Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,960 --> 00:00:33,799
Nu ! Evelyn !
2
00:00:34,520 --> 00:00:36,240
Evelyn !
3
00:00:36,320 --> 00:00:37,359
Damián, eşti acolo ?
4
00:00:38,280 --> 00:00:40,479
- Gândeşte. Gândeşte.- Damián...
5
00:00:40,960 --> 00:00:41,880
Iubirea mea...
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,159
Aici, iubirea mea, aici !Iubirea mea, sunt aici.
7
00:00:46,240 --> 00:00:48,920
Sunt aici, cu tine, iubirea mea.Nu, nu, nu !
8
00:00:49,679 --> 00:00:51,840
- Damián, sunt pe moarte.- Evelyn !
9
00:00:51,920 --> 00:00:53,560
Nu, nu ! Evelyn !
10
00:00:53,960 --> 00:00:55,880
- Evelyn !- Mi-e frig.
11
00:01:03,759 --> 00:01:05,400
Damián, nu mă lăsa singur.
12
00:01:07,799 --> 00:01:10,359
Sunt un ratat, un fals.
13
00:01:11,079 --> 00:01:12,040
Sunt un ratat.
14
00:01:14,959 --> 00:01:15,959
Sunt un ratat.
15
00:01:17,200 --> 00:01:18,120
Nu.
16
00:01:19,799 --> 00:01:21,040
Nu eşti.
17
00:01:29,400 --> 00:01:30,920
Eşti minunat.
18
00:01:31,000 --> 00:01:32,079
BARCELONA
IANUARIE 1890
19
00:01:32,159 --> 00:01:34,079
Gândeşte, gândeşte !
20
00:01:35,599 --> 00:01:40,640
Intenţia este de a reducesemnele vitale la minimum.
21
00:01:40,719 --> 00:01:43,879
Asta ar face ca activitatea cerebralăsă fie la minimum
22
00:01:43,959 --> 00:01:47,359
şi ar mări şansele de supravieţuirea subiectului,
23
00:01:47,439 --> 00:01:51,000
în eventualitatea unei bolisau chiar a morţii.
24
00:01:51,319 --> 00:01:55,239
O vom denumi comă. Comă indusă.
25
00:01:55,319 --> 00:01:58,840
Testul numărul 1: fără rezultate.
26
00:01:58,920 --> 00:02:00,200
Testul numărul 2.
27
00:02:00,519 --> 00:02:01,879
Testul numărul 13.
28
00:02:03,120 --> 00:02:04,239
Fără rezultate.
29
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
Un escroc.
30
00:02:07,200 --> 00:02:08,639
DRAGII MELE EVELYN
FERREZ LÓPEZ
31
00:02:08,719 --> 00:02:10,000
ÎŢI DORESC
CA ACEASTĂ FOTOGRAFIE...
32
00:02:10,080 --> 00:02:11,080
Sunt un ratat.
33
00:02:11,159 --> 00:02:13,560
VA FI CA UN GÂND BUN,
UN TRANDAFIR, UN NOR.
34
00:02:18,280 --> 00:02:22,319
Testul numărul 12: fără rezultate.
35
00:02:22,400 --> 00:02:25,080
Testul numărul 18: fără rezultate.
36
00:02:31,199 --> 00:02:33,280
E prea târziu.
37
00:03:06,159 --> 00:03:07,319
Ce s-a întâmplat ?
38
00:03:07,879 --> 00:03:08,800
Unde e Javi ?
39
00:03:09,319 --> 00:03:10,240
Ce ?
40
00:03:11,120 --> 00:03:13,439
De ce nu a venit cu noi ?
Unde e ?
41
00:03:14,520 --> 00:03:15,800
Javi era aici, cu tine.
42
00:03:16,319 --> 00:03:18,680
Când m-am trezit, nu mai eraţi.
43
00:03:21,680 --> 00:03:25,199
La naiba, am ştiut eu ! Am ştiut
că era o capcană. I-am spus
44
00:03:25,280 --> 00:03:28,159
să nu se ducă singur. De ce naiba
nu m-a ascultat ?
45
00:03:29,120 --> 00:03:30,879
Despre ce naiba vorbeşte ?
46
00:03:30,960 --> 00:03:33,719
Clovnul din "It".
Nu erau interesaţi de noi.
47
00:03:33,800 --> 00:03:36,240
Ne-au atacat
doar pentru a-l prinde pe Javi singur.
48
00:03:36,840 --> 00:03:37,759
Alesul.
49
00:03:38,319 --> 00:03:39,759
Trebuie să ne întoarcem la hotel.
50
00:03:40,680 --> 00:03:42,919
Javi e singur în vizuina aceea.
51
00:03:43,000 --> 00:03:44,719
Trebuie să-l scoatem de acolo.
Haideţi !
52
00:05:04,839 --> 00:05:06,199
Ce s-a întâmplat ?
53
00:05:09,600 --> 00:05:10,720
Eşti energie,
54
00:05:12,160 --> 00:05:13,319
nu poţi să mori.
55
00:05:25,680 --> 00:05:28,279
Jumătate, lumină, jumătate, întuneric.
56
00:05:32,319 --> 00:05:34,920
Jumătate, viu, jumătate, mort.
57
00:05:37,759 --> 00:05:40,120
Partea mea din tine moare.
58
00:05:43,639 --> 00:05:46,240
Doar tu poţi găsi soluţia
de a te salva.
59
00:05:47,639 --> 00:05:48,560
Înţelegi ?
60
00:05:49,560 --> 00:05:50,759
Tu eşti Alesul.
61
00:06:45,680 --> 00:06:47,040
Bună dimineaţa, somnoroaso !
62
00:06:50,800 --> 00:06:51,839
Calmează-te.
63
00:06:53,319 --> 00:06:54,879
Azi va fi o zi grozavă.
64
00:07:00,319 --> 00:07:02,079
Ai grijă de iubita ta răsfăţată.
65
00:07:02,480 --> 00:07:05,920
Şi-a făcut treaba
şi nu ne mai este de folos.
66
00:07:12,639 --> 00:07:14,680
Ce... Ce mi-ai făcut ?
67
00:07:15,600 --> 00:07:16,519
Eu ?
68
00:07:19,759 --> 00:07:20,680
Nimic.
69
00:07:22,120 --> 00:07:23,600
Ţi-ai făcut-o cu mâna ta.
70
00:07:25,000 --> 00:07:27,720
În ziua ritualului, răul a rămas în tine,
71
00:07:27,800 --> 00:07:29,639
iar eu doar l-am trezit.
72
00:07:30,879 --> 00:07:33,000
Nu ar fi trebuit să mă laşi
să mă apropii de tine.
73
00:07:51,439 --> 00:07:53,360
Cum îl vom găsi pe Javi acolo ?
74
00:07:53,439 --> 00:07:55,399
E ca şi cum ai căuta o toaletă
pentru persoane cu dizabilităţi
75
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
pe Death Star.
76
00:07:56,560 --> 00:07:59,680
E undeva de la etajul patru în sus.
77
00:08:00,639 --> 00:08:01,560
De unde ştii asta ?
78
00:08:02,600 --> 00:08:05,480
Jaluzelele sunt coborâte.
79
00:08:06,639 --> 00:08:08,279
Ca la casa asistentei...
80
00:08:09,439 --> 00:08:10,600
Sau ca la mine acasă.
81
00:08:11,800 --> 00:08:12,959
Au nevoie de întuneric.
82
00:08:14,079 --> 00:08:15,000
Să mergem !
83
00:08:31,360 --> 00:08:32,840
Unde naiba se duc ăştia ?
84
00:08:33,519 --> 00:08:35,600
Habar n-am,
dar, cu cât sunt mai puţini acolo,
85
00:08:35,679 --> 00:08:38,200
cu atât mai uşor va fi
să-l scoatem pe Javi.
86
00:08:39,399 --> 00:08:40,840
Dar nu are nicio logică,
87
00:08:40,919 --> 00:08:43,679
ar trebui să se pregătească
pentru ritual.
88
00:08:44,840 --> 00:08:45,759
Are loc azi.
89
00:08:47,639 --> 00:08:50,159
Doar dacă nu fac asta.
90
00:08:57,159 --> 00:08:58,600
Ritualul nu va avea loc aici.
91
00:09:01,240 --> 00:09:03,120
Rahat, se duc în oraş !
92
00:09:04,399 --> 00:09:06,799
Nu-mi pasă, trebuie să-l scoatem
pe Javi de-acolo !
93
00:09:06,879 --> 00:09:07,799
Să mergem !
94
00:09:20,480 --> 00:09:22,279
Ce s-a întâmplat, Cejudo ?
95
00:09:23,559 --> 00:09:25,480
Familia mea trăieşte în sat.
96
00:09:26,200 --> 00:09:27,919
Părinţii mei, fraţii mei...
97
00:09:29,399 --> 00:09:31,120
Fir-ar să fie, ne-am născut acolo !
98
00:09:33,120 --> 00:09:34,840
Trebuie să aflu ce au de gând.
99
00:09:35,679 --> 00:09:37,080
Mergeţi să-l scoateţi pe Javi de-acolo.
100
00:09:37,879 --> 00:09:39,120
Quino, nu ! Aşteaptă !
101
00:09:43,679 --> 00:09:44,639
Haide !
102
00:09:50,559 --> 00:09:51,720
Da, fată, jur !
103
00:10:03,200 --> 00:10:04,240
Olivia ?
104
00:10:37,279 --> 00:10:38,399
Olivia, eşti acolo ?
105
00:10:43,440 --> 00:10:44,440
Olivia !
106
00:11:04,720 --> 00:11:05,840
Mulţumesc.
107
00:11:06,240 --> 00:11:09,080
Bine, luăm una acum. Mulţumesc.
108
00:11:12,320 --> 00:11:14,000
Costa, cafeaua...
109
00:11:15,559 --> 00:11:16,480
Scuze...
110
00:11:17,399 --> 00:11:19,039
Era directoarea de la şcoală.
111
00:11:19,120 --> 00:11:21,440
Mi-a cerut o poză cu Javi,
pentru comemorare.
112
00:11:21,519 --> 00:11:22,759
Poţi să i-o duci tu ?
113
00:11:23,639 --> 00:11:25,799
Păi... da. Da, sigur.
114
00:11:26,759 --> 00:11:27,879
Costa, eşti bine ?
115
00:11:28,559 --> 00:11:29,480
Da, da...
116
00:11:31,120 --> 00:11:32,320
- S-a întâmplat ceva ?
- Nu.
117
00:11:34,120 --> 00:11:38,000
Costa... am spus gata cu minciunile
şi cu secretele între noi.
118
00:11:44,279 --> 00:11:47,240
Ritualul a avut loc acum trei ani.
119
00:11:47,840 --> 00:11:48,759
Da.
120
00:11:50,879 --> 00:11:51,799
Ce ?
121
00:11:52,240 --> 00:11:53,440
Tu ai întrebat.
122
00:11:53,519 --> 00:11:55,799
Da, pentru că am crezut
că era ceva important.
123
00:11:56,639 --> 00:11:57,559
Este.
124
00:11:58,960 --> 00:12:01,440
Serios, ştiu că se va întâmpla ceva,
ştiu sigur.
125
00:12:01,759 --> 00:12:03,279
- La hotel ?
- Da.
126
00:12:04,399 --> 00:12:07,480
Da, am simţit că mesagerul acela
ascundea ceva.
127
00:12:07,559 --> 00:12:10,320
Tatăl tău a fost acolo,
dar nu a găsit nimic.
128
00:12:10,399 --> 00:12:12,519
Da, ştiu, dar am văzut
simbolul acela nenorocit.
129
00:12:12,600 --> 00:12:14,559
Era foarte asemănător
cu cel de la spa.
130
00:12:14,639 --> 00:12:16,879
Ai văzut logoul unui hotel, Costa,
atâta tot.
131
00:12:16,960 --> 00:12:19,720
- Mario, te rog !
- Nu, Costa, pe bune !
132
00:12:20,399 --> 00:12:22,120
Serios, trebuie să te opreşti.
Încetează !
133
00:12:22,799 --> 00:12:23,879
Ascultă-mă !
134
00:12:24,639 --> 00:12:28,360
S-a terminat. Bine ?
Nu se va mai întâmpla.
135
00:12:29,120 --> 00:12:31,799
Las-o baltă. Bine ?
Şi hai să ne continuăm viaţa.
136
00:12:31,879 --> 00:12:33,440
Promiţi ? Uită-te la mine !
137
00:12:33,519 --> 00:12:36,639
- Da, da, ai dreptate.
- Nu, nu mă lua cu "da, da".
138
00:12:36,720 --> 00:12:37,759
- Da, da.
- Da ?
139
00:12:40,720 --> 00:12:41,720
Voi...
140
00:12:41,799 --> 00:12:43,600
Voi duce poza la şcoală. Bine ?
141
00:12:44,759 --> 00:12:45,919
Vino încoace ! Dă-mi un sărut.
142
00:12:49,080 --> 00:12:50,840
- Du-te !
- Pot să plec liniştit ?
143
00:12:50,919 --> 00:12:53,120
- Da. Eşti un afurisit.
- Da ? Bine, ai grijă.
144
00:12:54,440 --> 00:12:55,480
Eşti foarte frumoasă.
145
00:13:27,440 --> 00:13:29,360
Totul decurge conform planului ?
146
00:13:29,440 --> 00:13:30,519
A început deja.
147
00:14:15,320 --> 00:14:17,840
La ce schit ? În vechiul cimitir ?
148
00:14:17,919 --> 00:14:20,320
Chiar acolo. Chiar înainte de baraj.
149
00:14:21,440 --> 00:14:23,080
Da. De ce a avut loc
această schimbare ?
150
00:14:23,399 --> 00:14:25,879
Am făcut-o mereu aici
şi a fost în regulă. Nu ?
151
00:14:25,960 --> 00:14:27,720
În ultima clipă,
152
00:14:27,799 --> 00:14:31,919
ne-am gândit că ar fi frumos
să facem ceva diferit anul acesta.
153
00:14:32,360 --> 00:14:34,360
Ne-au donat lumânările şi lampioanele
154
00:14:34,440 --> 00:14:37,799
şi ne-am gândit că ar fi drăguţ
să le lansăm de acolo.
155
00:14:39,240 --> 00:14:40,440
Cine le-a donat ?
156
00:14:40,799 --> 00:14:41,759
Angajaţii de la hotel.
157
00:14:42,200 --> 00:14:45,120
Va fi frumos când le vom lansa
pe toate odată.
158
00:14:45,200 --> 00:14:46,120
O să vezi.
159
00:14:55,080 --> 00:14:56,000
Cu siguranţă.
160
00:14:56,879 --> 00:14:59,000
Ne vedem acolo.
161
00:14:59,080 --> 00:15:00,240
- În regulă.
- Mulţumesc.
162
00:15:22,320 --> 00:15:23,240
Bea !
163
00:15:26,759 --> 00:15:28,360
Ai văzut-o pe Olivia ?
164
00:15:29,000 --> 00:15:31,120
- Nu. De ce ?
- Pentru că nu o găsesc.
165
00:15:31,200 --> 00:15:35,279
- Nu ştiu, pare ciudat că nu ne ajută.
- Ea e ciudată.
166
00:15:36,039 --> 00:15:37,600
Ce treabă ai cu ea ?
167
00:15:37,679 --> 00:15:39,840
Parcă nu mai eraţi prietene, nu ?
168
00:15:41,399 --> 00:15:44,480
Chestia e că ieri a scris
discursul singură
169
00:15:44,559 --> 00:15:46,000
şi l-a lăsat pe biroul meu.
170
00:15:47,000 --> 00:15:48,759
Vorbeşte despre mine şi...
171
00:15:49,519 --> 00:15:50,559
Nu ştiu, e drăguţ.
172
00:15:52,600 --> 00:15:53,720
Eu nu mi-aş face griji.
173
00:15:55,679 --> 00:15:58,279
O să apară. E pe undeva,
vorbind singură.
174
00:16:01,080 --> 00:16:02,759
Mă duc s-o caut. Bine ?
175
00:16:19,200 --> 00:16:21,279
Te-ai trezit la timp.
176
00:16:31,440 --> 00:16:32,399
Ajutor !
177
00:16:32,720 --> 00:16:33,679
Ajutor !
178
00:16:47,639 --> 00:16:49,279
Suntem aici de o jumătate de oră.
179
00:16:49,360 --> 00:16:51,799
Nu am văzut niciun mort viu.
180
00:16:51,879 --> 00:16:53,320
Unde naiba s-au dus ?
181
00:16:53,399 --> 00:16:56,159
Doar pentru că nu-i vezi nu înseamnă
că nu sunt aici.
182
00:16:56,240 --> 00:16:58,000
Băieţi ! Aţi găsit ceva ?
183
00:17:01,480 --> 00:17:04,839
Haide ! Cu cât îl găsim mai repede
pe Javi, cu atât mai repede putem pleca.
184
00:17:36,079 --> 00:17:40,200
Álvaro, trebuie să pleci.Trebuie să pleci...
185
00:17:49,720 --> 00:17:54,839
Mamă ! Mamă !
186
00:17:57,319 --> 00:18:00,240
Marchiză, avem o problemă.
187
00:18:01,240 --> 00:18:02,359
S-au întors.
188
00:18:04,960 --> 00:18:05,880
Lasă-mă !
189
00:18:29,359 --> 00:18:30,279
Roca !
190
00:18:53,480 --> 00:18:54,400
S-a întâmplat ceva ?
191
00:18:54,880 --> 00:18:56,200
Asta mă întrebam şi eu.
192
00:18:58,119 --> 00:18:59,079
Cine sunt ei ?
193
00:18:59,440 --> 00:19:00,400
Nişte clienţi.
194
00:19:02,799 --> 00:19:05,920
Au venit să ia nişte hârtii
care au ajuns azi din Valencia.
195
00:19:07,480 --> 00:19:08,680
Sigur eşti bine ?
196
00:19:12,519 --> 00:19:15,079
Bine, te las să te întorci la treabă.
Ne vedem mai târziu.
197
00:19:24,839 --> 00:19:27,519
Ştii că nu mi-am dorit să se întâmple
toate astea, nu ?
198
00:19:32,319 --> 00:19:33,720
Ai încercat să mă omori.
199
00:19:34,920 --> 00:19:36,440
Mi-ai răpit sora.
200
00:19:37,799 --> 00:19:38,960
Eşti un criminal.
201
00:19:39,680 --> 00:19:41,599
Am făcut câteva lucruri rele,
202
00:19:42,200 --> 00:19:43,920
dar chiar am plăcut-o pe mama ta.
203
00:19:45,119 --> 00:19:47,480
Singurul lucru bun pe care l-am făcut
în viaţa mea
204
00:19:49,559 --> 00:19:50,480
a fost s-o iubesc pe ea.
205
00:19:51,559 --> 00:19:53,960
Nu mai ştiam
cum e să iubeşti pe cineva.
206
00:19:55,640 --> 00:19:58,000
Până când am văzut ritualul.
207
00:19:59,279 --> 00:20:00,640
Şi am ştiut că eşti fiul meu.
208
00:20:09,759 --> 00:20:10,960
Nu sunt fiul tău.
209
00:20:12,119 --> 00:20:13,799
Tatăl meu este Mario Merino.
210
00:20:15,839 --> 00:20:17,119
Să nu mă mai atingi niciodată !
211
00:20:29,319 --> 00:20:30,839
Javi ! Javi !
212
00:20:32,960 --> 00:20:34,480
Băieţi, e aici.
213
00:20:38,640 --> 00:20:39,559
Javi !
214
00:20:41,759 --> 00:20:42,759
Ce s-a întâmplat ?
215
00:21:19,559 --> 00:21:20,680
Unde vă duceţi ?
216
00:21:23,440 --> 00:21:24,519
Unde vă duceţi ?
217
00:22:29,720 --> 00:22:30,720
Asta nu e normal.
218
00:22:31,039 --> 00:22:33,759
E foarte slăbit.
Trebuie să-l scoatem de-aici.
219
00:22:34,559 --> 00:22:35,880
Şi unde îl ducem ?
220
00:22:36,400 --> 00:22:37,920
La doctorul de fantome ?
221
00:22:39,160 --> 00:22:40,680
Poate ştie Olivia ce să facă.
222
00:22:44,960 --> 00:22:45,880
Tu...
223
00:22:48,160 --> 00:22:49,559
Tu ştii ce i se întâmplă.
224
00:22:53,799 --> 00:22:55,000
Aş fi vrut să ştiu,
225
00:22:57,039 --> 00:22:58,440
dar habar n-am.
226
00:22:59,519 --> 00:23:01,160
Nu am mai văzut aşa ceva.
227
00:23:05,799 --> 00:23:08,279
Minţi. Ce naiba i-ai făcut ?
228
00:23:09,079 --> 00:23:10,079
Nu ştiu.
229
00:23:21,079 --> 00:23:22,160
Deşi cred că...
230
00:23:23,480 --> 00:23:24,400
Ce ?
231
00:23:26,079 --> 00:23:27,000
Vorbeşte !
232
00:23:30,000 --> 00:23:32,160
Cred că singura cale de a-l salva
233
00:23:32,240 --> 00:23:33,880
este să-l duceţi în cabina telefonică.
234
00:23:37,519 --> 00:23:39,799
Doar în Viaţa de Apoi va avea o şansă.
235
00:23:40,759 --> 00:23:42,440
Chiar dacă nu-şi mai aduce aminte
de mine...
236
00:23:43,599 --> 00:23:44,759
... sau de voi.
237
00:23:47,000 --> 00:23:48,160
Sau cum îl cheamă.
238
00:23:49,160 --> 00:23:50,480
Măcar va trăi.
239
00:25:17,559 --> 00:25:18,519
Costa !
240
00:25:20,599 --> 00:25:21,880
Costa, eşti acasă ?
241
00:25:24,519 --> 00:25:25,519
Sandra !
242
00:26:17,720 --> 00:26:19,519
Bea ! Bea !
243
00:26:20,839 --> 00:26:22,079
Vino cu mine !
244
00:26:23,240 --> 00:26:24,440
- Unde ?
- Vino cu mine !
245
00:26:24,519 --> 00:26:26,440
Mateo, trebuie să mergem la schit.
246
00:26:26,519 --> 00:26:27,440
Vino cu mine !
247
00:26:43,640 --> 00:26:47,839
Sărmana fată a vorbit cu morţii...
248
00:26:50,000 --> 00:26:51,799
... şi-a pierdut minţile...
249
00:26:54,000 --> 00:26:55,680
... şi şi-a luat viaţa.
250
00:27:07,599 --> 00:27:09,440
Îţi voi scoate căluşul.
251
00:27:09,519 --> 00:27:12,519
Şi nu vei ţipa. Ai înţeles ?
252
00:27:20,200 --> 00:27:22,000
- Ai înţeles ?
- Da, da !
253
00:27:35,119 --> 00:27:36,039
Ridică-te !
254
00:27:38,079 --> 00:27:39,079
Haide !
255
00:27:39,160 --> 00:27:42,079
Cum naiba vrei să mă ridic,
dacă am picioarele legate ?
256
00:27:42,400 --> 00:27:43,400
Mă crezi Oompa Loompa ?
257
00:27:59,079 --> 00:28:00,839
Ieşirea trebuie să fie aproape.
258
00:28:02,359 --> 00:28:03,279
Pe aici...
259
00:28:22,599 --> 00:28:23,680
Operator ?
260
00:28:24,839 --> 00:28:28,759
Fă-mi legătura cu biblioteca
liceului Almanzora, te rog !
261
00:28:29,519 --> 00:28:30,559
Repede !
262
00:28:31,440 --> 00:28:32,680
Du-te naibii !
263
00:28:33,400 --> 00:28:35,440
Şi eu sunt cea fără prieteni.
264
00:28:38,720 --> 00:28:41,279
Unde sunt oamenii care te-au trimis ?
265
00:28:42,359 --> 00:28:43,960
Cei care ţi-au scos ochiul ?
266
00:28:53,640 --> 00:28:54,839
Ridică-te pe scaun !
267
00:28:56,680 --> 00:28:58,720
- Ridică-te pe scaun !
- Să ţi-o trag !
268
00:28:59,400 --> 00:29:01,920
- Haide !
- Aşteaptă, fir-ar să fie, sunt oloagă !
269
00:29:03,039 --> 00:29:03,960
Haide !
270
00:29:08,240 --> 00:29:10,440
Când mă gândesc că ai trădat
271
00:29:10,519 --> 00:29:13,000
singura persoană care a ţinut la tine...
272
00:29:15,799 --> 00:29:16,720
Ţine-ţi gura !
273
00:29:17,519 --> 00:29:21,039
Am citit jurnalul bunicii mele.
Te-a iubit.
274
00:29:23,279 --> 00:29:24,200
Taci din gură !
275
00:29:24,559 --> 00:29:26,400
Te-a iubit cu adevărat,
iar tu ai ucis-o.
276
00:29:27,440 --> 00:29:29,240
Ai ales tabăra greşită.
277
00:29:29,319 --> 00:29:30,559
Am spus să taci !
278
00:29:30,640 --> 00:29:33,319
Nu, ascultă-mă. Te-a iubit.
279
00:29:33,400 --> 00:29:35,759
- Ştii asta.
- Ţi-am zis să taci !
280
00:29:35,839 --> 00:29:38,160
- Ţi-ai distrus viaţa !
- Ţi-am spus să taci !
281
00:29:39,000 --> 00:29:40,880
- Ţi-ai distrus viaţa !
- Taci !
282
00:29:40,960 --> 00:29:41,880
Viaţa !
283
00:30:56,359 --> 00:30:57,319
Dă-i drumul, târfă !
284
00:31:16,519 --> 00:31:18,240
Unde credeţi că vă duceţi ?
285
00:31:21,200 --> 00:31:22,319
E păcat.
286
00:31:23,160 --> 00:31:24,720
Ai fi putut să scapi,
287
00:31:25,279 --> 00:31:28,200
dar ai preferat să vii,
să-ţi iei prietenul.
288
00:31:29,160 --> 00:31:30,720
Vei dispărea cu el.
289
00:31:55,400 --> 00:31:56,559
Dă-le drumul !
290
00:32:53,000 --> 00:32:54,319
Asta e pentru bunica mea !
291
00:33:22,000 --> 00:33:22,920
Da !
292
00:33:23,319 --> 00:33:25,240
- Olivia ! Olivia !- Sandra ?
293
00:33:25,680 --> 00:33:26,880
Trebuie s-o salvezi pe Be...
294
00:33:28,160 --> 00:33:29,480
- Bea ?
- Bea.
295
00:33:30,839 --> 00:33:32,680
- E Mateo.- Eşti sigură ?
296
00:33:34,759 --> 00:33:36,400
- Da.- Fir-ar al naibii !
297
00:33:39,200 --> 00:33:41,400
- Ce facem aici ?
- E o surpriză.
298
00:33:42,920 --> 00:33:46,119
De ce nu mi-o dai mai târziu ?
Nu vreau să întârzii la comemorare.
299
00:33:46,200 --> 00:33:50,079
Nu-ţi face griji,
durează foarte puţin. Promit.
300
00:33:56,240 --> 00:33:57,720
Haide, Mateo, trebuie să plecăm !
301
00:33:59,279 --> 00:34:02,920
Dar unde e graba ?
Mai e mult timp până la festivitate.
302
00:34:03,000 --> 00:34:05,839
- Nu-mi pasă, vreau să plec.
- Bea !
303
00:34:10,880 --> 00:34:11,920
Îmi pare rău.
304
00:34:13,000 --> 00:34:13,920
Serios.
305
00:34:18,920 --> 00:34:20,719
Dar nu te duci nicăieri.
306
00:34:35,719 --> 00:34:36,840
Lasă-i.
307
00:34:38,800 --> 00:34:40,199
Nu-i vrei pe ei.
308
00:34:43,360 --> 00:34:44,480
Pe mine mă vrei.
309
00:34:49,400 --> 00:34:50,639
Doar omorându-l pe puştiul acela
310
00:34:50,719 --> 00:34:52,760
am putut să-ţi atrag atenţia.
311
00:34:53,440 --> 00:34:54,360
Ai reuşit.
312
00:34:56,880 --> 00:34:57,840
Sunt aici.
313
00:35:16,880 --> 00:35:20,960
Dă-mi drumul. Nu ştiu ce joc joci,
dar nu e amuzant.
314
00:35:24,239 --> 00:35:27,079
Nu cred că ai înţeles că ăsta
nu e un joc.
315
00:36:21,159 --> 00:36:23,679
Târfă nenorocită ! Nu se poate !
316
00:36:24,360 --> 00:36:25,800
Nu ! Nu ! Deschide !
317
00:36:26,719 --> 00:36:28,320
Deschide ! Deschide !
318
00:36:29,920 --> 00:36:31,599
Nu, te rog ! Te rog !
319
00:36:41,239 --> 00:36:42,920
Îţi pasă atât de mult de puştiul ăla ?
320
00:36:46,400 --> 00:36:48,079
Atât cât să renunţi ?
321
00:36:49,320 --> 00:36:52,239
Îţi spun că ai câştigat,
322
00:36:53,800 --> 00:36:54,880
că sunt al tău.
323
00:36:56,480 --> 00:36:57,719
Nu asta ţi-ai dorit ?
324
00:37:00,840 --> 00:37:02,039
S-o luăm de la început.
325
00:37:06,880 --> 00:37:08,000
Aş fi vrut să putem.
326
00:37:09,199 --> 00:37:10,119
Putem...
327
00:37:11,719 --> 00:37:14,039
Ai uitat cât de mult ne plăcea
să fim împreună ?
328
00:37:16,039 --> 00:37:17,400
Tu eşti cel care a uitat.
329
00:37:41,239 --> 00:37:43,440
Îţi aminteşti când eram un tânăr doctor
330
00:37:43,519 --> 00:37:45,639
şi ai venit să mă iei de la facultate ?
331
00:37:47,800 --> 00:37:49,840
Ne plimbam pe străzile din Barcelona.
332
00:37:52,559 --> 00:37:53,760
Te admiram atât de mult...
333
00:37:57,679 --> 00:37:59,199
Sunt acelaşi.
334
00:38:02,280 --> 00:38:04,960
Cel care te-a văzut murind
şi care te-a adus înapoi la viaţă.
335
00:38:26,559 --> 00:38:27,559
Bea !
336
00:38:27,639 --> 00:38:30,639
- Târfa aia nu ne putea lăsa în pace ?
- Bea !
337
00:38:31,400 --> 00:38:32,320
Olivia...
338
00:38:33,280 --> 00:38:34,199
Bea !
339
00:38:36,480 --> 00:38:37,400
Bea !
340
00:38:38,079 --> 00:38:39,159
Bea !
341
00:38:39,239 --> 00:38:41,880
Eşti acolo ? Deschide uşa !
Trebuie să mă asculţi.
342
00:38:41,960 --> 00:38:44,559
Tipul acela e un nenorocit,
e cu cei de la hotel.
343
00:38:44,639 --> 00:38:45,559
E un mort viu.
344
00:38:46,719 --> 00:38:47,760
Bea, m-ai auzit ?
345
00:38:48,480 --> 00:38:49,760
Bea, e un mort viu !
346
00:38:50,639 --> 00:38:52,599
- Mateo, tu nu eşti aşa ?
- Bea !
347
00:38:53,639 --> 00:38:56,559
- Nu vrei să-mi faci rău...
- Bea ! Deschide uşa !
348
00:38:56,639 --> 00:38:58,079
- Bea !
- Te rog !
349
00:38:59,360 --> 00:39:00,280
Bea !
350
00:39:01,920 --> 00:39:03,199
E cineva aici ?
351
00:39:03,639 --> 00:39:05,039
Am nevoie de ajutor !
352
00:40:01,840 --> 00:40:03,960
Asta a început cu noi, Evelyn,
353
00:40:04,679 --> 00:40:06,320
cu un act de iubire adevărată.
354
00:40:07,559 --> 00:40:09,079
Mereu am fost noi doi.
355
00:40:41,360 --> 00:40:42,280
Ce ar trebui să facem ?
356
00:40:44,280 --> 00:40:45,320
Îmi pare rău.
357
00:40:53,159 --> 00:40:54,880
Pleacă de lângă prietena mea,
idiotule !
358
00:41:07,079 --> 00:41:08,079
Fugi !
359
00:41:12,519 --> 00:41:13,440
Du-te !
360
00:41:14,639 --> 00:41:16,159
Ce faci ? Haide !
361
00:41:25,960 --> 00:41:28,840
Aş fi dat orice ca să mă iubeşti puţin.
362
00:41:29,639 --> 00:41:31,039
Te iubesc, Evelyn,
363
00:41:31,119 --> 00:41:33,519
dar nimic nu se compară
cu ce simt pentru el.
364
00:41:33,599 --> 00:41:34,639
E fiul meu.
365
00:41:48,760 --> 00:41:50,719
- Haide, Javi !
- Ţine-l !
366
00:41:50,800 --> 00:41:52,440
- Haide !
- Zeta, mai repede, la naiba !
367
00:41:55,559 --> 00:41:56,480
Pe aici !
368
00:42:01,239 --> 00:42:02,679
- Haide !
- Haide !
369
00:42:05,400 --> 00:42:06,320
Haide !
370
00:42:07,719 --> 00:42:09,280
Nu ! Javi !
371
00:42:10,480 --> 00:42:11,880
- Anabel !
- Javi, nu !
372
00:42:13,119 --> 00:42:14,039
Javi !
373
00:42:15,199 --> 00:42:16,119
Javi !
374
00:42:18,320 --> 00:42:19,400
Haide !
375
00:42:19,480 --> 00:42:20,559
Javi, te rog !
376
00:42:20,639 --> 00:42:22,159
Haide, Javi, trezeşte-te !
377
00:42:26,599 --> 00:42:27,880
Am ajuns prea târziu.
378
00:42:36,480 --> 00:42:37,800
Un act de iubire...
379
00:42:40,159 --> 00:42:41,840
Totul a început cu un act de iubire.
380
00:43:19,239 --> 00:43:20,920
Ce credeai că se va întâmpla ?
381
00:43:23,000 --> 00:43:26,119
Cine naiba crezi că e ?
Frumoasa Adormită ?
382
00:43:27,000 --> 00:43:28,480
Nu merge aşa.
383
00:43:31,239 --> 00:43:34,320
Ba da, merge.
384
00:43:36,239 --> 00:43:37,920
Ai grijă de el. Mă întorc repede.
385
00:43:39,039 --> 00:43:40,119
Unde te duci ?
386
00:44:54,079 --> 00:44:55,119
Costa !
387
00:45:11,119 --> 00:45:12,039
Olivia !
388
00:45:12,559 --> 00:45:13,480
Anabel !
389
00:45:16,440 --> 00:45:17,519
Ce faci aici ?
390
00:45:20,199 --> 00:45:21,239
Olivia, ce s-a întâmplat ?
391
00:45:23,639 --> 00:45:24,559
Javi...
392
00:45:31,239 --> 00:45:32,639
Ajutor !
393
00:45:40,519 --> 00:45:41,519
Ajutor !
394
00:45:42,840 --> 00:45:43,760
Vă rog !
395
00:45:44,880 --> 00:45:46,920
- Ajutor !
- Costa !
396
00:45:47,559 --> 00:45:49,079
- Costa !
- Mario !
397
00:45:49,400 --> 00:45:50,440
- Costa !
- Mario !
398
00:45:53,800 --> 00:45:54,840
Nu, Mario, ascultă !
399
00:45:54,920 --> 00:45:56,039
- Nu, nu !
- Nu pot !
400
00:45:56,119 --> 00:45:57,119
Nu pot s-o deschid.
401
00:45:57,199 --> 00:45:58,960
M-au încuiat aici.
402
00:45:59,039 --> 00:46:01,199
Mă duc să aduc ceva,
să spargem yala.
403
00:46:01,280 --> 00:46:02,599
Nu, nu avem timp.
404
00:46:02,679 --> 00:46:03,840
- Mario, ascultă-mă !
- Ce e ?
405
00:46:05,239 --> 00:46:07,840
Au încercat să mă păcălească, Mario.
Am crezut că ritualul
406
00:46:07,920 --> 00:46:10,559
urma să aibă loc la hotel,
dar aveau un alt plan.
407
00:46:27,280 --> 00:46:30,000
De data asta, nu vor îneca trei fete
într-o piscină.
408
00:46:31,119 --> 00:46:34,440
De data asta vor încerca să transforme
oraşul într-o piscină.
409
00:46:55,159 --> 00:46:57,239
Au umplut asta cu explozibile
410
00:46:57,320 --> 00:47:00,400
şi vor provoca o inundaţie
care va mătura totul în cale.
411
00:47:01,400 --> 00:47:04,039
De aceea erau explozibilele
în port, Costa.
412
00:47:04,119 --> 00:47:07,119
Mario, ascultă-mă,
trebuie să avertizezi oamenii.
413
00:47:07,480 --> 00:47:09,480
Nu, nu te pot lăsa aici, Costa.
414
00:47:09,559 --> 00:47:13,920
Iubitule, tot oraşul e la schit,
pentru comemorarea băieţilor.
415
00:47:14,000 --> 00:47:16,119
Ştii ce se întâmplă
dacă nu facem nimic ?
416
00:47:16,199 --> 00:47:17,119
Dar... Nu.
417
00:47:18,039 --> 00:47:19,880
Pot să iau explozibilele de aici.
418
00:47:19,960 --> 00:47:21,920
- Nu, nu avem timp.
- Ba da !
419
00:47:25,480 --> 00:47:27,519
Nu te las singură aici. Bine ?
420
00:47:28,679 --> 00:47:29,960
Nu te părăsesc.
421
00:47:30,960 --> 00:47:31,920
Nu, te rog !
422
00:47:32,320 --> 00:47:34,079
- Şi nici pe fiul meu.
- Te rog !
423
00:47:35,679 --> 00:47:37,440
Pot să-l salvez pe acesta.
424
00:47:45,079 --> 00:47:46,480
Ascultă-mă, Costa !
425
00:47:48,320 --> 00:47:50,039
Totul va fi bine. În regulă ?
426
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
Ai încredere în mine.
427
00:47:52,840 --> 00:47:54,280
Ai încredere în mine, iubitul meu.
428
00:47:57,239 --> 00:47:58,480
Totul va fi bine.
429
00:48:11,119 --> 00:48:13,719
Olivia, te rog, trebuie să-l ajuţi.
430
00:48:14,840 --> 00:48:15,880
Javi !
431
00:48:16,880 --> 00:48:18,280
Javi, deschide ochii !
432
00:48:24,920 --> 00:48:25,920
Ridicaţi-l !
433
00:48:32,840 --> 00:48:35,960
Olivia, ce naiba e asta ?
Ce faci ?
434
00:48:37,039 --> 00:48:38,480
Olivia, ce se întâmplă ?
435
00:48:41,000 --> 00:48:42,960
- Ai încredere în mine ?
- Da.
436
00:48:46,800 --> 00:48:49,519
- Atunci, sărută-mă.
- Poftim ? Ce ?
437
00:49:01,639 --> 00:49:02,559
Javi !
438
00:49:51,360 --> 00:49:53,000
Nu, nu, nu !
439
00:50:16,400 --> 00:50:17,360
Bea !
440
00:50:19,760 --> 00:50:20,679
Bea !
441
00:50:47,159 --> 00:50:48,079
Rahat !
442
00:50:52,119 --> 00:50:53,039
Rahat !
443
00:51:55,719 --> 00:51:56,840
Plecaţi !
444
00:51:56,920 --> 00:51:59,000
Plecaţi naibii ! Plecaţi de-aici !
445
00:51:59,800 --> 00:52:00,800
Mamă, tată !
446
00:52:07,280 --> 00:52:09,599
Plecaţi, vă rog !
Toată lumea să plece !
447
00:52:47,320 --> 00:52:49,239
Toate astea un început cu noi
448
00:52:50,960 --> 00:52:52,599
şi trebuie să se termine cu noi.
449
00:52:56,480 --> 00:52:59,920
Nu mi-ai spus niciodată
ce ţi-a plăcut la mine.
450
00:53:05,400 --> 00:53:07,000
Că nu renunţi niciodată.
451
00:53:59,320 --> 00:54:01,880
Nu, acesta nu poate fi sfârşitul.
452
00:56:02,679 --> 00:56:05,639
Traducerea: FAST TITLES MEDIA
30613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.