All language subtitles for Paraiso.S02E05.The.Sons.of.Almanzora.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NZT_track4_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,960 --> 00:00:33,799 Nu ! Evelyn ! 2 00:00:34,520 --> 00:00:36,240 Evelyn ! 3 00:00:36,320 --> 00:00:37,359 Damián, eşti acolo ? 4 00:00:38,280 --> 00:00:40,479 - Gândeşte. Gândeşte. - Damián... 5 00:00:40,960 --> 00:00:41,880 Iubirea mea... 6 00:00:44,000 --> 00:00:46,159 Aici, iubirea mea, aici ! Iubirea mea, sunt aici. 7 00:00:46,240 --> 00:00:48,920 Sunt aici, cu tine, iubirea mea. Nu, nu, nu ! 8 00:00:49,679 --> 00:00:51,840 - Damián, sunt pe moarte. - Evelyn ! 9 00:00:51,920 --> 00:00:53,560 Nu, nu ! Evelyn ! 10 00:00:53,960 --> 00:00:55,880 - Evelyn ! - Mi-e frig. 11 00:01:03,759 --> 00:01:05,400 Damián, nu mă lăsa singur. 12 00:01:07,799 --> 00:01:10,359 Sunt un ratat, un fals. 13 00:01:11,079 --> 00:01:12,040 Sunt un ratat. 14 00:01:14,959 --> 00:01:15,959 Sunt un ratat. 15 00:01:17,200 --> 00:01:18,120 Nu. 16 00:01:19,799 --> 00:01:21,040 Nu eşti. 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,920 Eşti minunat. 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,079 BARCELONA IANUARIE 1890 19 00:01:32,159 --> 00:01:34,079 Gândeşte, gândeşte ! 20 00:01:35,599 --> 00:01:40,640 Intenţia este de a reduce semnele vitale la minimum. 21 00:01:40,719 --> 00:01:43,879 Asta ar face ca activitatea cerebrală să fie la minimum 22 00:01:43,959 --> 00:01:47,359 şi ar mări şansele de supravieţuire a subiectului, 23 00:01:47,439 --> 00:01:51,000 în eventualitatea unei boli sau chiar a morţii. 24 00:01:51,319 --> 00:01:55,239 O vom denumi comă. Comă indusă. 25 00:01:55,319 --> 00:01:58,840 Testul numărul 1: fără rezultate. 26 00:01:58,920 --> 00:02:00,200 Testul numărul 2. 27 00:02:00,519 --> 00:02:01,879 Testul numărul 13. 28 00:02:03,120 --> 00:02:04,239 Fără rezultate. 29 00:02:06,120 --> 00:02:07,120 Un escroc. 30 00:02:07,200 --> 00:02:08,639 DRAGII MELE EVELYN FERREZ LÓPEZ 31 00:02:08,719 --> 00:02:10,000 ÎŢI DORESC CA ACEASTĂ FOTOGRAFIE... 32 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 Sunt un ratat. 33 00:02:11,159 --> 00:02:13,560 VA FI CA UN GÂND BUN, UN TRANDAFIR, UN NOR. 34 00:02:18,280 --> 00:02:22,319 Testul numărul 12: fără rezultate. 35 00:02:22,400 --> 00:02:25,080 Testul numărul 18: fără rezultate. 36 00:02:31,199 --> 00:02:33,280 E prea târziu. 37 00:03:06,159 --> 00:03:07,319 Ce s-a întâmplat ? 38 00:03:07,879 --> 00:03:08,800 Unde e Javi ? 39 00:03:09,319 --> 00:03:10,240 Ce ? 40 00:03:11,120 --> 00:03:13,439 De ce nu a venit cu noi ? Unde e ? 41 00:03:14,520 --> 00:03:15,800 Javi era aici, cu tine. 42 00:03:16,319 --> 00:03:18,680 Când m-am trezit, nu mai eraţi. 43 00:03:21,680 --> 00:03:25,199 La naiba, am ştiut eu ! Am ştiut că era o capcană. I-am spus 44 00:03:25,280 --> 00:03:28,159 să nu se ducă singur. De ce naiba nu m-a ascultat ? 45 00:03:29,120 --> 00:03:30,879 Despre ce naiba vorbeşte ? 46 00:03:30,960 --> 00:03:33,719 Clovnul din "It". Nu erau interesaţi de noi. 47 00:03:33,800 --> 00:03:36,240 Ne-au atacat doar pentru a-l prinde pe Javi singur. 48 00:03:36,840 --> 00:03:37,759 Alesul. 49 00:03:38,319 --> 00:03:39,759 Trebuie să ne întoarcem la hotel. 50 00:03:40,680 --> 00:03:42,919 Javi e singur în vizuina aceea. 51 00:03:43,000 --> 00:03:44,719 Trebuie să-l scoatem de acolo. Haideţi ! 52 00:05:04,839 --> 00:05:06,199 Ce s-a întâmplat ? 53 00:05:09,600 --> 00:05:10,720 Eşti energie, 54 00:05:12,160 --> 00:05:13,319 nu poţi să mori. 55 00:05:25,680 --> 00:05:28,279 Jumătate, lumină, jumătate, întuneric. 56 00:05:32,319 --> 00:05:34,920 Jumătate, viu, jumătate, mort. 57 00:05:37,759 --> 00:05:40,120 Partea mea din tine moare. 58 00:05:43,639 --> 00:05:46,240 Doar tu poţi găsi soluţia de a te salva. 59 00:05:47,639 --> 00:05:48,560 Înţelegi ? 60 00:05:49,560 --> 00:05:50,759 Tu eşti Alesul. 61 00:06:45,680 --> 00:06:47,040 Bună dimineaţa, somnoroaso ! 62 00:06:50,800 --> 00:06:51,839 Calmează-te. 63 00:06:53,319 --> 00:06:54,879 Azi va fi o zi grozavă. 64 00:07:00,319 --> 00:07:02,079 Ai grijă de iubita ta răsfăţată. 65 00:07:02,480 --> 00:07:05,920 Şi-a făcut treaba şi nu ne mai este de folos. 66 00:07:12,639 --> 00:07:14,680 Ce... Ce mi-ai făcut ? 67 00:07:15,600 --> 00:07:16,519 Eu ? 68 00:07:19,759 --> 00:07:20,680 Nimic. 69 00:07:22,120 --> 00:07:23,600 Ţi-ai făcut-o cu mâna ta. 70 00:07:25,000 --> 00:07:27,720 În ziua ritualului, răul a rămas în tine, 71 00:07:27,800 --> 00:07:29,639 iar eu doar l-am trezit. 72 00:07:30,879 --> 00:07:33,000 Nu ar fi trebuit să mă laşi să mă apropii de tine. 73 00:07:51,439 --> 00:07:53,360 Cum îl vom găsi pe Javi acolo ? 74 00:07:53,439 --> 00:07:55,399 E ca şi cum ai căuta o toaletă pentru persoane cu dizabilităţi 75 00:07:55,480 --> 00:07:56,480 pe Death Star. 76 00:07:56,560 --> 00:07:59,680 E undeva de la etajul patru în sus. 77 00:08:00,639 --> 00:08:01,560 De unde ştii asta ? 78 00:08:02,600 --> 00:08:05,480 Jaluzelele sunt coborâte. 79 00:08:06,639 --> 00:08:08,279 Ca la casa asistentei... 80 00:08:09,439 --> 00:08:10,600 Sau ca la mine acasă. 81 00:08:11,800 --> 00:08:12,959 Au nevoie de întuneric. 82 00:08:14,079 --> 00:08:15,000 Să mergem ! 83 00:08:31,360 --> 00:08:32,840 Unde naiba se duc ăştia ? 84 00:08:33,519 --> 00:08:35,600 Habar n-am, dar, cu cât sunt mai puţini acolo, 85 00:08:35,679 --> 00:08:38,200 cu atât mai uşor va fi să-l scoatem pe Javi. 86 00:08:39,399 --> 00:08:40,840 Dar nu are nicio logică, 87 00:08:40,919 --> 00:08:43,679 ar trebui să se pregătească pentru ritual. 88 00:08:44,840 --> 00:08:45,759 Are loc azi. 89 00:08:47,639 --> 00:08:50,159 Doar dacă nu fac asta. 90 00:08:57,159 --> 00:08:58,600 Ritualul nu va avea loc aici. 91 00:09:01,240 --> 00:09:03,120 Rahat, se duc în oraş ! 92 00:09:04,399 --> 00:09:06,799 Nu-mi pasă, trebuie să-l scoatem pe Javi de-acolo ! 93 00:09:06,879 --> 00:09:07,799 Să mergem ! 94 00:09:20,480 --> 00:09:22,279 Ce s-a întâmplat, Cejudo ? 95 00:09:23,559 --> 00:09:25,480 Familia mea trăieşte în sat. 96 00:09:26,200 --> 00:09:27,919 Părinţii mei, fraţii mei... 97 00:09:29,399 --> 00:09:31,120 Fir-ar să fie, ne-am născut acolo ! 98 00:09:33,120 --> 00:09:34,840 Trebuie să aflu ce au de gând. 99 00:09:35,679 --> 00:09:37,080 Mergeţi să-l scoateţi pe Javi de-acolo. 100 00:09:37,879 --> 00:09:39,120 Quino, nu ! Aşteaptă ! 101 00:09:43,679 --> 00:09:44,639 Haide ! 102 00:09:50,559 --> 00:09:51,720 Da, fată, jur ! 103 00:10:03,200 --> 00:10:04,240 Olivia ? 104 00:10:37,279 --> 00:10:38,399 Olivia, eşti acolo ? 105 00:10:43,440 --> 00:10:44,440 Olivia ! 106 00:11:04,720 --> 00:11:05,840 Mulţumesc. 107 00:11:06,240 --> 00:11:09,080 Bine, luăm una acum. Mulţumesc. 108 00:11:12,320 --> 00:11:14,000 Costa, cafeaua... 109 00:11:15,559 --> 00:11:16,480 Scuze... 110 00:11:17,399 --> 00:11:19,039 Era directoarea de la şcoală. 111 00:11:19,120 --> 00:11:21,440 Mi-a cerut o poză cu Javi, pentru comemorare. 112 00:11:21,519 --> 00:11:22,759 Poţi să i-o duci tu ? 113 00:11:23,639 --> 00:11:25,799 Păi... da. Da, sigur. 114 00:11:26,759 --> 00:11:27,879 Costa, eşti bine ? 115 00:11:28,559 --> 00:11:29,480 Da, da... 116 00:11:31,120 --> 00:11:32,320 - S-a întâmplat ceva ? - Nu. 117 00:11:34,120 --> 00:11:38,000 Costa... am spus gata cu minciunile şi cu secretele între noi. 118 00:11:44,279 --> 00:11:47,240 Ritualul a avut loc acum trei ani. 119 00:11:47,840 --> 00:11:48,759 Da. 120 00:11:50,879 --> 00:11:51,799 Ce ? 121 00:11:52,240 --> 00:11:53,440 Tu ai întrebat. 122 00:11:53,519 --> 00:11:55,799 Da, pentru că am crezut că era ceva important. 123 00:11:56,639 --> 00:11:57,559 Este. 124 00:11:58,960 --> 00:12:01,440 Serios, ştiu că se va întâmpla ceva, ştiu sigur. 125 00:12:01,759 --> 00:12:03,279 - La hotel ? - Da. 126 00:12:04,399 --> 00:12:07,480 Da, am simţit că mesagerul acela ascundea ceva. 127 00:12:07,559 --> 00:12:10,320 Tatăl tău a fost acolo, dar nu a găsit nimic. 128 00:12:10,399 --> 00:12:12,519 Da, ştiu, dar am văzut simbolul acela nenorocit. 129 00:12:12,600 --> 00:12:14,559 Era foarte asemănător cu cel de la spa. 130 00:12:14,639 --> 00:12:16,879 Ai văzut logoul unui hotel, Costa, atâta tot. 131 00:12:16,960 --> 00:12:19,720 - Mario, te rog ! - Nu, Costa, pe bune ! 132 00:12:20,399 --> 00:12:22,120 Serios, trebuie să te opreşti. Încetează ! 133 00:12:22,799 --> 00:12:23,879 Ascultă-mă ! 134 00:12:24,639 --> 00:12:28,360 S-a terminat. Bine ? Nu se va mai întâmpla. 135 00:12:29,120 --> 00:12:31,799 Las-o baltă. Bine ? Şi hai să ne continuăm viaţa. 136 00:12:31,879 --> 00:12:33,440 Promiţi ? Uită-te la mine ! 137 00:12:33,519 --> 00:12:36,639 - Da, da, ai dreptate. - Nu, nu mă lua cu "da, da". 138 00:12:36,720 --> 00:12:37,759 - Da, da. - Da ? 139 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 Voi... 140 00:12:41,799 --> 00:12:43,600 Voi duce poza la şcoală. Bine ? 141 00:12:44,759 --> 00:12:45,919 Vino încoace ! Dă-mi un sărut. 142 00:12:49,080 --> 00:12:50,840 - Du-te ! - Pot să plec liniştit ? 143 00:12:50,919 --> 00:12:53,120 - Da. Eşti un afurisit. - Da ? Bine, ai grijă. 144 00:12:54,440 --> 00:12:55,480 Eşti foarte frumoasă. 145 00:13:27,440 --> 00:13:29,360 Totul decurge conform planului ? 146 00:13:29,440 --> 00:13:30,519 A început deja. 147 00:14:15,320 --> 00:14:17,840 La ce schit ? În vechiul cimitir ? 148 00:14:17,919 --> 00:14:20,320 Chiar acolo. Chiar înainte de baraj. 149 00:14:21,440 --> 00:14:23,080 Da. De ce a avut loc această schimbare ? 150 00:14:23,399 --> 00:14:25,879 Am făcut-o mereu aici şi a fost în regulă. Nu ? 151 00:14:25,960 --> 00:14:27,720 În ultima clipă, 152 00:14:27,799 --> 00:14:31,919 ne-am gândit că ar fi frumos să facem ceva diferit anul acesta. 153 00:14:32,360 --> 00:14:34,360 Ne-au donat lumânările şi lampioanele 154 00:14:34,440 --> 00:14:37,799 şi ne-am gândit că ar fi drăguţ să le lansăm de acolo. 155 00:14:39,240 --> 00:14:40,440 Cine le-a donat ? 156 00:14:40,799 --> 00:14:41,759 Angajaţii de la hotel. 157 00:14:42,200 --> 00:14:45,120 Va fi frumos când le vom lansa pe toate odată. 158 00:14:45,200 --> 00:14:46,120 O să vezi. 159 00:14:55,080 --> 00:14:56,000 Cu siguranţă. 160 00:14:56,879 --> 00:14:59,000 Ne vedem acolo. 161 00:14:59,080 --> 00:15:00,240 - În regulă. - Mulţumesc. 162 00:15:22,320 --> 00:15:23,240 Bea ! 163 00:15:26,759 --> 00:15:28,360 Ai văzut-o pe Olivia ? 164 00:15:29,000 --> 00:15:31,120 - Nu. De ce ? - Pentru că nu o găsesc. 165 00:15:31,200 --> 00:15:35,279 - Nu ştiu, pare ciudat că nu ne ajută. - Ea e ciudată. 166 00:15:36,039 --> 00:15:37,600 Ce treabă ai cu ea ? 167 00:15:37,679 --> 00:15:39,840 Parcă nu mai eraţi prietene, nu ? 168 00:15:41,399 --> 00:15:44,480 Chestia e că ieri a scris discursul singură 169 00:15:44,559 --> 00:15:46,000 şi l-a lăsat pe biroul meu. 170 00:15:47,000 --> 00:15:48,759 Vorbeşte despre mine şi... 171 00:15:49,519 --> 00:15:50,559 Nu ştiu, e drăguţ. 172 00:15:52,600 --> 00:15:53,720 Eu nu mi-aş face griji. 173 00:15:55,679 --> 00:15:58,279 O să apară. E pe undeva, vorbind singură. 174 00:16:01,080 --> 00:16:02,759 Mă duc s-o caut. Bine ? 175 00:16:19,200 --> 00:16:21,279 Te-ai trezit la timp. 176 00:16:31,440 --> 00:16:32,399 Ajutor ! 177 00:16:32,720 --> 00:16:33,679 Ajutor ! 178 00:16:47,639 --> 00:16:49,279 Suntem aici de o jumătate de oră. 179 00:16:49,360 --> 00:16:51,799 Nu am văzut niciun mort viu. 180 00:16:51,879 --> 00:16:53,320 Unde naiba s-au dus ? 181 00:16:53,399 --> 00:16:56,159 Doar pentru că nu-i vezi nu înseamnă că nu sunt aici. 182 00:16:56,240 --> 00:16:58,000 Băieţi ! Aţi găsit ceva ? 183 00:17:01,480 --> 00:17:04,839 Haide ! Cu cât îl găsim mai repede pe Javi, cu atât mai repede putem pleca. 184 00:17:36,079 --> 00:17:40,200 Álvaro, trebuie să pleci. Trebuie să pleci... 185 00:17:49,720 --> 00:17:54,839 Mamă ! Mamă ! 186 00:17:57,319 --> 00:18:00,240 Marchiză, avem o problemă. 187 00:18:01,240 --> 00:18:02,359 S-au întors. 188 00:18:04,960 --> 00:18:05,880 Lasă-mă ! 189 00:18:29,359 --> 00:18:30,279 Roca ! 190 00:18:53,480 --> 00:18:54,400 S-a întâmplat ceva ? 191 00:18:54,880 --> 00:18:56,200 Asta mă întrebam şi eu. 192 00:18:58,119 --> 00:18:59,079 Cine sunt ei ? 193 00:18:59,440 --> 00:19:00,400 Nişte clienţi. 194 00:19:02,799 --> 00:19:05,920 Au venit să ia nişte hârtii care au ajuns azi din Valencia. 195 00:19:07,480 --> 00:19:08,680 Sigur eşti bine ? 196 00:19:12,519 --> 00:19:15,079 Bine, te las să te întorci la treabă. Ne vedem mai târziu. 197 00:19:24,839 --> 00:19:27,519 Ştii că nu mi-am dorit să se întâmple toate astea, nu ? 198 00:19:32,319 --> 00:19:33,720 Ai încercat să mă omori. 199 00:19:34,920 --> 00:19:36,440 Mi-ai răpit sora. 200 00:19:37,799 --> 00:19:38,960 Eşti un criminal. 201 00:19:39,680 --> 00:19:41,599 Am făcut câteva lucruri rele, 202 00:19:42,200 --> 00:19:43,920 dar chiar am plăcut-o pe mama ta. 203 00:19:45,119 --> 00:19:47,480 Singurul lucru bun pe care l-am făcut în viaţa mea 204 00:19:49,559 --> 00:19:50,480 a fost s-o iubesc pe ea. 205 00:19:51,559 --> 00:19:53,960 Nu mai ştiam cum e să iubeşti pe cineva. 206 00:19:55,640 --> 00:19:58,000 Până când am văzut ritualul. 207 00:19:59,279 --> 00:20:00,640 Şi am ştiut că eşti fiul meu. 208 00:20:09,759 --> 00:20:10,960 Nu sunt fiul tău. 209 00:20:12,119 --> 00:20:13,799 Tatăl meu este Mario Merino. 210 00:20:15,839 --> 00:20:17,119 Să nu mă mai atingi niciodată ! 211 00:20:29,319 --> 00:20:30,839 Javi ! Javi ! 212 00:20:32,960 --> 00:20:34,480 Băieţi, e aici. 213 00:20:38,640 --> 00:20:39,559 Javi ! 214 00:20:41,759 --> 00:20:42,759 Ce s-a întâmplat ? 215 00:21:19,559 --> 00:21:20,680 Unde vă duceţi ? 216 00:21:23,440 --> 00:21:24,519 Unde vă duceţi ? 217 00:22:29,720 --> 00:22:30,720 Asta nu e normal. 218 00:22:31,039 --> 00:22:33,759 E foarte slăbit. Trebuie să-l scoatem de-aici. 219 00:22:34,559 --> 00:22:35,880 Şi unde îl ducem ? 220 00:22:36,400 --> 00:22:37,920 La doctorul de fantome ? 221 00:22:39,160 --> 00:22:40,680 Poate ştie Olivia ce să facă. 222 00:22:44,960 --> 00:22:45,880 Tu... 223 00:22:48,160 --> 00:22:49,559 Tu ştii ce i se întâmplă. 224 00:22:53,799 --> 00:22:55,000 Aş fi vrut să ştiu, 225 00:22:57,039 --> 00:22:58,440 dar habar n-am. 226 00:22:59,519 --> 00:23:01,160 Nu am mai văzut aşa ceva. 227 00:23:05,799 --> 00:23:08,279 Minţi. Ce naiba i-ai făcut ? 228 00:23:09,079 --> 00:23:10,079 Nu ştiu. 229 00:23:21,079 --> 00:23:22,160 Deşi cred că... 230 00:23:23,480 --> 00:23:24,400 Ce ? 231 00:23:26,079 --> 00:23:27,000 Vorbeşte ! 232 00:23:30,000 --> 00:23:32,160 Cred că singura cale de a-l salva 233 00:23:32,240 --> 00:23:33,880 este să-l duceţi în cabina telefonică. 234 00:23:37,519 --> 00:23:39,799 Doar în Viaţa de Apoi va avea o şansă. 235 00:23:40,759 --> 00:23:42,440 Chiar dacă nu-şi mai aduce aminte de mine... 236 00:23:43,599 --> 00:23:44,759 ... sau de voi. 237 00:23:47,000 --> 00:23:48,160 Sau cum îl cheamă. 238 00:23:49,160 --> 00:23:50,480 Măcar va trăi. 239 00:25:17,559 --> 00:25:18,519 Costa ! 240 00:25:20,599 --> 00:25:21,880 Costa, eşti acasă ? 241 00:25:24,519 --> 00:25:25,519 Sandra ! 242 00:26:17,720 --> 00:26:19,519 Bea ! Bea ! 243 00:26:20,839 --> 00:26:22,079 Vino cu mine ! 244 00:26:23,240 --> 00:26:24,440 - Unde ? - Vino cu mine ! 245 00:26:24,519 --> 00:26:26,440 Mateo, trebuie să mergem la schit. 246 00:26:26,519 --> 00:26:27,440 Vino cu mine ! 247 00:26:43,640 --> 00:26:47,839 Sărmana fată a vorbit cu morţii... 248 00:26:50,000 --> 00:26:51,799 ... şi-a pierdut minţile... 249 00:26:54,000 --> 00:26:55,680 ... şi şi-a luat viaţa. 250 00:27:07,599 --> 00:27:09,440 Îţi voi scoate căluşul. 251 00:27:09,519 --> 00:27:12,519 Şi nu vei ţipa. Ai înţeles ? 252 00:27:20,200 --> 00:27:22,000 - Ai înţeles ? - Da, da ! 253 00:27:35,119 --> 00:27:36,039 Ridică-te ! 254 00:27:38,079 --> 00:27:39,079 Haide ! 255 00:27:39,160 --> 00:27:42,079 Cum naiba vrei să mă ridic, dacă am picioarele legate ? 256 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 Mă crezi Oompa Loompa ? 257 00:27:59,079 --> 00:28:00,839 Ieşirea trebuie să fie aproape. 258 00:28:02,359 --> 00:28:03,279 Pe aici... 259 00:28:22,599 --> 00:28:23,680 Operator ? 260 00:28:24,839 --> 00:28:28,759 Fă-mi legătura cu biblioteca liceului Almanzora, te rog ! 261 00:28:29,519 --> 00:28:30,559 Repede ! 262 00:28:31,440 --> 00:28:32,680 Du-te naibii ! 263 00:28:33,400 --> 00:28:35,440 Şi eu sunt cea fără prieteni. 264 00:28:38,720 --> 00:28:41,279 Unde sunt oamenii care te-au trimis ? 265 00:28:42,359 --> 00:28:43,960 Cei care ţi-au scos ochiul ? 266 00:28:53,640 --> 00:28:54,839 Ridică-te pe scaun ! 267 00:28:56,680 --> 00:28:58,720 - Ridică-te pe scaun ! - Să ţi-o trag ! 268 00:28:59,400 --> 00:29:01,920 - Haide ! - Aşteaptă, fir-ar să fie, sunt oloagă ! 269 00:29:03,039 --> 00:29:03,960 Haide ! 270 00:29:08,240 --> 00:29:10,440 Când mă gândesc că ai trădat 271 00:29:10,519 --> 00:29:13,000 singura persoană care a ţinut la tine... 272 00:29:15,799 --> 00:29:16,720 Ţine-ţi gura ! 273 00:29:17,519 --> 00:29:21,039 Am citit jurnalul bunicii mele. Te-a iubit. 274 00:29:23,279 --> 00:29:24,200 Taci din gură ! 275 00:29:24,559 --> 00:29:26,400 Te-a iubit cu adevărat, iar tu ai ucis-o. 276 00:29:27,440 --> 00:29:29,240 Ai ales tabăra greşită. 277 00:29:29,319 --> 00:29:30,559 Am spus să taci ! 278 00:29:30,640 --> 00:29:33,319 Nu, ascultă-mă. Te-a iubit. 279 00:29:33,400 --> 00:29:35,759 - Ştii asta. - Ţi-am zis să taci ! 280 00:29:35,839 --> 00:29:38,160 - Ţi-ai distrus viaţa ! - Ţi-am spus să taci ! 281 00:29:39,000 --> 00:29:40,880 - Ţi-ai distrus viaţa ! - Taci ! 282 00:29:40,960 --> 00:29:41,880 Viaţa ! 283 00:30:56,359 --> 00:30:57,319 Dă-i drumul, târfă ! 284 00:31:16,519 --> 00:31:18,240 Unde credeţi că vă duceţi ? 285 00:31:21,200 --> 00:31:22,319 E păcat. 286 00:31:23,160 --> 00:31:24,720 Ai fi putut să scapi, 287 00:31:25,279 --> 00:31:28,200 dar ai preferat să vii, să-ţi iei prietenul. 288 00:31:29,160 --> 00:31:30,720 Vei dispărea cu el. 289 00:31:55,400 --> 00:31:56,559 Dă-le drumul ! 290 00:32:53,000 --> 00:32:54,319 Asta e pentru bunica mea ! 291 00:33:22,000 --> 00:33:22,920 Da ! 292 00:33:23,319 --> 00:33:25,240 - Olivia ! Olivia ! - Sandra ? 293 00:33:25,680 --> 00:33:26,880 Trebuie s-o salvezi pe Be... 294 00:33:28,160 --> 00:33:29,480 - Bea ? - Bea. 295 00:33:30,839 --> 00:33:32,680 - E Mateo. - Eşti sigură ? 296 00:33:34,759 --> 00:33:36,400 - Da. - Fir-ar al naibii ! 297 00:33:39,200 --> 00:33:41,400 - Ce facem aici ? - E o surpriză. 298 00:33:42,920 --> 00:33:46,119 De ce nu mi-o dai mai târziu ? Nu vreau să întârzii la comemorare. 299 00:33:46,200 --> 00:33:50,079 Nu-ţi face griji, durează foarte puţin. Promit. 300 00:33:56,240 --> 00:33:57,720 Haide, Mateo, trebuie să plecăm ! 301 00:33:59,279 --> 00:34:02,920 Dar unde e graba ? Mai e mult timp până la festivitate. 302 00:34:03,000 --> 00:34:05,839 - Nu-mi pasă, vreau să plec. - Bea ! 303 00:34:10,880 --> 00:34:11,920 Îmi pare rău. 304 00:34:13,000 --> 00:34:13,920 Serios. 305 00:34:18,920 --> 00:34:20,719 Dar nu te duci nicăieri. 306 00:34:35,719 --> 00:34:36,840 Lasă-i. 307 00:34:38,800 --> 00:34:40,199 Nu-i vrei pe ei. 308 00:34:43,360 --> 00:34:44,480 Pe mine mă vrei. 309 00:34:49,400 --> 00:34:50,639 Doar omorându-l pe puştiul acela 310 00:34:50,719 --> 00:34:52,760 am putut să-ţi atrag atenţia. 311 00:34:53,440 --> 00:34:54,360 Ai reuşit. 312 00:34:56,880 --> 00:34:57,840 Sunt aici. 313 00:35:16,880 --> 00:35:20,960 Dă-mi drumul. Nu ştiu ce joc joci, dar nu e amuzant. 314 00:35:24,239 --> 00:35:27,079 Nu cred că ai înţeles că ăsta nu e un joc. 315 00:36:21,159 --> 00:36:23,679 Târfă nenorocită ! Nu se poate ! 316 00:36:24,360 --> 00:36:25,800 Nu ! Nu ! Deschide ! 317 00:36:26,719 --> 00:36:28,320 Deschide ! Deschide ! 318 00:36:29,920 --> 00:36:31,599 Nu, te rog ! Te rog ! 319 00:36:41,239 --> 00:36:42,920 Îţi pasă atât de mult de puştiul ăla ? 320 00:36:46,400 --> 00:36:48,079 Atât cât să renunţi ? 321 00:36:49,320 --> 00:36:52,239 Îţi spun că ai câştigat, 322 00:36:53,800 --> 00:36:54,880 că sunt al tău. 323 00:36:56,480 --> 00:36:57,719 Nu asta ţi-ai dorit ? 324 00:37:00,840 --> 00:37:02,039 S-o luăm de la început. 325 00:37:06,880 --> 00:37:08,000 Aş fi vrut să putem. 326 00:37:09,199 --> 00:37:10,119 Putem... 327 00:37:11,719 --> 00:37:14,039 Ai uitat cât de mult ne plăcea să fim împreună ? 328 00:37:16,039 --> 00:37:17,400 Tu eşti cel care a uitat. 329 00:37:41,239 --> 00:37:43,440 Îţi aminteşti când eram un tânăr doctor 330 00:37:43,519 --> 00:37:45,639 şi ai venit să mă iei de la facultate ? 331 00:37:47,800 --> 00:37:49,840 Ne plimbam pe străzile din Barcelona. 332 00:37:52,559 --> 00:37:53,760 Te admiram atât de mult... 333 00:37:57,679 --> 00:37:59,199 Sunt acelaşi. 334 00:38:02,280 --> 00:38:04,960 Cel care te-a văzut murind şi care te-a adus înapoi la viaţă. 335 00:38:26,559 --> 00:38:27,559 Bea ! 336 00:38:27,639 --> 00:38:30,639 - Târfa aia nu ne putea lăsa în pace ? - Bea ! 337 00:38:31,400 --> 00:38:32,320 Olivia... 338 00:38:33,280 --> 00:38:34,199 Bea ! 339 00:38:36,480 --> 00:38:37,400 Bea ! 340 00:38:38,079 --> 00:38:39,159 Bea ! 341 00:38:39,239 --> 00:38:41,880 Eşti acolo ? Deschide uşa ! Trebuie să mă asculţi. 342 00:38:41,960 --> 00:38:44,559 Tipul acela e un nenorocit, e cu cei de la hotel. 343 00:38:44,639 --> 00:38:45,559 E un mort viu. 344 00:38:46,719 --> 00:38:47,760 Bea, m-ai auzit ? 345 00:38:48,480 --> 00:38:49,760 Bea, e un mort viu ! 346 00:38:50,639 --> 00:38:52,599 - Mateo, tu nu eşti aşa ? - Bea ! 347 00:38:53,639 --> 00:38:56,559 - Nu vrei să-mi faci rău... - Bea ! Deschide uşa ! 348 00:38:56,639 --> 00:38:58,079 - Bea ! - Te rog ! 349 00:38:59,360 --> 00:39:00,280 Bea ! 350 00:39:01,920 --> 00:39:03,199 E cineva aici ? 351 00:39:03,639 --> 00:39:05,039 Am nevoie de ajutor ! 352 00:40:01,840 --> 00:40:03,960 Asta a început cu noi, Evelyn, 353 00:40:04,679 --> 00:40:06,320 cu un act de iubire adevărată. 354 00:40:07,559 --> 00:40:09,079 Mereu am fost noi doi. 355 00:40:41,360 --> 00:40:42,280 Ce ar trebui să facem ? 356 00:40:44,280 --> 00:40:45,320 Îmi pare rău. 357 00:40:53,159 --> 00:40:54,880 Pleacă de lângă prietena mea, idiotule ! 358 00:41:07,079 --> 00:41:08,079 Fugi ! 359 00:41:12,519 --> 00:41:13,440 Du-te ! 360 00:41:14,639 --> 00:41:16,159 Ce faci ? Haide ! 361 00:41:25,960 --> 00:41:28,840 Aş fi dat orice ca să mă iubeşti puţin. 362 00:41:29,639 --> 00:41:31,039 Te iubesc, Evelyn, 363 00:41:31,119 --> 00:41:33,519 dar nimic nu se compară cu ce simt pentru el. 364 00:41:33,599 --> 00:41:34,639 E fiul meu. 365 00:41:48,760 --> 00:41:50,719 - Haide, Javi ! - Ţine-l ! 366 00:41:50,800 --> 00:41:52,440 - Haide ! - Zeta, mai repede, la naiba ! 367 00:41:55,559 --> 00:41:56,480 Pe aici ! 368 00:42:01,239 --> 00:42:02,679 - Haide ! - Haide ! 369 00:42:05,400 --> 00:42:06,320 Haide ! 370 00:42:07,719 --> 00:42:09,280 Nu ! Javi ! 371 00:42:10,480 --> 00:42:11,880 - Anabel ! - Javi, nu ! 372 00:42:13,119 --> 00:42:14,039 Javi ! 373 00:42:15,199 --> 00:42:16,119 Javi ! 374 00:42:18,320 --> 00:42:19,400 Haide ! 375 00:42:19,480 --> 00:42:20,559 Javi, te rog ! 376 00:42:20,639 --> 00:42:22,159 Haide, Javi, trezeşte-te ! 377 00:42:26,599 --> 00:42:27,880 Am ajuns prea târziu. 378 00:42:36,480 --> 00:42:37,800 Un act de iubire... 379 00:42:40,159 --> 00:42:41,840 Totul a început cu un act de iubire. 380 00:43:19,239 --> 00:43:20,920 Ce credeai că se va întâmpla ? 381 00:43:23,000 --> 00:43:26,119 Cine naiba crezi că e ? Frumoasa Adormită ? 382 00:43:27,000 --> 00:43:28,480 Nu merge aşa. 383 00:43:31,239 --> 00:43:34,320 Ba da, merge. 384 00:43:36,239 --> 00:43:37,920 Ai grijă de el. Mă întorc repede. 385 00:43:39,039 --> 00:43:40,119 Unde te duci ? 386 00:44:54,079 --> 00:44:55,119 Costa ! 387 00:45:11,119 --> 00:45:12,039 Olivia ! 388 00:45:12,559 --> 00:45:13,480 Anabel ! 389 00:45:16,440 --> 00:45:17,519 Ce faci aici ? 390 00:45:20,199 --> 00:45:21,239 Olivia, ce s-a întâmplat ? 391 00:45:23,639 --> 00:45:24,559 Javi... 392 00:45:31,239 --> 00:45:32,639 Ajutor ! 393 00:45:40,519 --> 00:45:41,519 Ajutor ! 394 00:45:42,840 --> 00:45:43,760 Vă rog ! 395 00:45:44,880 --> 00:45:46,920 - Ajutor ! - Costa ! 396 00:45:47,559 --> 00:45:49,079 - Costa ! - Mario ! 397 00:45:49,400 --> 00:45:50,440 - Costa ! - Mario ! 398 00:45:53,800 --> 00:45:54,840 Nu, Mario, ascultă ! 399 00:45:54,920 --> 00:45:56,039 - Nu, nu ! - Nu pot ! 400 00:45:56,119 --> 00:45:57,119 Nu pot s-o deschid. 401 00:45:57,199 --> 00:45:58,960 M-au încuiat aici. 402 00:45:59,039 --> 00:46:01,199 Mă duc să aduc ceva, să spargem yala. 403 00:46:01,280 --> 00:46:02,599 Nu, nu avem timp. 404 00:46:02,679 --> 00:46:03,840 - Mario, ascultă-mă ! - Ce e ? 405 00:46:05,239 --> 00:46:07,840 Au încercat să mă păcălească, Mario. Am crezut că ritualul 406 00:46:07,920 --> 00:46:10,559 urma să aibă loc la hotel, dar aveau un alt plan. 407 00:46:27,280 --> 00:46:30,000 De data asta, nu vor îneca trei fete într-o piscină. 408 00:46:31,119 --> 00:46:34,440 De data asta vor încerca să transforme oraşul într-o piscină. 409 00:46:55,159 --> 00:46:57,239 Au umplut asta cu explozibile 410 00:46:57,320 --> 00:47:00,400 şi vor provoca o inundaţie care va mătura totul în cale. 411 00:47:01,400 --> 00:47:04,039 De aceea erau explozibilele în port, Costa. 412 00:47:04,119 --> 00:47:07,119 Mario, ascultă-mă, trebuie să avertizezi oamenii. 413 00:47:07,480 --> 00:47:09,480 Nu, nu te pot lăsa aici, Costa. 414 00:47:09,559 --> 00:47:13,920 Iubitule, tot oraşul e la schit, pentru comemorarea băieţilor. 415 00:47:14,000 --> 00:47:16,119 Ştii ce se întâmplă dacă nu facem nimic ? 416 00:47:16,199 --> 00:47:17,119 Dar... Nu. 417 00:47:18,039 --> 00:47:19,880 Pot să iau explozibilele de aici. 418 00:47:19,960 --> 00:47:21,920 - Nu, nu avem timp. - Ba da ! 419 00:47:25,480 --> 00:47:27,519 Nu te las singură aici. Bine ? 420 00:47:28,679 --> 00:47:29,960 Nu te părăsesc. 421 00:47:30,960 --> 00:47:31,920 Nu, te rog ! 422 00:47:32,320 --> 00:47:34,079 - Şi nici pe fiul meu. - Te rog ! 423 00:47:35,679 --> 00:47:37,440 Pot să-l salvez pe acesta. 424 00:47:45,079 --> 00:47:46,480 Ascultă-mă, Costa ! 425 00:47:48,320 --> 00:47:50,039 Totul va fi bine. În regulă ? 426 00:47:51,280 --> 00:47:52,280 Ai încredere în mine. 427 00:47:52,840 --> 00:47:54,280 Ai încredere în mine, iubitul meu. 428 00:47:57,239 --> 00:47:58,480 Totul va fi bine. 429 00:48:11,119 --> 00:48:13,719 Olivia, te rog, trebuie să-l ajuţi. 430 00:48:14,840 --> 00:48:15,880 Javi ! 431 00:48:16,880 --> 00:48:18,280 Javi, deschide ochii ! 432 00:48:24,920 --> 00:48:25,920 Ridicaţi-l ! 433 00:48:32,840 --> 00:48:35,960 Olivia, ce naiba e asta ? Ce faci ? 434 00:48:37,039 --> 00:48:38,480 Olivia, ce se întâmplă ? 435 00:48:41,000 --> 00:48:42,960 - Ai încredere în mine ? - Da. 436 00:48:46,800 --> 00:48:49,519 - Atunci, sărută-mă. - Poftim ? Ce ? 437 00:49:01,639 --> 00:49:02,559 Javi ! 438 00:49:51,360 --> 00:49:53,000 Nu, nu, nu ! 439 00:50:16,400 --> 00:50:17,360 Bea ! 440 00:50:19,760 --> 00:50:20,679 Bea ! 441 00:50:47,159 --> 00:50:48,079 Rahat ! 442 00:50:52,119 --> 00:50:53,039 Rahat ! 443 00:51:55,719 --> 00:51:56,840 Plecaţi ! 444 00:51:56,920 --> 00:51:59,000 Plecaţi naibii ! Plecaţi de-aici ! 445 00:51:59,800 --> 00:52:00,800 Mamă, tată ! 446 00:52:07,280 --> 00:52:09,599 Plecaţi, vă rog ! Toată lumea să plece ! 447 00:52:47,320 --> 00:52:49,239 Toate astea un început cu noi 448 00:52:50,960 --> 00:52:52,599 şi trebuie să se termine cu noi. 449 00:52:56,480 --> 00:52:59,920 Nu mi-ai spus niciodată ce ţi-a plăcut la mine. 450 00:53:05,400 --> 00:53:07,000 Că nu renunţi niciodată. 451 00:53:59,320 --> 00:54:01,880 Nu, acesta nu poate fi sfârşitul. 452 00:56:02,679 --> 00:56:05,639 Traducerea: FAST TITLES MEDIA 30613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.