All language subtitles for Paraiso.S02E03.The.Novavis.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NZT_track4_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,560 --> 00:00:39,280 Nu, te rog, opreşte-te ! 2 00:00:40,240 --> 00:00:42,119 Nu, te rog, nu-mi face rău ! 3 00:00:44,920 --> 00:00:46,840 Nu ! Nu, te rog, opreşte-te ! 4 00:00:47,679 --> 00:00:49,359 Nu mă atinge, te rog, opreşte-te ! 5 00:00:50,119 --> 00:00:51,119 Nu ! 6 00:00:51,200 --> 00:00:52,240 Nu, te rog ! 7 00:00:52,320 --> 00:00:53,920 Lasă-mă, te rog ! 8 00:01:25,799 --> 00:01:26,719 Zeta ! 9 00:01:29,079 --> 00:01:30,120 Nimic ? 10 00:01:30,200 --> 00:01:31,159 Nu ! 11 00:01:32,480 --> 00:01:34,079 Crezi că l-au trimis în... 12 00:01:34,159 --> 00:01:36,159 În niciun caz ! Álvaro e bine, sunt sigur. 13 00:01:36,680 --> 00:01:38,840 L-au dus în bârlogul lor nenorociţii ăia. 14 00:01:38,920 --> 00:01:42,400 - Trebuie să-l găsim. - Ştii ce se întâmplă când îl găseşti ? 15 00:01:42,480 --> 00:01:44,480 Îl eliberăm şi-l aducem înapoi. 16 00:01:45,359 --> 00:01:47,000 Vă vor strivi ca pe nişte gândaci. 17 00:01:48,640 --> 00:01:49,560 Atât de simplu este. 18 00:01:50,359 --> 00:01:53,200 Oamenii aceştia au abilităţi pe care nu vi le puteţi imagina. 19 00:01:53,840 --> 00:01:56,519 Dacă vreţi să-i învingeţi, va trebui să preluaţi controlul. 20 00:01:56,599 --> 00:01:58,959 În caz că nu ştii, i-am mai învins o dată. 21 00:01:59,040 --> 00:02:01,640 Javi s-a luptat singur cu ei la SPA. 22 00:02:01,719 --> 00:02:04,760 Am repornit curentul în district. Asta nu înseamnă control ? 23 00:02:04,840 --> 00:02:05,799 Ai avut noroc. 24 00:02:19,919 --> 00:02:21,360 Ăsta e control. 25 00:02:22,199 --> 00:02:24,639 Vorbesc despre deschiderea unui zăvor, pentru a elibera pe cineva, 26 00:02:25,080 --> 00:02:27,680 despre a spune ceva şi despre a-ţi face vocea cunoscută. 27 00:02:30,400 --> 00:02:31,560 Vă pot antrena. 28 00:02:31,960 --> 00:02:34,800 Crezi că vom fi ca în "Karate Kid" ? 29 00:02:36,400 --> 00:02:37,960 Chiar crezi că am putea învăţa ? 30 00:02:39,199 --> 00:02:40,400 Despre ce vorbeşti ? 31 00:02:40,759 --> 00:02:42,240 Ar trebui să-l găsim pe Álvaro acum. 32 00:02:48,000 --> 00:02:48,919 Nu pot să cred. 33 00:02:50,680 --> 00:02:51,719 Şi ea are dreptate, 34 00:02:53,159 --> 00:02:54,479 nici măcar nu putem deschide o carte. 35 00:02:55,199 --> 00:02:56,560 Fără tatăl meu şi fără Costa, 36 00:02:56,639 --> 00:02:58,479 fetele s-ar fi înecat în piscina aceea. 37 00:02:59,800 --> 00:03:00,719 Bine. 38 00:03:01,719 --> 00:03:02,639 Nu-ţi face griji. 39 00:03:03,439 --> 00:03:05,560 O să-l caut singur, nu am nevoie de voi. 40 00:03:05,919 --> 00:03:06,840 Zeta... 41 00:03:07,479 --> 00:03:10,719 - Zeta, aşteaptă ! - O să vadă că greşeşte. 42 00:03:13,520 --> 00:03:14,439 Sper. 43 00:03:15,400 --> 00:03:17,599 Să mergem ! Avem nevoie de un loc în care sunt oameni. 44 00:03:17,680 --> 00:03:20,680 Dacă e posibil, multe obiecte. Vreo sugestie ? 45 00:04:17,040 --> 00:04:19,480 Când am fost eliberaţi, am fost faimoşi. 46 00:04:19,560 --> 00:04:20,920 Toată lumea ne ştia. 47 00:04:21,399 --> 00:04:23,800 Ne chemau la interviuri. 48 00:04:24,879 --> 00:04:27,519 Avem reporteri la uşă tot timpul. 49 00:04:30,279 --> 00:04:33,560 Am spus adevărul, dar nu ne-au crezut. 50 00:04:35,279 --> 00:04:37,360 Spuneau că totul a fost o fantezie 51 00:04:38,439 --> 00:04:40,639 şi că am inventat totul pentru a supravieţui, 52 00:04:44,839 --> 00:04:46,879 că problema cu Morte a fost sindromul Stockholm. 53 00:04:56,079 --> 00:04:57,000 Şi nu a fost. 54 00:04:57,839 --> 00:04:59,120 L-am văzut pe Morte o singură dată 55 00:05:00,120 --> 00:05:02,120 la Paraíso, în ziua în care ne-au răpit. 56 00:05:04,720 --> 00:05:05,639 Cum e posibil aşa ceva ? 57 00:05:06,160 --> 00:05:07,800 Am fost închisă 59 de zile. 58 00:05:10,000 --> 00:05:11,519 Erau foarte mulţi oameni acolo. 59 00:05:13,560 --> 00:05:14,800 Erau nişte oameni ciudaţi... 60 00:05:16,160 --> 00:05:19,600 În unele zile mă trezeam convinsă că încă eram 61 00:05:19,680 --> 00:05:23,040 în camera aceea şi că nu voi ieşi niciodată de acolo, 62 00:05:24,199 --> 00:05:25,959 că voi rămâne acolo pentru totdeauna. 63 00:05:32,800 --> 00:05:33,720 Sandra ! 64 00:05:37,399 --> 00:05:40,519 Nu ţi se va mai întâmpla nimic, pentru că sunt aici. 65 00:05:41,920 --> 00:05:42,839 Bine. 66 00:05:50,439 --> 00:05:53,439 Ar trebui să mergem, altfel, vom întârzia la hotel. 67 00:05:55,079 --> 00:05:58,240 În plus, nu vreau să mă vadă tatăl meu. 68 00:06:00,079 --> 00:06:04,319 - I-ai spus că ai renunţat la facultate ? - Nu. Dar Costa m-a dat de gol ieri. 69 00:06:04,879 --> 00:06:07,560 Acum, tata nu mai vorbeşte cu mine. 70 00:06:09,079 --> 00:06:11,560 Haide ! Fac un duş şi mergem. 71 00:08:19,759 --> 00:08:20,680 Bună ! 72 00:08:29,920 --> 00:08:30,879 E cineva aici ? 73 00:08:34,799 --> 00:08:35,720 Alo ! 74 00:08:38,279 --> 00:08:39,320 E cineva aici ? 75 00:08:42,039 --> 00:08:42,960 Alo ! 76 00:09:04,720 --> 00:09:07,960 Îmi cer scuze că te-am trezit. Vrei să vorbesc mai încet ? 77 00:09:09,120 --> 00:09:10,320 Linişte... 78 00:09:10,759 --> 00:09:11,879 Linişte... 79 00:09:12,240 --> 00:09:13,519 Am spus "linişte" ! 80 00:09:15,799 --> 00:09:17,120 Unde am rămas ? 81 00:09:17,600 --> 00:09:20,080 Da. Revoluţia Industrială a început 82 00:09:20,159 --> 00:09:24,080 la jumătatea secolului 18, în Marea Britanie. 83 00:09:24,159 --> 00:09:25,279 ÎNCHIS 84 00:10:50,679 --> 00:10:52,240 Rochia este... 85 00:10:52,320 --> 00:10:54,320 Ce-ar fi dacă ţi-ai ondula părul sau ceva de genul ăsta ? 86 00:10:55,240 --> 00:10:56,240 La şase ! 87 00:10:56,320 --> 00:10:57,840 - Bea, vii ? - La şapte ! 88 00:10:58,320 --> 00:10:59,320 Te rog... 89 00:11:46,120 --> 00:11:47,519 Cum naiba ai intrat ? 90 00:11:47,600 --> 00:11:49,120 Ce înseamnă asta, Olivia ? 91 00:11:49,639 --> 00:11:50,759 De ce îţi pasă ? 92 00:11:50,840 --> 00:11:52,960 Nu mai poţi continua aşa. Trebuie să te opreşti. 93 00:11:54,320 --> 00:11:56,039 - Cum aşa ? - Aşa ! 94 00:11:56,679 --> 00:11:57,720 Nu fac rău nimănui. 95 00:11:58,240 --> 00:12:00,360 Dar nu-ţi faci nici ţie niciun bine. 96 00:12:01,200 --> 00:12:04,879 - Nu poţi vorbi aşa singură. - Nu vorbesc singură. 97 00:12:04,960 --> 00:12:06,519 Ştii, există unele chestii... 98 00:12:09,919 --> 00:12:12,759 Ştiu că unele lucruri nu pot fi explicate. 99 00:12:12,840 --> 00:12:14,639 Şi nu sunt defectă, am un handicap. 100 00:12:15,320 --> 00:12:17,399 Spune-i cum vrei, dar este ceea ce este. 101 00:12:22,759 --> 00:12:25,879 De ce nu mi-ai spus că te-ai gândit că se va mai întâmpla ceva ? 102 00:12:25,960 --> 00:12:27,639 S-a întâmplat ceva ce eu nu ştiu ? 103 00:12:31,440 --> 00:12:32,360 Nu. 104 00:12:33,879 --> 00:12:36,679 Atunci, las-o baltă şi mă voi ocupa eu. 105 00:12:36,759 --> 00:12:38,919 Dacă se întâmplă ceva, voi afla. Serios. 106 00:12:39,559 --> 00:12:41,000 Ce naiba să fac ? 107 00:12:41,080 --> 00:12:44,639 Ieşi cu prietenii tăi, învaţă, bucură-te de adolescenţă, pentru că se întâmplă 108 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 o singură dată în viaţă. 109 00:12:45,799 --> 00:12:47,600 Ce bine ! Mă bucur să aud asta. 110 00:12:51,039 --> 00:12:53,360 Promite-mi că nu te mai pui în pericol. 111 00:12:54,279 --> 00:12:56,399 Bine. Dacă descoperi ceva... 112 00:12:56,480 --> 00:12:58,440 Te anunţ. Serios. 113 00:13:34,320 --> 00:13:36,360 Da. Voi avea grijă. 114 00:13:36,879 --> 00:13:39,759 - Pa ! - Pa ! Să mă ţii la curent, bine ? 115 00:13:40,759 --> 00:13:41,679 Sigur. 116 00:14:41,200 --> 00:14:42,440 Sunt aici de două zile. 117 00:14:43,559 --> 00:14:45,919 M-am gândit că o să treci pe la mine. De dragul vremurilor trecute. 118 00:14:48,200 --> 00:14:50,120 Bănuiesc că oamenii tăi ţi-au spus. 119 00:14:50,200 --> 00:14:52,120 Alesul s-a întors din Viaţa de Apoi. 120 00:15:03,080 --> 00:15:04,360 Cum e posibil ? 121 00:15:08,320 --> 00:15:11,120 Ai putea să ai o relaţie specială cu acel copil ? 122 00:15:12,559 --> 00:15:14,399 De aceea îţi pasă atât de mult de el ? 123 00:15:18,919 --> 00:15:20,320 Ce relaţie aş putea avea ? 124 00:15:22,320 --> 00:15:24,000 Asta mă întreb şi eu... 125 00:15:25,919 --> 00:15:27,000 De asemenea... 126 00:15:27,919 --> 00:15:29,480 De ce nu mi te-ai alăturat ? 127 00:15:33,360 --> 00:15:34,960 Pentru că ai tăi au făcut-o deja. 128 00:15:38,639 --> 00:15:40,000 Nu aş fi niciodată atât de prost. 129 00:15:41,679 --> 00:15:42,679 Iar tu ştii asta. 130 00:15:54,799 --> 00:15:56,120 A început deja, Damián. 131 00:15:57,080 --> 00:15:58,279 Nu poţi s-o opreşti. 132 00:16:00,720 --> 00:16:02,279 Totul a fost pus în mişcare. 133 00:16:16,679 --> 00:16:17,600 Ce ? 134 00:16:20,679 --> 00:16:21,600 Cum ai făcut-o ? 135 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Mi-am dorit-o. 136 00:16:24,000 --> 00:16:25,600 Am crezut că pot. 137 00:16:26,240 --> 00:16:27,159 Atât de simplu este. 138 00:16:27,759 --> 00:16:29,000 Credeţi că aveţi mâini, 139 00:16:29,639 --> 00:16:31,679 picioare, ca să mergeţi... dar nu, 140 00:16:32,360 --> 00:16:34,960 asta a fost înainte, când eraţi adolescenţi. 141 00:16:36,000 --> 00:16:37,039 Dar nu mai sunteţi. 142 00:16:38,200 --> 00:16:39,159 Sunteţi fantome. 143 00:16:39,519 --> 00:16:40,840 Ştiţi ce înseamnă asta ? 144 00:16:41,600 --> 00:16:43,159 Că putem să ne furişăm în cinematograf ? 145 00:16:43,679 --> 00:16:44,639 Că sunteţi energie. 146 00:16:45,159 --> 00:16:46,399 Dacă aţi fi fost atenţi la ore, 147 00:16:46,480 --> 00:16:48,240 aţi fi ştiut că energia nu dispare niciodată. 148 00:16:48,320 --> 00:16:49,320 Fată... 149 00:16:49,399 --> 00:16:50,399 Doar se transformă. 150 00:16:57,840 --> 00:17:00,639 Aşa reacţionează lumea celor vii la energia noastră. 151 00:17:00,720 --> 00:17:02,559 Când veţi accepta, în sfârşit, cine sunteţi, 152 00:17:03,759 --> 00:17:05,440 veţi reuşi să faceţi lucruri incredibile: 153 00:17:05,960 --> 00:17:08,240 să deschideţi uşi, să mutaţi obiecte... 154 00:17:16,640 --> 00:17:18,799 Încetează ! Vrei să taci odată ? 155 00:17:20,640 --> 00:17:21,559 La naiba ! 156 00:19:16,640 --> 00:19:18,359 Toate acele desene au fost ale fratelui meu. 157 00:19:19,440 --> 00:19:20,440 Serios ? 158 00:19:20,519 --> 00:19:22,160 A murit într-un incendiu, acum trei ani. 159 00:19:22,240 --> 00:19:24,720 Scuze, curierul nu a parcat corect. 160 00:19:33,599 --> 00:19:35,640 Unde eram ? 161 00:19:36,759 --> 00:19:39,119 Urma să-mi faci cinste cu un shot. 162 00:19:40,000 --> 00:19:42,519 Bine, dar cu o condiţie. 163 00:19:43,079 --> 00:19:44,200 Ce anume ? 164 00:19:44,279 --> 00:19:45,400 Îl bei cu mine. 165 00:19:46,559 --> 00:19:47,599 - Bine. - Da ? 166 00:19:48,279 --> 00:19:49,200 Haide, frumoaso ! 167 00:20:42,039 --> 00:20:44,039 Nu existaţi, sunteţi doar energie. 168 00:20:44,119 --> 00:20:46,480 Precum Dr. Manhattan. Protoni puri în erupţie. 169 00:20:46,960 --> 00:20:47,880 Haide ! 170 00:20:49,480 --> 00:20:50,400 Rahat ! 171 00:20:53,960 --> 00:20:58,000 Campionii, ole, ole ! 172 00:20:58,079 --> 00:20:59,880 Scuze, protoni în erupţie... 173 00:21:00,279 --> 00:21:02,960 Dar eu plec acasă. Sunt obosită. Scuzaţi-mă. 174 00:21:03,039 --> 00:21:04,039 Ai văzut asta ? 175 00:21:04,119 --> 00:21:08,119 Cum puteţi fi aşa de idioţi ? Da. V-am urmărit toată după-amiaza. 176 00:21:10,359 --> 00:21:11,359 A trebuit să mă pricopsesc 177 00:21:11,440 --> 00:21:13,079 cu clovnii fantomelor. 178 00:21:18,119 --> 00:21:19,359 Nu credeţi cu adevărat. 179 00:21:20,240 --> 00:21:21,680 Nu credeţi în energia voastră. 180 00:21:22,400 --> 00:21:24,599 Încă te agăţi de băiatul acela de 15 ani. 181 00:21:26,160 --> 00:21:27,079 Scapă de el, 182 00:21:27,759 --> 00:21:28,799 eliberează-te de el. 183 00:21:42,720 --> 00:21:44,079 La naiba cu voi ! Mă duc la culcare. 184 00:21:44,400 --> 00:21:46,240 Ar trebui să te întorci în Paraíso. 185 00:21:46,319 --> 00:21:50,119 Nu e bine să fii afară noaptea. Du-te ! Pa ! 186 00:21:53,440 --> 00:21:55,440 Am reuşit ! Sunt energie ! 187 00:21:56,039 --> 00:21:57,119 Sunt un proton nenorocit ! 188 00:22:07,440 --> 00:22:08,359 Álvaro ! 189 00:22:16,480 --> 00:22:17,440 Álvaro ! 190 00:22:29,839 --> 00:22:30,759 Álvaro ! 191 00:22:32,039 --> 00:22:33,160 Rahat ! 192 00:22:33,240 --> 00:22:34,200 La naiba ! 193 00:22:36,960 --> 00:22:37,880 Rahat ! 194 00:22:53,119 --> 00:22:54,039 Álvaro ! 195 00:22:54,599 --> 00:22:55,559 Zeta ! 196 00:22:55,920 --> 00:22:57,839 Unde naiba ai fost ? Mi-a fost frică. 197 00:22:59,160 --> 00:23:02,119 Sunt aici acum şi asta e tot ce contează. 198 00:23:15,000 --> 00:23:15,920 Ajută-mă ! 199 00:23:17,599 --> 00:23:18,680 Ajută-mă ! 200 00:23:19,400 --> 00:23:20,440 Ajută-mă ! 201 00:23:22,079 --> 00:23:23,079 Ce s-a întâmplat ? 202 00:23:24,200 --> 00:23:26,359 Nimic, întoarce-te la somn. 203 00:23:30,359 --> 00:23:32,440 Zeta, trebuie să mă ajuţi. Zeta... 204 00:23:45,559 --> 00:23:46,960 Îl vom găsi, o să vezi. 205 00:23:49,319 --> 00:23:50,240 Cum ? 206 00:23:52,279 --> 00:23:53,440 Nu m-ai văzut azi ? 207 00:23:55,279 --> 00:23:56,680 Cum pot fi eu Alesul ? 208 00:23:56,759 --> 00:23:59,039 Chiar şi Quino a învăţat să controleze energia înaintea mea. 209 00:24:03,480 --> 00:24:05,960 Cum de ţi se pare aşa de uşor ? Cine te-a învăţat ? 210 00:24:07,319 --> 00:24:08,240 M-a învăţat ? 211 00:24:08,960 --> 00:24:09,880 Nimeni. 212 00:24:10,279 --> 00:24:11,319 Am învăţat singură. 213 00:24:13,519 --> 00:24:15,200 Ai reuşit s-o faci când ai murit ? 214 00:24:17,200 --> 00:24:20,839 De la furia pe care am simţit-o când mi-am dat seama că am murit. 215 00:24:21,160 --> 00:24:24,400 M-am apropiat de un copac şi am început să-l lovesc 216 00:24:24,720 --> 00:24:27,319 până când am văzut că îi căzuseră toate frunzele. 217 00:24:29,799 --> 00:24:30,720 Un copac ? 218 00:24:31,599 --> 00:24:32,599 Dar unde erai ? 219 00:24:34,720 --> 00:24:37,039 În munţi, într-un loc pustiu. 220 00:24:41,279 --> 00:24:42,200 Singură ? 221 00:24:46,680 --> 00:24:48,079 Ce făceai în munţi ? 222 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 Nu ştiu, nu-mi amintesc. 223 00:24:56,079 --> 00:24:57,920 Mergeam... alergam, cred. 224 00:25:02,759 --> 00:25:03,720 Ce ai păţit ? 225 00:25:05,279 --> 00:25:06,319 Nu mă atinge, te rog ! 226 00:25:07,279 --> 00:25:09,039 Nu ştim cum ai murit. 227 00:25:11,079 --> 00:25:13,519 Lasă-mă ! Nu ! Te rog ! 228 00:25:16,640 --> 00:25:17,720 Am fost lovită de o maşină. 229 00:25:29,039 --> 00:25:31,359 E în regulă dacă nu vrei să vorbeşti despre asta. 230 00:25:33,200 --> 00:25:34,240 Nu, nu e vorba de asta. 231 00:25:42,200 --> 00:25:43,839 Chiar îţi place să fii fantomă ? 232 00:25:45,839 --> 00:25:48,680 Nu ţi-e dor de părinţii tăi ? 233 00:25:51,599 --> 00:25:54,839 Mi-e dor de îngheţata de ciocolată. 234 00:25:56,759 --> 00:25:58,759 Nu de părinţii mei. Câţi ani ai ? 60 ? 235 00:26:02,720 --> 00:26:04,359 Nu pot să fac asta. 236 00:26:04,440 --> 00:26:06,240 Nu puteam nici înainte, când trăiam. 237 00:26:07,359 --> 00:26:08,279 Ce anume ? 238 00:26:09,680 --> 00:26:10,599 Nu ştiu... 239 00:26:11,680 --> 00:26:12,720 Să fac farse, 240 00:26:13,920 --> 00:26:15,079 să râd de oameni 241 00:26:16,200 --> 00:26:17,640 şi să-mi bat joc de idioţi. 242 00:26:19,160 --> 00:26:20,079 Idioţi ? 243 00:26:21,960 --> 00:26:26,559 Da, toţi bărbaţii care tratau urât femeile. 244 00:26:28,200 --> 00:26:31,559 Jur că nu plec până nu termin cu toţi ! 245 00:26:36,319 --> 00:26:40,039 Deci am o viaţă lungă ca fantomă. 246 00:26:42,079 --> 00:26:44,519 Dacă e ceva prea mult... Aceştia sunt idioţii. 247 00:27:23,319 --> 00:27:25,160 Da, Samuel, exact. 248 00:27:26,440 --> 00:27:28,319 Ar trebui să înţelegi acum. 249 00:27:28,680 --> 00:27:29,880 Nu... nu înţeleg. 250 00:27:31,519 --> 00:27:33,839 Da, da, vine, se apropie. 251 00:27:33,920 --> 00:27:36,319 Bine, fă-mi o favoare şi aruncă o privire. 252 00:27:36,400 --> 00:27:38,119 Anunţă-mă dacă observi ceva, 253 00:27:38,200 --> 00:27:40,359 dacă are logică pentru tine. 254 00:27:40,440 --> 00:27:41,599 Da, da, Costa. 255 00:27:41,680 --> 00:27:44,000 Bine. Mulţumesc. 256 00:27:44,480 --> 00:27:45,400 Mulţumesc. 257 00:28:01,960 --> 00:28:03,680 Am nevoie să-mi faci o favoare, te rog. 258 00:28:03,759 --> 00:28:05,160 - Te rog, ajută-mă ! - Álvaro ! 259 00:28:07,079 --> 00:28:08,559 Álvaro, unde naiba eşti ? 260 00:28:10,039 --> 00:28:12,240 - Trimite-mi un semn. - Zeta, ajută-mă ! Zeta ! 261 00:28:13,319 --> 00:28:15,240 Trimite-mi naibii un indiciu ! 262 00:28:15,319 --> 00:28:18,559 - Zeta, te rog, ajută-mă ! - Ajută-mă ! Rahat ! 263 00:30:13,799 --> 00:30:14,720 Bea ! 264 00:31:44,319 --> 00:31:45,240 Álvaro ! 265 00:32:10,480 --> 00:32:12,759 Va trebui să-l ajutăm să găsească bârlogul. 266 00:33:08,599 --> 00:33:11,079 Costa, adu-ţi aminte ce a spus doctorul despre cafea. 267 00:33:11,799 --> 00:33:12,720 Dă-l naibii ! 268 00:33:13,039 --> 00:33:15,200 Serios, era aproape să-mi interzică şi shoturile. 269 00:33:17,680 --> 00:33:18,599 Glumeam. 270 00:33:19,559 --> 00:33:21,640 Mă duc în port. Vrei ceva ? 271 00:33:21,720 --> 00:33:22,640 - Nu. - Sigur ? 272 00:33:25,759 --> 00:33:29,599 Spune-i Sandrei să se grăbească. Altfel, va întârzia. 273 00:33:32,440 --> 00:33:33,880 De ce nu-i spui tu ? 274 00:33:37,480 --> 00:33:38,480 Mario, 275 00:33:38,559 --> 00:33:40,000 cât va dura asta ? 276 00:33:43,200 --> 00:33:44,240 Zeta, am nevoie... 277 00:33:44,319 --> 00:33:45,960 Am nevoie de ajutor, te rog. 278 00:33:46,559 --> 00:33:48,599 - Zeta, te rog, ajută-mă ! - Álvaro ! 279 00:33:48,680 --> 00:33:51,720 Am nevoie de tine. Unde eşti ? 280 00:33:52,200 --> 00:33:53,519 - Ajută-mă. - Eşti acolo ? 281 00:33:53,920 --> 00:33:54,839 Zeta ! 282 00:33:55,880 --> 00:33:57,559 - Zeta ! - Álvaro ! 283 00:33:57,640 --> 00:33:59,119 - Zeta ! Te rog ! - Álvaro ! 284 00:34:05,319 --> 00:34:06,480 Sandra ! 285 00:34:11,360 --> 00:34:12,320 Sandra... 286 00:34:13,440 --> 00:34:16,079 Ai stat mult timp în baie. Eşti bine ? 287 00:34:22,880 --> 00:34:24,800 Sandra ! Sandra ! 288 00:34:26,559 --> 00:34:28,360 Răspunde-mi, Sandra ! Mă sperii. 289 00:34:28,800 --> 00:34:32,000 Iubita mea ! Sandra, vorbeşte cu mine ! Te rog, spune ceva ! 290 00:34:33,440 --> 00:34:34,360 Sandra ! 291 00:34:35,599 --> 00:34:37,440 Iubirea mea, încep să-mi fac griji. 292 00:34:39,960 --> 00:34:41,639 Sandra, te rog, răspunde-mi ! 293 00:34:43,360 --> 00:34:45,920 Sandra, te rog, mă sperii ! 294 00:34:46,000 --> 00:34:46,920 Te rog, deschide ! 295 00:34:49,519 --> 00:34:50,440 Sandra ! 296 00:34:53,679 --> 00:34:54,679 Sandra, Sandra ! 297 00:34:56,039 --> 00:34:58,199 Eşti bine ? Sandra, uită-te la mine ! 298 00:34:58,280 --> 00:34:59,800 Te rog, răspunde-mi ! Răspunde-mi ! 299 00:35:00,360 --> 00:35:01,480 Te rog, răspunde-mi ! 300 00:35:02,280 --> 00:35:03,280 Bine, bine... 301 00:35:04,480 --> 00:35:05,400 Eşti bine ? 302 00:35:05,920 --> 00:35:06,840 Draga mea ! 303 00:35:18,039 --> 00:35:19,119 Arzi. 304 00:35:24,400 --> 00:35:25,679 Trebuie să mă duc la muncă. 305 00:35:25,760 --> 00:35:28,079 În visele mele. Nu, nu ! 306 00:35:28,159 --> 00:35:29,159 E tura mea azi. 307 00:35:29,239 --> 00:35:30,840 Nu te mişti de aici. 308 00:35:31,159 --> 00:35:32,800 O să chem un doctor. 309 00:35:34,320 --> 00:35:35,760 Sun la hotel. Bine ? 310 00:35:36,360 --> 00:35:38,159 Îi anunţ eu, nu-ţi face griji. 311 00:35:39,599 --> 00:35:40,599 Mă duc mâine. 312 00:36:06,719 --> 00:36:07,639 Álvaro ! 313 00:36:09,000 --> 00:36:12,639 - Álvaro, eşti aici ? - Zeta ! Zeta ! Aici ! 314 00:36:13,239 --> 00:36:15,079 Zeta, te rog, ajută-mă ! 315 00:36:15,559 --> 00:36:19,039 Nu ! Zeta ! Te rog ! 316 00:36:19,119 --> 00:36:20,079 Álvaro ! 317 00:36:20,760 --> 00:36:21,679 Aici ! 318 00:36:23,960 --> 00:36:25,679 - Álvaro ! - Aici ! 319 00:36:41,119 --> 00:36:42,039 Eşti bine ? 320 00:36:43,320 --> 00:36:46,559 Unde naiba ai fost ? Te-am căutat peste tot. 321 00:36:48,840 --> 00:36:50,599 Hai să plecăm ! 322 00:36:54,440 --> 00:36:55,360 Nu ! 323 00:36:56,280 --> 00:36:57,239 Opreşte-te ! 324 00:36:58,360 --> 00:36:59,480 Opreşte-te ! 325 00:37:01,119 --> 00:37:02,039 Nu ! 326 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 Opreşte-te ! 327 00:37:05,599 --> 00:37:06,519 Opreşte-te ! 328 00:37:07,280 --> 00:37:08,840 Nu, te rog ! 329 00:37:09,480 --> 00:37:10,400 Opreşte-te ! 330 00:37:13,199 --> 00:37:14,239 Nu pot să plec, Zeta. 331 00:37:15,039 --> 00:37:17,400 Dacă plec, o vor ucide. Mi-au spus clar. 332 00:37:17,960 --> 00:37:19,719 La naiba, Álvaro ! Nu înţelegi ? 333 00:37:21,079 --> 00:37:23,639 E o cacealma. Doamna ta e una dintre ei. 334 00:37:24,800 --> 00:37:26,159 Nu-i vor face rău. 335 00:37:50,599 --> 00:37:53,000 Ascultă-mă, Zeta, ieşi de-aici ! 336 00:37:53,800 --> 00:37:54,719 Salvează-te. 337 00:37:58,920 --> 00:38:02,760 Nu te pot lăsa singur aici. Nu mă duc nicăieri. 338 00:38:40,960 --> 00:38:42,840 Ce faci aici ? Ce vrei ? 339 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 S-au întors, nu-i aşa ? Sunt aici ? 340 00:38:49,400 --> 00:38:51,119 Nu ştiu despre ce vorbeşti. 341 00:38:54,480 --> 00:38:56,039 Vorbesc despre asta, Olivia. 342 00:39:02,119 --> 00:39:03,039 Bea ! 343 00:39:07,079 --> 00:39:08,000 Olivia ! 344 00:39:10,519 --> 00:39:13,679 Spune-i că Javi nu e aici, dar a fost. Cu mult timp în urmă. 345 00:39:15,039 --> 00:39:16,159 Poftim ? 346 00:39:16,239 --> 00:39:17,159 Anabel... 347 00:39:17,679 --> 00:39:20,440 Ce naiba ? Olivia, ce s-a întâmplat ? 348 00:39:21,760 --> 00:39:22,679 Spune-i ! 349 00:39:23,760 --> 00:39:27,599 Javi nu e aici, dar a fost. A venit să mă vadă acum ceva timp. 350 00:39:28,800 --> 00:39:30,039 Ce naiba faci ? 351 00:39:31,639 --> 00:39:32,559 Ce ? 352 00:39:33,519 --> 00:39:36,079 Spune-i că nu a întrebat de ea, nu i-a păsat. 353 00:39:36,599 --> 00:39:37,840 Spune-i, Olivia, te rog ! 354 00:39:38,519 --> 00:39:42,039 Nu a întrebat de tine. Nu i-a păsat de ce făceai. 355 00:39:42,119 --> 00:39:44,360 Nu ! De ce faci asta ? 356 00:39:44,440 --> 00:39:45,360 Opreşte-te ! 357 00:39:47,679 --> 00:39:49,599 Spune-i ceva ce o doare, care îi provoacă durere, care... 358 00:39:49,679 --> 00:39:51,519 Ţi-am zis să te opreşti ! 359 00:39:51,960 --> 00:39:54,559 Opriţi-vă amândouă. Pe bune, opriţi-vă ! 360 00:39:58,679 --> 00:40:01,519 Crede-mă, e singura cale de a-l ajuta pe Javi. 361 00:40:03,599 --> 00:40:05,599 Mi-a spus că a fost vina ta. 362 00:40:06,639 --> 00:40:09,800 A fost vina ta că au murit la club. 363 00:40:12,599 --> 00:40:13,519 Nu ! 364 00:40:14,920 --> 00:40:15,840 Bea ! 365 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 Ce s-a întâmplat cu tine ? 366 00:40:30,199 --> 00:40:31,239 De ce ai face asta ? 367 00:40:31,960 --> 00:40:33,400 De aceea nu o poţi controla. 368 00:40:34,679 --> 00:40:36,239 Te face să rămâi agăţat de cine erai, 369 00:40:38,480 --> 00:40:39,760 acel băiat de 15 ani. 370 00:40:41,320 --> 00:40:42,400 Trebuie să-i dai drumul. 371 00:40:50,800 --> 00:40:52,320 Trebuie să încetezi s-o răneşti 372 00:40:54,559 --> 00:40:55,719 şi să te răneşti pe tine. 373 00:41:23,719 --> 00:41:24,639 Bea ! 374 00:41:25,159 --> 00:41:26,079 Javi, nu ! 375 00:41:36,440 --> 00:41:37,360 Nu o face... 376 00:41:40,039 --> 00:41:42,519 Tu eşti Alesul. Javi, 377 00:41:44,679 --> 00:41:45,719 trebuie să preiei controlul 378 00:41:47,280 --> 00:41:48,360 înainte s-o facă altcineva. 379 00:42:59,159 --> 00:43:00,599 Am crezut că noi doi eram... 380 00:44:28,039 --> 00:44:29,599 Scuză-mă, ce faci aici ? 381 00:44:31,920 --> 00:44:35,280 Numele meu e Evelyn. Sunt prietena Sandrei, de la hotel. 382 00:44:35,719 --> 00:44:37,119 Am venit să văd ce face 383 00:44:37,199 --> 00:44:39,239 şi mă uitam la nişte fotografii. Scuze... 384 00:44:44,000 --> 00:44:45,960 Am vrut să-i fac un cadou Sandrei 385 00:44:46,440 --> 00:44:48,280 şi, pentru că nu am niciun ban, 386 00:44:48,360 --> 00:44:49,920 m-am gândit să-i desenez ceva, 387 00:44:51,079 --> 00:44:53,239 dar să fie un desen grozav. 388 00:44:53,960 --> 00:44:55,199 Ce ai vrea să desenezi ? 389 00:44:55,519 --> 00:44:58,400 Asta e chestia, am vrut s-o desenez cu mama ei, 390 00:45:00,760 --> 00:45:03,760 ca şi cum ar fi fost împreună. 391 00:45:04,920 --> 00:45:07,639 Nu avem poze cu mama ei în casă. 392 00:45:07,719 --> 00:45:08,639 Bine. 393 00:45:09,440 --> 00:45:10,840 Stai puţin. 394 00:45:43,400 --> 00:45:44,320 Poftim ! 395 00:45:45,639 --> 00:45:46,559 Mulţumesc. 396 00:45:53,559 --> 00:45:54,480 Era foarte frumoasă. 397 00:45:56,960 --> 00:45:57,880 Da. 398 00:46:00,199 --> 00:46:02,639 - Mai vrei ceva ? - Nu. 399 00:46:03,920 --> 00:46:07,679 - Poţi s-o păstrezi cât e nevoie. - Mulţumesc. 400 00:46:27,159 --> 00:46:28,079 Bună ! 401 00:46:28,880 --> 00:46:30,880 - Mi-au spus că vrei să mă vezi. - Da. 402 00:46:30,960 --> 00:46:33,679 Sandra nu se simte bine azi ? Sper că nu e nimic grav. 403 00:46:33,760 --> 00:46:36,480 Nu, nu, e doar o răceală. 404 00:46:36,559 --> 00:46:38,519 Sigur va fi aici peste două zile. 405 00:46:40,599 --> 00:46:43,719 Spune-i să nu-şi facă probleme. Se poate întoarce când se va simţi mai bine. 406 00:46:44,320 --> 00:46:46,480 Nu trebuia să vii, având în vedere situaţia ta. 407 00:46:47,599 --> 00:46:50,800 Am încercat să sun, dar nu am găsit numărul de telefon. 408 00:46:51,960 --> 00:46:54,000 Nu ştiu, nu era în "Pagini aurii". 409 00:46:54,079 --> 00:46:55,639 E ciudat, nu-i aşa ? 410 00:46:55,719 --> 00:46:57,679 Mai ales, pentru că e un hotel care... 411 00:46:59,159 --> 00:47:00,119 Da, e ciudat. 412 00:47:01,800 --> 00:47:03,000 Voi informa conducerea. 413 00:47:07,800 --> 00:47:08,719 Bine. 414 00:47:18,079 --> 00:47:19,000 Altceva ? 415 00:47:22,519 --> 00:47:24,000 Nu, nu, scuză-mă. 416 00:47:58,880 --> 00:48:00,840 Poliţia. Cu ce vă pot ajuta ? 417 00:48:00,920 --> 00:48:03,000 Slavă Cerului ! Slavă Cerului că aţi răspuns ! 418 00:48:03,079 --> 00:48:05,519 Mă scuzaţi, dar cred că am văzut ceva ciudat 419 00:48:05,599 --> 00:48:07,559 la hotelul de la marginea oraşului. 420 00:48:07,639 --> 00:48:09,599 - Ce hotel ? - Cel de pe munte. 421 00:48:10,239 --> 00:48:13,920 - Ceva ciudat ? Cum adică ? - Nu pot să vă spun exact. 422 00:48:14,000 --> 00:48:15,639 Dar am impresia 423 00:48:15,719 --> 00:48:17,840 că nişte fete sunt ţinute acolo împotriva voinţei lor. 424 00:48:17,920 --> 00:48:20,159 Poftim ? Scuzaţi-mă, dar... 425 00:48:20,239 --> 00:48:23,760 - Scuze, trebuie să închid. - Să vedem... Nu închideţi. Alo ? 426 00:48:49,880 --> 00:48:50,920 V-aţi împăcat ? 427 00:48:53,360 --> 00:48:54,280 Da. 428 00:48:57,079 --> 00:48:58,000 Cum e ? 429 00:48:59,519 --> 00:49:00,440 Puţin mai bine. 430 00:49:01,639 --> 00:49:02,679 I-a scăzut febra. 431 00:49:07,719 --> 00:49:09,639 Ieri ai fost la farmacie. 432 00:49:11,719 --> 00:49:12,880 Azi ce scuză mai ai ? 433 00:49:17,039 --> 00:49:18,639 Am fost la hotel, să le spun 434 00:49:18,719 --> 00:49:20,840 că nu poate veni la serviciu câteva zile. 435 00:49:27,679 --> 00:49:29,159 Mi-a spus să am încredere în ea. 436 00:49:30,280 --> 00:49:33,000 Are nevoie de ceva timp, să se gândească la ce vrea să studieze. 437 00:49:35,880 --> 00:49:37,159 A crescut, Costa. 438 00:49:39,119 --> 00:49:40,320 Aproape că nu am observat. 439 00:51:32,199 --> 00:51:35,519 Traducerea: FAST TITLES MEDIA 30189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.