All language subtitles for No.Escape.2023.S01E01.The.Blue.1080p.WEBRip.DDP2.0.H265-d3g_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,137 --> 00:01:06,965 SAR to command, we're closing on the vessel. 2 00:01:07,034 --> 00:01:10,379 Confirming that it is "The Blue." 3 00:01:10,448 --> 00:01:12,689 Any sort of trouble down there, SAR1? 4 00:01:12,758 --> 00:01:14,068 All appears in order. 5 00:01:14,137 --> 00:01:17,655 Still no radio response. 6 00:01:38,551 --> 00:01:41,965 Hello? Search and Rescue! 7 00:01:42,034 --> 00:01:42,931 Hello? 8 00:01:43,000 --> 00:01:46,068 ICO3, what's the status? 9 00:01:46,137 --> 00:01:47,620 Not sure. 10 00:01:47,689 --> 00:01:52,413 Engine's on, but there's no one around. 11 00:01:52,482 --> 00:01:55,620 I'm going below. 12 00:02:09,931 --> 00:02:17,931 Hello? Anybody there? 13 00:02:19,068 --> 00:02:24,896 ICO3 to SAR1. 14 00:02:24,965 --> 00:02:26,896 No sign of anybody on board. 15 00:03:04,137 --> 00:03:07,827 Can we get a status update? 16 00:03:07,896 --> 00:03:09,862 Have you made contact? 17 00:03:09,931 --> 00:03:13,172 ICO3, are you reading me? 18 00:04:45,448 --> 00:04:47,551 Excuse me, miss. Just looking for Emma. 19 00:04:47,620 --> 00:04:48,931 Shein? Yeah. 20 00:04:49,000 --> 00:04:51,793 Emma's just there. Thank you. 21 00:04:58,172 --> 00:05:00,379 Emma, I'm Detective Sergeant Christie. 22 00:05:00,448 --> 00:05:03,000 Just wondering if we could have a chat. 23 00:05:10,172 --> 00:05:11,620 This way, please, Emma. 24 00:05:11,689 --> 00:05:12,689 - Thank. - Follow me. 25 00:05:26,241 --> 00:05:27,793 Hi, Emma. 26 00:05:27,862 --> 00:05:29,344 I'm Chief Inspector Sarah Craven. 27 00:05:29,413 --> 00:05:31,137 I'm sorry to keep you waiting today. 28 00:05:31,206 --> 00:05:32,448 It's OK. 29 00:05:32,517 --> 00:05:34,758 Sitting here is better than wiping tables. 30 00:05:36,379 --> 00:05:40,931 So you're out here on holidays from the UK, yeah? 31 00:05:41,000 --> 00:05:42,286 You're working at Chrystal's Harbourside. 32 00:05:42,310 --> 00:05:44,413 I hear they make a mean margarita. 33 00:05:44,482 --> 00:05:45,976 I know I'm not supposed to be working. 34 00:05:46,000 --> 00:05:47,724 I did apply for a visa online. 35 00:05:47,793 --> 00:05:48,953 We're not interested in that. 36 00:05:51,862 --> 00:05:53,586 I spoke to the harbormaster. 37 00:05:53,655 --> 00:05:55,862 He suggested we track you down. 38 00:05:55,931 --> 00:06:00,310 He said you might be familiar with a yacht called "The Blue." 39 00:06:00,379 --> 00:06:02,241 He reckons you've been in three or four 40 00:06:02,310 --> 00:06:04,310 times a week asking after it. 41 00:06:04,379 --> 00:06:05,758 It was never four times a week. 42 00:06:06,827 --> 00:06:07,931 Well, still. 43 00:06:08,000 --> 00:06:10,689 Seems you're anxious. 44 00:06:10,758 --> 00:06:12,551 I'm not... I'm not anxious. 45 00:06:12,620 --> 00:06:15,344 I just knew that this was her home port, and if, you know, 46 00:06:15,413 --> 00:06:17,034 they happen to come this way, 47 00:06:17,103 --> 00:06:19,793 then it might be nice to catch up. 48 00:06:19,862 --> 00:06:21,689 Oh, so you have friends on board? 49 00:06:21,758 --> 00:06:24,965 No, I was backpacking in the Philippines, and I... 50 00:06:25,034 --> 00:06:26,689 I met the crew in a bar. 51 00:06:26,758 --> 00:06:30,724 Ancl we got on, so they asked me to sail with them for a bit. 52 00:06:30,793 --> 00:06:32,137 And I did. 53 00:06:32,206 --> 00:06:36,137 But I got off the boat like weeks ago. 54 00:06:40,620 --> 00:06:42,034 Has something happened? 55 00:06:42,103 --> 00:06:44,241 Look, 14 hours ago a distress call 56 00:06:44,310 --> 00:06:46,896 was picked up from a vessel identified as "The Blue." 57 00:06:46,965 --> 00:06:48,655 A search was undertaken. 58 00:06:48,724 --> 00:06:49,965 "The Blue" was found. 59 00:06:50,034 --> 00:06:52,724 It was perfectly seaworthy but completely 60 00:06:52,793 --> 00:06:57,034 empty, no one on board. 61 00:06:57,103 --> 00:06:59,517 So what's happened to them? 62 00:06:59,586 --> 00:07:01,068 That's what we're trying to find out. 63 00:07:01,137 --> 00:07:02,862 I have four people who seem to have 64 00:07:02,931 --> 00:07:04,310 disappeared into thin air. 65 00:07:04,379 --> 00:07:06,068 We're gathering information, anything that 66 00:07:06,137 --> 00:07:08,206 might help the search effort. 67 00:07:08,275 --> 00:07:10,758 So when you got on board the boat, 68 00:07:10,827 --> 00:07:12,482 you were traveling alone, yeah? 69 00:07:12,551 --> 00:07:15,896 There's no one else you could put us onto who might help? 70 00:07:15,965 --> 00:07:17,034 No. 71 00:07:17,103 --> 00:07:18,517 I was by myself. 72 00:07:18,586 --> 00:07:20,000 All right, Emma. 73 00:07:20,068 --> 00:07:21,079 Well, maybe we should move on to the boat 74 00:07:21,103 --> 00:07:22,379 itself, safety standards. 75 00:07:22,448 --> 00:07:23,482 Lana! 76 00:07:27,586 --> 00:07:30,827 Lana. 77 00:07:30,896 --> 00:07:32,793 Ready? Yeah. 78 00:07:39,793 --> 00:07:41,103 Is that some sort of counter? 79 00:07:41,172 --> 00:07:42,655 OK, Bangkok flight. 80 00:07:42,724 --> 00:07:44,310 Over there. Over there. 81 00:07:44,379 --> 00:07:45,424 It looks like it's going to leave in like 35 minutes. 82 00:07:45,448 --> 00:07:47,965 Well, then... No, we're not going to get on. 83 00:07:48,034 --> 00:07:49,551 - We have to hurry. - We won't get on. 84 00:07:49,620 --> 00:07:50,976 Even if we buy a ticket now, we're going to miss it. 85 00:07:51,000 --> 00:07:52,827 Keep sweeping. 86 00:07:52,896 --> 00:07:54,551 Keep an eye on departures. 87 00:07:54,620 --> 00:07:55,965 Just keep sweeping. 88 00:07:56,034 --> 00:07:59,482 Keep checking in with us. Over. 89 00:07:59,551 --> 00:08:01,172 What do we do? 90 00:08:04,482 --> 00:08:07,758 Just come with me. 91 00:08:07,827 --> 00:08:12,517 The next departure after that is 9:30 p.m. to Manila. 92 00:08:12,586 --> 00:08:14,793 Yeah, well, then-yeah, we'll take it. 93 00:08:14,862 --> 00:08:16,068 Two, please. 94 00:08:16,137 --> 00:08:18,965 OK. Two to Manila, return. 95 00:08:19,034 --> 00:08:21,655 No, no, no, one-waY- One-way. Thank you. 96 00:08:52,586 --> 00:08:54,689 We'll be landing in a couple of hours, I think. 97 00:08:54,758 --> 00:08:57,965 And what then? 98 00:08:58,034 --> 00:09:02,344 We keep moving, get as far away as we can. 99 00:09:07,517 --> 00:09:10,172 What if this was a mistake? 100 00:09:10,241 --> 00:09:13,517 No. It won't be. 101 00:09:20,517 --> 00:09:25,655 I'm scared. 102 00:09:25,724 --> 00:09:29,517 That stuff back home... you have to forget about. 103 00:09:29,586 --> 00:09:34,103 Because we're going to be far away, and we'll be together. 104 00:09:34,172 --> 00:09:36,379 I'll keep us safe. 105 00:09:36,448 --> 00:09:39,689 Promise. 106 00:09:39,758 --> 00:09:42,000 And you got to stop crying. 107 00:09:42,068 --> 00:09:45,586 'Cause you look bad. 108 00:09:45,655 --> 00:09:46,586 True. 109 00:09:46,655 --> 00:09:47,655 True you. 110 00:09:52,655 --> 00:10:00,655 Sign here, please. 111 00:11:15,344 --> 00:11:23,344 No, you keep them. 112 00:12:05,793 --> 00:12:07,517 The American dude on the pier, 113 00:12:07,586 --> 00:12:09,413 the one that tried to chat me up, 114 00:12:09,482 --> 00:12:12,413 he said that snorkeling in Palawan is like mind-blowing. 115 00:12:12,482 --> 00:12:14,655 Kit, you fucking hate the sea. 116 00:12:14,724 --> 00:12:15,655 No, I don't. 117 00:12:15,724 --> 00:12:16,724 Yes, you do. 118 00:12:16,758 --> 00:12:18,413 Yeah, maybe a bit. 119 00:12:18,482 --> 00:12:21,241 But if I drown, you'll just fish me out. 120 00:12:21,310 --> 00:12:24,103 Sorry, madam, but there is a problem with your credit card. 121 00:12:26,655 --> 00:12:27,896 Sorry? 122 00:12:27,965 --> 00:12:30,689 Yes, your card... it has been declined. 123 00:12:30,758 --> 00:12:31,793 Really? 124 00:12:31,862 --> 00:12:33,310 I... I mean, that's a bit... 125 00:12:33,379 --> 00:12:35,113 I used it this morning, and it... and it... and it 126 00:12:35,137 --> 00:12:37,586 worked fine, so. 127 00:12:37,655 --> 00:12:39,724 Perhaps you have another card. 128 00:12:39,793 --> 00:12:43,344 How do we know it's not your machine that's broken? 129 00:12:43,413 --> 00:12:46,137 I will try running it through once more. 130 00:12:46,206 --> 00:12:47,137 Thanks. 131 00:12:47,206 --> 00:12:48,206 Thanks. 132 00:13:02,103 --> 00:13:03,148 We need to try the other card. 133 00:13:03,172 --> 00:13:04,310 What the fuck has happened? 134 00:13:04,379 --> 00:13:05,424 - Maybe we maxed it out. - No! 135 00:13:05,448 --> 00:13:06,379 No, I didn't. 136 00:13:06,448 --> 00:13:07,620 I kept track. 137 00:13:18,620 --> 00:13:22,034 Come on. Come on. 138 00:13:22,103 --> 00:13:23,931 I said if we used her card this was 139 00:13:24,000 --> 00:13:25,241 going to happen eventually. 140 00:13:25,310 --> 00:13:26,827 Well, what are we supposed to do? 141 00:13:26,896 --> 00:13:28,275 We need to move. 142 00:13:28,344 --> 00:13:29,941 We need to get as far away from here as... 143 00:13:29,965 --> 00:13:31,758 But we have no money. 144 00:13:31,827 --> 00:13:34,241 There's some cash hidden in my shoe back at the hotel. 145 00:13:34,310 --> 00:13:35,862 What if the police are waiting for us? 146 00:13:44,517 --> 00:13:46,448 That guy I shagged, that Swedish guy, 147 00:13:46,517 --> 00:13:50,517 he said he has a place in... In... in... in Mindanao. 148 00:13:50,586 --> 00:13:54,896 We'd never find it. 149 00:13:54,965 --> 00:13:55,965 Here, here. 150 00:13:56,000 --> 00:13:57,793 Look. 151 00:13:57,862 --> 00:13:58,862 He said I could stay. 152 00:13:58,931 --> 00:14:00,448 - You. - No, no. 153 00:14:00,517 --> 00:14:01,793 He would let us both stay. 154 00:14:01,862 --> 00:14:03,827 If I... if I asked him, he would. 155 00:14:03,896 --> 00:14:05,044 Mindanao's a different island. 156 00:14:05,068 --> 00:14:06,068 We'd need to get a ferry. 157 00:14:06,103 --> 00:14:08,000 No. 158 00:14:08,068 --> 00:14:11,482 We chance the hotel, grab your cash, flop at his place, 159 00:14:11,551 --> 00:14:13,620 and... and get bar work. 160 00:14:48,000 --> 00:14:49,517 Look. 161 00:14:49,586 --> 00:14:52,965 There's enough in here to get ferry to Mindanao. 162 00:14:53,034 --> 00:14:55,965 What's that? 163 00:15:00,758 --> 00:15:03,000 Maybe we don't need a ferry. 164 00:15:03,068 --> 00:15:04,517 Excuse me! 165 00:15:04,586 --> 00:15:06,655 A guy over there said he might be able to help us. 166 00:15:06,724 --> 00:15:09,034 Could you point us in the direction 167 00:15:09,103 --> 00:15:11,310 of a boat named "The Blue"? 168 00:15:11,379 --> 00:15:14,689 They all look the same to me. 169 00:15:14,758 --> 00:15:15,689 Yeah. 170 00:15:15,758 --> 00:15:17,551 Yeah, I... I guess I know her. 171 00:15:38,793 --> 00:15:40,689 The skipper doesn't like the marina crowd, 172 00:15:40,758 --> 00:15:44,068 so he usually moors further out 173 00:15:44,137 --> 00:15:46,827 away from the wankers. 174 00:16:19,896 --> 00:16:23,275 Michelle! 175 00:16:23,344 --> 00:16:25,655 You've got visitors. 176 00:16:25,724 --> 00:16:30,137 Are you Michelle Wilson? 177 00:16:30,206 --> 00:16:34,482 We found this on the street in the old town. 178 00:16:34,551 --> 00:16:37,827 We were gonna hand it to the police, 179 00:16:37,896 --> 00:16:40,068 but we found this old ticket thing. 180 00:16:40,137 --> 00:16:45,241 So we figured if we found the boat on the ticket, then yeah. 181 00:16:45,310 --> 00:16:47,172 Fuck. Thank you. 182 00:16:47,241 --> 00:16:48,413 Thanks. 183 00:16:48,482 --> 00:16:49,517 The money's gone. 184 00:16:49,586 --> 00:16:51,137 Jesus, who cares? 185 00:16:51,206 --> 00:16:52,413 I mean, they brought it back. 186 00:16:52,482 --> 00:16:53,724 That's all that matters. 187 00:16:53,793 --> 00:16:54,517 Thanks. 188 00:16:54,586 --> 00:16:56,172 It's all good. 189 00:16:56,241 --> 00:16:59,448 Yeah, so this is Kitty. 190 00:16:59,517 --> 00:17:01,517 This is Lana. 191 00:17:01,586 --> 00:17:03,172 Joseph. 192 00:17:03,241 --> 00:17:04,448 This is Denny. 193 00:17:04,517 --> 00:17:06,482 Michelle you already met. 194 00:17:06,551 --> 00:17:07,655 Hey, Aaron. 195 00:17:07,724 --> 00:17:09,068 Come up here. 196 00:17:09,137 --> 00:17:10,965 Yeah? 197 00:17:11,034 --> 00:17:12,655 Skipper, these two found my wallet, 198 00:17:12,724 --> 00:17:14,413 my... my license, credit cards. 199 00:17:14,482 --> 00:17:17,103 It's all there. 200 00:17:17,172 --> 00:17:19,137 Stroke of luck. 201 00:17:19,206 --> 00:17:20,586 Yeah. 202 00:17:20,655 --> 00:17:22,965 Well, we know what it's like to get robbed. 203 00:17:24,517 --> 00:17:26,206 Don't we, Lana? 204 00:17:26,275 --> 00:17:28,931 Just after we arrived, this guy offered us a lift, 205 00:17:29,000 --> 00:17:30,586 and then we put our bags in his car. 206 00:17:30,655 --> 00:17:32,344 Ancl then he just drove off. 207 00:17:32,413 --> 00:17:33,482 We lost everything. 208 00:17:33,551 --> 00:17:35,206 Well, that sucks, right? 209 00:17:35,275 --> 00:17:39,620 Yeah, it was a bit of a bummer on the dream holiday. 210 00:17:39,689 --> 00:17:43,103 Maybe we can do something to help. 211 00:17:44,724 --> 00:17:46,769 Yeah, well, I don't know if you're going this way but we 212 00:17:46,793 --> 00:17:50,275 really need to get to Mindanao, and... and a lift 213 00:17:50,344 --> 00:17:52,689 would be huge. 214 00:17:55,482 --> 00:18:00,931 Well, it just so happens you are in time for Happy Hour. 215 00:18:01,000 --> 00:18:01,931 Here. 216 00:18:02,000 --> 00:18:04,068 Oh. 217 00:18:04,137 --> 00:18:06,551 Start there, shall we? 218 00:18:06,620 --> 00:18:07,896 See how we go. 219 00:18:07,965 --> 00:18:10,862 Cheers. 220 00:18:13,137 --> 00:18:15,310 This is the crew list from the last port 221 00:18:15,379 --> 00:18:17,068 of departure in the Solomons. 222 00:18:17,137 --> 00:18:19,320 So if you could just give us your impressions of the people 223 00:18:19,344 --> 00:18:22,379 that you sailed with, Emma, then that'd be a big help. 224 00:18:22,448 --> 00:18:23,689 Michelle Wilson? 225 00:18:23,758 --> 00:18:26,793 She's American. 226 00:18:26,862 --> 00:18:29,793 She's smart, like university smart... 227 00:18:29,862 --> 00:18:34,862 Everyone calls her Che||e... And kind too. 228 00:18:36,620 --> 00:18:37,689 Heinrich Krause? 229 00:18:37,758 --> 00:18:38,793 He fixes things. 230 00:18:38,862 --> 00:18:40,413 He's sort of like the mechanic. 231 00:18:40,482 --> 00:18:43,068 He's a bit of a lad, always telling stupid jokes. 232 00:18:45,172 --> 00:18:47,586 Dennis Winbourne? 233 00:18:49,827 --> 00:18:52,689 Isn't that Aaron's brother? 234 00:18:58,206 --> 00:18:59,665 I don't know what else you want me to say. 235 00:18:59,689 --> 00:19:03,172 He... he was just a guy. 236 00:19:03,241 --> 00:19:04,551 Animal noises. 237 00:19:04,620 --> 00:19:05,931 Ooh-ooh, ah-ah. 238 00:19:06,000 --> 00:19:08,931 Cock-a-doodle-do, cock-a-doodle-do! 239 00:19:09,000 --> 00:19:10,310 Rawr! 240 00:19:10,379 --> 00:19:11,551 Bah! 241 00:19:12,827 --> 00:19:14,172 Jellyfish? Who's that? 242 00:19:14,241 --> 00:19:17,137 - That's not a Jellyfish! - That's you! 243 00:19:23,689 --> 00:19:25,000 Get it, get it, get it. Ooh! 244 00:19:25,068 --> 00:19:26,310 Don't you waste my good rum! 245 00:19:26,379 --> 00:19:27,310 Oh my God! 246 00:19:27,379 --> 00:19:28,379 It's overrated. 247 00:19:28,413 --> 00:19:30,241 Don't worry. 248 00:19:30,310 --> 00:19:32,620 It's me, right? 249 00:19:32,689 --> 00:19:34,620 Listen, never have I... never have 250 00:19:34,689 --> 00:19:36,275 I ever been in a three-way. 251 00:19:36,344 --> 00:19:37,344 Show me. 252 00:19:38,379 --> 00:19:39,620 Guilty as charged. 253 00:19:39,689 --> 00:19:41,103 No? Never? 254 00:19:41,172 --> 00:19:42,103 Are you serious? 255 00:19:42,172 --> 00:19:43,379 I'm serious. 256 00:19:43,448 --> 00:19:45,275 I... I thought you clone three-way, four-way. 257 00:19:45,344 --> 00:19:46,655 I don't know. Five-way? 258 00:19:46,724 --> 00:19:47,965 Five-way? No. 259 00:19:48,034 --> 00:19:49,482 No. 260 00:19:49,551 --> 00:19:50,655 I'm... I'm old-fashioned. 261 00:19:50,724 --> 00:19:53,344 He's a gentleman. 262 00:19:53,413 --> 00:19:54,344 I am a gentleman. 263 00:19:54,413 --> 00:19:55,724 Unlike you. 264 00:19:55,793 --> 00:19:59,241 Mr. Winbourne, I believe you're up. 265 00:19:59,310 --> 00:20:01,000 What about you? 266 00:20:01,068 --> 00:20:03,310 You haven't drunk all night. 267 00:20:03,379 --> 00:20:04,586 I am drinking. 268 00:20:04,655 --> 00:20:06,413 Ah, but not in the game. 269 00:20:06,482 --> 00:20:08,310 That's because I'm not playing. 270 00:20:08,379 --> 00:20:09,586 You set down to play. 271 00:20:10,655 --> 00:20:13,206 Shh. 272 00:20:16,827 --> 00:20:18,379 Come on, Aaron. 273 00:20:18,448 --> 00:20:19,631 If she doesn't want to drink, don't make her drink. 274 00:20:19,655 --> 00:20:20,655 No. 275 00:20:20,724 --> 00:20:22,068 "Not even/one" no drama. 276 00:20:22,137 --> 00:20:23,620 You want in? All in. 277 00:20:23,689 --> 00:20:24,689 OK. 278 00:20:24,724 --> 00:20:26,206 New game. Yeah! 279 00:20:26,275 --> 00:20:27,793 Whoa. 280 00:20:27,862 --> 00:20:31,172 The new game is, who's most likely to, so who's... 281 00:20:31,241 --> 00:20:36,413 Who's most likely to be a virgin and... Heinrich! 282 00:20:36,482 --> 00:20:38,206 Who's most likely to lose? 283 00:20:38,275 --> 00:20:39,310 Heinrich! 284 00:20:39,379 --> 00:20:40,413 Ah! Show us, show us. 285 00:20:40,482 --> 00:20:41,482 Heinrich! 286 00:20:41,517 --> 00:20:42,793 Take it off! 287 00:20:42,862 --> 00:20:44,517 - Take it off! - Come on. 288 00:20:44,586 --> 00:20:45,931 Come on, Heinrich. 289 00:20:46,000 --> 00:20:47,896 - Rock the boat! - Rock the boat! 290 00:20:47,965 --> 00:20:49,517 Oh, look at that body. 291 00:21:10,379 --> 00:21:18,379 Oh my God. 292 00:23:19,758 --> 00:23:21,896 Need something? 293 00:23:23,896 --> 00:23:25,172 No. 294 00:23:25,241 --> 00:23:26,758 No, I was just looking for the I00. 295 00:23:26,827 --> 00:23:30,517 Well, do you think it's in my cabin? 296 00:23:34,517 --> 00:23:36,413 Well, come. I'll show you something. 297 00:23:49,965 --> 00:23:53,344 How come you get a free pass on all the games? 298 00:23:53,413 --> 00:23:54,413 Not free. 299 00:23:54,448 --> 00:23:57,862 Believe me, I pay. 300 00:23:57,931 --> 00:23:59,758 What's that? 301 00:23:59,827 --> 00:24:02,517 Absinthe. 302 00:24:04,517 --> 00:24:06,413 Is it going to make me trip out or something? 303 00:24:07,448 --> 00:24:08,931 No. 304 00:24:09,000 --> 00:24:10,827 It's just a myth. 305 00:24:10,896 --> 00:24:13,241 It's just alcohol. 306 00:24:14,137 --> 00:24:16,655 That's a lot of fuss if it's just booze? 307 00:24:16,724 --> 00:24:22,862 Well, I like fuss. 308 00:24:29,517 --> 00:24:31,241 Did you paint that? 309 00:24:37,896 --> 00:24:39,551 Every boat needs an artist. 310 00:24:41,655 --> 00:24:42,724 Are you Filipino? 311 00:24:42,793 --> 00:24:46,793 Uh, my... my dad is Filipino. 312 00:24:46,862 --> 00:24:49,068 Ancl my mom is French. 313 00:24:51,448 --> 00:24:54,931 But back home in France, I'm Asian, 314 00:24:55,000 --> 00:24:57,103 and here in Asia, I'm French. 315 00:24:57,172 --> 00:24:59,275 I don't know, so you tell me. 316 00:25:04,551 --> 00:25:07,172 You're all from different countries then? 317 00:25:09,724 --> 00:25:11,275 She's Aaron's boat. 318 00:25:11,344 --> 00:25:13,113 The rest of us... we joined from different places, 319 00:25:13,137 --> 00:25:16,241 people he meets along the way. 320 00:25:18,137 --> 00:25:20,965 How old are you? 321 00:25:21,034 --> 00:25:22,793 25. 322 00:25:22,862 --> 00:25:25,137 Bullshit. 323 00:25:25,206 --> 00:25:26,965 You're bullshit. 324 00:25:28,482 --> 00:25:31,206 Well, English girls who travel this way, 325 00:25:31,275 --> 00:25:33,275 most go straight to Phuket, 326 00:25:33,344 --> 00:25:35,896 get fucked up at the Full Moon Party. 327 00:25:35,965 --> 00:25:38,793 Yet you're in the Philippines. 328 00:25:38,862 --> 00:25:40,241 Why? 329 00:25:43,551 --> 00:25:46,413 I don't know. 330 00:25:46,482 --> 00:25:47,931 Why are you? 331 00:25:48,000 --> 00:25:51,689 I'm running away. 332 00:25:51,758 --> 00:25:53,310 Aren't we all? 333 00:26:03,034 --> 00:26:09,000 Mm. Oh, fuck. 334 00:26:38,517 --> 00:26:41,448 Ugh. 335 00:26:52,310 --> 00:26:53,482 Kit. Kitty. 336 00:26:53,551 --> 00:26:54,482 Oh! 337 00:26:54,551 --> 00:26:56,448 Sorry. 338 00:26:56,517 --> 00:26:58,137 Fuck. 339 00:26:58,206 --> 00:26:59,620 We sailed off. 340 00:26:59,689 --> 00:27:01,000 What? 341 00:27:01,068 --> 00:27:02,655 We're in the middle of the sea. 342 00:27:07,172 --> 00:27:10,931 I don't even remember falling asleep. 343 00:27:11,000 --> 00:27:13,275 God, where the fuck are we? 344 00:27:32,172 --> 00:27:35,241 - Stop. - Sorry, where are we? 345 00:27:35,310 --> 00:27:37,827 On our way to beautiful Mindanao. 346 00:27:37,896 --> 00:27:40,241 Hope that's OK. 347 00:27:40,310 --> 00:27:42,241 Yeah, that's great. 348 00:27:42,310 --> 00:27:45,275 Yeah, we got a stop off in Balakid first, pick up 349 00:27:45,344 --> 00:27:46,793 some supplies for New Year's. 350 00:27:46,862 --> 00:27:48,493 Then we're going to head down the coast a bit, 351 00:27:48,517 --> 00:27:50,034 do a bit of island-hopping. 352 00:27:50,103 --> 00:27:51,655 I'm sure young Joseph here would 353 00:27:51,724 --> 00:27:53,931 be happy to drop in town. 354 00:27:54,000 --> 00:27:57,517 Or you could just stay on. 355 00:27:57,586 --> 00:27:58,517 Wait. 356 00:27:58,586 --> 00:27:59,724 What? 357 00:27:59,793 --> 00:28:01,320 Do you mean go on island hopping with you? 358 00:28:01,344 --> 00:28:03,000 Call it our way of saying thank you for 359 00:28:03,068 --> 00:28:04,862 returning the wallet. 360 00:28:10,517 --> 00:28:13,482 So is that a yes? 361 00:28:16,379 --> 00:28:17,827 Yeah. 362 00:28:17,896 --> 00:28:20,655 - Great. - Great. 363 00:28:20,724 --> 00:28:22,793 - Yeah? - Yeah. Sounds good. 364 00:28:32,068 --> 00:28:33,068 Yeah. 365 00:28:36,689 --> 00:28:39,206 There are a few rules on this boat, OK? 366 00:28:39,275 --> 00:28:41,931 On "The Blue," everything is held collectively. 367 00:28:42,000 --> 00:28:44,482 All work is shared, and we all contribute equally. 368 00:28:44,551 --> 00:28:45,793 OK? 369 00:28:45,862 --> 00:28:50,862 That means $50 a week each for expenses. 370 00:28:50,931 --> 00:28:52,034 Yeah, that sounds fair. 371 00:28:52,103 --> 00:28:53,310 All right. 372 00:28:53,379 --> 00:28:55,172 This will be you. 373 00:28:55,241 --> 00:28:58,034 Mm, it's nice. 374 00:28:58,103 --> 00:29:04,344 Yeah, she's a great old boat, a little bit creaky. 375 00:29:04,413 --> 00:29:07,448 She leaves a small wake. 376 00:29:07,517 --> 00:29:09,182 You sail on her, I expect you to do the same. 377 00:29:09,206 --> 00:29:10,689 OK? We don't waste. 378 00:29:10,758 --> 00:29:11,551 We don't pollute. 379 00:29:11,620 --> 00:29:13,655 Ancl we do not exploit. 380 00:29:13,724 --> 00:29:15,931 That was totally our philosophy. 381 00:29:18,034 --> 00:29:19,413 OK. 382 00:29:19,482 --> 00:29:23,310 Secondly, all decisions are made by via a vote. 383 00:29:23,379 --> 00:29:24,793 Except when safety's concerned. 384 00:29:24,862 --> 00:29:26,182 Then I'm in charge, no questions asked. 385 00:29:26,206 --> 00:29:27,448 Yeah. 386 00:29:27,517 --> 00:29:28,862 I mean, it's your boat, so sure. 387 00:29:28,931 --> 00:29:29,931 Yeah. 388 00:29:30,000 --> 00:29:31,586 Lastly, and the most important. 389 00:29:31,655 --> 00:29:32,931 No sex on board. 390 00:29:33,000 --> 00:29:34,413 All right? 391 00:29:34,482 --> 00:29:36,242 You want to screw, you find someone on shore. 392 00:29:37,310 --> 00:29:39,896 Because my crew do not screw, at least not each other. 393 00:29:42,620 --> 00:29:44,862 Lana? 394 00:29:44,931 --> 00:29:46,586 That's fine. 395 00:29:46,655 --> 00:29:47,655 Good. 396 00:29:47,689 --> 00:29:49,241 OK, well, settle yourselves in. 397 00:29:49,310 --> 00:29:50,689 Dinner's at six. 398 00:29:50,758 --> 00:29:52,310 Thank you. 399 00:29:52,379 --> 00:29:53,931 Treat my boat right, OK? 400 00:29:54,000 --> 00:29:55,758 Don't waste freshwater. 401 00:29:55,827 --> 00:29:57,689 I'll stay happy. 402 00:29:57,758 --> 00:29:58,896 Enjoy. 403 00:30:00,448 --> 00:30:02,103 - Did you see... - Get off. 404 00:30:02,172 --> 00:30:04,206 Did you see he's got a ring on his finger? 405 00:30:04,275 --> 00:30:06,000 Yeah, because he's married. 406 00:30:06,068 --> 00:30:07,344 He's a married man. 407 00:30:08,931 --> 00:30:10,758 Where's is his wife then? 408 00:30:10,827 --> 00:30:13,000 Kit, put it away. 409 00:30:13,068 --> 00:30:16,379 Apparently there were signs of trouble on board, 410 00:30:16,448 --> 00:30:17,965 a fight maybe. 411 00:30:18,034 --> 00:30:21,620 Can you think of anything that may have caused that? 412 00:30:21,689 --> 00:30:23,724 - Like what? - I don't know. 413 00:30:23,793 --> 00:30:25,206 I wasn't there. 414 00:30:25,275 --> 00:30:26,896 Maybe something didn't feel right, 415 00:30:26,965 --> 00:30:29,758 something someone said or did. 416 00:30:32,310 --> 00:30:33,482 Listen, Emma. 417 00:30:33,551 --> 00:30:35,034 If the crew are in the water, they 418 00:30:35,103 --> 00:30:37,482 have a maximum of 48 hours before they succumb 419 00:30:37,551 --> 00:30:39,275 to hypothermia, so if there's anything 420 00:30:39,344 --> 00:30:40,724 that you can think of... 421 00:30:40,793 --> 00:30:42,758 I don't know what you want me to tell you. 422 00:30:42,827 --> 00:30:46,413 They were just a bunch of travelers having a laugh. 423 00:30:55,172 --> 00:30:57,586 I've put some money away to cover a week on the boat. 424 00:30:57,655 --> 00:31:01,275 That should get us clothes, swimsuits, seasick meds. 425 00:31:01,344 --> 00:31:03,000 Won't that leave us skint again? 426 00:31:03,068 --> 00:31:05,103 I can't keep wearing this. 427 00:31:05,172 --> 00:31:06,862 We're on Mindanao, OK? 428 00:31:06,931 --> 00:31:10,034 We can save the money, get away tonight before they get back. 429 00:31:10,103 --> 00:31:11,482 No, no. 430 00:31:11,551 --> 00:31:13,217 Ian, on that boat we're completely off the grid. 431 00:31:13,241 --> 00:31:14,241 For like a week. 432 00:31:15,655 --> 00:31:16,734 Yeah, in a week we'll be way down south, 433 00:31:16,758 --> 00:31:18,413 like hundreds of miles from here. 434 00:31:18,482 --> 00:31:20,172 Don't we need a proper plan, 435 00:31:20,241 --> 00:31:21,827 like for what happens after that? 436 00:31:21,896 --> 00:31:23,551 Ugh, why? 437 00:31:23,620 --> 00:31:25,827 Sooner or later we're going to get caught. 438 00:31:25,896 --> 00:31:27,931 With no money, it's probably sooner. 439 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 No. 440 00:31:29,068 --> 00:31:30,586 I won't let that happen. 441 00:31:30,655 --> 00:31:34,586 I know, but island-hopping through Southeast Asia 442 00:31:34,655 --> 00:31:36,689 on a private bloody yacht... that's like 443 00:31:36,758 --> 00:31:39,724 someone e|se's like life, someone much luckier than us. 444 00:31:39,793 --> 00:31:41,379 I want to enjoy it while we can. 445 00:31:41,448 --> 00:31:44,241 Please. Please. 446 00:31:53,827 --> 00:31:57,137 Both: Woo! 447 00:31:57,206 --> 00:31:58,241 Woo! 448 00:32:08,103 --> 00:32:09,172 It's over there. 449 00:32:19,689 --> 00:32:23,517 OK, so you can grab the meds. 450 00:32:23,586 --> 00:32:25,000 Maybe I'll get us some new clothes, 451 00:32:25,068 --> 00:32:28,000 and then we can meet back here in 30 minutes? 452 00:32:28,068 --> 00:32:29,275 Cool. 453 00:32:29,344 --> 00:32:30,586 Are you listening to me? 454 00:32:30,655 --> 00:32:31,655 Yes, I am listening. 455 00:32:31,689 --> 00:32:33,034 OK. 456 00:32:33,103 --> 00:32:34,275 See you in a bit. 457 00:32:34,344 --> 00:32:35,344 Bye. 458 00:32:35,379 --> 00:32:37,965 Be safe. 459 00:34:12,448 --> 00:34:15,068 Lana. 460 00:34:15,137 --> 00:34:16,379 Denny. 461 00:34:16,448 --> 00:34:18,275 Here. 462 00:34:18,344 --> 00:34:19,413 Hey, what's up? 463 00:34:20,758 --> 00:34:21,769 The police were shooting back there. 464 00:34:21,793 --> 00:34:22,907 I don't know what's going on. 465 00:34:22,931 --> 00:34:23,758 Yeah, I heard. 466 00:34:23,827 --> 00:34:25,034 We better get out of here. 467 00:34:25,103 --> 00:34:26,620 - I need to find Kitty. - Hey, hey. 468 00:34:26,689 --> 00:34:28,206 She would have gone back to the boat. 469 00:34:28,275 --> 00:34:29,838 What if she hasn't? What if she's gotten lost? 470 00:34:29,862 --> 00:34:30,907 Then I'll go out myself and find her. 471 00:34:30,931 --> 00:34:32,206 I promise. 472 00:34:32,275 --> 00:34:33,320 But those cops aren't good people, so we've 473 00:34:33,344 --> 00:34:37,000 really got to move now. 474 00:34:42,068 --> 00:34:45,586 So were you just meeting up with an old mate back there? 475 00:34:45,655 --> 00:34:48,965 Yeah, kind of. 476 00:34:49,034 --> 00:34:49,965 All right. 477 00:34:50,034 --> 00:34:51,793 I was picking up a bit of weed. 478 00:34:51,862 --> 00:34:53,700 Sometimes when my shift ends it's hard to wind down, 479 00:34:53,724 --> 00:34:55,103 and a smoke helps. 480 00:34:55,172 --> 00:34:57,241 But... Aaron wouldn't like that. 481 00:34:57,310 --> 00:34:59,310 This way. 482 00:34:59,379 --> 00:35:00,482 Particularly not from me. 483 00:35:00,551 --> 00:35:03,103 From me, he expects more. 484 00:35:05,793 --> 00:35:07,353 It's just a big brother thing, I guess, 485 00:35:07,379 --> 00:35:09,793 a bit like you and Kitty. 486 00:35:09,862 --> 00:35:10,931 She's not my big sister. 487 00:35:11,000 --> 00:35:12,206 Yeah, but she acts it, right? 488 00:35:12,275 --> 00:35:15,586 Like she's always in charge? 489 00:35:15,655 --> 00:35:16,793 It's not like that. 490 00:35:16,862 --> 00:35:18,241 Hey, look, I get it. 491 00:35:18,310 --> 00:35:19,950 You two are close, just like me and Aaron. 492 00:35:20,000 --> 00:35:21,680 But sometimes you got to do your own thing, 493 00:35:21,724 --> 00:35:23,586 you know, at bit of time on your own. 494 00:35:23,655 --> 00:35:25,068 Yeah. 495 00:35:25,137 --> 00:35:28,241 Don't worry, I'm not going to grass you up. 496 00:35:28,310 --> 00:35:31,689 Never thought you would. 497 00:35:31,758 --> 00:35:33,137 By the way, those earrings... 498 00:35:33,206 --> 00:35:34,926 I feel like I've seen them somewhere before. 499 00:35:35,827 --> 00:35:37,079 Yeah, I... I was going to give them back. 500 00:35:37,103 --> 00:35:38,663 I was just borrowing them. Don't worry. 501 00:35:38,724 --> 00:35:41,793 I don't grass either. 502 00:35:53,931 --> 00:35:56,275 I thought you'd been shot. 503 00:35:56,344 --> 00:35:59,275 Ancl if you weren't shot, you know, you'd be lost. 504 00:35:59,344 --> 00:36:00,344 I was. 505 00:36:00,413 --> 00:36:01,482 Denny found me. 506 00:36:01,551 --> 00:36:03,379 Well, hooray for the Denny. 507 00:36:03,448 --> 00:36:04,724 All right. 508 00:36:04,793 --> 00:36:05,941 I'm on dinner shift, so unless you 509 00:36:05,965 --> 00:36:07,251 want to see Aaron blow a circuit, 510 00:36:07,275 --> 00:36:08,586 we've got to get back. 511 00:36:08,655 --> 00:36:10,148 I just blown away by how you guys get around. 512 00:36:10,172 --> 00:36:12,344 I always look like a dumb, dumb-ass tourist. 513 00:36:12,413 --> 00:36:14,551 You are a dumb-ass tourist. 514 00:36:14,620 --> 00:36:19,103 That was rude. 515 00:36:19,172 --> 00:36:22,413 So what did you guys get up to? 516 00:36:22,482 --> 00:36:23,482 - Today? - Yeah. 517 00:36:55,137 --> 00:36:57,551 Ahh! 518 00:37:09,620 --> 00:37:10,620 Hello. 519 00:37:10,689 --> 00:37:12,310 Are you all right? 520 00:37:12,379 --> 00:37:16,241 Thank you. 521 00:37:19,103 --> 00:37:23,103 Sometimes I... I wonder why I stay on this boat. 522 00:37:28,137 --> 00:37:31,724 Then I see a view like this, and I know. 523 00:37:36,034 --> 00:37:38,068 Lana, hey, Aaron wants me to give you 524 00:37:38,137 --> 00:37:40,241 a lesson in helming the boat. 525 00:37:41,724 --> 00:37:43,896 Like steering it? 526 00:37:43,965 --> 00:37:46,172 It'll be painless. 527 00:37:46,241 --> 00:37:50,413 Come on. 528 00:37:55,241 --> 00:37:57,103 All right. 529 00:37:57,172 --> 00:37:58,793 You ready? 530 00:37:58,862 --> 00:38:02,620 First you flick that. 531 00:38:02,689 --> 00:38:03,793 - Should I do it? - Yeah. 532 00:38:03,862 --> 00:38:04,862 Engine on. 533 00:38:06,310 --> 00:38:08,655 Let it warm up. 534 00:38:08,724 --> 00:38:11,689 Very good. 535 00:38:11,758 --> 00:38:14,758 You want to honk the horn? 536 00:38:14,827 --> 00:38:16,275 Go on. 537 00:38:16,344 --> 00:38:17,862 OK. 538 00:38:19,482 --> 00:38:22,413 A bit longer. 539 00:38:23,931 --> 00:38:27,620 Perfect. All right, now put into gear. 540 00:38:27,689 --> 00:38:29,965 - OK. - You see where we are? 541 00:38:30,034 --> 00:38:33,724 OK, ocean navigation for dummies. 542 00:38:33,793 --> 00:38:35,448 So right now, it's on autopilot, 543 00:38:35,517 --> 00:38:37,241 so there's not much to do. 544 00:38:37,310 --> 00:38:40,793 But I'm going to turn that off and give you a feel for it. 545 00:38:40,862 --> 00:38:43,172 Yeah, but what if I crash? 546 00:38:43,241 --> 00:38:45,413 Into what? 547 00:38:45,482 --> 00:38:46,689 You ready? 548 00:38:46,758 --> 00:38:48,448 - Yeah. - It's off. 549 00:38:48,517 --> 00:38:49,517 You got it? 550 00:38:49,551 --> 00:38:51,724 Quick. Quick. 551 00:38:51,793 --> 00:38:53,241 - OK. - All right. 552 00:38:53,310 --> 00:38:58,000 So first thing... she steers a lot slower than a car. 553 00:38:58,068 --> 00:38:59,689 I don't know how to drive a car either. 554 00:38:59,758 --> 00:39:01,206 Oh, great. 555 00:39:01,275 --> 00:39:02,907 You don't have any bad habits to unlearn. 556 00:39:02,931 --> 00:39:04,068 Keep your eye on the island. 557 00:39:09,862 --> 00:39:12,517 Left. 558 00:39:12,586 --> 00:39:14,551 Yeah, you've got it. 559 00:39:14,620 --> 00:39:15,620 Go ahead. Go ahead. 560 00:39:15,689 --> 00:39:17,103 Ooh, it's pulling to the left. 561 00:39:17,172 --> 00:39:22,724 Spin, spin, spin. 562 00:39:22,793 --> 00:39:23,724 That's it. 563 00:39:23,793 --> 00:39:25,379 It's not a car. 564 00:39:25,448 --> 00:39:29,896 It's nothing like a car, especially this boat. 565 00:39:29,965 --> 00:39:31,724 All right. Now we're good. 566 00:39:31,793 --> 00:39:32,953 You're just going to go left. 567 00:39:38,724 --> 00:39:40,344 All right, we're straight. 568 00:39:44,172 --> 00:39:45,827 Do you get signal out here? 569 00:39:45,896 --> 00:39:47,517 A couple of bars. 570 00:39:47,586 --> 00:39:48,626 There's a town over there. 571 00:39:54,000 --> 00:39:55,241 Do you want another drink? 572 00:39:55,310 --> 00:39:56,310 I'm good. 573 00:39:56,379 --> 00:39:57,379 Yeah? 574 00:39:57,413 --> 00:40:00,000 - No. - OK. 575 00:40:56,448 --> 00:40:59,310 So, Joseph, your family's religious then? 576 00:40:59,379 --> 00:41:05,034 My father is Catholic, very Catholic, like many Filipinos. 577 00:41:05,103 --> 00:41:07,655 Before the church came here, people 578 00:41:07,724 --> 00:41:09,931 used to worship spirits. 579 00:41:10,000 --> 00:41:11,068 Spirits? 580 00:41:11,137 --> 00:41:13,241 Like, what, ghosts? 581 00:41:13,310 --> 00:41:16,068 More like nature gods, but there is 582 00:41:16,137 --> 00:41:18,655 one island on that coast that was meant to be 583 00:41:18,724 --> 00:41:20,896 a bridge to the afterlife. 584 00:41:20,965 --> 00:41:22,448 Dayang? 585 00:41:24,310 --> 00:41:28,000 I went out there once with this local guy. 586 00:41:28,068 --> 00:41:30,344 He wouldn't even get off the boat. 587 00:41:30,413 --> 00:41:31,689 I did. 588 00:41:31,758 --> 00:41:34,137 But he warned me not to bring anything back 589 00:41:34,206 --> 00:41:36,827 or I might take the curse with me. 590 00:41:36,896 --> 00:41:38,931 Did you bring anything back? 591 00:41:39,965 --> 00:41:45,103 A beautiful conch too irresistible to leave behind. 592 00:41:45,172 --> 00:41:46,620 Where's the conch now? 593 00:41:46,689 --> 00:41:48,517 I gave it to Heinrich for Christmas, 594 00:41:48,586 --> 00:41:51,862 but I don't think it's really affected him at all. 595 00:41:53,862 --> 00:41:55,724 ' Oh! ' Ah! 596 00:41:57,586 --> 00:41:58,517 Whew! 597 00:41:58,586 --> 00:41:59,620 OK. 598 00:41:59,689 --> 00:42:01,689 So evil and unnecessary. 599 00:42:01,758 --> 00:42:06,551 All right, so you now give it a spin. 600 00:42:06,620 --> 00:42:09,827 And... Den, where are we, mate? 601 00:42:09,896 --> 00:42:10,931 Oh, shit, sorry. 602 00:42:11,000 --> 00:42:12,689 I was giving Lana a lesson. 603 00:42:12,758 --> 00:42:14,275 We might have strayed a bit. 604 00:42:14,344 --> 00:42:15,896 A bit? 605 00:42:15,965 --> 00:42:17,445 We've gone out, out, out, out. Sorry. 606 00:42:17,482 --> 00:42:18,758 Sorry. 607 00:42:18,827 --> 00:42:19,907 Look, we're 45 degrees off the course I set. 608 00:42:19,931 --> 00:42:20,931 Come on. 609 00:42:20,965 --> 00:42:22,413 How do I know? 610 00:42:22,482 --> 00:42:27,103 Jesus. 611 00:42:27,172 --> 00:42:30,379 Guys, there's a weird light over there. 612 00:42:41,275 --> 00:42:43,517 Funny flash pattern. 613 00:42:43,586 --> 00:42:45,034 What does that mean? 614 00:42:45,103 --> 00:42:46,182 A light flashing in a particular sequence 615 00:42:46,206 --> 00:42:47,241 can be a message. 616 00:42:47,310 --> 00:42:49,724 Emergency signal, for instance. 617 00:42:53,655 --> 00:42:55,931 Better check it out. 618 00:43:09,689 --> 00:43:12,137 Trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 619 00:43:12,206 --> 00:43:13,344 Do you copy? 620 00:43:13,413 --> 00:43:14,862 Over. 621 00:43:14,931 --> 00:43:17,965 Trawler, trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 622 00:43:18,034 --> 00:43:18,931 Do you copy? 623 00:43:19,000 --> 00:43:20,689 Over. 624 00:43:20,758 --> 00:43:22,517 Hey! Hey! 625 00:43:23,931 --> 00:43:24,931 Do you copy? 626 00:43:26,103 --> 00:43:28,034 Over. 627 00:43:31,655 --> 00:43:33,931 Hey! 628 00:43:34,000 --> 00:43:36,655 No response, Chelle? 629 00:43:36,724 --> 00:43:38,137 Do you see anyone? 630 00:43:38,206 --> 00:43:39,217 Why would it just be sitting out here 631 00:43:39,241 --> 00:43:40,344 in the middle of nowhere? 632 00:43:40,413 --> 00:43:41,655 Hey! 633 00:43:41,724 --> 00:43:43,896 Maybe it was towed there or something. 634 00:43:43,965 --> 00:43:45,758 - Why would they do that? - No idea. 635 00:43:45,827 --> 00:43:46,941 Your guess is as good as mine. 636 00:43:46,965 --> 00:43:49,206 Let's take a look. 637 00:43:49,275 --> 00:43:53,034 Denny, is it... what... Oh my God. You're insane. 638 00:43:53,103 --> 00:43:56,103 - What... - Hey! - What are you doing? 639 00:43:58,620 --> 00:44:00,172 Hey, hey, hey, hey! 640 00:44:02,758 --> 00:44:05,034 Den-Den, what the fuck are you doing? 641 00:44:05,103 --> 00:44:07,517 Taking a look. 642 00:44:11,172 --> 00:44:13,137 They're insane. 643 00:44:13,206 --> 00:44:14,665 What if there's sharks or... or jellyfish? 644 00:44:14,689 --> 00:44:16,413 Wait, wait. What are you doing? 645 00:44:16,482 --> 00:44:17,793 Lana? 646 00:44:17,862 --> 00:44:20,655 Lana! 647 00:44:20,724 --> 00:44:23,758 Lana, what are you doing? 648 00:44:23,827 --> 00:44:25,965 I wanna see what's going on. 649 00:44:26,034 --> 00:44:27,724 Why? 650 00:45:41,586 --> 00:45:42,517 Denny? 651 00:45:42,586 --> 00:45:44,793 Heinrich? 652 00:46:02,551 --> 00:46:05,034 Hey. 653 00:46:05,103 --> 00:46:06,655 What did you find? 654 00:46:10,137 --> 00:46:11,448 Lana. 655 00:46:37,862 --> 00:46:39,344 Help them up, Michelle. 656 00:47:01,241 --> 00:47:04,758 What's going on? 657 00:47:24,551 --> 00:47:26,517 What the fuck is this? 658 00:47:26,586 --> 00:47:28,689 Is that even real? 659 00:47:28,758 --> 00:47:30,278 Rick found it one of the deck lockers. 660 00:47:30,310 --> 00:47:32,413 Yeah, so what? 661 00:47:32,482 --> 00:47:34,586 So you just took it? 662 00:47:34,655 --> 00:47:36,551 Well, couldn't leave it. 663 00:47:36,620 --> 00:47:38,655 Yeah. Yeah, you could. 664 00:47:41,103 --> 00:47:43,103 Skipper, that boat is completely empty. 665 00:47:43,172 --> 00:47:44,734 I mean, there's like not even the engine inside. 666 00:47:44,758 --> 00:47:46,068 He's right. 667 00:47:46,137 --> 00:47:47,217 It looks like it's been that way for years. 668 00:47:47,241 --> 00:47:48,137 - Really? - Yes. 669 00:47:48,206 --> 00:47:49,275 Really? 670 00:47:49,344 --> 00:47:50,172 So what's with the flashing lights? 671 00:47:50,241 --> 00:47:51,379 You guys. 672 00:47:51,448 --> 00:47:52,379 Aaron, this... this isn't right. 673 00:47:52,448 --> 00:47:53,620 That's... Guys, shut up. 674 00:47:53,689 --> 00:47:55,482 I think there's a boat coming this way. 675 00:48:00,103 --> 00:48:01,896 We got to put that bag back right now. 676 00:48:01,965 --> 00:48:03,448 Chelle, by the time we swim across 677 00:48:03,517 --> 00:48:05,068 that boat will be on us. 678 00:48:05,137 --> 00:48:06,517 We should just leave. 679 00:48:06,586 --> 00:48:07,596 I mean, they probably can't even see us. 680 00:48:07,620 --> 00:48:08,517 We've got to leave now. 681 00:48:08,586 --> 00:48:10,241 No, this is crazy. 682 00:48:10,310 --> 00:48:11,458 We don't know who's on that boat. 683 00:48:11,482 --> 00:48:12,931 So what? 684 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 You just want to hang around and find out? 685 00:48:21,137 --> 00:48:25,655 Aaron, make a call. 686 00:48:25,724 --> 00:48:27,896 All right. Turn all the fucking lights off. 687 00:48:27,965 --> 00:48:29,068 Let's get out of here. 688 00:48:29,137 --> 00:48:30,241 Aaron. 689 00:48:30,310 --> 00:48:32,344 Turn the fucking lights out. 690 00:48:32,413 --> 00:48:35,068 Figure it out later. 691 00:48:48,551 --> 00:48:50,068 Well, we needed money. 692 00:48:50,137 --> 00:48:53,827 Maybe everything's going to be all right. 693 00:48:53,896 --> 00:48:56,758 It Will be. 694 00:49:02,000 --> 00:49:03,068 All right. 695 00:49:03,137 --> 00:49:04,896 We're going to have to wind this up. 696 00:49:04,965 --> 00:49:07,045 Before we do, there's something I'd like you to hear. 697 00:49:08,965 --> 00:49:09,965 Hello? 698 00:49:10,000 --> 00:49:11,206 Can you hear me? 699 00:49:11,275 --> 00:49:13,448 "The Blue." "The Blue." We need you! 700 00:49:13,517 --> 00:49:15,000 Help! 701 00:49:15,068 --> 00:49:16,896 "MOL Triumph" to "The Blue," reading you. 702 00:49:16,965 --> 00:49:18,448 We're in trouble. Help me. 703 00:49:18,517 --> 00:49:19,517 Can you hear me? 704 00:49:19,551 --> 00:49:20,827 Fuck, can you hear me? 705 00:49:20,896 --> 00:49:22,517 Blue, we are attempting to respond 706 00:49:22,586 --> 00:49:23,896 to your distress signal. 707 00:49:23,965 --> 00:49:25,620 Are you able to give your position? 708 00:49:25,689 --> 00:49:27,344 I... I don't know. 709 00:49:27,413 --> 00:49:28,793 I don't know where. 710 00:49:28,862 --> 00:49:30,034 Oh God. 711 00:49:30,103 --> 00:49:32,103 I... I... I don't know where we are. 712 00:49:32,172 --> 00:49:33,551 Think. Oh God. 713 00:49:33,620 --> 00:49:36,517 He's dead. He's dead! 714 00:49:36,586 --> 00:49:39,793 It's just static after that. 715 00:49:39,862 --> 00:49:44,241 That's the recording of the distress signal I mentioned. 716 00:49:44,310 --> 00:49:47,655 You recognize the voice? 717 00:49:48,586 --> 00:49:50,068 This crew list... 718 00:49:50,137 --> 00:49:54,379 The only woman on it is Michelle Wilson, American. 719 00:49:54,448 --> 00:49:57,620 It's not Chelle. 720 00:49:59,896 --> 00:50:02,068 Any idea who it might be then? 721 00:50:05,241 --> 00:50:08,896 No. 722 00:50:08,965 --> 00:50:11,862 I've never heard that voice before. 723 00:50:17,137 --> 00:50:18,137 All right. 724 00:50:18,172 --> 00:50:22,413 Well, thanks, Emma. 725 00:50:22,482 --> 00:50:24,827 You've been a big help. 726 00:50:36,275 --> 00:50:39,137 Thanks for your time, Emma. 727 00:51:04,517 --> 00:51:05,965 You have rung Kitty. 728 00:51:06,034 --> 00:51:08,862 Did you really expect me to pick up? 729 00:51:08,931 --> 00:51:12,137 Leave me a message, and I will call you back. 730 00:51:12,206 --> 00:51:16,034 Kit, I know you probably won't get this, 731 00:51:16,103 --> 00:51:20,551 but I'm scared. 732 00:51:20,620 --> 00:51:21,620 I'm sorry. 733 00:51:21,689 --> 00:51:22,965 I'm sorry for what I did. 734 00:51:23,034 --> 00:51:25,931 I'm really sorry. 735 00:51:43,310 --> 00:51:47,655 SAR to command, we spotted something. 736 00:51:48,551 --> 00:51:51,586 We have a body. 48104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.