Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
This programme contains graphic
scenes from the start that some
viewers may find distressing
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,280
WATCH BEEPS
3
00:00:27,480 --> 00:00:29,880
PUZZLE RATTLES
4
00:00:34,880 --> 00:00:38,480
Oi, you heard of a queue?
Hey! Excuse me?
5
00:00:38,520 --> 00:00:40,080
I need to make a withdrawal.
6
00:00:41,280 --> 00:00:42,400
Just a second, sir.
7
00:00:43,920 --> 00:00:48,080
Sir? Anything I can help you with?
8
00:00:48,120 --> 00:00:52,680
I need ยฃ8,000. Now.
9
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
TYRES SCREECH, HORN HONKS
10
00:01:08,120 --> 00:01:10,120
PUZZLE RATTLES
11
00:01:21,560 --> 00:01:23,320
HORN HONKS
12
00:02:12,320 --> 00:02:14,520
FIRE ROARS
13
00:02:21,200 --> 00:02:22,640
WATCH BEEPS
14
00:02:22,680 --> 00:02:24,760
PUZZLE CLATTERS
15
00:03:23,840 --> 00:03:25,480
Hi, you can go in.
16
00:03:29,160 --> 00:03:31,160
You asked to see me, sir?
17
00:03:31,200 --> 00:03:37,080
Er, yeah, can you jump on this?
Just take a quick look.
18
00:03:37,120 --> 00:03:39,720
I-I thought Uniform already had.
19
00:03:39,760 --> 00:03:41,880
Yeah, and now I'm asking you to.
20
00:03:41,920 --> 00:03:44,640
It's a death by misadventure.
21
00:03:44,680 --> 00:03:46,880
What, you can tell that
from the first page?
22
00:03:46,920 --> 00:03:49,880
With respect sir, he set himself
alight in broad daylight.
23
00:03:49,920 --> 00:03:53,000
Look, it's a very, erm...unusual MO.
24
00:03:55,240 --> 00:03:56,840
HE SIGHS
25
00:03:56,880 --> 00:04:01,160
He's a Rotarian. He plays bridge
with the Chief Constable's husband.
26
00:04:01,200 --> 00:04:02,360
Ah.
27
00:04:02,400 --> 00:04:06,400
I just want to make doubly certain
we're not missing anything. Mm.
28
00:04:10,120 --> 00:04:11,440
What did Baxter want?
29
00:04:12,880 --> 00:04:15,160
Well, that's suicide. I know, right?
30
00:04:15,200 --> 00:04:17,240
I'm off to the mortuary. All right.
31
00:04:17,280 --> 00:04:20,520
Ma'am? I was asked to cue up the
CCTV on the Chopra case
32
00:04:20,560 --> 00:04:21,760
for you to review.
33
00:04:26,200 --> 00:04:29,760
Er, this is from the rooftop camera.
34
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
SHE SIGHS
35
00:04:41,840 --> 00:04:43,520
That's enough.
36
00:04:43,560 --> 00:04:45,840
No-one else within a mile.
37
00:04:45,880 --> 00:04:46,920
Case closed.
38
00:04:46,960 --> 00:04:49,040
Er, DCI Baxter was very specific,
ma'am,
39
00:04:49,080 --> 00:04:51,040
that someone should
go through it all.
40
00:04:51,080 --> 00:04:53,840
And that someone is you, DC Akbari.
41
00:04:53,880 --> 00:04:55,840
What, every last frame?
42
00:04:55,880 --> 00:04:58,240
What's the running time of this
charming little snuff movie?
43
00:04:58,280 --> 00:05:00,080
It's more than 90 hours of footage.
44
00:05:00,120 --> 00:05:01,800
You're going to need
an awful lot of popcorn.
45
00:05:01,840 --> 00:05:03,080
Yeah, go on, be a good boy.
46
00:05:03,120 --> 00:05:05,880
Boss might bring us something
nice back from the mortuary.
47
00:05:05,920 --> 00:05:09,640
Oh, hang on.
You won't get far without these.
48
00:05:10,800 --> 00:05:11,960
Thanks.
49
00:05:14,640 --> 00:05:17,640
SOFT PIANO MUSIC PLAYING
50
00:05:39,920 --> 00:05:41,920
MUSIC EXPANDS TO FULL ORCHESTRA
51
00:05:52,240 --> 00:05:53,720
Do you have a minute?
MUSIC STOPS ABRUPTLY
52
00:05:58,120 --> 00:06:00,640
I said, do you have a minute?
53
00:06:00,680 --> 00:06:03,720
Er, well, my bus is due, so...
54
00:06:06,760 --> 00:06:09,840
I see you waiting here
most mornings.
55
00:06:09,880 --> 00:06:13,520
I say to myself,
"She looks nice, ask her out."
56
00:06:15,080 --> 00:06:17,440
OK.
So...
57
00:06:17,480 --> 00:06:18,760
..I just did.
58
00:06:19,920 --> 00:06:22,440
You just... You just did what?
59
00:06:22,480 --> 00:06:25,200
Asked you out. For a drink.
60
00:06:25,240 --> 00:06:27,800
Oh, I don't drink alcohol,
if that's what you meant.
61
00:06:27,840 --> 00:06:29,400
A coffee, then?
62
00:06:29,440 --> 00:06:31,920
No, well, you shouldn't actually
drink coffee,
63
00:06:31,960 --> 00:06:34,440
cos the roasting
process produces acrylamide,
64
00:06:34,480 --> 00:06:36,320
which is a known carcinogen, so...
65
00:06:36,360 --> 00:06:37,720
What's your number?
66
00:06:39,240 --> 00:06:40,360
What?
67
00:06:41,520 --> 00:06:46,960
Oh, it's, erm, 07700 900 868,
but I don't actually answer
68
00:06:47,000 --> 00:06:50,080
if there's no caller ID
cos I hate surprises.
69
00:06:50,120 --> 00:06:52,840
BUS ENGINE RUMBLES
70
00:06:52,880 --> 00:06:54,920
Ah, well, you've got your minute.
71
00:07:23,800 --> 00:07:25,600
Have you seen Dr Parsons?
72
00:07:25,640 --> 00:07:27,440
She went for lunch.
73
00:07:27,480 --> 00:07:29,760
Is that who I think it is?
74
00:07:29,800 --> 00:07:33,080
Wife of our self-immolator
in the car park.
75
00:07:33,120 --> 00:07:35,040
She insisted on seeing him.
76
00:07:40,600 --> 00:07:41,960
Here you go.
77
00:07:42,000 --> 00:07:43,400
That's very kind of you.
78
00:07:44,920 --> 00:07:47,600
Sure you don't mind
if I ask a few questions?
79
00:07:49,080 --> 00:07:50,960
I just wish there was
something useful
80
00:07:51,000 --> 00:07:52,400
I could think of to tell you.
81
00:07:52,440 --> 00:07:55,720
Had Dr Chopra been
having any problems?
82
00:07:55,760 --> 00:07:58,800
Any professional difficulties?
83
00:07:58,840 --> 00:08:00,440
Not that I was aware of.
84
00:08:00,480 --> 00:08:03,240
Even so, as a doctor...
85
00:08:03,280 --> 00:08:05,440
He was a psychiatrist.
86
00:08:05,480 --> 00:08:08,920
He must've had to deal with
a lot of dark stuff.
87
00:08:08,960 --> 00:08:12,000
Perhaps it took its toll.
88
00:08:12,040 --> 00:08:15,280
A few years back,
he had a bit of a crisis.
89
00:08:16,640 --> 00:08:18,280
Went into his shell for a while.
90
00:08:19,760 --> 00:08:23,520
But then this last year or so,
quite the opposite.
91
00:08:25,000 --> 00:08:28,600
I've never known him so happy.
So outwardly sunny.
92
00:08:29,840 --> 00:08:35,200
Our son got married last month,
and Aadesh was their life and soul.
93
00:08:37,080 --> 00:08:39,760
He was thinking of early retirement,
94
00:08:39,800 --> 00:08:42,560
about using a lump sum
from his pension
95
00:08:42,600 --> 00:08:44,720
as a deposit on a second home.
96
00:08:44,760 --> 00:08:47,040
Making plans for the future.
97
00:08:47,080 --> 00:08:49,840
SHE SOBS
98
00:08:59,280 --> 00:09:04,920
So, no unusual patterns of behaviour,
nothing that sticks out?
99
00:09:04,960 --> 00:09:06,840
Nothing.
100
00:09:06,880 --> 00:09:09,240
Except the cash I suppose.
101
00:09:10,840 --> 00:09:12,120
What cash?
102
00:09:13,360 --> 00:09:17,400
He took ยฃ8,000 from the bank,
on the morning...
103
00:09:17,440 --> 00:09:19,000
Well, you know.
104
00:09:19,040 --> 00:09:21,960
Your colleagues at the scene
couldn't find any trace of it.
105
00:09:41,560 --> 00:09:43,040
DOOR LOCK BEEPS
106
00:09:50,240 --> 00:09:51,920
ELEVATOR DINGS
107
00:10:08,680 --> 00:10:10,080
DOOR LOCK BEEPS
108
00:10:39,400 --> 00:10:42,480
Hey. Do you remember that
other suicide, another shrink,
109
00:10:42,520 --> 00:10:46,280
a couple of years back?
That new hotel by the station?
110
00:10:46,320 --> 00:10:47,320
No.
111
00:10:47,360 --> 00:10:49,560
Come on, you do.
112
00:10:49,600 --> 00:10:52,600
That brain of yours
is like an encyclopaedia of crime
113
00:10:52,640 --> 00:10:54,720
within ten miles of the city centre.
114
00:10:54,760 --> 00:10:57,000
It wasn't a shrink,
he'd stopped practising.
115
00:10:57,040 --> 00:10:58,640
And it's hardly a new hotel -
116
00:10:58,680 --> 00:11:00,920
you've been married and divorced
in the time that that's been open.
117
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
Name?
118
00:11:04,520 --> 00:11:06,680
What was his name, Jake?
119
00:11:06,720 --> 00:11:09,760
Jamieson. Neal Jamieson, with an A.
120
00:11:11,640 --> 00:11:12,960
There we go.
121
00:11:16,640 --> 00:11:18,800
Jamieson took six grand in cash
out of his account
122
00:11:18,840 --> 00:11:21,360
less than three hours
before his estimated time of death,
123
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
and it was never found.
124
00:11:22,440 --> 00:11:25,160
He slit his wrists in a bath, boss.
Behind a locked door.
125
00:11:25,200 --> 00:11:27,400
SHE SIGHS
126
00:11:27,440 --> 00:11:29,000
Says he killed himself
127
00:11:29,040 --> 00:11:34,080
less than 24 hours after his wife
gave birth to their first child. So?
128
00:11:34,120 --> 00:11:37,800
So it's totally unexpected.
Just like with Dr Chopra.
129
00:11:37,840 --> 00:11:39,840
It's always unexpected to someone.
130
00:11:41,120 --> 00:11:44,120
You know, we've got enough
real crime to be cracking on with.
131
00:11:44,160 --> 00:11:47,000
Too late. I've just requested
the Jamieson file
132
00:11:47,040 --> 00:11:48,360
from Paper Mountain.
133
00:11:50,960 --> 00:11:52,800
COMPUTER CHIMES
134
00:12:14,680 --> 00:12:16,680
TROLLEY CLATTERS
135
00:12:24,600 --> 00:12:26,280
SHE CLEARS THROAT
136
00:12:26,320 --> 00:12:28,760
Just, erm, leave the file, thanks.
137
00:12:33,400 --> 00:12:36,800
Erm, did you know that you're
wearing odd socks?
138
00:12:41,680 --> 00:12:42,760
Oh!
139
00:12:44,640 --> 00:12:46,880
My bra and pants don't match either.
140
00:12:54,720 --> 00:12:56,840
Hey...!
141
00:12:56,880 --> 00:12:58,680
You brought me the wrong file...
142
00:13:44,680 --> 00:13:47,560
Hi, erm, the young woman
who was helping me...
143
00:13:47,600 --> 00:13:49,160
That would be Miss Evans.
144
00:13:49,200 --> 00:13:52,960
Oh... Erm, she brought
a file I didn't request.
145
00:13:53,000 --> 00:13:54,600
Oh, it's not the first time.
146
00:13:54,640 --> 00:13:56,320
Which is a point I shall
be emphasising
147
00:13:56,360 --> 00:13:58,840
when I make my complaint
to her line manager.
148
00:13:58,880 --> 00:14:01,000
Look, I want to keep it.
149
00:14:01,040 --> 00:14:02,560
Then you'll need to fill out a form.
150
00:14:03,840 --> 00:14:04,960
Where do I sign?
151
00:14:05,000 --> 00:14:07,800
Online submissions only, I'm afraid.
152
00:14:07,840 --> 00:14:09,400
But I've already got it.
153
00:14:09,440 --> 00:14:10,880
I don't make the rules.
154
00:14:12,400 --> 00:14:13,840
SHE SIGHS FRUSTRATEDLY
155
00:14:13,880 --> 00:14:15,360
Can I speak to her? Miss Evans?
156
00:14:15,400 --> 00:14:18,400
I'd advise you to email.
Her name's Patience.
157
00:14:18,440 --> 00:14:22,080
And it'll take every ounce of yours
to deal with her.
158
00:14:22,120 --> 00:14:24,680
I'm sorry I can't do any more
for you, I'm afraid.
159
00:15:02,080 --> 00:15:03,360
Patience?
160
00:15:03,400 --> 00:15:06,280
You sh... You shouldn't be here,
it's authorised personnel only.
161
00:15:06,320 --> 00:15:08,520
Don't worry.
No. I know who you are.
162
00:15:09,520 --> 00:15:11,360
You're Detective Inspector
Beatrice Metcalfe.
163
00:15:11,400 --> 00:15:14,800
Beatrice is an awful mouthful.
My friends just call me Bea.
164
00:15:14,840 --> 00:15:17,080
Right, well, I'm not your friend,
165
00:15:17,120 --> 00:15:19,640
and you still shouldn't
be back here.
166
00:15:19,680 --> 00:15:21,400
I just have a quick question.
167
00:15:21,440 --> 00:15:24,440
About the Brendan Clark file,
the one you brought me by mistake.
168
00:15:24,480 --> 00:15:27,840
I don't make mistakes. There were
matching patterns in the data.
169
00:15:27,880 --> 00:15:32,040
You mean the cash that Jamieson and
Clark both took out before they died?
170
00:15:32,080 --> 00:15:34,400
That, and other things, yeah.
171
00:15:34,440 --> 00:15:36,040
Like what?
172
00:15:36,080 --> 00:15:39,160
That Clark was also a psychiatrist?
173
00:15:39,200 --> 00:15:41,640
He was a child psychiatrist.
174
00:15:41,680 --> 00:15:43,240
Probably just a coincidence.
175
00:15:43,280 --> 00:15:45,160
And Jamieson had stopped practising.
176
00:15:45,200 --> 00:15:47,320
Mm... Nope.
177
00:15:47,360 --> 00:15:50,480
They both died on a Friday.
On the fourth day of the month.
178
00:15:57,480 --> 00:15:59,280
So did Aadesh Chopra.
179
00:16:03,360 --> 00:16:05,600
Clark had just signed a book deal.
180
00:16:05,640 --> 00:16:09,200
Seemed like he had every reason
to live, same as Chopra and Jamieson.
181
00:16:09,240 --> 00:16:11,160
Are you saying these men
didn't kill themselves?
182
00:16:11,200 --> 00:16:13,200
I'm saying something feels off, sir.
183
00:16:13,240 --> 00:16:18,160
The missing cash, the exact same day
and dates, the similar professions.
184
00:16:18,200 --> 00:16:20,400
OK, spare me the intuition for once.
185
00:16:20,440 --> 00:16:23,880
Just give me some facts, something
I can give the Chief Constable.
186
00:16:23,920 --> 00:16:27,440
The CCTV from the car park shows
Aadesh Chopra died by his own hand.
187
00:16:27,480 --> 00:16:29,640
It's...plain as day, sir.
188
00:16:29,680 --> 00:16:32,360
Hm, well. Close the file.
189
00:16:35,760 --> 00:16:37,000
Inspector?
190
00:16:37,040 --> 00:16:40,760
The bank manager's testimony, sir,
it's bothering me.
191
00:16:40,800 --> 00:16:43,960
She thought Chopra seemed under
the influence of something -
192
00:16:44,000 --> 00:16:45,600
glassy-eyed, a bit out of it.
193
00:16:45,640 --> 00:16:47,760
Mm, I might need a stiff drink
if I was preparing
194
00:16:47,800 --> 00:16:49,120
to set myself on fire.
195
00:16:49,160 --> 00:16:51,320
SHE KNOCKS
Sorry to interrupt,
196
00:16:51,360 --> 00:16:53,440
but your son's school's on
the phone, DI Metcalfe.
197
00:16:53,480 --> 00:16:55,720
Oh. Has he been in a fight again?
198
00:16:55,760 --> 00:16:57,480
You've just forgotten
to pick him up.
199
00:16:59,320 --> 00:17:00,520
Ah, bugger...
200
00:17:00,560 --> 00:17:01,920
HE MOUTHS
201
00:17:05,120 --> 00:17:07,120
ENGINE RUMBLES
202
00:17:21,640 --> 00:17:24,400
Miss Page! I'm so sorry.
203
00:17:24,440 --> 00:17:26,360
You're more than an hour late,
Miss Metcalfe.
204
00:17:26,400 --> 00:17:28,800
We rang Alfie's father,
he's just picked him up.
205
00:17:28,840 --> 00:17:31,040
Ah. It won't happen again, I promise.
206
00:17:31,080 --> 00:17:34,960
Miss Metcalfe. Miss Metcalfe!
207
00:17:35,000 --> 00:17:36,880
We need to talk about his behaviour.
208
00:17:36,920 --> 00:17:38,360
I know, yeah. I know.
209
00:17:38,400 --> 00:17:41,480
He's acting up again,
being very disruptive.
210
00:17:41,520 --> 00:17:43,040
I'll make an appointment.
211
00:17:43,080 --> 00:17:44,720
You missed our last one.
212
00:17:44,760 --> 00:17:46,680
I'll call tomorrow, reschedule it.
213
00:17:53,440 --> 00:17:55,520
Two nights a week.
You can't even manage that.
214
00:17:55,560 --> 00:17:57,920
I'm so, so sorry.
I-I got tied up in something.
215
00:17:57,960 --> 00:18:00,040
You think you're the only one
whose work's important?
216
00:18:00,080 --> 00:18:02,400
I... I said I'm sorry. So, what now?
217
00:18:02,440 --> 00:18:04,280
Supposed to just hand him
back over and suck it up?
218
00:18:04,320 --> 00:18:08,200
Look, Dad, Thursday's a Mum day,
and I get burger and milkshake
219
00:18:08,240 --> 00:18:11,080
and YouTube when I
finish my homework.
220
00:18:11,120 --> 00:18:12,520
On a school night?
221
00:18:13,840 --> 00:18:16,840
Bye, Dad. See ya, kid.
222
00:18:20,960 --> 00:18:22,560
And you wonder why I got custody.
223
00:18:26,120 --> 00:18:27,360
Hi, bub.
224
00:18:32,920 --> 00:18:35,320
Right. Come on.
225
00:18:41,640 --> 00:18:43,280
OK.
226
00:18:43,320 --> 00:18:45,520
SHE SIGHS DEEPLY
227
00:18:45,560 --> 00:18:50,200
Hello? Is this DI Beatrice Metcalfe?
228
00:18:50,240 --> 00:18:52,840
This is DI Metcalfe speaking.
Who is it?
229
00:18:52,880 --> 00:18:57,600
Er, this is, er, Patience Evans,
we met earlier today.
230
00:18:57,640 --> 00:18:58,920
I...
231
00:19:00,400 --> 00:19:02,520
I have more information for you.
232
00:19:02,560 --> 00:19:06,440
No, I have some more useful
information for you.
233
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
OK.
234
00:19:12,720 --> 00:19:14,240
Mum?
235
00:19:14,280 --> 00:19:17,880
You know Dreadnoughtus? Mm-hm.
236
00:19:17,920 --> 00:19:21,120
It was taller than a double-decker
bus and twice the length of one.
237
00:19:21,160 --> 00:19:22,440
Ah...
238
00:19:22,480 --> 00:19:24,480
You don't say...
239
00:19:26,680 --> 00:19:27,960
Hey!
240
00:19:29,200 --> 00:19:30,480
Not cool.
241
00:19:36,920 --> 00:19:39,240
Oh. Here.
242
00:19:43,000 --> 00:19:44,200
SHE EXHALES SHARPLY
243
00:19:44,240 --> 00:19:47,200
I can be useful. I can be useful.
244
00:19:48,680 --> 00:19:50,240
I can be useful.
245
00:19:54,200 --> 00:19:56,800
MOBILE RINGS
246
00:19:56,840 --> 00:19:58,120
Yes?
247
00:20:00,560 --> 00:20:01,760
I don't have a "yes"...
248
00:20:01,800 --> 00:20:03,320
Who is this?
249
00:20:04,480 --> 00:20:06,080
PATIENCE STAMMERS
Hello?
250
00:20:07,720 --> 00:20:09,320
Hello?
251
00:20:16,600 --> 00:20:17,880
Mum?
252
00:20:17,920 --> 00:20:20,560
What? You forgot to say no gherkins.
253
00:20:20,600 --> 00:20:21,880
Oh, sorry, bub.
254
00:20:21,920 --> 00:20:23,680
I hate fucking gherkins.
255
00:20:23,720 --> 00:20:24,960
Alfie, no!
256
00:20:26,560 --> 00:20:27,920
Stop that.
257
00:20:46,320 --> 00:20:47,400
Chips?
258
00:21:00,760 --> 00:21:02,760
BELLS TOLL
259
00:21:12,240 --> 00:21:14,840
DOOR CLATTERS, SLAMS
260
00:21:22,200 --> 00:21:24,360
You absolutely sure
you need both of them?
261
00:21:25,840 --> 00:21:29,280
Yes. It's... It's wise to be
prepared in case one breaks.
262
00:21:30,560 --> 00:21:32,160
Spoke to Maynard today.
263
00:21:33,360 --> 00:21:35,720
Oh, Mr Alistair John Maynard?
264
00:21:35,760 --> 00:21:36,960
Your boss, yeah.
265
00:21:37,000 --> 00:21:39,520
Wh...? Yeah, bumped into him
in the supermarket,
266
00:21:39,560 --> 00:21:41,080
quite by chance.
267
00:21:41,120 --> 00:21:43,320
Between the baked beans
and the biscuits.
268
00:21:45,320 --> 00:21:48,800
Yeah, he was very complimentary
about you, Patience.
269
00:21:48,840 --> 00:21:52,880
Said you were working hard,
keeping your head down. Yep.
270
00:21:52,920 --> 00:21:55,440
Although he did say you'd
been having difficulties
271
00:21:55,480 --> 00:21:57,400
with a colleague.
272
00:21:57,440 --> 00:22:00,440
Er, someone who's
complained, apparently.
273
00:22:00,480 --> 00:22:04,240
About you interfering in
a police investigation?
274
00:22:06,880 --> 00:22:09,280
It's... It's our job
to help the police.
275
00:22:09,320 --> 00:22:10,920
Yep, yep. Quite right.
276
00:22:12,200 --> 00:22:16,360
But, erm, I'm not sure actively
directing the evidence trail
277
00:22:16,400 --> 00:22:18,880
is what your father had in mind
when he told you that.
278
00:22:20,480 --> 00:22:22,560
I just don't want you getting
involved in something
279
00:22:22,600 --> 00:22:26,240
that might leave you burnt out.
Unable to cope.
280
00:22:29,920 --> 00:22:33,360
Goodnight, Mr Gilmore. Night.
281
00:22:53,720 --> 00:22:55,440
You're 52 minutes late.
282
00:22:55,480 --> 00:22:58,240
You're supposed to be here at nine,
according to the rota.
283
00:22:58,280 --> 00:23:02,240
Er... No-one pays much
attention to that.
284
00:23:02,280 --> 00:23:04,240
What's the point in having it, then?
285
00:23:04,280 --> 00:23:06,720
Is there a reason you've opted
to come and pester me
286
00:23:06,760 --> 00:23:08,400
and not some other poor detective?
287
00:23:08,440 --> 00:23:10,360
I filed all your cases, DI Metcalfe,
288
00:23:10,400 --> 00:23:13,360
erm, and your deductive leaps
of logic can be haphazard
289
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
and your notes are cursory,
290
00:23:14,960 --> 00:23:19,240
but your clear-up rate is 71.3%,
which is the best in the county.
291
00:23:19,280 --> 00:23:22,440
It'll be even higher when I close
the file on Aadesh Chopra.
292
00:23:22,480 --> 00:23:24,440
Was he intoxicated?
293
00:23:26,480 --> 00:23:28,960
He what? Aadesh Chopra -
was he intoxicated
294
00:23:29,000 --> 00:23:30,520
at the time of his death?
295
00:23:30,560 --> 00:23:33,120
Under an influence of a narcotic?
296
00:23:33,160 --> 00:23:34,800
And why would you ask me that?
297
00:23:36,440 --> 00:23:37,600
Here.
298
00:24:01,080 --> 00:24:02,920
Hold on. Hang on, sorry.
299
00:24:04,640 --> 00:24:06,440
Morning. Morning.
300
00:24:35,120 --> 00:24:38,480
Patience. Where'd you get this?
301
00:24:38,520 --> 00:24:41,200
Erm, it was, it was in the
Brendan Clark file.
302
00:24:41,240 --> 00:24:42,760
Not when I looked, it wasn't.
303
00:24:42,800 --> 00:24:46,600
Well, the file contains
259 pages of A4 text,
304
00:24:46,640 --> 00:24:48,640
and you spent 73 minutes
studying them
305
00:24:48,680 --> 00:24:50,400
according to our logging system,
306
00:24:50,440 --> 00:24:52,360
which equates
to 17 seconds per page.
307
00:24:52,400 --> 00:24:54,080
So, this bicycle courier,
308
00:24:54,120 --> 00:24:57,880
he delivered the proofs of
Brendan Clark's book to him in person
309
00:24:57,920 --> 00:24:59,720
an hour before he died.
310
00:24:59,760 --> 00:25:02,440
Yeah. And it was reported that
he seemed confused
311
00:25:02,480 --> 00:25:04,360
and that his pupils were dilated.
312
00:25:04,400 --> 00:25:07,960
Then he may have been drugged.
Perhaps Chopra as well.
313
00:25:08,000 --> 00:25:11,200
So what? Well, I-I've found
links to other cases.
314
00:25:11,240 --> 00:25:13,760
Possible links. Probable links.
315
00:25:15,520 --> 00:25:17,480
Perhaps you could summarise.
316
00:25:17,520 --> 00:25:19,360
OK, erm...
317
00:25:19,400 --> 00:25:21,840
There are several files on the
Police National Database
318
00:25:21,880 --> 00:25:24,400
relating to crimes committed
against individuals
319
00:25:24,440 --> 00:25:26,680
who are under the influence
of scopolamine.
320
00:25:26,720 --> 00:25:29,960
Scopolo-what? Scopolamine.
It's a tropane alkaloid.
321
00:25:30,000 --> 00:25:32,360
It's usually administered
as a powder,
322
00:25:32,400 --> 00:25:33,640
but in the right dosage
323
00:25:33,680 --> 00:25:36,040
it can induce a suggestive state
in a victim
324
00:25:36,080 --> 00:25:38,680
and persuade them to act against
their own will,
325
00:25:38,720 --> 00:25:40,200
and even harm themselves.
326
00:25:40,240 --> 00:25:42,920
It can also induce memory loss
and even psychosis.
327
00:25:42,960 --> 00:25:44,920
There was no mention of anything
like that
328
00:25:44,960 --> 00:25:48,480
in Jamieson's postmortem report -
or Clark's, from what I can remember.
329
00:25:48,520 --> 00:25:51,080
Yeah, in both cases the toxicology
tests weren't taken
330
00:25:51,120 --> 00:25:53,080
until four days
after the victims' death.
331
00:25:53,120 --> 00:25:56,840
That's...not ideal.
Although not unheard of.
332
00:25:56,880 --> 00:26:00,080
Well, scopolamine is typically
only detected in bodily fluids
333
00:26:00,120 --> 00:26:03,200
for up to 72 hours, often far less.
334
00:26:04,320 --> 00:26:07,440
Come on. I need you to tell
all this to the pathologist.
335
00:26:07,480 --> 00:26:08,840
Er, I've...
336
00:26:08,880 --> 00:26:11,000
I've not planned for that,
I-I can't be late for work.
337
00:26:11,040 --> 00:26:14,640
This takes precedence over
photocopying at Paper Mountain.
338
00:26:14,680 --> 00:26:16,240
Well, it's not called that,
339
00:26:16,280 --> 00:26:19,440
it's called the Home Office
Large Major Enquiry System,
340
00:26:19,480 --> 00:26:20,640
or HOLMES for short.
341
00:26:20,680 --> 00:26:22,040
Whatever you say, Sherlock.
342
00:26:22,080 --> 00:26:23,800
No touching, please.
343
00:26:23,840 --> 00:26:25,360
Oh, OK. Come on.
344
00:26:46,240 --> 00:26:47,320
I beg your pardon?
345
00:26:47,360 --> 00:26:53,240
It's a powerful intoxicant.
It can render people suggestible.
346
00:26:53,280 --> 00:26:56,080
I know what scopolamine is,
Inspector, and I know what it does,
347
00:26:56,120 --> 00:26:58,240
I just don't know who or what
has led you to believe
348
00:26:58,280 --> 00:26:59,800
it might be in Dr Chopra's system.
349
00:26:59,840 --> 00:27:05,080
Erm, Miss Evans is a valued member
of the HOLMES team, Dr Parsons.
350
00:27:05,120 --> 00:27:08,160
Oh. Not a forensic specialist then.
351
00:27:10,200 --> 00:27:13,640
This is the preliminary tox report.
352
00:27:13,680 --> 00:27:16,480
Nothing out of the ordinary.
353
00:27:16,520 --> 00:27:19,520
Well, scopolamine has a half-life
of just over nine hours,
354
00:27:19,560 --> 00:27:22,360
and it's practically undetectable
in the blood or urine
355
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
after a short time.
356
00:27:24,240 --> 00:27:26,440
I mean, if it's inhaled through the
mouth or nose, however,
357
00:27:26,480 --> 00:27:28,600
which is often the case,
it can be detectable
358
00:27:28,640 --> 00:27:30,160
in the respiratory tract.
359
00:27:31,600 --> 00:27:34,680
Erm, are these rib shears,
Dr Parsons?
360
00:27:44,800 --> 00:27:48,080
Thankfully, Chopra's body wasn't
too badly burnt to take a sample.
361
00:27:48,120 --> 00:27:50,640
We found 17 micrograms
in his airways.
362
00:27:50,680 --> 00:27:53,000
Except there might be some
innocent explanation.
363
00:27:53,040 --> 00:27:56,360
Scopolamine is present in
seasickness tablets, for example.
364
00:27:56,400 --> 00:27:58,440
And this is that zombie drug, right?
365
00:27:58,480 --> 00:28:00,240
I thought that were an urban myth.
366
00:28:00,280 --> 00:28:02,920
There are more than 50,000 cases
of scopolamine poisoning
367
00:28:02,960 --> 00:28:05,600
found in the public health system
in Colombia every year.
368
00:28:05,640 --> 00:28:06,760
Isn't that right, Patience?
369
00:28:06,800 --> 00:28:09,280
MOBILE RINGS
Apologies.
370
00:28:09,320 --> 00:28:10,880
Right, so... So this is
something that happens
371
00:28:10,920 --> 00:28:12,760
to rich kids on their gap year?
372
00:28:12,800 --> 00:28:15,120
I've only ever heard of victims
in the UK
373
00:28:15,160 --> 00:28:17,160
being dosed with Rohypnol or GHB.
374
00:28:17,200 --> 00:28:19,320
What about the other cases
Patience has researched?
375
00:28:19,360 --> 00:28:20,960
PAPER RATTLES LOUDLY, VOICES MUFFLED
376
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
PEN CLICKING LOUDLY
377
00:28:26,400 --> 00:28:28,760
Can you summarise, Patience?
378
00:28:28,800 --> 00:28:30,560
SOUNDS BLEND TO CACOPHONY
379
00:28:30,600 --> 00:28:32,040
Patience?
380
00:28:34,120 --> 00:28:35,400
Patience?
381
00:28:38,120 --> 00:28:39,960
Patience.
382
00:28:40,000 --> 00:28:41,760
The doctor, he's talking to you.
383
00:28:46,280 --> 00:28:50,640
How long has this been going on,
this refusal to speak?
384
00:28:50,680 --> 00:28:52,920
I think it's a reaction
to being here.
385
00:28:52,960 --> 00:28:54,800
She's a bit more
communicative at home.
386
00:28:54,840 --> 00:28:58,000
Mm, what do you talk about, at home?
387
00:28:58,040 --> 00:29:01,120
Erm, my cases, mainly.
388
00:29:02,680 --> 00:29:05,920
She seems to have developed a morbid
fascination with police work.
389
00:29:05,960 --> 00:29:08,720
Have you given any more
thought to what I said?
390
00:29:08,760 --> 00:29:10,560
There's no way I'd agree to that.
391
00:29:10,600 --> 00:29:12,560
Retarded speech function...
392
00:29:13,600 --> 00:29:16,400
..difficulties with
social interaction...
393
00:29:17,480 --> 00:29:22,480
..a lack of emotional reciprocity,
sporadic catatonia...
394
00:29:26,560 --> 00:29:29,480
I believe your daughter may
be showing early symptoms
395
00:29:29,520 --> 00:29:33,200
of paediatric schizophrenia,
Mr Evans.
396
00:29:35,400 --> 00:29:38,560
She may need to be hospitalised,
whether you like it or not.
397
00:29:38,600 --> 00:29:41,200
Look, don't be too hard on yourself.
398
00:29:43,240 --> 00:29:46,080
It may even be a kindness to
put her into psychiatric care.
399
00:29:47,400 --> 00:29:50,920
It's unlikely she'll ever be
able to live independently...
400
00:29:52,600 --> 00:29:57,080
..or be what we could call
a "useful" member of society.
401
00:30:00,800 --> 00:30:02,120
Patience?
402
00:30:03,200 --> 00:30:04,560
Patience?
403
00:30:10,360 --> 00:30:12,000
SHE SWALLOWS AUDIBLY
404
00:30:12,040 --> 00:30:13,040
Erm, ah...
405
00:30:13,080 --> 00:30:14,560
Are you all right?
406
00:30:14,600 --> 00:30:17,160
..I... I'm just...
407
00:30:22,840 --> 00:30:24,320
Should someone go after her?
408
00:30:26,480 --> 00:30:28,560
I... Just, just let her be.
409
00:30:47,880 --> 00:30:50,120
How... How are you feeling?
410
00:30:51,240 --> 00:30:53,840
Are you just being polite
or do you really want to know?
411
00:30:53,880 --> 00:30:56,720
Oh, I want to know.
I was worried about you.
412
00:30:56,760 --> 00:30:59,360
You... You seemed
in a bit of a state.
413
00:30:59,400 --> 00:31:00,640
I was overwhelmed, I...
414
00:31:00,680 --> 00:31:04,760
..become overwhelmed in unfamiliar
circumstances and settings.
415
00:31:04,800 --> 00:31:08,240
Maybe a beer might help.
No, I don't drink alcohol.
416
00:31:08,280 --> 00:31:10,120
I read that it can lead
to psychomotor issues
417
00:31:10,160 --> 00:31:12,600
and exacerbate negative
neurocognitive traits.
418
00:31:13,840 --> 00:31:17,920
I thought we could just,
you know, get to know each other.
419
00:31:19,080 --> 00:31:20,520
I mean, I already know who you are,
420
00:31:20,560 --> 00:31:22,680
you're Detective Inspector
Beatrice Metcalfe.
421
00:31:24,400 --> 00:31:26,800
Never mind. Can I give you a lift?
422
00:31:28,440 --> 00:31:31,120
No, I-I can't be late,
I hate being late.
423
00:31:31,160 --> 00:31:33,040
I can use the siren
if we hit traffic.
424
00:31:45,440 --> 00:31:46,680
Bye.
425
00:32:44,360 --> 00:32:46,440
Hello. Hi, hi, welcome.
426
00:32:46,480 --> 00:32:50,120
Er... Feel free to take a seat,
we're just about to start.
427
00:32:50,160 --> 00:32:54,280
Help yourself to water and there's
snacks on the table as well. OK.
428
00:32:59,760 --> 00:33:01,360
Righty-ho.
429
00:33:03,320 --> 00:33:09,000
Hiya. Welcome, everyone, to our
autistic adults support group,
430
00:33:09,040 --> 00:33:10,560
or AA for short.
431
00:33:10,600 --> 00:33:13,680
Not to be confused, obviously,
with Alcoholics Anonymous,
432
00:33:13,720 --> 00:33:15,640
who have this space on Wednesdays.
433
00:33:15,680 --> 00:33:17,040
METCALF CHUCKLES
434
00:33:19,680 --> 00:33:21,000
Sorry. Er...
435
00:33:21,040 --> 00:33:24,200
It's always a pleasure
to see a new face among us.
436
00:33:24,240 --> 00:33:27,000
Perhaps I can...
I can ask you for an introduction?
437
00:33:28,320 --> 00:33:30,040
Just...how you identify yourself.
438
00:33:30,080 --> 00:33:35,000
Are you diagnosed autistic,
or self-diagnosed, maybe, or...?
439
00:33:35,040 --> 00:33:38,600
None of the above.
I'm...here for someone else.
440
00:33:38,640 --> 00:33:40,040
No, no, of course, great.
441
00:33:40,080 --> 00:33:42,200
Well, family members and friends
are always welcome here.
442
00:33:44,000 --> 00:33:45,880
Right...
443
00:33:45,920 --> 00:33:48,320
Maya, I think we were talking
about...
444
00:33:48,360 --> 00:33:51,080
..your situation at work
the other day.
445
00:33:51,120 --> 00:33:53,520
Do you wanna...
Do you wanna continue with that?
446
00:33:53,560 --> 00:33:57,080
At work, I'm masking continually.
447
00:33:57,120 --> 00:34:00,800
I have to take myself off
to hide in the toilet
448
00:34:00,840 --> 00:34:04,400
to avoid burning out or having
a meltdown. It's like...
449
00:34:04,440 --> 00:34:05,600
One of the women I work with...
450
00:34:05,640 --> 00:34:08,240
Sorry. It's all right. Sorry.
451
00:34:08,280 --> 00:34:10,720
One of the women I work with,
452
00:34:10,760 --> 00:34:12,680
she showed me some photos,
453
00:34:12,720 --> 00:34:15,080
she asked me if I liked her dog,
454
00:34:15,120 --> 00:34:18,000
and the only thing I could think of
to say was,
455
00:34:18,040 --> 00:34:20,280
"It's better looking
than your baby."
456
00:34:20,320 --> 00:34:21,600
LAUGHTER
457
00:34:23,240 --> 00:34:25,920
At least your colleagues
interact with you.
458
00:34:25,960 --> 00:34:29,240
Most of the time, in my workplace,
people ignore me
459
00:34:29,280 --> 00:34:31,040
or they speak to me like I'm stupid.
460
00:34:31,080 --> 00:34:33,960
Hey, you have an
Open University degree
461
00:34:34,000 --> 00:34:35,760
in accounting and finance, Theo.
462
00:34:35,800 --> 00:34:37,800
Yeah, but I have a job
in the post room...
463
00:34:39,040 --> 00:34:41,320
..so maybe I am stupid.
464
00:34:41,360 --> 00:34:44,760
I often wonder if I should
reveal my diagnosis
465
00:34:44,800 --> 00:34:46,360
or risk being overwhelmed
466
00:34:46,400 --> 00:34:50,720
in situations where others may not
understand what I'm experiencing.
467
00:34:51,920 --> 00:34:56,360
But why is the onus always on us
to declare our condition?
468
00:34:57,800 --> 00:35:00,920
To make ourselves stand out
as if there's something shameful
469
00:35:00,960 --> 00:35:03,800
about being neurologically atypical?
470
00:35:03,840 --> 00:35:05,400
Josie?
471
00:35:05,440 --> 00:35:07,120
Do you wanna say something?
472
00:35:10,360 --> 00:35:13,880
Erm... My son's on his
fifth school in six years.
473
00:35:13,920 --> 00:35:15,440
Teachers can't handle him.
474
00:35:17,200 --> 00:35:21,760
It's hard to imagine him ever
having a job or colleagues,
475
00:35:21,800 --> 00:35:25,760
let alone worrying about
people being kind to him.
476
00:35:25,800 --> 00:35:26,880
Yeah.
477
00:35:29,280 --> 00:35:31,240
VIDEO GAME SOUND EFFECTS
478
00:35:33,360 --> 00:35:34,360
Oh...
479
00:35:36,480 --> 00:35:37,600
What?
480
00:35:39,240 --> 00:35:40,360
Nothing.
481
00:35:42,360 --> 00:35:43,640
Come on.
482
00:35:50,240 --> 00:35:51,480
It's OK.
483
00:35:53,040 --> 00:35:54,360
There we go.
484
00:35:54,400 --> 00:35:56,880
Doesn't look much like homework.
485
00:35:56,920 --> 00:35:58,400
It's a nine-dot puzzle.
486
00:35:58,440 --> 00:35:59,760
What's that?
487
00:36:03,280 --> 00:36:06,880
It's where you have to join all
the dots together in just four lines
488
00:36:06,920 --> 00:36:08,880
without your hand leaving the page.
489
00:36:08,920 --> 00:36:09,960
Hm.
490
00:36:13,400 --> 00:36:14,960
Oh...
491
00:36:15,000 --> 00:36:16,240
Even babies can do it.
492
00:36:16,280 --> 00:36:17,800
I've only had one go.
493
00:36:50,600 --> 00:36:52,000
By the way,
did Baxter get hold of you?
494
00:36:52,040 --> 00:36:54,120
He was looking for you last night
after you left.
495
00:36:54,160 --> 00:36:55,600
He left me a voicemail.
496
00:36:55,640 --> 00:36:57,120
What'd he want?
497
00:36:57,160 --> 00:36:58,600
An update on the Chopra case
498
00:36:58,640 --> 00:37:01,000
and to ask why I appear to
have co-opted somebody
499
00:37:01,040 --> 00:37:04,120
from the criminal records department
on to the investigation
500
00:37:04,160 --> 00:37:05,200
without his permission.
501
00:37:05,240 --> 00:37:06,760
He didn't sound impressed.
502
00:37:06,800 --> 00:37:08,520
Well, maybe he has a point.
503
00:37:08,560 --> 00:37:10,280
Don't you start.
504
00:37:10,320 --> 00:37:12,920
Well, is it a good idea
getting what's-her-face involved?
505
00:37:12,960 --> 00:37:13,960
"What's-her-face"?
506
00:37:14,000 --> 00:37:15,120
You know, Paper Mountain girl.
507
00:37:15,160 --> 00:37:16,400
She has a name, Jake.
508
00:37:16,440 --> 00:37:18,480
Sorry. Miss Evans.
509
00:37:18,520 --> 00:37:20,160
Do you have a problem with her?
510
00:37:20,200 --> 00:37:21,920
No. No, course not. It's just...
511
00:37:23,400 --> 00:37:25,680
Well, she's a civilian.
512
00:37:25,720 --> 00:37:27,320
And?
513
00:37:27,360 --> 00:37:29,000
Not a trained detective.
514
00:37:29,040 --> 00:37:32,680
Or a forensic pathologist,
for that matter.
515
00:37:32,720 --> 00:37:36,240
Patience is the only one who spotted
a pattern between those deaths.
516
00:37:36,280 --> 00:37:37,400
Possible pattern.
517
00:37:37,440 --> 00:37:38,960
Probable.
518
00:37:39,000 --> 00:37:41,920
Well, say thank you very much
and move on.
519
00:37:41,960 --> 00:37:43,960
We've managed fine without her.
520
00:37:46,440 --> 00:37:50,440
You don't recall anything
about his behaviour that day?
521
00:37:50,480 --> 00:37:52,520
Anything out of the ordinary?
522
00:37:52,560 --> 00:37:55,720
Well, I'd say killing yourself
is somewhat out of the ordinary.
523
00:37:55,760 --> 00:37:59,040
Yeah, we mean before that.
Was he acting strangely?
524
00:37:59,080 --> 00:38:00,440
Like he was intoxicated?
525
00:38:00,480 --> 00:38:01,920
SHE SIGHS
It was a while back -
526
00:38:01,960 --> 00:38:04,440
and, to be honest, I don't really
like to think about it.
527
00:38:04,480 --> 00:38:07,640
You said Mr Jamieson stayed at the
hotel more than half a dozen times
528
00:38:07,680 --> 00:38:08,760
in the year before he died.
529
00:38:08,800 --> 00:38:13,360
Mm. Yet he only lived a
few miles outside the city.
530
00:38:13,400 --> 00:38:14,400
Doesn't that seem strange?
531
00:38:14,440 --> 00:38:15,760
Maybe he worked late a lot.
532
00:38:15,800 --> 00:38:17,760
Missed his last train home.
I really don't know.
533
00:38:17,800 --> 00:38:21,040
Perhaps we might take a look
at the room where he died.
534
00:38:21,080 --> 00:38:22,320
OK, yeah.
535
00:38:29,600 --> 00:38:34,000
So, it is upstairs. Room 1218.
536
00:38:34,040 --> 00:38:35,720
Don't worry, won't get too comfy.
537
00:38:46,920 --> 00:38:49,360
It must've been cleaned hundreds
of times since it happened.
538
00:38:50,400 --> 00:38:52,720
Just wanna get a feel for the place.
539
00:39:03,400 --> 00:39:05,480
Looks a bit like that painting.
540
00:39:05,520 --> 00:39:07,080
The Jackson Pollock?
541
00:39:18,160 --> 00:39:20,320
What's that? A cigar.
542
00:39:20,360 --> 00:39:22,400
Half smoked, by the looks of it.
543
00:39:22,440 --> 00:39:24,120
Wouldn't it have set off the alarm?
544
00:39:27,080 --> 00:39:28,520
RATTLING
545
00:39:30,840 --> 00:39:32,080
Hi.
546
00:39:32,120 --> 00:39:34,800
Erm, DI Metcalfe,
City of York Police.
547
00:39:41,360 --> 00:39:42,360
Hey!
548
00:39:46,400 --> 00:39:47,400
Hey!
549
00:39:50,600 --> 00:39:51,600
Hey!
550
00:39:54,560 --> 00:39:56,400
What's going on? Police.
551
00:39:56,440 --> 00:39:58,800
We're looking into a suicide
at the hotel a few years back.
552
00:39:58,840 --> 00:40:01,360
Oh, that's why she's so
distressed, the poor love.
553
00:40:01,400 --> 00:40:04,200
She was there when they found him.
We just wanna ask a few questions.
554
00:40:04,240 --> 00:40:05,920
You'd be better off speaking to me.
555
00:40:05,960 --> 00:40:07,680
Her English isn't the best.
556
00:40:09,320 --> 00:40:10,320
Sure.
557
00:40:15,000 --> 00:40:16,400
Seems a bit jumpy.
558
00:40:16,440 --> 00:40:17,960
I think her student visa's expired.
559
00:40:18,000 --> 00:40:19,840
Well, we're CID, not Immigration.
560
00:40:19,880 --> 00:40:23,400
Well, she had to give fingerprints
at the time, for forensics.
561
00:40:23,440 --> 00:40:25,840
Freaked her out.
Were you here when they found him?
562
00:40:25,880 --> 00:40:27,680
I wasn't working.
563
00:40:27,720 --> 00:40:30,600
I recognised him from
his photo in the paper.
564
00:40:30,640 --> 00:40:33,200
You must see hundreds
of guests here every year.
565
00:40:33,240 --> 00:40:35,040
What made him stand out?
566
00:40:35,080 --> 00:40:36,520
We don't get that many regulars.
567
00:40:36,560 --> 00:40:37,800
And he tipped well.
568
00:40:37,840 --> 00:40:41,520
He kept missing his last train,
that's what your manager reckons.
569
00:40:41,560 --> 00:40:43,040
At three o'clock in the afternoon?
570
00:40:47,440 --> 00:40:49,880
I think we know what kind
of regular he was, then.
571
00:40:49,920 --> 00:40:51,440
Or maybe he was meeting his wife.
572
00:40:51,480 --> 00:40:53,200
For sex? In the afternoon?
573
00:40:53,240 --> 00:40:55,680
Well, some people
like to spice things up.
574
00:40:55,720 --> 00:40:57,080
What about the day he died?
575
00:40:57,120 --> 00:40:59,040
She was still in hospital
after giving birth.
576
00:40:59,080 --> 00:41:01,800
Yeah, but no-one saw him
with anyone.
577
00:41:01,840 --> 00:41:03,480
We should interview her.
578
00:41:03,520 --> 00:41:05,760
I've gotta get back to the station.
What's the hurry?
579
00:41:05,800 --> 00:41:07,680
I've got a stack of burglary
reports to finish.
580
00:41:07,720 --> 00:41:09,160
SHE SIGHS
I'll give you a lift,
581
00:41:09,200 --> 00:41:13,840
just do me a favour - see what you
can dig up on that brand of cigars.
582
00:41:13,880 --> 00:41:16,040
All right, but I'm not
promising anything.
583
00:41:17,840 --> 00:41:19,160
OK, I'll do it.
584
00:41:23,480 --> 00:41:26,040
We'd been trying for eight years.
585
00:41:27,160 --> 00:41:31,680
I think we'd just about convinced
ourselves it wasn't going to happen.
586
00:41:31,720 --> 00:41:36,760
So, how was your husband,
Mrs Jamieson, after Martha's birth?
587
00:41:36,800 --> 00:41:37,960
Ecstatic.
588
00:41:39,040 --> 00:41:40,440
At least he seemed so.
589
00:41:42,000 --> 00:41:44,680
Neal was very tired, we both were.
590
00:41:46,160 --> 00:41:48,480
He said he was going back
to the house to sleep,
591
00:41:48,520 --> 00:41:50,720
and he'd be back to see us both
in the evening.
592
00:41:53,080 --> 00:41:55,040
And that's the last time I saw him.
593
00:41:55,080 --> 00:41:56,360
Alive, that is.
594
00:41:59,720 --> 00:42:01,440
And...had...
595
00:42:01,480 --> 00:42:03,160
..had you ever been to the hotel?
596
00:42:03,200 --> 00:42:05,200
Once, for drinks with friends.
597
00:42:05,240 --> 00:42:07,040
But you never stayed there with him?
598
00:42:09,200 --> 00:42:11,200
Are you sure? Definitely not.
599
00:42:12,640 --> 00:42:14,320
Why do you ask?
600
00:42:14,360 --> 00:42:16,720
Just...something somebody said.
601
00:42:18,680 --> 00:42:22,320
I-I thought the investigation into
Neal's death was closed, Inspector.
602
00:42:22,360 --> 00:42:24,080
It is.
603
00:42:24,120 --> 00:42:25,880
I mean, it was.
604
00:42:27,920 --> 00:42:29,480
So, what's this all about?
605
00:42:34,840 --> 00:42:37,120
Neal Jamieson was treated
for sex addiction.
606
00:42:37,160 --> 00:42:39,640
According to his wife,
he was a regular visitor
607
00:42:39,680 --> 00:42:41,560
to sex workers before she met him.
608
00:42:41,600 --> 00:42:43,120
It's why he stopped practising.
609
00:42:43,160 --> 00:42:44,320
Boss, erm...
610
00:42:44,360 --> 00:42:47,680
She even told me he gave her an STD
in the first year of marriage.
611
00:42:47,720 --> 00:42:49,440
Thinks it's why
she couldn't conceive.
612
00:42:49,480 --> 00:42:51,440
Er... I-I...
At least that's what she thinks.
613
00:42:51,480 --> 00:42:52,720
I-I need to tell you something.
614
00:42:52,760 --> 00:42:54,360
Of course, she's not a suspect.
615
00:42:54,400 --> 00:42:55,960
She was in hospital
at the time of death,
616
00:42:56,000 --> 00:42:57,280
but what with the missing cash...
617
00:42:57,320 --> 00:42:59,240
Boss! ..and his history
of addiction,
618
00:42:59,280 --> 00:43:03,160
it suggests he may have paid someone
for sex shortly before he died,
619
00:43:03,200 --> 00:43:05,240
which puts quite a
different spin on things.
620
00:43:05,280 --> 00:43:07,000
Bea!
621
00:43:07,040 --> 00:43:08,040
What?
622
00:43:09,760 --> 00:43:11,680
I really need to tell you something.
623
00:43:29,800 --> 00:43:31,000
Where is she?
624
00:43:31,040 --> 00:43:32,200
Interview room.
625
00:43:32,240 --> 00:43:35,400
Look, boss, it was me.
626
00:43:36,840 --> 00:43:39,280
And before you go
tearing into Baxter,
627
00:43:39,320 --> 00:43:41,200
it was Will that found her
on the CCTV,
628
00:43:41,240 --> 00:43:42,760
but it was me who reported it.
629
00:43:44,080 --> 00:43:45,440
I thought you were on my side.
630
00:43:45,480 --> 00:43:48,960
This girl, boss, this young woman...
631
00:43:49,000 --> 00:43:50,760
Boss...
632
00:43:50,800 --> 00:43:52,360
..you're not seeing straight.
633
00:44:10,000 --> 00:44:11,680
Hang on.
634
00:44:11,720 --> 00:44:14,400
She was on camera,
on the roof of the car park,
635
00:44:14,440 --> 00:44:17,320
less than 36 hours
after Chopra killed himself.
636
00:44:26,160 --> 00:44:28,760
Visiting a crime scene
isn't a crime.
637
00:44:28,800 --> 00:44:31,160
Yes, but it's a known pattern
of behaviour
638
00:44:31,200 --> 00:44:33,760
for a certain type of perpetrator.
639
00:44:33,800 --> 00:44:36,640
Look, it's not the only
reason we brought her in.
640
00:44:36,680 --> 00:44:40,240
What else? Loitering with intent
to try and be helpful?
641
00:44:40,280 --> 00:44:43,000
Wasting police time
with intelligent theorising?
642
00:44:44,960 --> 00:44:48,440
We also looked into the case of
the other victim, Brendan Clark.
643
00:44:49,480 --> 00:44:53,040
She didn't tell us that he was
her psychiatrist as a child.
644
00:44:53,080 --> 00:44:55,680
Or that he misdiagnosed
her with schizophrenia.
645
00:44:55,720 --> 00:44:58,240
And he tried to
pressurise her father
646
00:44:58,280 --> 00:45:00,040
into putting her into
an institution.
647
00:45:00,080 --> 00:45:01,960
On a heavy regimen of medication.
648
00:45:02,000 --> 00:45:03,120
It's all in there.
649
00:45:05,160 --> 00:45:06,440
It's a motive, Bea...
650
00:45:07,560 --> 00:45:09,640
..for murder,
whatever way you look at it.
651
00:45:11,640 --> 00:45:13,080
You never stopped to think
652
00:45:13,120 --> 00:45:16,120
why she's got such an unhealthy
interest in this case?
48552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.