All language subtitles for My Dead Boyfriend (2016) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,100 --> 00:01:09,770 Oh. Hi, Mary. 2 00:01:09,770 --> 00:01:11,700 You okay? 3 00:01:12,172 --> 00:01:14,212 Rough day, huh? 4 00:01:14,208 --> 00:01:19,608 Look, if it... if it helps, uh, you look really hot. 5 00:01:49,309 --> 00:01:55,149 ♪ Who can turn the world on with her smile ♪ 6 00:01:57,150 --> 00:01:59,890 ♪ Who can take a nothing day ♪ 7 00:01:59,887 --> 00:02:04,117 ♪ And suddenly make it all seem worthwhile ♪ 8 00:02:04,125 --> 00:02:06,185 ♪ Well it's you girl 9 00:02:06,193 --> 00:02:08,533 ♪ And you should know it 10 00:02:08,529 --> 00:02:12,499 ♪ With each glance and every little movement you show it ♪ 11 00:02:12,500 --> 00:02:16,570 ♪ Love is all around no need to fake it ♪ 12 00:02:16,570 --> 00:02:21,240 ♪ You can have the town why don't you take it ♪ 13 00:02:21,242 --> 00:02:26,882 ♪ You're gonna make it after all ♪ 14 00:02:29,082 --> 00:02:34,852 ♪ How will you make it on your own ♪ 15 00:02:37,390 --> 00:02:40,360 ♪ This world is awfully big 16 00:02:40,361 --> 00:02:42,791 ♪ Girl this time 17 00:02:42,796 --> 00:02:44,296 ♪ You are all alone 18 00:02:44,298 --> 00:02:48,298 ♪ But it's time you started living ♪ 19 00:02:48,302 --> 00:02:52,342 ♪ It's time you let someone else do some giving ♪ 20 00:02:52,339 --> 00:02:56,609 ♪ Love is all around no need to fake it ♪ 21 00:02:56,610 --> 00:03:01,280 ♪ You can have the town why don't you take it ♪ 22 00:03:01,282 --> 00:03:06,892 ♪ You're gonna make it after all ♪ 23 00:03:09,088 --> 00:03:13,428 ♪ You're gonna make it af-- ♪ 24 00:03:16,362 --> 00:03:18,532 How'd the job search go today? 25 00:03:18,532 --> 00:03:21,772 I only ask you because I have some wonderful news. 26 00:03:21,769 --> 00:03:25,839 I'm gonna be joining you in that search myself tomorrow. 27 00:03:27,440 --> 00:03:30,540 Hey, how old is this vermicelli, Primo? 28 00:03:33,313 --> 00:03:34,783 You know, you really should've come with me 29 00:03:34,782 --> 00:03:36,752 to that hot Vinyasa Yoga class this morning, 30 00:03:36,750 --> 00:03:39,220 because that scary teacher was back. 31 00:03:39,220 --> 00:03:41,390 I am convinced that she sat in her car 32 00:03:41,388 --> 00:03:43,018 for 15 minutes prior to the class, 33 00:03:43,023 --> 00:03:46,023 holding a gun in her mouth, trying to get up the nerve 34 00:03:46,026 --> 00:03:48,326 to pull the trigger. And then I think she thought: 35 00:03:48,329 --> 00:03:50,399 Fuck it, I'll wait till after lunch. 36 00:03:50,397 --> 00:03:52,297 And then she chain-smoked three cigarettes 37 00:03:52,299 --> 00:03:55,129 and came in to teach us yoga in the most monotone, 38 00:03:55,135 --> 00:03:56,665 unenthused voice you can imagine. 39 00:03:56,670 --> 00:03:59,970 I could tell she couldn't wait for the class to be over, 40 00:03:59,974 --> 00:04:03,344 "When this is over, 41 00:04:03,344 --> 00:04:05,244 I'm getting a double whiskey sour, 42 00:04:05,246 --> 00:04:07,876 and then I'm gonna taste that gun again." 43 00:04:09,650 --> 00:04:13,820 Sweated over a hot microwave for two and a half minutes. 44 00:04:14,621 --> 00:04:16,521 Ah... 45 00:04:18,791 --> 00:04:20,631 Ugh. 46 00:04:22,128 --> 00:04:23,828 Hmm. 47 00:04:27,033 --> 00:04:28,973 That's disgusting. 48 00:04:33,873 --> 00:04:35,313 Primo? 49 00:04:48,888 --> 00:04:50,118 So this was your husband? 50 00:04:50,124 --> 00:04:53,364 No, my... I mean, he was just a boyfriend. 51 00:04:53,360 --> 00:04:56,300 Uh, can I, um- 52 00:04:56,297 --> 00:04:58,397 Careful, those things are killers. 53 00:04:58,399 --> 00:04:59,829 They're probably what killed him. 54 00:04:59,833 --> 00:05:03,073 So you lived together? 55 00:05:03,070 --> 00:05:05,540 No. I mean, yes. 56 00:05:05,539 --> 00:05:08,469 He lived here with me and his dog, but just for six months. 57 00:05:08,475 --> 00:05:10,335 I kinda wanted him to stick around till New Year's, 58 00:05:10,344 --> 00:05:12,114 'cause that's a hard one to be alone. 59 00:05:12,112 --> 00:05:13,682 Mm-hmm. I hear that. 60 00:05:13,681 --> 00:05:15,251 I mean, he caught me on the rebound 61 00:05:15,249 --> 00:05:16,979 and it never really went anywhere. 62 00:05:16,984 --> 00:05:18,424 He couldn't get it together. 63 00:05:18,419 --> 00:05:19,919 I had bigger expectations, of course, 64 00:05:19,920 --> 00:05:22,850 but it never really rallied past the first stage. 65 00:05:22,856 --> 00:05:26,656 I liked him, but he was more of a temp boyfriend. 66 00:05:26,660 --> 00:05:28,890 You probably don't need to know all this. 67 00:05:28,896 --> 00:05:30,256 No, uh, a temp boyfriend? 68 00:05:30,264 --> 00:05:32,034 Go on. Well... 69 00:05:32,032 --> 00:05:34,102 it's like I was between gigs. 70 00:05:34,101 --> 00:05:35,571 Yeah, I've been there. 71 00:05:35,569 --> 00:05:37,399 Right? And you were at work 72 00:05:37,404 --> 00:05:38,874 when the victim died? 73 00:05:38,872 --> 00:05:40,712 Yeah, well, I don't work there anymore. 74 00:05:40,708 --> 00:05:43,008 I was fired today for being "late." 75 00:05:43,010 --> 00:05:46,380 Wow. You are having a bad day. 76 00:05:46,380 --> 00:05:49,280 Right? And, uh, what job was that? 77 00:05:49,283 --> 00:05:51,223 I was a temp. Mm-hmm. 78 00:05:51,218 --> 00:05:53,248 Officer Parker? Were there any 79 00:05:53,253 --> 00:05:54,993 yoga-teacher shootings today? 80 00:05:54,988 --> 00:05:56,988 Uh, not that I'm aware. Shoot! 81 00:05:56,990 --> 00:06:01,560 Oh, hey, Paul. Dead Caucasian watching TV. 82 00:06:01,562 --> 00:06:04,832 Thanks, Parker. Medical examiner. 83 00:06:06,132 --> 00:06:08,602 Officer Parker. 84 00:06:11,537 --> 00:06:13,437 Sorry, I just want to be sure 85 00:06:13,440 --> 00:06:16,840 this is the dead Caucasian you're talking about. 86 00:06:16,844 --> 00:06:19,884 You know, right here, right in this general, uh, vicinity? 87 00:06:19,880 --> 00:06:22,850 Take it easy, Paul. No, you take it easy, Parker! 88 00:06:22,850 --> 00:06:24,520 How many times do I have to tell you, 89 00:06:24,518 --> 00:06:26,788 I do not need you to tell me where the dead body is 90 00:06:26,787 --> 00:06:29,317 when we're in an apartment the size of my bathroom! 91 00:06:29,323 --> 00:06:31,123 Hey! 92 00:06:33,626 --> 00:06:36,596 Officer Brady? Yeah? 93 00:06:36,597 --> 00:06:39,557 You want me to get you a soda, anything? 94 00:06:39,566 --> 00:06:41,226 No, thanks. I'm cool. 95 00:06:41,235 --> 00:06:43,535 Huh. Okay. 96 00:06:43,537 --> 00:06:47,637 Then get the fuck away from the dead body! 97 00:06:56,883 --> 00:06:58,083 Miss? 98 00:06:59,419 --> 00:07:00,489 Miss... 99 00:07:00,487 --> 00:07:01,987 McCrawley, Mary. McCrawley, Mary. 100 00:07:03,589 --> 00:07:06,289 Was the deceased sick in anyway? 101 00:07:06,293 --> 00:07:08,263 Nope. On medication? 102 00:07:08,262 --> 00:07:10,332 Not that I knew of. Do you dress him? 103 00:07:10,330 --> 00:07:13,400 Not today. His shirt's on inside out. 104 00:07:13,400 --> 00:07:15,370 Mm. He was probably trying on a new style. 105 00:07:15,369 --> 00:07:17,039 He had a lot of time on his hands. 106 00:07:17,037 --> 00:07:20,537 When was the last time you had relations with the deceased? 107 00:07:20,541 --> 00:07:24,041 He wasn't deceased the last time we had relations. 108 00:07:25,511 --> 00:07:28,481 Primo, that's your name? 109 00:07:28,482 --> 00:07:31,182 And that's all you do? You write poetry? 110 00:07:31,185 --> 00:07:32,545 Mm-hmm. That's great. 111 00:07:32,553 --> 00:07:34,723 So, what, do you have last name, Primo? 112 00:07:34,721 --> 00:07:37,521 Or is that like a one-name-poet kinda thing? 113 00:07:37,524 --> 00:07:40,094 Schultz? 114 00:07:40,093 --> 00:07:41,633 German-Jewish. 115 00:07:41,628 --> 00:07:44,228 Mm-mm. German-German. 116 00:07:44,231 --> 00:07:46,471 Mm-hmm. Jewish-Jewish. 117 00:07:46,467 --> 00:07:49,197 Sorry. My mother would drive her car 118 00:07:49,203 --> 00:07:50,743 off the George Washington Bridge 119 00:07:50,737 --> 00:07:52,737 if I brought home a German. 120 00:07:52,739 --> 00:07:54,509 Seriously, I'm not kidding. 121 00:07:54,508 --> 00:07:56,508 But it was very nice to meet you. 122 00:07:56,510 --> 00:07:58,240 Mare! Here. 123 00:07:58,245 --> 00:08:00,345 Oh, my God. What? 124 00:08:00,347 --> 00:08:02,107 Greg's here. Who's Greg? 125 00:08:02,115 --> 00:08:04,245 And he brought that little fuckin' whore, too. 126 00:08:04,251 --> 00:08:05,481 I don't remember a Greg. 127 00:08:05,486 --> 00:08:07,286 Yeah, you do. Lazy eye, big dick? 128 00:08:07,287 --> 00:08:09,617 Oh, Greg. That Greg, yeah. 129 00:08:09,623 --> 00:08:12,593 Is he looking over this way? How can you tell? 130 00:08:12,593 --> 00:08:14,933 Alright, I have to go talk to him. Zoe. 131 00:08:14,928 --> 00:08:17,658 Mm. I just want to talk to him, okay? Alright? 132 00:08:17,664 --> 00:08:20,434 Oh, and kinda cute German poet right behind me. 133 00:08:20,434 --> 00:08:22,634 Come on, you need to meet him. Come on. 134 00:08:22,636 --> 00:08:25,996 Hey, Primo, honey. Primo. Achtung. 135 00:08:27,707 --> 00:08:31,407 And that's how I met Primo Schultz. 136 00:08:31,411 --> 00:08:34,251 A man who should've disappear into the forgotten wastelands 137 00:08:34,248 --> 00:08:38,378 of "Thanks for the drinks, here's my fake phone number." 138 00:08:38,385 --> 00:08:40,185 A man who drank grasshoppers, 139 00:08:40,187 --> 00:08:42,217 which, if I recall from my short stint 140 00:08:42,222 --> 00:08:45,522 working at the old folks' home, is pretty much the combination 141 00:08:45,526 --> 00:08:48,426 of crème de menthe and half-and-half. 142 00:08:48,428 --> 00:08:50,698 And a man who, if I had had the time 143 00:08:50,697 --> 00:08:52,897 and ability to meet them all that night, 144 00:08:52,900 --> 00:08:55,430 would've come in seventeenth. Hey, babe. 145 00:08:57,671 --> 00:09:00,571 And yet, in the course of that first evening, 146 00:09:00,574 --> 00:09:02,614 the seventeenth man's tortured-poet routine 147 00:09:02,609 --> 00:09:04,409 and his world-weary artist shtick 148 00:09:04,411 --> 00:09:07,681 somehow seemed to turn from just plain unattractive 149 00:09:07,681 --> 00:09:11,921 to an oddly interesting, seen-it-all, done-it-all charm. 150 00:09:11,919 --> 00:09:15,619 There was a distinct success to Primo's failure. 151 00:09:16,322 --> 00:09:18,692 "No doctor can calm the pain. 152 00:09:18,692 --> 00:09:21,662 "Not even soothing balm has been discovered 153 00:09:21,662 --> 00:09:23,832 "to relieve the inflamed affections 154 00:09:23,830 --> 00:09:26,330 of a brusquarily uncoupled lover." 155 00:09:26,333 --> 00:09:29,603 I was positive "brusquarily" wasn't a real word, 156 00:09:29,603 --> 00:09:33,273 but by the end of the evening, none of it mattered. 157 00:09:33,273 --> 00:09:35,243 I was crashing and burning. 158 00:09:35,242 --> 00:09:37,982 Primo was a man I was essentially drawn to 159 00:09:37,978 --> 00:09:41,278 because of the strange disdain I had for him. 160 00:09:41,281 --> 00:09:42,751 Freud was right. 161 00:09:42,749 --> 00:09:46,989 Desire lies on the other side of repugnance. 162 00:09:47,987 --> 00:09:50,617 And then there was the kiss. 163 00:09:50,624 --> 00:09:51,994 On that night alone 164 00:09:51,992 --> 00:09:54,832 six months ago in the Double Down Saloon, 165 00:09:54,828 --> 00:09:59,058 Primo Schultz gave 110 % and was a great kisser. 166 00:09:59,066 --> 00:10:02,866 Six months of sloth, selfishness and channel surfing would follow 167 00:10:02,869 --> 00:10:06,339 as I waited for one more perfect kiss. 168 00:10:06,340 --> 00:10:07,740 But that was it. 169 00:10:07,741 --> 00:10:10,211 His finest hour in the first few minutes. 170 00:10:10,210 --> 00:10:11,910 It would never come again. 171 00:10:11,912 --> 00:10:13,952 The terrific con of a typical man 172 00:10:13,947 --> 00:10:16,677 who left me with only one great evening. 173 00:10:16,683 --> 00:10:18,553 Mary! I'll take that. 174 00:10:18,552 --> 00:10:21,022 Mary, come here. Take that. 175 00:10:21,021 --> 00:10:23,151 Why do they keep the wine so far in the back of these things? 176 00:10:23,156 --> 00:10:25,556 Honey, that's easy. To keep the freeloaders like us away. 177 00:10:25,559 --> 00:10:26,789 Wait a second. What happened? 178 00:10:26,793 --> 00:10:28,693 You sounded so crazy serious on the phone. 179 00:10:28,695 --> 00:10:31,725 I had the worst date last night. 180 00:10:31,732 --> 00:10:34,002 Super cute, but beyond dull. I had to self-roofie myself 181 00:10:34,001 --> 00:10:37,301 with vodka shots just so I can fuck him. Okay, tell me. 182 00:10:37,304 --> 00:10:38,674 Guess what I have in common 183 00:10:38,672 --> 00:10:40,812 with 65 % of New York and 40 % of America. 184 00:10:40,807 --> 00:10:43,107 Oh, this was in Cosmo, right? You're... you're unemployed. 185 00:10:43,110 --> 00:10:45,010 Forty percent of America? That would be 186 00:10:45,012 --> 00:10:47,112 a Third World country. Actually I am unemployed, 187 00:10:47,114 --> 00:10:49,014 so you get half a point. But guess again. 188 00:10:49,016 --> 00:10:53,116 You're severely depressed. That's six percent of America. 189 00:10:53,120 --> 00:10:55,990 You're illiterate and suffer voter apathy. 190 00:10:55,989 --> 00:10:58,089 What, you never floss? I don't know. 191 00:10:58,091 --> 00:10:59,421 I'm single. 192 00:10:59,426 --> 00:11:01,256 You dumped Primo? Not exactly. 193 00:11:01,261 --> 00:11:02,861 Primo dumped you? Sort of. 194 00:11:02,863 --> 00:11:04,863 Hey, what kind of lipstick were you wearing 195 00:11:04,865 --> 00:11:06,995 the other day at Mars Bar? Uh, it was 196 00:11:07,000 --> 00:11:09,170 Righteous Raspberry. Wait a second. What happened? 197 00:11:09,169 --> 00:11:11,439 He died. What?! Who? 198 00:11:11,438 --> 00:11:12,638 Primo. Primo Schultz. 199 00:11:12,639 --> 00:11:14,409 Do you want his dog? I'm allergic. 200 00:11:15,074 --> 00:11:17,314 Excusez-moi. 201 00:11:17,310 --> 00:11:20,780 Did I hear you mention the name Primo Schultz? 202 00:11:20,781 --> 00:11:22,751 Yeah. Oh! 203 00:11:22,749 --> 00:11:27,419 What a beautiful man. How is he? 204 00:11:27,421 --> 00:11:28,721 Less beautiful. 205 00:11:28,722 --> 00:11:30,292 He was mon amour nearly 20 years ago. 206 00:11:32,058 --> 00:11:33,018 Twenty years? 207 00:11:33,026 --> 00:11:34,726 Mm. Did you go to prom together? 208 00:11:34,728 --> 00:11:36,188 We studied at Columbia, 209 00:11:36,196 --> 00:11:39,926 but we met abroad in Bologna for a semester. 210 00:11:39,933 --> 00:11:41,603 Primo had a formal education? 211 00:11:41,601 --> 00:11:43,201 It must be a different Primo Schultz. 212 00:11:43,203 --> 00:11:45,603 Well, he did drop out after a year, but-- 213 00:11:45,605 --> 00:11:47,165 Ah, well, that sounds like our boy. 214 00:11:47,174 --> 00:11:49,374 He couldn't have been in Columbia in the '70s because-- 215 00:11:49,376 --> 00:11:51,906 Yeah, he's like 39 and a half. 216 00:11:51,912 --> 00:11:54,282 Primo? I thought he was 37. 217 00:11:54,281 --> 00:11:56,081 Non, c'est pas possible. 218 00:11:56,083 --> 00:11:59,923 He has to be less than a year of 45. 219 00:12:00,753 --> 00:12:03,253 Ooh, merde, I've got to run. 220 00:12:03,256 --> 00:12:04,316 I've got two minutes 221 00:12:04,324 --> 00:12:07,864 to get the Koons at Mary Boone. Oh! I rhymed. 222 00:12:07,861 --> 00:12:12,031 When you see Primo, tell him his Helène forgives him, 223 00:12:12,032 --> 00:12:14,602 and I just opened up my own art gallery 224 00:12:14,601 --> 00:12:16,231 on Twenty-fourth and Eleventh Avenue, 225 00:12:16,236 --> 00:12:20,366 and I would love to show his work. Hmm? D'accord? 226 00:12:21,474 --> 00:12:24,614 I never heard the word "work" associated with Primo. 227 00:12:24,611 --> 00:12:27,481 I never heard there was an Eleventh Avenue. 228 00:12:31,684 --> 00:12:36,094 ♪ I... I've walked a thousand miles ♪ 229 00:12:36,089 --> 00:12:39,859 ♪ Yeah I've walked a thousand steps ♪ 230 00:12:40,993 --> 00:12:45,733 ♪ To be embraced by your lovin' arms ♪ 231 00:12:45,732 --> 00:12:50,242 ♪ To feel the shake of your loving bell ♪ 232 00:12:50,237 --> 00:12:54,237 ♪ Every step I take I take toward you ♪ 233 00:12:54,241 --> 00:12:59,041 ♪ You take one in the other way ♪ 234 00:13:01,981 --> 00:13:04,851 "The Cumming Attractions by Primo Schultz." 235 00:13:04,851 --> 00:13:06,621 ♪ What can I do 236 00:13:06,620 --> 00:13:09,450 ♪ What can I say 237 00:13:09,456 --> 00:13:12,116 Oh, my God. 238 00:13:15,495 --> 00:13:17,995 Oh, my God. 239 00:13:17,998 --> 00:13:22,228 Ugh. Hey! Hey, what are you thinking? 240 00:13:25,437 --> 00:13:26,967 Hello? 241 00:13:26,973 --> 00:13:28,873 What the hell is this? 242 00:13:28,875 --> 00:13:31,875 This is Primo's mother. Hello, Mrs. Schultz. 243 00:13:31,878 --> 00:13:35,578 I guess I must have the wrong number. Hello? 244 00:13:35,582 --> 00:13:38,952 We spoke last night. 245 00:13:38,952 --> 00:13:41,722 Oh, my God. I can't believe this. 246 00:13:41,721 --> 00:13:44,521 ♪ Don't you know I love ya 247 00:13:45,892 --> 00:13:49,732 ♪ Can't you see what this is all about ♪ 248 00:13:49,729 --> 00:13:51,659 Ugh. 249 00:13:51,665 --> 00:13:52,425 Mrs. Schultz. 250 00:13:53,232 --> 00:13:54,302 Who is this? 251 00:13:54,301 --> 00:13:56,701 We spoke yesterday. I told you about Primo. 252 00:13:56,703 --> 00:13:59,603 My name is Mary. I never heard of you. 253 00:13:59,606 --> 00:14:02,236 I live with him. Whatever. 254 00:14:02,242 --> 00:14:05,842 He's going to be cremated, and I'd like you to come by 255 00:14:05,846 --> 00:14:09,106 to pick up the ashes here in New Rochelle. 256 00:14:09,115 --> 00:14:11,215 Um, already? New Rochelle? 257 00:14:11,218 --> 00:14:14,188 Well, I thought it would be nice to have them scattered 258 00:14:14,187 --> 00:14:17,587 down there in that filthy city he loved so much. 259 00:14:17,591 --> 00:14:19,291 Well, wouldn't you like to do that? 260 00:14:19,292 --> 00:14:21,562 I'm going to have the ashes on Monday, 261 00:14:21,561 --> 00:14:24,801 but, uh, I have to have some work done on my face, 262 00:14:24,798 --> 00:14:27,928 so would you please come at 11 a.m. sharp? 263 00:14:27,934 --> 00:14:31,074 Uh-- On Thursday the 23rd. 264 00:14:31,071 --> 00:14:36,711 Eleven a.m., Thursday the 23rd. 265 00:14:36,710 --> 00:14:38,210 Poor Primo. 266 00:14:38,211 --> 00:14:41,781 So young, just like his poor father. 267 00:14:41,781 --> 00:14:43,921 How young? 268 00:14:48,287 --> 00:14:50,417 Oh, God. There. 269 00:14:51,824 --> 00:14:54,164 Tomorrow we'll take a much longer walk 270 00:14:54,160 --> 00:14:57,100 to the doggy death camp. One quick little shot 271 00:14:57,097 --> 00:14:59,357 and you'll never know what happened. 272 00:14:59,366 --> 00:15:02,896 Hey, pick up the poop! It's not my poop! 273 00:15:02,903 --> 00:15:04,603 You're holding the fucking leash. 274 00:15:04,604 --> 00:15:06,504 Okay. 275 00:15:13,646 --> 00:15:16,976 This band sucks. Just... 276 00:15:22,588 --> 00:15:24,558 I got it. 277 00:15:24,557 --> 00:15:26,157 Joey. 278 00:15:26,159 --> 00:15:28,259 You're actually walking a dog? 279 00:15:28,261 --> 00:15:30,801 It turns out if you don't walk him, 280 00:15:30,797 --> 00:15:32,997 he uses your living room as a urinal. 281 00:15:32,999 --> 00:15:35,569 He's a she. What? 282 00:15:35,568 --> 00:15:37,068 Your dog, it's a she. Oh. 283 00:15:37,070 --> 00:15:38,800 Oh, we have dinner tonight. Right. 284 00:15:38,805 --> 00:15:40,935 Um, I'm just gonna run up and change. 285 00:15:40,941 --> 00:15:42,971 Ah. Really? 286 00:15:42,976 --> 00:15:45,206 You got fired from your temp job? 287 00:15:45,211 --> 00:15:47,151 Excuse me, my boyfriend just died. That doesn't strike you 288 00:15:47,147 --> 00:15:48,477 as a bigger news story? 289 00:15:48,481 --> 00:15:49,881 You never introduced me, 290 00:15:49,883 --> 00:15:51,883 so it's not like I have an emotional attachment. 291 00:15:51,885 --> 00:15:53,575 Neither did I. 292 00:15:53,586 --> 00:15:55,686 Can I get this out of your way? 293 00:15:55,689 --> 00:15:59,959 Can I get that in a body bag? Uh, a doggy bag? Thanks. 294 00:16:01,260 --> 00:16:03,530 Joey Lucas and his credit card 295 00:16:03,530 --> 00:16:06,630 appeared in my life out of nowhere about a year ago. 296 00:16:06,633 --> 00:16:10,173 Zoe and I had started a band a few months before 297 00:16:10,170 --> 00:16:13,370 when we got tired of hearing everyone else's sucky music. 298 00:16:13,373 --> 00:16:16,813 We decided to create our own special brand of suck. 299 00:16:16,810 --> 00:16:18,280 We actually weren't that bad, 300 00:16:18,278 --> 00:16:19,738 although Zoe began to take it 301 00:16:19,746 --> 00:16:21,876 a bit more seriously than I had ever intended. 302 00:16:21,881 --> 00:16:24,621 We're Mommy's Little Whore! 303 00:16:29,188 --> 00:16:32,618 And our drummer was a total disaster. 304 00:16:33,926 --> 00:16:37,056 Thank you! Good night. 305 00:16:37,063 --> 00:16:38,833 So, of course, I had to date him. 306 00:16:38,832 --> 00:16:41,402 Because he wasn't just a bad drummer. 307 00:16:41,401 --> 00:16:44,341 Hey, you looked really hot tonight. 308 00:16:44,337 --> 00:16:49,007 He was a real firestorm of stimulating conversation. 309 00:16:49,009 --> 00:16:52,009 Mary? Mary? 310 00:16:52,012 --> 00:16:53,442 Little Mary McCrawley? 311 00:16:53,446 --> 00:16:56,906 Uh... thanks for the compliment. Do I know you? 312 00:16:56,916 --> 00:16:59,246 I'm Joey Lucas from Hoboken, New Jersey. 313 00:16:59,252 --> 00:17:03,052 Um, I was your old neighbor. Friend of your parents? 314 00:17:03,689 --> 00:17:04,919 Uh-huh. 315 00:17:04,924 --> 00:17:06,564 The last time I had seen Joey Lucas 316 00:17:06,559 --> 00:17:07,429 of Hoboken, New Jersey, 317 00:17:07,427 --> 00:17:09,527 was the day he left forever. 318 00:17:09,529 --> 00:17:12,159 This was a historic pattern in Hoboken, 319 00:17:12,165 --> 00:17:14,825 and Joey Lucas, like Frank Sinatra before him, 320 00:17:14,834 --> 00:17:19,104 joined a long list of Hobokians who left and never returned. 321 00:17:19,105 --> 00:17:21,235 My own father was on that list. 322 00:17:21,241 --> 00:17:24,141 He left my mother and me when I was a year old, 323 00:17:24,144 --> 00:17:26,584 and he never returned. 324 00:17:26,579 --> 00:17:30,309 My mother, on the other hand, never went anywhere else. 325 00:17:30,316 --> 00:17:32,876 Remember? Oh, it doesn't matter. 326 00:17:32,886 --> 00:17:36,886 Anyway... two days ago, I see your name on a flyer, 327 00:17:36,890 --> 00:17:38,960 and I think, you know, it can't be. 328 00:17:38,958 --> 00:17:41,388 I mean, what are the odds? 329 00:17:41,394 --> 00:17:46,134 So... I just thought I'd come by and see the band and you, 330 00:17:46,132 --> 00:17:48,732 and, uh... 331 00:17:48,735 --> 00:17:51,935 You... you were awesome. Yeah, yeah. That's right. 332 00:17:51,938 --> 00:17:54,208 I remember. I totally saw you, dude. 333 00:17:54,207 --> 00:17:55,737 I thought you were like a manager or... 334 00:17:55,742 --> 00:17:57,442 Huh. ...somethin'. 335 00:17:57,444 --> 00:18:01,614 Um... Oh, listen. Wait a minute. I had... Yes. I... 336 00:18:01,614 --> 00:18:03,984 That's my card, if you ever want to, uh, 337 00:18:03,983 --> 00:18:07,323 you know, have dinner or... catch up. 338 00:18:08,053 --> 00:18:10,053 Sounds great. 339 00:18:10,056 --> 00:18:11,616 I'll call you tomorrow. 340 00:18:11,624 --> 00:18:14,434 I know a really nice place. It's on First and Third. 341 00:18:14,427 --> 00:18:17,097 Now? Great. I mean, it looks nice, 342 00:18:17,097 --> 00:18:18,097 but I've never been 343 00:18:18,098 --> 00:18:19,428 actually in it. Bye. 344 00:18:19,432 --> 00:18:20,572 Mm-hmm. And that's where we're going? 345 00:18:20,567 --> 00:18:22,167 It's probably really expensive. 346 00:18:22,168 --> 00:18:24,198 Happily, that evening turned into a glorious 347 00:18:24,204 --> 00:18:27,004 bimonthly tradition of free food and drink, 348 00:18:27,006 --> 00:18:29,266 which I'm proud to say continues today. 349 00:18:29,275 --> 00:18:31,275 So are you gonna start looking for a new job? 350 00:18:31,277 --> 00:18:34,207 I guess. Unfortunately, I donated my pumps 351 00:18:34,214 --> 00:18:37,254 as part of an art installation before Primo died. 352 00:18:37,250 --> 00:18:38,980 It's hard to explain. 353 00:18:38,985 --> 00:18:42,015 You need a roommate? Are you offering? 354 00:18:42,021 --> 00:18:44,561 I just, um... 355 00:18:44,557 --> 00:18:46,387 I work in this collection agency, 356 00:18:46,392 --> 00:18:47,992 so, you know, I know a lot of people 357 00:18:47,994 --> 00:18:49,364 who can't pay their bills, 358 00:18:49,362 --> 00:18:51,202 and they're always looking for a place to live. 359 00:18:51,197 --> 00:18:52,897 That sounds great. Why don't you send 360 00:18:52,899 --> 00:18:54,199 one of those losers my way? 361 00:18:54,200 --> 00:18:56,200 Alright, never mind. Bad idea. Okay. 362 00:18:56,202 --> 00:18:58,542 No, it's okay, thanks. I put an ad in The Voice... 363 00:19:00,906 --> 00:19:02,166 Do you want to come up? 364 00:19:02,175 --> 00:19:04,275 That's right, um, you... 365 00:19:04,277 --> 00:19:05,837 you write for them sometimes, right? 366 00:19:05,845 --> 00:19:07,035 Well, sometimes is strong. 367 00:19:07,046 --> 00:19:08,506 I mean, they rarely call, but that's okay, 368 00:19:08,515 --> 00:19:10,915 'cause I decided to write a novel 369 00:19:10,917 --> 00:19:13,047 about a homeless, barefoot ex-temp 370 00:19:13,052 --> 00:19:14,592 living off the fat of the land. 371 00:19:16,089 --> 00:19:17,819 Okay, tell me the truth. 372 00:19:17,824 --> 00:19:22,094 Did you look up my name at your collection agency? Don't lie. 373 00:19:22,095 --> 00:19:23,555 No comment. 374 00:19:23,563 --> 00:19:26,233 Oh, my God. I have the worst credit, don't I? 375 00:19:26,232 --> 00:19:29,232 Not the worst... technically. Oh. Oh, my God. 376 00:19:29,235 --> 00:19:31,635 No. It's really not that bad. 377 00:19:31,638 --> 00:19:34,338 Plus, uh, you... you play the bass, 378 00:19:34,340 --> 00:19:36,110 and you paint and you write songs. 379 00:19:36,109 --> 00:19:38,109 A girl like you, you got a lot of options. 380 00:19:38,111 --> 00:19:40,181 All of which pay me handsomely. 381 00:19:40,180 --> 00:19:42,080 No, no, you're lucky. 382 00:19:42,081 --> 00:19:43,351 I never... I don't know, 383 00:19:44,249 --> 00:19:45,649 I never had any creative talent. 384 00:19:45,652 --> 00:19:49,252 I'm sure you have something. No, I don't. I swear. 385 00:19:49,255 --> 00:19:52,285 I've always been like a... a numbers guy. 386 00:19:52,292 --> 00:19:53,392 Pretty boring. 387 00:19:53,393 --> 00:19:55,733 I don't think you're boring. 388 00:19:56,962 --> 00:19:59,462 Oh, I gotta go. 389 00:19:59,465 --> 00:20:01,125 Uh, I have an early morning. 390 00:20:01,134 --> 00:20:02,804 Mwah. 391 00:20:02,802 --> 00:20:05,202 See ya. 392 00:20:09,441 --> 00:20:12,141 She is such a drama queen. 393 00:20:12,145 --> 00:20:13,735 And she looks at me like I'm supposed 394 00:20:13,746 --> 00:20:16,176 to feel sorry for her. That's when I said to her, 395 00:20:16,182 --> 00:20:18,382 "Annie, I don't know what you're doing. 396 00:20:18,384 --> 00:20:20,184 You've got your head up your ass. 397 00:20:20,186 --> 00:20:23,646 Nobody cares if you're a goddamn diabetic." 398 00:20:23,656 --> 00:20:25,356 Ma. Mary? 399 00:20:25,358 --> 00:20:28,028 I just got home. Who is Annie? 400 00:20:28,027 --> 00:20:31,097 Oh, this little 10-year-old who lives next door. 401 00:20:31,097 --> 00:20:33,057 Where have you been? It's late. 402 00:20:33,066 --> 00:20:34,666 Um, well, Primo died, 403 00:20:34,667 --> 00:20:36,867 and I just had dinner with Joey Lucas. 404 00:20:36,869 --> 00:20:40,709 You're still having dinners with Joey Lucas? 405 00:20:40,707 --> 00:20:44,407 Uh, yeah. Are you sleeping with him? 406 00:20:44,410 --> 00:20:46,010 No, I have a boyfriend. 407 00:20:46,012 --> 00:20:50,582 I mean, I had a boyfriend. Anyway, no, we just have dinner. 408 00:20:50,583 --> 00:20:52,023 Liar. 409 00:20:52,018 --> 00:20:53,478 Why do you think I sleep with every guy 410 00:20:53,486 --> 00:20:55,386 who's even remotely nice to me? 411 00:20:55,388 --> 00:20:57,888 Because you do, honey. He's, like, 60. 412 00:20:57,890 --> 00:21:01,930 Don't be ridiculous. Joey Lucas can't even be 55 yet. 413 00:21:01,928 --> 00:21:03,428 Mm. And, frankly, 414 00:21:03,429 --> 00:21:05,329 have you looked in the mirror lately? 415 00:21:05,331 --> 00:21:06,961 You're not getting any younger. 416 00:21:06,966 --> 00:21:08,396 Thanks, Ma. What? 417 00:21:08,401 --> 00:21:09,671 Do you want me to start sugar-coating 418 00:21:09,669 --> 00:21:11,499 everything I say all of a sudden? 419 00:21:11,504 --> 00:21:14,044 No, because that would be really sweet and nurturing, 420 00:21:14,040 --> 00:21:15,670 and that would really confuse me. 421 00:21:15,675 --> 00:21:18,375 Exactly. I always liked Joey Lucas. 422 00:21:18,378 --> 00:21:21,278 Please don't do anything awful to him. 423 00:21:30,455 --> 00:21:32,955 Who did you say died, honey? 424 00:21:37,162 --> 00:21:38,562 Spike! 425 00:21:38,564 --> 00:21:42,234 Hi, girl. How are you? Mwah. 426 00:21:42,235 --> 00:21:43,725 You know him? Her? 427 00:21:43,736 --> 00:21:46,996 She's a client. I walk her sometimes when Primo's busy. 428 00:21:47,006 --> 00:21:49,806 When was Primo busy? Are you working for him now? 429 00:21:49,809 --> 00:21:52,339 Working for him? Are you his new dog-walker? 430 00:21:52,345 --> 00:21:54,275 Oh, God, no. 431 00:21:54,280 --> 00:21:55,680 I mean, it's cool. I... 432 00:21:55,682 --> 00:21:57,952 No, I can assure you I'm not a dog-walker. 433 00:21:57,950 --> 00:21:59,580 I'm not even a dog-liker. 434 00:21:59,585 --> 00:22:01,585 Oh. 435 00:22:02,254 --> 00:22:05,324 Here, babe. Go on, babe. 436 00:22:05,325 --> 00:22:07,215 Where is Primo? 437 00:22:07,226 --> 00:22:08,756 He's dead. 438 00:22:08,761 --> 00:22:11,901 What? He died a few days ago. 439 00:22:13,398 --> 00:22:16,098 Oh... no. 440 00:22:16,102 --> 00:22:18,272 Primo. Man, no. 441 00:22:18,271 --> 00:22:21,171 Man, yes. Would you like his dog? 442 00:22:21,174 --> 00:22:23,744 No, I can't. I have four already. 443 00:22:23,743 --> 00:22:24,813 Oh, my God. 444 00:22:24,811 --> 00:22:28,281 How'd his girlfriend take it? I'm sorry? 445 00:22:28,281 --> 00:22:30,011 What was her name? Uh, she was with him 446 00:22:30,016 --> 00:22:32,376 the last time I saw him. I think it was his girlfriend. 447 00:22:32,385 --> 00:22:35,885 Why do you think that? They were making out. 448 00:22:37,222 --> 00:22:38,892 Well, that's usually a giveaway. 449 00:22:38,891 --> 00:22:42,131 Josie. That's it. No, was that it? No, that's not it. 450 00:22:42,128 --> 00:22:44,358 When was this? I'm so bad with names. 451 00:22:44,364 --> 00:22:46,404 When did this-- Someone once told me 452 00:22:46,399 --> 00:22:47,929 that when you're being introduced to someone, 453 00:22:47,934 --> 00:22:50,434 you listen to your own name instead of the one 454 00:22:50,436 --> 00:22:52,036 being said to you, because we're all 455 00:22:52,038 --> 00:22:53,968 just egomaniacs and consequently bad listeners. 456 00:22:53,973 --> 00:22:55,773 I don't really know if that's true or not. 457 00:22:55,775 --> 00:22:58,705 Tell me something. Are you listening to me right now? 458 00:22:58,711 --> 00:22:59,741 Uh-huh. 459 00:22:59,746 --> 00:23:01,906 When was this Primo-Josie make out session? 460 00:23:01,914 --> 00:23:05,654 When did it occur? Couple weeks ago. 461 00:23:05,651 --> 00:23:10,391 Yeah. God, I can't believe Primo's dead. 462 00:23:10,390 --> 00:23:11,520 Primo, the man who... 463 00:23:13,325 --> 00:23:15,155 met everyone and did everything. 464 00:23:15,161 --> 00:23:17,861 That's for sure. 465 00:23:20,399 --> 00:23:22,069 Nice meeting you. 466 00:23:32,612 --> 00:23:35,282 Hi. Your place sounds amazing! 467 00:23:35,281 --> 00:23:38,451 I'm 23, studying to be a model-- 468 00:23:38,451 --> 00:23:39,821 Hi, my name's Rhonda. 469 00:23:39,819 --> 00:23:41,619 I'm calling about the ad for a roommate. 470 00:23:41,621 --> 00:23:43,151 I'm a non-smoker-- 471 00:23:43,156 --> 00:23:46,286 Hey, how you doin'? Saw your ad. My name's Freddy. 472 00:23:46,292 --> 00:23:49,992 I'm a lawyer, 5' 10", 155 pounds. 473 00:23:49,996 --> 00:23:51,456 Eight inches uncut-- 474 00:23:51,464 --> 00:23:54,774 Jesus Christ. 475 00:24:15,220 --> 00:24:16,620 Ah. 476 00:24:16,622 --> 00:24:18,492 Quelle coïncidence. 477 00:24:18,491 --> 00:24:22,561 I'm sorry? This is Marius Magdalin, 478 00:24:22,562 --> 00:24:25,502 a protégé of Primo's. I- I- I just brought it 479 00:24:25,498 --> 00:24:27,768 out of the basement after speaking to you. 480 00:24:27,767 --> 00:24:29,897 Primo had a protégé? Did you bring him along? 481 00:24:29,902 --> 00:24:33,472 Oh, God, no. See, here's the thing. 482 00:24:33,473 --> 00:24:35,213 He's dead. 483 00:24:38,877 --> 00:24:41,447 Primo est mort? 484 00:24:41,447 --> 00:24:43,607 Quand? A few days ago. 485 00:24:43,616 --> 00:24:46,546 God, my high-school French is really paying off. 486 00:24:46,552 --> 00:24:48,352 Vous aimez un chat? 487 00:24:48,354 --> 00:24:51,464 Oh, no, wait, that's cat. Dog is chien. 488 00:24:51,457 --> 00:24:55,087 Would you like a chien? How did he die? 489 00:24:55,094 --> 00:24:56,834 Bad heart. 490 00:24:57,562 --> 00:25:00,232 How true. 491 00:25:00,233 --> 00:25:01,533 Were you his lover? 492 00:25:01,534 --> 00:25:04,034 He lived with me. 493 00:25:04,036 --> 00:25:06,836 Ça doit être catastrophique pour toi. 494 00:25:06,839 --> 00:25:09,639 Well, I wouldn't say it was catastrophic. 495 00:25:10,575 --> 00:25:14,035 What a loss. Just thinking about him, uh, 496 00:25:14,046 --> 00:25:15,806 brings me back to the time 497 00:25:15,815 --> 00:25:19,515 that this town was full of $300 apartments 498 00:25:19,519 --> 00:25:23,449 and all the galleries were full of Primo's work. 499 00:25:23,456 --> 00:25:24,986 I know he did some writing, 500 00:25:24,991 --> 00:25:27,391 but I don't remember anything about painting. 501 00:25:27,393 --> 00:25:29,733 Oh, he was a gifted artist. 502 00:25:29,729 --> 00:25:31,529 Some say a genius. 503 00:25:31,531 --> 00:25:34,371 Genius? Where is it now? 504 00:25:34,367 --> 00:25:36,927 Je ne sais pas. 505 00:25:36,936 --> 00:25:39,866 What a crazy, fascinating man. 506 00:25:39,872 --> 00:25:42,542 I'm sure you've heard the story millions of times 507 00:25:42,542 --> 00:25:46,012 about when Primo finally defecated, after seven days, 508 00:25:46,012 --> 00:25:50,012 and Rauschenberg made that bronze sculpture out of it. 509 00:25:50,016 --> 00:25:52,946 Oh, to this day, it still brings me joy. 510 00:25:52,952 --> 00:25:55,522 Robert Rauschenberg, the artist? Mm. 511 00:25:55,521 --> 00:25:58,961 See, while Primo was working at Warhol's Factory, 512 00:25:58,958 --> 00:26:02,158 Andy came up with an idea, and it was a good one. 513 00:26:02,161 --> 00:26:06,331 It sold last year at Christie's for 120,000. 514 00:26:07,299 --> 00:26:08,969 Mon Dieu... 515 00:26:08,968 --> 00:26:11,298 I loved that man. 516 00:26:12,637 --> 00:26:14,637 And then he left me that New Year's Eve 517 00:26:14,640 --> 00:26:19,140 for that... little 17-year-old Asian trollop. 518 00:26:21,446 --> 00:26:23,706 Tu devriez lui parler. 519 00:26:23,716 --> 00:26:26,316 I'm sorry, I don't understand. 520 00:26:26,319 --> 00:26:28,319 You should call her. 521 00:26:28,321 --> 00:26:29,991 Her name is Sue Watt. 522 00:26:29,989 --> 00:26:33,459 She and Primo were married for a while. 523 00:26:33,459 --> 00:26:35,789 Married? Mm. 524 00:26:35,795 --> 00:26:38,155 Last I heard, she was making 525 00:26:38,164 --> 00:26:41,334 these little films and stripping downtown. 526 00:26:41,334 --> 00:26:45,474 Keep your eyes peeled for Asian strippers. Gotcha. 527 00:26:45,471 --> 00:26:48,641 Zoe? Frankie? 528 00:26:48,641 --> 00:26:50,041 Get the fuck up here. Oh, my God. 529 00:26:51,309 --> 00:26:52,779 Zoe. What? 530 00:26:52,778 --> 00:26:55,108 I can see Asian strippers better from the stage anyway. 531 00:26:55,114 --> 00:26:57,754 Asian stripper, twelve o'clock. Twelve o'clock. 532 00:26:57,750 --> 00:26:59,920 Hi! 533 00:26:59,919 --> 00:27:02,619 Hey, sweetheart. You want a lap dance? 534 00:27:02,622 --> 00:27:05,722 Uh, no, thank you. Are you Sue Watt? 535 00:27:05,725 --> 00:27:08,425 Sue Watt?! Fuck off! 536 00:27:08,427 --> 00:27:11,027 Did you say Sue Watt? 537 00:27:11,663 --> 00:27:12,933 She wasn't very popular. 538 00:27:12,932 --> 00:27:15,232 Do you know her? I knew her. 539 00:27:15,234 --> 00:27:18,074 She hasn't stripped in years. Not since she had the kid. 540 00:27:18,070 --> 00:27:19,340 The kid? Yeah. 541 00:27:19,338 --> 00:27:23,408 "Boo-hoo, I can't strip. I have a kid." 542 00:27:23,409 --> 00:27:25,239 Please, I got three kids. 543 00:27:25,244 --> 00:27:26,684 Still strippin'. 544 00:27:26,679 --> 00:27:29,049 Good for you. I know, right? 545 00:27:29,048 --> 00:27:31,118 Your friend would make a good stripper. 546 00:27:31,117 --> 00:27:34,717 Yeah, or even a hooker. Do you know how I can get a hold of her? 547 00:27:34,720 --> 00:27:38,290 Sue? I... Oh, you know who you should talk to? 548 00:27:38,290 --> 00:27:40,060 Miss Vicki. Miss Vicki? 549 00:27:40,059 --> 00:27:42,529 Yeah. She and Ted have a show over at the Lava Lamp. 550 00:27:42,528 --> 00:27:43,688 It's probably still goin' on now. 551 00:27:43,696 --> 00:27:45,196 Thanks. Oh, yeah, sure. 552 00:27:45,197 --> 00:27:48,627 Hey, and if you find Sue, can you tell her 553 00:27:48,634 --> 00:27:50,674 Minnie said she was a real cunt sandwich? 554 00:27:50,670 --> 00:27:52,940 Got it. 555 00:27:56,207 --> 00:27:59,177 ♪ Give me horseback rides and you can feed me hay ♪ 556 00:27:59,178 --> 00:28:02,148 ♪ I want to crank Liberace and dance all day ♪ 557 00:28:02,148 --> 00:28:07,848 ♪ Burn the spaghetti and throw around confetti ♪ 558 00:28:07,853 --> 00:28:11,623 ♪ Give me a dozen of those 559 00:28:11,624 --> 00:28:13,994 ♪ Give me a case of these 560 00:28:13,993 --> 00:28:17,233 ♪ Oh where are my manners 561 00:28:18,596 --> 00:28:20,556 ♪ I forgot to say please 562 00:28:20,566 --> 00:28:22,296 ♪ Say please 563 00:28:22,301 --> 00:28:24,441 ♪ Well say please 564 00:28:24,437 --> 00:28:31,507 ♪ Say please... 565 00:28:35,047 --> 00:28:36,747 Oh, if I could love, I'd love you all. 566 00:28:40,019 --> 00:28:42,689 That was her number last time I talked to her. 567 00:28:42,688 --> 00:28:45,558 She's in a band, so she may be out of town. 568 00:28:45,558 --> 00:28:46,758 Beautiful Cock. 569 00:28:46,759 --> 00:28:47,989 Excuse me? Sue's band. 570 00:28:49,294 --> 00:28:50,494 Oh. So you knew Primo? 571 00:28:50,496 --> 00:28:53,856 Oh, while he dated Sue, I was a parallel lover. 572 00:28:54,933 --> 00:28:56,773 Of course you were. Wait, wait, wait. 573 00:28:56,769 --> 00:28:58,339 What does that mean? It means he cheated 574 00:28:58,337 --> 00:29:00,397 on her with-- With him? 575 00:29:00,406 --> 00:29:01,466 I am right here 576 00:29:01,474 --> 00:29:03,744 in front of you, bitch. Sorry. 577 00:29:03,743 --> 00:29:05,043 You have to understand. 578 00:29:05,044 --> 00:29:07,644 It was the early '80s, and we were all out, 579 00:29:07,646 --> 00:29:09,646 just trying to grab the big brass cock ring. 580 00:29:09,648 --> 00:29:12,078 That was Primo's expression. I doubt it. 581 00:29:12,084 --> 00:29:14,424 Sue didn't have the kid back then. 582 00:29:14,420 --> 00:29:17,050 We were all just out tryin' to discover ourselves 583 00:29:17,056 --> 00:29:20,256 through our sexuality until that crazy AIDS came along 584 00:29:20,259 --> 00:29:21,959 and scared the bejesus out of us. 585 00:29:21,961 --> 00:29:25,761 Now all anyone fears is this ridiculous Y2K business. 586 00:29:25,765 --> 00:29:27,225 Kids nowadays are just chomping at the bit 587 00:29:27,233 --> 00:29:29,933 for a little excitement, a little tragedy, 588 00:29:29,935 --> 00:29:32,035 a little something to survive. 589 00:29:32,037 --> 00:29:35,767 Mm. But we were the real survivors. 590 00:29:39,377 --> 00:29:40,707 Those little fuckers. 591 00:29:40,713 --> 00:29:43,413 Now look at us, all wrapped up in latex, 592 00:29:43,415 --> 00:29:46,815 both literally and emotionally, which Teddy here enjoys, 593 00:29:46,819 --> 00:29:48,149 but, mmm, what about the rest? 594 00:29:48,154 --> 00:29:50,624 So is Primo the father? You'd have to ask Sue. 595 00:29:50,623 --> 00:29:53,223 She was already juggling two men when Primo bounced back 596 00:29:53,225 --> 00:29:55,825 into her life. A chance encounter 597 00:29:55,828 --> 00:29:57,928 at an AA meeting, a little sake during dinner, 598 00:29:57,930 --> 00:29:59,400 and - pfft - out pops baby Herman. 599 00:30:00,865 --> 00:30:02,395 Herman? AA? 600 00:30:02,401 --> 00:30:04,671 If Ted and I have learned anything in all our years, 601 00:30:04,670 --> 00:30:06,040 it's to not have a cocktail 602 00:30:06,038 --> 00:30:08,368 within 24 hours of your AA meeting. 603 00:30:08,374 --> 00:30:10,744 But Primo was one of the real free radicals. 604 00:30:10,743 --> 00:30:14,183 He was really... mm. 605 00:30:14,180 --> 00:30:15,780 An asshole. 606 00:30:15,781 --> 00:30:17,921 You know what? 607 00:30:17,917 --> 00:30:19,917 I can accept that. 608 00:30:19,919 --> 00:30:21,789 But also an intuitive artist. 609 00:30:21,787 --> 00:30:24,447 I still have some of the videos he made with Sue. 610 00:30:24,456 --> 00:30:26,916 I scored them with music from A Chorus Line. 611 00:30:26,926 --> 00:30:29,786 I think Primo would've loved the irony. 612 00:30:29,795 --> 00:30:31,525 He made films? 613 00:30:31,530 --> 00:30:35,070 He mostly choreographed. 614 00:30:35,067 --> 00:30:36,697 Was it a heroic death? 615 00:30:36,702 --> 00:30:38,502 He was watching TV. 616 00:30:40,171 --> 00:30:43,111 That's how Ted's mother died. 617 00:30:55,887 --> 00:30:58,257 Hello? 618 00:31:07,732 --> 00:31:09,132 Did you... 619 00:31:09,134 --> 00:31:11,244 did you just call me and hang up? 620 00:31:11,237 --> 00:31:14,197 It's fucking two in the morning. 621 00:31:16,942 --> 00:31:19,942 Wow. You said you wanted to borrow money. 622 00:31:19,945 --> 00:31:22,005 I do, but I thought you'd write me a check or something. 623 00:31:22,014 --> 00:31:24,754 No, this is easier. 624 00:31:24,750 --> 00:31:26,750 Uh... Alright. 625 00:31:26,752 --> 00:31:29,752 Thanks for the late-night speedy service. 626 00:31:29,755 --> 00:31:32,115 I promise I'll pay it all back, I swear. 627 00:31:32,124 --> 00:31:34,564 Don't worry about it. 628 00:31:41,700 --> 00:31:45,000 Hello? I said put your jacket on, Herman. 629 00:31:45,004 --> 00:31:48,314 Hello? Who is it?! 630 00:31:51,009 --> 00:31:52,609 Hi. Hi. Come in. 631 00:31:52,611 --> 00:31:55,981 I guess you, uh, saw my flyer. Yeah, thanks for coming over. 632 00:31:55,981 --> 00:31:58,381 Do you want to get that? 633 00:31:58,384 --> 00:31:59,124 I can wait. 634 00:31:59,118 --> 00:32:01,078 No, thanks. 635 00:32:01,086 --> 00:32:03,246 I don't know who the fuck you are, 636 00:32:03,255 --> 00:32:05,755 but I'm gettin' pretty fucking sick of it. 637 00:32:05,758 --> 00:32:07,158 One more fucking time, 638 00:32:07,159 --> 00:32:08,929 and I'm calling the fucking police, asshole! 639 00:32:08,928 --> 00:32:10,158 Thanks. 640 00:32:10,162 --> 00:32:13,702 Sure. 641 00:32:14,866 --> 00:32:16,566 You a writer? 642 00:32:16,568 --> 00:32:19,968 Sometimes. Really? I'm a... I'm a reader. 643 00:32:19,972 --> 00:32:22,742 That's nice. Nah. No, I'm... 644 00:32:22,741 --> 00:32:25,141 uh, I mean, I do part-time work 645 00:32:25,144 --> 00:32:27,384 for Scholastic, the publishing house. 646 00:32:27,379 --> 00:32:30,179 I read manuscripts and short-story submissions. 647 00:32:30,182 --> 00:32:31,882 Really? Do they need anybody else? 648 00:32:31,884 --> 00:32:34,694 I don't think so, but, uh... Oh! 649 00:32:34,687 --> 00:32:36,187 Oh, it's too bad. 650 00:32:36,188 --> 00:32:38,218 There's a... a short-story competition going on right now. 651 00:32:38,223 --> 00:32:41,863 The winner gets $5,000 and... and tons of press. 652 00:32:41,860 --> 00:32:43,290 Well, why is that too bad? 653 00:32:43,295 --> 00:32:44,955 Well, the deadline's in six days. 654 00:32:44,964 --> 00:32:47,104 Wednesday, the 29th. 655 00:32:47,099 --> 00:32:48,429 Well, I can make that. 656 00:32:48,434 --> 00:32:49,974 I have a lot of stuff I've been working on. 657 00:32:49,969 --> 00:32:52,969 It's just a short story, right? Yeah. 658 00:32:52,972 --> 00:32:55,372 Well, um, definitely, if you could get me in. 659 00:32:55,374 --> 00:32:57,114 Or have you read any of the other ones? 660 00:32:57,109 --> 00:32:59,979 Yeah, and... they all suck. Trust me. 661 00:32:59,979 --> 00:33:02,009 Really? Hmm. 662 00:33:02,014 --> 00:33:05,724 Oh, shit. Wednesday is the 29th, today's the 23rd, 663 00:33:05,718 --> 00:33:08,818 I have to be in New Rochelle in, like, 45 minutes. 664 00:33:08,821 --> 00:33:12,061 Oh, well, you should be fine. It's the opposite commute. 665 00:33:12,757 --> 00:33:14,657 Well, I don't have a car. 666 00:33:14,660 --> 00:33:15,890 Well, that... 667 00:33:15,894 --> 00:33:18,264 will definitely take a little longer. 668 00:33:24,736 --> 00:33:26,696 Jesus. 669 00:33:26,705 --> 00:33:28,765 So this Sue Watt was a stripper 670 00:33:28,774 --> 00:33:30,914 when Primo was married to her? 671 00:33:30,909 --> 00:33:32,209 I'm not sure. 672 00:33:32,211 --> 00:33:34,041 Howard, how do you own a car 673 00:33:34,046 --> 00:33:36,276 on a part-time-reader and dog-walker salary? 674 00:33:36,281 --> 00:33:38,121 Oh, well, it wasn't very expensive. 675 00:33:38,117 --> 00:33:41,077 So the Helène woman, the French one, he dated her... in college? 676 00:33:43,354 --> 00:33:45,324 Right. So then who's Josie? 677 00:33:45,324 --> 00:33:47,294 I don't know. You're the one that brought up Josie. 678 00:33:47,292 --> 00:33:50,432 She's the make-out queen of the dog run. 679 00:33:50,429 --> 00:33:52,329 Do you sell drugs? 680 00:33:52,897 --> 00:33:54,527 No. 681 00:33:54,533 --> 00:33:57,773 No, I-I'm currently investing in an online dating website 682 00:33:57,770 --> 00:34:00,240 with a few friends. It doesn't really pay yet. 683 00:34:00,239 --> 00:34:02,069 You know, it's kind of a slow process. 684 00:34:02,074 --> 00:34:04,074 So, wait, when did he date the drag queen, then? 685 00:34:04,076 --> 00:34:05,976 Late '80s. Late '80s. 686 00:34:05,978 --> 00:34:07,978 You think people are really gonna wanna 687 00:34:07,980 --> 00:34:09,280 date off of the Internet? 688 00:34:09,281 --> 00:34:10,851 I mean, that sounds extra-creepy. 689 00:34:10,849 --> 00:34:13,819 Oh, yeah, definitely. And make friends on it, as well. 690 00:34:13,819 --> 00:34:15,489 Ugh. That's even more pathetic. 691 00:34:15,487 --> 00:34:17,687 But that said, Howard, I am an occasional 692 00:34:17,689 --> 00:34:21,119 professional writer, so if you ever need any help... 693 00:34:21,926 --> 00:34:24,256 Mary McCrawley. That's it. You... 694 00:34:24,263 --> 00:34:26,163 I read your article in The Voice, 695 00:34:26,165 --> 00:34:27,895 the one about the state of the music scene. 696 00:34:27,900 --> 00:34:29,830 Really? That was a while ago. 697 00:34:29,835 --> 00:34:32,635 I've always remembered it. It was... hysterical. 698 00:34:32,638 --> 00:34:35,408 Thanks, Howard. 699 00:34:36,441 --> 00:34:39,641 Actually, it wasn't supposed to be funny. 700 00:34:42,013 --> 00:34:44,013 Oh. 701 00:34:44,016 --> 00:34:45,846 Are you sure? 702 00:34:52,256 --> 00:34:56,456 Do I have too much makeup on? 703 00:34:56,462 --> 00:34:59,662 I wouldn't go so crazy with the blush next time. 704 00:34:59,665 --> 00:35:02,095 Oh. Thanks. 705 00:35:08,106 --> 00:35:11,366 Come on in. 706 00:35:14,879 --> 00:35:17,109 I'm watching my stories. 707 00:35:21,119 --> 00:35:23,089 Would you give me a push? 708 00:35:23,088 --> 00:35:25,288 Primo's room is straight ahead. 709 00:35:39,170 --> 00:35:41,270 He's on the bed. 710 00:35:57,522 --> 00:36:00,792 There in the box are some of his poems. 711 00:36:05,196 --> 00:36:07,556 Maybe you'd like to read one of them 712 00:36:07,566 --> 00:36:10,026 at, uh... at the, uh... uh... 713 00:36:10,035 --> 00:36:13,095 Ash blow? Mm, sure. 714 00:36:13,105 --> 00:36:17,505 You can take any of the stuff that you want. 715 00:36:17,509 --> 00:36:20,509 "Go ahead. Kiss to your heart's content. 716 00:36:20,512 --> 00:36:24,952 It won't make you any younger or any more in love. 717 00:36:24,950 --> 00:36:26,520 And I can laugh much longer 718 00:36:26,518 --> 00:36:28,548 while thinking how the both of you... 719 00:36:28,554 --> 00:36:32,264 can't believe either hasn't or will ever kiss another 720 00:36:32,257 --> 00:36:35,727 to wilt and wither this one." 721 00:36:37,061 --> 00:36:38,561 It has two titles: 722 00:36:38,564 --> 00:36:42,534 "For Sue" or "Fuck You, Fuck." 723 00:36:43,201 --> 00:36:44,731 I like the second one. 724 00:37:02,486 --> 00:37:06,056 Um, are you Mary? We spoke on the phone. 725 00:37:06,058 --> 00:37:09,128 I came to look at the apartment. 726 00:37:09,127 --> 00:37:11,357 Well, this is it. 727 00:37:17,535 --> 00:37:20,895 Uh... is there an... a bedroom? 728 00:37:34,585 --> 00:37:37,985 Hey. How's the short story coming along? 729 00:37:37,990 --> 00:37:39,790 Great. 730 00:37:43,861 --> 00:37:46,831 Do you need me to get you some food or somethin'? 731 00:37:47,331 --> 00:37:49,271 No, thanks. 732 00:37:50,534 --> 00:37:53,274 Hey, Spike. 733 00:37:53,272 --> 00:37:55,412 How are you? 734 00:37:58,476 --> 00:38:01,436 These all yours? Yeah, mostly. 735 00:38:01,446 --> 00:38:03,706 I really like 'em. 736 00:38:03,715 --> 00:38:05,675 Thanks. 737 00:38:07,251 --> 00:38:09,121 What's this? 738 00:38:09,121 --> 00:38:11,451 Uh... oh, you know, I used to work 739 00:38:11,456 --> 00:38:12,756 for this big catering company, 740 00:38:12,758 --> 00:38:14,918 and they fired me for being lazy, 741 00:38:14,926 --> 00:38:18,226 so I wrote them this nasty letter. And then they sent me 742 00:38:18,230 --> 00:38:19,930 these fucking photos as fucking evidence. 743 00:38:19,931 --> 00:38:22,231 "Oh, she's lazy." Huh. 744 00:38:22,234 --> 00:38:25,744 Okay. Well, we'll be back in a jiff. 745 00:38:29,206 --> 00:38:31,306 Mary, hi. It's Joey. 746 00:38:31,310 --> 00:38:32,740 So I guess we aren't doin' dinner 747 00:38:32,744 --> 00:38:35,214 since I haven't heard from you. 748 00:38:35,213 --> 00:38:37,183 Everything okay? 749 00:38:37,182 --> 00:38:38,822 Call me? 750 00:38:38,817 --> 00:38:42,947 Mare, what the fuck? Where are you? Call me. 751 00:39:14,051 --> 00:39:15,351 ♪ One 752 00:39:15,354 --> 00:39:17,224 ♪ Singular sensation 753 00:39:17,222 --> 00:39:21,192 ♪ Every little step she takes ♪ 754 00:39:21,193 --> 00:39:23,163 ♪ One 755 00:39:23,161 --> 00:39:25,261 ♪ Thrilling combination 756 00:39:25,263 --> 00:39:29,573 ♪ Every move that she makes 757 00:39:29,568 --> 00:39:37,038 ♪ One smile and suddenly nobody else will do ♪ 758 00:39:37,042 --> 00:39:40,642 ♪ You know you'll never be lonely ♪ 759 00:39:40,645 --> 00:39:44,645 ♪ With you know who 760 00:39:45,349 --> 00:39:47,919 ♪ One moment in her presence 761 00:39:47,919 --> 00:39:51,789 ♪ And you can forget the rest ♪ 762 00:39:51,790 --> 00:39:57,390 ♪ For the girl is second best to none ♪ 763 00:39:57,396 --> 00:39:59,856 ♪ Son 764 00:40:01,298 --> 00:40:03,398 Ah... 765 00:40:06,570 --> 00:40:09,410 Hi. Hi, Joey. 766 00:40:09,408 --> 00:40:11,638 You okay? I been worried. 767 00:40:11,643 --> 00:40:14,983 Oh, I'm sorry, I know. I've just been really busy. 768 00:40:14,980 --> 00:40:16,780 Ah. Can I come in? 769 00:40:16,782 --> 00:40:18,312 Um... 770 00:40:18,316 --> 00:40:20,276 I brought donuts. 771 00:40:20,285 --> 00:40:23,815 It's okay, I'm not gonna be long. 772 00:40:26,424 --> 00:40:28,294 Jesus. 773 00:40:28,293 --> 00:40:30,693 Wow. 774 00:40:31,929 --> 00:40:33,029 Sorry. 775 00:40:33,031 --> 00:40:35,301 Oh, it's kind of messy 'cause I've been working 776 00:40:35,300 --> 00:40:38,640 on a short story for a contest, and the deadline is soon. 777 00:40:38,637 --> 00:40:40,737 Huh. 778 00:40:43,707 --> 00:40:48,177 "Cumming Attractions, by Primo Schultz." 779 00:40:48,180 --> 00:40:49,380 This was his poetry? 780 00:40:49,381 --> 00:40:51,781 One man's poetry... 781 00:40:51,783 --> 00:40:53,883 "She pressed her creamy thighs 782 00:40:53,885 --> 00:40:56,685 against his hard, throbbing member." 783 00:40:56,688 --> 00:40:58,388 That doesn't rhyme. 784 00:41:00,792 --> 00:41:02,592 Hi. 785 00:41:03,594 --> 00:41:06,404 Hi, Howard. Um... Joey, Howard. Howard, Joey. 786 00:41:06,398 --> 00:41:09,098 Hey, how are ya? Good. 787 00:41:10,367 --> 00:41:12,167 Just... Ahem. 788 00:41:12,170 --> 00:41:13,800 Hey, Spike. 789 00:41:13,805 --> 00:41:16,005 How are you? 790 00:41:21,479 --> 00:41:23,579 Well, I gotta go. Okay. 791 00:41:23,582 --> 00:41:26,552 I'll, uh... I'll just, um... 792 00:41:26,551 --> 00:41:28,991 Okay, I'll just see you later. 793 00:41:30,254 --> 00:41:32,024 See ya. 794 00:41:33,591 --> 00:41:35,491 So I'll have her back in a few. 795 00:41:35,494 --> 00:41:38,704 Okay. Thanks, Howard. Yeah. Come on. 796 00:41:43,701 --> 00:41:47,171 Hey, this is Zoe. Leave a message. 797 00:41:57,581 --> 00:41:59,921 If you want Sue, leave a message. 798 00:41:59,918 --> 00:42:02,388 If this is Chet Mazur, you're an asshole. 799 00:42:02,387 --> 00:42:05,217 If this is the fucker that keeps hanging up on me, 800 00:42:05,223 --> 00:42:08,393 fuck you, you fucking fuck. Anyone else, 801 00:42:08,393 --> 00:42:13,333 the auditions are being held at Context Studios, 550 Avenue A, 802 00:42:13,331 --> 00:42:14,731 today from 10:00 to noon. 803 00:42:14,733 --> 00:42:17,803 Only come if you're talented. 804 00:42:22,139 --> 00:42:25,879 Didn't you play bass for Mommy's Little Whore? 805 00:42:25,877 --> 00:42:27,707 How old are you? Twenty-one. 806 00:42:27,712 --> 00:42:30,512 I saw you guys five years ago at the Pyramid. 807 00:42:30,515 --> 00:42:32,375 Wow. Yeah, you guys were great. 808 00:42:32,384 --> 00:42:33,554 Except your drummer 809 00:42:33,552 --> 00:42:34,752 kinda sucked. I know. 810 00:42:34,753 --> 00:42:36,953 Why... why'd you guys break up? 811 00:42:36,955 --> 00:42:40,455 Well, he was nice, but he was really stupid. 812 00:42:40,458 --> 00:42:41,788 I meant the band. 813 00:42:41,793 --> 00:42:44,193 Oh, well... we just started it for a lark. 814 00:42:44,195 --> 00:42:45,795 I mean, my best friend Zoe, the lead singer, 815 00:42:45,797 --> 00:42:47,197 I mean, she would've continued, 816 00:42:47,198 --> 00:42:49,628 but, you know, for me, it was just a lark. 817 00:42:49,634 --> 00:42:51,334 You said that. 818 00:42:51,336 --> 00:42:52,936 Do you have any rolling papers? 819 00:42:52,938 --> 00:42:56,038 Yeah. Are you fucking deaf? 820 00:42:56,041 --> 00:42:57,871 I mean, there's no future. People that I know 821 00:42:57,876 --> 00:43:00,076 that end up in bands, they all become drunken losers, 822 00:43:00,078 --> 00:43:02,148 which is really where most of them end up. 823 00:43:02,147 --> 00:43:04,677 I mean, believe me, I write about it, so I know, 824 00:43:04,683 --> 00:43:07,253 and being in a band can lead to a disastrous, 825 00:43:07,252 --> 00:43:09,052 drug-induced, pathetic end. 826 00:43:09,054 --> 00:43:11,554 Really, I consider myself lucky. I don't give a fuck 827 00:43:11,556 --> 00:43:13,686 how you wanna play it! This is my band! 828 00:43:13,692 --> 00:43:16,162 The day you start a band and I come for tryouts, 829 00:43:16,161 --> 00:43:18,561 that's when you can tell me how to do it! Fuck off! 830 00:43:18,563 --> 00:43:23,803 Oh, try the Village Vanguard! They love jazz! 831 00:43:23,802 --> 00:43:26,872 Don't waste my time, and don't waste Beautiful Cock's time. 832 00:43:26,871 --> 00:43:31,271 If you got a problem with that, door's over there. Next! 833 00:43:35,679 --> 00:43:37,609 Good luck. 834 00:43:43,153 --> 00:43:46,123 Who the hell are you? I'm Mary McCrawley. 835 00:43:46,124 --> 00:43:47,994 Where's your bass? Plannin' to fucking hum? 836 00:43:47,993 --> 00:43:49,893 I actually, uh-- Here, use this. 837 00:43:49,894 --> 00:43:52,234 I wanted to tell you, um-- Here. 838 00:43:52,230 --> 00:43:55,600 Well, I have played bass before. I guess I could give it a whirl. 839 00:43:55,600 --> 00:43:57,330 Yeah, let's do it. 840 00:43:57,335 --> 00:44:00,795 It's in E. Do it against the drums. 841 00:44:02,006 --> 00:44:04,406 Okay? 842 00:44:04,409 --> 00:44:06,009 Alright. 843 00:44:06,011 --> 00:44:07,741 One, two! 844 00:44:07,746 --> 00:44:10,176 One, two, three, four! 845 00:44:44,248 --> 00:44:46,618 Alright, alright, alright! 846 00:44:46,618 --> 00:44:48,948 Look who's up. 847 00:44:50,387 --> 00:44:52,157 That's Herman. 848 00:44:52,157 --> 00:44:53,357 Hi. 849 00:44:53,358 --> 00:44:57,228 Babe, you can... you can go back and play, love. 850 00:45:02,099 --> 00:45:03,999 Were you in Mommy's Little Whore? 851 00:45:05,769 --> 00:45:07,839 I can't believe anybody knew us. 852 00:45:07,839 --> 00:45:10,609 If you joined us, you'd have to dress a bit sexier. 853 00:45:10,608 --> 00:45:12,838 Yeah? I mean, uh, you know that. 854 00:45:12,844 --> 00:45:14,814 Yeah, of course. 855 00:45:14,813 --> 00:45:16,553 Alright. Well, we'll let you know. 856 00:45:16,548 --> 00:45:17,908 I mean, it is a group decision. 857 00:45:17,916 --> 00:45:21,616 Ahem. Oh, fuck this. You're in. 858 00:45:21,619 --> 00:45:23,919 What? Another fine group decision. 859 00:45:23,922 --> 00:45:25,922 Aren't there some other girls out there? 860 00:45:25,924 --> 00:45:27,324 I think Sue scared them all away. 861 00:45:27,325 --> 00:45:30,085 Well, fuck them. They're all children anyway, 862 00:45:30,095 --> 00:45:31,855 10 times worse than you. Really? 863 00:45:31,863 --> 00:45:34,703 Rehearsal tomorrow at 4:00. Right here. 864 00:45:34,699 --> 00:45:36,369 Great. 865 00:45:36,367 --> 00:45:39,467 Thanks. 866 00:45:39,471 --> 00:45:43,241 Yeah. Oh, Christ. What the fuck you carry in this thing? 867 00:45:43,241 --> 00:45:45,641 Uh... Thanks. 868 00:46:00,958 --> 00:46:02,888 Joey? 869 00:46:09,500 --> 00:46:12,370 Mary. Uh, one sec. 870 00:46:12,370 --> 00:46:14,770 Uh... nah. 871 00:46:14,773 --> 00:46:15,973 How are ya? 872 00:46:15,974 --> 00:46:17,774 What are you doin'? 873 00:46:17,776 --> 00:46:21,036 I was, uh, you know, shopping. 874 00:46:23,847 --> 00:46:27,317 Uh... are we on for dinner tomorrow... 875 00:46:27,318 --> 00:46:29,648 or not? 876 00:46:29,654 --> 00:46:31,354 Sure. 877 00:46:32,656 --> 00:46:34,786 Okay, then. 878 00:46:36,226 --> 00:46:38,456 I'll see you then. 879 00:46:43,167 --> 00:46:44,467 Fuck. 880 00:46:45,502 --> 00:46:46,702 Shit. 881 00:46:50,741 --> 00:46:52,981 Hi, this is Zoe. How can I help you save 882 00:46:52,977 --> 00:46:55,137 hundreds of dollars on your car insurance today? 883 00:46:55,146 --> 00:46:58,406 Oh, my God. That's how you have to answer the phone? 884 00:46:58,416 --> 00:47:01,016 Hi. I know. Can you believe it? New management. 885 00:47:01,019 --> 00:47:02,749 Takes everything in my power not to say, 886 00:47:02,754 --> 00:47:05,254 "Hi, this is Zoe. How would you like to titty-fuck me today?" 887 00:47:05,256 --> 00:47:06,756 And where the hell have you been? 888 00:47:06,758 --> 00:47:08,358 You've got to meet this new guy I'm seeing. 889 00:47:08,359 --> 00:47:10,889 I've been writing. Um, I need to talk to you. 890 00:47:10,895 --> 00:47:12,925 I have kind of a serious guy problem. 891 00:47:12,931 --> 00:47:16,531 Oh, Christ, get in line. Okay, um... 892 00:47:16,534 --> 00:47:19,804 Arrow Bar Happy Hour, ladies drink for free till 7:00. 893 00:47:19,804 --> 00:47:22,274 And that bitch better let me out for happy hour. Can you make it? 894 00:47:22,273 --> 00:47:24,443 I think I could be there in, like, 30 minutes. 895 00:47:25,976 --> 00:47:27,376 I should be writing. 896 00:47:27,378 --> 00:47:29,448 Yeah, we got those invoices out to you on Monday. 897 00:47:30,280 --> 00:47:32,880 Zoe? Yeah, of course. Absolutely. 898 00:47:32,884 --> 00:47:35,084 Have a wonderful day. 899 00:47:35,086 --> 00:47:37,146 Zoe? 900 00:47:37,588 --> 00:47:39,388 Hmm. 901 00:47:48,065 --> 00:47:50,765 Hey. Hi! Howard, hi! 902 00:47:50,768 --> 00:47:52,868 Oh, hi. Hi, Howard! 903 00:47:52,871 --> 00:47:54,171 How'd you know I was here? 904 00:47:54,172 --> 00:47:55,942 You, uh, you called me from the payphone. 905 00:47:55,940 --> 00:47:59,540 I did? I should not smoke pot. 906 00:47:59,544 --> 00:48:02,414 Pedro Almodovar. Why did I call? 907 00:48:02,413 --> 00:48:03,953 Uh, you didn't say. 908 00:48:03,948 --> 00:48:06,748 I- I just thought you were concerned about Spike. 909 00:48:06,751 --> 00:48:08,991 That is impossible. 910 00:48:08,987 --> 00:48:12,757 I'm just havin' a drink with my Primo. 911 00:48:12,757 --> 00:48:14,487 Pedro Almodovar. 912 00:48:15,125 --> 00:48:16,885 Why do you keep saying that? 913 00:48:16,895 --> 00:48:19,155 What? Pedro Almodovar. 914 00:48:19,163 --> 00:48:21,633 Hmm. He's a film director. 915 00:48:21,633 --> 00:48:24,903 Hmm? I know. 916 00:48:24,903 --> 00:48:26,443 It's a drunk test I do. 917 00:48:26,437 --> 00:48:31,107 As long as I can say Pedro Almodovar, then I'm not drunk. 918 00:48:31,109 --> 00:48:33,179 I'm not drunk. 919 00:48:33,177 --> 00:48:35,777 Look, where is Zoe? I've been waiting for her for hours. 920 00:48:35,780 --> 00:48:37,350 Zoe? My dearest, 921 00:48:37,348 --> 00:48:39,348 dearest friend, Howard. But she's not gonna be 922 00:48:39,350 --> 00:48:41,180 my dearest, dearest friend anymore, 923 00:48:41,185 --> 00:48:46,115 because I'm in a band. She's not gonna like it. 924 00:48:46,124 --> 00:48:48,224 What do you listen to, Howard? 925 00:48:48,226 --> 00:48:50,986 Listen to? Oh, you mean for music. 926 00:48:50,995 --> 00:48:54,125 Um, well, right now I'm listening 927 00:48:54,132 --> 00:48:56,602 to "Try Me One Time" by Delores Johnson. 928 00:48:56,601 --> 00:48:58,571 "Try Me One Time." 929 00:48:58,569 --> 00:48:59,939 By Delores Johnson, yeah. 930 00:48:59,938 --> 00:49:02,508 So that's it? Just the one song? 931 00:49:02,507 --> 00:49:06,877 As far as music goes, yeah, pretty much right now, yeah. 932 00:49:06,878 --> 00:49:08,208 Nurse! 933 00:49:08,212 --> 00:49:10,952 Oh, you know what? How... how about I, uh, 934 00:49:10,949 --> 00:49:12,209 how about I take you home? 935 00:49:12,216 --> 00:49:13,946 I- I don't think your friend's comin'. 936 00:49:13,952 --> 00:49:16,752 You wouldn't cheat on me, would you, Howard? 937 00:49:16,754 --> 00:49:18,654 No, I wouldn't. 938 00:49:18,656 --> 00:49:20,556 'Cause you're an honest man. 939 00:49:20,558 --> 00:49:22,358 You're the most honest man I've ever met. 940 00:49:22,360 --> 00:49:24,190 But you're young and it's all gonna change, 941 00:49:24,195 --> 00:49:27,855 and soon you'll just be another leaving, cheating, lying, 942 00:49:27,865 --> 00:49:31,125 porno-writing, painting, dying man. 943 00:49:31,135 --> 00:49:33,795 But for now... you're good people. 944 00:49:33,805 --> 00:49:35,465 Thank you. 945 00:49:35,473 --> 00:49:38,413 You know, I had a question for Zoe about breaking up, 946 00:49:38,409 --> 00:49:40,109 'cause she's a professional breaker-upper, 947 00:49:40,111 --> 00:49:42,781 but she doesn't seem to be here, so can you help me? 948 00:49:42,780 --> 00:49:46,180 Um, sure. Yeah, I-I didn't know you were seeing anyone. 949 00:49:46,184 --> 00:49:48,484 Was it that guy I met at your apartment, Joey? 950 00:49:48,486 --> 00:49:50,616 Bingo. Oh. 951 00:49:50,621 --> 00:49:52,121 Did... did Primo know? 952 00:49:52,123 --> 00:49:54,463 I wasn't cheating on Primo. 953 00:49:54,459 --> 00:49:57,259 Primo was cheating on me with Josie. 954 00:49:57,261 --> 00:50:00,231 So you've only been seeing this guy since Primo died? 955 00:50:00,231 --> 00:50:01,931 Well, technically, we're not seeing each other, 956 00:50:01,933 --> 00:50:03,273 because I've always been dating someone 957 00:50:03,267 --> 00:50:05,397 since we've been together, but I don't know, 958 00:50:05,403 --> 00:50:07,603 it's just an awkward break-up because... 959 00:50:08,772 --> 00:50:11,772 Pedro Almodovar. 960 00:50:11,776 --> 00:50:15,776 It's awkward, Howard, because I've flirted with him so much. 961 00:50:15,780 --> 00:50:18,180 I mean, he's not officially my type, 962 00:50:18,182 --> 00:50:21,052 but I don't know, I'm an asshole. 963 00:50:21,052 --> 00:50:22,922 I always knew he wasn't my type. 964 00:50:22,920 --> 00:50:24,050 Well, are you sure? 965 00:50:24,055 --> 00:50:26,015 I am sure, 'cause this is my type. 966 00:50:26,024 --> 00:50:27,794 Well, I mean, then I would think 967 00:50:27,792 --> 00:50:29,992 that if you aren't seeing each other, 968 00:50:29,994 --> 00:50:32,294 then it would be easier to, you know... 969 00:50:34,564 --> 00:50:35,834 break up with him. 970 00:50:35,833 --> 00:50:38,203 You would think that. But I think he really likes me. 971 00:50:40,737 --> 00:50:42,637 I mean, I know he likes me. I know the look. 972 00:50:44,508 --> 00:50:45,568 The look? 973 00:50:45,576 --> 00:50:48,176 The look. You know, it's like these eyes, 974 00:50:48,179 --> 00:50:50,379 like, little sweet eyes, and this crooked smile, 975 00:50:50,381 --> 00:50:52,581 like he wants to just hug me or something. 976 00:50:52,583 --> 00:50:54,623 You know, the look? 977 00:50:54,619 --> 00:50:57,049 Anyway, he's just a really, really nice guy, 978 00:50:57,055 --> 00:51:00,485 and free dinners are just fantastic. 979 00:51:00,491 --> 00:51:02,791 Aren't free dinners just tanfastic? 980 00:51:02,794 --> 00:51:05,334 Uh, Pedro Almodovar. 981 00:51:05,329 --> 00:51:07,099 Thanks. 982 00:51:07,998 --> 00:51:10,368 Do you think I flirt too much? 983 00:51:12,102 --> 00:51:13,702 No, I don't. 984 00:51:14,137 --> 00:51:15,737 Thank you. 985 00:51:15,740 --> 00:51:18,440 I have to go to the ladies' room. 986 00:51:18,443 --> 00:51:20,483 Okay. 987 00:52:00,083 --> 00:52:02,793 Hey. Hey, Zoe. 988 00:52:03,954 --> 00:52:07,064 Zoe, Howard. Howard, Zoe. 989 00:52:07,058 --> 00:52:09,628 Howard is the most honest man in town. 990 00:52:09,627 --> 00:52:11,887 Hi. 991 00:52:11,896 --> 00:52:13,556 You missed the free drinks. I know. 992 00:52:13,564 --> 00:52:15,534 Mamie Eisenhower wouldn't let me leave. 993 00:52:15,533 --> 00:52:17,333 Well, let's go somewhere else. Come on, Howard. 994 00:52:17,335 --> 00:52:19,495 No, actually, I'm gonna... I'm gonna get goin'. 995 00:52:19,504 --> 00:52:23,744 But if you want to pick up Spike, here's my address. 996 00:52:23,741 --> 00:52:25,011 Nice meeting you. 997 00:52:25,009 --> 00:52:27,639 Same to you. 998 00:52:27,645 --> 00:52:30,775 You scared away my dog-walker. Oh, who cares? Come on. 999 00:52:30,781 --> 00:52:34,651 I need a drink. Jeff said he'd meet us at the Double Down. 1000 00:52:38,655 --> 00:52:40,055 Hi! 1001 00:52:40,057 --> 00:52:42,087 Hey-hey-hey. 1002 00:52:42,093 --> 00:52:44,363 This is Mary. Hi. 1003 00:52:44,362 --> 00:52:47,462 Cute top. Thanks. Right back at ya. 1004 00:52:47,465 --> 00:52:49,265 Zozo's told me so much about you. 1005 00:52:49,267 --> 00:52:52,027 Did she tell you we had an opening at the store? 1006 00:52:52,036 --> 00:52:53,796 Yeah, that's great. 1007 00:52:53,804 --> 00:52:56,744 Can we have some girl talk for just a second? 1008 00:52:56,741 --> 00:52:59,441 Sure. Alright, one second. 1009 00:53:00,177 --> 00:53:01,777 What's up? 1010 00:53:01,779 --> 00:53:04,579 Your new guy Jeff is wearing a Kopy Kopy Kopy shirt. 1011 00:53:04,582 --> 00:53:06,552 Yeah, I know. He just got off work. He's a manager. 1012 00:53:06,551 --> 00:53:09,191 Well, am I to assume that the job opening he's speaking of 1013 00:53:09,187 --> 00:53:10,687 is in a Kopy Kopy Kopy store? 1014 00:53:10,688 --> 00:53:14,118 Because have you ever been in a Kopy Kopy Kopy store? 1015 00:53:14,125 --> 00:53:15,815 They're like Nazis in there, and the workers 1016 00:53:15,826 --> 00:53:18,286 have to get the copies out in two minutes flat, 1017 00:53:18,296 --> 00:53:20,356 or else they're like tortured in the back room, 1018 00:53:20,364 --> 00:53:22,034 and their fingers are all covered with paper cuts. 1019 00:53:22,033 --> 00:53:25,233 And I'm not fucking kidding you, some of them have gone missing. 1020 00:53:25,236 --> 00:53:27,896 You're not exactly loaded with options, Mare. 1021 00:53:27,905 --> 00:53:29,705 Well, I am loaded with the option 1022 00:53:29,707 --> 00:53:33,477 never to work at a Kopy Kopy Kopy store. 1023 00:53:38,215 --> 00:53:39,915 And he's gay. Ugh. 1024 00:53:39,917 --> 00:53:42,377 I knew you'd say that. I know that you think everybody's gay. 1025 00:53:42,386 --> 00:53:44,486 No, I don't. I think your new boyfriend, 1026 00:53:44,488 --> 00:53:48,458 who wants me to work at Kopy Kopy Kopy, is gay. 1027 00:54:20,090 --> 00:54:21,660 Mary. 1028 00:54:24,094 --> 00:54:26,264 Mary? 1029 00:54:28,164 --> 00:54:29,804 Mary. 1030 00:54:32,035 --> 00:54:35,395 Mary? Oh, God. 1031 00:54:37,040 --> 00:54:38,840 Oh my God. 1032 00:54:38,843 --> 00:54:40,843 Hi. Uh, the door was open. 1033 00:54:40,845 --> 00:54:43,305 Sorry, I-I, uh, didn't know if you were, um-- 1034 00:54:43,314 --> 00:54:45,754 It's okay. It's okay. 1035 00:54:45,750 --> 00:54:47,150 Um, what time is it? 1036 00:54:47,151 --> 00:54:50,991 Uh, it's, um, quarter after 3:00. 1037 00:54:50,988 --> 00:54:55,588 Mm. I guess I was catching up on some sleep. 1038 00:54:55,593 --> 00:54:58,133 Well, I was worried because you didn't, uh... 1039 00:54:58,129 --> 00:55:01,029 you didn't pick up Spike and, uh... 1040 00:55:01,032 --> 00:55:03,602 I didn't know if you got home okay last night. You know? 1041 00:55:03,601 --> 00:55:07,071 Thanks. Do you want a Pop Tart? 1042 00:55:07,071 --> 00:55:09,071 Uh... 1043 00:55:10,273 --> 00:55:11,743 do you have any ice cream? 1044 00:55:14,644 --> 00:55:16,314 Chocolate-chip. 1045 00:55:16,314 --> 00:55:20,524 What kind of Pop Tart? Frosted cinnamon. 1046 00:55:20,518 --> 00:55:23,588 Wow, perfect. Yes, I would. Thank you. 1047 00:55:29,826 --> 00:55:34,856 ♪ I've got a story and I could tell ♪ 1048 00:55:34,865 --> 00:55:38,765 ♪ It's in pieces for right now ♪ 1049 00:55:38,769 --> 00:55:42,199 ♪ But it'll come again soon 1050 00:55:42,206 --> 00:55:47,176 ♪ If you only knew all the facts ♪ 1051 00:55:47,178 --> 00:55:51,878 ♪ Only knew all the facts 1052 00:55:51,882 --> 00:55:56,922 ♪ I've been in love with you for quite some time ♪ 1053 00:55:56,921 --> 00:56:03,391 ♪ Stands still for me each and every day after day... ♪ 1054 00:56:05,228 --> 00:56:07,758 You almost done with the short story? 1055 00:56:08,765 --> 00:56:11,365 Shit. What time did you say it was? 1056 00:56:11,369 --> 00:56:13,799 Uh, well, it's a little after 3:15 now. 1057 00:56:13,804 --> 00:56:17,274 Shit. Um, I'll be back later to pick up Spike, I promise. 1058 00:56:17,274 --> 00:56:19,744 Oh, alright. That's fine. 1059 00:56:21,978 --> 00:56:24,378 Do you...? 1060 00:56:24,382 --> 00:56:27,852 Um... the bedroom's back to the left. 1061 00:56:27,852 --> 00:56:31,792 There's only one bathroom. Call me if you're interested. 1062 00:56:36,726 --> 00:56:38,886 Ice cream? 1063 00:56:40,296 --> 00:56:42,826 Where's Sue? Oh, hey. She's not here. 1064 00:56:42,833 --> 00:56:45,603 Do you wanna get a drink? Absolutely. 1065 00:56:45,603 --> 00:56:48,903 Well, what if Sue comes back? We'll leave her a note. 1066 00:56:48,906 --> 00:56:52,236 I've been screwing the bartender at that place across the street, 1067 00:56:52,243 --> 00:56:54,843 so drinks should be a bargain. 1068 00:56:54,845 --> 00:56:57,305 So how long was Sue married to that guy? 1069 00:56:57,314 --> 00:56:58,354 What's his name again? 1070 00:56:58,349 --> 00:57:00,419 Primo. Mm. 1071 00:57:00,418 --> 00:57:01,778 Primo, right. 1072 00:57:01,786 --> 00:57:05,386 Sue never married him. Oh, I just assumed that-- 1073 00:57:05,389 --> 00:57:08,089 Norma did. Somebody had to. 1074 00:57:08,092 --> 00:57:09,492 Why? What do you mean? 1075 00:57:09,493 --> 00:57:11,233 He just needed a lot of attention. 1076 00:57:11,228 --> 00:57:12,458 You know the type. 1077 00:57:12,463 --> 00:57:15,103 I don't understand. Why did you marry him? 1078 00:57:15,099 --> 00:57:16,599 That was Sue's bright idea. 1079 00:57:16,600 --> 00:57:20,070 I had a job at the time that had health insurance, 1080 00:57:20,070 --> 00:57:23,270 and she thought it would be a good idea for him to marry me, 1081 00:57:23,274 --> 00:57:24,944 and then he could have my insurance 1082 00:57:24,942 --> 00:57:27,642 and then... go to rehab. 1083 00:57:27,645 --> 00:57:29,745 Until they started fucking. 1084 00:57:29,747 --> 00:57:32,307 There's Sue. She doesn't know anything. 1085 00:57:32,316 --> 00:57:34,276 Ix-nay on the imo-Pre. 1086 00:57:34,285 --> 00:57:36,885 No oblem-pre. 1087 00:57:41,024 --> 00:57:42,364 Just got fucking evicted. 1088 00:57:42,359 --> 00:57:44,759 Can you believe it? I got a fucking kid. 1089 00:57:44,762 --> 00:57:46,632 You're kidding. Why? 1090 00:57:46,630 --> 00:57:50,270 Well, I didn't pay the rent. Oh, how unreasonable. 1091 00:57:50,267 --> 00:57:51,897 Did you rehearse? 1092 00:57:51,902 --> 00:57:55,342 Yes, we did, Sue. And you were sorely missed. 1093 00:57:55,339 --> 00:57:57,809 Mary here is quite impressive. 1094 00:57:59,375 --> 00:58:01,205 Didn't you wear that yesterday? 1095 00:58:06,282 --> 00:58:08,952 So you're in this girl's band? 1096 00:58:08,953 --> 00:58:11,393 Yeah, you've seen me in a band before. 1097 00:58:11,388 --> 00:58:12,958 It's not that strange. 1098 00:58:12,957 --> 00:58:17,527 But it's the ex-wife's... of your dead boyfriend's band. 1099 00:58:17,528 --> 00:58:21,358 Can we change the subject? Waiter? 1100 00:58:21,365 --> 00:58:23,595 How long was Primo married to this woman? 1101 00:58:23,601 --> 00:58:25,671 He wasn't. He just had her kid. 1102 00:58:25,669 --> 00:58:28,739 He married her friend instead. She's in the band, too. 1103 00:58:28,739 --> 00:58:29,869 Jeez. 1104 00:58:29,874 --> 00:58:31,844 You know, you asked me how I'm doing, 1105 00:58:31,842 --> 00:58:34,212 and then you get all judgy. I-I'm not... 1106 00:58:34,211 --> 00:58:35,911 Can we get another one of these? 1107 00:58:35,913 --> 00:58:37,913 I'm not... I'm not judging you. 1108 00:58:38,915 --> 00:58:40,175 Are you okay? 1109 00:58:40,184 --> 00:58:42,754 Why doesn't everyone keep asking me that? I am terrific. 1110 00:58:42,753 --> 00:58:45,023 It turns out that my ex-dead boyfriend 1111 00:58:45,022 --> 00:58:46,962 was the most exciting man that I have ever met. 1112 00:58:47,957 --> 00:58:49,657 Of course, while he was with me, 1113 00:58:49,660 --> 00:58:51,830 he was pretending to be a total loser, which is of course 1114 00:58:51,829 --> 00:58:54,499 why I was attracted to him in the first place, 1115 00:58:54,498 --> 00:58:55,628 which, now that I think about it, 1116 00:58:55,633 --> 00:58:58,633 just adds to his fucking brilliance. 1117 00:58:58,636 --> 00:59:00,696 Fucking falling in love with him. 1118 00:59:00,704 --> 00:59:03,414 But he's dead, Mary. 1119 00:59:03,407 --> 00:59:04,837 You just never understood him. 1120 00:59:04,842 --> 00:59:07,342 Look, of course I don't understand him. 1121 00:59:07,344 --> 00:59:08,984 I never even met him. 1122 00:59:13,182 --> 00:59:16,022 Joey, Primo. Primo, Joey. Are you happy now? 1123 00:59:16,020 --> 00:59:18,590 You-you keep his urn in your purse? 1124 00:59:18,589 --> 00:59:21,559 Judge, judge, judge. 1125 00:59:23,593 --> 00:59:24,863 I just don't understand. 1126 00:59:24,862 --> 00:59:28,502 I mean, did I... did I do something wrong? 1127 00:59:28,499 --> 00:59:30,769 And why are you drinking so much? 1128 00:59:30,768 --> 00:59:32,128 Judgy, judgy, judgy. 1129 00:59:32,136 --> 00:59:35,236 Stop saying that. Judgy, judgy, judgy. 1130 00:59:35,239 --> 00:59:37,939 Stop it. I... 1131 00:59:37,942 --> 00:59:39,582 Look, I'm just-- 1132 00:59:39,577 --> 00:59:41,007 Primo, I love you. 1133 00:59:41,011 --> 00:59:42,951 Oh, don't. Uh, that's... not... clean. 1134 00:59:42,947 --> 00:59:47,677 Look, I'm worried about you. I love ya. I can't help it. 1135 00:59:49,319 --> 00:59:51,789 I know. I'm sorry. I have to go. 1136 00:59:51,789 --> 00:59:55,589 Where? Come on, Mare, don't do that... 1137 00:59:58,928 --> 01:00:02,358 Hey, lady. 1138 01:00:02,366 --> 01:00:05,366 You're gonna have to dump that. No open containers. 1139 01:00:10,173 --> 01:00:11,743 The other one, too. 1140 01:00:11,742 --> 01:00:13,482 This is my boyfriend. 1141 01:00:13,477 --> 01:00:15,737 Although I do think he would be flattered 1142 01:00:15,746 --> 01:00:17,246 that an officer of the law mistook him 1143 01:00:17,247 --> 01:00:22,017 for a decanter of Jim Beam, 'cause he was an alcoholic. 1144 01:00:22,019 --> 01:00:24,419 "Courtesy, Professionalism, Respect." 1145 01:00:24,421 --> 01:00:26,521 That's all I ever wanted from a man. 1146 01:00:31,628 --> 01:00:34,358 Mary? Hola. 1147 01:00:51,648 --> 01:00:53,348 Hey. Hi. 1148 01:00:53,350 --> 01:00:54,520 Sorry. 1149 01:00:54,518 --> 01:00:56,148 No, no, it's okay. 1150 01:01:07,730 --> 01:01:09,970 Excuse me. What's going on? 1151 01:01:09,967 --> 01:01:14,167 Oh, dear. Where are you from, New Jersey? 1152 01:01:14,171 --> 01:01:15,771 Well, actually... 1153 01:01:15,773 --> 01:01:17,743 Tomorrow's Wigstock, 1154 01:01:17,741 --> 01:01:21,811 a celebration of our beautiful righteousness. 1155 01:01:21,812 --> 01:01:24,112 Oh, is it Wigstock already? I totally forgot. 1156 01:01:24,114 --> 01:01:26,754 Oh, Lord. Can I get a hit of that? 1157 01:01:26,750 --> 01:01:28,450 It's my boyfriend! Alright! 1158 01:01:28,452 --> 01:01:32,822 No need to bite my head off. Go ahead and drink him up. 1159 01:01:36,459 --> 01:01:37,929 Goodbye, Primo. 1160 01:01:37,928 --> 01:01:40,598 We had some good times. 1161 01:01:40,597 --> 01:01:43,497 I counted them, actually. Three. 1162 01:01:43,500 --> 01:01:45,470 Goodbye, Primo. 1163 01:01:45,469 --> 01:01:47,439 We had three good times. 1164 01:01:47,438 --> 01:01:50,708 Primo? Primo Schultz?! 1165 01:02:00,683 --> 01:02:03,993 I guess it's more dramatic if the wind's blowing. 1166 01:02:12,395 --> 01:02:14,255 Oh, my God. 1167 01:02:14,897 --> 01:02:16,897 Zoe? 1168 01:02:19,168 --> 01:02:22,098 He's cheating on me. 1169 01:02:22,106 --> 01:02:23,936 Who? Jeff! 1170 01:02:23,941 --> 01:02:26,881 With a girl? Was it one of the workers? 1171 01:02:26,877 --> 01:02:30,007 I had such a bad feeling. 1172 01:02:30,013 --> 01:02:32,113 I knew it. It was going so well, 1173 01:02:32,116 --> 01:02:35,616 and then I had to give him the... 1-2-3. 1174 01:02:35,619 --> 01:02:38,189 The 1-2-3? 1175 01:02:38,188 --> 01:02:40,358 Yeah, the 1-2-3. 1176 01:02:42,291 --> 01:02:47,361 He was asleep in my bed and it was so... perfect, I swear. 1177 01:02:47,364 --> 01:02:49,264 Then I had this little feeling that I just... 1178 01:02:49,266 --> 01:02:52,096 I had to do this one little check, 1179 01:02:52,102 --> 01:02:55,242 so... I dialed his number... 1180 01:02:55,239 --> 01:02:59,169 ...and when the machine came on, I hit 1-2-3, right? 1181 01:02:59,176 --> 01:03:00,836 'Cause almost everyone I know 1182 01:03:00,844 --> 01:03:02,684 never changes the code from the original 1183 01:03:02,679 --> 01:03:04,079 when you buy the fuckin' thing, 1184 01:03:04,081 --> 01:03:06,281 because who else is gonna check your messages but you? 1185 01:03:06,283 --> 01:03:08,483 And you. 1186 01:03:09,285 --> 01:03:10,715 And me. 1187 01:03:10,721 --> 01:03:13,591 But, I swear, it's just a quick check. 1188 01:03:13,590 --> 01:03:14,890 Just a quick check. 1189 01:03:14,892 --> 01:03:16,732 Just to make sure that his friends 1190 01:03:16,727 --> 01:03:18,157 aren't discussing me as a conquest, 1191 01:03:18,162 --> 01:03:20,002 or his mother isn't calling too much, 1192 01:03:19,997 --> 01:03:23,097 and then... it was Debbie. 1193 01:03:23,100 --> 01:03:26,540 Three loving calls from that Kopy slut. And... 1194 01:03:26,537 --> 01:03:30,837 I wish I'd just left it alone, because ignorance is such bliss. 1195 01:03:31,541 --> 01:03:33,011 You said it, sister. 1196 01:03:33,010 --> 01:03:34,740 Oh, my life sucks. 1197 01:03:34,745 --> 01:03:36,475 No, it doesn't. 1198 01:03:36,480 --> 01:03:38,550 Yeah, it does. 1199 01:03:41,684 --> 01:03:44,054 I miss Mommy's Little Whore. 1200 01:03:45,454 --> 01:03:48,124 No, you don't. Yeah, I do. 1201 01:03:48,125 --> 01:03:50,785 You never cared about it. 1202 01:03:50,794 --> 01:03:52,494 Zoe-- 1203 01:03:52,496 --> 01:03:54,726 I'm sorry, Mary. 1204 01:03:54,731 --> 01:03:56,531 I'm so sorry. 1205 01:03:56,533 --> 01:03:58,973 Zoe... 1206 01:03:58,969 --> 01:04:01,239 Zoe. 1207 01:04:03,773 --> 01:04:05,913 Zoe? 1208 01:04:13,850 --> 01:04:14,950 Hello? 1209 01:04:14,952 --> 01:04:17,792 Hello? Mrs. Schultz? 1210 01:04:17,788 --> 01:04:19,888 Have you scattered my Primo yet? 1211 01:04:19,890 --> 01:04:22,090 Uh... well-- 1212 01:04:22,092 --> 01:04:25,062 Good. Those fuckers gave us the wrong ashes. 1213 01:04:25,062 --> 01:04:28,032 You've got some dentist from Queens. 1214 01:04:28,031 --> 01:04:30,271 His son was here. He's got Primo, 1215 01:04:30,267 --> 01:04:32,797 and he's gonna stop by at your place this morning 1216 01:04:32,803 --> 01:04:34,873 to get his father. 1217 01:04:34,872 --> 01:04:36,672 What? When? 1218 01:04:36,673 --> 01:04:39,213 This morning. Are you deaf? 1219 01:04:39,209 --> 01:04:42,979 Well, does it really matter? I mean, they're just ashes. 1220 01:04:42,980 --> 01:04:45,950 I said the same thing, but, you know, this guy... 1221 01:04:45,949 --> 01:04:48,249 Uh, can you hold on a minute? 1222 01:04:48,252 --> 01:04:52,822 What the hell is that? Um... Hello. 1223 01:04:52,823 --> 01:04:54,593 Hello, this is Carl Bernstein. 1224 01:04:54,591 --> 01:04:57,631 I believe you have my father? 1225 01:04:57,628 --> 01:05:00,998 Um... does it really matter? 1226 01:05:00,998 --> 01:05:02,858 I mean, they're just ashes. 1227 01:05:02,866 --> 01:05:03,926 I don't think so, asshole! 1228 01:05:03,934 --> 01:05:05,634 Excuse me? 1229 01:05:05,636 --> 01:05:08,696 I'm on the FDR. I should be there in about 20 minutes. 1230 01:05:08,705 --> 01:05:11,805 Yeah? Yeah, you want some of this?! 1231 01:05:31,160 --> 01:05:31,890 Mary? 1232 01:05:31,895 --> 01:05:35,255 Oh, hey, Howard. Hi. 1233 01:05:36,899 --> 01:05:40,069 Why are you vacuuming the dog run? I'm not. 1234 01:05:40,070 --> 01:05:41,770 It's a dentist from Queens. 1235 01:05:41,772 --> 01:05:43,572 I thought it was Primo, but it's not. 1236 01:05:43,573 --> 01:05:44,813 It's somebody's father, 1237 01:05:44,808 --> 01:05:46,308 whose son just called me from the FDR, 1238 01:05:46,310 --> 01:05:48,580 and he sounds like a fast driver, so I better go. 1239 01:05:53,916 --> 01:05:56,916 Hello. Hello. 1240 01:05:56,920 --> 01:05:58,850 I just went out for a pack of cigarettes 1241 01:05:58,855 --> 01:06:01,255 and I thought I'd bring your father along. 1242 01:06:02,124 --> 01:06:04,494 Was he a smoker? Here. 1243 01:06:04,494 --> 01:06:07,504 So good to have my Primo. 1244 01:06:08,464 --> 01:06:10,234 Whoops. 1245 01:06:12,568 --> 01:06:14,638 Goodbye. 1246 01:06:15,738 --> 01:06:17,968 Drive carefully. 1247 01:06:35,224 --> 01:06:37,064 Oh, God. 1248 01:06:37,060 --> 01:06:40,000 Mary, it's Joey. Give me a call. 1249 01:06:58,948 --> 01:07:02,378 Do you wanna get a cup of coffee? 1250 01:07:02,386 --> 01:07:04,286 Yeah? 1251 01:07:14,764 --> 01:07:16,204 Oh, shit. 1252 01:07:16,199 --> 01:07:19,699 Do they really believe that the whole body is in there? 1253 01:07:19,703 --> 01:07:24,173 I mean, the amount of ashes in here, it seems like it's... 1254 01:07:24,707 --> 01:07:27,377 at most a burnt head. 1255 01:07:31,981 --> 01:07:35,151 Mary? Ma-Mary? 1256 01:07:36,652 --> 01:07:38,392 Oh... 1257 01:07:38,388 --> 01:07:41,988 Primo's little porno manuscript is a book! 1258 01:07:41,992 --> 01:07:44,532 He's fucking published! 1259 01:07:44,528 --> 01:07:47,098 Hey, hey! Hey, ma'am. What do you think you're doin'? 1260 01:07:47,097 --> 01:07:50,167 Ma'am?! What do I think I'm doing?! This is trash. 1261 01:07:50,167 --> 01:07:51,897 Perhaps you've heard of the First Amendment? 1262 01:07:51,902 --> 01:07:53,402 This is not a First Amendment issue. 1263 01:07:53,403 --> 01:07:56,473 This is a bad-writing issue! He was not that talented. 1264 01:07:56,473 --> 01:07:59,213 Otherwise, I never would've dated him! 1265 01:07:59,209 --> 01:08:01,509 Oh... I think you guys need to leave! 1266 01:08:01,511 --> 01:08:05,351 Pay for the ripped book in cash and leave, please! 1267 01:08:05,348 --> 01:08:08,018 The books you have here are very bad! 1268 01:08:08,018 --> 01:08:10,688 Uh. Sorry. Yeah. Yeah, I would imagine! 1269 01:08:10,687 --> 01:08:13,147 Are you gonna pay for that? I'll, uh-- 1270 01:08:13,156 --> 01:08:15,586 That's 6.99. We don't take credit cards. 1271 01:08:15,592 --> 01:08:16,762 Uh... I'm, uh... 1272 01:08:16,760 --> 01:08:18,060 It's seven. 1273 01:08:18,061 --> 01:08:19,931 And you knocked over my signs. 1274 01:08:19,930 --> 01:08:24,100 Norma, can you tell Sue that I can't make it to rehearsal ever? 1275 01:08:24,101 --> 01:08:25,631 Yes, ever. And if you want to know why, 1276 01:08:25,635 --> 01:08:28,365 meet me at the Tomkins Square Dog Park at noon. 1277 01:08:29,405 --> 01:08:31,765 Nice to talk to you, too. 1278 01:08:31,775 --> 01:08:34,705 Bonsoir to you, too. 1279 01:08:38,080 --> 01:08:39,150 Hey, this is Zoe. 1280 01:08:39,149 --> 01:08:41,149 Leave a message. 1281 01:08:41,151 --> 01:08:42,921 Zoe, if you get this before noon, 1282 01:08:42,919 --> 01:08:44,549 it's time to send our beloved Primo 1283 01:08:44,554 --> 01:08:48,124 into the winds of Tomkins Square Park. 1284 01:08:50,126 --> 01:08:51,686 Mary, it's your mother. 1285 01:08:51,695 --> 01:08:54,225 I had the strangest conversation yesterday. 1286 01:08:54,231 --> 01:08:57,771 Oh, Christ, I dropped the phone. Anyway, I was 1287 01:08:57,767 --> 01:09:00,337 at the Greenwoods Mall, which is much nicer these days, 1288 01:09:00,337 --> 01:09:02,197 with the open-air thing that they're doing now, 1289 01:09:02,205 --> 01:09:04,105 and they just put in a Supercuts. 1290 01:09:18,521 --> 01:09:20,291 So I ran into Louise Marcetti. 1291 01:09:20,290 --> 01:09:22,320 You, of course, would have no idea who that is, 1292 01:09:22,325 --> 01:09:24,555 because Marcetti is her new husband's name. 1293 01:09:24,561 --> 01:09:26,431 By the way, I thought it was so nice to hear 1294 01:09:26,429 --> 01:09:29,229 that a woman is still taking her man's name, 1295 01:09:29,232 --> 01:09:30,732 not like you kids nowadays, 1296 01:09:30,734 --> 01:09:32,674 having to prove your independence left and right, 1297 01:09:32,669 --> 01:09:35,869 which is... it's just exhausting, Mary. 1298 01:09:38,707 --> 01:09:40,437 It actually wasn't such a surprise 1299 01:09:40,443 --> 01:09:43,443 when I found out she was remarried in 1979, 1300 01:09:43,446 --> 01:09:45,506 when women still their heads on straight. 1301 01:09:45,515 --> 01:09:47,715 The thing is her name before Marcetti was Lucas. 1302 01:09:47,717 --> 01:09:50,417 Louise Lucas, Joey Lucas's wife, Mary. 1303 01:09:50,420 --> 01:09:52,390 Now, she looked wonderful and she seemed 1304 01:09:52,389 --> 01:09:55,619 to have all her faculties, so imagine my surprise 1305 01:09:55,625 --> 01:09:58,555 when she tells me her Joey - Joey Lucas, that is - 1306 01:09:58,562 --> 01:10:01,532 was killed in a car accident in 1978. 1307 01:10:01,531 --> 01:10:03,801 You remember that ice storm in January that year. 1308 01:10:03,800 --> 01:10:05,630 The poor thing went into the median 1309 01:10:05,635 --> 01:10:08,165 on the Jersey Turnpike. He was decapitated. 1310 01:10:08,171 --> 01:10:09,601 Now, I'm assuming the man 1311 01:10:09,606 --> 01:10:11,406 you've been having dinner with for almost a year 1312 01:10:11,408 --> 01:10:13,678 does have a head, so it's either a different Joey Lucas, 1313 01:10:15,277 --> 01:10:17,507 or a homicidal maniac, dear. 1314 01:10:17,514 --> 01:10:20,754 Okay, call me. 1315 01:10:20,750 --> 01:10:21,950 Mary, it's Joey. 1316 01:10:21,952 --> 01:10:25,252 Please give me a call. 1317 01:10:32,695 --> 01:10:36,495 Hey, it's me. Leave a message. 1318 01:10:48,244 --> 01:10:50,614 Hey, it's me. Leave a message. 1319 01:10:50,614 --> 01:10:53,414 You have two more messages. 1320 01:10:53,416 --> 01:10:55,176 Hi, Nick. It's Janie. 1321 01:10:55,185 --> 01:10:57,885 Call me. Kiss-kiss. 1322 01:10:57,887 --> 01:11:00,587 Hey, McCrawley, it's Jimmy. Call me! 1323 01:11:00,590 --> 01:11:02,420 I'm up to my ears in paperwork 1324 01:11:02,425 --> 01:11:04,555 and I wanna talk to you about this claim. 1325 01:11:04,561 --> 01:11:08,661 I'm here all day, so call me, Nick. 1326 01:11:33,522 --> 01:11:36,622 Hey, it's me. Leave a message. 1327 01:11:36,626 --> 01:11:40,026 Hi, Joey. Uh, I mean Nick. 1328 01:11:40,030 --> 01:11:43,000 I mean... Dad? 1329 01:11:42,999 --> 01:11:46,569 It's your daughter... Mary. 1330 01:12:00,883 --> 01:12:02,253 Okay, everybody, 1331 01:12:02,252 --> 01:12:06,052 welcome to Wigstock 1999! 1332 01:12:07,489 --> 01:12:12,329 Put your hands together for the lovely Schuyler Versailles. 1333 01:12:13,262 --> 01:12:16,332 Come on, girl, let 'em have it! Whoo! 1334 01:12:16,333 --> 01:12:18,533 One of her nuts just popped out, 1335 01:12:18,535 --> 01:12:20,665 but that was a hot move. 1336 01:12:21,603 --> 01:12:25,043 Oh, there she is. Hey, Mary! Hey. 1337 01:12:25,041 --> 01:12:26,311 What the hell's goin' on? 1338 01:12:26,309 --> 01:12:28,309 My dad's in town. 1339 01:12:28,311 --> 01:12:30,481 Christ, Norma. Did you give her something? 1340 01:12:30,480 --> 01:12:33,480 Fuck you, Sue. I haven't done drugs in weeks. 1341 01:12:33,483 --> 01:12:35,423 I wanna reintroduce you before I-- 1342 01:12:35,418 --> 01:12:38,488 Mary, I'm so sorry. Oh, my God. Is that Primo? 1343 01:12:38,488 --> 01:12:40,758 Primo? Where? Who the fuck are you? 1344 01:12:40,757 --> 01:12:42,857 Listen, you gotta believe me. It just happened, 1345 01:12:42,859 --> 01:12:45,389 I swear to God. He would flirt with me 1346 01:12:45,395 --> 01:12:47,395 and he'd call me when you were at work, 1347 01:12:47,397 --> 01:12:49,057 and... and it was that fucking Primo. 1348 01:12:49,065 --> 01:12:51,095 He just gave me all this attention and I couldn't get away from him. 1349 01:12:51,101 --> 01:12:53,841 But it was just sex. I swear to God, it was only sex. 1350 01:12:53,837 --> 01:12:57,607 And then... we started going on walks together and... 1351 01:12:57,607 --> 01:13:00,607 I didn't know what I was doing, Mary. He was such a shit, 1352 01:13:00,610 --> 01:13:02,710 and I started to like him. Then I met that fucker Howard 1353 01:13:02,712 --> 01:13:04,112 at the dog park one day with Primo, 1354 01:13:04,114 --> 01:13:06,914 and I knew he'd tell you about me, and I'm so sorry. 1355 01:13:06,916 --> 01:13:10,516 So you're Josie? I thought her name was Zoe. 1356 01:13:10,520 --> 01:13:11,850 Howard couldn't remember your name. 1357 01:13:11,855 --> 01:13:13,955 Wh-what the fuck's goin' on here, huh? 1358 01:13:13,957 --> 01:13:16,457 Howard didn't tell you about me? No. 1359 01:13:16,459 --> 01:13:18,329 So this morning outside of your apartment, 1360 01:13:18,328 --> 01:13:20,058 he didn't... Oh, shit. 1361 01:13:20,063 --> 01:13:22,703 You were fucking Primo while I was living with him?! 1362 01:13:22,699 --> 01:13:24,269 Wait, wh-what is this? Hello? 1363 01:13:24,267 --> 01:13:25,727 Looks like I'm the only one here 1364 01:13:25,735 --> 01:13:27,465 who hasn't gotten me some Primo. 1365 01:13:27,470 --> 01:13:30,070 Marilyn. Whoops. Sorry. 1366 01:13:30,073 --> 01:13:31,513 Wait, when the hell was this? 1367 01:13:31,508 --> 01:13:33,738 It's just a couple times... at the beginning. 1368 01:13:33,743 --> 01:13:36,513 Are you fucking kidding me? You told me to marry him! 1369 01:13:36,513 --> 01:13:38,783 I didn't tell you to fuck him! He came on to me. 1370 01:13:38,782 --> 01:13:40,552 Ask her. She knows what it's like. 1371 01:13:40,550 --> 01:13:43,650 Shit, I thought he married an Asian stripper. 1372 01:13:43,653 --> 01:13:46,153 What did you fucking say? Who are these people? 1373 01:13:46,156 --> 01:13:48,356 Mary's in our band. 1374 01:13:48,358 --> 01:13:50,018 You're in a band? 1375 01:13:52,294 --> 01:13:54,664 Oh, my... God, you're in a band?! 1376 01:13:54,664 --> 01:13:57,334 Wait, did... did you date Primo? 1377 01:13:57,333 --> 01:13:58,903 Yes. Yeah. 1378 01:13:58,902 --> 01:14:01,272 And you're the Asian stripper. There you are. 1379 01:14:01,271 --> 01:14:02,601 Say that one more fucking time, 1380 01:14:02,605 --> 01:14:04,205 I'ma fucking-- Did I miss the ash blow? 1381 01:14:04,207 --> 01:14:05,867 This Sue Watt. 1382 01:14:05,875 --> 01:14:09,075 Sue Watt? And you're in her band. 1383 01:14:09,078 --> 01:14:11,778 Who is this? Sue... Watt. 1384 01:14:11,781 --> 01:14:15,251 Who the fuck is this woman? It has been quite a while, 1385 01:14:15,251 --> 01:14:21,061 but I have been meaning to say something to you, Sue Twat! 1386 01:14:21,824 --> 01:14:22,964 Oh, shit. 1387 01:14:22,959 --> 01:14:24,659 What the fuck is going on here?! 1388 01:14:24,661 --> 01:14:26,831 Primo était le mien. Fuck! 1389 01:14:26,830 --> 01:14:28,760 And, uh, tu l'as vraiment volé! 1390 01:14:28,765 --> 01:14:31,425 He was mine and you took him. You took him for you, 1391 01:14:31,434 --> 01:14:33,534 took him like, uh, you take a... 1392 01:14:33,536 --> 01:14:35,796 Like you take a dump. Oui. 1393 01:14:37,339 --> 01:14:39,139 Is this Primo? 1394 01:14:39,142 --> 01:14:41,142 You do not touch him! 1395 01:14:41,144 --> 01:14:47,424 Today, Primo belongs to no one... but the earth... 1396 01:14:47,417 --> 01:14:51,347 and the sky and the wind. 1397 01:14:51,354 --> 01:14:53,794 This is such a lovely tribute. 1398 01:14:53,790 --> 01:14:57,660 So many beautiful dancing trannies 1399 01:14:57,660 --> 01:15:00,360 and colorful wigs and balloons. 1400 01:15:00,363 --> 01:15:03,403 So did everybody here sleep with Primo? 1401 01:15:03,399 --> 01:15:06,899 Huh. My goodness. 1402 01:15:06,903 --> 01:15:10,173 Wait, Mary. What about the ash blow? 1403 01:15:11,173 --> 01:15:12,513 Allôo? 1404 01:15:12,509 --> 01:15:14,979 Mary, please. Mary, please, 1405 01:15:14,978 --> 01:15:16,608 there's one more thing I have to tell you. 1406 01:15:16,613 --> 01:15:18,783 I killed Primo! 1407 01:15:21,683 --> 01:15:25,053 It was... it was the last time I was with him. 1408 01:15:25,054 --> 01:15:26,724 Primo! 1409 01:15:26,723 --> 01:15:29,923 Oh, yeah, that's it. Oh, great. 1410 01:15:31,360 --> 01:15:33,590 It's coming! 1411 01:15:33,596 --> 01:15:36,396 Oh! 1412 01:15:36,399 --> 01:15:38,569 Ah... 1413 01:15:42,271 --> 01:15:46,111 And he just stopped. I didn't know what to do. 1414 01:15:47,409 --> 01:15:49,309 Primo. 1415 01:15:52,915 --> 01:15:55,215 Ooh, shit. 1416 01:15:59,521 --> 01:16:01,161 I thought he would look more real 1417 01:16:01,157 --> 01:16:03,717 if it was in front of the TV, but nothing looked real, 1418 01:16:03,726 --> 01:16:05,986 so then I figured if I added some music to that, 1419 01:16:05,995 --> 01:16:09,795 it would look like some crazy, over-stimulated heart attack. 1420 01:16:09,799 --> 01:16:12,429 I never killed anyone before. 1421 01:16:12,435 --> 01:16:16,035 I'm so sorry. I wanted to tell you. 1422 01:16:23,645 --> 01:16:25,705 You know, I forgot about you. 1423 01:16:25,715 --> 01:16:27,205 I know you did. 1424 01:16:27,216 --> 01:16:30,946 No, I didn't forget about you in my life. I never knew you 1425 01:16:30,954 --> 01:16:33,354 to forget about you. 1426 01:16:33,356 --> 01:16:34,816 I forgot about you today. 1427 01:16:34,824 --> 01:16:37,494 I forgot the man I've been having dinner with for a year-- 1428 01:16:37,493 --> 01:16:39,193 Mary. --Who I was about 1429 01:16:39,195 --> 01:16:41,555 to break up with... Mary. 1430 01:16:41,564 --> 01:16:45,174 ...is actually my father. I was just... I was-- 1431 01:16:45,168 --> 01:16:46,928 I forgot. That's the day I've been having. 1432 01:16:46,936 --> 01:16:49,596 You have to listen to me. I don't want to. 1433 01:16:49,606 --> 01:16:51,666 I wasn't ready. 1434 01:16:51,674 --> 01:16:54,514 I was... not ready, 1435 01:16:54,510 --> 01:16:56,810 for your mother or... you. 1436 01:16:56,813 --> 01:17:00,853 I was 18 when she got pregnant and I-I guess I was just-- 1437 01:17:00,850 --> 01:17:01,980 Gutless? 1438 01:17:01,985 --> 01:17:05,615 Well, I was gonna say very young, but-- 1439 01:17:38,920 --> 01:17:40,120 Hey. 1440 01:17:42,724 --> 01:17:45,794 Uh... do you wanna come in? 1441 01:17:45,795 --> 01:17:48,555 Why didn't you tell me? 1442 01:17:48,564 --> 01:17:50,634 You have really nice taste. 1443 01:17:50,633 --> 01:17:52,873 Thank you. 1444 01:17:52,869 --> 01:17:55,099 Why didn't you tell me about Zoe? 1445 01:17:55,104 --> 01:17:56,904 I didn't know. 1446 01:17:56,906 --> 01:17:59,836 Not until after I saw her with you last night, 1447 01:17:59,842 --> 01:18:01,912 and then... after that, I just... 1448 01:18:01,911 --> 01:18:04,811 I didn't wanna be the guy that... 1449 01:18:04,814 --> 01:18:08,354 told you that your best friend slept with your boyfriend. 1450 01:18:10,052 --> 01:18:14,362 It just d-didn't seem like a great way to start. 1451 01:18:51,426 --> 01:18:53,926 Howard? Yeah? 1452 01:18:54,730 --> 01:18:57,830 I'm having a really fucked-up day. 1453 01:18:59,201 --> 01:19:03,901 Oh, okay. Um... do you not want me to-- 1454 01:19:11,713 --> 01:19:14,013 Mm... 1455 01:19:14,616 --> 01:19:16,676 ♪ Try 1456 01:19:16,686 --> 01:19:21,386 ♪ Just try me one time 1457 01:19:21,390 --> 01:19:22,790 ♪ Mm... 1458 01:19:22,792 --> 01:19:26,532 ♪ If your love should leave you ♪ 1459 01:19:26,529 --> 01:19:30,599 ♪ And you're all alone 1460 01:19:30,600 --> 01:19:34,540 ♪ Don't worry, don't worry 1461 01:19:34,537 --> 01:19:38,107 ♪ Just pick up the phone 1462 01:19:38,107 --> 01:19:41,937 ♪ I promise that I'll be there ♪ 1463 01:19:41,944 --> 01:19:45,984 ♪ Whenever you wish to call... ♪ 1464 01:19:45,982 --> 01:19:49,652 For any of you who wanna try this at home, 1465 01:19:49,652 --> 01:19:51,152 let this be a warning. 1466 01:19:51,154 --> 01:19:53,294 If your father leaves you when you're a year old, 1467 01:19:53,289 --> 01:19:56,319 and then comes back as an imposter for almost a year, 1468 01:19:56,325 --> 01:19:57,925 and you just happen to have the remains 1469 01:19:57,927 --> 01:19:59,727 of your cheating boyfriend available 1470 01:19:59,729 --> 01:20:01,529 to crack your newfound parent's skull, 1471 01:20:01,531 --> 01:20:04,371 although you would think there's a mountain of just cause, 1472 01:20:04,367 --> 01:20:07,937 they nevertheless will still arrest you for assault. 1473 01:20:07,937 --> 01:20:11,067 The good news is, hookers not only dish out 1474 01:20:11,073 --> 01:20:13,213 surprisingly helpful relationship advice, 1475 01:20:13,209 --> 01:20:15,479 but they also reward you with a standing ovation 1476 01:20:15,478 --> 01:20:18,948 if you're bailed out by a cute male friend. 1477 01:20:20,015 --> 01:20:22,015 The bad news is, you may become 1478 01:20:22,018 --> 01:20:25,818 one of those freaky New York celebrities. 1479 01:20:25,822 --> 01:20:30,192 ♪ I will hold you so close to me ♪ 1480 01:20:30,193 --> 01:20:34,063 ♪ I'll love you so tenderly 1481 01:20:34,063 --> 01:20:37,633 ♪ Just try, please try me one time ♪ 1482 01:20:37,633 --> 01:20:39,703 Hi. Hi. 1483 01:20:39,702 --> 01:20:42,902 Here's my short story. It's about Primo. 1484 01:20:42,905 --> 01:20:45,235 Oh, great! 1485 01:20:47,042 --> 01:20:48,842 Two hundred pages. 1486 01:20:48,845 --> 01:20:51,375 Yes, it is. 1487 01:20:54,149 --> 01:20:57,419 Uh, you wanna come inside? I have to go. Maybe later. 1488 01:20:57,420 --> 01:20:59,390 Okay. 1489 01:21:01,356 --> 01:21:03,756 It's remarkable how an incredibly 1490 01:21:03,759 --> 01:21:06,389 brilliant, sexy, alive man could be standing in front 1491 01:21:06,395 --> 01:21:10,225 of you for so long and you just don't know it. 1492 01:21:10,233 --> 01:21:14,243 And even more remarkable is how particularly unflirtable 1493 01:21:14,237 --> 01:21:16,767 a person can all of a sudden appear 1494 01:21:16,772 --> 01:21:19,212 when they turn out to be your father. 1495 01:21:19,208 --> 01:21:21,408 Joey Lucas had a bigger nose. 1496 01:21:22,544 --> 01:21:24,314 I know. 1497 01:21:25,180 --> 01:21:28,520 Mom threw away all the pictures of you. 1498 01:21:29,651 --> 01:21:33,451 I always sent you money. Did your mother tell you that? 1499 01:21:37,759 --> 01:21:40,029 Can you blame her? 1500 01:21:41,830 --> 01:21:43,930 No. 1501 01:21:47,235 --> 01:21:48,935 Are you gonna press charges? 1502 01:21:48,938 --> 01:21:51,908 Ow. 1503 01:21:52,774 --> 01:21:54,284 Maybe. 1504 01:21:54,277 --> 01:21:57,007 When my mother got wind of all the events of that day, 1505 01:21:57,013 --> 01:21:59,113 and who Joey Lucas turned out to be, 1506 01:21:59,115 --> 01:22:01,845 "How did he look?" 1507 01:22:01,851 --> 01:22:04,121 I told her that, like the rest of us, 1508 01:22:04,120 --> 01:22:06,520 he looked a lot better before Primo got a hold of him. 1509 01:22:06,522 --> 01:22:09,562 Nevertheless, I insisted that the father 1510 01:22:09,558 --> 01:22:12,228 formerly known as Joey Lucas up the ante 1511 01:22:12,228 --> 01:22:15,558 to even nicer restaurants at least once a week. 1512 01:22:15,564 --> 01:22:18,934 Howard and I, along with the rest of the world, 1513 01:22:18,935 --> 01:22:22,595 heroically survived Y2K. 1514 01:22:22,605 --> 01:22:25,335 And now, together, we are ready to face 1515 01:22:25,341 --> 01:22:29,041 a simpler, new millennium... despite the fact 1516 01:22:29,045 --> 01:22:33,775 that I've begun to smell like a Golden Retriever. 1517 01:22:33,783 --> 01:22:36,883 Sadly, I didn't end up winning the Scholastic writing contest, 1518 01:22:36,886 --> 01:22:40,216 and, more importantly, the five grand. 1519 01:22:42,157 --> 01:22:44,017 But I did finally figure out a way 1520 01:22:44,026 --> 01:22:47,956 to get Howard to move on to a new song. 1521 01:22:51,367 --> 01:22:54,127 And my newfound New York Post celebrity status 1522 01:22:54,136 --> 01:22:56,496 landed me a variety of writing jobs. 1523 01:22:56,505 --> 01:23:00,205 Eventually my Primo story ended up in the New York Times. 1524 01:23:00,209 --> 01:23:02,979 And after much debate and about 300 voicemails 1525 01:23:02,979 --> 01:23:04,509 from the apartment-searching creeps 1526 01:23:04,513 --> 01:23:07,313 who obviously love a good tabloid story, 1527 01:23:07,316 --> 01:23:09,676 I finally acquired a new roommate. 1528 01:23:09,685 --> 01:23:11,285 Actually, two. 1529 01:23:11,287 --> 01:23:13,117 Sue had read about me in the Post 1530 01:23:13,122 --> 01:23:15,062 and called immediately with the sentence: 1531 01:23:15,057 --> 01:23:18,387 No wonder you're so fucked up. 1532 01:23:19,327 --> 01:23:20,727 Mmm. 1533 01:23:20,730 --> 01:23:25,400 Hello, hello. Alright, mwah. See you in a bit. 1534 01:23:26,968 --> 01:23:28,538 How we doin', guy? Good. 1535 01:23:28,537 --> 01:23:30,267 Good. You two gonna be okay? 1536 01:23:30,272 --> 01:23:32,412 What, we gonna be okay? Yes. 1537 01:23:32,408 --> 01:23:34,538 Yes, we're gonna be just fine. 1538 01:23:36,846 --> 01:23:40,376 We are Beautiful Cock! 1539 01:23:41,416 --> 01:23:44,686 ♪ You're the one most likely to succeed ♪ 1540 01:23:46,554 --> 01:23:48,664 ♪ Just be sure to keep your head ♪ 1541 01:23:48,657 --> 01:23:51,427 ♪ 'Cause girl you know that's all you need ♪ 1542 01:23:51,427 --> 01:23:54,157 ♪ Everyone around you adores you ♪ 1543 01:23:54,163 --> 01:23:57,033 ♪ Don't give up the world is waitin' for you ♪ 1544 01:23:57,033 --> 01:23:59,533 ♪ Love is all around, no need to waste it ♪ 1545 01:23:59,535 --> 01:24:02,295 ♪ You can have the town, why don't you take it ♪ 1546 01:24:02,304 --> 01:24:05,844 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1547 01:24:05,841 --> 01:24:08,781 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1548 01:24:08,778 --> 01:24:10,608 And as for Primo, 1549 01:24:10,613 --> 01:24:15,883 it took us exactly 4 months, 12 days and about 500 beers, 1550 01:24:15,885 --> 01:24:18,615 but we knew it was bound to happen. 1551 01:24:18,621 --> 01:24:21,261 Like the 20th century now officially behind us, 1552 01:24:21,257 --> 01:24:23,257 things just couldn't last forever. 1553 01:24:23,259 --> 01:24:24,829 And on one fateful night, 1554 01:24:24,827 --> 01:24:27,957 following hours and hours of senseless conversation, 1555 01:24:27,963 --> 01:24:30,533 Primo's name... just never came up. 1556 01:24:30,533 --> 01:24:32,473 ♪ You can have the town, why don't you take it ♪ 1557 01:24:32,468 --> 01:24:35,468 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1558 01:24:35,471 --> 01:24:38,041 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1559 01:24:38,040 --> 01:24:42,410 ♪ You're gonna make it after all ♪ 1560 01:24:54,022 --> 01:24:58,632 ♪ I... I've got a story I'd like to tell ♪ 1561 01:24:58,627 --> 01:25:02,697 ♪ It's in pieces for right now ♪ 1562 01:25:02,698 --> 01:25:06,968 ♪ But it'll come together soon ♪ 1563 01:25:06,969 --> 01:25:13,439 ♪ If you want a new one faxed 1564 01:25:14,943 --> 01:25:19,783 ♪ I've been in love with you for quite some time ♪ 1565 01:25:19,782 --> 01:25:25,252 ♪ Stands still for me each and every day after day ♪ 1566 01:25:25,254 --> 01:25:29,094 ♪ I'm constantly amazed, I'm amazed ♪ 1567 01:25:29,091 --> 01:25:32,131 ♪ That I get to be with you 1568 01:25:32,128 --> 01:25:38,428 ♪ Oh I get to be with you all alone ♪ 1569 01:26:01,623 --> 01:26:06,433 ♪ I... I've got a story I'd like to tell ♪ 1570 01:26:06,428 --> 01:26:10,558 ♪ It's in pieces for right now ♪ 1571 01:26:10,566 --> 01:26:14,566 ♪ But it'll come together soon ♪ 1572 01:26:14,570 --> 01:26:19,540 ♪ If you want a new one faxed 1573 01:26:19,542 --> 01:26:23,942 ♪ If you want a new one faxed ♪ 1574 01:26:23,946 --> 01:26:27,976 ♪ Yeah a new one faxed 1575 01:26:27,983 --> 01:26:31,323 ♪ Oh a new one faxed 1576 01:26:31,320 --> 01:26:35,260 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1577 01:26:35,257 --> 01:26:39,987 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1578 01:26:39,995 --> 01:26:43,455 ♪ Ooh ooh ooh 1579 01:26:48,204 --> 01:26:51,474 ♪ I feel so lonely standing here ♪ 1580 01:26:51,473 --> 01:26:54,473 ♪ No one to root for and plum out of cheers ♪ 1581 01:26:54,476 --> 01:27:00,346 ♪ The bleachers are empty, nobody here to tempt me ♪ 1582 01:27:01,482 --> 01:27:04,592 ♪ What I could use right now is a good massage ♪ 1583 01:27:04,587 --> 01:27:07,187 ♪ Or a piggyback ride or a nice hot bath ♪ 1584 01:27:07,189 --> 01:27:11,329 ♪ There's no cure for extinction no one to pay attention ♪ 1585 01:27:11,327 --> 01:27:15,497 ♪ No gossip no invention 1586 01:27:16,030 --> 01:27:18,370 Oh. Oh. 1587 01:27:18,367 --> 01:27:21,027 Oh, but you're here for me, aren't you, boys? 1588 01:27:22,972 --> 01:27:24,712 Ha! 1589 01:27:24,707 --> 01:27:26,137 Hey. 1590 01:27:28,043 --> 01:27:31,683 ♪ I tied a rope to my waist and around this town ♪ 1591 01:27:31,680 --> 01:27:34,510 ♪ Rounded the earth its massive girth and found ♪ 1592 01:27:34,516 --> 01:27:36,346 ♪ A letter of living 1593 01:27:36,352 --> 01:27:39,722 ♪ I recognized my writing 1594 01:27:39,722 --> 01:27:43,062 ♪ Bunny rabbits teddy bears martinis and a funny noise ♪ 1595 01:27:43,058 --> 01:27:46,188 ♪ I wanna cuddle with Bonnie and all those boys ♪ 1596 01:27:46,195 --> 01:27:49,525 ♪ Lightning rod tie-up in a rainstorm ♪ 1597 01:27:49,531 --> 01:27:53,531 ♪ And honk my little bike horn ♪ 1598 01:28:02,977 --> 01:28:04,677 Ho! 1599 01:28:04,680 --> 01:28:05,780 Ha. 1600 01:28:08,450 --> 01:28:11,850 ♪ I love to go shopping for days on end ♪ 1601 01:28:11,854 --> 01:28:14,794 ♪ For decor liquor and patent pen ♪ 1602 01:28:14,790 --> 01:28:18,390 ♪ The walk I've developed while toting an umbrella ♪ 1603 01:28:18,394 --> 01:28:21,664 ♪ A very little fella 1604 01:28:21,664 --> 01:28:25,034 ♪ I could scream I could cry I could laugh and pout ♪ 1605 01:28:25,034 --> 01:28:27,934 ♪ Rubber ducky don't talk back I'll drown you out ♪ 1606 01:28:27,936 --> 01:28:31,936 ♪ Immerse you in bubbles to play with my pee-pee ♪ 1607 01:28:31,940 --> 01:28:35,540 ♪ Like my poodle Viti 1608 01:28:37,178 --> 01:28:38,978 Oh. 1609 01:28:41,717 --> 01:28:45,117 ♪ Give me horseback rides and you can feed me hay ♪ 1610 01:28:45,120 --> 01:28:48,460 ♪ I wanna crank Liberace and dance all day ♪ 1611 01:28:48,457 --> 01:28:53,557 ♪ Burn the spaghetti and throw around confetti ♪ 1612 01:28:53,562 --> 01:28:56,562 ♪ Give me a dozen of those 1613 01:28:56,565 --> 01:28:59,565 ♪ Give me a case of these 1614 01:28:59,568 --> 01:29:02,138 ♪ Oh where are my manners 1615 01:29:02,137 --> 01:29:04,167 ♪ I forgot to say please 1616 01:29:04,173 --> 01:29:07,343 ♪ Say please, say please 1617 01:29:07,343 --> 01:29:09,443 ♪ Say 1618 01:29:09,445 --> 01:29:14,345 ♪ Please 123795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.