Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,646 --> 00:00:08,646
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,646 --> 00:00:13,646
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,646 --> 00:00:16,312
[mysterious music playing]
4
00:00:17,937 --> 00:00:19,896
[music fades]
5
00:00:20,812 --> 00:00:24,104
Well then,
mechanical engineering is your major.
6
00:00:24,604 --> 00:00:26,312
Then why don't you stick to that?
7
00:00:26,396 --> 00:00:28,396
Why do you want to write
the paper's love column?
8
00:00:28,979 --> 00:00:31,479
Because I really want
to save the world from love.
9
00:00:32,146 --> 00:00:34,146
So you want to save the world from love?
10
00:00:34,937 --> 00:00:37,687
Well then, that's not a bad idea.
11
00:00:38,646 --> 00:00:40,729
Let's see how well
you're able to pull it off.
12
00:00:41,646 --> 00:00:43,896
My original responses to the old letters.
13
00:00:43,979 --> 00:00:46,354
Reference these,
and reply to the new ones.
14
00:00:46,437 --> 00:00:49,104
Besides, you'll only get 15
to 20 a day anyway.
15
00:00:49,187 --> 00:00:52,396
-All right then. Good luck.
-[quirky music playing]
16
00:00:52,979 --> 00:00:55,646
We'll credit you in the column
if you manage to do it.
17
00:00:58,729 --> 00:01:00,354
[man] Hello, Mr. Halil.
18
00:01:02,896 --> 00:01:03,896
Have a good day.
19
00:01:04,437 --> 00:01:05,437
I appreciate it.
20
00:01:09,104 --> 00:01:10,479
[Halil] You said you had a dream.
21
00:01:10,562 --> 00:01:14,312
You wanted to help people and wanted
to set up a love hospital, right?
22
00:01:14,396 --> 00:01:17,521
You need money to do it, and you
need to be on TV to make that happen.
23
00:01:17,604 --> 00:01:19,646
Look. Every single person
wants to see you.
24
00:01:19,729 --> 00:01:22,271
Mm, but… but I just can't do it.
25
00:01:22,354 --> 00:01:26,021
Because I'm afraid of speaking in front
of crowds. We need to find someone.
26
00:01:26,104 --> 00:01:28,021
-Really?
-[intriguing music playing]
27
00:01:28,104 --> 00:01:31,146
Everyone knows me by name,
but no one would recognize me.
28
00:01:31,729 --> 00:01:33,521
A double. A body double?
29
00:01:34,104 --> 00:01:35,021
That's insane.
30
00:01:36,104 --> 00:01:38,729
["Knife to the Heart"
by The Nova Darlings playing]
31
00:01:44,521 --> 00:01:46,896
♪ I shake like a patient ♪
32
00:01:46,979 --> 00:01:48,854
-Can I get the combo?
-Yes, of course.
33
00:01:48,937 --> 00:01:51,271
♪ Can't tie all the straps myself ♪
34
00:01:53,312 --> 00:01:54,729
[employee] Here you go.
35
00:01:55,229 --> 00:01:57,812
♪ It might take a second ♪
36
00:01:59,896 --> 00:02:02,354
♪ I'm sick like a stomach ♪
37
00:02:03,604 --> 00:02:06,687
♪ Taste blood in the back of my throat ♪
38
00:02:06,771 --> 00:02:07,729
Check her out.
39
00:02:07,812 --> 00:02:10,146
[man] Mm. Oh, damn.
40
00:02:13,729 --> 00:02:14,771
You eating those?
41
00:02:17,229 --> 00:02:18,646
How can you leave that?
42
00:02:19,146 --> 00:02:20,896
You're missing out. [chuckles]
43
00:02:20,979 --> 00:02:22,562
What more can he fucking eat?
44
00:02:22,646 --> 00:02:24,771
He's already had the chair and the table.
45
00:02:24,854 --> 00:02:27,604
[men laughing]
46
00:02:30,146 --> 00:02:31,937
-So, what's your name?
-Cem.
47
00:02:32,437 --> 00:02:33,396
And mine's İzlem.
48
00:02:34,729 --> 00:02:36,062
Your eyes are really blue.
49
00:02:36,146 --> 00:02:38,229
-Yeah, they're colored.
-Hmm.
50
00:02:39,146 --> 00:02:40,312
That's really cool.
51
00:02:45,729 --> 00:02:48,396
You know, you'd look really great
if you lost a couple pounds.
52
00:02:48,479 --> 00:02:50,896
His pepper must be tiny.
Take a bite of mine instead.
53
00:02:50,979 --> 00:02:52,437
[men laughing]
54
00:02:52,521 --> 00:02:54,396
["Knife to the Heart" continues]
55
00:02:57,271 --> 00:03:01,854
♪ I need the love of my mother
I need the love… ♪
56
00:03:01,937 --> 00:03:04,229
-[song stops]
-[fat Cem] I'm the one who fell for her.
57
00:03:04,312 --> 00:03:07,146
What's it to you? Besides, she screwed me.
58
00:03:07,229 --> 00:03:08,687
The love thing is disgusting.
59
00:03:08,771 --> 00:03:11,979
Whichever hole you close, it leaks,
under the door, through the window,
60
00:03:12,062 --> 00:03:15,271
permeating every single thing it touches
like some sort of plague.
61
00:03:15,354 --> 00:03:18,937
Pink things,
stupid strawberry cakes, pathetic jewelry.
62
00:03:19,562 --> 00:03:22,729
Pitiful songs written on a whim
based on ridiculous emotions.
63
00:03:23,312 --> 00:03:26,021
Pop music. Sappy Valentine's Day.
64
00:03:26,104 --> 00:03:28,896
All superficial banalities
that chip off at your soul.
65
00:03:28,979 --> 00:03:31,396
A pitiable thing that makes you exist
66
00:03:31,937 --> 00:03:35,312
between false states of elation
and real misery.
67
00:03:35,396 --> 00:03:37,021
Bro, is everything all right?
68
00:03:37,104 --> 00:03:38,187
[alert on phone]
69
00:03:41,062 --> 00:03:43,479
REAL LOVE DOCTOR REVEALED
70
00:03:44,146 --> 00:03:46,646
[breathing deeply]
71
00:03:47,562 --> 00:03:50,021
-[cell phone clatters]
-This is all because of you!
72
00:03:50,104 --> 00:03:52,854
If you weren't still living in of me,
if I weren't that fat boy,
73
00:03:52,937 --> 00:03:55,146
I'd have gone on TV
and said I'm Cem Taşkın long ago!
74
00:03:55,229 --> 00:03:56,479
Come on, grow up already.
75
00:03:56,562 --> 00:04:00,021
Just leave me behind. You're hung up
on something that happened long ago.
76
00:04:00,104 --> 00:04:01,646
The day I kill you, I'll be fine.
77
00:04:01,729 --> 00:04:03,937
[cackling]
78
00:04:04,021 --> 00:04:07,521
Every one of them needs me. Plus,
I can't leave the place to that girl.
79
00:04:08,021 --> 00:04:11,104
-All of these lovers need me!
-[whimsical mysterious music playing]
80
00:04:11,187 --> 00:04:15,146
LOVERS ANONYMOUS
81
00:04:15,229 --> 00:04:16,604
[music ends]
82
00:04:20,479 --> 00:04:21,437
Taxi!
83
00:04:28,854 --> 00:04:31,812
["Beteri Yok Uslanmaktan"
by Nova Norda playing]
84
00:05:25,229 --> 00:05:26,812
[doorbell rings]
85
00:05:33,854 --> 00:05:36,229
[doorbell rings]
86
00:05:38,021 --> 00:05:39,021
Tuğçe?
87
00:05:39,104 --> 00:05:41,229
[chuckles]
What are you doing here, sweetie?
88
00:05:41,312 --> 00:05:42,646
I quit today.
89
00:05:42,729 --> 00:05:45,521
I was thinking on the plane,
"What am I doing away from my boyfriend
90
00:05:45,604 --> 00:05:47,646
on the day of our anniversary?"
91
00:05:48,437 --> 00:05:49,687
-[chuckles]
-Come in then.
92
00:05:50,271 --> 00:05:53,271
Yeah, that's crazy. Yeah.
I can't believe it, you know?
93
00:05:53,354 --> 00:05:55,979
I'm just so shocked. Uh… Have you eaten?
94
00:05:56,062 --> 00:05:58,521
I've had it, Sinan.
I've been doing this too long.
95
00:05:58,604 --> 00:05:59,854
Oh, yeah, I'm not hungry.
96
00:05:59,937 --> 00:06:01,521
-Oh.
-[glass shatters]
97
00:06:01,604 --> 00:06:03,604
[Sinan shudders]
98
00:06:04,229 --> 00:06:05,146
That noise?
99
00:06:05,229 --> 00:06:07,312
[intriguing music playing]
100
00:06:07,396 --> 00:06:08,479
What was that?
101
00:06:11,062 --> 00:06:12,896
[woman gasps]
102
00:06:22,771 --> 00:06:24,854
Tuğçe, I'm sorry. It's just sex!
103
00:06:24,937 --> 00:06:26,104
[music stops]
104
00:06:26,187 --> 00:06:29,104
Hello, this is the Love Hospital.
How can I help you?
105
00:06:29,187 --> 00:06:31,021
[contemplative music playing]
106
00:06:31,104 --> 00:06:32,229
Of course.
107
00:06:32,312 --> 00:06:34,312
[woman sobbing]
108
00:06:39,187 --> 00:06:40,312
Ms. Tuğçe.
109
00:06:40,854 --> 00:06:43,521
Good morning.
Welcome to the Love Hospital.
110
00:06:43,604 --> 00:06:44,771
[music stops]
111
00:06:44,854 --> 00:06:46,146
Is that heroine here?
112
00:06:46,646 --> 00:06:47,854
Her name is
113
00:06:48,729 --> 00:06:50,771
Hazal Emre. I came here to meet with her.
114
00:06:50,854 --> 00:06:52,187
[Gözde] You're right.
115
00:06:52,271 --> 00:06:56,937
Fill out this questionnaire, we can let
Ms. Hazal know. Would that be all right?
116
00:07:02,521 --> 00:07:03,521
[sighs]
117
00:07:05,521 --> 00:07:08,146
What's in there?
Why are you carrying that thing around?
118
00:07:08,229 --> 00:07:10,271
-It's all my stuff, I need it.
-[sighs]
119
00:07:10,354 --> 00:07:12,812
-You could've left some of it at home.
-What home?
120
00:07:12,896 --> 00:07:16,479
Oh God, Hazal! You can stay at my place
as long as you want. You know that.
121
00:07:16,562 --> 00:07:20,187
-But I need to find myself a house.
-Have you even seen the house prices?
122
00:07:20,687 --> 00:07:23,771
-But I'll figure it out.
-Hazal, there's no need to rush it.
123
00:07:23,854 --> 00:07:26,937
-I need to make some money.
-[sighs]
124
00:07:27,021 --> 00:07:30,479
Look, our father is much older now.
Please don't argue with him.
125
00:07:30,562 --> 00:07:33,187
And can I ask you,
what father are you talking about?
126
00:07:33,812 --> 00:07:37,229
He might regret having me here.
We believe completely different things.
127
00:07:37,312 --> 00:07:40,229
-Why accept this then?
-There was no other offer.
128
00:07:41,021 --> 00:07:44,187
-You can fool yourself, you can't fool me.
-What does that mean?
129
00:07:44,271 --> 00:07:46,979
It's means you want to take over
this place for some reason.
130
00:07:47,062 --> 00:07:50,562
What am I supposed to do with this place?
They can have it. [chuckles]
131
00:07:50,646 --> 00:07:54,729
I'm just here so I can get some customers,
make some money and then, I'll be out.
132
00:07:54,812 --> 00:07:56,729
Ah. [chuckles]
133
00:07:56,812 --> 00:08:00,854
Just try for once, I beg you, to settle
down just a little bit? Come on, for once.
134
00:08:00,937 --> 00:08:02,479
Too late for that.
135
00:08:02,562 --> 00:08:05,437
I like living this way, with my house
on my back, like turtles.
136
00:08:05,521 --> 00:08:08,479
-It makes me feel safe, to be honest.
-Hmm… Yeah, you're just fine.
137
00:08:08,562 --> 00:08:10,479
You know what I like about this place?
138
00:08:10,562 --> 00:08:12,729
This country is a great place
for people to be unhappy.
139
00:08:12,812 --> 00:08:16,479
Instead of being unhappy abroad, you can
be part of an emotional group of sadness
140
00:08:16,562 --> 00:08:18,104
that only happens here now.
141
00:08:18,896 --> 00:08:20,187
[sighs]
142
00:08:20,271 --> 00:08:21,479
That sure feels so nice.
143
00:08:21,562 --> 00:08:23,187
[chuckling] Oh, Hazal, come on.
144
00:08:23,271 --> 00:08:26,312
-It feels like they're drawing my blood.
-Hazal, come on, stop.
145
00:08:26,396 --> 00:08:27,604
[both chuckling]
146
00:08:27,687 --> 00:08:28,812
Just go.
147
00:08:29,604 --> 00:08:32,229
[quirky music playing]
148
00:08:32,312 --> 00:08:37,312
LOVE HOSPITAL
149
00:09:00,229 --> 00:09:02,271
[woman sobbing]
150
00:09:05,229 --> 00:09:06,437
[music stops]
151
00:09:07,312 --> 00:09:08,312
[gasps]
152
00:09:08,396 --> 00:09:10,854
[groans] What the hell are you doing here?
153
00:09:10,937 --> 00:09:12,187
I work here now.
154
00:09:12,854 --> 00:09:15,729
What do you mean?
You for sure cannot work here.
155
00:09:16,229 --> 00:09:18,854
You can't run this place
with your mindset. Get out.
156
00:09:18,937 --> 00:09:21,646
If it were up to me,
this place wouldn't even exist.
157
00:09:22,562 --> 00:09:24,271
Don't worry, I won't be long.
158
00:09:24,771 --> 00:09:28,187
I'm not staying long in the place
you've created to exploit emotions.
159
00:09:28,271 --> 00:09:30,021
All right, come on then. Get going.
160
00:09:30,521 --> 00:09:33,812
-I don't agree with any of this crap.
-Then you shouldn't be here.
161
00:09:35,437 --> 00:09:37,854
What now? Get going.
When's your flight, huh?
162
00:09:37,937 --> 00:09:40,479
-Why do you need a body double, huh?
-[chuckles]
163
00:09:40,562 --> 00:09:42,896
Why don't you go out there
and back your own work?
164
00:09:42,979 --> 00:09:45,187
-Or are you embarrassed?
-[knocking, door opens]
165
00:09:45,771 --> 00:09:46,812
Excuse me.
166
00:09:48,771 --> 00:09:50,854
A new patient just checked in.
167
00:09:50,937 --> 00:09:52,979
-And?
-[Gözde] They asked for you, Ms. Hazal.
168
00:09:53,062 --> 00:09:53,896
Excuse me?
169
00:09:53,979 --> 00:09:57,354
The patient requested to see the heroine
after showing me Ms. Hazal's photo.
170
00:09:57,437 --> 00:10:01,229
Go tell her she's got the wrong address.
The superhero building is down the street.
171
00:10:01,312 --> 00:10:03,146
I'm sorry, and who would you be?
172
00:10:03,229 --> 00:10:06,479
I'm a friend of your late boyfriend
and the owner of this place.
173
00:10:06,562 --> 00:10:08,562
It hasn't yet been seven days
and you're back.
174
00:10:08,646 --> 00:10:10,646
-Well done.
-I can't see her at the moment.
175
00:10:10,729 --> 00:10:13,229
-I need to get used to the protocol.
-Nothing you don't know.
176
00:10:13,312 --> 00:10:15,687
You take them to a high place,
hold their hand, jump off.
177
00:10:15,771 --> 00:10:17,771
Simple things, you know all about that.
178
00:10:17,854 --> 00:10:21,271
You can tell her that I will see her.
I'll just see Mr. Halil before.
179
00:10:24,021 --> 00:10:25,854
[intriguing music playing]
180
00:10:25,937 --> 00:10:27,146
Hey, wait just a minute.
181
00:10:27,646 --> 00:10:30,812
She'll end up on social media
and say she was dying from love
182
00:10:30,896 --> 00:10:33,396
and that the Love Hospital
didn't care for her.
183
00:10:33,479 --> 00:10:37,021
Everything's on thin ice anyway.
[chuckles] It'll be a mess.
184
00:10:37,646 --> 00:10:41,229
I'm totally shocked that I'm going
to do this, but… Just take this.
185
00:10:43,187 --> 00:10:44,854
-Mm-hm.
-What's that?
186
00:10:44,937 --> 00:10:45,854
An earpiece.
187
00:10:47,021 --> 00:10:49,354
You put this in your ear
and go see the patient,
188
00:10:49,437 --> 00:10:52,312
while I watch you from here
and tell you what to do. Go.
189
00:10:53,937 --> 00:10:55,021
Just go.
190
00:10:56,021 --> 00:10:57,021
Take her.
191
00:10:59,354 --> 00:11:00,229
Get going.
192
00:11:04,854 --> 00:11:06,729
-[intriguing music stops]
-[groans]
193
00:11:08,104 --> 00:11:10,604
-[mysterious music playing]
-[door opens]
194
00:11:14,521 --> 00:11:15,646
[sighs]
195
00:11:15,729 --> 00:11:18,604
I'm sorry. Ms. Tuğçe,
I'm Hazal Emre, pleased to meet you.
196
00:11:18,687 --> 00:11:19,729
Thank you.
197
00:11:23,729 --> 00:11:25,521
[music fades]
198
00:11:25,604 --> 00:11:27,396
"Tuğçe Balcı." Hm.
199
00:11:28,312 --> 00:11:30,604
Oh, she's been cheated on. Shocker.
200
00:11:31,562 --> 00:11:32,479
[scoffs]
201
00:11:32,979 --> 00:11:36,104
-She came to see Hazal Emre, the heroine.
-What's going on?
202
00:11:36,187 --> 00:11:38,354
-I'm trying to clean your mess.
-What are you doing?
203
00:11:38,437 --> 00:11:41,271
Just come here
and have a look at this. Here.
204
00:11:41,854 --> 00:11:44,396
[Cem] Make sure you've put in
the earpiece, you idiot.
205
00:11:44,896 --> 00:11:47,104
If you're already hearing me,
give me a sign.
206
00:11:51,104 --> 00:11:52,271
[inhaling deeply]
207
00:11:54,104 --> 00:11:56,437
[sighs] You were cheated on.
208
00:11:57,229 --> 00:12:01,312
One of the most damaging things that can
happen to a woman's pride, is that right?
209
00:12:02,021 --> 00:12:04,854
Or this could be a chance
to do and see things differently.
210
00:12:05,354 --> 00:12:09,021
Well done. You started well.
It's a huge chance, huge chance.
211
00:12:09,104 --> 00:12:11,687
…is the inability to find a clear reason
for the breakup.
212
00:12:11,771 --> 00:12:14,437
I mean, no matter how shitty,
213
00:12:14,521 --> 00:12:18,187
having a solid reason for the breakup
prevents us from eternal frustration.
214
00:12:18,271 --> 00:12:20,187
[Cem] Wait a minute, what breakup?
215
00:12:20,271 --> 00:12:23,479
I didn't hear anything about a breakup.
She hasn't heard half the story.
216
00:12:23,562 --> 00:12:25,062
-Uh…
-[Cem] Just take a breath.
217
00:12:25,146 --> 00:12:27,437
So, to start out, our priority should be
218
00:12:28,854 --> 00:12:31,271
-some sort of therapy for what's trapped.
-Mm-hm.
219
00:12:31,354 --> 00:12:34,771
[Hazal] Let it go and make sure not
to carry it into your next relationship.
220
00:12:34,854 --> 00:12:37,604
What relationship?
You can't say something like that to her.
221
00:12:37,687 --> 00:12:39,646
Next relationship is not on the table.
222
00:12:39,729 --> 00:12:43,562
Tell her you're going to investigate this
man and then buy us time, just do that!
223
00:12:43,646 --> 00:12:44,979
How do I do that?
224
00:12:45,062 --> 00:12:47,062
[quirky music playing]
225
00:12:48,229 --> 00:12:49,604
That's why we're here.
226
00:12:49,687 --> 00:12:52,271
Tuğçe, we'll help you
get your strength back.
227
00:12:52,354 --> 00:12:55,521
-You'll be ready for the next one.
-[Cem] There is no next one!
228
00:12:55,604 --> 00:12:57,979
You're robbing her of an opportunity
with this nonsense.
229
00:12:58,062 --> 00:13:00,896
You can't keep saying these things.
What is she talking about?
230
00:13:00,979 --> 00:13:04,562
This person that you deserve
is out there waiting for you.
231
00:13:05,687 --> 00:13:07,146
There's nobody out there!
232
00:13:07,229 --> 00:13:10,229
We know these are facts,
there are statistics! For the love of God!
233
00:13:10,312 --> 00:13:13,479
There's nobody out there, listen to me!
You're gonna ruin this!
234
00:13:13,562 --> 00:13:15,729
We'll come up with a program for you,
235
00:13:15,812 --> 00:13:19,437
centered in increasing your self-
confidence and restoring faith in love.
236
00:13:19,521 --> 00:13:21,396
We don't have a program like that here!
237
00:13:21,479 --> 00:13:24,396
There is no way
to live a wrong life, right, Tuğçe?
238
00:13:24,479 --> 00:13:27,229
You can't. Doesn't work.
239
00:13:27,312 --> 00:13:28,729
-Okay?
-Okay.
240
00:13:28,812 --> 00:13:31,896
If someone believes in themselves,
they can rewrite their destiny,
241
00:13:31,979 --> 00:13:33,646
especially if you are a woman.
242
00:13:33,729 --> 00:13:35,562
This is what we believe in here.
243
00:13:36,687 --> 00:13:40,521
Oh! She's going to bring this place down!
I'm going in right now.
244
00:13:40,604 --> 00:13:42,687
[quirky music continues]
245
00:13:42,771 --> 00:13:45,437
-[Hazal] You'll be all right, don't worry.
-[door opens]
246
00:13:45,521 --> 00:13:47,396
[flutters lips] Yeah, that's so great!
247
00:13:47,479 --> 00:13:48,771
-Whoo!
-[fluttering lips]
248
00:13:48,854 --> 00:13:50,479
[Hazal] That's it. Let's go.
249
00:13:50,562 --> 00:13:52,396
-This will be our motto…
-Hm.
250
00:13:52,479 --> 00:13:54,312
-You deserve to live for you.
-[door opens]
251
00:13:54,896 --> 00:13:57,146
But not outside of reality.
Isn't that right?
252
00:13:57,229 --> 00:13:59,187
First, I want to congratulate you.
253
00:13:59,271 --> 00:14:02,021
You came here at the perfect time
after being cheated on.
254
00:14:02,104 --> 00:14:05,187
This betrayal happened to occur
at the time you needed it the most.
255
00:14:05,854 --> 00:14:08,187
I don't understand.
What time? What do I need?
256
00:14:08,271 --> 00:14:10,354
You needed to improve your situation.
257
00:14:10,437 --> 00:14:12,854
-I understand. You're troubled now.
-[music stops]
258
00:14:12,937 --> 00:14:15,062
You might feel that your world collapsed.
259
00:14:15,146 --> 00:14:18,562
And I'll say, that today might be
one of the luckiest days of your life.
260
00:14:19,062 --> 00:14:20,479
Does your partner regret it?
261
00:14:20,562 --> 00:14:23,479
-Why should we care?
-Just a minute. Did he say he regrets it?
262
00:14:23,562 --> 00:14:25,562
-He did say that he regrets it, but…
-Hm.
263
00:14:25,646 --> 00:14:27,812
…now my trust in him
is no longer there, so…
264
00:14:27,896 --> 00:14:29,312
-That's exactly it.
-See?
265
00:14:29,396 --> 00:14:32,396
When mountains are covered in snow,
it's time to go skiing.
266
00:14:32,479 --> 00:14:33,687
[chuckles]
267
00:14:33,771 --> 00:14:36,229
-[Cem] This is what a relationship is.
-Mr. Halil,
268
00:14:36,312 --> 00:14:38,229
-what's all this commotion?
-Come here.
269
00:14:38,312 --> 00:14:41,812
[Cem] You may miss your target.
We call this "spending your pocket money."
270
00:14:41,896 --> 00:14:42,729
Look at this.
271
00:14:42,812 --> 00:14:44,646
-[Cem] Think of it like a car.
-[Hazal] A car?
272
00:14:44,729 --> 00:14:45,771
What car is that?
273
00:14:45,854 --> 00:14:48,729
What difference does that make?
Does it matter? It doesn't.
274
00:14:48,812 --> 00:14:50,812
A relationship goes
from point A to point B.
275
00:14:50,896 --> 00:14:53,854
Before you realize it,
you've been cheated on while on the road.
276
00:14:53,937 --> 00:14:57,646
All of a sudden, you have to reach out for
the turbo button to move the car forward.
277
00:14:57,729 --> 00:14:58,687
What happens then?
278
00:14:58,771 --> 00:15:02,271
An inexperienced driver stuck in the car
at that speed could lose control,
279
00:15:02,354 --> 00:15:03,771
go off the road, roll over.
280
00:15:03,854 --> 00:15:06,229
But what does
the experienced driver do then?
281
00:15:06,312 --> 00:15:09,812
They keep the car on the road
and quickly arrive at their destination.
282
00:15:09,896 --> 00:15:12,187
They use the whole situation
to their benefit.
283
00:15:12,271 --> 00:15:16,187
But what are you saying? Are you saying
that I… that I should break up?
284
00:15:16,271 --> 00:15:18,562
I mean, if you think
you can find a better car
285
00:15:18,646 --> 00:15:20,854
in order to reach
your destination, go ahead.
286
00:15:20,937 --> 00:15:22,396
I don't think it's necessary.
287
00:15:22,479 --> 00:15:24,479
I've never heard anything more ridiculous.
288
00:15:24,562 --> 00:15:26,646
-Pride and Prejudice is a book.
-[chuckles]
289
00:15:26,729 --> 00:15:29,021
-Real life needs comfort and stability.
-Yeah?
290
00:15:29,521 --> 00:15:32,229
-Adventure is great in movies, right?
-[telephone ringing]
291
00:15:32,312 --> 00:15:33,812
Please come here, Ms. Gözde.
292
00:15:34,312 --> 00:15:35,271
Yes, it's urgent.
293
00:15:35,854 --> 00:15:38,396
At the Love Hospital,
we build something solid.
294
00:15:38,479 --> 00:15:41,562
Because if you wanted to gamble,
you'd go to a casino, right?
295
00:15:41,646 --> 00:15:44,271
-But here, we guarantee your chances.
-[quirky music playing]
296
00:15:44,354 --> 00:15:46,812
Ms. Gözde, check Ms. Tuğçe's love values.
297
00:15:46,896 --> 00:15:49,062
Then take her to her room,
if you don't mind.
298
00:15:49,146 --> 00:15:51,229
-Tuğçe…
-We'll continue talking later.
299
00:15:51,312 --> 00:15:52,771
Repeat it every morning.
300
00:15:52,854 --> 00:15:54,646
[Halil] Their clashing ideas will save us.
301
00:15:54,729 --> 00:15:57,771
We were losing patients
because of our anti-love stance.
302
00:15:57,854 --> 00:16:01,104
But thanks to Hazal, we'll now
be a place for those seeking love,
303
00:16:01,187 --> 00:16:03,854
as well as the people
still wanting to break free from it.
304
00:16:03,937 --> 00:16:05,229
But who's that guy?
305
00:16:05,312 --> 00:16:08,854
Cem Taşkın, the founder and the reason
we're all here in the first place.
306
00:16:08,937 --> 00:16:11,146
-Yeah? This guy?
-[quirky music stops]
307
00:16:11,229 --> 00:16:14,062
It's obvious that you've never
fallen in love in your life!
308
00:16:14,146 --> 00:16:16,646
If you ever fall in love,
I'll treat you for free.
309
00:16:16,729 --> 00:16:18,812
I wonder if you even have a heart?
310
00:16:19,437 --> 00:16:22,021
-Who made you hate love?
-[Psycho theme song ringtone]
311
00:16:22,104 --> 00:16:23,396
MOM
INCOMING CALL
312
00:16:23,479 --> 00:16:25,062
Oh, no.
313
00:16:26,021 --> 00:16:27,687
Oh, is that your mother?
314
00:16:28,187 --> 00:16:29,771
Oh, you're so boring.
315
00:16:29,854 --> 00:16:32,187
-[intriguing music playing]
-So boring!
316
00:16:34,937 --> 00:16:36,062
[door opens]
317
00:16:36,146 --> 00:16:38,729
-[Hazal] I'm not working with him.
-Who do you think you are?
318
00:16:38,812 --> 00:16:41,479
You two will work together.
Or, you can just leave.
319
00:16:41,562 --> 00:16:42,937
[intriguing music stops]
320
00:16:43,021 --> 00:16:44,146
Hazal.
321
00:16:45,229 --> 00:16:47,604
I spoke to your sister.
I know you can't go.
322
00:16:47,687 --> 00:16:50,021
-Why can't she go?
-Why do you care?
323
00:16:51,062 --> 00:16:54,479
[Halil] What other option do you have,
besides keeping the hospital going?
324
00:16:54,562 --> 00:16:57,646
Huh? Come on, just tell everybody, go on.
325
00:16:57,729 --> 00:17:00,104
Tell them and we'll see
if there's anybody left.
326
00:17:00,187 --> 00:17:01,896
How did we even get here?
327
00:17:05,312 --> 00:17:06,979
New patient. A flight attendant.
328
00:17:07,479 --> 00:17:09,521
Good luck with your first joint case.
329
00:17:10,021 --> 00:17:11,229
See what you can do.
330
00:17:11,312 --> 00:17:13,937
She'll end up in a shady bar.
You'll see. Hm.
331
00:17:14,021 --> 00:17:16,896
-[contemplative music playing]
-[door opens]
332
00:17:16,979 --> 00:17:19,271
-[Gözde] This measures the ECG of love.
-[music stops]
333
00:17:19,354 --> 00:17:21,229
It monitors past heart variations.
334
00:17:21,312 --> 00:17:24,187
We determine the timing
and intensity of past experiences
335
00:17:24,271 --> 00:17:26,021
by examining cardiac contractions.
336
00:17:26,104 --> 00:17:27,479
So it's like a stress test?
337
00:17:27,562 --> 00:17:30,479
Where you alternate
between running and walking, correct?
338
00:17:30,562 --> 00:17:32,687
We'll tire your heart out in the same way.
339
00:17:33,187 --> 00:17:34,354
Let's begin now.
340
00:17:35,562 --> 00:17:37,187
Go ahead and close your eyes.
341
00:17:38,104 --> 00:17:40,771
["Yanlızca Sitem" by Sezen Aksu playing]
342
00:17:43,979 --> 00:17:47,312
[ECG machine noises]
343
00:17:58,062 --> 00:18:01,312
[shuddering and sobbing]
344
00:18:14,937 --> 00:18:17,354
["Yanlızca Sitem" becomes quiet]
345
00:18:17,437 --> 00:18:19,104
["Yanlızca Sitem" becomes faint]
346
00:18:19,187 --> 00:18:20,562
[exhales deeply]
347
00:18:22,896 --> 00:18:24,896
[Psycho theme song ringtone]
348
00:18:24,979 --> 00:18:28,271
MOM
INCOMING CALL
349
00:18:28,354 --> 00:18:30,354
["Yanlızca Sitem" plays loudly]
350
00:18:30,437 --> 00:18:32,646
[gasping]
351
00:18:33,937 --> 00:18:35,021
[sobs]
352
00:18:35,604 --> 00:18:37,562
["Yanlızca Sitem" stops]
353
00:18:37,646 --> 00:18:39,396
[gasps]
354
00:18:39,479 --> 00:18:42,021
All right. Let's move on to the next step.
355
00:18:45,396 --> 00:18:46,771
This is your office.
356
00:18:47,521 --> 00:18:49,646
You can hang your diploma on the wall.
357
00:18:49,729 --> 00:18:52,021
People will respect you when they walk in.
358
00:18:54,812 --> 00:18:57,771
My biggest dream
was seeing you here, my dear.
359
00:18:57,854 --> 00:19:00,437
Could you… not call me that?
360
00:19:00,521 --> 00:19:04,062
Let's not get into this father-daughter
stuff. Mr. Halil, Ms. Hazal.
361
00:19:04,146 --> 00:19:07,104
I'll stay here under these terms.
Okay? No negotiations.
362
00:19:07,187 --> 00:19:09,437
And if you can't do that, I'll leave now.
363
00:19:12,437 --> 00:19:15,146
[sighs] Why are you making this
such a big deal?
364
00:19:15,229 --> 00:19:18,979
Look, we haven't seen each other in years.
Father and daughter? Let's not do that.
365
00:19:19,062 --> 00:19:21,437
[office noises]
366
00:19:24,771 --> 00:19:26,187
Make it work, okay?
367
00:19:27,062 --> 00:19:31,396
Or you won't be here long enough to sort
out your money problems, Ms. Hazal.
368
00:19:35,812 --> 00:19:36,771
[exhales quickly]
369
00:19:36,854 --> 00:19:38,854
[mysterious music playing]
370
00:19:42,396 --> 00:19:43,812
[music fades]
371
00:19:43,896 --> 00:19:46,729
-[Cem] Good news. You are not in love.
-You sure?
372
00:19:46,812 --> 00:19:48,687
Yeah, it's all here.
373
00:19:49,479 --> 00:19:53,479
There is nothing left to be afraid of.
There are feelings but no symptoms.
374
00:19:53,562 --> 00:19:55,937
You fell in love ten years ago,
but it's normal.
375
00:19:56,021 --> 00:19:58,312
At the end of the day,
the human heart is a muscle.
376
00:19:58,396 --> 00:20:01,896
We can't jump like we used to, and we
can't fall in love like we used to, hm?
377
00:20:03,062 --> 00:20:04,562
Isn't that pretty normal?
378
00:20:04,646 --> 00:20:07,771
This is more like claiming ownership.
It's a rational feeling.
379
00:20:07,854 --> 00:20:11,312
It's just a future anxiety,
a pursuit of security.
380
00:20:11,396 --> 00:20:13,021
"What if I can't find it again?"
381
00:20:13,104 --> 00:20:15,896
We need those emotions,
so we'll work on those.
382
00:20:15,979 --> 00:20:17,979
We must win him back for sure, okay?
383
00:20:18,062 --> 00:20:19,437
[sighs]
384
00:20:19,521 --> 00:20:21,521
No, I don't want that. I…
385
00:20:21,604 --> 00:20:24,104
I don't even want to see his face anymore.
386
00:20:24,187 --> 00:20:26,687
Yes, you do. You want that badly.
387
00:20:26,771 --> 00:20:29,979
But your ego doesn't let you.
That is what you need here.
388
00:20:30,062 --> 00:20:32,562
Why lose before the game's even ended?
389
00:20:33,062 --> 00:20:34,646
We'll work on your ego first.
390
00:20:34,729 --> 00:20:35,979
We'll heal that.
391
00:20:36,062 --> 00:20:40,437
So, Ms. Tuğçe,
you need to feel appreciated once more,
392
00:20:40,521 --> 00:20:42,479
and I will give you that.
393
00:20:42,562 --> 00:20:44,312
-What was his name?
-Sinan.
394
00:20:44,396 --> 00:20:45,687
Hm, Sinan.
395
00:20:45,771 --> 00:20:47,854
Sinan's desire for you will be so intense,
396
00:20:47,937 --> 00:20:51,729
that you'll see your own feelings
for him resurface and come back stronger.
397
00:20:52,229 --> 00:20:53,271
[chuckles faintly]
398
00:20:54,562 --> 00:20:56,812
[screaming]
399
00:20:58,687 --> 00:21:00,687
[screaming]
400
00:21:01,687 --> 00:21:04,062
[screaming muted]
401
00:21:07,396 --> 00:21:08,854
[muted screaming continues]
402
00:21:11,187 --> 00:21:12,812
Expressing anger is fundamental.
403
00:21:13,437 --> 00:21:15,896
Patients can relieve themselves
by letting off anger.
404
00:21:15,979 --> 00:21:17,979
How long have you been working here?
405
00:21:18,604 --> 00:21:19,687
It's been two years.
406
00:21:21,146 --> 00:21:23,187
I heard you lost your boyfriend.
407
00:21:23,271 --> 00:21:24,396
I'm so sorry.
408
00:21:24,479 --> 00:21:26,479
[muted screaming continues]
409
00:21:28,146 --> 00:21:30,104
Are you getting any help or support?
410
00:21:32,229 --> 00:21:34,771
I really appreciate you asking me that.
411
00:21:35,437 --> 00:21:36,854
Just this morning,
412
00:21:36,937 --> 00:21:40,562
Mr. Cem implied I was heartless for coming
to work after my boyfriend died.
413
00:21:41,062 --> 00:21:43,146
But he's the heartless one.
414
00:21:43,229 --> 00:21:44,937
I felt sick just now.
415
00:21:45,021 --> 00:21:45,854
Why?
416
00:21:46,479 --> 00:21:49,812
He convinced Ms. Tuğçe
to take back the man who cheated on her.
417
00:21:49,896 --> 00:21:51,937
[muted screaming continues]
418
00:21:52,021 --> 00:21:55,354
-[groaning and screaming]
-[moody, contemplative music playing]
419
00:22:05,937 --> 00:22:07,312
[moaning]
420
00:22:08,937 --> 00:22:10,062
[music stops]
421
00:22:10,146 --> 00:22:11,521
-Tuğçe.
-[moans]
422
00:22:11,604 --> 00:22:14,979
If you go back to him,
he'll cheat on you again in six months.
423
00:22:16,021 --> 00:22:19,437
Then it'll happen again three months
later, because you'll have forgiven him,
424
00:22:19,521 --> 00:22:23,104
and it'll happen again and again
until you are torn to pieces, Tuğçe.
425
00:22:23,187 --> 00:22:24,271
[shudders]
426
00:22:24,354 --> 00:22:27,771
Then he'll leave you because,
by then, he'll have lost all respect.
427
00:22:29,604 --> 00:22:31,687
And you know what the worst part will be?
428
00:22:33,187 --> 00:22:35,521
He won't do it because he's a bad person.
429
00:22:36,021 --> 00:22:38,021
He'll do it because you will have let him.
430
00:22:38,604 --> 00:22:40,729
-Don't do it.
-[whimpers]
431
00:22:40,812 --> 00:22:43,729
Don't let other people
make a mess of you, my Tuğçe.
432
00:22:43,812 --> 00:22:46,187
-[Tuğçe sniffles]
-There's someone who deserves you.
433
00:22:46,812 --> 00:22:48,937
-[whimpering] Mm-hm.
-Be sure of that.
434
00:22:49,021 --> 00:22:51,271
-[upbeat music playing]
-[sobbing]
435
00:22:52,062 --> 00:22:53,062
Yeah.
436
00:22:53,687 --> 00:22:54,687
Come with me.
437
00:22:55,187 --> 00:22:56,979
[continues sobbing]
438
00:22:57,812 --> 00:22:59,312
[sobbing]
439
00:23:00,187 --> 00:23:02,479
I just miss him so much, you know?
440
00:23:02,562 --> 00:23:04,937
-[sobbing]
-[music fades]
441
00:23:05,021 --> 00:23:06,604
MISSED CALLS
MOM
442
00:23:06,687 --> 00:23:08,937
[nurse] Don't hold it in. Let it all out.
443
00:23:09,021 --> 00:23:10,979
[woman continues sobbing]
444
00:23:26,812 --> 00:23:28,979
I need to schedule
an appointment with you.
445
00:23:30,021 --> 00:23:32,562
Ms. Seval, I'm dealing
with more people than ever.
446
00:23:32,646 --> 00:23:35,229
I'm not well.
I can't take this job anymore.
447
00:23:35,312 --> 00:23:36,604
I really need to see you.
448
00:23:37,271 --> 00:23:40,396
Of course. What? Homework?
449
00:23:41,312 --> 00:23:42,354
Yeah?
450
00:23:42,437 --> 00:23:44,437
Of course I'm not working on my kindness.
451
00:23:44,521 --> 00:23:46,146
I don't have time for that crap.
452
00:23:46,229 --> 00:23:48,771
Excuse me?
But it's imperative that I see you.
453
00:23:48,854 --> 00:23:51,312
What did you say? What?
454
00:23:51,396 --> 00:23:53,937
Listen, this is really
unprofessional of you.
455
00:23:54,021 --> 00:23:56,021
-Boss.
-What?
456
00:23:56,937 --> 00:23:58,396
You called, and I'm here.
457
00:23:59,229 --> 00:24:00,771
Ah! Yeah.
458
00:24:00,854 --> 00:24:03,521
I need you to plan a party
for Ms. Tuğçe tomorrow night.
459
00:24:03,604 --> 00:24:05,021
We need to lift her spirits.
460
00:24:05,104 --> 00:24:07,562
Her ex will be there
as she comes back to her senses.
461
00:24:07,646 --> 00:24:09,146
Trust me, I'll take care of it.
462
00:24:09,229 --> 00:24:11,479
Dressed to the nines.
She needs to feel amazing.
463
00:24:11,562 --> 00:24:12,896
-I've got this.
-All right.
464
00:24:15,854 --> 00:24:17,854
[telephone ringing]
465
00:24:20,354 --> 00:24:22,312
[ringing continues]
466
00:24:24,854 --> 00:24:26,896
[ringing continues]
467
00:24:29,312 --> 00:24:31,437
[ringing continues]
468
00:24:33,896 --> 00:24:35,812
[ringing continues]
469
00:24:38,271 --> 00:24:40,271
[ringing continues]
470
00:24:42,562 --> 00:24:44,562
[ringing continues]
471
00:24:46,896 --> 00:24:47,979
Who's this?
472
00:24:48,521 --> 00:24:49,562
[woman] Son?
473
00:24:50,687 --> 00:24:51,729
Mother?
474
00:24:52,646 --> 00:24:54,521
Why aren't you answering my calls?
475
00:24:56,479 --> 00:24:59,271
I just found out now
that I had a telephone in the house.
476
00:24:59,354 --> 00:25:01,521
-How do you have this number?
-The phone book.
477
00:25:01,604 --> 00:25:04,896
Can you imagine? I found my son's
phone number in the phone book.
478
00:25:04,979 --> 00:25:08,396
-I'm cooking for you tomorrow, come over.
-But I'm busy, I can't come.
479
00:25:08,479 --> 00:25:11,479
Up to you. If you don't come,
we bring the food to you.
480
00:25:11,562 --> 00:25:13,687
Haven't seen you in three months.
481
00:25:13,771 --> 00:25:15,812
[distant siren blaring]
482
00:25:18,937 --> 00:25:20,771
[disconnect tone]
483
00:25:20,854 --> 00:25:22,354
[receiver clatters]
484
00:25:25,062 --> 00:25:27,771
-[tone continues]
-[contemplative music playing]
485
00:25:27,854 --> 00:25:29,604
I will teach you how to crush him.
486
00:25:29,687 --> 00:25:32,812
No. The man she crushes
won't be the man she cried for.
487
00:25:32,896 --> 00:25:35,521
It won't be the same person,
but a lame version of him.
488
00:25:35,604 --> 00:25:37,854
I promise you a balanced life
and a safe home,
489
00:25:37,937 --> 00:25:40,271
so you don't rot away
on those stupid dating sites.
490
00:25:40,354 --> 00:25:42,146
You're so rude, it's disgusting.
491
00:25:42,229 --> 00:25:43,562
Just being realistic.
492
00:25:44,479 --> 00:25:46,896
This smells funny and weird.
It's a bit metallic.
493
00:25:46,979 --> 00:25:49,104
We've created a self-confidence
program for you,
494
00:25:49,187 --> 00:25:50,854
and Sinan will be there too.
495
00:25:50,937 --> 00:25:53,437
-Oh, I don't want him there.
-Good for you!
496
00:25:53,521 --> 00:25:56,062
Sinan won't come,
but we will go on with the program.
497
00:25:56,146 --> 00:25:58,396
Self-confidence is crucial.
We need that for you.
498
00:25:58,479 --> 00:26:01,604
We've prepared for this
and, uh, I think it'll be good for you.
499
00:26:02,521 --> 00:26:03,604
I'll be there as well.
500
00:26:03,687 --> 00:26:05,354
[Cem] Great, we'll all be there.
501
00:26:06,354 --> 00:26:07,562
[Cem groans]
502
00:26:07,646 --> 00:26:09,646
-What was that? What is it?
-[door opens]
503
00:26:12,146 --> 00:26:13,146
[door closes]
504
00:26:13,646 --> 00:26:17,521
["Devils Game" by Paul Stanborough,
Nancy Venya & Hakon Hjartarson playing]
505
00:26:26,021 --> 00:26:26,896
[Arda] Hello.
506
00:26:29,396 --> 00:26:30,812
What do you drink?
507
00:26:30,896 --> 00:26:31,771
I don't know.
508
00:26:31,854 --> 00:26:33,021
"I don't know."
509
00:26:33,104 --> 00:26:36,312
-Two "I don't know"s for us, please.
-[barman speaks Turkish] Right away.
510
00:26:36,396 --> 00:26:37,979
Will this take long?
511
00:26:38,937 --> 00:26:40,104
I don't know.
512
00:26:40,187 --> 00:26:42,187
Thank you. Here's your "I don't know."
513
00:26:44,687 --> 00:26:47,312
Look, number one rule in this world, vibe.
514
00:26:47,812 --> 00:26:49,354
Always keep your vibe high.
515
00:26:49,437 --> 00:26:52,312
Keep your vibe so high that even flies
can't help but buzz with you.
516
00:26:52,396 --> 00:26:53,646
Look around.
517
00:26:53,729 --> 00:26:56,646
Whatever my aura is,
it shapes everything around me.
518
00:26:56,729 --> 00:26:59,229
If I'm high, it's high,
if I'm low, it's low.
519
00:26:59,312 --> 00:27:01,396
Let's say a guy likes you
and approaches you.
520
00:27:01,479 --> 00:27:05,646
The first thing you say is that you'll
never see him again after that night.
521
00:27:06,146 --> 00:27:06,979
Why is that?
522
00:27:07,062 --> 00:27:08,687
So that you can throw him off.
523
00:27:08,771 --> 00:27:12,396
Because the male instinct is to approach
thinking he won't see you again.
524
00:27:12,479 --> 00:27:14,979
So if you say that first,
you'll leave him stunned.
525
00:27:17,062 --> 00:27:18,479
[Psycho theme song ringtone]
526
00:27:18,562 --> 00:27:19,562
MOM
INCOMING CALL
527
00:27:19,646 --> 00:27:20,646
[shudders]
528
00:27:23,187 --> 00:27:24,771
[groans]
529
00:27:26,021 --> 00:27:27,729
Are you okay? What's wrong?
530
00:27:27,812 --> 00:27:28,729
I'm fine.
531
00:27:29,937 --> 00:27:31,479
What did you say about scent?
532
00:27:31,562 --> 00:27:34,479
How does one find their soulmate
by their scent?
533
00:27:36,562 --> 00:27:38,604
Geh und fuck dich.
534
00:27:39,562 --> 00:27:42,646
-Did you just say, "Go fuck yourself"?
-Mm-hm. Yes, I did.
535
00:27:42,729 --> 00:27:44,396
I'm gonna go smoke, okay?
536
00:27:44,479 --> 00:27:45,479
Awesome.
537
00:27:46,271 --> 00:27:48,729
["Devils Game" continues]
538
00:28:08,312 --> 00:28:09,271
[man clears throat]
539
00:28:10,562 --> 00:28:11,854
I will do it as well.
540
00:28:11,937 --> 00:28:15,062
I don't want you alone when you feel
embarrassed in just a minute.
541
00:28:15,562 --> 00:28:16,646
What are you saying?
542
00:28:17,271 --> 00:28:18,937
This wall was just painted.
543
00:28:19,604 --> 00:28:20,562
What?
544
00:28:21,062 --> 00:28:21,937
The wall.
545
00:28:23,854 --> 00:28:25,604
Oh, for God's sake!
546
00:28:25,687 --> 00:28:26,896
No, don't worry about it.
547
00:28:26,979 --> 00:28:29,354
Look, I have it too. We're a team.
548
00:28:29,979 --> 00:28:30,896
Right?
549
00:28:30,979 --> 00:28:32,646
And why did you do that?
550
00:28:32,729 --> 00:28:35,979
I don't know. To have something in common.
By the way, I'm Burak.
551
00:28:36,479 --> 00:28:38,187
Burak, are you crazy by any chance?
552
00:28:38,687 --> 00:28:40,104
So what do we do now?
553
00:28:40,187 --> 00:28:42,771
I don't know,
but we need to go. We can't stay here.
554
00:28:42,854 --> 00:28:44,646
Why? And go where?
555
00:28:45,229 --> 00:28:48,812
To some sort of place where people
don't point their fingers and laugh at us.
556
00:28:49,312 --> 00:28:51,229
Nope, I don't know you.
557
00:28:51,312 --> 00:28:54,521
And my night is done before even starting.
558
00:28:54,604 --> 00:28:57,646
Come on, if you do that,
then you're ending my night too.
559
00:28:57,729 --> 00:28:59,812
What kind of person
leaves their teammate alone?
560
00:28:59,896 --> 00:29:02,354
-Did I ask you to do it?
-I'm not blaming you at all.
561
00:29:02,437 --> 00:29:05,729
You're right, I took a chance,
so I will deal with the outcome.
562
00:29:08,562 --> 00:29:09,687
Do you regret it?
563
00:29:10,312 --> 00:29:12,937
No. I'll do it again. Just think about it.
564
00:29:13,021 --> 00:29:16,021
In a few years, we'll run into each other
in some random place,
565
00:29:16,104 --> 00:29:17,479
and have this memory.
566
00:29:17,562 --> 00:29:20,104
We already have a memory together,
that's something.
567
00:29:20,187 --> 00:29:22,146
-Would you say that you're weird?
-Yeah.
568
00:29:25,354 --> 00:29:27,812
-What do you do for work?
-[chuckles]
569
00:29:27,896 --> 00:29:29,812
You really play it safe, don't you?
570
00:29:29,896 --> 00:29:30,896
I'm a magician.
571
00:29:31,396 --> 00:29:33,937
[chuckles] Okay, never mind.
572
00:29:34,021 --> 00:29:36,854
I'm not lying to you.
I'm a magician. I entertain children.
573
00:29:36,937 --> 00:29:39,312
I go to kindergartens
and put on shows for them.
574
00:29:43,646 --> 00:29:45,187
I won't see you tomorrow.
575
00:29:46,979 --> 00:29:48,396
All right. Understood.
576
00:29:48,479 --> 00:29:51,437
There's tons of time before that.
577
00:29:52,229 --> 00:29:53,271
Let's go then.
578
00:29:53,979 --> 00:29:54,896
I think.
579
00:29:56,521 --> 00:29:57,937
-Wanna go?
-Yeah.
580
00:29:58,562 --> 00:29:59,437
Come on.
581
00:30:00,646 --> 00:30:03,687
DREAM BIG, BELIEVE IN IT, SUCCEED
582
00:30:03,771 --> 00:30:05,646
[pop music playing]
583
00:30:05,729 --> 00:30:06,687
[Hazal] Hm.
584
00:30:07,646 --> 00:30:09,146
Look at that, did you see him?
585
00:30:09,729 --> 00:30:11,896
-There's a cute guy.
-[coughing]
586
00:30:11,979 --> 00:30:13,396
[Psycho theme song ringtone]
587
00:30:13,479 --> 00:30:14,896
MOM
INCOMING CALL
588
00:30:14,979 --> 00:30:16,271
[continues coughing]
589
00:30:17,104 --> 00:30:19,062
Can I have my jacket, please?
590
00:30:21,146 --> 00:30:22,146
Thank you.
591
00:30:27,521 --> 00:30:28,729
Come on, hop on.
592
00:30:30,812 --> 00:30:31,896
-Hold on tight.
-Okay.
593
00:30:31,979 --> 00:30:33,479
Careful. Whoa. You ready?
594
00:30:33,562 --> 00:30:34,604
[Tuğçe] Uh-huh.
595
00:30:38,562 --> 00:30:40,896
[muted pop music playing]
596
00:30:41,521 --> 00:30:42,646
[grunts]
597
00:30:42,729 --> 00:30:45,479
-Are you going to Mom's house?
-[ominous music playing]
598
00:30:47,479 --> 00:30:50,396
[fat Cem cackling]
599
00:30:50,479 --> 00:30:52,687
[panting]
600
00:31:01,729 --> 00:31:03,354
[gasping]
601
00:31:11,104 --> 00:31:12,937
[gasping]
602
00:31:19,646 --> 00:31:22,062
-What happened? What's wrong?
-[music stops]
603
00:31:22,146 --> 00:31:24,062
-What's happening?
-[gasping]
604
00:31:24,146 --> 00:31:27,396
Look at me for a second.
You're good, it's okay. You're okay.
605
00:31:27,479 --> 00:31:29,854
It's a panic attack, okay?
I have medication.
606
00:31:30,646 --> 00:31:33,521
-You're gonna be all right. Don't worry.
-[panting]
607
00:31:33,604 --> 00:31:35,354
Come on now, get up. Come on.
608
00:31:35,437 --> 00:31:36,437
Easy.
609
00:31:37,479 --> 00:31:38,771
-Drink some water.
-What?
610
00:31:38,854 --> 00:31:40,271
-Come on.
-[groans]
611
00:31:40,354 --> 00:31:43,021
It's fine. Okay, okay. Look at me.
612
00:31:43,104 --> 00:31:44,687
Open wide. Open.
613
00:31:45,354 --> 00:31:47,062
Open and trust me, you'll be okay.
614
00:31:48,062 --> 00:31:50,437
[Cem breathing deeply]
615
00:31:50,521 --> 00:31:52,146
-Mmm.
-You're fine.
616
00:31:53,187 --> 00:31:54,687
I have the same thing.
617
00:31:54,771 --> 00:31:56,812
You'll feel better soon, I promise.
618
00:31:57,437 --> 00:31:58,729
I have to go now.
619
00:32:03,854 --> 00:32:06,729
[groaning]
620
00:32:06,812 --> 00:32:08,646
-[driver] Where to?
-Kemerburgaz.
621
00:32:08,729 --> 00:32:10,312
[Psycho theme song ringtone]
622
00:32:10,396 --> 00:32:12,354
MOM
INCOMING CALL
623
00:32:12,437 --> 00:32:15,062
I would like to give you
a little taste of what I do.
624
00:32:15,562 --> 00:32:16,771
-Okay.
-Now then,
625
00:32:17,271 --> 00:32:20,396
I have here a fantastic deck
of various cards.
626
00:32:20,479 --> 00:32:21,896
-Mm-hm.
-Pay attention.
627
00:32:21,979 --> 00:32:24,062
I need you to stop me
wherever you'd like to.
628
00:32:24,562 --> 00:32:25,812
-Like this?
-Yep.
629
00:32:25,896 --> 00:32:28,229
The top card is yours.
Look at it, don't let me see.
630
00:32:28,312 --> 00:32:29,729
-Mm-hm.
-Did you memorize it?
631
00:32:29,812 --> 00:32:31,187
-Mm-hm.
-Place it here.
632
00:32:32,104 --> 00:32:35,979
I'm closing it. Your card is in the middle
and you've seen the bottom one.
633
00:32:36,062 --> 00:32:38,271
-So I will put this card on top.
-Okay.
634
00:32:38,354 --> 00:32:39,979
And when I snap my fingers,
635
00:32:40,062 --> 00:32:42,687
the card you put in the middle…
will be at bottom.
636
00:32:42,771 --> 00:32:44,146
Wow. But how?
637
00:32:44,229 --> 00:32:45,312
I'm raising the bet.
638
00:32:45,812 --> 00:32:50,354
When I snap my fingers again, the entire
deck will consist of only your card.
639
00:32:50,437 --> 00:32:52,562
[contemplative music playing]
640
00:32:52,646 --> 00:32:54,437
How can that even happen?
641
00:32:54,521 --> 00:32:56,604
My tricks are not meant to be revealed.
642
00:32:57,187 --> 00:32:59,896
Let's go ahead and move
onto the next trick, shall we?
643
00:33:00,854 --> 00:33:04,021
What you see in my hand
is the classic handkerchief
644
00:33:04,104 --> 00:33:06,521
you've seen in the hands
of magicians many times.
645
00:33:06,604 --> 00:33:07,979
But let's see what we…
646
00:33:08,062 --> 00:33:09,896
-[chuckles]
-…can make from it.
647
00:33:09,979 --> 00:33:11,937
-You're so kind. Oh! Sorry.
-Ah!
648
00:33:12,021 --> 00:33:16,646
You can keep it. Ah!
And the best one is the dating sphere.
649
00:33:17,187 --> 00:33:19,104
Okay.
650
00:33:19,187 --> 00:33:20,479
Behold the magic sphere.
651
00:33:20,979 --> 00:33:24,604
We'll make a request. It's going
to tell me something important about you.
652
00:33:24,687 --> 00:33:25,521
[Tuğçe] Mm-hm.
653
00:33:25,604 --> 00:33:27,062
Oh, powerful magic sphere,
654
00:33:27,729 --> 00:33:30,979
could you please reveal some important
information about Tuğçe?
655
00:33:36,229 --> 00:33:37,229
Let's check.
656
00:33:37,979 --> 00:33:39,187
Does it relate to you?
657
00:33:39,271 --> 00:33:42,687
I'm a flight… I… I was a flight attendant.
658
00:33:42,771 --> 00:33:44,062
The sphere always knows.
659
00:33:44,562 --> 00:33:45,646
You can keep it.
660
00:33:46,146 --> 00:33:48,687
All right then,
we now have one last show left.
661
00:33:48,771 --> 00:33:49,979
[Tuğçe chuckles]
662
00:33:50,062 --> 00:33:51,062
The ball.
663
00:33:51,771 --> 00:33:53,229
I want you to open your hand.
664
00:33:54,854 --> 00:33:57,479
-Close. Go ahead, close it tight.
-Like that?
665
00:33:57,562 --> 00:33:58,771
-Now blow on it.
-[blows]
666
00:33:58,854 --> 00:33:59,729
Open.
667
00:34:00,479 --> 00:34:02,354
-Where is it?
-It's the kissing ball.
668
00:34:02,937 --> 00:34:06,021
It'll come back when I kiss you.
Whenever that might actually be.
669
00:34:06,104 --> 00:34:08,354
[contemplative music continues]
670
00:34:08,437 --> 00:34:10,479
I didn't imagine having so much fun.
671
00:34:12,146 --> 00:34:14,146
And I never imagined you'd be so great.
672
00:34:15,687 --> 00:34:19,229
It's odd that you know so much
about me without even knowing me.
673
00:34:19,312 --> 00:34:21,146
A little bit weird. [chuckles]
674
00:34:21,229 --> 00:34:23,354
Because certain souls have met before.
675
00:34:23,437 --> 00:34:25,271
They remember when they meet again.
676
00:34:29,271 --> 00:34:30,437
[Tuğçe] Uh…
677
00:34:30,937 --> 00:34:32,771
[contemplative music fades]
678
00:34:32,854 --> 00:34:33,729
You're so sweet.
679
00:34:36,146 --> 00:34:38,312
But it's late now, and I should get going.
680
00:34:39,687 --> 00:34:41,479
That means I'm not that sweet.
681
00:34:42,854 --> 00:34:45,812
Let's just say I'm going
through something, that's all.
682
00:34:45,896 --> 00:34:47,687
All right, understood.
683
00:34:47,771 --> 00:34:51,646
I would like to take you to one last place
before you go, if you don't mind.
684
00:34:52,729 --> 00:34:53,687
Okay.
685
00:34:59,396 --> 00:35:00,604
Do you want more wine?
686
00:35:02,354 --> 00:35:03,604
I'll get another bottle.
687
00:35:03,687 --> 00:35:04,687
Thanks, dear.
688
00:35:05,729 --> 00:35:07,896
I saw your father in a dream last night.
689
00:35:07,979 --> 00:35:10,521
We were getting remarried.
Can you believe it?
690
00:35:10,604 --> 00:35:13,062
He was just sitting there,
smoking his cigarette.
691
00:35:13,146 --> 00:35:16,146
He this way of puffing it out
on the side of his mouth.
692
00:35:16,896 --> 00:35:19,646
He was there, so I asked,
"Are you still drinking?"
693
00:35:19,729 --> 00:35:22,021
Then he kind of mumbled.
Oh, here we go again.
694
00:35:22,104 --> 00:35:23,396
"Stop drinking, Tuncay."
695
00:35:23,479 --> 00:35:26,521
"This is the last one, Leyla."
"Don't drink." "It's my last."
696
00:35:27,104 --> 00:35:29,646
"Why am I getting married
to him again?" I thought.
697
00:35:29,729 --> 00:35:31,562
How does it benefit me, you know?
698
00:35:32,312 --> 00:35:33,521
So then I thought,
699
00:35:34,021 --> 00:35:36,062
"Maybe Cem will love me again
if I marry him."
700
00:35:40,771 --> 00:35:42,104
Aren't you eating that?
701
00:35:43,229 --> 00:35:44,396
I don't want it.
702
00:35:44,479 --> 00:35:46,062
Why? It's delicious.
703
00:35:46,146 --> 00:35:48,396
Well, because I don't eat fried food.
704
00:35:49,021 --> 00:35:50,562
I made it in the oven.
705
00:35:51,354 --> 00:35:52,437
You're lying to me.
706
00:35:53,104 --> 00:35:54,312
What are you saying?
707
00:35:54,812 --> 00:35:56,479
I made it because you like it.
708
00:35:56,562 --> 00:35:58,812
You're, like, 200 and you're still a liar.
709
00:35:59,729 --> 00:36:01,354
Did you come just to say that?
710
00:36:01,437 --> 00:36:04,812
No, I came here because
you threatened to come to my house.
711
00:36:06,104 --> 00:36:07,604
-And I'm leaving now.
-Stop it.
712
00:36:07,687 --> 00:36:10,104
Where are you going?
We haven't had the main course.
713
00:36:10,187 --> 00:36:11,604
I made your favorite dish.
714
00:36:11,687 --> 00:36:15,479
Mom, I don't eat anything fried
because I've been watching my weight!
715
00:36:16,021 --> 00:36:18,479
Oh, you're fine.
Why are you so stressed out?
716
00:36:18,562 --> 00:36:20,854
I almost died from obesity because of you.
717
00:36:20,937 --> 00:36:23,229
Oh, so now you blame me for your obesity.
718
00:36:23,312 --> 00:36:26,271
Yeah, because of you,
I spent six years of my life bedridden!
719
00:36:26,354 --> 00:36:28,187
That's why I gained all that weight!
720
00:36:28,271 --> 00:36:30,062
Cem! Come on, open the door, son.
721
00:36:30,146 --> 00:36:31,146
THE ROCKETEER
722
00:36:31,771 --> 00:36:35,646
Cem, you know Mr. Mesut
is my friend! Open up now!
723
00:36:36,146 --> 00:36:38,312
-Cem!
-[door knob rattling]
724
00:36:38,396 --> 00:36:39,604
Open the door!
725
00:36:39,687 --> 00:36:42,312
[mysterious music playing]
726
00:36:42,396 --> 00:36:43,312
Cem?
727
00:36:44,646 --> 00:36:47,146
It's just Mr. Mesut! He's my friend!
728
00:36:47,229 --> 00:36:48,437
Come on over now.
729
00:36:48,937 --> 00:36:51,354
Look, don't do it. Cem, please, come here.
730
00:36:51,437 --> 00:36:54,479
Uh-uh! Get out of here!
I don't want to be around you!
731
00:36:54,562 --> 00:36:55,687
Cem, please don't do it.
732
00:36:55,771 --> 00:36:57,521
Don't do it son, please.
733
00:36:57,604 --> 00:36:58,896
[gasps] Son, look at me.
734
00:36:59,646 --> 00:37:02,729
-Cem, dear. Cem! Cem!
-[beeping]
735
00:37:03,229 --> 00:37:04,104
Cem!
736
00:37:04,937 --> 00:37:05,812
Cem!
737
00:37:07,896 --> 00:37:10,896
-Cem!
-[intense dramatic music playing]
738
00:37:10,979 --> 00:37:13,729
-[chuckles] I can't believe you, son.
-[music stops]
739
00:37:13,812 --> 00:37:15,604
Because of me? Huh?
740
00:37:16,354 --> 00:37:19,104
Couldn't stop yourself.
I could barely take plates from you.
741
00:37:19,187 --> 00:37:22,354
What kind of a person are you?
You have no blame at all, do you?
742
00:37:22,437 --> 00:37:24,062
But I almost died because of you!
743
00:37:24,146 --> 00:37:25,354
[gasps faintly]
744
00:37:25,437 --> 00:37:27,187
So I'm a bad mother, is that it?
745
00:37:27,771 --> 00:37:29,604
You don't know what a bad mother is.
746
00:37:29,687 --> 00:37:32,187
When I'm gone, you'll cry at my grave.
747
00:37:32,271 --> 00:37:35,729
-Like you loved your dad after he died.
-[man] ♪ Happy birthday to you ♪
748
00:37:36,479 --> 00:37:38,771
- ♪ Happy birthday, to… ♪
-This is all bullshit.
749
00:37:38,854 --> 00:37:42,187
-[Leyla] Wait, Cem, the cake!
-I do not eat sugar!
750
00:37:42,771 --> 00:37:46,104
-[Leyla] Blow out the candles at least!
-[door opens and closes]
751
00:37:46,854 --> 00:37:49,812
[cell phone ringing]
752
00:37:49,896 --> 00:37:51,104
[sniffing]
753
00:37:52,729 --> 00:37:54,937
-[Hazal] Hello?
-[Nilay] Where are you? You not coming?
754
00:37:55,021 --> 00:37:57,729
-I'm still not done working.
-I'm going to bed then.
755
00:37:57,812 --> 00:37:59,312
Yeah, no need to wait for me.
756
00:37:59,396 --> 00:38:01,229
I'll text you the code for the door.
757
00:38:01,312 --> 00:38:02,229
Yeah, that works.
758
00:38:03,687 --> 00:38:05,312
Can you give me a cigarette?
759
00:38:06,021 --> 00:38:08,312
I don't have any.
I quit. You should too, pal.
760
00:38:08,396 --> 00:38:11,312
-Then give me some money.
-I don't have any cash on me.
761
00:38:11,396 --> 00:38:12,854
Don't you dare!
762
00:38:13,521 --> 00:38:15,896
You better not cause me
any trouble. Fuck off.
763
00:38:15,979 --> 00:38:16,979
Leave!
764
00:38:17,521 --> 00:38:19,687
Calm down. I'm leaving now.
765
00:38:19,771 --> 00:38:21,229
[sniffing]
766
00:38:23,396 --> 00:38:26,104
[whimsical music playing]
767
00:38:26,187 --> 00:38:27,854
-[Burak] Here.
-[Tuğçe] Thank you.
768
00:38:27,937 --> 00:38:29,146
[Burak] You're welcome.
769
00:38:29,229 --> 00:38:31,229
[music stops]
770
00:38:31,937 --> 00:38:33,229
[Tuğçe chuckles faintly]
771
00:38:33,312 --> 00:38:36,396
-So, Mom, what do you think of Tuğçe?
-[contemplative music playing]
772
00:38:36,479 --> 00:38:37,729
Burak. [chuckles quietly]
773
00:38:37,812 --> 00:38:39,521
It's impossible not to like her.
774
00:38:40,187 --> 00:38:41,187
[Tuğçe chuckles]
775
00:38:41,271 --> 00:38:43,229
You know, she's a flight attendant.
776
00:38:43,312 --> 00:38:44,562
-Oh!
-[Burak] Mm-hm.
777
00:38:44,646 --> 00:38:46,146
I've been on a plane before.
778
00:38:46,229 --> 00:38:49,646
Burak sent me to Germany
so I could see my siblings.
779
00:38:49,729 --> 00:38:52,146
Oh, but it's such a hard job though.
So hard.
780
00:38:52,229 --> 00:38:53,896
Everyone's always needing you.
781
00:38:55,187 --> 00:38:57,437
And, uh, she's moving to America.
782
00:38:57,937 --> 00:38:58,937
Ah.
783
00:39:00,396 --> 00:39:02,937
-But are you coming back?
-No.
784
00:39:03,021 --> 00:39:06,521
It's all good. She still wanted
to come and say hello to you.
785
00:39:07,271 --> 00:39:08,521
Hello there, gorgeous.
786
00:39:09,521 --> 00:39:11,312
Hello there. [chuckles quietly]
787
00:39:11,396 --> 00:39:13,229
[taxi engine idling]
788
00:39:13,312 --> 00:39:15,771
[contemplative music fades]
789
00:39:15,854 --> 00:39:17,896
It was the sweetest night I've ever had.
790
00:39:19,396 --> 00:39:22,937
Can we say we're glad to have
leaned against that painted wall?
791
00:39:23,021 --> 00:39:25,687
Hmm, we can. Yeah, I'm glad.
792
00:39:30,771 --> 00:39:32,354
[contemplative music playing]
793
00:39:32,437 --> 00:39:33,937
[Burak chuckles faintly]
794
00:39:34,729 --> 00:39:37,104
[both chuckle]
795
00:39:38,354 --> 00:39:39,354
Bye.
796
00:39:43,021 --> 00:39:45,646
[contemplative music swelling]
797
00:39:49,687 --> 00:39:50,812
[sighs]
798
00:40:11,062 --> 00:40:12,937
[music stops]
799
00:40:13,937 --> 00:40:17,271
Tuğçe was the first patient treated
800
00:40:17,354 --> 00:40:20,646
with an emotional approach
rather than a logical one,
801
00:40:20,729 --> 00:40:23,812
and as I mentioned before,
we're in a great place.
802
00:40:23,896 --> 00:40:24,979
[knocking]
803
00:40:27,104 --> 00:40:29,187
And Tuğçe is also here. Come in.
804
00:40:30,104 --> 00:40:31,104
Hello there.
805
00:40:32,729 --> 00:40:34,729
-How are you?
-[chuckles]
806
00:40:34,812 --> 00:40:36,937
-It's an interesting experience.
-I'm sure.
807
00:40:37,021 --> 00:40:39,479
The truth is, I'm fine.
808
00:40:39,562 --> 00:40:42,229
And saying it out loud
feels awkward. [chuckles]
809
00:40:42,312 --> 00:40:44,729
Nice, very nice.
We focused on hope, didn't we?
810
00:40:45,354 --> 00:40:47,937
Life has vividly demonstrated
that maintaining hope
811
00:40:48,021 --> 00:40:50,854
can accelerate the achievement
of a positive outcome.
812
00:40:50,937 --> 00:40:54,229
That's great. We've never seen results
this quickly before.
813
00:40:54,729 --> 00:40:55,854
Isn't that right, Cem?
814
00:40:56,437 --> 00:40:58,604
[Hazal] It's normal for Cem
to be upset with the result.
815
00:40:58,687 --> 00:41:01,979
He was hoping for the exact opposite. Yep.
816
00:41:03,687 --> 00:41:04,771
Are you done?
817
00:41:04,854 --> 00:41:06,187
I'm done.
818
00:41:06,771 --> 00:41:07,729
Hm.
819
00:41:08,687 --> 00:41:11,771
Haven't you ever read Bukowski
when you were young?
820
00:41:11,854 --> 00:41:13,646
Bukowski, really?
821
00:41:13,729 --> 00:41:18,562
Bukowski says, "Love is a fog that burns
with the first daylight of reality."
822
00:41:20,562 --> 00:41:23,104
Tuğçe was very susceptible, Mr. Halil.
823
00:41:24,062 --> 00:41:27,604
She would have been devastated
had she followed Hazal.
824
00:41:27,687 --> 00:41:29,812
[Tuğçe] I don't know
how it will all work out,
825
00:41:29,896 --> 00:41:34,062
but the butterflies in my stomach
really came back to life.
826
00:41:34,146 --> 00:41:37,812
Oh, the butterflies in the stomach stuff
really stresses me out.
827
00:41:38,396 --> 00:41:39,396
Okay, whatever.
828
00:41:39,479 --> 00:41:42,271
You know, why don't you give love
a chance for a change?
829
00:41:42,354 --> 00:41:45,354
Why give such an imposter the time of day?
830
00:41:45,437 --> 00:41:46,729
What are you talking about?
831
00:41:46,812 --> 00:41:49,687
Only a true magician could teach
an illusionist like you a lesson,
832
00:41:49,771 --> 00:41:51,312
so, watch closely.
833
00:41:52,146 --> 00:41:54,646
-[Burak] What should my name be?
-[Cem] Burak is fine.
834
00:41:54,729 --> 00:41:57,937
You'll make her fall for you in a night.
She's hurt, wounded from betrayal
835
00:41:58,021 --> 00:41:59,021
and lost her home.
836
00:41:59,104 --> 00:42:00,312
Innocence is the key.
837
00:42:00,396 --> 00:42:03,771
Make sure to bring her
into a very warm and inviting home.
838
00:42:03,854 --> 00:42:05,437
Have your mother be a part.
839
00:42:05,521 --> 00:42:07,604
-I get it. It's a deal.
-Send me your account.
840
00:42:07,687 --> 00:42:11,104
[Cem] Love is a deception game, and
as a hospital, we're not taking chances.
841
00:42:11,187 --> 00:42:14,437
We're not playing spin the bottle here.
This is science, Ms. Hazal.
842
00:42:14,937 --> 00:42:18,437
Ms. Tuğçe, I think you've learned
a difficult life lesson, for sure,
843
00:42:18,521 --> 00:42:21,312
and I suggest
you follow my advice from now on.
844
00:42:21,396 --> 00:42:22,896
[intriguing music playing]
845
00:42:22,979 --> 00:42:23,937
Let me through.
846
00:42:24,521 --> 00:42:25,646
[door opens]
847
00:42:26,646 --> 00:42:27,896
-[door slams]
-You prick!
848
00:42:27,979 --> 00:42:29,771
How dare you call this science!
849
00:42:30,437 --> 00:42:31,354
[stammers]
850
00:42:31,437 --> 00:42:32,812
Piece of shit.
851
00:42:32,896 --> 00:42:35,562
-What kind of hospital is this?
-[dramatic musical stinger]
852
00:42:35,646 --> 00:42:36,604
Move!
853
00:42:42,146 --> 00:42:43,396
[door closes]
854
00:42:44,146 --> 00:42:46,146
[intriguing music fades]
855
00:42:47,437 --> 00:42:49,562
Tuğçe! Tuğçe!
856
00:42:49,646 --> 00:42:50,729
Wait, Tuğçe!
857
00:42:52,229 --> 00:42:56,479
-I don't want to see any of you--
-Hear me out for a second. We can sort…
858
00:42:57,271 --> 00:43:00,271
[upbeat music playing]
859
00:43:09,229 --> 00:43:12,604
I don't regret the terrible thing I did,
because it brought you to me.
860
00:43:13,604 --> 00:43:14,812
I'll make it up to you.
861
00:43:15,312 --> 00:43:16,312
Look,
862
00:43:17,146 --> 00:43:18,437
that night wasn't a lie.
863
00:43:18,937 --> 00:43:20,354
I swear to you, it wasn't.
864
00:43:21,562 --> 00:43:23,021
I'm in love with you.
865
00:43:23,687 --> 00:43:25,271
And until you believe me,
866
00:43:25,896 --> 00:43:27,562
I'll apologize every day.
867
00:43:33,687 --> 00:43:34,937
-[chuckles]
-See that?
868
00:43:35,021 --> 00:43:36,021
[door opens]
869
00:43:36,104 --> 00:43:37,521
[upbeat music stops]
870
00:43:40,646 --> 00:43:42,854
I'm calling security
if you attack me again.
871
00:43:43,604 --> 00:43:45,646
You're such a sad, pathetic, little man.
872
00:43:46,312 --> 00:43:47,646
[quirky music playing]
873
00:43:47,729 --> 00:43:51,021
In case you have another panic attack,
I brought you my pills.
874
00:43:51,104 --> 00:43:54,646
Your life feels so empty that a pill
might do the trick, since you're alone
875
00:43:54,729 --> 00:43:56,271
and lacking in love.
876
00:43:57,104 --> 00:44:00,437
By the way, Burak was begging Tuğçe
to forgive him just now.
877
00:44:00,521 --> 00:44:04,104
He implored for her not to leave,
because he's in love with her.
878
00:44:04,187 --> 00:44:06,479
Love finds its way
no matter the obstacles.
879
00:44:06,562 --> 00:44:09,521
You should give yourself credit
for finding love for Tuğçe.
880
00:44:11,937 --> 00:44:13,396
One more thing.
881
00:44:13,479 --> 00:44:17,104
You read Bukowski as a teen, but you still
haven't grasped what he meant.
882
00:44:17,187 --> 00:44:18,604
[door opens]
883
00:44:20,479 --> 00:44:21,687
[door closes]
884
00:44:24,104 --> 00:44:26,104
[quirky music continues]
885
00:44:33,021 --> 00:44:34,687
[music stops]
886
00:44:34,771 --> 00:44:35,979
[alert on cell phone]
887
00:44:36,812 --> 00:44:40,937
DID YOU MISS ME?
888
00:44:46,687 --> 00:44:49,187
[lively dramatic music playing]
889
00:48:45,021 --> 00:48:46,937
[lively dramatic music stops]
890
00:48:46,937 --> 00:48:51,937
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
891
00:48:46,937 --> 00:48:56,937
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.