Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,839 --> 00:00:19,839
Ne trebuie mai mult.
2
00:00:20,359 --> 00:00:21,559
E acelaşi ?
3
00:00:23,039 --> 00:00:25,640
Mai dă-ne ! Mai mult !
4
00:00:25,719 --> 00:00:28,239
În fine, spune-ne povestea, te rog !
5
00:00:28,320 --> 00:00:30,199
Dacă reuşesc să termin povestea...
6
00:00:31,640 --> 00:00:32,640
Mulţumesc.
7
00:00:33,359 --> 00:00:35,039
Înţelegi povestea ?
8
00:02:00,480 --> 00:02:02,920
Mă duc să-l verific pe Mathew. Bine ?
Mă întorc repede.
9
00:02:03,000 --> 00:02:05,159
Nu spune poveşti bune fără mine !
10
00:02:05,239 --> 00:02:06,879
- Nu-ţi face griji, nu spun.
- Vino repede !
11
00:02:22,520 --> 00:02:26,479
- John ! John ! A dispărut !
- Ce ?
12
00:02:26,560 --> 00:02:28,319
A dispărut ! Fiul nostru !
13
00:02:29,319 --> 00:02:32,479
Fiul nostru nu e în dormitor !
14
00:02:32,560 --> 00:02:35,159
- Cum adică ?
- A dispărut.
15
00:02:35,240 --> 00:02:38,599
- Mathew ! Cheamă poliţia !
- Mathew !
16
00:02:38,960 --> 00:02:40,400
- Mathew !
- Mathew !
17
00:02:41,439 --> 00:02:42,439
Mathew !
18
00:02:44,879 --> 00:02:46,280
Mathew !
19
00:03:44,800 --> 00:03:48,080
Poţi să te vinzi,
20
00:03:48,159 --> 00:03:50,560
Orice ofertă e bună,
21
00:03:50,639 --> 00:03:56,400
Dacă vrei putere,
22
00:03:56,479 --> 00:04:00,000
E foarte simplu
23
00:04:00,080 --> 00:04:05,759
Să deschizi gura mare,să-ţi spui părerea.
24
00:04:06,919 --> 00:04:10,280
Dacă te gândeşti să te retragi,
25
00:04:11,039 --> 00:04:15,199
Ai multe urme de şters.
26
00:04:19,240 --> 00:04:22,360
Dă-mi drumul,
27
00:04:22,439 --> 00:04:27,040
Nu pot să mă abţindacă te văd căzând.
28
00:04:27,120 --> 00:04:28,040
Înspăimântător !
29
00:04:28,560 --> 00:04:30,240
Ştii ce se spune ?
30
00:04:30,319 --> 00:04:31,920
- Ce ?
- Că vorbeşte singură.
31
00:04:32,279 --> 00:04:34,120
Aţi fost prietene, nu ?
32
00:04:34,199 --> 00:04:36,240
Da, dar cu mult timp în urmă.
33
00:04:36,319 --> 00:04:38,759
Desigur, e nebună.
34
00:04:39,360 --> 00:04:41,439
- Bine. Mergem ?
- Da, hai să mergem.
35
00:04:51,519 --> 00:04:53,160
Ce faci ? Vii ?
36
00:04:53,240 --> 00:04:54,160
- Desigur.
- Haide !
37
00:04:58,600 --> 00:04:59,639
DESCHIS
38
00:04:59,720 --> 00:05:00,920
ÎNCHIS
39
00:05:29,639 --> 00:05:31,600
TRAGEDIE ÎN ALMANZORA
DE LA VEGA
40
00:05:31,680 --> 00:05:34,480
NOIEMBRIE
41
00:05:48,920 --> 00:05:50,160
Te-a văzut cineva ?
42
00:05:52,079 --> 00:05:53,000
Intră.
43
00:06:03,120 --> 00:06:05,079
Am auzit-o tuşind din bucătărie.
44
00:06:06,360 --> 00:06:08,879
Nu am putut să-i spun
cât de mult o iubeam.
45
00:06:10,800 --> 00:06:12,199
Fetiţa mea...
46
00:06:17,240 --> 00:06:19,079
Nu ştiam că e posibil,
47
00:06:19,920 --> 00:06:22,360
dar am auzit...
48
00:06:23,439 --> 00:06:24,519
... că mă poţi ajuta.
49
00:06:27,839 --> 00:06:29,199
Cum o chema pe fiica ta ?
50
00:06:30,040 --> 00:06:31,079
Raquel.
51
00:06:35,279 --> 00:06:37,199
Asta era jucăria ei preferată.
52
00:06:38,199 --> 00:06:40,399
Îţi aminteşti vreun cântec
care îi plăcea ?
53
00:06:40,879 --> 00:06:41,800
Nu.
54
00:06:42,759 --> 00:06:44,959
Muzica e cea mai bună cale
55
00:06:45,040 --> 00:06:47,959
de a face o punte
între cele două lumi.
56
00:06:52,000 --> 00:06:54,360
Putem să încercăm
cu o mantră de putere.
57
00:07:05,399 --> 00:07:10,000
Tarara, mamă, eu dansez.
58
00:07:11,120 --> 00:07:14,560
Tarara are o rochie albă
59
00:07:14,639 --> 00:07:19,720
cu buline roşii pentru Joia Mare.
60
00:07:20,399 --> 00:07:25,639
Tarara da, Tarara nu,
61
00:07:26,000 --> 00:07:31,360
Tarara, mamă, eu dansez.
62
00:07:32,800 --> 00:07:34,040
Bine ai venit, Raquel !
63
00:08:57,919 --> 00:08:59,000
La naiba, Raquel !
64
00:08:59,519 --> 00:09:02,039
Aproape că am făcut pe mine.
Ce naiba faci aici ?
65
00:09:02,840 --> 00:09:05,600
Ţi-am spus să pleci,
să răspunzi la apel.
66
00:09:05,679 --> 00:09:08,480
Trebuie să te avertizez, Olivia.
Eşti urmărită.
67
00:09:09,360 --> 00:09:11,519
Sunt pe urmele tale.
Trebuie să ai grijă.
68
00:09:11,600 --> 00:09:12,519
Poftim ?
69
00:09:14,159 --> 00:09:15,759
Vin după mine. Trebuie să plec.
70
00:09:15,840 --> 00:09:17,600
- Nu pot să mă vadă cu tine.
- Cine ?
71
00:09:19,759 --> 00:09:20,960
Despre ce vorbeşti ?
72
00:09:21,799 --> 00:09:22,840
S-au întors !
73
00:09:23,159 --> 00:09:24,080
Ascunde-te !
74
00:10:07,000 --> 00:10:09,480
Nu !
75
00:10:31,279 --> 00:10:34,720
NOIEMBRIE
TRAGEDIE ÎN ALMANZORA
76
00:12:01,919 --> 00:12:02,840
Rahat !
77
00:15:09,360 --> 00:15:10,840
Eu sunt şeful !
78
00:15:16,519 --> 00:15:18,320
Acum trebuie doar să aştept apelul.
79
00:16:29,000 --> 00:16:30,679
Vino încoace !
80
00:16:31,759 --> 00:16:32,919
Cum e apa ?
81
00:16:41,720 --> 00:16:43,080
L-a lovit rău.
82
00:16:48,919 --> 00:16:50,720
Scuze, omule, a fost un accident.
83
00:16:52,159 --> 00:16:55,559
- Eşti bine ?
- Da, dar ai grijă.
84
00:16:55,639 --> 00:16:57,000
Nu e plaja ta, ca să...
85
00:16:57,639 --> 00:16:59,519
Calmează-te.
Am spus că îmi pare rău.
86
00:16:59,600 --> 00:17:01,960
Sau îţi iei două palme
şi o minge în faţă.
87
00:17:02,799 --> 00:17:03,799
Haide, Zeta !
88
00:17:04,200 --> 00:17:05,599
E rândul tău să stai în poartă.
89
00:17:15,400 --> 00:17:16,359
Zeta, aici !
90
00:17:23,640 --> 00:17:25,240
Pasează, pasează !
91
00:17:25,880 --> 00:17:26,839
Bravo, Alonso !
92
00:17:29,279 --> 00:17:30,920
- Bine.
- Haide !
93
00:18:09,359 --> 00:18:10,599
De ce stai aici ?
94
00:18:13,119 --> 00:18:14,240
Telefonul !
95
00:18:15,559 --> 00:18:16,480
Tocmai a sunat.
96
00:18:18,880 --> 00:18:21,039
E imposibil. Nu sună niciodată.
97
00:18:21,759 --> 00:18:22,680
Da...
98
00:18:50,119 --> 00:18:51,039
Da ?
99
00:18:51,359 --> 00:18:53,640
Alo ? Cine e la telefon ?
100
00:18:53,960 --> 00:18:55,839
Javi... Javi Merino.
101
00:18:56,599 --> 00:18:57,519
Javi !
102
00:18:58,759 --> 00:19:00,200
Javi ! Rahat ! Tu eşti ?
103
00:19:01,319 --> 00:19:02,599
Nu pot să cred !
104
00:19:02,680 --> 00:19:03,599
La naiba, chiar eşti tu ?
105
00:19:04,440 --> 00:19:06,480
Eşti în Viaţa de Apoi ?
Ai reuşit să ieşi ?
106
00:19:07,200 --> 00:19:08,599
- Cine...
- Am ştiut eu...
107
00:19:09,240 --> 00:19:10,599
Cum e ? E tare ?
108
00:19:11,559 --> 00:19:13,480
La naiba, Javi,abia aştept să te văd.
109
00:19:13,559 --> 00:19:14,759
Ai salvat fetele ?
110
00:19:15,720 --> 00:19:19,079
E o mizerie, frate, o hazna.
111
00:19:19,960 --> 00:19:21,039
Abisul nu e frumos.
112
00:19:22,079 --> 00:19:23,599
Mortaja nu s-a ţinut de cuvânt.
113
00:19:24,640 --> 00:19:25,920
E nasol.
114
00:19:27,160 --> 00:19:28,440
Locuiesc în Paraíso.
115
00:19:30,119 --> 00:19:32,880
- Ce fac Alvaro şi Zeta ?- Scuză-mă...
116
00:19:34,880 --> 00:19:35,920
Cine eşti ?
117
00:19:42,160 --> 00:19:43,079
Eşti acolo ?
118
00:19:43,960 --> 00:19:45,160
Cine aş putea să fiu ?
119
00:19:46,759 --> 00:19:48,000
Sunt Quino, fir-ar al naibii !
120
00:19:48,720 --> 00:19:51,720
Quino ? Care Quino ?Nu cunosc niciun Quino.
121
00:20:02,240 --> 00:20:03,319
Javi ! Javi !
122
00:20:05,839 --> 00:20:06,759
Eşti acolo ?
123
00:20:07,400 --> 00:20:09,200
Nu, nu, nu !
124
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
E mort.
125
00:20:14,400 --> 00:20:15,799
Nu, nu, nu ! Javi !
126
00:20:17,480 --> 00:20:18,400
Ce ciudat !
127
00:20:20,880 --> 00:20:23,559
Numele tău nu este Javi, nu ?
128
00:20:25,119 --> 00:20:26,279
Ba da. De ce ?
129
00:20:28,720 --> 00:20:30,200
Pentru că numele meu este Álvaro...
130
00:20:30,759 --> 00:20:32,759
Şi cred că ştiu cine e Zeta.
131
00:20:34,200 --> 00:20:35,119
Javi !
132
00:21:27,720 --> 00:21:30,200
JURNALUL OLIVIEI QUIŃONES,
PENTRU VIITOAREA EI NEPOATĂ
133
00:21:33,319 --> 00:21:37,400
25-NOIEMBRIE-1992
RITUALUL APEI
134
00:21:42,680 --> 00:21:44,519
Mai e doar o săptămână
până la ritual.
135
00:22:03,160 --> 00:22:06,839
"Cum să ajuţi oamenii morţi
blocaţi în lumea celor vii."
136
00:22:08,400 --> 00:22:11,240
"Oamenii morţi care au migrat
spre alte lumi."
137
00:22:12,359 --> 00:22:13,920
"Cum să-i aduci înapoi ?"
138
00:22:14,680 --> 00:22:15,960
"Este imposibil."
139
00:22:16,759 --> 00:22:18,079
"Nimeni nu a reuşit."
140
00:22:22,759 --> 00:22:24,000
Nu putem.
141
00:22:24,480 --> 00:22:25,799
Nimeni nu a reuşit.
142
00:22:26,680 --> 00:22:27,880
E imposibil.
143
00:22:30,920 --> 00:22:32,119
Nimeni nu a reuşit.
144
00:22:32,720 --> 00:22:33,759
Imposibil ?
145
00:22:34,920 --> 00:22:35,880
La naiba, nu !
146
00:23:13,599 --> 00:23:14,759
Marty !
147
00:23:14,839 --> 00:23:17,119
Singura sursă de energie
capabilă să genereze
148
00:23:17,200 --> 00:23:19,680
1,21 gigawaţi este fulgerul !
149
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
Fulgerul !
150
00:24:06,880 --> 00:24:08,759
Pun pariu că îşi vor aminti de mine.
151
00:24:29,920 --> 00:24:32,960
Haide, mai e doar o oră
până la căderea nopţii.
152
00:24:45,279 --> 00:24:46,200
Auzi...
153
00:24:46,839 --> 00:24:48,920
Scuză-mă, tu eşti Zeta ?
154
00:24:49,000 --> 00:24:50,599
Cunoşti pe cineva pe nume Quino ?
155
00:24:50,680 --> 00:24:53,759
Iar tu ? Ce naiba vrei
cu atâtea întrebări ?
156
00:24:53,839 --> 00:24:55,200
Nu, te rog, ascultă-ne !
157
00:24:56,599 --> 00:24:58,119
Tocmai s-a întâmplat ceva ciudat.
158
00:24:59,400 --> 00:25:01,079
A început să sune telefonul şi...
159
00:25:01,640 --> 00:25:03,000
... un tip pe nume Quino
a început să vorbească cu noi
160
00:25:03,079 --> 00:25:04,519
ca şi cum ne-ar fi cunoscut.
161
00:25:04,599 --> 00:25:10,000
- Şi ?
- A întrebat de Javi, Álvaro şi Zeta.
162
00:25:11,000 --> 00:25:12,599
La naiba ! Nu ţi se pare ciudat ?
163
00:25:13,160 --> 00:25:14,319
Ba da, foarte ciudat.
164
00:25:15,319 --> 00:25:19,480
Bine, Colombo,
după ce rezolvi misterul, sună-mă.
165
00:25:19,559 --> 00:25:20,559
Ne vedem mai târziu.
166
00:25:20,640 --> 00:25:21,640
Ne-a spus despre nişte fete
167
00:25:21,720 --> 00:25:24,759
pe care le-am salvat şi ne-a întrebat
dacă am scăpat.
168
00:25:24,839 --> 00:25:26,079
Haide, te rog...
169
00:25:26,160 --> 00:25:28,000
La naiba, nu sunt foarte mulţi oameni
pe nume Zeta !
170
00:25:30,160 --> 00:25:31,400
Haide, trebuie să ne ajuţi !
171
00:25:31,880 --> 00:25:35,000
Trebuie ? Şi dacă nu am chef ?
172
00:25:37,440 --> 00:25:40,599
Le spun prietenilor tăi că trişezi
şi faci poarta mai mică.
173
00:25:42,119 --> 00:25:43,119
Ce-ai spus ?
174
00:25:43,200 --> 00:25:44,880
- Calmează-te !
- Ce faci, omule ?
175
00:25:44,960 --> 00:25:46,559
- O să-ţi dau o bătaie...
- Lasă-mă !
176
00:25:46,640 --> 00:25:48,480
- Îţi arăt eu, poponar nenorocit !
- Opriţi-vă !
177
00:25:48,559 --> 00:25:49,960
- Dă-te de pe mine !
- Opriţi-vă !
178
00:25:50,039 --> 00:25:50,960
Opriţi-vă !
179
00:25:59,720 --> 00:26:02,200
Nu aveţi senzaţia de deja-vu ?
180
00:26:02,279 --> 00:26:03,200
Poftim ?
181
00:26:04,359 --> 00:26:05,960
Ca şi cum asta s-ar mai fi întâmplat ?
182
00:26:08,400 --> 00:26:10,839
Vorbea de parcă am fi fost prieteni
de o viaţă.
183
00:26:11,599 --> 00:26:14,680
Noi doi, prieteni ?
Nici măcar în visele tale.
184
00:26:16,440 --> 00:26:19,440
A vorbit despre nişte locuri numite Abisul
şi Viaţa de Apoi.
185
00:26:21,160 --> 00:26:23,240
Spunea că trăieşte în Paraíso.
Îţi aminteşti ?
186
00:26:25,200 --> 00:26:26,880
Ce e Paraíso ?
187
00:26:31,200 --> 00:26:32,880
Când ţi-ai făcut tatuajul acela ?
188
00:26:35,279 --> 00:26:36,799
Cred că îl am dintotdeauna.
189
00:26:37,799 --> 00:26:38,839
Nu-mi amintesc.
190
00:26:41,400 --> 00:26:42,759
Trebuie să existe.
191
00:26:43,759 --> 00:26:45,400
Băiatul a spus că acolo trăieşte.
192
00:26:46,559 --> 00:26:49,559
Ar putea fi un cartier, o zonă
sau ceva de genul ăsta.
193
00:26:52,079 --> 00:26:53,000
Nu.
194
00:26:53,400 --> 00:26:54,480
E un club.
195
00:27:40,759 --> 00:27:43,319
Nu aveţi senzaţia de deja-vu ?
196
00:27:43,400 --> 00:27:45,119
Ca şi cum asta s-ar mai fi întâmplat ?
197
00:28:27,200 --> 00:28:29,240
Acum înţeleg
ce spui despre deja-vu.
198
00:28:30,079 --> 00:28:32,519
Cum spuneai că îl cheamă pe băiatul
de la telefon ?
199
00:28:33,039 --> 00:28:34,759
Quino. De ce ?
200
00:28:35,319 --> 00:28:36,279
Quino !
201
00:28:36,799 --> 00:28:39,359
Quino !
202
00:28:39,960 --> 00:28:40,880
Quino !
203
00:29:18,960 --> 00:29:21,720
La naiba, se va întuneca
în mai puţin de zece minute.
204
00:29:54,759 --> 00:29:56,680
Da, da ! Asta e !
205
00:30:02,680 --> 00:30:03,599
Nu.
206
00:30:19,160 --> 00:30:20,400
N-o să scap niciodată de aici.
207
00:30:22,799 --> 00:30:24,359
Niciodată !
208
00:30:34,839 --> 00:30:39,319
La naiba cu Marty McFly, cu Doc
şi cu nenorocitul de DeLorean !
209
00:31:15,680 --> 00:31:18,480
De ce dracu' a trebuit să venim
în locul ăsta nenorocit ?
210
00:31:20,039 --> 00:31:20,960
Îl urăsc !
211
00:31:22,839 --> 00:31:24,079
Ce a fost asta ?
212
00:31:41,319 --> 00:31:43,519
Sunt sigur că am mai fost aici.
213
00:31:50,079 --> 00:31:52,559
Staţi puţin. Simţiţi mirosul de fum ?
214
00:32:03,519 --> 00:32:04,839
Unde naiba e focul ?
215
00:32:11,519 --> 00:32:12,480
Ce ?
216
00:32:13,200 --> 00:32:15,920
Nu e un deja-vu, sunt amintiri.
217
00:32:59,240 --> 00:33:01,000
Despre ce naiba vorbeşti ?
218
00:33:01,480 --> 00:33:02,599
Locul acesta...
219
00:33:03,279 --> 00:33:04,519
A avut loc un incendiu.
220
00:33:05,119 --> 00:33:07,279
- Cred că noi am mai fost aici.
- Noi ?
221
00:33:09,599 --> 00:33:10,720
Ne cunoşteam şi...
222
00:33:11,119 --> 00:33:12,759
Fugiţi, fugiţi ! Repede !
223
00:33:13,799 --> 00:33:15,599
Eram prieteni când am venit aici.
224
00:33:18,079 --> 00:33:21,119
Am încercat să scăpăm,
dar nu am ajuns la uşă.
225
00:33:22,079 --> 00:33:23,160
Asta s-a întâmplat.
226
00:33:24,119 --> 00:33:27,000
Asta s-a întâmplat ! La naiba, am uitat,
dar s-a întâmplat !
227
00:33:27,359 --> 00:33:28,279
Rahat !
228
00:33:29,599 --> 00:33:30,759
Nu am plecat niciodată
din locul acesta.
229
00:33:32,240 --> 00:33:33,160
Poftim ?
230
00:33:35,559 --> 00:33:36,880
Ce naiba spui ?
231
00:33:44,200 --> 00:33:45,519
Nu am scăpat de aici...
232
00:33:46,079 --> 00:33:47,000
... în viaţă.
233
00:33:52,240 --> 00:33:53,160
Suntem morţi ?
234
00:33:55,039 --> 00:33:56,480
Suntem morţi ?
235
00:34:07,759 --> 00:34:09,039
Eu sunt şeful, amice !
236
00:34:19,079 --> 00:34:20,000
Quino !
237
00:35:06,119 --> 00:35:08,000
- Să mergem !
- Unde ?
238
00:35:08,079 --> 00:35:09,079
Să-l luăm pe Quino.
239
00:35:09,159 --> 00:35:11,840
E în Abis şi încearcă
să ne spună ceva.
240
00:36:11,000 --> 00:36:11,920
Aşa !
241
00:36:12,320 --> 00:36:13,639
- Bine...
- În regulă.
242
00:36:22,840 --> 00:36:23,920
Haide, Quino !
243
00:36:47,360 --> 00:36:50,159
E imposibil. Nu pot.
244
00:36:51,880 --> 00:36:53,039
Nimeni nu a reuşit.
245
00:36:56,800 --> 00:36:57,719
Haide, Quino !
246
00:37:05,719 --> 00:37:07,159
Ce faci, Olivia ?
247
00:37:16,280 --> 00:37:17,599
Poate că de data asta nu pot.
248
00:37:31,280 --> 00:37:32,440
Haide, Quino, răspunde !
249
00:37:48,519 --> 00:37:50,639
Muzica e cea mai bună cale
250
00:37:50,719 --> 00:37:53,760
de a face o punte
între cele două lumi.
251
00:38:12,880 --> 00:38:15,559
Îţi pierzi credinţa,
252
00:38:17,000 --> 00:38:22,800
Speranţa e deşartăşi nu ştiu ce să cred.
253
00:38:25,760 --> 00:38:27,960
Uită-mă.
254
00:38:30,079 --> 00:38:35,480
Nu te-a sunat nimeni.Eşti nou la asta.
255
00:38:41,119 --> 00:38:43,880
Dă-mi drumul.
256
00:38:44,440 --> 00:38:49,000
Nu pot să mă abţin dacă te vădcăzând.
257
00:38:49,679 --> 00:38:52,599
Nu e vina mea
258
00:38:52,679 --> 00:38:57,599
Că tu eşti între două lumi.
259
00:38:57,679 --> 00:39:03,360
Nu ai aer să respiri...
260
00:39:04,960 --> 00:39:09,079
Între cele două lumi,
261
00:39:09,159 --> 00:39:15,280
Nu ai aer, să respiri.
262
00:39:19,280 --> 00:39:20,199
Unde e telefonul ?
263
00:39:22,760 --> 00:39:23,679
Rahat !
264
00:39:24,320 --> 00:39:25,440
Unde e telefonul ?
265
00:40:40,159 --> 00:40:41,079
Da ?
266
00:42:00,679 --> 00:42:01,599
Rahat !
267
00:42:41,400 --> 00:42:42,599
Eu sunt şeful !
268
00:42:47,280 --> 00:42:48,519
Eu sunt şeful !
269
00:42:51,599 --> 00:42:52,719
Eu sunt şeful !
270
00:43:06,559 --> 00:43:08,960
E suficient. Nu e nevoie
să ne sărutăm.
271
00:43:10,800 --> 00:43:13,559
Nu ştii ce rău a fost
în locul ăla, fir-ar să fie !
272
00:43:14,440 --> 00:43:16,400
Mi-a fost dor de voi, băieţi.
273
00:43:17,159 --> 00:43:19,679
Eşti aici, cu noi, acum,
în Viaţa de Apoi.
274
00:43:25,639 --> 00:43:28,320
Adevărul e că mi-am imaginat ceva
mai tare, nu ?
275
00:43:32,119 --> 00:43:33,559
Nu arată ca acasă ?
276
00:43:34,840 --> 00:43:36,559
Adică este exact la fel.
277
00:43:39,599 --> 00:43:40,840
Nu suntem în Viaţa de Apoi.
278
00:43:42,440 --> 00:43:43,760
Unde naiba suntem ?
279
00:44:49,320 --> 00:44:52,719
- Eşti un mare junghi, Mario.
- Nu e adevărat. Ce vrei ?
280
00:44:52,800 --> 00:44:54,519
- Lasă-mă în pace.
- Sigur, te las în pace.
281
00:44:54,599 --> 00:44:58,440
- Bună, porumbeilor !
- Bună, Roca !
282
00:44:58,519 --> 00:45:01,360
- Ce faci ?
- Bine, bine...
283
00:45:01,440 --> 00:45:03,360
- Sunt împreună.
- Hei !
284
00:45:08,119 --> 00:45:09,280
Mortal Kombat III.
285
00:45:09,920 --> 00:45:11,079
Cum adică trei ?
286
00:45:30,280 --> 00:45:32,280
Ce ? Ţi-a fost dor de mine ?
287
00:45:40,519 --> 00:45:41,559
Salut, băieţi !
288
00:45:48,960 --> 00:45:51,199
Veniţi încoace !
Trebuie să vedeţi asta.
289
00:45:51,800 --> 00:45:53,599
- Ce s-a întâmplat ?
- Ce e ?
290
00:45:53,679 --> 00:45:54,599
Priviţi !
291
00:45:54,960 --> 00:45:57,840
Induráin câştigă aurul
la campionatul din Columbia ?
292
00:45:57,920 --> 00:45:59,639
Nu, idiotule, asta !
293
00:46:03,039 --> 00:46:04,800
Suntem în 1995.
294
00:46:06,079 --> 00:46:08,920
Au trecut trei ani
de când am plecat.
295
00:46:09,800 --> 00:46:12,320
... s-au format cozi lungide dimineaţă
296
00:46:12,400 --> 00:46:13,719
şi s-a vândut totul.
297
00:46:13,800 --> 00:46:15,719
Asta s-a întâmplat la lansarea
298
00:46:15,800 --> 00:46:18,199
consolei produsede gigantul japonez Sony,
299
00:46:18,280 --> 00:46:19,719
cu doar câteva săptămâni în urmă,în Spania.
300
00:46:19,800 --> 00:46:21,800
Disponibilă în Japoniade anul trecut,
301
00:46:21,880 --> 00:46:24,199
fanii spanioli au trebuit să aştepte
302
00:46:24,280 --> 00:46:28,639
până în 1995 pentru a se bucurade noua consolă PlayStation.
303
00:46:28,719 --> 00:46:31,599
De ce ne-am întors acasă ?
304
00:46:32,800 --> 00:46:33,760
Nu ştiu.
305
00:46:36,559 --> 00:46:39,199
Dar cred că vom afla în curând.
306
00:46:40,199 --> 00:46:41,920
- Era Miguel ?
- Cred că da.
307
00:46:42,000 --> 00:46:44,480
Rahat ! Îmi place. Jur !
308
00:46:44,559 --> 00:46:50,880
- Nu, în ultima vreme.
- Îmi place povestea. Îmi place.
309
00:48:08,440 --> 00:48:10,800
Traducerea: FAST TITLES MEDIA
20900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.