stabbed Sacha Davidson. 380 00:25:56,440 --> 00:25:58,800 But what about the knife we found in the dishwasher, sir? 381 00:25:58,840 --> 00:26:01,400 The fingerprints matched those found elsewhere in the property. 382 00:26:01,440 --> 00:26:05,080 Because they're Paul Thompson's, it's his flat, his knife. 383 00:26:05,120 --> 00:26:07,720 DS Hunter managed to speak to the fiancee, sir, 384 00:26:07,760 --> 00:26:10,520 Ophelia Lawrence, to follow up on what Patience told us. 385 00:26:10,560 --> 00:26:12,520 And she said Paul Thompson was convinced that 386 00:26:12,560 --> 00:26:14,600 AFT would lose the case. 387 00:26:14,640 --> 00:26:17,160 When they won, he called her from the party, 388 00:26:17,200 --> 00:26:20,720 said it was a victory built on lies, claimed he could prove it. 389 00:26:20,760 --> 00:26:22,560 Paul worked in Research at AFT. 390 00:26:22,600 --> 00:26:25,640 Perhaps something came across his desk that would've damaged 391 00:26:25,680 --> 00:26:28,040 the case in court and he kept a copy of it. 392 00:26:28,080 --> 00:26:30,520 Is that what Davidson was doing in his flat, 393 00:26:30,560 --> 00:26:32,080 looking for stolen research? 394 00:26:32,120 --> 00:26:34,720 Maybe Paul mentioned his misgivings to the wrong person 395 00:26:34,760 --> 00:26:37,840 and they're worried it's gonna cost them 300 million in damages. 396 00:26:37,880 --> 00:26:40,120 Yeah, not to mention the millions the execs stand 397 00:26:40,160 --> 00:26:44,200 to lose personally if the stock exchange listing has to be pulled. 398 00:26:44,240 --> 00:26:45,680 If Paul Thompson is dead, 399 00:26:45,720 --> 00:26:49,760 then, maybe he was killed to stop him talking. 400 00:26:49,800 --> 00:26:53,040 Can we prove this? Any of it? 401 00:26:53,080 --> 00:26:54,520 It's pretty circumstantial. 402 00:26:56,600 --> 00:26:59,760 PARTY CHATTER ON LAPTOP 403 00:27:03,160 --> 00:27:05,240 See, that's Anita di Marco. 404 00:27:08,000 --> 00:27:12,600 And there, sir, we think that might be Paul Thompson's glass. 405 00:27:12,640 --> 00:27:14,280 She could be putting something in it. 406 00:27:21,080 --> 00:27:23,880 It's not circumstantial. It's nonexistent. 407 00:27:23,920 --> 00:27:26,120 But Anita di Marco had already been jilted by Paul Thompson, 408 00:27:26,160 --> 00:27:28,320 she was angry enough to damage his car. 409 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 She'd been disciplined, sir, 410 00:27:29,960 --> 00:27:32,680 was maybe in danger of dismissal, with the threat of 411 00:27:32,720 --> 00:27:36,120 losing out on the float and very lucrative share options. 412 00:27:36,160 --> 00:27:38,360 Perhaps it wouldn't take too much 413 00:27:38,400 --> 00:27:40,560 to persuade her they'd all be better off with Paul out of the way. 414 00:27:40,600 --> 00:27:43,200 Ha, no. No, no, no, no, no. This is not happening. 415 00:27:43,240 --> 00:27:45,000 I'm not going on another fishing trip 416 00:27:45,040 --> 00:27:46,800 with someone called di Marco. 417 00:27:46,840 --> 00:27:48,680 Bring me some real evidence. 418 00:27:48,720 --> 00:27:52,080 I don't know, a USB stick, a glass with traces of cyanide. 419 00:27:52,120 --> 00:27:55,360 A body that, God forbid, could undergo an actual autopsy! 420 00:28:07,120 --> 00:28:09,560 Erm, can you play that video again, please? 421 00:28:09,600 --> 00:28:11,480 Mm. 422 00:28:11,520 --> 00:28:13,960 PARTY CHATTER ON LAPTOP 423 00:29:49,920 --> 00:29:53,920 BELL CHIMES IN DISTANCE 424 00:30:17,480 --> 00:30:18,880 The Chief's asking if we should put out 425 00:30:18,920 --> 00:30:20,160 a statement about Paul Thompson. 426 00:30:20,200 --> 00:30:21,720 Missing person or missing body? 427 00:30:21,760 --> 00:30:23,160 She hasn't made up her mind. 428 00:30:23,200 --> 00:30:25,680 Can you ask her to hold off? Buy us more time? 429 00:30:25,720 --> 00:30:28,440 I'll try. But it's her call. 430 00:30:28,480 --> 00:30:30,800 Look, she's nervous that Paul Thompson might be on the run 431 00:30:30,840 --> 00:30:32,280 and desperate. 432 00:30:32,320 --> 00:30:34,680 And if we haven't warned the public and he stabs somebody else, 433 00:30:34,720 --> 00:30:37,320 well that's got an IPCC referral written all over it. 434 00:30:37,360 --> 00:30:38,840 And if he's dead? 435 00:30:38,880 --> 00:30:41,640 Well, frankly, we need another lead. 436 00:30:41,680 --> 00:30:44,720 An appeal for information. Somebody must've seen something. 437 00:30:44,760 --> 00:30:48,440 Boom. Ask me what backward induction is, Detective Inspector Metcalf. 438 00:30:48,480 --> 00:30:49,800 Gonna start with hello? 439 00:30:49,840 --> 00:30:52,640 No. I'd prefer you ask me what backward induction is. 440 00:30:55,840 --> 00:30:57,760 What's backward induction? 441 00:30:57,800 --> 00:31:01,440 So, it's a strategy used to solve problems when crucial parts of 442 00:31:01,480 --> 00:31:02,880 the information are missing. 443 00:31:02,920 --> 00:31:05,840 So you start with a possible answer, and then you work backwards. 444 00:31:05,880 --> 00:31:09,480 So, let's assume that Paul Thompson did walk out of that mortuary. 445 00:31:12,200 --> 00:31:16,520 The paramedics arrived on the scene, and declared him dead at 3:14pm. 446 00:31:16,560 --> 00:31:18,160 He was taken to the mortuary. 447 00:31:18,200 --> 00:31:20,400 He arrived at the mortuary and then he disappeared. 448 00:31:21,840 --> 00:31:24,200 So what is the one thing that we are certain of happening between 449 00:31:24,240 --> 00:31:27,320 the times of him arriving and him leaving the mortuary? 450 00:31:27,360 --> 00:31:29,480 He was fed embalming fluid. 451 00:31:29,520 --> 00:31:31,000 Yes, exactly. 452 00:31:31,040 --> 00:31:33,920 So if Paul Thompson walked out alive, what revived him? 453 00:31:38,920 --> 00:31:40,960 OK, well, I looked in to the embalming fluids 454 00:31:41,000 --> 00:31:43,560 and the ingredients, and the most intriguing was 455 00:31:43,600 --> 00:31:46,800 activated charcoal. Just ask me why. 456 00:31:50,280 --> 00:31:51,920 Why? 457 00:31:51,960 --> 00:31:53,720 Because, there are numerous cases 458 00:31:53,760 --> 00:31:56,920 of people surviving tetrodotoxin poisoning after being administered 459 00:31:56,960 --> 00:31:58,280 activated charcoal. 460 00:31:58,320 --> 00:32:01,280 Often hours after the toxin entered their bloodstream. 461 00:32:01,320 --> 00:32:03,320 Look, you're gonna have to repeat that. 462 00:32:03,360 --> 00:32:04,760 Tetrodotoxin. 463 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 It's produced in the liver of puffer fish, 464 00:32:06,840 --> 00:32:09,040 it's known as erm, fugu in Japan. 465 00:32:09,080 --> 00:32:12,240 Erm, it's perfectly safe to eat, if prepared correctly. 466 00:32:12,280 --> 00:32:13,840 But if not, it can be deadly. 467 00:32:13,880 --> 00:32:18,440 It causes muscle paralysis and blocks neurotransmissions, 468 00:32:18,480 --> 00:32:21,720 and in some cases mimics the effect of death in its victims. 469 00:32:21,760 --> 00:32:24,080 So you're saying Paul ate this fish, 470 00:32:24,120 --> 00:32:26,400 and the effects made it seem as if he'd died? 471 00:32:28,520 --> 00:32:32,640 But the charcoal in the embalming fluid revived him? 472 00:32:32,680 --> 00:32:33,760 Exactly. 473 00:32:33,800 --> 00:32:35,520 What makes you think he had fugu? 474 00:32:35,560 --> 00:32:37,760 Well, they were serving bento boxes at the party, 475 00:32:37,800 --> 00:32:39,600 and Paul loves sashimi. 476 00:32:41,080 --> 00:32:42,560 Can we prove any of this? 477 00:32:46,640 --> 00:32:49,640 PARTY CHATTER ON LAPTOP 478 00:33:03,280 --> 00:33:05,240 How did they know he would eat it? 479 00:33:09,280 --> 00:33:13,120 Paul worked at AFT for 15 years. They knew just what to order. 480 00:33:41,800 --> 00:33:44,760 Traces of tetrodotoxin were detected in one of 481 00:33:44,800 --> 00:33:49,600 the empty food containers found in the bins outside AFT, Mason. 482 00:33:49,640 --> 00:33:52,080 Any idea how they got there? 483 00:33:52,120 --> 00:33:53,280 No comment. 484 00:33:53,320 --> 00:33:55,520 You know what fugu is, I take it? 485 00:33:57,080 --> 00:33:59,200 Perhaps your CV can answer that. 486 00:34:01,000 --> 00:34:04,720 Two years training in Kyoto to be a sashimi chef, 487 00:34:04,760 --> 00:34:08,400 followed by four more at a variety of restaurants in Tokyo. 488 00:34:08,440 --> 00:34:11,760 And then four more back here at one of London's top venues 489 00:34:11,800 --> 00:34:15,800 for Asian fusion cuisine, specialising in fish and seafood. 490 00:34:17,120 --> 00:34:19,680 We spoke to the restaurant where you placed the order 491 00:34:19,720 --> 00:34:23,680 for the bento boxes, Mason, Sushi Okonomi, 492 00:34:23,720 --> 00:34:26,760 they say that fugu's banned for public sale in the UK, 493 00:34:26,800 --> 00:34:28,440 they would never serve it. 494 00:34:28,480 --> 00:34:30,360 Is there a question coming, Inspector? 495 00:34:30,400 --> 00:34:32,080 I'll ask you again, Mason. 496 00:34:32,120 --> 00:34:35,440 Do you have any idea how traces of fugu got into 497 00:34:35,480 --> 00:34:38,440 the bento boxes you served at the party? 498 00:34:38,480 --> 00:34:42,000 Perhaps the chefs at Sushi Okonomi ordered kawahagi 499 00:34:42,040 --> 00:34:43,920 but was sent fugu by mistake. 500 00:34:45,600 --> 00:34:47,320 They have a similar texture. 501 00:34:47,360 --> 00:34:49,280 Or, perhaps you acquired it from 502 00:34:49,320 --> 00:34:51,400 the only specialist dining club in the UK that has 503 00:34:51,440 --> 00:34:52,760 a licence to sell it. 504 00:34:52,800 --> 00:34:56,240 They insist their clientele is expat Japanese, 505 00:34:56,280 --> 00:34:59,640 but I reckon they might have one or two local customers. 506 00:34:59,680 --> 00:35:02,160 Shouldn't be too long before their lawyers process our request 507 00:35:02,200 --> 00:35:04,680 for access to their distribution list. 508 00:35:04,720 --> 00:35:08,360 Again, Detective, a question. 509 00:35:09,640 --> 00:35:13,160 Are you in a sexual relationship with AFT's CEO, Bethan Porter? 510 00:35:13,200 --> 00:35:14,400 No comment. 511 00:35:14,440 --> 00:35:16,360 Were you aware that Paul Thompson was in possession 512 00:35:16,400 --> 00:35:20,400 of research that could've jeopardised AFT's successful defence 513 00:35:20,440 --> 00:35:22,520 of a ยฃ300 million court case? 514 00:35:22,560 --> 00:35:23,880 No comment. 515 00:35:23,920 --> 00:35:25,960 Did Bethan Porter offer you money as an inducement 516 00:35:26,000 --> 00:35:29,040 to murder Paul Thompson by feeding him poisoned fish 517 00:35:29,080 --> 00:35:30,800 to prevent him revealing what he knew? 518 00:35:30,840 --> 00:35:31,960 No comment. Did you murder... 519 00:35:32,000 --> 00:35:33,840 Hold it there. 520 00:35:33,880 --> 00:35:36,160 City of York Police have issued an advisory, 521 00:35:36,200 --> 00:35:40,440 warning the public not to approach Paul Thompson 522 00:35:40,480 --> 00:35:43,280 who is wanted on suspicion of attempted murder. 523 00:35:46,400 --> 00:35:48,720 You've accused my client of murdering someone 524 00:35:48,760 --> 00:35:50,400 you know to be alive. 525 00:35:54,040 --> 00:35:55,360 We're leaving. 526 00:36:36,200 --> 00:36:37,560 Billy? 527 00:36:43,080 --> 00:36:46,560 I erm...I went for a bike ride to clear my head 528 00:36:46,600 --> 00:36:48,240 and it was like this when I came back. 529 00:36:50,760 --> 00:36:54,080 Must've been keeping the flat under surveillance 530 00:36:54,120 --> 00:36:55,560 and broke in when they saw a chance. 531 00:36:55,600 --> 00:36:57,320 Is every room the same? Yep. 532 00:36:58,680 --> 00:37:01,200 Yeah, they went through everything. 533 00:37:01,240 --> 00:37:03,480 I mean, even the back issues of my bike magazines 534 00:37:03,520 --> 00:37:04,840 have been ripped to shreds. 535 00:37:08,520 --> 00:37:10,120 So, did they find it? 536 00:37:11,400 --> 00:37:13,000 Did they find what? 537 00:37:13,040 --> 00:37:16,680 Did they find whatever it is your brother entrusted to you, Billy? 538 00:37:16,720 --> 00:37:19,000 Paul hasn't given me anything. 539 00:37:19,040 --> 00:37:21,600 Patience, I swear. On my life. 540 00:37:21,640 --> 00:37:25,040 Paul is alive, isn't he? And you know where he is. 541 00:37:26,720 --> 00:37:30,000 Listen, Billy, he is in danger. 542 00:37:31,320 --> 00:37:32,960 If he knows something that might reverse 543 00:37:33,000 --> 00:37:35,680 the court case, then they're not just gonna let him be. 544 00:37:35,720 --> 00:37:37,600 There's too much riding on it. 545 00:37:39,120 --> 00:37:40,360 We... 546 00:37:40,400 --> 00:37:43,520 We need to try and persuade him to hand himself in to the police 547 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 and tell them that the stabbing was an accident. 548 00:37:49,920 --> 00:37:52,440 Will you... 549 00:37:52,480 --> 00:37:55,680 Will you come and show me where he's hiding? 550 00:37:55,720 --> 00:37:57,240 Help me talk to him. 551 00:38:00,440 --> 00:38:01,960 I should stay and tidy. 552 00:38:09,040 --> 00:38:10,800 Then tell me where he is. 553 00:38:49,520 --> 00:38:50,840 Paul? 554 00:38:55,440 --> 00:38:56,640 Paul, are you in here? 555 00:38:57,960 --> 00:39:00,880 I-I'm Patience Evans. 556 00:39:00,920 --> 00:39:03,120 I-I'm a friend of Billy's. 557 00:39:04,520 --> 00:39:07,040 He told me to mention the girl with the two umbrellas. 558 00:39:18,000 --> 00:39:19,920 Paul? 559 00:39:19,960 --> 00:39:21,640 Paul, are you in there? 560 00:39:26,920 --> 00:39:29,360 It's OK. It's OK. Erm... 561 00:39:29,400 --> 00:39:32,040 Nobody else knows that you're here. 562 00:39:32,080 --> 00:39:36,360 Erm, I-I've come to try and persuade you to hand yourself in. 563 00:39:36,400 --> 00:39:38,120 To go to jail, you mean? 564 00:39:38,160 --> 00:39:41,120 No. No, no, no, I'm sure it won't come to that. 565 00:39:41,160 --> 00:39:42,560 And Billy agrees with me. 566 00:39:42,600 --> 00:39:43,840 Uh-huh. 567 00:39:45,200 --> 00:39:47,040 Why would I put my faith in him? 568 00:39:48,960 --> 00:39:50,760 He didn't even bring me socks. 569 00:39:50,800 --> 00:39:52,840 Look, Paul, you're in danger. 570 00:39:52,880 --> 00:39:55,160 Too right you are. 571 00:39:55,200 --> 00:39:57,480 Keep your hands where I can see 'em. 572 00:40:04,280 --> 00:40:06,400 Where is it? Where's what? 573 00:40:09,160 --> 00:40:10,880 Where is the memory stick? 574 00:40:10,920 --> 00:40:13,120 I swear, I-I haven't got it. 575 00:40:13,160 --> 00:40:15,160 Then who has? I don't...I don't know. 576 00:40:17,200 --> 00:40:18,600 Turn out your pockets. 577 00:40:28,520 --> 00:40:30,360 I'm gonna count down from five. 578 00:40:31,640 --> 00:40:33,240 And then I'm gonna put a bullet in your knee. 579 00:40:33,280 --> 00:40:35,880 Please, I don't have it. 580 00:40:35,920 --> 00:40:37,520 Actually, scratch that. 581 00:40:37,560 --> 00:40:39,360 I'm gonna put a bullet in her knee instead. 582 00:40:39,400 --> 00:40:40,640 What? 583 00:40:40,680 --> 00:40:42,760 Five, four... 584 00:40:42,800 --> 00:40:44,400 How can I give you what I don't have?! 585 00:40:44,440 --> 00:40:45,520 ..three... No. 586 00:40:45,560 --> 00:40:47,440 ..two... Stop, police! ..one. 587 00:40:47,480 --> 00:40:48,960 GUNSHOT Aaargh! 588 00:40:50,080 --> 00:40:51,400 HE GROANS 589 00:40:53,040 --> 00:40:54,720 SHE SCREAMS 590 00:40:54,760 --> 00:40:57,120 SHE WHIMPERS 591 00:40:57,160 --> 00:40:59,000 Aargh! 592 00:41:06,840 --> 00:41:09,720 SHE SOBS 593 00:42:23,280 --> 00:42:25,880 MUSIC PLAYS OVER SOUND SYSTEM 594 00:42:44,600 --> 00:42:46,840 Are you going to the drinks? 595 00:42:50,920 --> 00:42:52,360 I wish I'd known. 596 00:42:52,400 --> 00:42:53,520 Why? 597 00:42:53,560 --> 00:42:55,360 I would've tried to change my shift. 598 00:43:00,360 --> 00:43:03,560 Maybe we could grab a coffee some time. 599 00:43:04,960 --> 00:43:08,840 I-I don't drink coffee, the roasting process produces... 600 00:43:08,880 --> 00:43:11,080 I'm asking you on a date, Miss Evans. 601 00:43:14,840 --> 00:43:16,920 You do go on dates, don't you? 602 00:43:21,320 --> 00:43:25,080 I, erm... I dunno, I'll... 603 00:43:25,120 --> 00:43:26,960 I'll have to think about it. 604 00:43:30,520 --> 00:43:32,040 Just... 605 00:43:54,040 --> 00:43:55,440 Patience. 606 00:43:59,600 --> 00:44:00,840 You came. 607 00:44:00,880 --> 00:44:02,880 Elliot Scott just asked me on a date. 608 00:44:02,920 --> 00:44:04,920 And? 609 00:44:04,960 --> 00:44:08,000 Well, I told him I needed to think about it. 610 00:44:08,040 --> 00:44:10,040 You look like you could use a drink. 611 00:44:10,080 --> 00:44:12,960 Yeah, can I have a still water, please? 612 00:44:13,000 --> 00:44:16,440 Will, can you grab a still water for Patience? 613 00:44:16,480 --> 00:44:18,160 Shift up, Jake. OK. 614 00:44:22,160 --> 00:44:24,240 Do you wanna... Do you wanna take those off? 615 00:44:24,280 --> 00:44:25,560 No. 616 00:44:31,640 --> 00:44:34,040 Oh, er, happy birthday. 617 00:44:34,080 --> 00:44:37,080 Thank you. Gorgeous wrapping. 618 00:44:42,960 --> 00:44:44,240 HE GIGGLES 619 00:44:44,280 --> 00:44:48,120 What? I mean, that, for you? 620 00:44:48,160 --> 00:44:49,560 It's lovely. 621 00:44:57,080 --> 00:44:58,360 You all right? 622 00:44:58,400 --> 00:44:59,920 Oh, sorry, erm... 623 00:45:02,160 --> 00:45:03,480 Um, oh... 624 00:45:04,560 --> 00:45:06,880 I'm just... I'll go. 625 00:45:06,920 --> 00:45:08,320 Patience? 626 00:45:11,560 --> 00:45:13,080 Patience. 627 00:45:15,800 --> 00:45:17,600 Get... Don't touch me! 628 00:45:17,640 --> 00:45:20,240 Sorry. Sorry, just don't leave like this. 629 00:45:20,280 --> 00:45:22,040 No, I... It was a bad idea. 630 00:45:22,080 --> 00:45:24,120 I realise that. Yeah, I've ruined your party. 631 00:45:24,160 --> 00:45:27,160 No, no, no. You've made my night by showing up. 632 00:45:27,200 --> 00:45:30,560 And giving me this. I get it, it protects you. 633 00:45:30,600 --> 00:45:33,680 It eases your worries about getting hurt. 634 00:45:36,200 --> 00:45:39,640 You know, you make things go easier for me as well. 635 00:45:41,840 --> 00:45:43,440 Gonna be late for my bus. 636 00:45:47,960 --> 00:45:49,440 DOOR SHUTS 637 00:45:49,480 --> 00:45:50,920 PHONE PINGS 47634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.