All language subtitles for Patience.2025.S01E04.The.Locked.Room.720p.WEB-DL.HEVC.x265-BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,520 Mr Franklin? 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,880 Mr Franklin? 3 00:00:12,840 --> 00:00:14,520 BANGS ON DOOR 4 00:00:21,080 --> 00:00:23,080 Hello? 5 00:00:23,120 --> 00:00:24,600 Mr Franklin? 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,240 Mr Franklin? 7 00:00:28,280 --> 00:00:29,960 Mr Franklin! 8 00:01:39,320 --> 00:01:41,200 In you go for breakfast. 9 00:01:56,000 --> 00:01:57,360 Knock-knock. 10 00:01:57,400 --> 00:01:59,400 Ta-dah. 11 00:01:59,440 --> 00:02:00,800 Oh, is that for me? 12 00:02:00,840 --> 00:02:02,880 Yeah, I believe so. 13 00:02:02,920 --> 00:02:05,960 Unless your scaly friend over there has been using your Prime membership 14 00:02:06,000 --> 00:02:08,840 to restock his supply of freeze-dried beetles. 15 00:02:16,480 --> 00:02:18,360 Another puzzle? 16 00:02:20,880 --> 00:02:23,600 I'm afraid I have some rather bad news, Patience. 17 00:02:25,080 --> 00:02:28,040 It's about your favourite writer, Harry Franklin. 18 00:02:36,840 --> 00:02:39,560 Sorry, sir, I was... I can see. 19 00:02:39,600 --> 00:02:42,440 This is the first Sunday I've had off in more than a month. 20 00:02:42,480 --> 00:02:45,560 Yeah, well, I was on the third tee. Oh, you were playing golf? 21 00:02:49,320 --> 00:02:52,080 Does the name Harry Franklin mean anything to you? 22 00:02:52,120 --> 00:02:55,000 The crime writer? Yeah. He was found dead in his flat. 23 00:02:55,040 --> 00:02:57,640 Doors bolted from the inside. 24 00:02:57,680 --> 00:03:01,440 Now look, I want this tied up before it becomes, you know, a thing. 25 00:03:01,480 --> 00:03:04,840 "Police baffled by mystery death of best-selling crime writer." 26 00:03:04,880 --> 00:03:07,160 Exactly. Have you contacted Parsons? 27 00:03:07,200 --> 00:03:09,440 Yeah. She's been there an hour. 28 00:03:13,360 --> 00:03:14,880 HE SIGHS 29 00:03:22,480 --> 00:03:24,040 HE GROANS 30 00:03:28,000 --> 00:03:31,160 Um, Harry Franklin's dead. 31 00:03:31,200 --> 00:03:33,720 Yeah. How do you know? 32 00:03:33,760 --> 00:03:36,160 Uh, Mr Gilmour, he, he told me. 33 00:03:36,200 --> 00:03:40,520 Who the hell told him? It sounds like a locked room mystery. 34 00:03:40,560 --> 00:03:42,560 No mystery - he killed himself. 35 00:03:42,600 --> 00:03:43,920 Right, but in his book A Crooked Man 36 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 the famous writer appears to have killed himself, 37 00:03:46,000 --> 00:03:48,360 and then... Do you want to see for yourself? 38 00:03:48,400 --> 00:03:51,120 Er...yes. Yes. I... 39 00:04:30,120 --> 00:04:31,760 Sorry... Mm? 40 00:04:31,800 --> 00:04:33,000 Sorry. 41 00:05:13,360 --> 00:05:14,640 You worked it out yet? 42 00:05:20,080 --> 00:05:21,640 This might be more of a challenge. 43 00:05:43,280 --> 00:05:46,160 Patience. Mm? Pop these on. 44 00:05:46,200 --> 00:05:47,480 Oh, thanks. 45 00:05:48,960 --> 00:05:51,440 What are we dealing with? Er, well, preliminary indications 46 00:05:51,480 --> 00:05:53,880 suggest potassium cyanide is cause of death. 47 00:05:53,920 --> 00:05:55,440 Or hydrogen cyanide. 48 00:05:55,480 --> 00:05:57,360 Er, potassium cyanide is more common. 49 00:05:57,400 --> 00:05:59,840 Mm. Not in this case, it's not. 50 00:05:59,880 --> 00:06:02,440 Well, the lab will confirm either way. 51 00:06:04,720 --> 00:06:06,600 Just let her do her job. 52 00:06:06,640 --> 00:06:09,440 People don't like to be contradicted in public. 53 00:06:11,240 --> 00:06:13,000 Boss? 54 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 I'll just be a minute. OK. 55 00:06:18,680 --> 00:06:22,200 Mr Franklin usually responds promptly to phone messages. 56 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 When he hadn't rung back in three days, I was concerned. 57 00:06:24,800 --> 00:06:26,120 And you are? 58 00:06:26,160 --> 00:06:28,480 Kelvin Fitzwalter, Pardona Publishing. 59 00:06:28,520 --> 00:06:30,080 You publish Mr Franklin's books? 60 00:06:30,120 --> 00:06:32,560 No. We were hoping to. 61 00:06:32,600 --> 00:06:34,600 We contracted him to write a memoir. 62 00:06:34,640 --> 00:06:36,560 So, when did you last see him? 63 00:06:36,600 --> 00:06:38,560 Today's the first time I've ever set eyes on him. 64 00:06:38,600 --> 00:06:41,400 Never came to your office? Oh, Mr Franklin never left the building. 65 00:06:41,440 --> 00:06:43,440 He didn't own a computer or a mobile. 66 00:06:43,480 --> 00:06:44,840 We only ever talked on his landline. 67 00:06:44,880 --> 00:06:47,280 You gave him a contract based on a few chats on the phone? 68 00:06:47,320 --> 00:06:50,400 When someone like him offers you their memoirs, you don't say no. 69 00:06:50,440 --> 00:06:51,840 So what about you? 70 00:06:51,880 --> 00:06:55,680 Well, I spoke to him maybe three days ago. 71 00:06:55,720 --> 00:06:58,600 He asked me to post a letter. Did you happen to notice the address? 72 00:06:58,640 --> 00:07:00,840 I respect the residents' privacy. 73 00:07:00,880 --> 00:07:02,720 Has he had any visitors since? 74 00:07:02,760 --> 00:07:06,000 None that I saw. And, er... 75 00:07:06,040 --> 00:07:08,240 ..my desk is right by the front door. 76 00:07:16,000 --> 00:07:17,640 Right, are you sure? 77 00:07:17,680 --> 00:07:19,720 Is it indeed? Definitely? 78 00:07:19,760 --> 00:07:22,840 Oh, right, OK. Yeah. Thanks for that. 79 00:07:22,880 --> 00:07:25,640 Yeah, OK, bye, bye. 80 00:07:25,680 --> 00:07:27,600 Er, that was the lab. 81 00:07:27,640 --> 00:07:30,280 Swabs from the glass show traces of HCN. 82 00:07:30,320 --> 00:07:32,040 Mm. Hydrogen cyanide. 83 00:07:32,080 --> 00:07:35,040 You were right. Yes, I was. 84 00:07:35,080 --> 00:07:38,720 It smells of almonds and Harry's favourite liqueur - 85 00:07:38,760 --> 00:07:40,600 the killer must have known that. 86 00:07:40,640 --> 00:07:43,800 Except we don't think he was killed. And why are you whispering? 87 00:07:43,840 --> 00:07:47,600 Well, DI Metcalf said that if I'm to contradict you, 88 00:07:47,640 --> 00:07:49,320 I shouldn't do it publicly. 89 00:07:49,360 --> 00:07:53,320 So, were there traces of HCN in the Amaretto bottle? 90 00:07:53,360 --> 00:07:54,760 I've a lot to get on with. 91 00:08:29,800 --> 00:08:31,360 Please don't touch anything. 92 00:08:37,920 --> 00:08:39,080 Patience? 93 00:09:06,400 --> 00:09:07,720 What happened? 94 00:09:14,080 --> 00:09:15,560 Is something the matter? 95 00:09:18,960 --> 00:09:20,360 SHE SNIFFS 96 00:09:48,880 --> 00:09:50,480 Would it help to talk about it? 97 00:10:03,240 --> 00:10:05,320 "To make the correct patterns, the player must be able 98 00:10:05,360 --> 00:10:08,480 "to see things from multiple perspectives." 99 00:10:10,320 --> 00:10:11,760 Patience. 100 00:10:14,920 --> 00:10:16,360 I got carried away at a crime scene 101 00:10:16,400 --> 00:10:18,720 and I touched something that I shouldn't have. 102 00:10:20,160 --> 00:10:21,480 Oh, dear. 103 00:10:22,840 --> 00:10:26,280 Now Detective Bea won't want me as her investigative assistant. 104 00:10:28,640 --> 00:10:30,200 We all make mistakes. 105 00:10:58,920 --> 00:11:01,640 I know, 19 minutes late. 106 00:11:01,680 --> 00:11:03,240 I didn't think we'd be seeing you today. 107 00:11:03,280 --> 00:11:06,400 Um, were there traces of HCN found in the Amaretto bottle? 108 00:11:06,440 --> 00:11:09,440 Or were there traces of HCN found in any receptacle in the flat? 109 00:11:09,480 --> 00:11:12,320 Slow down. OK. Were there traces of HCN 110 00:11:12,360 --> 00:11:14,520 found in a receptacle that could have been thrown out 111 00:11:14,560 --> 00:11:16,560 the window of his apartment? 112 00:11:16,600 --> 00:11:18,440 I'll check with forensics, OK? 113 00:11:18,480 --> 00:11:20,080 OK. 114 00:11:20,120 --> 00:11:25,000 Um, I... I wanted to say sorry as well. 115 00:11:25,040 --> 00:11:27,960 This is everything that I could find on Harry Franklin. 116 00:11:28,000 --> 00:11:29,840 I was up most of the night. 117 00:11:29,880 --> 00:11:31,880 So I used red pen cos it felt like 118 00:11:31,920 --> 00:11:34,880 the right colour for those questions. That's... 119 00:11:36,760 --> 00:11:38,520 That's very helpful. Thank you. 120 00:11:46,000 --> 00:11:48,200 Can you believe it? 121 00:11:48,240 --> 00:11:49,920 More than 90 comments. 122 00:11:49,960 --> 00:11:52,800 Most of them think he was murdered. He was. 123 00:11:52,840 --> 00:11:54,880 Patience has questioned how the cyanide 124 00:11:54,920 --> 00:11:57,640 got into Harry Franklin's glass if he killed himself. 125 00:11:57,680 --> 00:12:00,320 There's no traces of the poison in the Amaretto bottle 126 00:12:00,360 --> 00:12:04,320 or in any receptacle found in his flat other than in his glass. 127 00:12:04,360 --> 00:12:06,400 But he's a crime writer. 128 00:12:06,440 --> 00:12:09,000 He...threw it out of the window to confuse us. 129 00:12:09,040 --> 00:12:10,680 Uniform searched the vicinity. 130 00:12:10,720 --> 00:12:12,400 Somebody put it in and left. 131 00:12:12,440 --> 00:12:14,120 But the door was bolted from the inside. 132 00:12:14,160 --> 00:12:15,240 Well, maybe he showed 'em out. 133 00:12:15,280 --> 00:12:17,840 The poison's too fast-acting. And besides, 134 00:12:17,880 --> 00:12:19,800 the caretaker was adamant - no visitors. 135 00:12:19,840 --> 00:12:22,760 So he kept it in the glass until the right moment. 136 00:12:22,800 --> 00:12:24,240 It would have evaporated. 137 00:12:26,200 --> 00:12:28,440 Sounds like a locked room mystery. 138 00:12:38,240 --> 00:12:42,320 If we can't account for how Harry got the cyanide into his own drink 139 00:12:42,360 --> 00:12:45,880 then we have to assume some form of third-party involvement. 140 00:12:45,920 --> 00:12:49,000 Let's pull in CCTV images from outside the flat. 141 00:12:49,040 --> 00:12:51,720 Everybody's favourite job. I know. You're so good at it. 142 00:12:51,760 --> 00:12:54,600 See who came and went. When and why. 143 00:12:54,640 --> 00:12:57,360 Did you follow up on the paperwork we found at Harry's flat? 144 00:12:57,400 --> 00:12:58,600 Yeah, the bank's offshore 145 00:12:58,640 --> 00:13:00,840 and they won't play ball without a court order. 146 00:13:00,880 --> 00:13:02,640 What a surprise. Let's get one. 147 00:13:02,680 --> 00:13:05,040 We did dig this out, though. 148 00:13:05,080 --> 00:13:08,680 Two months ago, Harry opens his first domestic account in 20 years. 149 00:13:08,720 --> 00:13:10,320 Completely different bank. 150 00:13:10,360 --> 00:13:13,240 That six-figure deposit paid in by Pardona Publishing 151 00:13:13,280 --> 00:13:16,280 the very same day, for his memoirs, presumably. 152 00:13:16,320 --> 00:13:19,120 Except there was nothing resembling memoirs or notes for memoirs 153 00:13:19,160 --> 00:13:21,920 in the gubbins we found in his flat. Maybe he just hadn't started. 154 00:13:21,960 --> 00:13:23,480 Or maybe somebody cleared it all out. 155 00:13:23,520 --> 00:13:26,400 We know some of his papers are missing. 156 00:13:26,440 --> 00:13:29,080 "Dear Lottie, thank you for your reply to my letter." 157 00:13:29,120 --> 00:13:31,440 Where's the reply? The SOCOs didn't find it. 158 00:13:31,480 --> 00:13:35,480 So, who has interest in preventing the memoirs from being published? 159 00:13:35,520 --> 00:13:37,080 What about his ex-publisher? 160 00:13:37,120 --> 00:13:41,560 Er...Pippa Junor. Halfpenny Publishing. 161 00:13:41,600 --> 00:13:43,720 It's practically a one-woman operation. 162 00:13:43,760 --> 00:13:46,160 Who's just watched her pot of gold walk out the door. 163 00:13:46,200 --> 00:13:49,120 Mm, we should call her in for a chat. 164 00:13:49,160 --> 00:13:51,280 Harry's a creature of habit. 165 00:13:51,320 --> 00:13:53,440 Same offshore bank account for 20 years. 166 00:13:53,480 --> 00:13:55,200 I want to know why, change it now? 167 00:13:58,640 --> 00:14:00,440 Maybe customers get a cuddly toy? 168 00:14:04,160 --> 00:14:06,480 You paid a tidy sum for his memoirs. 169 00:14:06,520 --> 00:14:08,080 That was just the advance. 170 00:14:08,120 --> 00:14:10,960 Reckon they were gonna be worth it? 171 00:14:11,000 --> 00:14:14,120 Look, his books have sold 18 million copies. 172 00:14:14,160 --> 00:14:17,080 They bring thousands of people to York each year. 173 00:14:17,120 --> 00:14:19,760 Haven't you heard of the Fortnum Mystery Weekends? 174 00:14:19,800 --> 00:14:22,560 Mm. Can I see them? These fabulous memoirs. 175 00:14:22,600 --> 00:14:24,840 He hadn't delivered anything. Oh. 176 00:14:24,880 --> 00:14:26,880 Well, there's nothing in his flat. 177 00:14:28,480 --> 00:14:31,520 Reckon he was playing you? No, absolutely not. 178 00:14:31,560 --> 00:14:33,720 No immediate family, no real friends, 179 00:14:33,760 --> 00:14:36,240 barely leaves the house. 180 00:14:36,280 --> 00:14:39,000 Doesn't sound like much of a life to write about. 181 00:14:39,040 --> 00:14:43,000 There was going to be a section on the fire that almost killed him. 182 00:14:43,040 --> 00:14:46,480 Plus, he promised a reveal that the public 183 00:14:46,520 --> 00:14:49,960 and the literary world would find absolutely explosive. 184 00:14:50,000 --> 00:14:54,120 Yeah - Writer's Retreat, The Fire That Destroyed Me, 185 00:14:54,160 --> 00:14:57,680 My Life As A Ghost, Unmasked At Last. 186 00:14:57,720 --> 00:14:59,640 Yeah, he'd been researching for months. 187 00:14:59,680 --> 00:15:01,560 There must be evidence of that. Barely a shred. 188 00:15:07,160 --> 00:15:10,200 I'm trying to identify these people with Harry. 189 00:15:14,240 --> 00:15:16,400 Well, I have no idea who the woman is, 190 00:15:16,440 --> 00:15:18,760 but, er, that is Edmund Lennox. 191 00:15:18,800 --> 00:15:21,240 He's one of our star writers. 192 00:15:23,160 --> 00:15:25,480 Well, he's, er, gone a bit greyer since then. 193 00:15:25,520 --> 00:15:27,000 Hm. 194 00:15:31,080 --> 00:15:33,680 BELL TOLLS 195 00:15:46,960 --> 00:15:48,840 Better day? 196 00:15:48,880 --> 00:15:50,920 Er, yeah. Yeah. 197 00:15:50,960 --> 00:15:54,360 You fancy some lemonade? It's home-made. 198 00:15:54,400 --> 00:15:56,360 Er, OK. 199 00:16:01,040 --> 00:16:02,840 There you go. Thank you. 200 00:16:24,440 --> 00:16:25,680 Patience, we're just about... 201 00:16:25,720 --> 00:16:27,840 There are seven types of locked room mystery, 202 00:16:27,880 --> 00:16:30,640 including the ice arrow, in which the murder weapon disappears. 203 00:16:30,680 --> 00:16:33,600 Are we on a Fortnum Mystery Weekend? We're just on our way to... 204 00:16:33,640 --> 00:16:36,240 The killer mixed cyanide and water 205 00:16:36,280 --> 00:16:38,080 and put it in the ice-cube tray, 206 00:16:38,120 --> 00:16:41,320 and then Harry Franklin put the frozen cube into his drink. 207 00:16:41,360 --> 00:16:43,560 That's brilliant. Can you get on to Parsons? 208 00:16:43,600 --> 00:16:44,960 Tell her to test the ice tray. 209 00:16:45,000 --> 00:16:47,960 Yeah, what about the interview with Junor? Patience can observe. 210 00:16:57,840 --> 00:17:00,600 When did you last speak to him? 211 00:17:00,640 --> 00:17:01,920 A month ago. 212 00:17:01,960 --> 00:17:03,480 What'd you talk about? 213 00:17:03,520 --> 00:17:04,800 A new contract. 214 00:17:04,840 --> 00:17:08,720 Er, Harry had killed off Fortnum. 215 00:17:08,760 --> 00:17:10,720 I thought of a way to bring him back. 216 00:17:10,760 --> 00:17:12,640 How did he react? 217 00:17:12,680 --> 00:17:14,040 He was evasive. 218 00:17:14,080 --> 00:17:16,880 Then I found out he'd signed a deal with Pardona. 219 00:17:16,920 --> 00:17:18,800 And when did you last see him? 220 00:17:18,840 --> 00:17:21,240 In person? Maybe a year ago. 221 00:17:21,280 --> 00:17:23,160 After he sent me the final Fortnum manuscript, 222 00:17:23,200 --> 00:17:24,560 I came to try and dissuade him. 223 00:17:24,600 --> 00:17:28,560 CCTV has you visiting his flat last Saturday, 224 00:17:28,600 --> 00:17:30,760 after waiting for the caretaker to leave. 225 00:17:30,800 --> 00:17:32,520 I knocked. Got no reply. 226 00:17:32,560 --> 00:17:35,520 You looked pretty angry. Did I? 227 00:17:38,800 --> 00:17:41,160 Fortnum was your golden goose. In my office, 228 00:17:41,200 --> 00:17:43,960 I have got the typescript of the first Fortnum novel. 229 00:17:44,000 --> 00:17:45,880 Harry's first draft. 230 00:17:45,920 --> 00:17:48,640 Overblown, pretentious, a mess. 231 00:17:48,680 --> 00:17:50,120 Every other publisher had rejected it, 232 00:17:50,160 --> 00:17:51,920 but I saw a clever plot, cut it to the bone, 233 00:17:51,960 --> 00:17:53,920 sent it back to him, said I'd publish it, 234 00:17:53,960 --> 00:17:55,840 but only in this form. 235 00:17:55,880 --> 00:17:58,960 He agreed. Six months later, it's a bestseller. 236 00:18:00,520 --> 00:18:01,880 I made him. 237 00:18:01,920 --> 00:18:04,720 I put up with his refusal to promote his work, 238 00:18:04,760 --> 00:18:06,160 his typescripts, his rudeness, 239 00:18:06,200 --> 00:18:08,320 and then out of the blue, I'm history. 240 00:18:10,680 --> 00:18:13,120 I'll tell you why I didn't want to be seen. 241 00:18:13,160 --> 00:18:14,960 If Harry had opened that door and treated me 242 00:18:15,000 --> 00:18:17,360 in that bloody condescending, offhand way of his, 243 00:18:17,400 --> 00:18:19,320 I don't know what I would have done. 244 00:18:37,880 --> 00:18:39,000 Patience? 245 00:18:44,120 --> 00:18:45,400 Yes? 246 00:18:48,760 --> 00:18:51,040 Whe... Where are you? 247 00:18:51,080 --> 00:18:53,000 Er, I'm... 248 00:18:53,040 --> 00:18:55,320 Nobody actually comes in here. 249 00:19:01,640 --> 00:19:04,280 Do you want to come out? No, I don't. 250 00:19:05,560 --> 00:19:07,600 Shall we shout through the crate, then? 251 00:19:08,840 --> 00:19:11,440 PATIENCE SIGHS No. 252 00:19:15,480 --> 00:19:18,120 Do not touch anything, OK? 253 00:19:30,920 --> 00:19:33,120 Why are you here? 254 00:19:33,160 --> 00:19:37,400 You were right about the ice cubes. Hm. 255 00:19:37,440 --> 00:19:39,840 How would you feel about talking to Baxter, 256 00:19:39,880 --> 00:19:43,200 making your role with us official? Er, I found them. 257 00:19:44,360 --> 00:19:45,840 The people in the photograph. 258 00:19:48,840 --> 00:19:52,120 "The fire claimed the life of Lisa Newman, 23. 259 00:19:52,160 --> 00:19:55,480 "Harry Franklin, 24, was taken to hospital 260 00:19:55,520 --> 00:20:00,600 "with second degree burns. A second man, Edmund Lennox, 24, 261 00:20:00,640 --> 00:20:02,480 "also attended but was later released. 262 00:20:02,520 --> 00:20:06,280 "Aldous Tate, who owns the cabin that was destroyed in the fire 263 00:20:06,320 --> 00:20:08,200 "and runs the Sandend writers' retreat, 264 00:20:08,240 --> 00:20:10,720 "said he was devastated by Miss Newman's death." 265 00:20:10,760 --> 00:20:12,520 Yeah, so this is the incident report 266 00:20:12,560 --> 00:20:16,440 that Harry Franklin requested a copy of two weeks ago. 267 00:20:16,480 --> 00:20:19,400 To help research his memoirs. Yeah. 268 00:20:19,440 --> 00:20:23,240 He also requested access to Lisa Newman's postmortem. 269 00:20:24,440 --> 00:20:27,000 I mean, the findings were inconclusive, but... 270 00:20:27,040 --> 00:20:29,720 It could have been started deliberately? Possibly. 271 00:20:31,920 --> 00:20:33,360 Pardona could put us in touch 272 00:20:33,400 --> 00:20:35,840 with the other man in the photo, Edmund Lennox. 273 00:20:44,720 --> 00:20:47,800 It must have been a shock, Mr Lennox. Mm. 274 00:20:47,840 --> 00:20:50,040 That's an understatement. 275 00:20:50,080 --> 00:20:53,280 I've known Harry since we were 17. 276 00:20:53,320 --> 00:20:55,440 You both have the same model. 277 00:20:55,480 --> 00:21:00,280 Er, yeah, dared each other to buy those with our student grants. 278 00:21:00,320 --> 00:21:03,320 Commit to being a writer. 279 00:21:03,360 --> 00:21:06,920 Harry loved the clatter of the keys, wrote all his novels on it, 280 00:21:06,960 --> 00:21:10,720 and mine just sat there glaring at me, telling me not to give up. 281 00:21:10,760 --> 00:21:15,200 You were never tempted? To write detective fiction? God, no. 282 00:21:15,240 --> 00:21:17,120 HE LAUGHS 283 00:21:17,160 --> 00:21:19,440 No, my...my ambitions lay on a higher plane. 284 00:21:20,800 --> 00:21:22,720 Tell me about Lisa Newman. 285 00:21:22,760 --> 00:21:25,000 Lisa, er... 286 00:21:27,000 --> 00:21:31,120 ..what can I say? Er, her death shattered Harry, 287 00:21:31,160 --> 00:21:34,720 turned him into a recluse, er, and a writer, 288 00:21:34,760 --> 00:21:38,680 although it would be another five years before he created Fortnum. 289 00:21:38,720 --> 00:21:40,760 Mm. Was this taken at the retreat? 290 00:21:44,440 --> 00:21:46,040 Yes. 291 00:21:46,080 --> 00:21:49,520 Aldous Tate took it. The creep. 292 00:21:49,560 --> 00:21:53,120 Why'd you call him that? Er, Harry told me that he, uh, Aldous, 293 00:21:53,160 --> 00:21:57,280 tried it on with Lisa. She found him a bit scary. 294 00:21:57,320 --> 00:21:59,760 Hm. Did Lisa have a twin sister? 295 00:22:01,760 --> 00:22:05,120 I believe she did, yes. 296 00:22:05,160 --> 00:22:07,600 Er, leave that, please. 297 00:22:07,640 --> 00:22:11,200 If you must handle my books, here. 298 00:22:13,040 --> 00:22:14,360 Have one of these. 299 00:22:19,280 --> 00:22:21,440 When did you last visit Harry? 300 00:22:21,480 --> 00:22:25,000 Er, must have been a while back. Um... 301 00:22:25,040 --> 00:22:26,800 Are you treating his death as suspicious? 302 00:22:26,840 --> 00:22:30,720 Did you know he was writing a memoir? I didn't, no. 303 00:22:30,760 --> 00:22:32,280 Er, but I'm not surprised. 304 00:22:32,320 --> 00:22:34,800 I mean, every writer cranks one out eventually. 305 00:22:34,840 --> 00:22:36,360 If they live long enough. 306 00:22:43,080 --> 00:22:44,440 Oh, you bought a copy? 307 00:22:44,480 --> 00:22:47,360 A gift. He insisted on signing it. 308 00:22:47,400 --> 00:22:49,240 Well, we've got a gift for you too, 309 00:22:49,280 --> 00:22:53,320 and I think you're gonna like this one. But first, the bad news. Will? 310 00:22:54,720 --> 00:22:57,200 There is another entrance to the apartment block, ma'am, 311 00:22:57,240 --> 00:22:59,880 via the car park, but it's not covered by CCTV. 312 00:22:59,920 --> 00:23:01,960 Right. Now the good. 313 00:23:04,760 --> 00:23:06,680 Facial recognition picked him up. 314 00:23:11,360 --> 00:23:15,240 Convicted of assault, 2015. Aldous Tate. Tate. 315 00:23:15,280 --> 00:23:18,320 Yeah. He's featured in the news coverage about the fire. 316 00:23:18,360 --> 00:23:19,840 Ran the Sandend writers' retreat, 317 00:23:19,880 --> 00:23:22,160 owned the log cabin that burned down, killing Lisa Newman, 318 00:23:22,200 --> 00:23:24,000 and scarring Harry Franklin for life. 319 00:23:24,040 --> 00:23:26,960 And the PNC says Tate assaulted the boyfriend 320 00:23:27,000 --> 00:23:29,960 of a student that accused him of sexual harassment. 321 00:23:30,000 --> 00:23:33,040 A bunch of other women came forward, and the university had to fire him. 322 00:23:33,080 --> 00:23:35,320 Lennox said Tate made unwanted advances 323 00:23:35,360 --> 00:23:37,280 towards Lisa Newman as well. 324 00:23:38,400 --> 00:23:40,560 And Patience dug out the original fire report - 325 00:23:40,600 --> 00:23:42,440 it could have been started on purpose. 326 00:23:42,480 --> 00:23:44,560 I checked Harry Franklin's phone records. 327 00:23:44,600 --> 00:23:47,640 He'd called Aldous Tate four times in the past two weeks. 328 00:24:27,000 --> 00:24:28,880 Hiya. 329 00:24:28,920 --> 00:24:32,040 We're looking for Aldous Tate. He's around somewhere. 330 00:24:32,080 --> 00:24:33,400 Are you his daughter? 331 00:24:33,440 --> 00:24:35,240 I'm his wife. 332 00:24:35,280 --> 00:24:37,200 Excuse me. 333 00:24:37,240 --> 00:24:39,000 Sweetie pie. 334 00:24:39,040 --> 00:24:41,480 Are you Aldous Tate? What do you want? 335 00:25:01,680 --> 00:25:02,960 This is humiliating. 336 00:25:03,000 --> 00:25:05,040 Yeah, well, we have to test your clothes. 337 00:25:06,560 --> 00:25:08,240 Why did you visit Harry's flat? 338 00:25:08,280 --> 00:25:09,760 He wanted to talk. 339 00:25:10,960 --> 00:25:12,480 About the fire. 340 00:25:13,720 --> 00:25:16,000 About Lisa Newman, more specifically? 341 00:25:18,280 --> 00:25:20,240 She was an attractive young woman. 342 00:25:20,280 --> 00:25:23,720 I've said all I'm ever going to about Lisa Newman. 343 00:25:25,040 --> 00:25:26,760 You took that photograph 344 00:25:26,800 --> 00:25:29,000 of Edmund Lennox, Lisa, and Harry Franklin. 345 00:25:30,560 --> 00:25:31,880 No comment. 346 00:25:35,360 --> 00:25:36,720 I want my lawyer. 347 00:25:54,480 --> 00:25:56,360 FOOTSTEPS 348 00:26:02,720 --> 00:26:03,920 Um, I finished it. 349 00:26:03,960 --> 00:26:05,600 I haven't got past page 20. 350 00:26:05,640 --> 00:26:09,520 Well, I'm a fast reader. Hyperlexia is the medical term. 351 00:26:09,560 --> 00:26:12,760 Right. So, at first I thought, "This is terrible. 352 00:26:12,800 --> 00:26:16,240 "There's no puzzle." But then I realised there is one. 353 00:26:16,280 --> 00:26:18,000 Lennox didn't write this. 354 00:26:18,040 --> 00:26:21,000 What? It was written by Harry Franklin. 355 00:26:21,040 --> 00:26:24,680 What makes you think that? Well, it has the same cadences, 356 00:26:24,720 --> 00:26:26,520 the same syntactical constructs, 357 00:26:26,560 --> 00:26:29,000 the same narrator's voice as all of the Fortnum novels. 358 00:26:29,040 --> 00:26:31,080 I think we need a bit more than similar writing. 359 00:26:31,120 --> 00:26:32,640 Identical writing. 360 00:26:32,680 --> 00:26:34,560 And the Jaccard Index will prove it. 361 00:26:34,600 --> 00:26:35,840 I have no idea what that is. 362 00:26:35,880 --> 00:26:38,760 Er, it's a similarity coefficient. 363 00:26:38,800 --> 00:26:40,920 Can't believe you didn't know that. 364 00:26:40,960 --> 00:26:42,680 Let's see what Lennox has to say. 365 00:26:50,360 --> 00:26:53,760 So, how may I help you? 366 00:26:53,800 --> 00:26:55,360 My colleague's read your book. 367 00:26:57,400 --> 00:26:59,000 She's hyperlexic. 368 00:27:01,360 --> 00:27:02,560 Did you enjoy it? 369 00:27:03,960 --> 00:27:06,400 Oh, no, I didn't enjoy it. 370 00:27:06,440 --> 00:27:07,880 Who cares? 371 00:27:07,920 --> 00:27:09,440 You didn't write it. 372 00:27:11,240 --> 00:27:13,880 Oh? I was sure I did. 373 00:27:13,920 --> 00:27:15,160 Er, let me see. 374 00:27:18,800 --> 00:27:21,480 No, that...that is definitely me. 375 00:27:21,520 --> 00:27:23,200 Mm. Harry Franklin wrote it. 376 00:27:23,240 --> 00:27:25,120 The Jaccard Index will prove it. 377 00:27:25,160 --> 00:27:27,560 Why would he use your name, Mr Lennox? 378 00:27:29,760 --> 00:27:31,360 Er, it's... 379 00:27:35,360 --> 00:27:37,200 It's not a crime. 380 00:27:37,240 --> 00:27:38,520 We'll be the judge of that. 381 00:27:47,680 --> 00:27:50,920 Harry thought the critics didn't take him seriously. 382 00:27:50,960 --> 00:27:54,080 He wanted to write something literary. 383 00:27:54,120 --> 00:27:56,440 Prove them wrong. 384 00:27:56,480 --> 00:28:01,760 Our plan was to reveal all, but only after the reviews were out 385 00:28:01,800 --> 00:28:05,920 and it had been judged on its merits, not on his name. 386 00:28:05,960 --> 00:28:11,560 Then Adam's Island was shortlisted 387 00:28:11,600 --> 00:28:15,000 for one of the better literary prizes. We agreed to hold off 388 00:28:15,040 --> 00:28:17,960 the big reveal until we found out if it had won. 389 00:28:21,000 --> 00:28:25,920 Since I heard about his death, I admit I have been wondering 390 00:28:25,960 --> 00:28:29,160 whether it might not be a better idea to... 391 00:28:29,200 --> 00:28:32,560 ..just allow our secret to be buried with him. 392 00:28:32,600 --> 00:28:33,840 Metcalf. 393 00:28:35,280 --> 00:28:37,200 Great. On my way. 394 00:28:37,240 --> 00:28:39,880 Traces of cyanide on Tate's clothing. 395 00:28:39,920 --> 00:28:41,360 We got him. 396 00:29:10,920 --> 00:29:15,160 Mr Tate. My client won't be answering any more questions. 397 00:29:15,200 --> 00:29:17,480 Release him or charge him. 398 00:29:22,040 --> 00:29:26,360 Aldous Tate, you are charged with the murder of Harry Franklin. 399 00:29:26,400 --> 00:29:28,080 You do not have to say anything, 400 00:29:28,120 --> 00:29:31,240 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 401 00:29:31,280 --> 00:29:34,040 something that you later rely on in court. 402 00:29:34,080 --> 00:29:36,800 Anything you do say may be given in evidence. 403 00:29:52,360 --> 00:29:54,240 KNOCK ON DOOR 404 00:29:54,280 --> 00:29:56,040 Come in. 405 00:29:59,960 --> 00:30:01,240 Here you go. 406 00:30:02,880 --> 00:30:04,200 I'm... 407 00:30:06,400 --> 00:30:07,720 I don't know, I... 408 00:30:09,920 --> 00:30:14,720 I've only looked at this from one perspective, and I'm... 409 00:30:14,760 --> 00:30:18,240 I'm starting to think the reverse might also be true. 410 00:30:18,280 --> 00:30:20,680 I don't understand. Well... 411 00:30:22,120 --> 00:30:24,200 ..why would someone with a badly damaged hand 412 00:30:24,240 --> 00:30:25,680 use a manual typewriter? 413 00:30:25,720 --> 00:30:27,960 Are you saying that you don't think Harry Franklin 414 00:30:28,000 --> 00:30:29,720 wrote the Fortnum novels? 415 00:30:31,160 --> 00:30:33,800 I don't know what I'm saying. 416 00:30:33,840 --> 00:30:39,840 I'm saying that I admired him as a writer and, 417 00:30:39,880 --> 00:30:42,480 well, I've let that cloud my judgment. 418 00:30:59,840 --> 00:31:01,920 Good morning. Good morning. 419 00:31:01,960 --> 00:31:05,120 Er, DCI Baxter is not receiving anyone at the mo... 420 00:31:05,160 --> 00:31:06,520 Excuse me. 421 00:31:08,800 --> 00:31:11,000 Calvin. Marissa. 422 00:31:14,680 --> 00:31:20,360 According to this, hydrogen cyanide occurs naturally in certain plants. 423 00:31:20,400 --> 00:31:25,160 Millets, sprouts, cassava roots, lima beans - 424 00:31:25,200 --> 00:31:28,040 all grown by Aldous Tate's wife. 425 00:31:28,080 --> 00:31:30,000 DI Metcalf was also in the greenhouse. 426 00:31:30,040 --> 00:31:32,480 She will also have traces of HCN on her clothing. 427 00:31:32,520 --> 00:31:34,120 Are you going to charge her too? 428 00:31:36,120 --> 00:31:39,800 Release my client immediately or I will sue you for wrongful arrest. 429 00:31:46,840 --> 00:31:48,600 HE SIGHS 430 00:31:56,760 --> 00:31:58,160 Mr Tate. 431 00:32:01,360 --> 00:32:05,240 We've got a suspect in the room on the day that the guy died. 432 00:32:05,280 --> 00:32:08,240 Traces of cyanide on his clothes. 433 00:32:08,280 --> 00:32:10,120 What more do they want? 434 00:32:12,720 --> 00:32:13,800 Boss. 435 00:32:29,400 --> 00:32:31,960 Puts a different perspective on it. 436 00:32:50,040 --> 00:32:52,400 Patience, it's Detective Bea. 437 00:32:59,040 --> 00:33:02,560 Here you go. Harry's first Fortnum manuscript. 438 00:33:02,600 --> 00:33:04,560 Could I...? It's not a holy relic. 439 00:33:14,160 --> 00:33:17,800 So, Harry Franklin didn't write the Fortnum novels. 440 00:33:19,800 --> 00:33:22,000 In his "Dear Lottie" letter, in his typewriter, 441 00:33:22,040 --> 00:33:24,480 which we assume he did write, 442 00:33:24,520 --> 00:33:27,320 the indentations on the left-hand keys are much weaker. 443 00:33:27,360 --> 00:33:30,040 And, well... 444 00:33:30,080 --> 00:33:32,640 ..on these pages there's no discernible difference 445 00:33:32,680 --> 00:33:35,160 between the keys you strike with your left hand, 446 00:33:35,200 --> 00:33:37,600 and the ones that you'd strike with your right. 447 00:33:39,880 --> 00:33:44,200 I'm sorry, I gave you bad advice. Why would Lennox lie about it? 448 00:33:44,240 --> 00:33:48,320 I don't... I... What do you think? I don't... I... 449 00:33:49,520 --> 00:33:52,840 I think I'm not cut out to be your investigative assistant. 450 00:33:52,880 --> 00:33:55,080 I'm... I think I'd just like to go home. 451 00:33:55,120 --> 00:33:56,560 Patience? 452 00:34:13,640 --> 00:34:15,160 Huh. 453 00:34:22,400 --> 00:34:24,680 Just, I feel like I'm not... 454 00:34:24,720 --> 00:34:29,280 I'm not doing anything right, and...I don't know. 455 00:34:29,320 --> 00:34:33,960 Yeah. Self-doubt, the way Patience is describing it, 456 00:34:34,000 --> 00:34:35,960 is common. 457 00:34:36,000 --> 00:34:38,880 But perhaps for us, due to trauma in the past, 458 00:34:38,920 --> 00:34:40,240 it can be extreme. 459 00:34:40,280 --> 00:34:44,160 We can be drawn to thinking in absolutes. 460 00:34:44,200 --> 00:34:46,360 Everything is all or nothing. Yeah. 461 00:34:49,080 --> 00:34:51,600 Your father was a police officer, Patience, 462 00:34:51,640 --> 00:34:53,280 and a decorated one at that. 463 00:34:54,480 --> 00:34:55,560 Yeah. 464 00:34:55,600 --> 00:34:57,400 That's a lot to live up to. 465 00:35:12,200 --> 00:35:14,000 INDISTINCT RADIO CHATTER 466 00:35:36,600 --> 00:35:38,720 Hiya. Hi. Hiya. 467 00:36:03,800 --> 00:36:06,240 Almonds? Cyanide. 468 00:36:09,400 --> 00:36:11,000 Found it in the boot. 469 00:36:12,760 --> 00:36:14,440 Looks like notes. 470 00:36:16,280 --> 00:36:18,480 From Harry Franklin's lost memoirs. 471 00:36:28,400 --> 00:36:32,800 Huh. I cannot believe we had Harry Franklin's killer in custody, 472 00:36:32,840 --> 00:36:34,280 and we let him go. 473 00:36:34,320 --> 00:36:36,040 Well, the cause of death for Tate, sir, 474 00:36:36,080 --> 00:36:39,080 is exactly the same MO as used to kill Harry Franklin. 475 00:36:39,120 --> 00:36:40,480 Hydrogen cyanide. 476 00:36:40,520 --> 00:36:43,600 Yeah. The forensics don't indicate any third-party involvement. 477 00:36:43,640 --> 00:36:46,320 Mm. CCTV places Tate at the scene of the murder 478 00:36:46,360 --> 00:36:48,280 on the day that Harry died. 479 00:36:48,320 --> 00:36:50,560 We've got to assume that he stole the notes 480 00:36:50,600 --> 00:36:53,280 for Harry's memoirs that we found in the car. 481 00:36:53,320 --> 00:36:56,000 "Asked Tate to visit, said I needed help to research 482 00:36:56,040 --> 00:37:01,040 "what really happened with the fire. He demanded payment. ยฃ2,000 agreed. 483 00:37:01,080 --> 00:37:05,040 "Worth it to see his face when I tell him I know he killed Lisa." 484 00:37:05,080 --> 00:37:06,880 This sounds like supposition. 485 00:37:06,920 --> 00:37:10,720 I digitised Lisa Newman's postmortem images. 486 00:37:10,760 --> 00:37:15,440 The same ones Harry Franklin requested as part of his research. 487 00:37:15,480 --> 00:37:19,320 Now, this is not a heat-related lesion. 488 00:37:19,360 --> 00:37:22,280 This is a stab wound. Look at the clean line. 489 00:37:22,320 --> 00:37:24,480 Well, why wasn't it noticed at the time? 490 00:37:24,520 --> 00:37:27,080 Well, modern topographical techniques can pick it up, 491 00:37:27,120 --> 00:37:29,160 but not, er, not in the '90s. 492 00:37:30,440 --> 00:37:33,040 All right, so you've given me a possible motive 493 00:37:33,080 --> 00:37:35,720 for Tate murdering Harry Franklin, to stop him exposing him 494 00:37:35,760 --> 00:37:39,560 for the murder of Lisa Newman 20-plus years ago. 495 00:37:39,600 --> 00:37:42,840 But what was Tate's motive for killing himself? 496 00:37:42,880 --> 00:37:45,160 He had the notes, Harry was dead. 497 00:37:45,200 --> 00:37:47,880 The memoirs aren't going to see the light of day. 498 00:37:52,920 --> 00:37:56,000 Care to honour us with an insight? 499 00:37:56,040 --> 00:37:57,600 Not until I've shown these 500 00:37:57,640 --> 00:38:00,080 to a colleague in criminal records, sir. 501 00:38:09,480 --> 00:38:11,880 Yeah, this was typed by the same person who wrote 502 00:38:11,920 --> 00:38:13,520 the "Dear Lottie" letter. 503 00:38:13,560 --> 00:38:17,480 On the same typewriter, it would appear. Are you sure? 504 00:38:17,520 --> 00:38:18,760 Yeah. 505 00:38:18,800 --> 00:38:23,480 Good. What you're looking at is the letter Harry sent to Lottie 506 00:38:23,520 --> 00:38:25,920 requesting information about her sister Lisa, 507 00:38:25,960 --> 00:38:27,760 just before he was killed. 508 00:38:27,800 --> 00:38:29,960 Now, look at this. 509 00:38:34,600 --> 00:38:39,000 Well, this was typed by a completely different person, 510 00:38:39,040 --> 00:38:42,400 on a different machine. 511 00:38:42,440 --> 00:38:46,600 It's the one that was used to type the Fortnum manuscript we looked at. 512 00:38:48,280 --> 00:38:50,280 I'm certain of it. 513 00:38:50,320 --> 00:38:52,080 SHE SIGHS 514 00:38:52,120 --> 00:38:55,480 It's one of the pages of Harry's notes we found in Tate's car. 515 00:38:55,520 --> 00:38:57,200 But Edmund Lennox wrote them. 516 00:38:57,240 --> 00:38:59,720 We've got him. Thanks to you. 517 00:39:11,400 --> 00:39:14,080 You wrote the Fortnum novels, Edmund. 518 00:39:14,120 --> 00:39:17,080 Do you have proof of that? We can prove Harry Franklin didn't. 519 00:39:17,120 --> 00:39:21,200 We had an expert analyse the pages of the first Fortnum manuscript. 520 00:39:21,240 --> 00:39:23,120 It shouldn't be too difficult to match them 521 00:39:23,160 --> 00:39:25,240 to the Olivetti typewriter on your client's desk. 522 00:39:26,840 --> 00:39:29,520 I'd call it typing, not writing, 523 00:39:29,560 --> 00:39:33,760 but yes, Fortnum was my creation. 524 00:39:33,800 --> 00:39:37,320 CLICKS TONGUE So what? 525 00:39:37,360 --> 00:39:39,200 But you despise crime fiction. 526 00:39:39,240 --> 00:39:41,440 Well, as Samuel Johnson almost said, 527 00:39:41,480 --> 00:39:43,480 only a fool would write crime fiction 528 00:39:43,520 --> 00:39:46,280 for anything other than money. You certainly made plenty of that. 529 00:39:46,320 --> 00:39:51,240 For the tape, I'm showing a letter from the Tortuga National Bank 530 00:39:51,280 --> 00:39:55,520 in the Cayman Islands, dated October 2004. 531 00:39:55,560 --> 00:39:57,680 An offshore account, open and closed by you, 532 00:39:57,720 --> 00:40:00,160 but in the name of Edmund Lennox AND Harry Franklin. 533 00:40:00,200 --> 00:40:02,200 We got a court order, Edmund. 534 00:40:02,240 --> 00:40:05,160 You paid Harry an awful lot of money. 535 00:40:05,200 --> 00:40:06,720 WHISPERS 536 00:40:09,600 --> 00:40:11,560 For research. 537 00:40:11,600 --> 00:40:14,600 For the tape, we are showing three items. 538 00:40:14,640 --> 00:40:18,840 A letter typed by Harry Franklin to Lisa Newman's sister, 539 00:40:18,880 --> 00:40:24,400 a page from the typescript of the first Fortnum novel. 540 00:40:24,440 --> 00:40:28,320 And notes for Harry Franklin's memoir, 541 00:40:28,360 --> 00:40:30,320 recovered from Aldous Tate's car. 542 00:40:31,920 --> 00:40:34,920 Because of the burns to his left hand, when Harry typed, 543 00:40:34,960 --> 00:40:36,920 the keys on the left side of the typewriter 544 00:40:36,960 --> 00:40:39,320 made a weaker indentation than those on the right. 545 00:40:39,360 --> 00:40:41,840 Harry's letter to Lottie is very distinct 546 00:40:41,880 --> 00:40:44,200 from the notes found in Tate's car. 547 00:40:44,240 --> 00:40:47,720 This was typed by Harry. These were typed by you. 548 00:40:49,960 --> 00:40:51,400 You didn't pay him for research. 549 00:40:51,440 --> 00:40:53,520 It was blood money, paid out of guilt. 550 00:40:56,280 --> 00:40:57,880 Harry was my friend. 551 00:41:00,040 --> 00:41:01,400 He suffered. 552 00:41:03,320 --> 00:41:05,880 Oh, you have no idea. 553 00:41:07,560 --> 00:41:12,000 The burns, the loss of the girl he loved. He... 554 00:41:15,640 --> 00:41:17,520 I did what I could to support him. 555 00:41:20,440 --> 00:41:23,760 I'm sure you tried to convince yourself of that over the years, 556 00:41:23,800 --> 00:41:27,200 but then you discover Harry is writing a memoir. Oh, God. 557 00:41:27,240 --> 00:41:29,400 I told you, I had no idea. 558 00:41:29,440 --> 00:41:31,560 You're lying, Edmund. 559 00:41:31,600 --> 00:41:34,760 We spoke again to Kelvin Fitzwater. 560 00:41:34,800 --> 00:41:39,360 He told you over dinner that Pardona had signed Harry, 561 00:41:39,400 --> 00:41:43,240 about Harry's research and the explosive reveal. 562 00:41:45,320 --> 00:41:47,160 You realised he was gonna tell the world 563 00:41:47,200 --> 00:41:48,600 that you'd murdered his girlfriend. 564 00:41:49,920 --> 00:41:51,920 HE LAUGHS 565 00:41:51,960 --> 00:41:54,080 That's utter nonsense. 566 00:41:55,440 --> 00:41:57,280 We spoke to Lisa's sister. 567 00:41:58,600 --> 00:42:02,080 It wasn't Tate she was scared of, it was you. 568 00:42:02,120 --> 00:42:04,840 Lisa Newman died from a knife wound. 569 00:42:06,280 --> 00:42:09,800 You set fire to the cabin to cover your tracks. 570 00:42:09,840 --> 00:42:12,640 You staged Harry's death to look like a suicide. 571 00:42:12,680 --> 00:42:15,720 When that unravelled, you tried to frame Tate. 572 00:42:15,760 --> 00:42:18,280 Lured him with the promise of money, poisoned him, 573 00:42:18,320 --> 00:42:19,880 left Harry's notes in his car. 574 00:42:19,920 --> 00:42:22,280 Except they weren't Harry's notes - you made them up. 575 00:42:32,880 --> 00:42:36,640 The success that I had with Adam's Island, 576 00:42:36,680 --> 00:42:39,400 I took to be a sign... 577 00:42:39,440 --> 00:42:44,400 ..I no longer had to expend my talent on Fortnum. 578 00:42:47,160 --> 00:42:49,560 I'd paid Harry reparations enough. 579 00:42:52,120 --> 00:42:54,920 Then I found out he's not only cashing in 580 00:42:54,960 --> 00:42:57,840 on the fame I'd given him, 581 00:42:57,880 --> 00:43:00,920 but he's about to expose me. 582 00:43:05,280 --> 00:43:07,040 So you killed Harry Franklin. 583 00:43:14,840 --> 00:43:16,080 I had no choice. 584 00:43:16,120 --> 00:43:17,640 And Aldous Tate. 585 00:43:17,680 --> 00:43:19,320 Oh, well, no loss. 586 00:43:19,360 --> 00:43:20,840 And Lisa Newman. 587 00:43:20,880 --> 00:43:22,400 HE SIGHS 588 00:43:25,000 --> 00:43:26,520 A crime passionnel. 589 00:43:29,720 --> 00:43:32,520 When she told me that she preferred Harry, 590 00:43:32,560 --> 00:43:38,880 I had a moment of...blind... 591 00:43:41,600 --> 00:43:44,240 ..black, fathomless rage. 592 00:43:50,320 --> 00:43:52,760 Interview suspended, 17.40. 593 00:43:56,920 --> 00:44:00,000 This is a letter from Harry Franklin 594 00:44:00,040 --> 00:44:03,360 that Pardona Publishing found in their post room this morning. 595 00:44:03,400 --> 00:44:05,840 The explosive reveal he was planning... 596 00:44:07,600 --> 00:44:09,240 He didn't write the Fortnum novels. 597 00:44:09,280 --> 00:44:12,000 He blamed Aldous Tate for Lisa's death, not you. 598 00:44:32,160 --> 00:44:33,880 You had no reason to kill him. 599 00:45:17,840 --> 00:45:19,360 It's a puzzle box. 600 00:45:19,400 --> 00:45:23,520 Oh. Is it...easy to open? 601 00:45:26,520 --> 00:45:30,040 Er, I don't know, I've never tried. 602 00:45:30,080 --> 00:45:32,200 You left a puzzle unsolved? 603 00:45:36,560 --> 00:45:39,400 Who's Mathilde Hendricks? 604 00:45:43,560 --> 00:45:45,000 It's my mother. 605 00:45:47,760 --> 00:45:50,800 It's the only thing she didn't take with her before she left. 606 00:45:58,000 --> 00:45:59,760 Have you ever tried to contact her? 607 00:46:01,560 --> 00:46:03,000 Why would I want to do that? 46387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.