Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,560 --> 00:00:39,280
Nu, te rog, opreşte-te !
2
00:00:40,240 --> 00:00:42,119
Nu, te rog, nu-mi face rău !
3
00:00:44,920 --> 00:00:46,840
Nu ! Nu, te rog, opreşte-te !
4
00:00:47,679 --> 00:00:49,359
Nu mă atinge, te rog, opreşte-te !
5
00:00:50,119 --> 00:00:51,119
Nu !
6
00:00:51,200 --> 00:00:52,240
Nu, te rog !
7
00:00:52,320 --> 00:00:53,920
Lasă-mă, te rog !
8
00:01:25,799 --> 00:01:26,719
Zeta !
9
00:01:29,079 --> 00:01:30,120
Nimic ?
10
00:01:30,200 --> 00:01:31,159
Nu !
11
00:01:32,480 --> 00:01:34,079
Crezi că l-au trimis în...
12
00:01:34,159 --> 00:01:36,159
În niciun caz ! Álvaro e bine,
sunt sigur.
13
00:01:36,680 --> 00:01:38,840
L-au dus în bârlogul lor
nenorociţii ăia.
14
00:01:38,920 --> 00:01:42,400
- Trebuie să-l găsim.
- Ştii ce se întâmplă când îl găseşti ?
15
00:01:42,480 --> 00:01:44,480
Îl eliberăm şi-l aducem înapoi.
16
00:01:45,359 --> 00:01:47,000
Vă vor strivi ca pe nişte gândaci.
17
00:01:48,640 --> 00:01:49,560
Atât de simplu este.
18
00:01:50,359 --> 00:01:53,200
Oamenii aceştia au abilităţi
pe care nu vi le puteţi imagina.
19
00:01:53,840 --> 00:01:56,519
Dacă vreţi să-i învingeţi,
va trebui să preluaţi controlul.
20
00:01:56,599 --> 00:01:58,959
În caz că nu ştii,
i-am mai învins o dată.
21
00:01:59,040 --> 00:02:01,640
Javi s-a luptat singur cu ei la SPA.
22
00:02:01,719 --> 00:02:04,760
Am repornit curentul în district.
Asta nu înseamnă control ?
23
00:02:04,840 --> 00:02:05,799
Ai avut noroc.
24
00:02:19,919 --> 00:02:21,360
Ăsta e control.
25
00:02:22,199 --> 00:02:24,639
Vorbesc despre deschiderea
unui zăvor, pentru a elibera pe cineva,
26
00:02:25,080 --> 00:02:27,680
despre a spune ceva
şi despre a-ţi face vocea cunoscută.
27
00:02:30,400 --> 00:02:31,560
Vă pot antrena.
28
00:02:31,960 --> 00:02:34,800
Crezi că vom fi ca în "Karate Kid" ?
29
00:02:36,400 --> 00:02:37,960
Chiar crezi că am putea învăţa ?
30
00:02:39,199 --> 00:02:40,400
Despre ce vorbeşti ?
31
00:02:40,759 --> 00:02:42,240
Ar trebui să-l găsim pe Álvaro acum.
32
00:02:48,000 --> 00:02:48,919
Nu pot să cred.
33
00:02:50,680 --> 00:02:51,719
Şi ea are dreptate,
34
00:02:53,159 --> 00:02:54,479
nici măcar
nu putem deschide o carte.
35
00:02:55,199 --> 00:02:56,560
Fără tatăl meu şi fără Costa,
36
00:02:56,639 --> 00:02:58,479
fetele s-ar fi înecat
în piscina aceea.
37
00:02:59,800 --> 00:03:00,719
Bine.
38
00:03:01,719 --> 00:03:02,639
Nu-ţi face griji.
39
00:03:03,439 --> 00:03:05,560
O să-l caut singur,
nu am nevoie de voi.
40
00:03:05,919 --> 00:03:06,840
Zeta...
41
00:03:07,479 --> 00:03:10,719
- Zeta, aşteaptă !
- O să vadă că greşeşte.
42
00:03:13,520 --> 00:03:14,439
Sper.
43
00:03:15,400 --> 00:03:17,599
Să mergem ! Avem nevoie
de un loc în care sunt oameni.
44
00:03:17,680 --> 00:03:20,680
Dacă e posibil, multe obiecte.
Vreo sugestie ?
45
00:04:17,040 --> 00:04:19,480
Când am fost eliberaţi,
am fost faimoşi.
46
00:04:19,560 --> 00:04:20,920
Toată lumea ne ştia.
47
00:04:21,399 --> 00:04:23,800
Ne chemau la interviuri.
48
00:04:24,879 --> 00:04:27,519
Avem reporteri la uşă tot timpul.
49
00:04:30,279 --> 00:04:33,560
Am spus adevărul,
dar nu ne-au crezut.
50
00:04:35,279 --> 00:04:37,360
Spuneau că totul a fost o fantezie
51
00:04:38,439 --> 00:04:40,639
şi că am inventat totul
pentru a supravieţui,
52
00:04:44,839 --> 00:04:46,879
că problema cu Morte
a fost sindromul Stockholm.
53
00:04:56,079 --> 00:04:57,000
Şi nu a fost.
54
00:04:57,839 --> 00:04:59,120
L-am văzut pe Morte
o singură dată
55
00:05:00,120 --> 00:05:02,120
la Paraíso,
în ziua în care ne-au răpit.
56
00:05:04,720 --> 00:05:05,639
Cum e posibil aşa ceva ?
57
00:05:06,160 --> 00:05:07,800
Am fost închisă 59 de zile.
58
00:05:10,000 --> 00:05:11,519
Erau foarte mulţi oameni acolo.
59
00:05:13,560 --> 00:05:14,800
Erau nişte oameni ciudaţi...
60
00:05:16,160 --> 00:05:19,600
În unele zile mă trezeam
convinsă că încă eram
61
00:05:19,680 --> 00:05:23,040
în camera aceea
şi că nu voi ieşi niciodată de acolo,
62
00:05:24,199 --> 00:05:25,959
că voi rămâne acolo
pentru totdeauna.
63
00:05:32,800 --> 00:05:33,720
Sandra !
64
00:05:37,399 --> 00:05:40,519
Nu ţi se va mai întâmpla nimic,
pentru că sunt aici.
65
00:05:41,920 --> 00:05:42,839
Bine.
66
00:05:50,439 --> 00:05:53,439
Ar trebui să mergem, altfel,
vom întârzia la hotel.
67
00:05:55,079 --> 00:05:58,240
În plus, nu vreau să mă vadă tatăl meu.
68
00:06:00,079 --> 00:06:04,319
- I-ai spus că ai renunţat la facultate ?
- Nu. Dar Costa m-a dat de gol ieri.
69
00:06:04,879 --> 00:06:07,560
Acum, tata nu mai vorbeşte cu mine.
70
00:06:09,079 --> 00:06:11,560
Haide ! Fac un duş şi mergem.
71
00:08:19,759 --> 00:08:20,680
Bună !
72
00:08:29,920 --> 00:08:30,879
E cineva aici ?
73
00:08:34,799 --> 00:08:35,720
Alo !
74
00:08:38,279 --> 00:08:39,320
E cineva aici ?
75
00:08:42,039 --> 00:08:42,960
Alo !
76
00:09:04,720 --> 00:09:07,960
Îmi cer scuze că te-am trezit.
Vrei să vorbesc mai încet ?
77
00:09:09,120 --> 00:09:10,320
Linişte...
78
00:09:10,759 --> 00:09:11,879
Linişte...
79
00:09:12,240 --> 00:09:13,519
Am spus "linişte" !
80
00:09:15,799 --> 00:09:17,120
Unde am rămas ?
81
00:09:17,600 --> 00:09:20,080
Da. Revoluţia Industrială a început
82
00:09:20,159 --> 00:09:24,080
la jumătatea secolului 18,
în Marea Britanie.
83
00:09:24,159 --> 00:09:25,279
ÎNCHIS
84
00:10:50,679 --> 00:10:52,240
Rochia este...
85
00:10:52,320 --> 00:10:54,320
Ce-ar fi dacă ţi-ai ondula părul
sau ceva de genul ăsta ?
86
00:10:55,240 --> 00:10:56,240
La şase !
87
00:10:56,320 --> 00:10:57,840
- Bea, vii ?
- La şapte !
88
00:10:58,320 --> 00:10:59,320
Te rog...
89
00:11:46,120 --> 00:11:47,519
Cum naiba ai intrat ?
90
00:11:47,600 --> 00:11:49,120
Ce înseamnă asta, Olivia ?
91
00:11:49,639 --> 00:11:50,759
De ce îţi pasă ?
92
00:11:50,840 --> 00:11:52,960
Nu mai poţi continua aşa.
Trebuie să te opreşti.
93
00:11:54,320 --> 00:11:56,039
- Cum aşa ?
- Aşa !
94
00:11:56,679 --> 00:11:57,720
Nu fac rău nimănui.
95
00:11:58,240 --> 00:12:00,360
Dar nu-ţi faci nici ţie niciun bine.
96
00:12:01,200 --> 00:12:04,879
- Nu poţi vorbi aşa singură.
- Nu vorbesc singură.
97
00:12:04,960 --> 00:12:06,519
Ştii, există unele chestii...
98
00:12:09,919 --> 00:12:12,759
Ştiu că unele lucruri nu pot fi explicate.
99
00:12:12,840 --> 00:12:14,639
Şi nu sunt defectă, am un handicap.
100
00:12:15,320 --> 00:12:17,399
Spune-i cum vrei,
dar este ceea ce este.
101
00:12:22,759 --> 00:12:25,879
De ce nu mi-ai spus că te-ai gândit
că se va mai întâmpla ceva ?
102
00:12:25,960 --> 00:12:27,639
S-a întâmplat ceva ce eu nu ştiu ?
103
00:12:31,440 --> 00:12:32,360
Nu.
104
00:12:33,879 --> 00:12:36,679
Atunci, las-o baltă
şi mă voi ocupa eu.
105
00:12:36,759 --> 00:12:38,919
Dacă se întâmplă ceva,
voi afla. Serios.
106
00:12:39,559 --> 00:12:41,000
Ce naiba să fac ?
107
00:12:41,080 --> 00:12:44,639
Ieşi cu prietenii tăi, învaţă, bucură-te
de adolescenţă, pentru că se întâmplă
108
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
o singură dată în viaţă.
109
00:12:45,799 --> 00:12:47,600
Ce bine ! Mă bucur să aud asta.
110
00:12:51,039 --> 00:12:53,360
Promite-mi că nu te mai pui
în pericol.
111
00:12:54,279 --> 00:12:56,399
Bine. Dacă descoperi ceva...
112
00:12:56,480 --> 00:12:58,440
Te anunţ. Serios.
113
00:13:34,320 --> 00:13:36,360
Da. Voi avea grijă.
114
00:13:36,879 --> 00:13:39,759
- Pa !
- Pa ! Să mă ţii la curent, bine ?
115
00:13:40,759 --> 00:13:41,679
Sigur.
116
00:14:41,200 --> 00:14:42,440
Sunt aici de două zile.
117
00:14:43,559 --> 00:14:45,919
M-am gândit că o să treci pe la mine.
De dragul vremurilor trecute.
118
00:14:48,200 --> 00:14:50,120
Bănuiesc că oamenii tăi ţi-au spus.
119
00:14:50,200 --> 00:14:52,120
Alesul s-a întors din Viaţa de Apoi.
120
00:15:03,080 --> 00:15:04,360
Cum e posibil ?
121
00:15:08,320 --> 00:15:11,120
Ai putea să ai o relaţie specială
cu acel copil ?
122
00:15:12,559 --> 00:15:14,399
De aceea îţi pasă atât de mult de el ?
123
00:15:18,919 --> 00:15:20,320
Ce relaţie aş putea avea ?
124
00:15:22,320 --> 00:15:24,000
Asta mă întreb şi eu...
125
00:15:25,919 --> 00:15:27,000
De asemenea...
126
00:15:27,919 --> 00:15:29,480
De ce nu mi te-ai alăturat ?
127
00:15:33,360 --> 00:15:34,960
Pentru că ai tăi au făcut-o deja.
128
00:15:38,639 --> 00:15:40,000
Nu aş fi niciodată atât de prost.
129
00:15:41,679 --> 00:15:42,679
Iar tu ştii asta.
130
00:15:54,799 --> 00:15:56,120
A început deja, Damián.
131
00:15:57,080 --> 00:15:58,279
Nu poţi s-o opreşti.
132
00:16:00,720 --> 00:16:02,279
Totul a fost pus în mişcare.
133
00:16:16,679 --> 00:16:17,600
Ce ?
134
00:16:20,679 --> 00:16:21,600
Cum ai făcut-o ?
135
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
Mi-am dorit-o.
136
00:16:24,000 --> 00:16:25,600
Am crezut că pot.
137
00:16:26,240 --> 00:16:27,159
Atât de simplu este.
138
00:16:27,759 --> 00:16:29,000
Credeţi că aveţi mâini,
139
00:16:29,639 --> 00:16:31,679
picioare, ca să mergeţi... dar nu,
140
00:16:32,360 --> 00:16:34,960
asta a fost înainte,
când eraţi adolescenţi.
141
00:16:36,000 --> 00:16:37,039
Dar nu mai sunteţi.
142
00:16:38,200 --> 00:16:39,159
Sunteţi fantome.
143
00:16:39,519 --> 00:16:40,840
Ştiţi ce înseamnă asta ?
144
00:16:41,600 --> 00:16:43,159
Că putem să ne furişăm
în cinematograf ?
145
00:16:43,679 --> 00:16:44,639
Că sunteţi energie.
146
00:16:45,159 --> 00:16:46,399
Dacă aţi fi fost atenţi la ore,
147
00:16:46,480 --> 00:16:48,240
aţi fi ştiut că energia
nu dispare niciodată.
148
00:16:48,320 --> 00:16:49,320
Fată...
149
00:16:49,399 --> 00:16:50,399
Doar se transformă.
150
00:16:57,840 --> 00:17:00,639
Aşa reacţionează lumea celor vii
la energia noastră.
151
00:17:00,720 --> 00:17:02,559
Când veţi accepta, în sfârşit,
cine sunteţi,
152
00:17:03,759 --> 00:17:05,440
veţi reuşi să faceţi lucruri incredibile:
153
00:17:05,960 --> 00:17:08,240
să deschideţi uşi, să mutaţi obiecte...
154
00:17:16,640 --> 00:17:18,799
Încetează ! Vrei să taci odată ?
155
00:17:20,640 --> 00:17:21,559
La naiba !
156
00:19:16,640 --> 00:19:18,359
Toate acele desene
au fost ale fratelui meu.
157
00:19:19,440 --> 00:19:20,440
Serios ?
158
00:19:20,519 --> 00:19:22,160
A murit într-un incendiu,
acum trei ani.
159
00:19:22,240 --> 00:19:24,720
Scuze, curierul nu a parcat corect.
160
00:19:33,599 --> 00:19:35,640
Unde eram ?
161
00:19:36,759 --> 00:19:39,119
Urma să-mi faci cinste cu un shot.
162
00:19:40,000 --> 00:19:42,519
Bine, dar cu o condiţie.
163
00:19:43,079 --> 00:19:44,200
Ce anume ?
164
00:19:44,279 --> 00:19:45,400
Îl bei cu mine.
165
00:19:46,559 --> 00:19:47,599
- Bine.
- Da ?
166
00:19:48,279 --> 00:19:49,200
Haide, frumoaso !
167
00:20:42,039 --> 00:20:44,039
Nu existaţi, sunteţi doar energie.
168
00:20:44,119 --> 00:20:46,480
Precum Dr. Manhattan.
Protoni puri în erupţie.
169
00:20:46,960 --> 00:20:47,880
Haide !
170
00:20:49,480 --> 00:20:50,400
Rahat !
171
00:20:53,960 --> 00:20:58,000
Campionii, ole, ole !
172
00:20:58,079 --> 00:20:59,880
Scuze, protoni în erupţie...
173
00:21:00,279 --> 00:21:02,960
Dar eu plec acasă. Sunt obosită.
Scuzaţi-mă.
174
00:21:03,039 --> 00:21:04,039
Ai văzut asta ?
175
00:21:04,119 --> 00:21:08,119
Cum puteţi fi aşa de idioţi ? Da.
V-am urmărit toată după-amiaza.
176
00:21:10,359 --> 00:21:11,359
A trebuit să mă pricopsesc
177
00:21:11,440 --> 00:21:13,079
cu clovnii fantomelor.
178
00:21:18,119 --> 00:21:19,359
Nu credeţi cu adevărat.
179
00:21:20,240 --> 00:21:21,680
Nu credeţi în energia voastră.
180
00:21:22,400 --> 00:21:24,599
Încă te agăţi de băiatul acela
de 15 ani.
181
00:21:26,160 --> 00:21:27,079
Scapă de el,
182
00:21:27,759 --> 00:21:28,799
eliberează-te de el.
183
00:21:42,720 --> 00:21:44,079
La naiba cu voi ! Mă duc la culcare.
184
00:21:44,400 --> 00:21:46,240
Ar trebui să te întorci în Paraíso.
185
00:21:46,319 --> 00:21:50,119
Nu e bine să fii afară noaptea.
Du-te ! Pa !
186
00:21:53,440 --> 00:21:55,440
Am reuşit ! Sunt energie !
187
00:21:56,039 --> 00:21:57,119
Sunt un proton nenorocit !
188
00:22:07,440 --> 00:22:08,359
Álvaro !
189
00:22:16,480 --> 00:22:17,440
Álvaro !
190
00:22:29,839 --> 00:22:30,759
Álvaro !
191
00:22:32,039 --> 00:22:33,160
Rahat !
192
00:22:33,240 --> 00:22:34,200
La naiba !
193
00:22:36,960 --> 00:22:37,880
Rahat !
194
00:22:53,119 --> 00:22:54,039
Álvaro !
195
00:22:54,599 --> 00:22:55,559
Zeta !
196
00:22:55,920 --> 00:22:57,839
Unde naiba ai fost ? Mi-a fost frică.
197
00:22:59,160 --> 00:23:02,119
Sunt aici acum
şi asta e tot ce contează.
198
00:23:15,000 --> 00:23:15,920
Ajută-mă !
199
00:23:17,599 --> 00:23:18,680
Ajută-mă !
200
00:23:19,400 --> 00:23:20,440
Ajută-mă !
201
00:23:22,079 --> 00:23:23,079
Ce s-a întâmplat ?
202
00:23:24,200 --> 00:23:26,359
Nimic, întoarce-te la somn.
203
00:23:30,359 --> 00:23:32,440
Zeta, trebuie să mă ajuţi. Zeta...
204
00:23:45,559 --> 00:23:46,960
Îl vom găsi, o să vezi.
205
00:23:49,319 --> 00:23:50,240
Cum ?
206
00:23:52,279 --> 00:23:53,440
Nu m-ai văzut azi ?
207
00:23:55,279 --> 00:23:56,680
Cum pot fi eu Alesul ?
208
00:23:56,759 --> 00:23:59,039
Chiar şi Quino a învăţat să controleze
energia înaintea mea.
209
00:24:03,480 --> 00:24:05,960
Cum de ţi se pare aşa de uşor ?
Cine te-a învăţat ?
210
00:24:07,319 --> 00:24:08,240
M-a învăţat ?
211
00:24:08,960 --> 00:24:09,880
Nimeni.
212
00:24:10,279 --> 00:24:11,319
Am învăţat singură.
213
00:24:13,519 --> 00:24:15,200
Ai reuşit s-o faci când ai murit ?
214
00:24:17,200 --> 00:24:20,839
De la furia pe care am simţit-o
când mi-am dat seama că am murit.
215
00:24:21,160 --> 00:24:24,400
M-am apropiat de un copac
şi am început să-l lovesc
216
00:24:24,720 --> 00:24:27,319
până când am văzut că îi căzuseră
toate frunzele.
217
00:24:29,799 --> 00:24:30,720
Un copac ?
218
00:24:31,599 --> 00:24:32,599
Dar unde erai ?
219
00:24:34,720 --> 00:24:37,039
În munţi, într-un loc pustiu.
220
00:24:41,279 --> 00:24:42,200
Singură ?
221
00:24:46,680 --> 00:24:48,079
Ce făceai în munţi ?
222
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
Nu ştiu, nu-mi amintesc.
223
00:24:56,079 --> 00:24:57,920
Mergeam... alergam, cred.
224
00:25:02,759 --> 00:25:03,720
Ce ai păţit ?
225
00:25:05,279 --> 00:25:06,319
Nu mă atinge, te rog !
226
00:25:07,279 --> 00:25:09,039
Nu ştim cum ai murit.
227
00:25:11,079 --> 00:25:13,519
Lasă-mă ! Nu ! Te rog !
228
00:25:16,640 --> 00:25:17,720
Am fost lovită de o maşină.
229
00:25:29,039 --> 00:25:31,359
E în regulă dacă nu vrei
să vorbeşti despre asta.
230
00:25:33,200 --> 00:25:34,240
Nu, nu e vorba de asta.
231
00:25:42,200 --> 00:25:43,839
Chiar îţi place să fii fantomă ?
232
00:25:45,839 --> 00:25:48,680
Nu ţi-e dor de părinţii tăi ?
233
00:25:51,599 --> 00:25:54,839
Mi-e dor de îngheţata de ciocolată.
234
00:25:56,759 --> 00:25:58,759
Nu de părinţii mei.
Câţi ani ai ? 60 ?
235
00:26:02,720 --> 00:26:04,359
Nu pot să fac asta.
236
00:26:04,440 --> 00:26:06,240
Nu puteam nici înainte,
când trăiam.
237
00:26:07,359 --> 00:26:08,279
Ce anume ?
238
00:26:09,680 --> 00:26:10,599
Nu ştiu...
239
00:26:11,680 --> 00:26:12,720
Să fac farse,
240
00:26:13,920 --> 00:26:15,079
să râd de oameni
241
00:26:16,200 --> 00:26:17,640
şi să-mi bat joc de idioţi.
242
00:26:19,160 --> 00:26:20,079
Idioţi ?
243
00:26:21,960 --> 00:26:26,559
Da, toţi bărbaţii
care tratau urât femeile.
244
00:26:28,200 --> 00:26:31,559
Jur că nu plec până nu termin cu toţi !
245
00:26:36,319 --> 00:26:40,039
Deci am o viaţă lungă
ca fantomă.
246
00:26:42,079 --> 00:26:44,519
Dacă e ceva prea mult...
Aceştia sunt idioţii.
247
00:27:23,319 --> 00:27:25,160
Da, Samuel, exact.
248
00:27:26,440 --> 00:27:28,319
Ar trebui să înţelegi acum.
249
00:27:28,680 --> 00:27:29,880
Nu... nu înţeleg.
250
00:27:31,519 --> 00:27:33,839
Da, da, vine, se apropie.
251
00:27:33,920 --> 00:27:36,319
Bine, fă-mi o favoare
şi aruncă o privire.
252
00:27:36,400 --> 00:27:38,119
Anunţă-mă dacă observi ceva,
253
00:27:38,200 --> 00:27:40,359
dacă are logică pentru tine.
254
00:27:40,440 --> 00:27:41,599
Da, da, Costa.
255
00:27:41,680 --> 00:27:44,000
Bine. Mulţumesc.
256
00:27:44,480 --> 00:27:45,400
Mulţumesc.
257
00:28:01,960 --> 00:28:03,680
Am nevoie să-mi faci o favoare, te rog.
258
00:28:03,759 --> 00:28:05,160
- Te rog, ajută-mă !- Álvaro !
259
00:28:07,079 --> 00:28:08,559
Álvaro, unde naiba eşti ?
260
00:28:10,039 --> 00:28:12,240
- Trimite-mi un semn.
- Zeta, ajută-mă ! Zeta !
261
00:28:13,319 --> 00:28:15,240
Trimite-mi naibii un indiciu !
262
00:28:15,319 --> 00:28:18,559
- Zeta, te rog, ajută-mă !- Ajută-mă ! Rahat !
263
00:30:13,799 --> 00:30:14,720
Bea !
264
00:31:44,319 --> 00:31:45,240
Álvaro !
265
00:32:10,480 --> 00:32:12,759
Va trebui să-l ajutăm
să găsească bârlogul.
266
00:33:08,599 --> 00:33:11,079
Costa, adu-ţi aminte ce a spus
doctorul despre cafea.
267
00:33:11,799 --> 00:33:12,720
Dă-l naibii !
268
00:33:13,039 --> 00:33:15,200
Serios, era aproape să-mi interzică
şi shoturile.
269
00:33:17,680 --> 00:33:18,599
Glumeam.
270
00:33:19,559 --> 00:33:21,640
Mă duc în port. Vrei ceva ?
271
00:33:21,720 --> 00:33:22,640
- Nu.
- Sigur ?
272
00:33:25,759 --> 00:33:29,599
Spune-i Sandrei să se grăbească.
Altfel, va întârzia.
273
00:33:32,440 --> 00:33:33,880
De ce nu-i spui tu ?
274
00:33:37,480 --> 00:33:38,480
Mario,
275
00:33:38,559 --> 00:33:40,000
cât va dura asta ?
276
00:33:43,200 --> 00:33:44,240
Zeta, am nevoie...
277
00:33:44,319 --> 00:33:45,960
Am nevoie de ajutor, te rog.
278
00:33:46,559 --> 00:33:48,599
- Zeta, te rog, ajută-mă !- Álvaro !
279
00:33:48,680 --> 00:33:51,720
Am nevoie de tine. Unde eşti ?
280
00:33:52,200 --> 00:33:53,519
- Ajută-mă.- Eşti acolo ?
281
00:33:53,920 --> 00:33:54,839
Zeta !
282
00:33:55,880 --> 00:33:57,559
- Zeta !- Álvaro !
283
00:33:57,640 --> 00:33:59,119
- Zeta ! Te rog !- Álvaro !
284
00:34:05,319 --> 00:34:06,480
Sandra !
285
00:34:11,360 --> 00:34:12,320
Sandra...
286
00:34:13,440 --> 00:34:16,079
Ai stat mult timp în baie.
Eşti bine ?
287
00:34:22,880 --> 00:34:24,800
Sandra ! Sandra !
288
00:34:26,559 --> 00:34:28,360
Răspunde-mi, Sandra !
Mă sperii.
289
00:34:28,800 --> 00:34:32,000
Iubita mea ! Sandra, vorbeşte cu mine !
Te rog, spune ceva !
290
00:34:33,440 --> 00:34:34,360
Sandra !
291
00:34:35,599 --> 00:34:37,440
Iubirea mea, încep să-mi fac griji.
292
00:34:39,960 --> 00:34:41,639
Sandra, te rog, răspunde-mi !
293
00:34:43,360 --> 00:34:45,920
Sandra, te rog, mă sperii !
294
00:34:46,000 --> 00:34:46,920
Te rog, deschide !
295
00:34:49,519 --> 00:34:50,440
Sandra !
296
00:34:53,679 --> 00:34:54,679
Sandra, Sandra !
297
00:34:56,039 --> 00:34:58,199
Eşti bine ? Sandra, uită-te la mine !
298
00:34:58,280 --> 00:34:59,800
Te rog, răspunde-mi ! Răspunde-mi !
299
00:35:00,360 --> 00:35:01,480
Te rog, răspunde-mi !
300
00:35:02,280 --> 00:35:03,280
Bine, bine...
301
00:35:04,480 --> 00:35:05,400
Eşti bine ?
302
00:35:05,920 --> 00:35:06,840
Draga mea !
303
00:35:18,039 --> 00:35:19,119
Arzi.
304
00:35:24,400 --> 00:35:25,679
Trebuie să mă duc la muncă.
305
00:35:25,760 --> 00:35:28,079
În visele mele. Nu, nu !
306
00:35:28,159 --> 00:35:29,159
E tura mea azi.
307
00:35:29,239 --> 00:35:30,840
Nu te mişti de aici.
308
00:35:31,159 --> 00:35:32,800
O să chem un doctor.
309
00:35:34,320 --> 00:35:35,760
Sun la hotel. Bine ?
310
00:35:36,360 --> 00:35:38,159
Îi anunţ eu, nu-ţi face griji.
311
00:35:39,599 --> 00:35:40,599
Mă duc mâine.
312
00:36:06,719 --> 00:36:07,639
Álvaro !
313
00:36:09,000 --> 00:36:12,639
- Álvaro, eşti aici ?
- Zeta ! Zeta ! Aici !
314
00:36:13,239 --> 00:36:15,079
Zeta, te rog, ajută-mă !
315
00:36:15,559 --> 00:36:19,039
Nu ! Zeta ! Te rog !
316
00:36:19,119 --> 00:36:20,079
Álvaro !
317
00:36:20,760 --> 00:36:21,679
Aici !
318
00:36:23,960 --> 00:36:25,679
- Álvaro !
- Aici !
319
00:36:41,119 --> 00:36:42,039
Eşti bine ?
320
00:36:43,320 --> 00:36:46,559
Unde naiba ai fost ?
Te-am căutat peste tot.
321
00:36:48,840 --> 00:36:50,599
Hai să plecăm !
322
00:36:54,440 --> 00:36:55,360
Nu !
323
00:36:56,280 --> 00:36:57,239
Opreşte-te !
324
00:36:58,360 --> 00:36:59,480
Opreşte-te !
325
00:37:01,119 --> 00:37:02,039
Nu !
326
00:37:03,280 --> 00:37:04,440
Opreşte-te !
327
00:37:05,599 --> 00:37:06,519
Opreşte-te !
328
00:37:07,280 --> 00:37:08,840
Nu, te rog !
329
00:37:09,480 --> 00:37:10,400
Opreşte-te !
330
00:37:13,199 --> 00:37:14,239
Nu pot să plec, Zeta.
331
00:37:15,039 --> 00:37:17,400
Dacă plec, o vor ucide.
Mi-au spus clar.
332
00:37:17,960 --> 00:37:19,719
La naiba, Álvaro ! Nu înţelegi ?
333
00:37:21,079 --> 00:37:23,639
E o cacealma.
Doamna ta e una dintre ei.
334
00:37:24,800 --> 00:37:26,159
Nu-i vor face rău.
335
00:37:50,599 --> 00:37:53,000
Ascultă-mă, Zeta, ieşi de-aici !
336
00:37:53,800 --> 00:37:54,719
Salvează-te.
337
00:37:58,920 --> 00:38:02,760
Nu te pot lăsa singur aici.
Nu mă duc nicăieri.
338
00:38:40,960 --> 00:38:42,840
Ce faci aici ? Ce vrei ?
339
00:38:43,480 --> 00:38:45,400
S-au întors, nu-i aşa ? Sunt aici ?
340
00:38:49,400 --> 00:38:51,119
Nu ştiu despre ce vorbeşti.
341
00:38:54,480 --> 00:38:56,039
Vorbesc despre asta, Olivia.
342
00:39:02,119 --> 00:39:03,039
Bea !
343
00:39:07,079 --> 00:39:08,000
Olivia !
344
00:39:10,519 --> 00:39:13,679
Spune-i că Javi nu e aici, dar a fost.
Cu mult timp în urmă.
345
00:39:15,039 --> 00:39:16,159
Poftim ?
346
00:39:16,239 --> 00:39:17,159
Anabel...
347
00:39:17,679 --> 00:39:20,440
Ce naiba ? Olivia, ce s-a întâmplat ?
348
00:39:21,760 --> 00:39:22,679
Spune-i !
349
00:39:23,760 --> 00:39:27,599
Javi nu e aici, dar a fost. A venit
să mă vadă acum ceva timp.
350
00:39:28,800 --> 00:39:30,039
Ce naiba faci ?
351
00:39:31,639 --> 00:39:32,559
Ce ?
352
00:39:33,519 --> 00:39:36,079
Spune-i că nu a întrebat de ea,
nu i-a păsat.
353
00:39:36,599 --> 00:39:37,840
Spune-i, Olivia, te rog !
354
00:39:38,519 --> 00:39:42,039
Nu a întrebat de tine.
Nu i-a păsat de ce făceai.
355
00:39:42,119 --> 00:39:44,360
Nu ! De ce faci asta ?
356
00:39:44,440 --> 00:39:45,360
Opreşte-te !
357
00:39:47,679 --> 00:39:49,599
Spune-i ceva ce o doare,
care îi provoacă durere, care...
358
00:39:49,679 --> 00:39:51,519
Ţi-am zis să te opreşti !
359
00:39:51,960 --> 00:39:54,559
Opriţi-vă amândouă.
Pe bune, opriţi-vă !
360
00:39:58,679 --> 00:40:01,519
Crede-mă, e singura cale
de a-l ajuta pe Javi.
361
00:40:03,599 --> 00:40:05,599
Mi-a spus că a fost vina ta.
362
00:40:06,639 --> 00:40:09,800
A fost vina ta că au murit la club.
363
00:40:12,599 --> 00:40:13,519
Nu !
364
00:40:14,920 --> 00:40:15,840
Bea !
365
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
Ce s-a întâmplat cu tine ?
366
00:40:30,199 --> 00:40:31,239
De ce ai face asta ?
367
00:40:31,960 --> 00:40:33,400
De aceea nu o poţi controla.
368
00:40:34,679 --> 00:40:36,239
Te face să rămâi agăţat
de cine erai,
369
00:40:38,480 --> 00:40:39,760
acel băiat de 15 ani.
370
00:40:41,320 --> 00:40:42,400
Trebuie să-i dai drumul.
371
00:40:50,800 --> 00:40:52,320
Trebuie să încetezi s-o răneşti
372
00:40:54,559 --> 00:40:55,719
şi să te răneşti pe tine.
373
00:41:23,719 --> 00:41:24,639
Bea !
374
00:41:25,159 --> 00:41:26,079
Javi, nu !
375
00:41:36,440 --> 00:41:37,360
Nu o face...
376
00:41:40,039 --> 00:41:42,519
Tu eşti Alesul. Javi,
377
00:41:44,679 --> 00:41:45,719
trebuie să preiei controlul
378
00:41:47,280 --> 00:41:48,360
înainte s-o facă altcineva.
379
00:42:59,159 --> 00:43:00,599
Am crezut că noi doi eram...
380
00:44:28,039 --> 00:44:29,599
Scuză-mă, ce faci aici ?
381
00:44:31,920 --> 00:44:35,280
Numele meu e Evelyn.
Sunt prietena Sandrei, de la hotel.
382
00:44:35,719 --> 00:44:37,119
Am venit să văd ce face
383
00:44:37,199 --> 00:44:39,239
şi mă uitam la nişte fotografii.
Scuze...
384
00:44:44,000 --> 00:44:45,960
Am vrut să-i fac un cadou Sandrei
385
00:44:46,440 --> 00:44:48,280
şi, pentru că nu am niciun ban,
386
00:44:48,360 --> 00:44:49,920
m-am gândit să-i desenez ceva,
387
00:44:51,079 --> 00:44:53,239
dar să fie un desen grozav.
388
00:44:53,960 --> 00:44:55,199
Ce ai vrea să desenezi ?
389
00:44:55,519 --> 00:44:58,400
Asta e chestia, am vrut
s-o desenez cu mama ei,
390
00:45:00,760 --> 00:45:03,760
ca şi cum ar fi fost împreună.
391
00:45:04,920 --> 00:45:07,639
Nu avem poze cu mama ei în casă.
392
00:45:07,719 --> 00:45:08,639
Bine.
393
00:45:09,440 --> 00:45:10,840
Stai puţin.
394
00:45:43,400 --> 00:45:44,320
Poftim !
395
00:45:45,639 --> 00:45:46,559
Mulţumesc.
396
00:45:53,559 --> 00:45:54,480
Era foarte frumoasă.
397
00:45:56,960 --> 00:45:57,880
Da.
398
00:46:00,199 --> 00:46:02,639
- Mai vrei ceva ?
- Nu.
399
00:46:03,920 --> 00:46:07,679
- Poţi s-o păstrezi cât e nevoie.
- Mulţumesc.
400
00:46:27,159 --> 00:46:28,079
Bună !
401
00:46:28,880 --> 00:46:30,880
- Mi-au spus că vrei să mă vezi.
- Da.
402
00:46:30,960 --> 00:46:33,679
Sandra nu se simte bine azi ?
Sper că nu e nimic grav.
403
00:46:33,760 --> 00:46:36,480
Nu, nu, e doar o răceală.
404
00:46:36,559 --> 00:46:38,519
Sigur va fi aici peste două zile.
405
00:46:40,599 --> 00:46:43,719
Spune-i să nu-şi facă probleme. Se poate
întoarce când se va simţi mai bine.
406
00:46:44,320 --> 00:46:46,480
Nu trebuia să vii,
având în vedere situaţia ta.
407
00:46:47,599 --> 00:46:50,800
Am încercat să sun, dar nu am găsit
numărul de telefon.
408
00:46:51,960 --> 00:46:54,000
Nu ştiu, nu era în "Pagini aurii".
409
00:46:54,079 --> 00:46:55,639
E ciudat, nu-i aşa ?
410
00:46:55,719 --> 00:46:57,679
Mai ales, pentru că e un hotel care...
411
00:46:59,159 --> 00:47:00,119
Da, e ciudat.
412
00:47:01,800 --> 00:47:03,000
Voi informa conducerea.
413
00:47:07,800 --> 00:47:08,719
Bine.
414
00:47:18,079 --> 00:47:19,000
Altceva ?
415
00:47:22,519 --> 00:47:24,000
Nu, nu, scuză-mă.
416
00:47:58,880 --> 00:48:00,840
Poliţia. Cu ce vă pot ajuta ?
417
00:48:00,920 --> 00:48:03,000
Slavă Cerului ! Slavă Cerului
că aţi răspuns !
418
00:48:03,079 --> 00:48:05,519
Mă scuzaţi, dar cred
că am văzut ceva ciudat
419
00:48:05,599 --> 00:48:07,559
la hotelul de la marginea oraşului.
420
00:48:07,639 --> 00:48:09,599
- Ce hotel ?- Cel de pe munte.
421
00:48:10,239 --> 00:48:13,920
- Ceva ciudat ? Cum adică ?- Nu pot să vă spun exact.
422
00:48:14,000 --> 00:48:15,639
Dar am impresia
423
00:48:15,719 --> 00:48:17,840
că nişte fete sunt ţinute acolo
împotriva voinţei lor.
424
00:48:17,920 --> 00:48:20,159
Poftim ? Scuzaţi-mă, dar...
425
00:48:20,239 --> 00:48:23,760
- Scuze, trebuie să închid.
- Să vedem... Nu închideţi. Alo ?
426
00:48:49,880 --> 00:48:50,920
V-aţi împăcat ?
427
00:48:53,360 --> 00:48:54,280
Da.
428
00:48:57,079 --> 00:48:58,000
Cum e ?
429
00:48:59,519 --> 00:49:00,440
Puţin mai bine.
430
00:49:01,639 --> 00:49:02,679
I-a scăzut febra.
431
00:49:07,719 --> 00:49:09,639
Ieri ai fost la farmacie.
432
00:49:11,719 --> 00:49:12,880
Azi ce scuză mai ai ?
433
00:49:17,039 --> 00:49:18,639
Am fost la hotel,
să le spun
434
00:49:18,719 --> 00:49:20,840
că nu poate veni la serviciu
câteva zile.
435
00:49:27,679 --> 00:49:29,159
Mi-a spus să am încredere în ea.
436
00:49:30,280 --> 00:49:33,000
Are nevoie de ceva timp, să se
gândească la ce vrea să studieze.
437
00:49:35,880 --> 00:49:37,159
A crescut, Costa.
438
00:49:39,119 --> 00:49:40,320
Aproape că nu am observat.
439
00:51:32,199 --> 00:51:35,519
Traducerea: FAST TITLES MEDIA
30189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.