Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:07,020
m 263 217 l 395 189 398 216 267 244
m 272 282 l 360 263 363 289 275 308
m 281 347 l 426 315 432 364 287 396
m 291 426 l 417 397 412 413 411 423 413 436 415 445 298 472
Rinka
I ran away from home
let me stay tonight
and also, have you already sent
the gift to papa? ( `^ยด)
tell him that it was
from me, okay?
2
00:00:07,020 --> 00:00:10,010
I ran away from home. Let me stay tonight.
3
00:00:10,370 --> 00:00:13,550
And also, have you already sent the gift to papa?
4
00:00:13,550 --> 00:00:15,780
Tel him that it was from me, okay?
5
00:00:15,780 --> 00:00:19,360
Jeez! She always acts like this...
6
00:00:39,560 --> 00:00:40,540
Yahoo!
7
00:00:40,880 --> 00:00:44,100
Uncle! You must be tired from working hard!
8
00:00:45,380 --> 00:00:47,690
Jeez, Rinka...
9
00:00:49,350 --> 00:00:53,640
It's about time you stop that, always
suddenly coming here by yourself.
10
00:00:53,640 --> 00:00:55,940
Even I have my own things to worry aboutโ
11
00:00:55,940 --> 00:00:58,660
Yeah, yeah! Sorry!
12
00:00:58,660 --> 00:01:01,200
Enough of that, let me in already.
13
00:01:01,200 --> 00:01:03,560
I'm tired, you see.
14
00:01:04,770 --> 00:01:06,450
I'm barging in!
15
00:01:06,450 --> 00:01:08,560
Hey, don't just kick your shoes off.
16
00:01:08,950 --> 00:01:10,990
Wash hands before entering the room.
17
00:01:10,990 --> 00:01:13,740
Hey there, that's my room!
18
00:01:13,740 --> 00:01:16,290
Darn it, wait for me like a good girl.
19
00:01:21,120 --> 00:01:21,660
Ore ga Mei Kanojo wo Okasu Wake
That's (the reason) Why I'm Going To Rape my niece Her
Original Work : Yakisaba Tekishoku
Original Animation
Day 1: The Day He Laid His Hands On Her
Ore ga Mei Kanojo wo Okasu Wake
Ore ga Mei Kanojo wo Okasu Wake
Ore ga Mei Kanojo wo Okasu Wake
That's (the reason) Why I'm Going To Rape my niece Her
That's (the reason) Why I'm Going To Rape my niece Her
That's (the reason) Why I'm Going To Rape my niece Her
Original Work : Yakisaba Tekishoku
Original Work : Yakisaba Tekishoku
Original Animation
Original Animation
Day 1: The Day He Laid His Hands On Her
Day 1: The Day He Laid His Hands On Her
20
00:01:21,660 --> 00:01:25,730
The first day: the day he laid his hands on her.
21
00:01:28,480 --> 00:01:29,800
And then,
22
00:01:29,800 --> 00:01:34,080
papa is being annoying just
because I got home a little late.
23
00:01:34,080 --> 00:01:36,680
I'm not a kid anymore, you see...
24
00:01:37,060 --> 00:01:39,600
My brother is just worried about you.
25
00:01:40,210 --> 00:01:42,720
That's because you're his only cute daughter.
26
00:01:43,850 --> 00:01:45,620
Oh jeez...
27
00:01:46,000 --> 00:01:49,260
Uncle, calling me cute is a
bit too much of a praise.
28
00:01:52,060 --> 00:01:55,120
And didn't you say that
you're not a kid anymore?
29
00:01:56,100 --> 00:01:59,710
Have a little more modesty,
you're being too sloppy!
30
00:02:02,800 --> 00:02:04,940
I dunno about that!
31
00:02:08,080 --> 00:02:11,560
Damn, I always thought of you as a brat,
32
00:02:11,560 --> 00:02:14,380
but doesn't she already have a woman's body?
33
00:02:15,590 --> 00:02:18,210
My brother brought her fiancรฉe home.
34
00:02:18,210 --> 00:02:23,540
She was his girlfriend from college, Haruka-san.
35
00:02:24,850 --> 00:02:29,480
Right after coming in our home,
I opened myself up on her.
36
00:02:30,160 --> 00:02:34,540
But... I was still too young back then.
37
00:02:36,920 --> 00:02:40,400
Even now, it makes me feel bad
whenever I remember about it.
38
00:02:41,660 --> 00:02:43,330
Haruka-san...
39
00:02:43,330 --> 00:02:47,180
Even when I loved you way more than my brother did,
40
00:02:47,180 --> 00:02:49,310
why did you end up with him...
41
00:02:52,370 --> 00:02:55,170
Hey uncle! Are you listening?
42
00:02:56,400 --> 00:03:00,680
I'm parched so why don't you get me something?
43
00:03:00,680 --> 00:03:03,060
Oh, and lend me some clothes.
44
00:03:03,510 --> 00:03:07,410
I never brought any with me.
45
00:03:08,180 --> 00:03:12,190
I get it , so behave yourself there.
46
00:03:16,900 --> 00:03:20,150
Shit! That face...
47
00:03:20,150 --> 00:03:23,710
Stop showing me a face
that looks like Haruka-san!
48
00:03:27,240 --> 00:03:30,360
Do I even have any clothes that she can wear?
49
00:03:31,900 --> 00:03:32,710
Oops.
50
00:03:38,420 --> 00:03:39,740
Isn't this...
51
00:03:41,190 --> 00:03:44,540
This is something I got when in a business trip abroad.
52
00:03:44,540 --> 00:03:47,920
It's some aphrodisiac I got from a local shop there.
53
00:03:47,920 --> 00:03:51,610
I bought this drug that has
an instant and extreme effect.
54
00:03:51,610 --> 00:03:54,720
If enough is used, it results from severe intoxication,
55
00:03:54,720 --> 00:03:58,320
and it will pull a woman's deepest
desire out, or so I was told.
56
00:03:58,320 --> 00:04:01,140
I just took it as a joke at that time,
57
00:04:01,140 --> 00:04:05,840
But when I saw it's actual effect, it scared me
that I put it away and forgot about it.
58
00:04:14,400 --> 00:04:17,010
Hey there... What am I thinking?
59
00:04:17,300 --> 00:04:21,420
Use this on Rinka? Who am I kidding?
60
00:04:22,240 --> 00:04:26,980
She's my niece, and I knew her
since she was still a baby.
61
00:04:26,980 --> 00:04:31,200
She's started to be cheeky lately, and then...
62
00:04:32,020 --> 00:04:35,270
And then, she's becoming more and more...
63
00:04:36,020 --> 00:04:41,520
like how Haruka-san looked like...
64
00:04:42,640 --> 00:04:47,600
I see... So this is how being
'possessed by a demon' feels like.
65
00:04:51,250 --> 00:04:54,540
Here are the clothes. And this as well...
66
00:04:55,760 --> 00:04:57,040
Your juice.
67
00:04:57,390 --> 00:04:58,940
Thank you.
68
00:05:00,030 --> 00:05:02,800
Oh, it's the one that I like.
69
00:05:03,210 --> 00:05:05,800
You really know me, uncle!
70
00:05:17,900 --> 00:05:22,180
Huh, did it get hot in here?
71
00:05:28,140 --> 00:05:29,320
Hey, Rinka...
72
00:05:29,880 --> 00:05:33,560
Don't you remember? Not long ago
we both sit down like this,
73
00:05:33,560 --> 00:05:36,330
and then I always hug you.
74
00:05:37,530 --> 00:05:39,270
So what?
75
00:05:39,270 --> 00:05:42,510
I'm not a kid anymore!
76
00:05:42,800 --> 00:05:47,390
That's right, you already got a grown-up body.
77
00:05:50,440 --> 00:05:54,350
W-What? U-Uncle, stop!
78
00:06:02,720 --> 00:06:05,290
You got so wet easily.
79
00:06:05,290 --> 00:06:10,360
Are you usually doing things like
this by yourself? You really grew up!
80
00:06:10,360 --> 00:06:14,370
Though you still have a kid's size up here.
81
00:06:16,350 --> 00:06:19,880
Why are you feeling good all by yourself?
82
00:06:22,120 --> 00:06:25,630
Here, make mine feel good as well!
83
00:06:26,480 --> 00:06:28,020
S-Stopโ
84
00:06:31,640 --> 00:06:33,470
Rinka...
85
00:06:33,470 --> 00:06:37,660
You really look like Haruka-san way back then!
86
00:06:38,500 --> 00:06:43,070
It's like I'm raping her as I do this.
87
00:06:43,900 --> 00:06:46,250
That feels good, Rinka!
88
00:06:46,250 --> 00:06:49,820
I'm gonna come... I'll come just like this, okay?
89
00:07:38,940 --> 00:07:40,460
Hey, hey!
90
00:07:41,500 --> 00:07:43,880
Don't get worn out after only that.
91
00:07:43,880 --> 00:07:47,470
We'll be going to do more amazing
stuffs so let's get on the bed.
92
00:08:05,130 --> 00:08:08,980
Look, Rinka. Can you guess
what is playing on the screen?
93
00:08:14,780 --> 00:08:18,990
Huh... Papa and mama?
94
00:08:19,730 --> 00:08:22,700
What... Why...
95
00:08:22,700 --> 00:08:25,590
You mean why I have this footage?
96
00:08:25,650 --> 00:08:29,000
It's from your 'present' to your papa.
97
00:08:33,640 --> 00:08:36,440
I had a camera put inside it.
98
00:08:38,010 --> 00:08:42,770
My brother was so happy when
he saw your name on the gift.
99
00:08:42,770 --> 00:08:47,530
He put it in front of the bed as a display.
100
00:08:47,530 --> 00:08:53,030
Thanks to that, I've been able to watch
some porn starring Haruka-san every night.
101
00:09:07,470 --> 00:09:08,710
Papa...
102
00:09:37,530 --> 00:09:40,720
You... Did seeing your father arouse you?
103
00:09:40,720 --> 00:09:44,580
You have a father complex?
Just how perverted are you?
104
00:09:45,090 --> 00:09:50,040
Hey, Rinka. See the woman being shown
in the video that looks just like you?
105
00:09:50,040 --> 00:09:53,660
That woman should have been mine.
106
00:09:55,490 --> 00:09:58,320
But now I can't get her for myself anymore.
107
00:09:58,320 --> 00:10:01,600
So there's no other way but
for you to be mine instead.
108
00:10:02,620 --> 00:10:07,600
From now on, I'll do on you
the same things he does on her.
109
00:10:08,630 --> 00:10:11,960
N-No way, I don't want that!
110
00:10:14,390 --> 00:10:17,550
I-It hurts! It hurts!
111
00:10:18,600 --> 00:10:21,620
Stop... Uncle!
112
00:10:22,140 --> 00:10:25,170
Hey hey, stop making a troubled face like that!
113
00:10:25,170 --> 00:10:27,630
It'll just get me even more aroused!
114
00:10:28,660 --> 00:10:31,090
No... No...
115
00:10:31,090 --> 00:10:33,320
I don't want this!
116
00:10:33,500 --> 00:10:35,940
Uncle, stop!
117
00:10:35,940 --> 00:10:38,180
Papa, help me!
118
00:10:38,180 --> 00:10:42,640
Look over there! Your papa is humping his hips!
119
00:10:44,720 --> 00:10:47,980
Who's the one he's making love with now?
120
00:10:49,120 --> 00:10:53,650
Who's the one thrusting behind you now?
121
00:10:55,430 --> 00:10:58,090
Papa... Papa is...
122
00:10:59,280 --> 00:11:03,480
So deep... Papa is thrusting inside me!
123
00:11:07,860 --> 00:11:09,140
Papa!
124
00:11:11,250 --> 00:11:13,170
I love you!
125
00:11:21,170 --> 00:11:24,320
It really feels like I'm raping Haruka-san!
126
00:11:24,560 --> 00:11:27,780
Haruka... Haruka, I'm gonna come! Haruka!
127
00:11:29,840 --> 00:11:32,830
You can do anything you want!
128
00:12:06,850 --> 00:12:09,990
Papa... Papa!
129
00:12:13,610 --> 00:12:17,350
After that, I continued raping
Rinka for the whole night.
130
00:12:18,470 --> 00:12:21,380
Papa... it feels good!
131
00:12:23,130 --> 00:12:26,430
Papa... more... more!
132
00:12:29,380 --> 00:12:33,440
It's coming out... Papa's sperm... A lot of it!
133
00:12:33,910 --> 00:12:36,260
It feels good!
134
00:12:36,260 --> 00:12:38,550
You're scraping me there!
135
00:12:48,850 --> 00:12:52,070
I still have some time before the drug wears off.
136
00:12:53,890 --> 00:12:57,280
Looks like I'll be able to do it as much as I want.
137
00:13:18,580 --> 00:13:22,460
Huh? Last night, I...
138
00:13:35,690 --> 00:13:39,170
That's right, uncle did...
139
00:13:42,500 --> 00:13:43,480
Hey...
140
00:13:44,200 --> 00:13:46,400
You finally woke up, Rinka!
141
00:13:46,400 --> 00:13:49,240
Last night was pretty intense...
142
00:13:52,180 --> 00:13:54,640
Did I really come that much?
143
00:13:54,640 --> 00:13:57,730
You'll most likely get pregnant with that.
144
00:13:57,730 --> 00:13:59,000
Pregnant?
145
00:14:02,940 --> 00:14:07,190
Oh yeah, I still have those...
The 'morning after pill'.
146
00:14:07,190 --> 00:14:10,690
From what I recall, if you take one
within three days after sex,
147
00:14:10,690 --> 00:14:13,510
won't the chance of pregnancy drastically decrease?
148
00:14:13,510 --> 00:14:17,270
I-Is that true? Uncle, please...
149
00:14:17,580 --> 00:14:21,280
If you want one, you know what to do, right?
150
00:14:22,370 --> 00:14:25,670
I'm begging you, please give me a pill.
151
00:14:25,670 --> 00:14:28,720
You can do as you please with my body.
152
00:14:33,140 --> 00:14:36,470
This is gonna be a wonderful
weekend. Right, Rinka?
153
00:16:14,060 --> 00:16:15,850
A SakuraCircle Project
Translated by: Tennouji
Special thanks to: Anime Holics Organization12461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.