All language subtitles for Lovers Anonymous S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,646 --> 00:00:08,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,646 --> 00:00:13,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,646 --> 00:00:16,312 [mysterious music playing] 4 00:00:17,937 --> 00:00:19,896 [music fades] 5 00:00:20,812 --> 00:00:24,104 Well then, mechanical engineering is your major. 6 00:00:24,604 --> 00:00:26,312 Then why don't you stick to that? 7 00:00:26,396 --> 00:00:28,396 Why do you want to write the paper's love column? 8 00:00:28,979 --> 00:00:31,479 Because I really want to save the world from love. 9 00:00:32,146 --> 00:00:34,146 So you want to save the world from love? 10 00:00:34,937 --> 00:00:37,687 Well then, that's not a bad idea. 11 00:00:38,646 --> 00:00:40,729 Let's see how well you're able to pull it off. 12 00:00:41,646 --> 00:00:43,896 My original responses to the old letters. 13 00:00:43,979 --> 00:00:46,354 Reference these, and reply to the new ones. 14 00:00:46,437 --> 00:00:49,104 Besides, you'll only get 15 to 20 a day anyway. 15 00:00:49,187 --> 00:00:52,396 -All right then. Good luck. -[quirky music playing] 16 00:00:52,979 --> 00:00:55,646 We'll credit you in the column if you manage to do it. 17 00:00:58,729 --> 00:01:00,354 [man] Hello, Mr. Halil. 18 00:01:02,896 --> 00:01:03,896 Have a good day. 19 00:01:04,437 --> 00:01:05,437 I appreciate it. 20 00:01:09,104 --> 00:01:10,479 [Halil] You said you had a dream. 21 00:01:10,562 --> 00:01:14,312 You wanted to help people and wanted to set up a love hospital, right? 22 00:01:14,396 --> 00:01:17,521 You need money to do it, and you need to be on TV to make that happen. 23 00:01:17,604 --> 00:01:19,646 Look. Every single person wants to see you. 24 00:01:19,729 --> 00:01:22,271 Mm, but… but I just can't do it. 25 00:01:22,354 --> 00:01:26,021 Because I'm afraid of speaking in front of crowds. We need to find someone. 26 00:01:26,104 --> 00:01:28,021 -Really? -[intriguing music playing] 27 00:01:28,104 --> 00:01:31,146 Everyone knows me by name, but no one would recognize me. 28 00:01:31,729 --> 00:01:33,521 A double. A body double? 29 00:01:34,104 --> 00:01:35,021 That's insane. 30 00:01:36,104 --> 00:01:38,729 ["Knife to the Heart" by The Nova Darlings playing] 31 00:01:44,521 --> 00:01:46,896 ♪ I shake like a patient ♪ 32 00:01:46,979 --> 00:01:48,854 -Can I get the combo? -Yes, of course. 33 00:01:48,937 --> 00:01:51,271 ♪ Can't tie all the straps myself ♪ 34 00:01:53,312 --> 00:01:54,729 [employee] Here you go. 35 00:01:55,229 --> 00:01:57,812 ♪ It might take a second ♪ 36 00:01:59,896 --> 00:02:02,354 ♪ I'm sick like a stomach ♪ 37 00:02:03,604 --> 00:02:06,687 ♪ Taste blood in the back of my throat ♪ 38 00:02:06,771 --> 00:02:07,729 Check her out. 39 00:02:07,812 --> 00:02:10,146 [man] Mm. Oh, damn. 40 00:02:13,729 --> 00:02:14,771 You eating those? 41 00:02:17,229 --> 00:02:18,646 How can you leave that? 42 00:02:19,146 --> 00:02:20,896 You're missing out. [chuckles] 43 00:02:20,979 --> 00:02:22,562 What more can he fucking eat? 44 00:02:22,646 --> 00:02:24,771 He's already had the chair and the table. 45 00:02:24,854 --> 00:02:27,604 [men laughing] 46 00:02:30,146 --> 00:02:31,937 -So, what's your name? -Cem. 47 00:02:32,437 --> 00:02:33,396 And mine's İzlem. 48 00:02:34,729 --> 00:02:36,062 Your eyes are really blue. 49 00:02:36,146 --> 00:02:38,229 -Yeah, they're colored. -Hmm. 50 00:02:39,146 --> 00:02:40,312 That's really cool. 51 00:02:45,729 --> 00:02:48,396 You know, you'd look really great if you lost a couple pounds. 52 00:02:48,479 --> 00:02:50,896 His pepper must be tiny. Take a bite of mine instead. 53 00:02:50,979 --> 00:02:52,437 [men laughing] 54 00:02:52,521 --> 00:02:54,396 ["Knife to the Heart" continues] 55 00:02:57,271 --> 00:03:01,854 ♪ I need the love of my mother I need the love… ♪ 56 00:03:01,937 --> 00:03:04,229 -[song stops] -[fat Cem] I'm the one who fell for her. 57 00:03:04,312 --> 00:03:07,146 What's it to you? Besides, she screwed me. 58 00:03:07,229 --> 00:03:08,687 The love thing is disgusting. 59 00:03:08,771 --> 00:03:11,979 Whichever hole you close, it leaks, under the door, through the window, 60 00:03:12,062 --> 00:03:15,271 permeating every single thing it touches like some sort of plague. 61 00:03:15,354 --> 00:03:18,937 Pink things, stupid strawberry cakes, pathetic jewelry. 62 00:03:19,562 --> 00:03:22,729 Pitiful songs written on a whim based on ridiculous emotions. 63 00:03:23,312 --> 00:03:26,021 Pop music. Sappy Valentine's Day. 64 00:03:26,104 --> 00:03:28,896 All superficial banalities that chip off at your soul. 65 00:03:28,979 --> 00:03:31,396 A pitiable thing that makes you exist 66 00:03:31,937 --> 00:03:35,312 between false states of elation and real misery. 67 00:03:35,396 --> 00:03:37,021 Bro, is everything all right? 68 00:03:37,104 --> 00:03:38,187 [alert on phone] 69 00:03:41,062 --> 00:03:43,479 REAL LOVE DOCTOR REVEALED 70 00:03:44,146 --> 00:03:46,646 [breathing deeply] 71 00:03:47,562 --> 00:03:50,021 -[cell phone clatters] -This is all because of you! 72 00:03:50,104 --> 00:03:52,854 If you weren't still living in of me, if I weren't that fat boy, 73 00:03:52,937 --> 00:03:55,146 I'd have gone on TV and said I'm Cem Taşkın long ago! 74 00:03:55,229 --> 00:03:56,479 Come on, grow up already. 75 00:03:56,562 --> 00:04:00,021 Just leave me behind. You're hung up on something that happened long ago. 76 00:04:00,104 --> 00:04:01,646 The day I kill you, I'll be fine. 77 00:04:01,729 --> 00:04:03,937 [cackling] 78 00:04:04,021 --> 00:04:07,521 Every one of them needs me. Plus, I can't leave the place to that girl. 79 00:04:08,021 --> 00:04:11,104 -All of these lovers need me! -[whimsical mysterious music playing] 80 00:04:11,187 --> 00:04:15,146 LOVERS ANONYMOUS 81 00:04:15,229 --> 00:04:16,604 [music ends] 82 00:04:20,479 --> 00:04:21,437 Taxi! 83 00:04:28,854 --> 00:04:31,812 ["Beteri Yok Uslanmaktan" by Nova Norda playing] 84 00:05:25,229 --> 00:05:26,812 [doorbell rings] 85 00:05:33,854 --> 00:05:36,229 [doorbell rings] 86 00:05:38,021 --> 00:05:39,021 Tuğçe? 87 00:05:39,104 --> 00:05:41,229 [chuckles] What are you doing here, sweetie? 88 00:05:41,312 --> 00:05:42,646 I quit today. 89 00:05:42,729 --> 00:05:45,521 I was thinking on the plane, "What am I doing away from my boyfriend 90 00:05:45,604 --> 00:05:47,646 on the day of our anniversary?" 91 00:05:48,437 --> 00:05:49,687 -[chuckles] -Come in then. 92 00:05:50,271 --> 00:05:53,271 Yeah, that's crazy. Yeah. I can't believe it, you know? 93 00:05:53,354 --> 00:05:55,979 I'm just so shocked. Uh… Have you eaten? 94 00:05:56,062 --> 00:05:58,521 I've had it, Sinan. I've been doing this too long. 95 00:05:58,604 --> 00:05:59,854 Oh, yeah, I'm not hungry. 96 00:05:59,937 --> 00:06:01,521 -Oh. -[glass shatters] 97 00:06:01,604 --> 00:06:03,604 [Sinan shudders] 98 00:06:04,229 --> 00:06:05,146 That noise? 99 00:06:05,229 --> 00:06:07,312 [intriguing music playing] 100 00:06:07,396 --> 00:06:08,479 What was that? 101 00:06:11,062 --> 00:06:12,896 [woman gasps] 102 00:06:22,771 --> 00:06:24,854 Tuğçe, I'm sorry. It's just sex! 103 00:06:24,937 --> 00:06:26,104 [music stops] 104 00:06:26,187 --> 00:06:29,104 Hello, this is the Love Hospital. How can I help you? 105 00:06:29,187 --> 00:06:31,021 [contemplative music playing] 106 00:06:31,104 --> 00:06:32,229 Of course. 107 00:06:32,312 --> 00:06:34,312 [woman sobbing] 108 00:06:39,187 --> 00:06:40,312 Ms. Tuğçe. 109 00:06:40,854 --> 00:06:43,521 Good morning. Welcome to the Love Hospital. 110 00:06:43,604 --> 00:06:44,771 [music stops] 111 00:06:44,854 --> 00:06:46,146 Is that heroine here? 112 00:06:46,646 --> 00:06:47,854 Her name is 113 00:06:48,729 --> 00:06:50,771 Hazal Emre. I came here to meet with her. 114 00:06:50,854 --> 00:06:52,187 [Gözde] You're right. 115 00:06:52,271 --> 00:06:56,937 Fill out this questionnaire, we can let Ms. Hazal know. Would that be all right? 116 00:07:02,521 --> 00:07:03,521 [sighs] 117 00:07:05,521 --> 00:07:08,146 What's in there? Why are you carrying that thing around? 118 00:07:08,229 --> 00:07:10,271 -It's all my stuff, I need it. -[sighs] 119 00:07:10,354 --> 00:07:12,812 -You could've left some of it at home. -What home? 120 00:07:12,896 --> 00:07:16,479 Oh God, Hazal! You can stay at my place as long as you want. You know that. 121 00:07:16,562 --> 00:07:20,187 -But I need to find myself a house. -Have you even seen the house prices? 122 00:07:20,687 --> 00:07:23,771 -But I'll figure it out. -Hazal, there's no need to rush it. 123 00:07:23,854 --> 00:07:26,937 -I need to make some money. -[sighs] 124 00:07:27,021 --> 00:07:30,479 Look, our father is much older now. Please don't argue with him. 125 00:07:30,562 --> 00:07:33,187 And can I ask you, what father are you talking about? 126 00:07:33,812 --> 00:07:37,229 He might regret having me here. We believe completely different things. 127 00:07:37,312 --> 00:07:40,229 -Why accept this then? -There was no other offer. 128 00:07:41,021 --> 00:07:44,187 -You can fool yourself, you can't fool me. -What does that mean? 129 00:07:44,271 --> 00:07:46,979 It's means you want to take over this place for some reason. 130 00:07:47,062 --> 00:07:50,562 What am I supposed to do with this place? They can have it. [chuckles] 131 00:07:50,646 --> 00:07:54,729 I'm just here so I can get some customers, make some money and then, I'll be out. 132 00:07:54,812 --> 00:07:56,729 Ah. [chuckles] 133 00:07:56,812 --> 00:08:00,854 Just try for once, I beg you, to settle down just a little bit? Come on, for once. 134 00:08:00,937 --> 00:08:02,479 Too late for that. 135 00:08:02,562 --> 00:08:05,437 I like living this way, with my house on my back, like turtles. 136 00:08:05,521 --> 00:08:08,479 -It makes me feel safe, to be honest. -Hmm… Yeah, you're just fine. 137 00:08:08,562 --> 00:08:10,479 You know what I like about this place? 138 00:08:10,562 --> 00:08:12,729 This country is a great place for people to be unhappy. 139 00:08:12,812 --> 00:08:16,479 Instead of being unhappy abroad, you can be part of an emotional group of sadness 140 00:08:16,562 --> 00:08:18,104 that only happens here now. 141 00:08:18,896 --> 00:08:20,187 [sighs] 142 00:08:20,271 --> 00:08:21,479 That sure feels so nice. 143 00:08:21,562 --> 00:08:23,187 [chuckling] Oh, Hazal, come on. 144 00:08:23,271 --> 00:08:26,312 -It feels like they're drawing my blood. -Hazal, come on, stop. 145 00:08:26,396 --> 00:08:27,604 [both chuckling] 146 00:08:27,687 --> 00:08:28,812 Just go. 147 00:08:29,604 --> 00:08:32,229 [quirky music playing] 148 00:08:32,312 --> 00:08:37,312 LOVE HOSPITAL 149 00:09:00,229 --> 00:09:02,271 [woman sobbing] 150 00:09:05,229 --> 00:09:06,437 [music stops] 151 00:09:07,312 --> 00:09:08,312 [gasps] 152 00:09:08,396 --> 00:09:10,854 [groans] What the hell are you doing here? 153 00:09:10,937 --> 00:09:12,187 I work here now. 154 00:09:12,854 --> 00:09:15,729 What do you mean? You for sure cannot work here. 155 00:09:16,229 --> 00:09:18,854 You can't run this place with your mindset. Get out. 156 00:09:18,937 --> 00:09:21,646 If it were up to me, this place wouldn't even exist. 157 00:09:22,562 --> 00:09:24,271 Don't worry, I won't be long. 158 00:09:24,771 --> 00:09:28,187 I'm not staying long in the place you've created to exploit emotions. 159 00:09:28,271 --> 00:09:30,021 All right, come on then. Get going. 160 00:09:30,521 --> 00:09:33,812 -I don't agree with any of this crap. -Then you shouldn't be here. 161 00:09:35,437 --> 00:09:37,854 What now? Get going. When's your flight, huh? 162 00:09:37,937 --> 00:09:40,479 -Why do you need a body double, huh? -[chuckles] 163 00:09:40,562 --> 00:09:42,896 Why don't you go out there and back your own work? 164 00:09:42,979 --> 00:09:45,187 -Or are you embarrassed? -[knocking, door opens] 165 00:09:45,771 --> 00:09:46,812 Excuse me. 166 00:09:48,771 --> 00:09:50,854 A new patient just checked in. 167 00:09:50,937 --> 00:09:52,979 -And? -[Gözde] They asked for you, Ms. Hazal. 168 00:09:53,062 --> 00:09:53,896 Excuse me? 169 00:09:53,979 --> 00:09:57,354 The patient requested to see the heroine after showing me Ms. Hazal's photo. 170 00:09:57,437 --> 00:10:01,229 Go tell her she's got the wrong address. The superhero building is down the street. 171 00:10:01,312 --> 00:10:03,146 I'm sorry, and who would you be? 172 00:10:03,229 --> 00:10:06,479 I'm a friend of your late boyfriend and the owner of this place. 173 00:10:06,562 --> 00:10:08,562 It hasn't yet been seven days and you're back. 174 00:10:08,646 --> 00:10:10,646 -Well done. -I can't see her at the moment. 175 00:10:10,729 --> 00:10:13,229 -I need to get used to the protocol. -Nothing you don't know. 176 00:10:13,312 --> 00:10:15,687 You take them to a high place, hold their hand, jump off. 177 00:10:15,771 --> 00:10:17,771 Simple things, you know all about that. 178 00:10:17,854 --> 00:10:21,271 You can tell her that I will see her. I'll just see Mr. Halil before. 179 00:10:24,021 --> 00:10:25,854 [intriguing music playing] 180 00:10:25,937 --> 00:10:27,146 Hey, wait just a minute. 181 00:10:27,646 --> 00:10:30,812 She'll end up on social media and say she was dying from love 182 00:10:30,896 --> 00:10:33,396 and that the Love Hospital didn't care for her. 183 00:10:33,479 --> 00:10:37,021 Everything's on thin ice anyway. [chuckles] It'll be a mess. 184 00:10:37,646 --> 00:10:41,229 I'm totally shocked that I'm going to do this, but… Just take this. 185 00:10:43,187 --> 00:10:44,854 -Mm-hm. -What's that? 186 00:10:44,937 --> 00:10:45,854 An earpiece. 187 00:10:47,021 --> 00:10:49,354 You put this in your ear and go see the patient, 188 00:10:49,437 --> 00:10:52,312 while I watch you from here and tell you what to do. Go. 189 00:10:53,937 --> 00:10:55,021 Just go. 190 00:10:56,021 --> 00:10:57,021 Take her. 191 00:10:59,354 --> 00:11:00,229 Get going. 192 00:11:04,854 --> 00:11:06,729 -[intriguing music stops] -[groans] 193 00:11:08,104 --> 00:11:10,604 -[mysterious music playing] -[door opens] 194 00:11:14,521 --> 00:11:15,646 [sighs] 195 00:11:15,729 --> 00:11:18,604 I'm sorry. Ms. Tuğçe, I'm Hazal Emre, pleased to meet you. 196 00:11:18,687 --> 00:11:19,729 Thank you. 197 00:11:23,729 --> 00:11:25,521 [music fades] 198 00:11:25,604 --> 00:11:27,396 "Tuğçe Balcı." Hm. 199 00:11:28,312 --> 00:11:30,604 Oh, she's been cheated on. Shocker. 200 00:11:31,562 --> 00:11:32,479 [scoffs] 201 00:11:32,979 --> 00:11:36,104 -She came to see Hazal Emre, the heroine. -What's going on? 202 00:11:36,187 --> 00:11:38,354 -I'm trying to clean your mess. -What are you doing? 203 00:11:38,437 --> 00:11:41,271 Just come here and have a look at this. Here. 204 00:11:41,854 --> 00:11:44,396 [Cem] Make sure you've put in the earpiece, you idiot. 205 00:11:44,896 --> 00:11:47,104 If you're already hearing me, give me a sign. 206 00:11:51,104 --> 00:11:52,271 [inhaling deeply] 207 00:11:54,104 --> 00:11:56,437 [sighs] You were cheated on. 208 00:11:57,229 --> 00:12:01,312 One of the most damaging things that can happen to a woman's pride, is that right? 209 00:12:02,021 --> 00:12:04,854 Or this could be a chance to do and see things differently. 210 00:12:05,354 --> 00:12:09,021 Well done. You started well. It's a huge chance, huge chance. 211 00:12:09,104 --> 00:12:11,687 …is the inability to find a clear reason for the breakup. 212 00:12:11,771 --> 00:12:14,437 I mean, no matter how shitty, 213 00:12:14,521 --> 00:12:18,187 having a solid reason for the breakup prevents us from eternal frustration. 214 00:12:18,271 --> 00:12:20,187 [Cem] Wait a minute, what breakup? 215 00:12:20,271 --> 00:12:23,479 I didn't hear anything about a breakup. She hasn't heard half the story. 216 00:12:23,562 --> 00:12:25,062 -Uh… -[Cem] Just take a breath. 217 00:12:25,146 --> 00:12:27,437 So, to start out, our priority should be 218 00:12:28,854 --> 00:12:31,271 -some sort of therapy for what's trapped. -Mm-hm. 219 00:12:31,354 --> 00:12:34,771 [Hazal] Let it go and make sure not to carry it into your next relationship. 220 00:12:34,854 --> 00:12:37,604 What relationship? You can't say something like that to her. 221 00:12:37,687 --> 00:12:39,646 Next relationship is not on the table. 222 00:12:39,729 --> 00:12:43,562 Tell her you're going to investigate this man and then buy us time, just do that! 223 00:12:43,646 --> 00:12:44,979 How do I do that? 224 00:12:45,062 --> 00:12:47,062 [quirky music playing] 225 00:12:48,229 --> 00:12:49,604 That's why we're here. 226 00:12:49,687 --> 00:12:52,271 Tuğçe, we'll help you get your strength back. 227 00:12:52,354 --> 00:12:55,521 -You'll be ready for the next one. -[Cem] There is no next one! 228 00:12:55,604 --> 00:12:57,979 You're robbing her of an opportunity with this nonsense. 229 00:12:58,062 --> 00:13:00,896 You can't keep saying these things. What is she talking about? 230 00:13:00,979 --> 00:13:04,562 This person that you deserve is out there waiting for you. 231 00:13:05,687 --> 00:13:07,146 There's nobody out there! 232 00:13:07,229 --> 00:13:10,229 We know these are facts, there are statistics! For the love of God! 233 00:13:10,312 --> 00:13:13,479 There's nobody out there, listen to me! You're gonna ruin this! 234 00:13:13,562 --> 00:13:15,729 We'll come up with a program for you, 235 00:13:15,812 --> 00:13:19,437 centered in increasing your self- confidence and restoring faith in love. 236 00:13:19,521 --> 00:13:21,396 We don't have a program like that here! 237 00:13:21,479 --> 00:13:24,396 There is no way to live a wrong life, right, Tuğçe? 238 00:13:24,479 --> 00:13:27,229 You can't. Doesn't work. 239 00:13:27,312 --> 00:13:28,729 -Okay? -Okay. 240 00:13:28,812 --> 00:13:31,896 If someone believes in themselves, they can rewrite their destiny, 241 00:13:31,979 --> 00:13:33,646 especially if you are a woman. 242 00:13:33,729 --> 00:13:35,562 This is what we believe in here. 243 00:13:36,687 --> 00:13:40,521 Oh! She's going to bring this place down! I'm going in right now. 244 00:13:40,604 --> 00:13:42,687 [quirky music continues] 245 00:13:42,771 --> 00:13:45,437 -[Hazal] You'll be all right, don't worry. -[door opens] 246 00:13:45,521 --> 00:13:47,396 [flutters lips] Yeah, that's so great! 247 00:13:47,479 --> 00:13:48,771 -Whoo! -[fluttering lips] 248 00:13:48,854 --> 00:13:50,479 [Hazal] That's it. Let's go. 249 00:13:50,562 --> 00:13:52,396 -This will be our motto… -Hm. 250 00:13:52,479 --> 00:13:54,312 -You deserve to live for you. -[door opens] 251 00:13:54,896 --> 00:13:57,146 But not outside of reality. Isn't that right? 252 00:13:57,229 --> 00:13:59,187 First, I want to congratulate you. 253 00:13:59,271 --> 00:14:02,021 You came here at the perfect time after being cheated on. 254 00:14:02,104 --> 00:14:05,187 This betrayal happened to occur at the time you needed it the most. 255 00:14:05,854 --> 00:14:08,187 I don't understand. What time? What do I need? 256 00:14:08,271 --> 00:14:10,354 You needed to improve your situation. 257 00:14:10,437 --> 00:14:12,854 -I understand. You're troubled now. -[music stops] 258 00:14:12,937 --> 00:14:15,062 You might feel that your world collapsed. 259 00:14:15,146 --> 00:14:18,562 And I'll say, that today might be one of the luckiest days of your life. 260 00:14:19,062 --> 00:14:20,479 Does your partner regret it? 261 00:14:20,562 --> 00:14:23,479 -Why should we care? -Just a minute. Did he say he regrets it? 262 00:14:23,562 --> 00:14:25,562 -He did say that he regrets it, but… -Hm. 263 00:14:25,646 --> 00:14:27,812 …now my trust in him is no longer there, so… 264 00:14:27,896 --> 00:14:29,312 -That's exactly it. -See? 265 00:14:29,396 --> 00:14:32,396 When mountains are covered in snow, it's time to go skiing. 266 00:14:32,479 --> 00:14:33,687 [chuckles] 267 00:14:33,771 --> 00:14:36,229 -[Cem] This is what a relationship is. -Mr. Halil, 268 00:14:36,312 --> 00:14:38,229 -what's all this commotion? -Come here. 269 00:14:38,312 --> 00:14:41,812 [Cem] You may miss your target. We call this "spending your pocket money." 270 00:14:41,896 --> 00:14:42,729 Look at this. 271 00:14:42,812 --> 00:14:44,646 -[Cem] Think of it like a car. -[Hazal] A car? 272 00:14:44,729 --> 00:14:45,771 What car is that? 273 00:14:45,854 --> 00:14:48,729 What difference does that make? Does it matter? It doesn't. 274 00:14:48,812 --> 00:14:50,812 A relationship goes from point A to point B. 275 00:14:50,896 --> 00:14:53,854 Before you realize it, you've been cheated on while on the road. 276 00:14:53,937 --> 00:14:57,646 All of a sudden, you have to reach out for the turbo button to move the car forward. 277 00:14:57,729 --> 00:14:58,687 What happens then? 278 00:14:58,771 --> 00:15:02,271 An inexperienced driver stuck in the car at that speed could lose control, 279 00:15:02,354 --> 00:15:03,771 go off the road, roll over. 280 00:15:03,854 --> 00:15:06,229 But what does the experienced driver do then? 281 00:15:06,312 --> 00:15:09,812 They keep the car on the road and quickly arrive at their destination. 282 00:15:09,896 --> 00:15:12,187 They use the whole situation to their benefit. 283 00:15:12,271 --> 00:15:16,187 But what are you saying? Are you saying that I… that I should break up? 284 00:15:16,271 --> 00:15:18,562 I mean, if you think you can find a better car 285 00:15:18,646 --> 00:15:20,854 in order to reach your destination, go ahead. 286 00:15:20,937 --> 00:15:22,396 I don't think it's necessary. 287 00:15:22,479 --> 00:15:24,479 I've never heard anything more ridiculous. 288 00:15:24,562 --> 00:15:26,646 -Pride and Prejudice is a book. -[chuckles] 289 00:15:26,729 --> 00:15:29,021 -Real life needs comfort and stability. -Yeah? 290 00:15:29,521 --> 00:15:32,229 -Adventure is great in movies, right? -[telephone ringing] 291 00:15:32,312 --> 00:15:33,812 Please come here, Ms. Gözde. 292 00:15:34,312 --> 00:15:35,271 Yes, it's urgent. 293 00:15:35,854 --> 00:15:38,396 At the Love Hospital, we build something solid. 294 00:15:38,479 --> 00:15:41,562 Because if you wanted to gamble, you'd go to a casino, right? 295 00:15:41,646 --> 00:15:44,271 -But here, we guarantee your chances. -[quirky music playing] 296 00:15:44,354 --> 00:15:46,812 Ms. Gözde, check Ms. Tuğçe's love values. 297 00:15:46,896 --> 00:15:49,062 Then take her to her room, if you don't mind. 298 00:15:49,146 --> 00:15:51,229 -Tuğçe… -We'll continue talking later. 299 00:15:51,312 --> 00:15:52,771 Repeat it every morning. 300 00:15:52,854 --> 00:15:54,646 [Halil] Their clashing ideas will save us. 301 00:15:54,729 --> 00:15:57,771 We were losing patients because of our anti-love stance. 302 00:15:57,854 --> 00:16:01,104 But thanks to Hazal, we'll now be a place for those seeking love, 303 00:16:01,187 --> 00:16:03,854 as well as the people still wanting to break free from it. 304 00:16:03,937 --> 00:16:05,229 But who's that guy? 305 00:16:05,312 --> 00:16:08,854 Cem Taşkın, the founder and the reason we're all here in the first place. 306 00:16:08,937 --> 00:16:11,146 -Yeah? This guy? -[quirky music stops] 307 00:16:11,229 --> 00:16:14,062 It's obvious that you've never fallen in love in your life! 308 00:16:14,146 --> 00:16:16,646 If you ever fall in love, I'll treat you for free. 309 00:16:16,729 --> 00:16:18,812 I wonder if you even have a heart? 310 00:16:19,437 --> 00:16:22,021 -Who made you hate love? -[Psycho theme song ringtone] 311 00:16:22,104 --> 00:16:23,396 MOM INCOMING CALL 312 00:16:23,479 --> 00:16:25,062 Oh, no. 313 00:16:26,021 --> 00:16:27,687 Oh, is that your mother? 314 00:16:28,187 --> 00:16:29,771 Oh, you're so boring. 315 00:16:29,854 --> 00:16:32,187 -[intriguing music playing] -So boring! 316 00:16:34,937 --> 00:16:36,062 [door opens] 317 00:16:36,146 --> 00:16:38,729 -[Hazal] I'm not working with him. -Who do you think you are? 318 00:16:38,812 --> 00:16:41,479 You two will work together. Or, you can just leave. 319 00:16:41,562 --> 00:16:42,937 [intriguing music stops] 320 00:16:43,021 --> 00:16:44,146 Hazal. 321 00:16:45,229 --> 00:16:47,604 I spoke to your sister. I know you can't go. 322 00:16:47,687 --> 00:16:50,021 -Why can't she go? -Why do you care? 323 00:16:51,062 --> 00:16:54,479 [Halil] What other option do you have, besides keeping the hospital going? 324 00:16:54,562 --> 00:16:57,646 Huh? Come on, just tell everybody, go on. 325 00:16:57,729 --> 00:17:00,104 Tell them and we'll see if there's anybody left. 326 00:17:00,187 --> 00:17:01,896 How did we even get here? 327 00:17:05,312 --> 00:17:06,979 New patient. A flight attendant. 328 00:17:07,479 --> 00:17:09,521 Good luck with your first joint case. 329 00:17:10,021 --> 00:17:11,229 See what you can do. 330 00:17:11,312 --> 00:17:13,937 She'll end up in a shady bar. You'll see. Hm. 331 00:17:14,021 --> 00:17:16,896 -[contemplative music playing] -[door opens] 332 00:17:16,979 --> 00:17:19,271 -[Gözde] This measures the ECG of love. -[music stops] 333 00:17:19,354 --> 00:17:21,229 It monitors past heart variations. 334 00:17:21,312 --> 00:17:24,187 We determine the timing and intensity of past experiences 335 00:17:24,271 --> 00:17:26,021 by examining cardiac contractions. 336 00:17:26,104 --> 00:17:27,479 So it's like a stress test? 337 00:17:27,562 --> 00:17:30,479 Where you alternate between running and walking, correct? 338 00:17:30,562 --> 00:17:32,687 We'll tire your heart out in the same way. 339 00:17:33,187 --> 00:17:34,354 Let's begin now. 340 00:17:35,562 --> 00:17:37,187 Go ahead and close your eyes. 341 00:17:38,104 --> 00:17:40,771 ["Yanlızca Sitem" by Sezen Aksu playing] 342 00:17:43,979 --> 00:17:47,312 [ECG machine noises] 343 00:17:58,062 --> 00:18:01,312 [shuddering and sobbing] 344 00:18:14,937 --> 00:18:17,354 ["Yanlızca Sitem" becomes quiet] 345 00:18:17,437 --> 00:18:19,104 ["Yanlızca Sitem" becomes faint] 346 00:18:19,187 --> 00:18:20,562 [exhales deeply] 347 00:18:22,896 --> 00:18:24,896 [Psycho theme song ringtone] 348 00:18:24,979 --> 00:18:28,271 MOM INCOMING CALL 349 00:18:28,354 --> 00:18:30,354 ["Yanlızca Sitem" plays loudly] 350 00:18:30,437 --> 00:18:32,646 [gasping] 351 00:18:33,937 --> 00:18:35,021 [sobs] 352 00:18:35,604 --> 00:18:37,562 ["Yanlızca Sitem" stops] 353 00:18:37,646 --> 00:18:39,396 [gasps] 354 00:18:39,479 --> 00:18:42,021 All right. Let's move on to the next step. 355 00:18:45,396 --> 00:18:46,771 This is your office. 356 00:18:47,521 --> 00:18:49,646 You can hang your diploma on the wall. 357 00:18:49,729 --> 00:18:52,021 People will respect you when they walk in. 358 00:18:54,812 --> 00:18:57,771 My biggest dream was seeing you here, my dear. 359 00:18:57,854 --> 00:19:00,437 Could you… not call me that? 360 00:19:00,521 --> 00:19:04,062 Let's not get into this father-daughter stuff. Mr. Halil, Ms. Hazal. 361 00:19:04,146 --> 00:19:07,104 I'll stay here under these terms. Okay? No negotiations. 362 00:19:07,187 --> 00:19:09,437 And if you can't do that, I'll leave now. 363 00:19:12,437 --> 00:19:15,146 [sighs] Why are you making this such a big deal? 364 00:19:15,229 --> 00:19:18,979 Look, we haven't seen each other in years. Father and daughter? Let's not do that. 365 00:19:19,062 --> 00:19:21,437 [office noises] 366 00:19:24,771 --> 00:19:26,187 Make it work, okay? 367 00:19:27,062 --> 00:19:31,396 Or you won't be here long enough to sort out your money problems, Ms. Hazal. 368 00:19:35,812 --> 00:19:36,771 [exhales quickly] 369 00:19:36,854 --> 00:19:38,854 [mysterious music playing] 370 00:19:42,396 --> 00:19:43,812 [music fades] 371 00:19:43,896 --> 00:19:46,729 -[Cem] Good news. You are not in love. -You sure? 372 00:19:46,812 --> 00:19:48,687 Yeah, it's all here. 373 00:19:49,479 --> 00:19:53,479 There is nothing left to be afraid of. There are feelings but no symptoms. 374 00:19:53,562 --> 00:19:55,937 You fell in love ten years ago, but it's normal. 375 00:19:56,021 --> 00:19:58,312 At the end of the day, the human heart is a muscle. 376 00:19:58,396 --> 00:20:01,896 We can't jump like we used to, and we can't fall in love like we used to, hm? 377 00:20:03,062 --> 00:20:04,562 Isn't that pretty normal? 378 00:20:04,646 --> 00:20:07,771 This is more like claiming ownership. It's a rational feeling. 379 00:20:07,854 --> 00:20:11,312 It's just a future anxiety, a pursuit of security. 380 00:20:11,396 --> 00:20:13,021 "What if I can't find it again?" 381 00:20:13,104 --> 00:20:15,896 We need those emotions, so we'll work on those. 382 00:20:15,979 --> 00:20:17,979 We must win him back for sure, okay? 383 00:20:18,062 --> 00:20:19,437 [sighs] 384 00:20:19,521 --> 00:20:21,521 No, I don't want that. I… 385 00:20:21,604 --> 00:20:24,104 I don't even want to see his face anymore. 386 00:20:24,187 --> 00:20:26,687 Yes, you do. You want that badly. 387 00:20:26,771 --> 00:20:29,979 But your ego doesn't let you. That is what you need here. 388 00:20:30,062 --> 00:20:32,562 Why lose before the game's even ended? 389 00:20:33,062 --> 00:20:34,646 We'll work on your ego first. 390 00:20:34,729 --> 00:20:35,979 We'll heal that. 391 00:20:36,062 --> 00:20:40,437 So, Ms. Tuğçe, you need to feel appreciated once more, 392 00:20:40,521 --> 00:20:42,479 and I will give you that. 393 00:20:42,562 --> 00:20:44,312 -What was his name? -Sinan. 394 00:20:44,396 --> 00:20:45,687 Hm, Sinan. 395 00:20:45,771 --> 00:20:47,854 Sinan's desire for you will be so intense, 396 00:20:47,937 --> 00:20:51,729 that you'll see your own feelings for him resurface and come back stronger. 397 00:20:52,229 --> 00:20:53,271 [chuckles faintly] 398 00:20:54,562 --> 00:20:56,812 [screaming] 399 00:20:58,687 --> 00:21:00,687 [screaming] 400 00:21:01,687 --> 00:21:04,062 [screaming muted] 401 00:21:07,396 --> 00:21:08,854 [muted screaming continues] 402 00:21:11,187 --> 00:21:12,812 Expressing anger is fundamental. 403 00:21:13,437 --> 00:21:15,896 Patients can relieve themselves by letting off anger. 404 00:21:15,979 --> 00:21:17,979 How long have you been working here? 405 00:21:18,604 --> 00:21:19,687 It's been two years. 406 00:21:21,146 --> 00:21:23,187 I heard you lost your boyfriend. 407 00:21:23,271 --> 00:21:24,396 I'm so sorry. 408 00:21:24,479 --> 00:21:26,479 [muted screaming continues] 409 00:21:28,146 --> 00:21:30,104 Are you getting any help or support? 410 00:21:32,229 --> 00:21:34,771 I really appreciate you asking me that. 411 00:21:35,437 --> 00:21:36,854 Just this morning, 412 00:21:36,937 --> 00:21:40,562 Mr. Cem implied I was heartless for coming to work after my boyfriend died. 413 00:21:41,062 --> 00:21:43,146 But he's the heartless one. 414 00:21:43,229 --> 00:21:44,937 I felt sick just now. 415 00:21:45,021 --> 00:21:45,854 Why? 416 00:21:46,479 --> 00:21:49,812 He convinced Ms. Tuğçe to take back the man who cheated on her. 417 00:21:49,896 --> 00:21:51,937 [muted screaming continues] 418 00:21:52,021 --> 00:21:55,354 -[groaning and screaming] -[moody, contemplative music playing] 419 00:22:05,937 --> 00:22:07,312 [moaning] 420 00:22:08,937 --> 00:22:10,062 [music stops] 421 00:22:10,146 --> 00:22:11,521 -Tuğçe. -[moans] 422 00:22:11,604 --> 00:22:14,979 If you go back to him, he'll cheat on you again in six months. 423 00:22:16,021 --> 00:22:19,437 Then it'll happen again three months later, because you'll have forgiven him, 424 00:22:19,521 --> 00:22:23,104 and it'll happen again and again until you are torn to pieces, Tuğçe. 425 00:22:23,187 --> 00:22:24,271 [shudders] 426 00:22:24,354 --> 00:22:27,771 Then he'll leave you because, by then, he'll have lost all respect. 427 00:22:29,604 --> 00:22:31,687 And you know what the worst part will be? 428 00:22:33,187 --> 00:22:35,521 He won't do it because he's a bad person. 429 00:22:36,021 --> 00:22:38,021 He'll do it because you will have let him. 430 00:22:38,604 --> 00:22:40,729 -Don't do it. -[whimpers] 431 00:22:40,812 --> 00:22:43,729 Don't let other people make a mess of you, my Tuğçe. 432 00:22:43,812 --> 00:22:46,187 -[Tuğçe sniffles] -There's someone who deserves you. 433 00:22:46,812 --> 00:22:48,937 -[whimpering] Mm-hm. -Be sure of that. 434 00:22:49,021 --> 00:22:51,271 -[upbeat music playing] -[sobbing] 435 00:22:52,062 --> 00:22:53,062 Yeah. 436 00:22:53,687 --> 00:22:54,687 Come with me. 437 00:22:55,187 --> 00:22:56,979 [continues sobbing] 438 00:22:57,812 --> 00:22:59,312 [sobbing] 439 00:23:00,187 --> 00:23:02,479 I just miss him so much, you know? 440 00:23:02,562 --> 00:23:04,937 -[sobbing] -[music fades] 441 00:23:05,021 --> 00:23:06,604 MISSED CALLS MOM 442 00:23:06,687 --> 00:23:08,937 [nurse] Don't hold it in. Let it all out. 443 00:23:09,021 --> 00:23:10,979 [woman continues sobbing] 444 00:23:26,812 --> 00:23:28,979 I need to schedule an appointment with you. 445 00:23:30,021 --> 00:23:32,562 Ms. Seval, I'm dealing with more people than ever. 446 00:23:32,646 --> 00:23:35,229 I'm not well. I can't take this job anymore. 447 00:23:35,312 --> 00:23:36,604 I really need to see you. 448 00:23:37,271 --> 00:23:40,396 Of course. What? Homework? 449 00:23:41,312 --> 00:23:42,354 Yeah? 450 00:23:42,437 --> 00:23:44,437 Of course I'm not working on my kindness. 451 00:23:44,521 --> 00:23:46,146 I don't have time for that crap. 452 00:23:46,229 --> 00:23:48,771 Excuse me? But it's imperative that I see you. 453 00:23:48,854 --> 00:23:51,312 What did you say? What? 454 00:23:51,396 --> 00:23:53,937 Listen, this is really unprofessional of you. 455 00:23:54,021 --> 00:23:56,021 -Boss. -What? 456 00:23:56,937 --> 00:23:58,396 You called, and I'm here. 457 00:23:59,229 --> 00:24:00,771 Ah! Yeah. 458 00:24:00,854 --> 00:24:03,521 I need you to plan a party for Ms. Tuğçe tomorrow night. 459 00:24:03,604 --> 00:24:05,021 We need to lift her spirits. 460 00:24:05,104 --> 00:24:07,562 Her ex will be there as she comes back to her senses. 461 00:24:07,646 --> 00:24:09,146 Trust me, I'll take care of it. 462 00:24:09,229 --> 00:24:11,479 Dressed to the nines. She needs to feel amazing. 463 00:24:11,562 --> 00:24:12,896 -I've got this. -All right. 464 00:24:15,854 --> 00:24:17,854 [telephone ringing] 465 00:24:20,354 --> 00:24:22,312 [ringing continues] 466 00:24:24,854 --> 00:24:26,896 [ringing continues] 467 00:24:29,312 --> 00:24:31,437 [ringing continues] 468 00:24:33,896 --> 00:24:35,812 [ringing continues] 469 00:24:38,271 --> 00:24:40,271 [ringing continues] 470 00:24:42,562 --> 00:24:44,562 [ringing continues] 471 00:24:46,896 --> 00:24:47,979 Who's this? 472 00:24:48,521 --> 00:24:49,562 [woman] Son? 473 00:24:50,687 --> 00:24:51,729 Mother? 474 00:24:52,646 --> 00:24:54,521 Why aren't you answering my calls? 475 00:24:56,479 --> 00:24:59,271 I just found out now that I had a telephone in the house. 476 00:24:59,354 --> 00:25:01,521 -How do you have this number? -The phone book. 477 00:25:01,604 --> 00:25:04,896 Can you imagine? I found my son's phone number in the phone book. 478 00:25:04,979 --> 00:25:08,396 -I'm cooking for you tomorrow, come over. -But I'm busy, I can't come. 479 00:25:08,479 --> 00:25:11,479 Up to you. If you don't come, we bring the food to you. 480 00:25:11,562 --> 00:25:13,687 Haven't seen you in three months. 481 00:25:13,771 --> 00:25:15,812 [distant siren blaring] 482 00:25:18,937 --> 00:25:20,771 [disconnect tone] 483 00:25:20,854 --> 00:25:22,354 [receiver clatters] 484 00:25:25,062 --> 00:25:27,771 -[tone continues] -[contemplative music playing] 485 00:25:27,854 --> 00:25:29,604 I will teach you how to crush him. 486 00:25:29,687 --> 00:25:32,812 No. The man she crushes won't be the man she cried for. 487 00:25:32,896 --> 00:25:35,521 It won't be the same person, but a lame version of him. 488 00:25:35,604 --> 00:25:37,854 I promise you a balanced life and a safe home, 489 00:25:37,937 --> 00:25:40,271 so you don't rot away on those stupid dating sites. 490 00:25:40,354 --> 00:25:42,146 You're so rude, it's disgusting. 491 00:25:42,229 --> 00:25:43,562 Just being realistic. 492 00:25:44,479 --> 00:25:46,896 This smells funny and weird. It's a bit metallic. 493 00:25:46,979 --> 00:25:49,104 We've created a self-confidence program for you, 494 00:25:49,187 --> 00:25:50,854 and Sinan will be there too. 495 00:25:50,937 --> 00:25:53,437 -Oh, I don't want him there. -Good for you! 496 00:25:53,521 --> 00:25:56,062 Sinan won't come, but we will go on with the program. 497 00:25:56,146 --> 00:25:58,396 Self-confidence is crucial. We need that for you. 498 00:25:58,479 --> 00:26:01,604 We've prepared for this and, uh, I think it'll be good for you. 499 00:26:02,521 --> 00:26:03,604 I'll be there as well. 500 00:26:03,687 --> 00:26:05,354 [Cem] Great, we'll all be there. 501 00:26:06,354 --> 00:26:07,562 [Cem groans] 502 00:26:07,646 --> 00:26:09,646 -What was that? What is it? -[door opens] 503 00:26:12,146 --> 00:26:13,146 [door closes] 504 00:26:13,646 --> 00:26:17,521 ["Devils Game" by Paul Stanborough, Nancy Venya & Hakon Hjartarson playing] 505 00:26:26,021 --> 00:26:26,896 [Arda] Hello. 506 00:26:29,396 --> 00:26:30,812 What do you drink? 507 00:26:30,896 --> 00:26:31,771 I don't know. 508 00:26:31,854 --> 00:26:33,021 "I don't know." 509 00:26:33,104 --> 00:26:36,312 -Two "I don't know"s for us, please. -[barman speaks Turkish] Right away. 510 00:26:36,396 --> 00:26:37,979 Will this take long? 511 00:26:38,937 --> 00:26:40,104 I don't know. 512 00:26:40,187 --> 00:26:42,187 Thank you. Here's your "I don't know." 513 00:26:44,687 --> 00:26:47,312 Look, number one rule in this world, vibe. 514 00:26:47,812 --> 00:26:49,354 Always keep your vibe high. 515 00:26:49,437 --> 00:26:52,312 Keep your vibe so high that even flies can't help but buzz with you. 516 00:26:52,396 --> 00:26:53,646 Look around. 517 00:26:53,729 --> 00:26:56,646 Whatever my aura is, it shapes everything around me. 518 00:26:56,729 --> 00:26:59,229 If I'm high, it's high, if I'm low, it's low. 519 00:26:59,312 --> 00:27:01,396 Let's say a guy likes you and approaches you. 520 00:27:01,479 --> 00:27:05,646 The first thing you say is that you'll never see him again after that night. 521 00:27:06,146 --> 00:27:06,979 Why is that? 522 00:27:07,062 --> 00:27:08,687 So that you can throw him off. 523 00:27:08,771 --> 00:27:12,396 Because the male instinct is to approach thinking he won't see you again. 524 00:27:12,479 --> 00:27:14,979 So if you say that first, you'll leave him stunned. 525 00:27:17,062 --> 00:27:18,479 [Psycho theme song ringtone] 526 00:27:18,562 --> 00:27:19,562 MOM INCOMING CALL 527 00:27:19,646 --> 00:27:20,646 [shudders] 528 00:27:23,187 --> 00:27:24,771 [groans] 529 00:27:26,021 --> 00:27:27,729 Are you okay? What's wrong? 530 00:27:27,812 --> 00:27:28,729 I'm fine. 531 00:27:29,937 --> 00:27:31,479 What did you say about scent? 532 00:27:31,562 --> 00:27:34,479 How does one find their soulmate by their scent? 533 00:27:36,562 --> 00:27:38,604 Geh und fuck dich. 534 00:27:39,562 --> 00:27:42,646 -Did you just say, "Go fuck yourself"? -Mm-hm. Yes, I did. 535 00:27:42,729 --> 00:27:44,396 I'm gonna go smoke, okay? 536 00:27:44,479 --> 00:27:45,479 Awesome. 537 00:27:46,271 --> 00:27:48,729 ["Devils Game" continues] 538 00:28:08,312 --> 00:28:09,271 [man clears throat] 539 00:28:10,562 --> 00:28:11,854 I will do it as well. 540 00:28:11,937 --> 00:28:15,062 I don't want you alone when you feel embarrassed in just a minute. 541 00:28:15,562 --> 00:28:16,646 What are you saying? 542 00:28:17,271 --> 00:28:18,937 This wall was just painted. 543 00:28:19,604 --> 00:28:20,562 What? 544 00:28:21,062 --> 00:28:21,937 The wall. 545 00:28:23,854 --> 00:28:25,604 Oh, for God's sake! 546 00:28:25,687 --> 00:28:26,896 No, don't worry about it. 547 00:28:26,979 --> 00:28:29,354 Look, I have it too. We're a team. 548 00:28:29,979 --> 00:28:30,896 Right? 549 00:28:30,979 --> 00:28:32,646 And why did you do that? 550 00:28:32,729 --> 00:28:35,979 I don't know. To have something in common. By the way, I'm Burak. 551 00:28:36,479 --> 00:28:38,187 Burak, are you crazy by any chance? 552 00:28:38,687 --> 00:28:40,104 So what do we do now? 553 00:28:40,187 --> 00:28:42,771 I don't know, but we need to go. We can't stay here. 554 00:28:42,854 --> 00:28:44,646 Why? And go where? 555 00:28:45,229 --> 00:28:48,812 To some sort of place where people don't point their fingers and laugh at us. 556 00:28:49,312 --> 00:28:51,229 Nope, I don't know you. 557 00:28:51,312 --> 00:28:54,521 And my night is done before even starting. 558 00:28:54,604 --> 00:28:57,646 Come on, if you do that, then you're ending my night too. 559 00:28:57,729 --> 00:28:59,812 What kind of person leaves their teammate alone? 560 00:28:59,896 --> 00:29:02,354 -Did I ask you to do it? -I'm not blaming you at all. 561 00:29:02,437 --> 00:29:05,729 You're right, I took a chance, so I will deal with the outcome. 562 00:29:08,562 --> 00:29:09,687 Do you regret it? 563 00:29:10,312 --> 00:29:12,937 No. I'll do it again. Just think about it. 564 00:29:13,021 --> 00:29:16,021 In a few years, we'll run into each other in some random place, 565 00:29:16,104 --> 00:29:17,479 and have this memory. 566 00:29:17,562 --> 00:29:20,104 We already have a memory together, that's something. 567 00:29:20,187 --> 00:29:22,146 -Would you say that you're weird? -Yeah. 568 00:29:25,354 --> 00:29:27,812 -What do you do for work? -[chuckles] 569 00:29:27,896 --> 00:29:29,812 You really play it safe, don't you? 570 00:29:29,896 --> 00:29:30,896 I'm a magician. 571 00:29:31,396 --> 00:29:33,937 [chuckles] Okay, never mind. 572 00:29:34,021 --> 00:29:36,854 I'm not lying to you. I'm a magician. I entertain children. 573 00:29:36,937 --> 00:29:39,312 I go to kindergartens and put on shows for them. 574 00:29:43,646 --> 00:29:45,187 I won't see you tomorrow. 575 00:29:46,979 --> 00:29:48,396 All right. Understood. 576 00:29:48,479 --> 00:29:51,437 There's tons of time before that. 577 00:29:52,229 --> 00:29:53,271 Let's go then. 578 00:29:53,979 --> 00:29:54,896 I think. 579 00:29:56,521 --> 00:29:57,937 -Wanna go? -Yeah. 580 00:29:58,562 --> 00:29:59,437 Come on. 581 00:30:00,646 --> 00:30:03,687 DREAM BIG, BELIEVE IN IT, SUCCEED 582 00:30:03,771 --> 00:30:05,646 [pop music playing] 583 00:30:05,729 --> 00:30:06,687 [Hazal] Hm. 584 00:30:07,646 --> 00:30:09,146 Look at that, did you see him? 585 00:30:09,729 --> 00:30:11,896 -There's a cute guy. -[coughing] 586 00:30:11,979 --> 00:30:13,396 [Psycho theme song ringtone] 587 00:30:13,479 --> 00:30:14,896 MOM INCOMING CALL 588 00:30:14,979 --> 00:30:16,271 [continues coughing] 589 00:30:17,104 --> 00:30:19,062 Can I have my jacket, please? 590 00:30:21,146 --> 00:30:22,146 Thank you. 591 00:30:27,521 --> 00:30:28,729 Come on, hop on. 592 00:30:30,812 --> 00:30:31,896 -Hold on tight. -Okay. 593 00:30:31,979 --> 00:30:33,479 Careful. Whoa. You ready? 594 00:30:33,562 --> 00:30:34,604 [Tuğçe] Uh-huh. 595 00:30:38,562 --> 00:30:40,896 [muted pop music playing] 596 00:30:41,521 --> 00:30:42,646 [grunts] 597 00:30:42,729 --> 00:30:45,479 -Are you going to Mom's house? -[ominous music playing] 598 00:30:47,479 --> 00:30:50,396 [fat Cem cackling] 599 00:30:50,479 --> 00:30:52,687 [panting] 600 00:31:01,729 --> 00:31:03,354 [gasping] 601 00:31:11,104 --> 00:31:12,937 [gasping] 602 00:31:19,646 --> 00:31:22,062 -What happened? What's wrong? -[music stops] 603 00:31:22,146 --> 00:31:24,062 -What's happening? -[gasping] 604 00:31:24,146 --> 00:31:27,396 Look at me for a second. You're good, it's okay. You're okay. 605 00:31:27,479 --> 00:31:29,854 It's a panic attack, okay? I have medication. 606 00:31:30,646 --> 00:31:33,521 -You're gonna be all right. Don't worry. -[panting] 607 00:31:33,604 --> 00:31:35,354 Come on now, get up. Come on. 608 00:31:35,437 --> 00:31:36,437 Easy. 609 00:31:37,479 --> 00:31:38,771 -Drink some water. -What? 610 00:31:38,854 --> 00:31:40,271 -Come on. -[groans] 611 00:31:40,354 --> 00:31:43,021 It's fine. Okay, okay. Look at me. 612 00:31:43,104 --> 00:31:44,687 Open wide. Open. 613 00:31:45,354 --> 00:31:47,062 Open and trust me, you'll be okay. 614 00:31:48,062 --> 00:31:50,437 [Cem breathing deeply] 615 00:31:50,521 --> 00:31:52,146 -Mmm. -You're fine. 616 00:31:53,187 --> 00:31:54,687 I have the same thing. 617 00:31:54,771 --> 00:31:56,812 You'll feel better soon, I promise. 618 00:31:57,437 --> 00:31:58,729 I have to go now. 619 00:32:03,854 --> 00:32:06,729 [groaning] 620 00:32:06,812 --> 00:32:08,646 -[driver] Where to? -Kemerburgaz. 621 00:32:08,729 --> 00:32:10,312 [Psycho theme song ringtone] 622 00:32:10,396 --> 00:32:12,354 MOM INCOMING CALL 623 00:32:12,437 --> 00:32:15,062 I would like to give you a little taste of what I do. 624 00:32:15,562 --> 00:32:16,771 -Okay. -Now then, 625 00:32:17,271 --> 00:32:20,396 I have here a fantastic deck of various cards. 626 00:32:20,479 --> 00:32:21,896 -Mm-hm. -Pay attention. 627 00:32:21,979 --> 00:32:24,062 I need you to stop me wherever you'd like to. 628 00:32:24,562 --> 00:32:25,812 -Like this? -Yep. 629 00:32:25,896 --> 00:32:28,229 The top card is yours. Look at it, don't let me see. 630 00:32:28,312 --> 00:32:29,729 -Mm-hm. -Did you memorize it? 631 00:32:29,812 --> 00:32:31,187 -Mm-hm. -Place it here. 632 00:32:32,104 --> 00:32:35,979 I'm closing it. Your card is in the middle and you've seen the bottom one. 633 00:32:36,062 --> 00:32:38,271 -So I will put this card on top. -Okay. 634 00:32:38,354 --> 00:32:39,979 And when I snap my fingers, 635 00:32:40,062 --> 00:32:42,687 the card you put in the middle… will be at bottom. 636 00:32:42,771 --> 00:32:44,146 Wow. But how? 637 00:32:44,229 --> 00:32:45,312 I'm raising the bet. 638 00:32:45,812 --> 00:32:50,354 When I snap my fingers again, the entire deck will consist of only your card. 639 00:32:50,437 --> 00:32:52,562 [contemplative music playing] 640 00:32:52,646 --> 00:32:54,437 How can that even happen? 641 00:32:54,521 --> 00:32:56,604 My tricks are not meant to be revealed. 642 00:32:57,187 --> 00:32:59,896 Let's go ahead and move onto the next trick, shall we? 643 00:33:00,854 --> 00:33:04,021 What you see in my hand is the classic handkerchief 644 00:33:04,104 --> 00:33:06,521 you've seen in the hands of magicians many times. 645 00:33:06,604 --> 00:33:07,979 But let's see what we… 646 00:33:08,062 --> 00:33:09,896 -[chuckles] -…can make from it. 647 00:33:09,979 --> 00:33:11,937 -You're so kind. Oh! Sorry. -Ah! 648 00:33:12,021 --> 00:33:16,646 You can keep it. Ah! And the best one is the dating sphere. 649 00:33:17,187 --> 00:33:19,104 Okay. 650 00:33:19,187 --> 00:33:20,479 Behold the magic sphere. 651 00:33:20,979 --> 00:33:24,604 We'll make a request. It's going to tell me something important about you. 652 00:33:24,687 --> 00:33:25,521 [Tuğçe] Mm-hm. 653 00:33:25,604 --> 00:33:27,062 Oh, powerful magic sphere, 654 00:33:27,729 --> 00:33:30,979 could you please reveal some important information about Tuğçe? 655 00:33:36,229 --> 00:33:37,229 Let's check. 656 00:33:37,979 --> 00:33:39,187 Does it relate to you? 657 00:33:39,271 --> 00:33:42,687 I'm a flight… I… I was a flight attendant. 658 00:33:42,771 --> 00:33:44,062 The sphere always knows. 659 00:33:44,562 --> 00:33:45,646 You can keep it. 660 00:33:46,146 --> 00:33:48,687 All right then, we now have one last show left. 661 00:33:48,771 --> 00:33:49,979 [Tuğçe chuckles] 662 00:33:50,062 --> 00:33:51,062 The ball. 663 00:33:51,771 --> 00:33:53,229 I want you to open your hand. 664 00:33:54,854 --> 00:33:57,479 -Close. Go ahead, close it tight. -Like that? 665 00:33:57,562 --> 00:33:58,771 -Now blow on it. -[blows] 666 00:33:58,854 --> 00:33:59,729 Open. 667 00:34:00,479 --> 00:34:02,354 -Where is it? -It's the kissing ball. 668 00:34:02,937 --> 00:34:06,021 It'll come back when I kiss you. Whenever that might actually be. 669 00:34:06,104 --> 00:34:08,354 [contemplative music continues] 670 00:34:08,437 --> 00:34:10,479 I didn't imagine having so much fun. 671 00:34:12,146 --> 00:34:14,146 And I never imagined you'd be so great. 672 00:34:15,687 --> 00:34:19,229 It's odd that you know so much about me without even knowing me. 673 00:34:19,312 --> 00:34:21,146 A little bit weird. [chuckles] 674 00:34:21,229 --> 00:34:23,354 Because certain souls have met before. 675 00:34:23,437 --> 00:34:25,271 They remember when they meet again. 676 00:34:29,271 --> 00:34:30,437 [Tuğçe] Uh… 677 00:34:30,937 --> 00:34:32,771 [contemplative music fades] 678 00:34:32,854 --> 00:34:33,729 You're so sweet. 679 00:34:36,146 --> 00:34:38,312 But it's late now, and I should get going. 680 00:34:39,687 --> 00:34:41,479 That means I'm not that sweet. 681 00:34:42,854 --> 00:34:45,812 Let's just say I'm going through something, that's all. 682 00:34:45,896 --> 00:34:47,687 All right, understood. 683 00:34:47,771 --> 00:34:51,646 I would like to take you to one last place before you go, if you don't mind. 684 00:34:52,729 --> 00:34:53,687 Okay. 685 00:34:59,396 --> 00:35:00,604 Do you want more wine? 686 00:35:02,354 --> 00:35:03,604 I'll get another bottle. 687 00:35:03,687 --> 00:35:04,687 Thanks, dear. 688 00:35:05,729 --> 00:35:07,896 I saw your father in a dream last night. 689 00:35:07,979 --> 00:35:10,521 We were getting remarried. Can you believe it? 690 00:35:10,604 --> 00:35:13,062 He was just sitting there, smoking his cigarette. 691 00:35:13,146 --> 00:35:16,146 He this way of puffing it out on the side of his mouth. 692 00:35:16,896 --> 00:35:19,646 He was there, so I asked, "Are you still drinking?" 693 00:35:19,729 --> 00:35:22,021 Then he kind of mumbled. Oh, here we go again. 694 00:35:22,104 --> 00:35:23,396 "Stop drinking, Tuncay." 695 00:35:23,479 --> 00:35:26,521 "This is the last one, Leyla." "Don't drink." "It's my last." 696 00:35:27,104 --> 00:35:29,646 "Why am I getting married to him again?" I thought. 697 00:35:29,729 --> 00:35:31,562 How does it benefit me, you know? 698 00:35:32,312 --> 00:35:33,521 So then I thought, 699 00:35:34,021 --> 00:35:36,062 "Maybe Cem will love me again if I marry him." 700 00:35:40,771 --> 00:35:42,104 Aren't you eating that? 701 00:35:43,229 --> 00:35:44,396 I don't want it. 702 00:35:44,479 --> 00:35:46,062 Why? It's delicious. 703 00:35:46,146 --> 00:35:48,396 Well, because I don't eat fried food. 704 00:35:49,021 --> 00:35:50,562 I made it in the oven. 705 00:35:51,354 --> 00:35:52,437 You're lying to me. 706 00:35:53,104 --> 00:35:54,312 What are you saying? 707 00:35:54,812 --> 00:35:56,479 I made it because you like it. 708 00:35:56,562 --> 00:35:58,812 You're, like, 200 and you're still a liar. 709 00:35:59,729 --> 00:36:01,354 Did you come just to say that? 710 00:36:01,437 --> 00:36:04,812 No, I came here because you threatened to come to my house. 711 00:36:06,104 --> 00:36:07,604 -And I'm leaving now. -Stop it. 712 00:36:07,687 --> 00:36:10,104 Where are you going? We haven't had the main course. 713 00:36:10,187 --> 00:36:11,604 I made your favorite dish. 714 00:36:11,687 --> 00:36:15,479 Mom, I don't eat anything fried because I've been watching my weight! 715 00:36:16,021 --> 00:36:18,479 Oh, you're fine. Why are you so stressed out? 716 00:36:18,562 --> 00:36:20,854 I almost died from obesity because of you. 717 00:36:20,937 --> 00:36:23,229 Oh, so now you blame me for your obesity. 718 00:36:23,312 --> 00:36:26,271 Yeah, because of you, I spent six years of my life bedridden! 719 00:36:26,354 --> 00:36:28,187 That's why I gained all that weight! 720 00:36:28,271 --> 00:36:30,062 Cem! Come on, open the door, son. 721 00:36:30,146 --> 00:36:31,146 THE ROCKETEER 722 00:36:31,771 --> 00:36:35,646 Cem, you know Mr. Mesut is my friend! Open up now! 723 00:36:36,146 --> 00:36:38,312 -Cem! -[door knob rattling] 724 00:36:38,396 --> 00:36:39,604 Open the door! 725 00:36:39,687 --> 00:36:42,312 [mysterious music playing] 726 00:36:42,396 --> 00:36:43,312 Cem? 727 00:36:44,646 --> 00:36:47,146 It's just Mr. Mesut! He's my friend! 728 00:36:47,229 --> 00:36:48,437 Come on over now. 729 00:36:48,937 --> 00:36:51,354 Look, don't do it. Cem, please, come here. 730 00:36:51,437 --> 00:36:54,479 Uh-uh! Get out of here! I don't want to be around you! 731 00:36:54,562 --> 00:36:55,687 Cem, please don't do it. 732 00:36:55,771 --> 00:36:57,521 Don't do it son, please. 733 00:36:57,604 --> 00:36:58,896 [gasps] Son, look at me. 734 00:36:59,646 --> 00:37:02,729 -Cem, dear. Cem! Cem! -[beeping] 735 00:37:03,229 --> 00:37:04,104 Cem! 736 00:37:04,937 --> 00:37:05,812 Cem! 737 00:37:07,896 --> 00:37:10,896 -Cem! -[intense dramatic music playing] 738 00:37:10,979 --> 00:37:13,729 -[chuckles] I can't believe you, son. -[music stops] 739 00:37:13,812 --> 00:37:15,604 Because of me? Huh? 740 00:37:16,354 --> 00:37:19,104 Couldn't stop yourself. I could barely take plates from you. 741 00:37:19,187 --> 00:37:22,354 What kind of a person are you? You have no blame at all, do you? 742 00:37:22,437 --> 00:37:24,062 But I almost died because of you! 743 00:37:24,146 --> 00:37:25,354 [gasps faintly] 744 00:37:25,437 --> 00:37:27,187 So I'm a bad mother, is that it? 745 00:37:27,771 --> 00:37:29,604 You don't know what a bad mother is. 746 00:37:29,687 --> 00:37:32,187 When I'm gone, you'll cry at my grave. 747 00:37:32,271 --> 00:37:35,729 -Like you loved your dad after he died. -[man] ♪ Happy birthday to you ♪ 748 00:37:36,479 --> 00:37:38,771 - ♪ Happy birthday, to… ♪ -This is all bullshit. 749 00:37:38,854 --> 00:37:42,187 -[Leyla] Wait, Cem, the cake! -I do not eat sugar! 750 00:37:42,771 --> 00:37:46,104 -[Leyla] Blow out the candles at least! -[door opens and closes] 751 00:37:46,854 --> 00:37:49,812 [cell phone ringing] 752 00:37:49,896 --> 00:37:51,104 [sniffing] 753 00:37:52,729 --> 00:37:54,937 -[Hazal] Hello? -[Nilay] Where are you? You not coming? 754 00:37:55,021 --> 00:37:57,729 -I'm still not done working. -I'm going to bed then. 755 00:37:57,812 --> 00:37:59,312 Yeah, no need to wait for me. 756 00:37:59,396 --> 00:38:01,229 I'll text you the code for the door. 757 00:38:01,312 --> 00:38:02,229 Yeah, that works. 758 00:38:03,687 --> 00:38:05,312 Can you give me a cigarette? 759 00:38:06,021 --> 00:38:08,312 I don't have any. I quit. You should too, pal. 760 00:38:08,396 --> 00:38:11,312 -Then give me some money. -I don't have any cash on me. 761 00:38:11,396 --> 00:38:12,854 Don't you dare! 762 00:38:13,521 --> 00:38:15,896 You better not cause me any trouble. Fuck off. 763 00:38:15,979 --> 00:38:16,979 Leave! 764 00:38:17,521 --> 00:38:19,687 Calm down. I'm leaving now. 765 00:38:19,771 --> 00:38:21,229 [sniffing] 766 00:38:23,396 --> 00:38:26,104 [whimsical music playing] 767 00:38:26,187 --> 00:38:27,854 -[Burak] Here. -[Tuğçe] Thank you. 768 00:38:27,937 --> 00:38:29,146 [Burak] You're welcome. 769 00:38:29,229 --> 00:38:31,229 [music stops] 770 00:38:31,937 --> 00:38:33,229 [Tuğçe chuckles faintly] 771 00:38:33,312 --> 00:38:36,396 -So, Mom, what do you think of Tuğçe? -[contemplative music playing] 772 00:38:36,479 --> 00:38:37,729 Burak. [chuckles quietly] 773 00:38:37,812 --> 00:38:39,521 It's impossible not to like her. 774 00:38:40,187 --> 00:38:41,187 [Tuğçe chuckles] 775 00:38:41,271 --> 00:38:43,229 You know, she's a flight attendant. 776 00:38:43,312 --> 00:38:44,562 -Oh! -[Burak] Mm-hm. 777 00:38:44,646 --> 00:38:46,146 I've been on a plane before. 778 00:38:46,229 --> 00:38:49,646 Burak sent me to Germany so I could see my siblings. 779 00:38:49,729 --> 00:38:52,146 Oh, but it's such a hard job though. So hard. 780 00:38:52,229 --> 00:38:53,896 Everyone's always needing you. 781 00:38:55,187 --> 00:38:57,437 And, uh, she's moving to America. 782 00:38:57,937 --> 00:38:58,937 Ah. 783 00:39:00,396 --> 00:39:02,937 -But are you coming back? -No. 784 00:39:03,021 --> 00:39:06,521 It's all good. She still wanted to come and say hello to you. 785 00:39:07,271 --> 00:39:08,521 Hello there, gorgeous. 786 00:39:09,521 --> 00:39:11,312 Hello there. [chuckles quietly] 787 00:39:11,396 --> 00:39:13,229 [taxi engine idling] 788 00:39:13,312 --> 00:39:15,771 [contemplative music fades] 789 00:39:15,854 --> 00:39:17,896 It was the sweetest night I've ever had. 790 00:39:19,396 --> 00:39:22,937 Can we say we're glad to have leaned against that painted wall? 791 00:39:23,021 --> 00:39:25,687 Hmm, we can. Yeah, I'm glad. 792 00:39:30,771 --> 00:39:32,354 [contemplative music playing] 793 00:39:32,437 --> 00:39:33,937 [Burak chuckles faintly] 794 00:39:34,729 --> 00:39:37,104 [both chuckle] 795 00:39:38,354 --> 00:39:39,354 Bye. 796 00:39:43,021 --> 00:39:45,646 [contemplative music swelling] 797 00:39:49,687 --> 00:39:50,812 [sighs] 798 00:40:11,062 --> 00:40:12,937 [music stops] 799 00:40:13,937 --> 00:40:17,271 Tuğçe was the first patient treated 800 00:40:17,354 --> 00:40:20,646 with an emotional approach rather than a logical one, 801 00:40:20,729 --> 00:40:23,812 and as I mentioned before, we're in a great place. 802 00:40:23,896 --> 00:40:24,979 [knocking] 803 00:40:27,104 --> 00:40:29,187 And Tuğçe is also here. Come in. 804 00:40:30,104 --> 00:40:31,104 Hello there. 805 00:40:32,729 --> 00:40:34,729 -How are you? -[chuckles] 806 00:40:34,812 --> 00:40:36,937 -It's an interesting experience. -I'm sure. 807 00:40:37,021 --> 00:40:39,479 The truth is, I'm fine. 808 00:40:39,562 --> 00:40:42,229 And saying it out loud feels awkward. [chuckles] 809 00:40:42,312 --> 00:40:44,729 Nice, very nice. We focused on hope, didn't we? 810 00:40:45,354 --> 00:40:47,937 Life has vividly demonstrated that maintaining hope 811 00:40:48,021 --> 00:40:50,854 can accelerate the achievement of a positive outcome. 812 00:40:50,937 --> 00:40:54,229 That's great. We've never seen results this quickly before. 813 00:40:54,729 --> 00:40:55,854 Isn't that right, Cem? 814 00:40:56,437 --> 00:40:58,604 [Hazal] It's normal for Cem to be upset with the result. 815 00:40:58,687 --> 00:41:01,979 He was hoping for the exact opposite. Yep. 816 00:41:03,687 --> 00:41:04,771 Are you done? 817 00:41:04,854 --> 00:41:06,187 I'm done. 818 00:41:06,771 --> 00:41:07,729 Hm. 819 00:41:08,687 --> 00:41:11,771 Haven't you ever read Bukowski when you were young? 820 00:41:11,854 --> 00:41:13,646 Bukowski, really? 821 00:41:13,729 --> 00:41:18,562 Bukowski says, "Love is a fog that burns with the first daylight of reality." 822 00:41:20,562 --> 00:41:23,104 Tuğçe was very susceptible, Mr. Halil. 823 00:41:24,062 --> 00:41:27,604 She would have been devastated had she followed Hazal. 824 00:41:27,687 --> 00:41:29,812 [Tuğçe] I don't know how it will all work out, 825 00:41:29,896 --> 00:41:34,062 but the butterflies in my stomach really came back to life. 826 00:41:34,146 --> 00:41:37,812 Oh, the butterflies in the stomach stuff really stresses me out. 827 00:41:38,396 --> 00:41:39,396 Okay, whatever. 828 00:41:39,479 --> 00:41:42,271 You know, why don't you give love a chance for a change? 829 00:41:42,354 --> 00:41:45,354 Why give such an imposter the time of day? 830 00:41:45,437 --> 00:41:46,729 What are you talking about? 831 00:41:46,812 --> 00:41:49,687 Only a true magician could teach an illusionist like you a lesson, 832 00:41:49,771 --> 00:41:51,312 so, watch closely. 833 00:41:52,146 --> 00:41:54,646 -[Burak] What should my name be? -[Cem] Burak is fine. 834 00:41:54,729 --> 00:41:57,937 You'll make her fall for you in a night. She's hurt, wounded from betrayal 835 00:41:58,021 --> 00:41:59,021 and lost her home. 836 00:41:59,104 --> 00:42:00,312 Innocence is the key. 837 00:42:00,396 --> 00:42:03,771 Make sure to bring her into a very warm and inviting home. 838 00:42:03,854 --> 00:42:05,437 Have your mother be a part. 839 00:42:05,521 --> 00:42:07,604 -I get it. It's a deal. -Send me your account. 840 00:42:07,687 --> 00:42:11,104 [Cem] Love is a deception game, and as a hospital, we're not taking chances. 841 00:42:11,187 --> 00:42:14,437 We're not playing spin the bottle here. This is science, Ms. Hazal. 842 00:42:14,937 --> 00:42:18,437 Ms. Tuğçe, I think you've learned a difficult life lesson, for sure, 843 00:42:18,521 --> 00:42:21,312 and I suggest you follow my advice from now on. 844 00:42:21,396 --> 00:42:22,896 [intriguing music playing] 845 00:42:22,979 --> 00:42:23,937 Let me through. 846 00:42:24,521 --> 00:42:25,646 [door opens] 847 00:42:26,646 --> 00:42:27,896 -[door slams] -You prick! 848 00:42:27,979 --> 00:42:29,771 How dare you call this science! 849 00:42:30,437 --> 00:42:31,354 [stammers] 850 00:42:31,437 --> 00:42:32,812 Piece of shit. 851 00:42:32,896 --> 00:42:35,562 -What kind of hospital is this? -[dramatic musical stinger] 852 00:42:35,646 --> 00:42:36,604 Move! 853 00:42:42,146 --> 00:42:43,396 [door closes] 854 00:42:44,146 --> 00:42:46,146 [intriguing music fades] 855 00:42:47,437 --> 00:42:49,562 Tuğçe! Tuğçe! 856 00:42:49,646 --> 00:42:50,729 Wait, Tuğçe! 857 00:42:52,229 --> 00:42:56,479 -I don't want to see any of you-- -Hear me out for a second. We can sort… 858 00:42:57,271 --> 00:43:00,271 [upbeat music playing] 859 00:43:09,229 --> 00:43:12,604 I don't regret the terrible thing I did, because it brought you to me. 860 00:43:13,604 --> 00:43:14,812 I'll make it up to you. 861 00:43:15,312 --> 00:43:16,312 Look, 862 00:43:17,146 --> 00:43:18,437 that night wasn't a lie. 863 00:43:18,937 --> 00:43:20,354 I swear to you, it wasn't. 864 00:43:21,562 --> 00:43:23,021 I'm in love with you. 865 00:43:23,687 --> 00:43:25,271 And until you believe me, 866 00:43:25,896 --> 00:43:27,562 I'll apologize every day. 867 00:43:33,687 --> 00:43:34,937 -[chuckles] -See that? 868 00:43:35,021 --> 00:43:36,021 [door opens] 869 00:43:36,104 --> 00:43:37,521 [upbeat music stops] 870 00:43:40,646 --> 00:43:42,854 I'm calling security if you attack me again. 871 00:43:43,604 --> 00:43:45,646 You're such a sad, pathetic, little man. 872 00:43:46,312 --> 00:43:47,646 [quirky music playing] 873 00:43:47,729 --> 00:43:51,021 In case you have another panic attack, I brought you my pills. 874 00:43:51,104 --> 00:43:54,646 Your life feels so empty that a pill might do the trick, since you're alone 875 00:43:54,729 --> 00:43:56,271 and lacking in love. 876 00:43:57,104 --> 00:44:00,437 By the way, Burak was begging Tuğçe to forgive him just now. 877 00:44:00,521 --> 00:44:04,104 He implored for her not to leave, because he's in love with her. 878 00:44:04,187 --> 00:44:06,479 Love finds its way no matter the obstacles. 879 00:44:06,562 --> 00:44:09,521 You should give yourself credit for finding love for Tuğçe. 880 00:44:11,937 --> 00:44:13,396 One more thing. 881 00:44:13,479 --> 00:44:17,104 You read Bukowski as a teen, but you still haven't grasped what he meant. 882 00:44:17,187 --> 00:44:18,604 [door opens] 883 00:44:20,479 --> 00:44:21,687 [door closes] 884 00:44:24,104 --> 00:44:26,104 [quirky music continues] 885 00:44:33,021 --> 00:44:34,687 [music stops] 886 00:44:34,771 --> 00:44:35,979 [alert on cell phone] 887 00:44:36,812 --> 00:44:40,937 DID YOU MISS ME? 888 00:44:46,687 --> 00:44:49,187 [lively dramatic music playing] 889 00:48:45,021 --> 00:48:46,937 [lively dramatic music stops] 890 00:48:46,937 --> 00:48:51,937 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 891 00:48:46,937 --> 00:48:56,937 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 64585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.