All language subtitles for Motel California S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,654 --> 00:00:09,654 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,654 --> 00:00:14,654 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,654 --> 00:00:16,654 [Episode 2] In Motel California, there are a lot of things 4 00:00:16,654 --> 00:00:18,554 made of wood there, right? 5 00:00:18,554 --> 00:00:21,621 You know cockroaches are what I fear the most in this world. 6 00:00:21,621 --> 00:00:23,288 I was looking straight ahead. 7 00:00:26,121 --> 00:00:27,654 And a cockroach with antennae 8 00:00:27,654 --> 00:00:30,888 like this came towards me. 9 00:00:30,888 --> 00:00:35,154 It suddenly stuck to my face… 10 00:00:35,154 --> 00:00:37,021 It just… 11 00:00:37,654 --> 00:00:39,654 I don't remember what happened next. 12 00:00:40,854 --> 00:00:42,121 Hangover… 13 00:00:46,921 --> 00:00:50,421 By the way, it's time for your mom to come. 14 00:00:52,021 --> 00:00:53,188 Yes. 15 00:00:53,821 --> 00:00:57,488 Oh right, you might not be waiting for your mom. 16 00:01:06,821 --> 00:01:08,121 Yeon Soo. 17 00:01:09,154 --> 00:01:10,154 Yes. 18 00:01:11,754 --> 00:01:13,654 You surprised me, mister. 19 00:01:18,821 --> 00:01:20,688 Cockroaches are scary. 20 00:01:24,388 --> 00:01:27,921 [Motel California] 21 00:01:34,654 --> 00:01:35,821 Two, three, four. 22 00:01:35,821 --> 00:01:38,688 ♪ Happy birthday to you ♪ 23 00:01:38,688 --> 00:01:41,454 ♪ Happy birthday ♪ 24 00:01:41,454 --> 00:01:45,888 ♪ Dear Ji Kang Hee ♪ 25 00:01:47,121 --> 00:01:54,754 ♪ Happy birthday to you ♪ 26 00:02:01,088 --> 00:02:02,588 I'm sick of it. 27 00:02:06,388 --> 00:02:07,554 Kang Hee. 28 00:02:19,588 --> 00:02:21,754 Kang Hee, let's go together. 29 00:02:22,488 --> 00:02:24,788 Kang Hee, I said let's go together. 30 00:02:27,288 --> 00:02:29,554 Where to? Where do you think I am going? 31 00:02:29,554 --> 00:02:30,754 Anywhere. 32 00:02:31,921 --> 00:02:34,754 Kang Hee, wherever you go, I will be with you for life. 33 00:02:34,754 --> 00:02:35,854 Why would you? 34 00:02:47,388 --> 00:02:48,721 Because I like you. 35 00:03:09,254 --> 00:03:10,321 Excuse me. 36 00:03:11,121 --> 00:03:12,188 Excuse me, please let go of me. 37 00:03:12,188 --> 00:03:13,354 Kang Hee. 38 00:03:18,854 --> 00:03:20,388 Grandfather has… 39 00:03:23,688 --> 00:03:26,221 Grandfather has passed away, Kang Hee. 40 00:03:54,921 --> 00:03:56,254 Cheon Yeon Soo? 41 00:04:00,488 --> 00:04:01,954 What are they doing? 42 00:04:04,721 --> 00:04:08,288 How could they do that unless they're out of their minds? 43 00:04:13,321 --> 00:04:14,321 Move aside. 44 00:04:15,221 --> 00:04:17,521 I have to say goodbye to Grandfather. 45 00:04:17,521 --> 00:04:18,921 Oh, right. 46 00:04:55,421 --> 00:04:56,688 Kang Hee, you are here. 47 00:04:59,221 --> 00:05:01,588 I missed you, Kang Hee. 48 00:05:01,588 --> 00:05:02,754 You are lying. 49 00:05:02,754 --> 00:05:04,688 It's not a lie. 50 00:05:04,688 --> 00:05:07,021 Then why did you do that to me back then? 51 00:05:08,621 --> 00:05:10,788 I liked you so much. 52 00:05:13,388 --> 00:05:15,454 Do you think everything will be fine just by smiling like that? 53 00:05:20,354 --> 00:05:23,988 Since it's in the past, I'll just let it go. 54 00:05:24,654 --> 00:05:27,521 By the way, what on earth did you do to Yeon Soo? 55 00:05:27,521 --> 00:05:30,688 How much must you have made Yeon Soo suffer for him to change like that? 56 00:06:03,154 --> 00:06:05,721 Father, Father. 57 00:06:05,721 --> 00:06:07,754 Yeon Soo, Father. 58 00:06:10,754 --> 00:06:12,354 - Mom. - Oh dear. 59 00:06:12,354 --> 00:06:13,488 Mom, are you okay? 60 00:06:13,488 --> 00:06:14,921 It's okay, it's okay. 61 00:06:14,921 --> 00:06:17,221 Your mom always fell like this. 62 00:06:17,221 --> 00:06:20,054 Jeez, Soon Ja. 63 00:06:20,054 --> 00:06:22,354 - Mom. - Get up, get up. 64 00:06:22,354 --> 00:06:23,388 Oh, how embarrassing. 65 00:06:23,388 --> 00:06:25,654 This won't do… carry her to the room, quickly… 66 00:06:25,654 --> 00:06:27,554 - Yes. - Mom. 67 00:06:36,888 --> 00:06:39,288 Daughter, you came? 68 00:06:39,288 --> 00:06:42,054 If someone saw you, they'd think you are her husband. 69 00:06:55,421 --> 00:06:56,988 Oh, what? 70 00:06:58,121 --> 00:07:00,621 - Chun Pil. - Oh, yes. 71 00:07:00,621 --> 00:07:02,888 You were quite surprised, right? It must've been hard coming over. 72 00:07:02,888 --> 00:07:04,121 No, it wasn't hard… 73 00:07:04,121 --> 00:07:06,821 That's not it, it's just that our honeymoon is ruined… 74 00:07:06,821 --> 00:07:10,188 You can go on your honeymoon again. 75 00:07:10,188 --> 00:07:13,221 That's true. It's not like he is going to pass away twice. 76 00:07:13,221 --> 00:07:14,421 Huh? 77 00:07:17,021 --> 00:07:19,121 - Go change your clothes. - Yes. 78 00:07:26,354 --> 00:07:28,521 Wow, is she just leaving like that? 79 00:07:28,521 --> 00:07:30,021 Without even acknowledging anyone? 80 00:07:33,454 --> 00:07:36,788 - I'll bring her here. - No, I don't want to force her to greet us. 81 00:07:38,854 --> 00:07:40,488 - Where is Kang Hee? - She left. 82 00:07:40,488 --> 00:07:41,954 Without even acknowledging anyone. 83 00:07:48,021 --> 00:07:49,054 Oh my. 84 00:07:51,421 --> 00:07:52,988 I don't want to see her anymore. 85 00:08:01,554 --> 00:08:05,388 She looked mixed when she was younger, but it's harder to tell as she grew up. 86 00:08:05,388 --> 00:08:08,488 She really looks more and more like her mom as she grows up. 87 00:08:08,488 --> 00:08:11,021 At times like this, it's fortunate that Soon Ja isn't here, right? 88 00:08:11,021 --> 00:08:13,488 - It's not Soon Ja, but it's Soo Ji… - Soo Ji! 89 00:08:13,488 --> 00:08:17,188 Honestly, Soon Ja may be a bit odd, but what did they do wrong? 90 00:08:17,188 --> 00:08:20,688 Come to think of it, Chun Pil has been acting up a bit. 91 00:08:20,688 --> 00:08:24,521 That's why either Soon Ja or Chun Pil, one of them should have left the neighborhood. 92 00:08:24,521 --> 00:08:27,588 Quiet, they might hear us… What if she goes crazy again? 93 00:08:27,588 --> 00:08:29,654 Right, hasn't she caused trouble in the neighborhood once or twice before? 94 00:08:30,954 --> 00:08:32,054 Kang Hee. 95 00:08:35,188 --> 00:08:36,354 Kang Hee. 96 00:08:46,121 --> 00:08:47,188 Have something to eat before you go. 97 00:08:49,988 --> 00:08:52,388 Are you telling me to go back in there? 98 00:08:53,054 --> 00:08:55,521 - Huh? - Everyone's just staring at me. 99 00:08:55,521 --> 00:08:57,121 I feel like I've become a monkey at the zoo. 100 00:08:57,121 --> 00:09:01,321 Isn't it better than no one recognizing you at all? 101 00:09:01,321 --> 00:09:02,388 What? 102 00:09:02,388 --> 00:09:05,021 I was very flustered that you didn't recognize me. 103 00:09:06,521 --> 00:09:08,554 You came without expecting even that much? 104 00:09:08,554 --> 00:09:11,421 You came here, fully aware of everything, just to see your grandfather, didn't you? 105 00:09:12,921 --> 00:09:14,688 It's the meal offered by Grandpa. 106 00:09:16,354 --> 00:09:17,854 Come in and make sure to eat before you leave. 107 00:09:29,288 --> 00:09:30,354 Jeez. 108 00:09:38,221 --> 00:09:39,454 What's wrong with you? 109 00:09:39,454 --> 00:09:40,721 Han Woo. 110 00:09:40,721 --> 00:09:42,688 I talked back to Kang Hee. 111 00:09:42,688 --> 00:09:44,154 What did you say back to her? 112 00:09:45,288 --> 00:09:46,821 I told her to eat before leaving. 113 00:09:48,121 --> 00:09:49,754 You told her to eat before leaving? 114 00:09:49,754 --> 00:09:52,088 Do you think that's talking back? 115 00:09:53,054 --> 00:09:56,154 I chased after her to say thank you, but what did I do? 116 00:09:57,488 --> 00:09:58,788 Should I not have told her to come in? 117 00:09:58,788 --> 00:10:02,088 She's not coming in. Don't worry. Did you forget what her personality is like? 118 00:10:03,421 --> 00:10:05,154 She shouldn't come in… 119 00:10:06,088 --> 00:10:10,121 Is he really Cheon Yeon Soo? 120 00:10:13,421 --> 00:10:15,088 Ah Reum. 121 00:10:15,088 --> 00:10:16,488 What about Ah Reum? 122 00:10:16,488 --> 00:10:20,388 See her before you go. Ah Reum has been waiting for you a lot. 123 00:10:20,388 --> 00:10:22,188 She will be upset if you don't see her before going. 124 00:10:44,088 --> 00:10:46,288 This is my number, save it. 125 00:10:48,988 --> 00:10:51,654 - Who are you? - Why are you acting like that? 126 00:10:52,754 --> 00:10:53,888 I'm here anyway. 127 00:10:54,988 --> 00:10:57,121 I can sit here, right? 128 00:10:57,121 --> 00:10:58,854 Do as you please. 129 00:11:05,688 --> 00:11:07,154 Should I bring you some yukgaejang? 130 00:11:08,188 --> 00:11:09,921 First, let's have a drink of soju. 131 00:11:14,054 --> 00:11:16,021 I don't know about the others, but they have to come. 132 00:11:16,021 --> 00:11:17,621 Why? Is there something wrong with them? 133 00:11:17,621 --> 00:11:19,721 They're all like that. 134 00:11:19,721 --> 00:11:22,588 - Gangster. - They're all Kang Hee's gang or family. 135 00:11:22,588 --> 00:11:24,888 Cha Seung Eon, Ryu Han Woo, and Cheon Yeon Soo. 136 00:11:24,888 --> 00:11:26,721 And even Han Ah Reum. 137 00:11:27,454 --> 00:11:30,721 Did you see Yeon Soo whining like a loser as soon as Ji Kang Hee arrived? 138 00:11:30,721 --> 00:11:32,354 He was totally whining. 139 00:11:32,354 --> 00:11:34,654 I think they're going to the motel today. 140 00:11:34,654 --> 00:11:36,354 - No way. - Hey. 141 00:11:36,354 --> 00:11:38,054 Of course, they should go to the motel. 142 00:11:38,054 --> 00:11:40,421 They're a motel family, so they should go. 143 00:11:40,421 --> 00:11:41,821 Then, are they motel gangsters? 144 00:11:41,821 --> 00:11:43,688 Motel gangsters? What is that? 145 00:11:43,688 --> 00:11:45,588 Doesn't it smell like a motel around here? 146 00:11:45,588 --> 00:11:48,788 Cha Seung Eon, your mom left you at a motel, right? 147 00:11:48,788 --> 00:11:49,888 You orphaned kid. 148 00:11:49,888 --> 00:11:51,254 You don't even know your age, do you? 149 00:11:51,254 --> 00:11:53,554 - Are you sure he's a guy? - What should we do about Seung Eon? 150 00:11:53,554 --> 00:11:55,021 Should we wake Kang Hee? 151 00:11:55,021 --> 00:11:56,821 I think we should. 152 00:11:58,054 --> 00:12:00,354 - Kang Hee, wake up. - Kang Hee, wake up. 153 00:12:00,354 --> 00:12:03,288 Kang Hee, wake up. 154 00:12:04,821 --> 00:12:06,888 Hey, try taking off his pants. 155 00:12:06,888 --> 00:12:07,888 Oh, shall we? 156 00:12:07,888 --> 00:12:10,154 - Take them off. - Take them off quickly. 157 00:12:10,888 --> 00:12:12,754 Hey, take them off quickly. 158 00:12:12,754 --> 00:12:13,921 He took off his pants. 159 00:12:15,521 --> 00:12:16,788 Hey! 160 00:12:17,388 --> 00:12:18,421 Take them off quickly. 161 00:12:18,421 --> 00:12:20,621 Hey! 162 00:12:21,988 --> 00:12:27,688 Hey! 163 00:12:30,421 --> 00:12:32,621 Seung Eon, are you okay? Let's go. 164 00:12:33,554 --> 00:12:35,588 Are you okay? 165 00:12:36,221 --> 00:12:38,288 Don't cry, don't cry. 166 00:12:38,288 --> 00:12:39,721 Can you walk? 167 00:12:40,721 --> 00:12:42,188 Hey, Ji Kang Hee. 168 00:12:44,954 --> 00:12:47,588 You're living in a motel without a home, aren't you? 169 00:12:47,588 --> 00:12:49,121 What's the matter with living in a motel? 170 00:12:49,121 --> 00:12:51,921 Oh, right. Han Woo, you live in a barn, don't you? 171 00:12:55,088 --> 00:12:56,488 Ugh, you smell like cow dung. 172 00:12:57,121 --> 00:13:00,088 How about we call him "cow dung" from now on? 173 00:13:00,088 --> 00:13:01,588 - Yeah, that's a good idea. - Good. 174 00:13:01,588 --> 00:13:03,821 Don't tease each other. 175 00:13:03,821 --> 00:13:06,954 Get lost, Cheon Yeon Soo, you pig. 176 00:13:07,788 --> 00:13:09,454 Hey, Kim Heon Yeol. 177 00:13:09,454 --> 00:13:11,521 If you keep doing that, you'll get struck by lightning. 178 00:13:11,521 --> 00:13:12,521 Lightning? 179 00:13:14,488 --> 00:13:17,488 I guess you have that ability because you're a mutt? 180 00:13:17,488 --> 00:13:19,921 - Mutt? What's that? - Mutt? What's that? 181 00:13:19,921 --> 00:13:21,254 Mutt! 182 00:13:21,254 --> 00:13:23,621 Her mother is a mutt, so she is also… 183 00:13:23,621 --> 00:13:25,121 I'm not a mutt, okay? 184 00:13:25,121 --> 00:13:26,421 "I'm not a mutt, okay?" 185 00:13:26,421 --> 00:13:30,021 She's a mutt. She's a mutt. 186 00:13:30,021 --> 00:13:33,688 She's a mutt. She's a mutt. 187 00:13:33,688 --> 00:13:37,221 She's a mutt. She's a mutt. 188 00:13:37,221 --> 00:13:40,888 She's a mutt. She's a mutt. 189 00:13:40,888 --> 00:13:42,954 She's a mutt. 190 00:14:03,554 --> 00:14:05,221 Ah Reum. 191 00:14:05,221 --> 00:14:07,421 I thought I'd forgotten everything. 192 00:14:08,188 --> 00:14:09,421 Forgotten what? 193 00:14:14,521 --> 00:14:15,721 Hey. 194 00:14:17,888 --> 00:14:19,321 Oh my, you startled me. 195 00:14:19,321 --> 00:14:20,988 Can I join you here? 196 00:14:20,988 --> 00:14:22,654 Oh yeah, Kang Hee. 197 00:14:22,654 --> 00:14:24,088 - Hello. - It's been a while. 198 00:14:24,088 --> 00:14:25,188 Have you been well? 199 00:14:25,188 --> 00:14:26,354 Of course. 200 00:14:29,454 --> 00:14:30,954 Who is this person? 201 00:14:30,954 --> 00:14:32,254 What are you talking about? 202 00:14:32,254 --> 00:14:33,821 He's not our schoolmate, right? 203 00:14:33,821 --> 00:14:35,821 Don't you remember Kim Heon Yeol? 204 00:14:35,821 --> 00:14:38,288 Oh, Kim Heon Yeol. 205 00:14:38,288 --> 00:14:39,654 The one who got struck by lightning, right? 206 00:14:43,188 --> 00:14:44,188 Right? 207 00:14:45,721 --> 00:14:46,988 You remember me. 208 00:14:47,954 --> 00:14:51,154 Come over to practice golf sometime. 209 00:14:52,821 --> 00:14:54,421 Do you play golf? 210 00:14:54,421 --> 00:14:56,588 No, I've been a bit busy with work. 211 00:14:56,588 --> 00:14:58,054 What do you do for a living? 212 00:14:58,054 --> 00:14:59,921 I just work at a company. 213 00:14:59,921 --> 00:15:01,621 I'll give you one of my business cards, too. 214 00:15:09,688 --> 00:15:11,854 Me too, thanks. 215 00:15:13,854 --> 00:15:17,588 It's all in English. Kang Hee, you made it big. 216 00:15:17,588 --> 00:15:18,621 Is it a foreign company? 217 00:15:18,621 --> 00:15:20,188 The company has some shares in the UK. 218 00:15:20,188 --> 00:15:21,421 I haven't heard of that company. 219 00:15:21,421 --> 00:15:23,721 It's the top in the interior industry. 220 00:15:23,721 --> 00:15:28,454 Any famous hotel or shopping mall these days has been renovated by our company. 221 00:15:29,554 --> 00:15:31,221 Then you must be getting a good salary. 222 00:15:31,821 --> 00:15:34,554 Why are you curious about someone else's salary? 223 00:15:34,554 --> 00:15:35,954 That's so old-fashioned. 224 00:15:38,788 --> 00:15:39,988 Old-fashioned? 225 00:15:43,288 --> 00:15:44,488 What's wrong with you again? 226 00:15:44,488 --> 00:15:47,154 I don't know, I'm too anxious to listen to what she's saying. 227 00:15:47,154 --> 00:15:48,321 Ji Kang Hee? 228 00:15:49,154 --> 00:15:51,954 People living in Seoul? They may say they live in Seoul. 229 00:15:51,954 --> 00:15:55,588 But they're probably in some small house on the outskirts, 230 00:15:55,588 --> 00:15:57,854 eating instant noodles. 231 00:15:57,854 --> 00:16:01,188 It's funny how they try to act fancy and wear luxury brands. 232 00:16:01,188 --> 00:16:05,554 Isn't it better than acting all cocky just because your parents have money? 233 00:16:05,554 --> 00:16:07,788 What? What did you say? 234 00:16:07,788 --> 00:16:10,321 You heard what I said. Don't act like you didn't. 235 00:16:10,321 --> 00:16:14,754 Whether I eat instant noodles in a room on the outskirts or carry luxury items, 236 00:16:14,754 --> 00:16:17,188 I'm taking responsibility for my own life. 237 00:16:17,188 --> 00:16:19,488 I haven't seen any of those girls who left the city turn out well. 238 00:16:19,488 --> 00:16:23,354 They'll live a miserable life, be with any man, 239 00:16:23,354 --> 00:16:27,488 recklessly get pregnant, and then eventually find some fool to marry her. 240 00:16:27,488 --> 00:16:28,554 Hey! 241 00:16:29,588 --> 00:16:33,121 You're not in a position to talk, having gotten a bar girl pregnant and suspended from school. 242 00:16:33,121 --> 00:16:35,254 - Stop it. - Your level of decency hasn't changed… 243 00:16:35,254 --> 00:16:36,721 What are you doing? 244 00:16:36,721 --> 00:16:38,488 - Hey, hey! - Kang Hee, are you okay? 245 00:16:38,488 --> 00:16:39,521 Stop it, Heon Yeol. 246 00:16:39,521 --> 00:16:41,621 - Did I do something wrong? Huh? - No, it's not that. 247 00:16:41,621 --> 00:16:43,054 Calm down. 248 00:16:43,054 --> 00:16:45,388 Why? What? 249 00:16:45,388 --> 00:16:46,554 Calm down. 250 00:16:46,554 --> 00:16:49,288 What are you doing? 251 00:16:50,021 --> 00:16:51,454 It was nice to meet you. 252 00:16:53,488 --> 00:16:55,988 Kang Hee, you… 253 00:17:04,521 --> 00:17:06,521 - Kim Heon Yeol, calm down. - Hey, move aside. 254 00:17:07,288 --> 00:17:08,321 Hey, hey! 255 00:17:08,321 --> 00:17:09,688 Ji Kang Hee! 256 00:17:20,954 --> 00:17:22,388 Are you okay, Kang Hee? 257 00:17:23,688 --> 00:17:24,821 Move aside, you rat. 258 00:17:26,421 --> 00:17:28,188 Why does the chief mourner just keep hugging the girl? 259 00:17:28,188 --> 00:17:30,188 What's so great about a mutt like her? 260 00:17:33,688 --> 00:17:35,388 Hey, Yeon Soo. 261 00:17:39,354 --> 00:17:42,054 Yeon Soo, what's wrong? It's not like you. 262 00:17:47,688 --> 00:17:49,754 Thanks for coming, Kang Hee. 263 00:17:52,154 --> 00:17:53,388 Be careful on your way back. 264 00:17:57,921 --> 00:17:59,054 Seung Eon. 265 00:17:59,888 --> 00:18:01,688 Please take Kang Hee outside. 266 00:18:05,154 --> 00:18:06,454 Let's go. 267 00:18:09,621 --> 00:18:11,354 Are you crazy? What are you trying to do? 268 00:18:26,888 --> 00:18:27,888 Hey. 269 00:18:28,754 --> 00:18:30,254 Mister, let me go first… 270 00:18:30,254 --> 00:18:31,854 Why, why? 271 00:18:32,554 --> 00:18:33,588 Huh? 272 00:18:50,154 --> 00:18:52,288 He cleaned up your room for you. 273 00:18:53,954 --> 00:18:55,188 Let's go. 274 00:18:58,188 --> 00:19:01,354 The neighborhood's all quiet without her. 275 00:19:01,354 --> 00:19:04,688 Why would she cause a scene at other people's funerals? 276 00:19:05,888 --> 00:19:08,388 She has come to pay respects after hearing the obituary. 277 00:19:08,388 --> 00:19:10,888 She also made the effort and came with good intentions. 278 00:19:10,888 --> 00:19:15,288 If she's coming after 10 years, she should at least greet the elders first. 279 00:19:15,288 --> 00:19:18,054 Why is she starting a fight? 280 00:19:18,054 --> 00:19:20,088 I'm the one who fought, Mom. 281 00:19:21,754 --> 00:19:24,188 Ji Kang Hee started it, right? 282 00:19:24,188 --> 00:19:27,054 Why do you keep saying that? What has Kang Hee done wrong? 283 00:19:29,854 --> 00:19:34,288 Thinking of my brother, I shouldn't be like this. 284 00:19:34,921 --> 00:19:36,454 But she is really… 285 00:19:37,954 --> 00:19:40,254 If you don't want to see your mom die, 286 00:19:41,121 --> 00:19:43,254 never get involved with her. 287 00:19:49,921 --> 00:19:51,721 I shouldn't have come. 288 00:19:53,654 --> 00:19:55,688 I'm happy to see you. 289 00:19:59,688 --> 00:20:02,021 Thank you, Cha Seung Eon. 290 00:20:04,621 --> 00:20:08,554 Thank you for living with Chun Pil. 291 00:20:11,388 --> 00:20:13,488 Why are you saying that all of a sudden? 292 00:20:14,621 --> 00:20:15,921 Hey. 293 00:20:15,921 --> 00:20:18,254 You couldn't eat properly earlier, right? 294 00:20:19,054 --> 00:20:20,854 I'll prepare it for you. 295 00:20:57,221 --> 00:21:00,654 [Motel California] 296 00:21:25,054 --> 00:21:26,721 If I keep enduring here, 297 00:21:27,754 --> 00:21:31,621 like that motel, my life will also get dark. 298 00:21:31,621 --> 00:21:33,154 Even if I'm here? 299 00:21:39,954 --> 00:21:43,188 You're doing just fine. 300 00:21:45,888 --> 00:21:47,888 But I can't endure it. 301 00:21:54,254 --> 00:21:57,021 I'll never come back here again. 302 00:22:23,554 --> 00:22:24,788 Is it heavy? 303 00:22:26,088 --> 00:22:27,354 Shall I take it? 304 00:23:07,154 --> 00:23:09,354 You shouldn't have done that. 305 00:23:09,354 --> 00:23:12,888 Kim Heon Yeol, that guy, couldn't even breathe and was gasping. 306 00:23:12,888 --> 00:23:14,754 It was so scary, like something might happen. 307 00:23:14,754 --> 00:23:17,321 I didn't know I was that strong either. 308 00:23:17,321 --> 00:23:18,954 Since it was my first time using my fists. 309 00:23:20,054 --> 00:23:23,421 Kim Heon Yeol might sue you. 310 00:23:23,421 --> 00:23:25,154 It doesn't matter. 311 00:23:25,154 --> 00:23:27,854 I've always wanted to hit him at least once in my life. 312 00:23:30,254 --> 00:23:31,288 I feel the same way. 313 00:23:31,854 --> 00:23:34,354 Honestly, it felt refreshing. 314 00:23:34,954 --> 00:23:37,254 Kim Heon Yeol used to trouble us a lot, right? 315 00:23:37,254 --> 00:23:41,254 When we were kids, it was always Kang Hee who fought for us, right? 316 00:23:42,321 --> 00:23:43,521 Right. 317 00:23:46,188 --> 00:23:48,521 Seung Eon, where's Kang Hee? 318 00:23:50,454 --> 00:23:51,588 She left. 319 00:23:51,588 --> 00:23:54,854 She said she didn't think it would be of any help anyway and left. 320 00:24:00,921 --> 00:24:02,021 What's going on? 321 00:24:03,221 --> 00:24:06,821 I think it's because of that Kim Heon Yeol thing earlier. 322 00:24:56,521 --> 00:24:59,754 [Luxury item rental] 323 00:25:30,621 --> 00:25:32,854 [Seongok Goshiwon] 324 00:25:48,621 --> 00:25:50,013 - Hello. - Ms. Ji Kang Hee. 325 00:25:50,685 --> 00:25:52,188 This is Geum Seok Kyeong. 326 00:25:52,188 --> 00:25:55,154 Wow, this design draft… 327 00:25:55,154 --> 00:25:58,754 I resigned, so I'm no longer the person in charge. Sorry. 328 00:26:00,488 --> 00:26:02,754 What? Did she hang up? 329 00:26:03,688 --> 00:26:05,821 What? Why is he calling me? 330 00:26:05,821 --> 00:26:08,254 I don't want to have regrets. 331 00:26:14,988 --> 00:26:17,621 If you're curious, you come. 332 00:26:23,088 --> 00:26:25,321 It's still good no matter how much I look at it. 333 00:26:37,954 --> 00:26:39,088 Yes. 334 00:26:39,088 --> 00:26:42,521 This is Geum Seok Kyeong. You'll come to present, right? 335 00:26:43,354 --> 00:26:46,221 How about coming early and having a chat together? 336 00:26:48,488 --> 00:26:50,154 Are you teasing me now? 337 00:26:50,154 --> 00:26:51,221 What did you say? 338 00:26:51,788 --> 00:26:54,588 How can I go there? 339 00:26:56,054 --> 00:26:58,554 Didn't you hear from Esther? 340 00:26:59,254 --> 00:27:00,588 You really can't come? 341 00:27:02,288 --> 00:27:04,288 Then come now, with the draft. 342 00:27:06,554 --> 00:27:10,754 No, if you're curious, you come. 343 00:27:10,754 --> 00:27:13,188 Hello? Hello? 344 00:27:13,188 --> 00:27:14,321 Oh, right. 345 00:27:14,888 --> 00:27:16,888 I definitely hung up. 346 00:27:16,888 --> 00:27:20,321 You are the one who only has money. 347 00:27:30,121 --> 00:27:33,721 - Is this it? - What do you know if you see it? 348 00:27:33,721 --> 00:27:37,421 "You are the one who only has money." 349 00:27:41,888 --> 00:27:43,354 I was about to say that. 350 00:27:43,354 --> 00:27:45,488 Have you arrived, client? 351 00:27:52,454 --> 00:27:57,021 "You're the first woman to treat me this way." 352 00:27:58,488 --> 00:27:59,854 I was about to say that. 353 00:28:00,454 --> 00:28:02,621 The client has arrived here. 354 00:28:04,288 --> 00:28:06,354 Why did you drink so much? 355 00:28:07,788 --> 00:28:09,885 - Because I don't want to have regrets. - Regrets? 356 00:28:09,885 --> 00:28:11,088 Regrets? 357 00:28:11,088 --> 00:28:14,454 A design that won't be nitpicked by Mr. Mok. 358 00:28:15,554 --> 00:28:17,788 I know how to do that too. 359 00:28:19,721 --> 00:28:21,388 But that's… 360 00:28:22,021 --> 00:28:25,254 That's an obvious design that could be done at any house. 361 00:28:25,854 --> 00:28:29,888 It lacks sincerity and uniqueness. 362 00:28:30,588 --> 00:28:32,454 Still, 363 00:28:34,088 --> 00:28:36,521 I don't want to regret thinking 364 00:28:38,388 --> 00:28:40,721 "I should've done that." 365 00:28:42,054 --> 00:28:44,554 Is that why you're drinking alone like this now? 366 00:29:01,321 --> 00:29:03,154 It has to be a dream. 367 00:29:04,854 --> 00:29:06,521 It has to be a dream. 368 00:29:23,121 --> 00:29:24,288 Ms. Ji Kang Hee. 369 00:29:26,688 --> 00:29:29,188 I saw your design, Ms. Ji Kang Hee. 370 00:29:29,188 --> 00:29:31,521 It felt like I was splashed with ice water. 371 00:29:31,521 --> 00:29:33,788 It really woke me up. 372 00:29:33,788 --> 00:29:36,621 Next time, let's meet as a designer, not as my assistant. 373 00:29:37,821 --> 00:29:38,821 Yes. 374 00:29:54,421 --> 00:29:55,521 Come over here. 375 00:30:07,688 --> 00:30:09,421 Why are you being so insistent? 376 00:30:10,021 --> 00:30:12,354 You said you have to meet Mr. Mok. 377 00:30:12,354 --> 00:30:16,254 Today, it's not a battle, so you can just enjoy it. 378 00:30:17,988 --> 00:30:19,454 It's kind of the leisure of a winner. 379 00:30:22,288 --> 00:30:23,754 It's a congratulatory gift. 380 00:30:25,654 --> 00:30:30,088 What? You did something like that and didn't even realize it yourself. 381 00:30:31,288 --> 00:30:32,754 Pardon? 382 00:30:32,754 --> 00:30:34,454 Now, nothing has been left out, right? 383 00:30:34,454 --> 00:30:36,021 - Yes. - Yes. 384 00:30:36,021 --> 00:30:37,621 And all the sample boards have been loaded into the car? 385 00:30:37,621 --> 00:30:38,688 - Yes. - Yes. 386 00:30:39,354 --> 00:30:41,521 But why are we having the meeting at the Elitree Hotel? 387 00:30:41,521 --> 00:30:42,888 The CEO said that 388 00:30:42,888 --> 00:30:45,888 our client is the 3rd generation of the Elitree Hotel. 389 00:30:51,588 --> 00:30:53,188 - The next one, please. - Yes. 390 00:30:55,254 --> 00:30:56,354 Next, please. 391 00:30:57,454 --> 00:30:58,621 Yes. 392 00:31:04,188 --> 00:31:07,288 Thank you for the perfect preparation, Director. 393 00:31:08,021 --> 00:31:10,788 Yes, you can look forward to it. 394 00:31:10,788 --> 00:31:14,121 She really likes it. 395 00:31:14,121 --> 00:31:15,821 It seems you can proceed just like this. 396 00:31:15,821 --> 00:31:19,854 I'll confirm the materials myself along the way. 397 00:31:21,088 --> 00:31:24,021 - What kind of… - I've received the draft from Ms. Ji Kang Hee. 398 00:31:24,021 --> 00:31:27,421 She reflected everything I said without missing a single thing. 399 00:31:27,421 --> 00:31:29,021 I was completely moved. 400 00:31:30,321 --> 00:31:31,654 Why didn't you come with her? 401 00:31:33,421 --> 00:31:35,988 Well… She kept staying up all night… 402 00:31:37,321 --> 00:31:40,121 You know about the village we're building in Cheongdam-dong, right? 403 00:31:40,121 --> 00:31:42,121 Yeah, the club-style village. 404 00:31:42,121 --> 00:31:45,554 It's said that all the residents are either top stars or young and rich. 405 00:31:45,554 --> 00:31:48,688 I'd like to commission the interior design there. Is it possible? 406 00:31:48,688 --> 00:31:51,388 Like this time, customizing it to fit the client's needs. 407 00:31:51,388 --> 00:31:52,954 Of course, that's possible. 408 00:31:54,525 --> 00:31:55,721 Thank you. 409 00:31:55,721 --> 00:31:58,269 I would like Ms. Ji Kang Hee to take charge of the residents' meeting. 410 00:32:01,354 --> 00:32:04,588 Please make sure to come with her to the next meeting. 411 00:32:10,654 --> 00:32:13,688 Director, please help me. 412 00:32:13,688 --> 00:32:16,621 You can contact Ji Kang Hee, right? 413 00:32:16,621 --> 00:32:18,721 We need to hire her right away. 414 00:32:18,721 --> 00:32:22,821 Please, just contact her once. 415 00:32:24,654 --> 00:32:25,821 Please, I beg you. 416 00:32:26,788 --> 00:32:28,488 Project team leader? 417 00:32:28,488 --> 00:32:32,654 I've reviewed your resume and portfolio again. 418 00:32:32,654 --> 00:32:36,788 Without prejudice or preconception. You are fully qualified. 419 00:32:36,788 --> 00:32:37,988 Ms. Ji. 420 00:32:38,588 --> 00:32:43,154 I wanted to share the happy news quickly, but why couldn't I reach you? 421 00:32:43,954 --> 00:32:45,921 I've been to a funeral. 422 00:32:46,621 --> 00:32:48,954 Let's do well from now on. 423 00:32:50,388 --> 00:32:52,454 I've thought of something at the funeral. 424 00:32:53,621 --> 00:32:56,054 I never know when a person will die. 425 00:32:56,054 --> 00:32:59,588 What's the greatest luxury I could indulge in while I'm alive? 426 00:33:00,621 --> 00:33:02,288 Luxury? 427 00:33:02,288 --> 00:33:04,488 Not working with people I dislike. 428 00:33:04,488 --> 00:33:06,021 That's my luxury. 429 00:33:06,588 --> 00:33:09,088 So, you are going to refuse? 430 00:33:09,921 --> 00:33:11,688 This incredible offer? 431 00:33:11,688 --> 00:33:14,421 We fired each other here, didn't we? 432 00:33:14,421 --> 00:33:17,254 - You're fired! - No! 433 00:33:17,254 --> 00:33:18,954 It's you, the manager, who is fired. 434 00:33:18,954 --> 00:33:21,121 You are completely out of my life! 435 00:33:25,354 --> 00:33:26,754 Out! 436 00:33:26,754 --> 00:33:28,021 No. 437 00:33:28,021 --> 00:33:29,488 Sell it. 438 00:33:29,488 --> 00:33:32,354 Sell me just that draft, at least. 439 00:33:32,354 --> 00:33:35,021 I know someone who will pay more for it. 440 00:33:35,021 --> 00:33:36,554 Someone who would buy my design at such an unbelievably high price 441 00:33:36,554 --> 00:33:40,388 that someone like you, Manager, could never dream of affording it. 442 00:33:50,188 --> 00:33:52,788 Ms. Ji Kang Hee, Ms. Ji Kang Hee. 443 00:34:18,121 --> 00:34:19,121 Is the money insufficient? 444 00:34:19,121 --> 00:34:21,688 I told you to put in plenty of money. How much is it? 445 00:34:21,688 --> 00:34:22,754 Oh my. 446 00:34:23,754 --> 00:34:25,221 How much should I offer to make it possible, Ms. Ji Kang Hee? 447 00:34:25,221 --> 00:34:26,721 I've already received it. 448 00:34:27,388 --> 00:34:28,721 More than enough. 449 00:34:30,588 --> 00:34:32,688 My self-esteem as a designer. 450 00:34:33,821 --> 00:34:36,954 You paid me more than anyone else in the world. 451 00:34:45,154 --> 00:34:48,354 Thank you, both of you. 452 00:34:58,054 --> 00:34:59,388 Ms. Ji Kang Hee. 453 00:35:02,354 --> 00:35:04,654 Let's be friends. 454 00:35:07,454 --> 00:35:10,321 It's not an envelope of money, but a wedding invitation. 455 00:35:10,321 --> 00:35:12,688 You must come because you're my friend. 456 00:35:17,021 --> 00:35:18,221 I'll definitely come. 457 00:35:19,421 --> 00:35:20,588 Because we're friends. 458 00:35:45,621 --> 00:35:47,288 Why does that look like an envelope of money? 459 00:35:51,421 --> 00:35:55,421 Yeah, pride is more important than money. 460 00:36:02,888 --> 00:36:06,754 [Interruption of hot water supply due to water system issues] 461 00:36:10,488 --> 00:36:14,488 Kang Hee, the water pipe burst, so the boiler isn't working. 462 00:36:14,488 --> 00:36:15,521 But I need to shower. 463 00:36:15,521 --> 00:36:18,888 Oh my, there's no hot water, and the heating isn't working either. 464 00:36:18,888 --> 00:36:21,621 You can't even use the bathroom for a while. 465 00:36:23,988 --> 00:36:25,954 Maybe use wet wipes or something. 466 00:36:50,288 --> 00:36:52,688 - Yeah. - Yeah, where are you? 467 00:36:53,454 --> 00:36:55,554 Where else? The office, of course. 468 00:36:56,654 --> 00:36:58,188 Can you talk for a moment? 469 00:36:58,188 --> 00:37:00,654 Yeah, what's up? 470 00:37:00,654 --> 00:37:05,154 I have to go to Seoul this weekend, and I wonder if you could let me stay for one night. 471 00:37:07,354 --> 00:37:12,188 Oh, I have to go on a business trip, so I won't be in Seoul for a while. 472 00:37:12,954 --> 00:37:14,254 I'll call you when I'm back. 473 00:37:14,254 --> 00:37:15,554 Okay, got it. 474 00:37:15,554 --> 00:37:16,721 Yeah. 475 00:37:25,221 --> 00:37:26,554 Liar. 476 00:37:26,554 --> 00:37:28,021 Why? What did she say? 477 00:37:28,021 --> 00:37:31,388 Kang Hee handed out business cards to people at the funeral, didn't she? 478 00:37:31,388 --> 00:37:34,088 But the others were so suspicious that I called to check. 479 00:37:34,654 --> 00:37:36,788 But they said there's no such person. 480 00:37:37,688 --> 00:37:39,688 But she said that she's at the company now. 481 00:37:39,688 --> 00:37:41,788 She even says she'll be on a business trip during the weekend. 482 00:37:42,788 --> 00:37:44,188 She must have some kind of trouble, too. 483 00:37:44,188 --> 00:37:45,254 That's probably the case. 484 00:37:45,254 --> 00:37:47,454 But she should be able to tell me. 485 00:37:47,454 --> 00:37:49,388 Why doesn't she even tell me? 486 00:37:49,388 --> 00:37:50,688 I'm hurt. 487 00:37:55,354 --> 00:37:57,054 Excuse me, could you help me with this? 488 00:37:58,254 --> 00:37:59,254 No. 489 00:38:00,688 --> 00:38:02,854 Come here, oh my, cutie. 490 00:38:03,621 --> 00:38:05,488 That's right, that's right. 491 00:38:08,021 --> 00:38:09,654 - Thank you. - Come this way. 492 00:38:11,954 --> 00:38:13,254 Oh, got it. 493 00:38:14,554 --> 00:38:15,821 Thank you. 494 00:38:17,954 --> 00:38:19,121 Come in. 495 00:38:27,721 --> 00:38:29,988 - You're from the veterinary department, right? - Oh, yes. 496 00:38:29,988 --> 00:38:32,921 Could you let go of this, please? I really need to hurry. 497 00:38:32,921 --> 00:38:34,321 They're all test dogs, aren't they? 498 00:38:34,321 --> 00:38:35,354 Yes. 499 00:38:36,388 --> 00:38:38,188 I really need to go quickly. 500 00:38:38,188 --> 00:38:40,988 Oh, wait a moment. What are you doing now? 501 00:38:40,988 --> 00:38:43,221 Just a moment, I'll explain. 502 00:38:43,221 --> 00:38:44,621 Yeah, are you busy? 503 00:38:44,621 --> 00:38:47,654 Sorry, but could you come quickly to the school? 504 00:38:48,321 --> 00:38:49,554 Please help me. No. 505 00:38:49,554 --> 00:38:51,321 Yeah, come quickly. Thank you. 506 00:38:51,321 --> 00:38:53,254 I really struggled to help these dogs escape. 507 00:38:53,254 --> 00:38:54,921 Let me explain. 508 00:38:54,921 --> 00:38:56,188 Where did you just call? 509 00:38:56,188 --> 00:38:58,121 I can't take a single step until they arrive. 510 00:38:58,121 --> 00:38:59,288 What are you doing… 511 00:39:00,121 --> 00:39:02,588 I really had a hard time freeing these dogs. 512 00:39:02,588 --> 00:39:04,921 Yeah? Please help me just once. 513 00:39:04,921 --> 00:39:05,954 Please. 514 00:39:11,588 --> 00:39:13,221 - Thank you, senior. - Yes. 515 00:39:20,788 --> 00:39:22,854 I managed to help them escape with great difficulty. 516 00:39:23,788 --> 00:39:25,521 Without even knowing properly… 517 00:39:26,854 --> 00:39:28,954 Are they for drug testing? Toxicity testing? 518 00:39:28,954 --> 00:39:31,754 Euthanasia may be performed depending on the results. 519 00:39:31,754 --> 00:39:34,554 Have you ever heard of "Footsteps of Sharing"? 520 00:39:34,554 --> 00:39:38,321 Of course, they protect abandoned dogs and also support the adoption of experimental dogs. 521 00:39:38,321 --> 00:39:41,488 That's the club I created when I was in school, dealing with similar struggles like yours. 522 00:39:41,488 --> 00:39:42,788 Make sure to stop by if you have time. 523 00:39:44,554 --> 00:39:46,121 "Footsteps of Sharing"… 524 00:39:47,154 --> 00:39:49,921 Then, are you perhaps Senior Cheon Yeon Soo? 525 00:39:52,054 --> 00:39:55,288 Hello. My name is Yoon Nan Woo, class of 2016. 526 00:39:56,521 --> 00:39:58,521 Thank you very much, Senior. 527 00:39:59,354 --> 00:40:01,621 Don't worry too much about them. They'll be fine. 528 00:40:02,254 --> 00:40:03,354 Let's go, Ah Reum. 529 00:40:28,721 --> 00:40:30,054 Oh, hello? 530 00:40:30,054 --> 00:40:31,388 Hello. 531 00:40:34,321 --> 00:40:35,854 Why? What's the matter? 532 00:40:35,854 --> 00:40:37,354 I have something to ask you. 533 00:40:37,354 --> 00:40:38,821 Yes, what is it? Ask away. 534 00:40:40,788 --> 00:40:43,521 This might sound a bit strange, 535 00:40:43,521 --> 00:40:45,854 and you might feel a bit offended. 536 00:40:45,854 --> 00:40:48,054 It's okay, ask. What is it? 537 00:40:48,054 --> 00:40:50,688 By any chance, are you the girlfriend of Senior Yeon Soo? 538 00:40:51,521 --> 00:40:52,621 What? 539 00:40:55,154 --> 00:40:56,721 Girlfriend… 540 00:40:58,121 --> 00:40:59,888 I'm just his friend. 541 00:41:02,154 --> 00:41:03,788 Oh, that's a relief. 542 00:41:05,754 --> 00:41:07,754 Then, by any chance, does he have a girlfriend? 543 00:41:07,754 --> 00:41:10,288 As it turns out, he is really popular, 544 00:41:10,288 --> 00:41:13,121 and there are actually so many people who claim to be his girlfriend. 545 00:41:13,888 --> 00:41:16,121 That's all nonsense. Yeon Soo doesn't have a girlfriend. 546 00:41:17,288 --> 00:41:19,021 But why are you curious about that? 547 00:41:19,688 --> 00:41:22,788 That day he helped the beagles, and every time I saw him, 548 00:41:22,788 --> 00:41:25,654 he gave me a lot of advice about my worries. 549 00:41:25,654 --> 00:41:28,154 I'm just really grateful to him for so many things. 550 00:41:28,154 --> 00:41:30,954 I want to buy him a meal at least once… 551 00:41:31,588 --> 00:41:33,088 - And? - Senior Yeon Soo… 552 00:41:33,088 --> 00:41:35,488 Do you happen to know what he's doing 553 00:41:36,121 --> 00:41:37,154 on Christmas Eve? 554 00:41:38,288 --> 00:41:40,654 I don't know either, go ask him. 555 00:41:40,654 --> 00:41:43,088 Please tell me. 556 00:41:43,088 --> 00:41:45,721 I really don't know. Ask Yeon Soo. 557 00:41:45,721 --> 00:41:47,488 It's fine, it's fine. I really need to do it. 558 00:41:48,388 --> 00:41:50,854 [Salvation Army donation kettle] 559 00:42:01,188 --> 00:42:03,654 Ready, one, two. 560 00:42:04,454 --> 00:42:05,688 Okay, great. 561 00:42:05,688 --> 00:42:07,121 Friends. 562 00:42:07,121 --> 00:42:09,688 - Esther. - Esther, congratulations. 563 00:42:09,688 --> 00:42:11,721 - Thank you. - Aren't you nervous? 564 00:42:11,721 --> 00:42:14,388 - Are you okay? - The dress is so beautiful. 565 00:42:14,388 --> 00:42:15,921 Alright, I'm going to take a photo. 566 00:42:17,088 --> 00:42:19,354 One, two, three. 567 00:42:19,354 --> 00:42:22,821 Smile a bit more, please. Yes, one, two, three. 568 00:43:16,988 --> 00:43:18,321 Ms. Kang Hee. 569 00:43:21,621 --> 00:43:22,854 Ms. Kang Hee. 570 00:43:23,454 --> 00:43:24,554 Congratulations. 571 00:43:25,554 --> 00:43:27,154 Thank you. 572 00:43:27,154 --> 00:43:29,721 Do you want to come to the after-party later? 573 00:43:30,621 --> 00:43:31,988 I have a prior appointment. 574 00:43:31,988 --> 00:43:34,654 Then let's meet up later. 575 00:43:46,821 --> 00:43:48,154 Director. 576 00:43:48,154 --> 00:43:51,521 Oh? Lipstick! Right? 577 00:43:51,521 --> 00:43:54,088 - Yes. - I knew it would suit you. 578 00:43:54,088 --> 00:43:57,421 Oh, right. I heard you didn't receive the design fee in the end. 579 00:43:57,421 --> 00:43:59,721 Why did you do that? Seok Kyeong has a lot of money. 580 00:44:00,821 --> 00:44:02,654 It was because of you. 581 00:44:02,654 --> 00:44:04,688 - Me? - Thanks to you, Director. 582 00:44:05,521 --> 00:44:08,854 I wanted to live a more luxurious life. 583 00:44:09,621 --> 00:44:11,621 Not living so stubbornly. 584 00:44:12,721 --> 00:44:14,454 Ms. Kang Hee. 585 00:44:14,454 --> 00:44:15,588 I love you. 586 00:44:16,221 --> 00:44:17,954 You said you liked men. 587 00:44:19,221 --> 00:44:23,788 I won't ask to live together. Instead, let's work together. 588 00:44:23,788 --> 00:44:26,721 I left the company because of you, Ms. Kang Hee. 589 00:44:26,721 --> 00:44:27,721 Pardon? 590 00:44:27,721 --> 00:44:30,754 I kept thinking about what you said. 591 00:44:30,754 --> 00:44:33,288 The luxury of not working with people I dislike. 592 00:44:34,088 --> 00:44:36,354 I wanted to experience that luxury once too. 593 00:44:37,088 --> 00:44:40,154 So now you're responsible for me, Ms. Kang Hee. 594 00:44:42,321 --> 00:44:44,721 Let's talk with a new year's fresh mood. 595 00:44:48,588 --> 00:44:50,088 It's been a while. 596 00:44:50,088 --> 00:44:53,254 - It's been such a long time. - Right. 597 00:44:56,254 --> 00:44:57,821 Wow. 598 00:45:01,554 --> 00:45:04,588 What? Am I that pretty? 599 00:45:06,621 --> 00:45:08,788 Korean makeup is truly the best. 600 00:45:09,421 --> 00:45:10,421 I admit it. 601 00:45:12,988 --> 00:45:14,154 Be happy. 602 00:45:14,154 --> 00:45:17,888 You'll regret it for life for letting me go. 603 00:45:17,888 --> 00:45:19,621 - Huh? - See? 604 00:45:19,621 --> 00:45:22,221 It looks like your eyes are full of regret. 605 00:45:22,221 --> 00:45:25,254 Sorry to say this, but I've met a girl I like. 606 00:45:25,254 --> 00:45:27,421 - Are you serious? - Yes. 607 00:45:27,421 --> 00:45:28,621 That's good to hear. 608 00:45:29,421 --> 00:45:31,254 I felt bad for being the only one married. 609 00:45:33,688 --> 00:45:35,821 But why didn't you come together? 610 00:45:35,821 --> 00:45:38,921 You're asking me to bring her here, where my parents are? 611 00:45:38,921 --> 00:45:40,554 When will you introduce her? 612 00:45:43,021 --> 00:45:44,054 Soon. 613 00:46:02,354 --> 00:46:04,254 There was an industrial spy here. 614 00:46:06,321 --> 00:46:07,654 Then go ahead and report me. 615 00:46:13,021 --> 00:46:15,321 I guess these days, everyone uses spruce trees. 616 00:46:15,321 --> 00:46:17,488 Because it's much more splendid than a fir. 617 00:46:18,921 --> 00:46:20,821 Didn't you say you had plans? 618 00:46:20,821 --> 00:46:23,154 It's an evening appointment, so there's still some time. 619 00:46:23,154 --> 00:46:26,054 Oh? Then, do you want to go check out the top floor's suite? 620 00:46:28,488 --> 00:46:31,721 It's not something like after party. 621 00:46:31,721 --> 00:46:34,554 I'll be partying all night there, so come after your appointment. 622 00:46:35,421 --> 00:46:38,854 We've also booked a room and will be up all night. 623 00:46:38,854 --> 00:46:41,321 Oh, sorry. 624 00:46:42,188 --> 00:46:44,754 On a day like today, you naturally spend it with your boyfriend. 625 00:46:46,021 --> 00:46:47,488 Have a good time then. 626 00:47:12,488 --> 00:47:14,754 Welcome. 627 00:47:26,354 --> 00:47:28,488 - Chun Pil, do you have money? - Huh? 628 00:47:28,488 --> 00:47:29,588 Do you need money? 629 00:47:34,354 --> 00:47:35,388 Why? 630 00:47:37,054 --> 00:47:38,988 I asked if you need money. 631 00:47:38,988 --> 00:47:40,421 Be quiet. 632 00:47:53,521 --> 00:47:54,554 Wow. 633 00:48:00,454 --> 00:48:04,454 We share the same birthday. December 25th. 634 00:48:04,454 --> 00:48:05,488 It's incredible. 635 00:48:05,488 --> 00:48:08,088 Your birthday is calculated by the lunar calendar. 636 00:48:10,088 --> 00:48:14,421 Let's standardize it to Christmas, so it's easy to remember. 637 00:48:14,421 --> 00:48:18,454 That wouldn't be respectful to the grandmother who gave birth to you. 638 00:48:19,388 --> 00:48:23,354 Alright, then I'll be the one who's unfilial. 639 00:48:23,354 --> 00:48:24,921 You do the filial duty. 640 00:48:24,921 --> 00:48:26,188 Why should I? 641 00:48:26,921 --> 00:48:29,054 How nice is it? 642 00:48:29,054 --> 00:48:33,154 On such a wonderful day, it's so great to meet once a year, 643 00:48:33,154 --> 00:48:36,754 celebrate our birthdays, 644 00:48:36,754 --> 00:48:38,854 and spend Christmas together. 645 00:48:40,821 --> 00:48:42,054 Come here. 646 00:48:43,421 --> 00:48:44,721 Like this, 647 00:48:45,321 --> 00:48:49,021 we will be together for life, okay? 648 00:48:50,488 --> 00:48:52,354 One, two, three. 649 00:48:54,454 --> 00:48:57,788 I should have rejected it back then. 650 00:49:01,821 --> 00:49:02,954 What time is it? 651 00:49:06,688 --> 00:49:07,888 [Ah Reum] 652 00:49:13,721 --> 00:49:14,954 Happy birthday. 653 00:49:16,988 --> 00:49:18,288 You remembered my birthday. 654 00:49:18,288 --> 00:49:21,521 Of course, we've been together for so long. 655 00:49:21,521 --> 00:49:23,988 What about now? Aren't we staying together anymore? 656 00:49:24,588 --> 00:49:26,054 We all scattered, you know. 657 00:49:27,754 --> 00:49:30,788 That's right, I heard Han Woo is proposing today. 658 00:49:30,788 --> 00:49:33,988 She's a female coworker at the same company, and they've been dating for a while. 659 00:49:33,988 --> 00:49:35,121 What about Seung Eon? 660 00:49:45,054 --> 00:49:46,121 I don't know. 661 00:49:46,821 --> 00:49:48,788 If he's not working, he's probably off to the mountains or something. 662 00:49:49,388 --> 00:49:52,388 Are you meeting Mr. Chun Pil at the hotel again today? 663 00:49:52,388 --> 00:49:53,554 Yeah. 664 00:49:54,154 --> 00:49:55,754 But why don't you ask? 665 00:49:57,921 --> 00:50:00,921 The person you really want to ask about is Yeon Soo, isn't it? 666 00:50:04,288 --> 00:50:05,454 What about Yeon Soo? 667 00:50:07,521 --> 00:50:08,688 Is he okay? 668 00:50:09,788 --> 00:50:10,821 Is he doing well? 669 00:50:10,821 --> 00:50:12,421 Oh, don't even mention it. 670 00:50:12,421 --> 00:50:14,354 Kim Heon Yeol's father was making a big fuss, 671 00:50:14,354 --> 00:50:19,154 calling the police and threatening to sue Yeon Soo. Your father stopped them. 672 00:50:19,154 --> 00:50:20,888 He suffered because of me. 673 00:50:21,854 --> 00:50:23,788 I should give him a call later and apologize. 674 00:50:23,788 --> 00:50:26,554 Yeah, but if you're going to do it, do it quickly. 675 00:50:26,554 --> 00:50:27,421 Why? 676 00:50:27,421 --> 00:50:29,321 Yeon Soo might have… 677 00:50:35,321 --> 00:50:37,021 He might have a date in the evening. 678 00:51:09,954 --> 00:51:11,888 [Kang Hee] 679 00:51:14,388 --> 00:51:16,088 Hello, hello. 680 00:51:18,221 --> 00:51:19,921 Hello? 681 00:51:19,921 --> 00:51:21,288 Is this Cheon Yeon Soo? 682 00:51:28,688 --> 00:51:30,354 Oh, Kang Hee. 683 00:51:32,988 --> 00:51:34,254 Senior. 684 00:51:35,788 --> 00:51:38,321 Wow, you look great today. 685 00:51:38,921 --> 00:51:40,088 Huh? 686 00:51:41,354 --> 00:51:43,421 No, Kang Hee, hold on. 687 00:51:44,754 --> 00:51:46,088 Just a minute. 688 00:51:46,088 --> 00:51:48,021 Please go ahead and make the call. I'll go and order. 689 00:51:51,221 --> 00:51:54,221 It seems like you're with someone else right now? Let's talk later. 690 00:51:54,221 --> 00:51:55,988 No, Kang Hee, that's not it… 691 00:51:55,988 --> 00:51:57,221 Kang Hee. 692 00:52:05,388 --> 00:52:06,554 Timing is… 693 00:52:08,188 --> 00:52:11,154 Chun Pil, let's not meet today. 694 00:52:11,154 --> 00:52:14,154 Suddenly? Why? Is something wrong? 695 00:52:14,154 --> 00:52:15,921 I'm over thirty now. 696 00:52:15,921 --> 00:52:17,954 I don't want to receive a birthday congratulation from you, Chun Pil. 697 00:52:17,954 --> 00:52:22,454 Until another man comes into your life, I should take care of it. 698 00:52:22,454 --> 00:52:24,421 There is another man. 699 00:52:24,421 --> 00:52:26,088 Then bring him along. 700 00:52:26,088 --> 00:52:27,121 Chun Pil. 701 00:52:27,121 --> 00:52:30,121 After checking in, I'll send you a text. 702 00:52:30,121 --> 00:52:31,888 Let's meet in the room later. 703 00:52:32,988 --> 00:52:34,321 Chun Pil. 704 00:52:48,688 --> 00:52:49,921 Ms. Kang Hee. 705 00:52:53,454 --> 00:52:54,754 Shall we sit together? 706 00:52:57,321 --> 00:52:59,188 If you promise not to talk to me… 707 00:53:00,221 --> 00:53:03,288 Let's just drink in silence, both of us. 708 00:53:13,521 --> 00:53:17,054 Elitree Hotel, Room 2020. 709 00:53:29,321 --> 00:53:30,588 Can I ask you a favor? 710 00:53:32,488 --> 00:53:33,921 Let's listen to it first. 711 00:53:35,388 --> 00:53:37,854 There is a man claiming ownership of me. 712 00:53:39,054 --> 00:53:41,054 I want to get away from that man. 713 00:53:46,121 --> 00:53:47,788 Can I use you, Mr. Seok Kyeong? 714 00:53:57,154 --> 00:54:00,121 Could I… just link arms with you for a moment? 715 00:55:02,754 --> 00:55:04,288 I'm Geum Seok Kyeong. 716 00:55:05,821 --> 00:55:07,288 It's that man. 717 00:56:30,621 --> 00:56:32,188 Wow. 718 00:56:32,188 --> 00:56:34,521 Who would have thought to see such a stage at a Korean beef festival? 719 00:56:34,521 --> 00:56:38,288 Please give them another big round of applause. 720 00:56:45,754 --> 00:56:48,521 Mister, now will you please tell me where Kang Hee lives? 721 00:56:49,821 --> 00:56:50,954 Well… 722 00:56:52,088 --> 00:56:53,488 Please tell us, mister. 723 00:56:53,488 --> 00:56:56,954 We agreed to let him know once we perform. Otherwise, he won't be able to hold on anymore. 724 00:56:59,254 --> 00:57:02,288 I heard she's in a Goshiwon in Sillim-dong. 725 00:57:03,421 --> 00:57:05,221 - What Goshiwon? - Oh, that's… 726 00:57:05,221 --> 00:57:07,454 I promised her I wouldn't tell. 727 00:57:07,454 --> 00:57:10,088 What kind of father says that? Please tell me. 728 00:57:10,088 --> 00:57:12,921 Isn't it cool? Meeting just once a year at the end of the year. 729 00:57:12,921 --> 00:57:16,154 Discussing life in a luxury hotel, 730 00:57:16,154 --> 00:57:18,421 discussing movies and music, 731 00:57:18,421 --> 00:57:21,421 dining with the best room service. 732 00:57:21,421 --> 00:57:24,821 Then parting ways cleanly, just like we do. 733 00:57:26,154 --> 00:57:29,588 Mister, please tell me. I will really get angry. 734 00:57:29,588 --> 00:57:30,854 Move aside, you punk. 735 00:57:30,854 --> 00:57:32,921 No, I'll stick to you until you tell me. 736 00:57:32,921 --> 00:57:34,388 You brat. 737 00:57:35,388 --> 00:57:37,754 Han Woo, is there a convenience store in the subway too? 738 00:57:37,754 --> 00:57:38,821 Be quiet. 739 00:57:38,821 --> 00:57:40,554 Oh, Han River! Han River! 740 00:57:40,554 --> 00:57:42,188 Wow, it's really long. 741 00:57:42,188 --> 00:57:44,621 I said be quiet, you country bumpkin. 742 00:57:44,621 --> 00:57:46,621 Why? You are a country bumpkin too. 743 00:57:46,621 --> 00:57:47,921 Oh my. 744 00:57:48,688 --> 00:57:50,121 These are all Goshiwon. 745 00:57:50,121 --> 00:57:51,321 When will we find her here? 746 00:57:51,321 --> 00:57:52,654 There are really a lot. 747 00:57:53,988 --> 00:57:55,454 Ask that person over there. 748 00:57:55,454 --> 00:57:57,188 You ask him. 749 00:57:57,188 --> 00:57:58,654 You do it. 750 00:57:58,654 --> 00:58:00,621 - You just ask him. - Just once. 751 00:58:01,221 --> 00:58:02,554 Alright, alright. 752 00:58:02,554 --> 00:58:04,454 Hello, sir. 753 00:58:04,454 --> 00:58:07,821 Is there a person named Ji Kang Hee living in here? 754 00:58:07,821 --> 00:58:09,521 She's about this tall, and she's a girl. 755 00:58:09,521 --> 00:58:10,954 [Goshiwon] 756 00:58:13,388 --> 00:58:15,454 Wow, is there a goshiwon in a place like this? 757 00:58:15,454 --> 00:58:17,054 It's right up there at the top. 758 00:58:17,054 --> 00:58:19,054 Let's go up there and then grab some food. 759 00:58:19,988 --> 00:58:21,321 Let's go quickly. 760 00:58:22,288 --> 00:58:23,988 I'll go ahead. 761 00:58:23,988 --> 00:58:25,188 Let's eat Korean beef, Korean beef. 762 00:58:25,821 --> 00:58:30,021 Next time we come up here, we should also stop by a convenience store. 763 00:58:30,021 --> 00:58:32,621 Ah Reum said that Kang Hee is working part-time at the convenience store. 764 00:58:34,654 --> 00:58:35,954 Then, 765 00:58:36,888 --> 00:58:38,788 are you saying you're going to visit 766 00:58:39,654 --> 00:58:41,388 every convenience store in downtown Seoul? 767 00:58:41,388 --> 00:58:43,721 Yeah, we can just start with the ones nearby. 768 00:58:43,721 --> 00:58:46,354 This is like looking for a needle in a haystack, Yeon Soo. 769 00:58:46,354 --> 00:58:47,954 Just give up. 770 00:58:47,954 --> 00:58:49,588 Why are you so negative? 771 00:58:52,654 --> 00:58:56,254 As long as I'm looking for her, we're still under the same sky in Seoul. 772 00:58:56,254 --> 00:59:00,621 Maybe Kang Hee is also looking at that moon right now with me, right? 773 00:59:01,588 --> 00:59:02,721 You crazy. 774 00:59:03,888 --> 00:59:06,788 If you're going to do it, do it on your own. I can't do it anymore. 775 00:59:06,788 --> 00:59:08,688 - I can't do it anymore. - Why? Let's go together. 776 00:59:08,688 --> 00:59:10,521 Why go together? How long will it take to find her? 777 00:59:10,521 --> 00:59:12,388 - But we're friends. - That's not it. 778 00:59:12,388 --> 00:59:15,521 There are too many convenience stores. There's one over there, and also behind there. 779 00:59:15,521 --> 00:59:17,388 I won't eat it. 780 00:59:17,388 --> 00:59:21,021 Don't eat. If you keep eating like this, you'll need insulin next year. 781 00:59:21,021 --> 00:59:23,088 You… Where are you going? 782 00:59:23,088 --> 00:59:24,188 To buy dessert. 783 00:59:24,888 --> 00:59:26,021 Oh my. 784 00:59:29,654 --> 00:59:30,754 Hello. 785 00:59:31,454 --> 00:59:34,288 Is there another part-time worker here? 786 01:00:38,588 --> 01:00:40,221 I found her. 787 01:00:48,021 --> 01:00:51,654 You go in and out of hotels with older men, don't you? 788 01:00:51,654 --> 01:00:55,188 It's none of your business who I go to a hotel with. 789 01:00:55,188 --> 01:00:56,588 How much do you get paid to do that? 790 01:00:56,588 --> 01:00:59,454 Don't worry about how much I'm getting, just give me the overdue salary. 791 01:00:59,454 --> 01:01:02,421 Do you really need to be reported to come to your senses? 792 01:01:02,421 --> 01:01:05,188 You should be thankful that I haven't reported you for sponsoring prostitution. 793 01:01:05,188 --> 01:01:08,154 If you don't pay my overdue salary right now, I'll be the one to report you. 794 01:01:08,154 --> 01:01:10,854 You're just a pathetic pervert, trying to hit on people under the guise of a part-time job. 795 01:01:10,854 --> 01:01:12,588 Do you think I'd go to a hotel with you for that? 796 01:01:12,588 --> 01:01:13,821 What? 797 01:01:13,821 --> 01:01:15,854 Pathetic pervert? 798 01:01:16,488 --> 01:01:17,888 How dare… 799 01:01:17,888 --> 01:01:20,421 Say it again, say it again! Say it again! 800 01:01:20,421 --> 01:01:21,688 How dare… 801 01:01:25,054 --> 01:01:26,721 What the heck. 802 01:01:26,721 --> 01:01:28,688 What did you say? 803 01:01:29,354 --> 01:01:31,388 Did you just say "heck" now? 804 01:01:31,388 --> 01:01:33,121 How dare you… 805 01:01:33,121 --> 01:01:34,454 Oh, hold on. 806 01:01:34,454 --> 01:01:37,354 I've recorded videos of him abusing you, so report him with this. 807 01:01:39,221 --> 01:01:41,454 It looks like you'll be the one getting reported, Boss. 808 01:01:41,454 --> 01:01:43,121 My arm is going to fall off. 809 01:01:43,121 --> 01:01:44,421 Stay still. 810 01:01:45,188 --> 01:01:47,788 Let go of my arm, and then we can talk. 811 01:01:47,788 --> 01:01:49,188 Oh, just a second, my arm, my arm! 812 01:01:49,188 --> 01:01:50,254 Stay still. 813 01:01:50,254 --> 01:01:52,321 Oh my, my arm is going to fall off. 814 01:01:52,321 --> 01:01:54,488 Oh, hold on. Let go of my arm, and then we can talk. 815 01:02:01,921 --> 01:02:03,488 Drink this and go back. 816 01:02:10,188 --> 01:02:12,454 You too, this… 817 01:02:17,354 --> 01:02:18,821 Why are you giving me this? 818 01:02:20,088 --> 01:02:23,188 There are many people who make things hard for me, even without you. 819 01:02:23,188 --> 01:02:24,821 So don't come looking for me again. 820 01:02:26,254 --> 01:02:29,321 This isn't a request, but an order. 821 01:02:42,388 --> 01:02:45,088 - I'll send you the video. - Thank you. 822 01:02:46,254 --> 01:02:47,488 - Here. - Yes. 823 01:02:48,054 --> 01:02:50,488 Oh yes, just a moment please. 824 01:02:52,121 --> 01:02:54,054 Yes, it's done. 825 01:02:54,054 --> 01:02:55,521 - Thank you. - Yes. 826 01:03:29,354 --> 01:03:31,721 Please transfer the ownership of Kang Hee to me. 827 01:03:33,654 --> 01:03:35,154 I will take responsibility for her. 828 01:03:50,321 --> 01:03:53,221 [Motel California] 829 01:03:53,221 --> 01:03:58,221 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 830 01:03:53,221 --> 01:04:03,221 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 56915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.