All language subtitles for Les Amours Imaginaires 2010 [DVDRip.XviD-miguel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,956 --> 00:00:07,956 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Simontax 2 00:00:09,356 --> 00:00:13,356 www.sweSUB.nu - För bĂ€ttre texter - 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Inget Ă€r sannare i vĂ€rlden Ă€n kĂ€rlek bortom allt förnuft. 4 00:00:21,100 --> 00:00:23,100 Alfred de Musset 5 00:00:24,149 --> 00:00:27,854 Vi skriver 20 till 25 mail om dagen. 6 00:00:28,788 --> 00:00:32,127 Jag skriver: "Vi liftar till Miami Beach". 7 00:00:32,291 --> 00:00:35,400 Och han svarar direkt, pĂ„ en sekund. 8 00:00:35,561 --> 00:00:39,902 Men naturligtvis faller jag för den jĂ€vla arroganta idioten Jean-Marc- 9 00:00:40,066 --> 00:00:46,671 -som dröjer i evigheter med att svara pĂ„ mina mail. Jag Ă€r en sĂ„n idiot. 10 00:00:47,473 --> 00:00:52,780 Ibland...vid datorn fĂ„r jag panik 11 00:00:53,414 --> 00:01:00,589 Jag jagar upp mig. Det kĂ€nns som om nĂ„n dog varje gĂ„ng jag trycker pĂ„ Uppdatera- 12 00:01:00,754 --> 00:01:03,824 -och ingen skulle bli kvar i livet. Fan. 13 00:01:04,191 --> 00:01:09,165 NĂ€r du gĂ„r in pĂ„ en bar, köper mat, gĂ„r nerför gatan, Ă€ter ute... 14 00:01:10,197 --> 00:01:18,196 Vems hĂ€ck kollar du in? Jagar du tuttar eller snoppar? Tuttar, snoppar? 15 00:01:18,373 --> 00:01:23,000 Det var katten, Marilyn. Katten var borta. 16 00:01:23,211 --> 00:01:29,954 Jag visste, för jag hörde inte plinget. Han hade satt halsband pĂ„ henne... 17 00:01:30,118 --> 00:01:34,125 Mot dvĂ€rgar...tomtens alfer. En liten klocka. 18 00:01:34,289 --> 00:01:38,729 Han hĂ€ngde pĂ„ en klocka och tyckte det var nĂ€pet. Den hördes jĂ€mt. 19 00:01:38,894 --> 00:01:46,817 Jag kom hem och hon var inte dĂ€r. Jag ropade: "Marilyn?" 20 00:01:47,636 --> 00:01:50,106 Ingen klocka. 21 00:01:50,339 --> 00:01:52,600 Och vasen... 22 00:01:52,708 --> 00:01:59,484 ...i terrakotta som var full av slantar och skit pĂ„ byffĂ©n. 23 00:01:59,649 --> 00:02:01,684 Borta. 24 00:02:01,785 --> 00:02:07,326 Jag vĂ€nde mig om och vid dörren stod bara mina stövlar. 25 00:02:07,891 --> 00:02:11,331 Inga löpskor. Inga killgrejer alls. 26 00:02:12,262 --> 00:02:17,370 SĂ„ naturligtvis for jag runt i rummen i 400 km/tim. 27 00:02:17,601 --> 00:02:22,776 Han hade tagit alltihop. All...all sin skit. 28 00:02:23,373 --> 00:02:29,058 PĂ„ köksbordet lĂ„g en blĂ„ lapp skriven pĂ„ tyska- 29 00:02:29,158 --> 00:02:32,600 -för han var tysk... Är vĂ€l det fortfarande. 30 00:02:32,717 --> 00:02:36,900 "Jag vill inte slösa bort livet pĂ„ att Ă€lska dig." 31 00:02:37,188 --> 00:02:40,894 Man kan inte vara 50-50. Hetero Ă€r hetero, gay Ă€r gay. 32 00:02:41,059 --> 00:02:43,696 Och nĂ€mn inte "stĂ€mningsskiten". 33 00:02:43,796 --> 00:02:48,868 Fuktig hetta pĂ„verkar inte sexlusten. Eller mĂ„nen i Vattumannen. Glöm det! 34 00:02:49,367 --> 00:02:52,371 Jag vet allt. Allt. 35 00:02:53,672 --> 00:02:57,700 Jag vet var han jobbar, restaurangerna han Ă€ter pĂ„. 36 00:02:57,810 --> 00:03:02,600 Jag gick förbi hans hus och sprang pĂ„ portvakten. 37 00:03:02,849 --> 00:03:07,856 Jag frĂ„gade honom, fan vete varför, om han var hemma. 38 00:03:08,353 --> 00:03:12,500 Portvakten började prata om honom. Jag lyssnade. 39 00:03:12,659 --> 00:03:19,200 Jag berĂ€ttade det jag visste, som om jag kĂ€nde honom frĂ„n dagis. 40 00:03:19,432 --> 00:03:25,575 Jag insĂ„g att det Ă€r kört. SĂ„ jag bad honom hĂ€lsa frĂ„n Cindy Rosenberg. 41 00:03:25,672 --> 00:03:28,877 För att inte se ut som en stalker. 42 00:03:29,043 --> 00:03:33,100 Om han bara visste... Jag Ă€r sĂ„ vĂ€linformerad. 43 00:03:33,213 --> 00:03:37,318 Hans pappa fick en stroke 2002, hans mamma har ett blomstĂ„nd- 44 00:03:37,418 --> 00:03:42,450 -pĂ„ Jocelyne's Treasures... Om han visste skulle han nog- 45 00:03:42,555 --> 00:03:48,196 -söka sig till vittnesskyddsprogrammet för maffiatjallare. 46 00:03:48,897 --> 00:03:52,934 Glenn Close i Farlig förbindelse, det Ă€r jag. 47 00:04:20,162 --> 00:04:24,134 Vem Ă€r den dĂ€r sjĂ€lvbelĂ„tna Adonis? 48 00:04:25,001 --> 00:04:27,369 Den blonde? 49 00:04:29,405 --> 00:04:33,110 Nicolas. En lantis, vĂ€n till Sophie. 50 00:04:33,376 --> 00:04:36,579 Har just flyttat till stan. 51 00:05:20,491 --> 00:05:25,635 HJÄRTSLAG 52 00:05:38,311 --> 00:05:42,700 - HallĂ„? - Marie? Gissa vem vi trĂ€ffar pĂ„ lördag. 53 00:06:28,363 --> 00:06:32,800 Seismografi. Man grĂ€ver ner kablar och sensorer i marken. 54 00:06:32,901 --> 00:06:36,400 Man sprĂ€nger alltihop och gör kartor. 55 00:06:36,571 --> 00:06:41,476 Med utgĂ„ngspunkt frĂ„n vibrationerna kan man se vad som Ă€r under markytan. 56 00:06:41,576 --> 00:06:45,480 Oljebolag betalar 20 miljoner för dem. Jag Ă€r inte klok. 57 00:06:45,580 --> 00:06:51,329 Vi jobbar 92-timmarsveckor och med övertid fĂ„r man 1300 i veckan- 58 00:06:51,439 --> 00:06:57,161 -plus skatteĂ„terbĂ€ring, för jag pluggar litteratur pĂ„ McGill. 59 00:06:59,128 --> 00:07:03,266 Jag gör det bara för pengarna och glömmer skiten. 60 00:07:03,399 --> 00:07:09,041 PĂ„ natten lĂ€ser jag för att öva hjĂ€rnan. KoltĂ©s hĂ„ller en i form. 61 00:07:16,213 --> 00:07:18,500 - NĂ„? - NĂ„, vadĂ„? 62 00:07:18,614 --> 00:07:21,883 Vad tycker du om Nicolas? 63 00:07:23,387 --> 00:07:26,958 Han Ă€r trevlig. Ja, trevlig. 64 00:07:28,592 --> 00:07:31,594 Han Ă€r intelligent. 65 00:07:33,530 --> 00:07:37,433 Personligen Ă€r han inte min typ. 66 00:07:41,306 --> 00:07:44,003 Inte min heller. 67 00:08:45,605 --> 00:08:51,079 Ska vi gĂ„ pĂ„ en stökig bar med discoljus torsdag kvĂ€ll och dricka öl och lĂ€sk? 68 00:08:53,147 --> 00:08:55,550 - HallĂ„? - Hej, hur mĂ„r du? 69 00:08:55,650 --> 00:08:58,300 - Bra, och du? - Bra. 70 00:08:58,419 --> 00:09:01,991 - Vet du vad? - Nej, jag vet inte. 71 00:09:02,256 --> 00:09:05,460 Men Nico skickade ett kort. 72 00:09:06,828 --> 00:09:11,200 - Fick du ocksĂ„ ett? - Ja, jag fick det i morse. 73 00:09:11,300 --> 00:09:16,638 - DĂ„ ses vi pĂ„ torsdag? - Ska bli kul. 74 00:11:58,640 --> 00:12:03,795 - Ska du Ă€ta körsbĂ€ret, Terry? - KörsbĂ€r Ă€r för söta. 75 00:12:07,117 --> 00:12:10,854 Fudge Ă€r 11 gĂ„nger sötare Ă€n körsbĂ€r. 76 00:12:15,959 --> 00:12:19,629 - Brukar ni leka kurragömma? - Ja. 77 00:12:20,897 --> 00:12:24,535 Vill ni leka? PĂ„ berget till exempel? 78 00:12:24,834 --> 00:12:30,500 Visst, men mĂ„ste man byta om? Ska du ha det dĂ€r pĂ„ dig? 79 00:12:32,876 --> 00:12:35,277 För du... 80 00:12:40,651 --> 00:12:42,851 Sportigt. 81 00:12:46,957 --> 00:12:54,813 En flaska vin, tvĂ„ flaskor vin, tre flaskor vin, fyra flaskor vin... 82 00:13:39,112 --> 00:13:41,112 Kaninen! 83 00:13:44,585 --> 00:13:46,585 Kaninen! 84 00:14:09,077 --> 00:14:12,381 Du var nog dĂ„lig pĂ„ det hĂ€r som barn. 85 00:14:15,517 --> 00:14:19,155 Det var...jag sĂ„g en vit kanin. 86 00:14:23,958 --> 00:14:27,930 Antagligen ett gosedjur som rymt. 87 00:14:48,284 --> 00:14:50,284 Marie! 88 00:14:52,222 --> 00:14:54,222 Marie! 89 00:15:06,336 --> 00:15:11,476 Hans pappa kĂ€nner en scenograf. Nick bjöd mig till hans förestĂ€llning. 90 00:15:12,042 --> 00:15:14,042 Fint. 91 00:15:30,962 --> 00:15:32,962 Bra? 92 00:15:40,071 --> 00:15:43,140 Du har en stor sĂ€ng, va? 93 00:15:44,576 --> 00:15:47,646 Ja, jag har en stor sĂ€ng. 94 00:15:50,783 --> 00:15:55,021 Du kan sova hĂ€r. Vi bara... trĂ€nger ihop oss. 95 00:15:57,022 --> 00:15:59,559 - Tack, grabben. - Pax för ena sidan. 96 00:15:59,726 --> 00:16:02,900 - Jag hatar mitten ocksĂ„! - Jag gillar mitten. 97 00:16:03,028 --> 00:16:05,028 Bra. 98 00:16:10,003 --> 00:16:13,135 Ska vi lĂ€gga oss, Marie? 99 00:17:05,293 --> 00:17:10,231 - Du Ă€ter inget, Marie? - Jag Ă€r inte hungrig. 100 00:17:10,900 --> 00:17:14,400 En artikel om pjĂ€sen jag bjöd dig pĂ„. 101 00:17:15,171 --> 00:17:18,610 François, ska jag försöka fĂ„ biljett till dig ocksĂ„? 102 00:17:21,945 --> 00:17:24,500 - PĂ„ torsdag? - Ja. 103 00:17:25,015 --> 00:17:28,287 Nej...jag Ă€r upptagen pĂ„ torsdag. 104 00:17:28,885 --> 00:17:34,600 SĂ„ synd. Det Ă€r en surrealistisk pjĂ€s, men baserad pĂ„ en Audrey Hepburn-film. 105 00:17:34,725 --> 00:17:37,427 Mitt livs kĂ€rlek. 106 00:18:32,418 --> 00:18:36,759 - En sockerbit, tack. - VarsĂ„god. 2,25, tack. 107 00:18:37,256 --> 00:18:39,826 Tack. BehĂ„ll vĂ€xeln, hej. 108 00:18:52,505 --> 00:18:55,100 - Hej, hur Ă€r det? - Bra, du dĂ„? 109 00:18:55,208 --> 00:18:57,846 JodĂ„, vad gör du hĂ€r? 110 00:18:58,012 --> 00:19:00,915 Jag bor vid Jeanne-Mance. Vad gör du? 111 00:19:01,081 --> 00:19:06,355 Jag drack kaffe med en vĂ€ninna. Hon gick just. Lustigt, för jag... 112 00:19:06,520 --> 00:19:09,890 Fan! Jag ska... Fan, mitt kaffe! 113 00:19:10,658 --> 00:19:13,563 HĂ€r ska du se. Fan jag spillde ner det. 114 00:19:13,794 --> 00:19:18,501 - Var det det hĂ€r? VarsĂ„god. - Kul, var hittade du det? 115 00:19:19,533 --> 00:19:23,507 Det Ă€r till dig. Jag köpte det Ă„t dig. 116 00:19:24,271 --> 00:19:28,645 - Men, Frank... Du Ă€r sĂ„ snĂ€ll! - För all del. 117 00:19:28,910 --> 00:19:32,000 Du sa att du gillade henne sĂ„... 118 00:19:32,114 --> 00:19:36,787 MĂ„ste sticka, jag lagar mat Ă„t en flickvĂ€n. 119 00:19:38,220 --> 00:19:44,000 - En flickvĂ€n? - Pesto med tallnötter. 120 00:19:44,526 --> 00:19:50,601 Tack sĂ„ mycket. Jag kan inte vĂ€nta... pĂ„ att sĂ€tta upp det. 121 00:19:54,370 --> 00:19:56,940 - Okej. - Jag ringer dig. 122 00:19:57,273 --> 00:20:00,176 - Vi ses! - Hej. Glöm inte kassarna! 123 00:20:00,276 --> 00:20:03,548 Ingen pesto...utan kassarna. 124 00:20:03,981 --> 00:20:06,550 - Ring mig! - Hej dĂ„! 125 00:20:29,473 --> 00:20:34,846 - Var det dĂ„ligt? - Nej, det var mycket...spĂ€nnande. 126 00:20:38,683 --> 00:20:45,558 - Du har fantastiska ögon. - Nötbruna. Banalare iris finns inte. 127 00:20:46,291 --> 00:20:50,064 Hög IQ förknippas med bruna ögon. 128 00:20:54,166 --> 00:21:01,600 TĂ€nker du nĂ„nsin pĂ„ en filmstjĂ€rna nĂ€r du knullar? Marlon Brando? James Dean? 129 00:21:05,844 --> 00:21:09,047 Nej, jag tĂ€nker inte pĂ„ nĂ„t. 130 00:21:10,516 --> 00:21:14,054 TĂ€nker du pĂ„ kĂ€ndisar under samlaget? 131 00:21:14,553 --> 00:21:16,553 Ja. 132 00:21:17,423 --> 00:21:21,461 Men det behöver jag inte med dig. 133 00:21:23,897 --> 00:21:26,934 Är du kĂ€r just nu? 134 00:22:31,368 --> 00:22:35,375 SMÄRTA, MIGRÄN OCH SONATER 135 00:22:40,377 --> 00:22:45,449 - Si sĂ„ dĂ€r, va? - Dialogen var hopplös. 136 00:22:45,949 --> 00:22:48,617 SĂ„ pompös. 137 00:22:49,019 --> 00:22:55,593 Jag hörde författaren pĂ„ radio. Hon sa att det var pjĂ€sen hon förstod minst. 138 00:22:55,793 --> 00:23:01,936 Dessa pseudogrĂ€nser...med smĂ€rtfetischen som flykt frĂ„n existentiell leda. 139 00:23:02,200 --> 00:23:06,672 Fan ta dem! De behöver bara ett ligg. 140 00:23:09,506 --> 00:23:16,382 Författarna har slagit till igen. Jag blev tagen av Vilda bĂ€r och sodomi. 141 00:23:16,514 --> 00:23:20,000 Gestalterna var sĂ„ manikeiska. 142 00:23:20,352 --> 00:23:24,023 - Manikeiska? - Manikeiska. 143 00:23:25,424 --> 00:23:30,131 Du vet det goda mot det onda. Antingen svart eller vitt. 144 00:23:30,296 --> 00:23:36,204 Jag vet vad det betyder. Jag tyckte bara det var charmigt med ordet manikeisk. 145 00:23:38,037 --> 00:23:43,645 - Passar det inte in hĂ€r? - Jovisst, tvĂ€rtom. 146 00:23:53,453 --> 00:23:58,500 Det ligger ett litet... vietnamesiskt stĂ€lle dĂ€r jag bor. 147 00:23:58,725 --> 00:24:02,396 Det kunde vara...trevligt. 148 00:24:02,562 --> 00:24:05,330 Ja, absolut. 149 00:24:14,342 --> 00:24:17,812 Marie, dĂ€r Ă€r Frankie! 150 00:24:20,381 --> 00:24:24,954 - Vi sĂ„g pjĂ€sen. - Fan, jag glömde att det var ikvĂ€ll. 151 00:24:25,119 --> 00:24:30,500 Antony, det hĂ€r Ă€r Nico. Nico, Antony... 152 00:24:30,725 --> 00:24:35,762 Nicolas, det hĂ€r Ă€r Jody. Och Clara, Nicolas. 153 00:24:37,166 --> 00:24:42,171 Gjorde det mycket ont, nĂ€r du föll ner frĂ„n himlen? 154 00:24:47,042 --> 00:24:50,945 - Hur var pjĂ€sen? - En besvikelse. 155 00:24:51,680 --> 00:24:56,819 - SĂ„ trĂ„kigt. Var den inte bra? - Den var förfĂ€rlig. 156 00:24:58,388 --> 00:25:03,692 - Men skĂ„despelarna var bra? - Nej, förfĂ€rliga. 157 00:25:05,220 --> 00:25:08,266 Men det Ă€r kul att ni kom hit och Ă„t. 158 00:26:27,281 --> 00:26:31,750 Jag Ă€r mĂ€tbar. Kinseyskalan har sju kategorier, sju grader. 159 00:26:31,851 --> 00:26:34,656 O) ÖvervĂ€gande heterosexuell. 160 00:26:34,820 --> 00:26:38,895 1) ÖvervĂ€gande heterosexuell, tillfĂ€lligt homosexuell. 161 00:26:39,026 --> 00:26:43,568 2) ÖvervĂ€gande heterosexuell, mer Ă€n tillfĂ€lligt homosexuell- 162 00:26:43,797 --> 00:26:47,335 - som Jean. - Far Ă„t helvete! 163 00:26:47,635 --> 00:26:50,338 3) Bisexuell utan preferens. 164 00:26:50,438 --> 00:26:54,212 4) ÖvervĂ€gande homosexuell, tillfĂ€lligt heterosexuell. 165 00:26:54,375 --> 00:26:58,549 5) ÖvervĂ€gande homosexuell, mer Ă€n tillfĂ€lligt heterosexuell. 166 00:26:58,712 --> 00:27:02,384 Och 6) Enbart homosexuell. 167 00:27:02,984 --> 00:27:05,653 Var hamnar du pĂ„ skalan? 168 00:27:05,887 --> 00:27:08,924 Golden Coconut Club. 169 00:27:10,359 --> 00:27:16,135 Nej, Golden Coconut Depot. Vi drack lite kaliforniskt vin. 170 00:27:17,699 --> 00:27:22,638 Och delade pĂ„...en friterad banan. 171 00:27:22,805 --> 00:27:25,973 Sen delade vi pĂ„ notan, för... 172 00:27:28,243 --> 00:27:31,448 ...jag ville hon skulle förstĂ„. 173 00:27:32,915 --> 00:27:39,122 SĂ„ skjutsade jag henne till tunnelbanan. Det kan ha varit kvart över elva. 174 00:27:39,222 --> 00:27:42,659 Sen tog jag en öl med kompisar. 175 00:27:45,862 --> 00:27:47,898 Mitt ex var dĂ€r. 176 00:27:47,998 --> 00:27:52,905 Dagen han flyttade in var det slut. Det var slut! 177 00:27:53,103 --> 00:27:59,347 Nej, det var inte slut. Vi bodde ihop, hade sex och allt det dĂ€r, men... 178 00:27:59,510 --> 00:28:03,415 Men det Ă€r bara meningslösa detaljer. 179 00:28:03,647 --> 00:28:10,055 Det var slut. Först ville vi förstĂ„s inte medge det- 180 00:28:10,388 --> 00:28:14,260 -för vi hade dĂ„ligt samvete. 181 00:28:15,359 --> 00:28:21,067 Flytten, all transport... alla dessa...alla grejer. 182 00:28:21,266 --> 00:28:25,039 En massa bortkastade pengar. 183 00:28:25,203 --> 00:28:29,976 Men "Mein Herr" gillar att tjĂ€na euro, sĂ„ han kan dra Ă„t helvete. 184 00:28:30,142 --> 00:28:36,351 Det Ă€r som om vi var... "Vi..." Jag talar för mig sjĂ€lv. 185 00:28:36,616 --> 00:28:40,485 Jag... AlltsĂ„ jag... 186 00:28:40,720 --> 00:28:44,200 Jag var besatt av vĂ„r sorts kĂ€rlek. 187 00:28:45,190 --> 00:28:50,063 Han bodde i BerIin och jag pĂ„ Doriongatan, sĂ„... 188 00:28:50,430 --> 00:28:58,429 Jag tror att jag var förĂ€lskad i att ta planet, landa, kafĂ©erna- 189 00:28:58,639 --> 00:29:04,979 -cigaretterna...en annan vind... ...hans accent. 190 00:29:06,079 --> 00:29:10,300 Det existerar inte. Det Ă€r idĂ©n man Ă€lskar. 191 00:29:10,484 --> 00:29:16,356 Man Ă€lskar idĂ©n mer Ă€n honom. Det Ă€r avstĂ„ndet man Ă€lskar. 192 00:29:16,523 --> 00:29:19,732 Men nĂ€r avstĂ„ndet försvunnit... 193 00:29:19,927 --> 00:29:23,700 NĂ€r man inte lĂ€ngre mĂ„ste fĂ€rdas över havet- 194 00:29:23,831 --> 00:29:28,000 -och bara tamburen Ă„terstĂ„r att ta sig igenom... 195 00:29:28,235 --> 00:29:32,472 Hursomhelst Ă€r det slut nu. 196 00:29:35,477 --> 00:29:41,082 Brevet jag fick tvĂ„ dagar efter...vĂ„r utekvĂ€ll. 197 00:29:46,121 --> 00:29:52,631 "KĂ€re Julien, jag kan inte sluta tĂ€nka pĂ„ vĂ„r förtjusande trĂ€ff. 198 00:29:53,295 --> 00:29:57,000 Din humor och artighet förförde mig. 199 00:29:57,133 --> 00:30:03,940 IgĂ„r gick jag till Northland Mall med tjejerna. Jag hittade nog din doft. 200 00:30:07,076 --> 00:30:12,916 Är det kanske Insurrection frĂ„n Colin Arpel?" 201 00:30:18,855 --> 00:30:22,926 Nej, det Ă€r det inte. "Mitt bĂ€sta minne frĂ„n kvĂ€llen? 202 00:30:23,026 --> 00:30:30,367 Din kindpuss pĂ„ tunnelbanestationen, som nĂ€stan nuddade min kind. 203 00:30:31,669 --> 00:30:36,744 Jag blundade och tyckte mig föras till Champs-ÉlysĂ©es. 204 00:30:36,907 --> 00:30:40,246 C-H-A-N-S... 205 00:30:40,911 --> 00:30:44,385 E-L-I-S-E-S. 206 00:30:45,616 --> 00:30:49,353 Han kallar mig "fröken" och niar mig. 207 00:30:50,454 --> 00:30:54,759 Vilka Ă€r vi, de Musset och Georges Sand? 208 00:30:55,861 --> 00:30:59,465 Det hĂ€r kringtassandet, jag hatar det. 209 00:30:59,565 --> 00:31:04,636 Nu förstör han alla mina favoritstĂ€llen, för om han inte Ă€r med- 210 00:31:04,969 --> 00:31:11,097 -nĂ€r jag tar en öl med kompisarna, har jag trĂ„kigt. 211 00:31:11,911 --> 00:31:17,553 Det Ă€r inte kul. Även om vĂ€dret Ă€r bra, fĂ„glarna sjunger, vinet Ă€r gott... 212 00:31:17,750 --> 00:31:22,920 Jag menar, hĂ„ll kĂ€ften, kĂ€ring! Men det Ă€r inte kul. 213 00:31:23,121 --> 00:31:29,300 Men nĂ€r han Ă€r med! Som om jag knaprat 5 tabletter speed, sĂ€ger hej till alla. 214 00:31:29,429 --> 00:31:34,934 Jag upptrĂ€der som en bondjĂ€nta. St Donat. Tjena! 215 00:31:35,235 --> 00:31:40,100 Det vĂ€rsta Ă€r att jag knappt pratar med honom. Men jag vet att han ser mig. 216 00:31:40,273 --> 00:31:47,046 Man ser folk Ă€ven om man inte tittar. Som om du Ă€r dĂ€r och jag tittar sĂ„ hĂ€r. 217 00:31:49,383 --> 00:31:53,300 Jag ser dig. Jag tittar inte, men jag ser dig. 218 00:31:53,420 --> 00:32:00,000 Jag vet...vart du tittar. Jag vet... att du tittar pĂ„ mig. 219 00:32:00,127 --> 00:32:02,127 Idiot. 220 00:32:03,364 --> 00:32:05,364 Okej. 221 00:32:10,605 --> 00:32:13,508 - Du luktar gott. - Tack. 222 00:32:19,581 --> 00:32:21,581 Herregud... 223 00:32:22,350 --> 00:32:27,000 "Tick-tack lĂ„ter din biologiska klocka, men var Ă€r herr RĂ€tt?" 224 00:32:27,222 --> 00:32:30,995 Moderna modeslavar, vilka karlar dreglar ni över? 225 00:32:32,495 --> 00:32:36,001 1) Hur ser din drömprins ut? 226 00:32:40,069 --> 00:32:43,339 - HursĂ„? Nu? - Ja. 227 00:32:52,983 --> 00:32:57,388 Brunt hĂ„r...bruna ögon. Absolut, brunt hĂ„r. 228 00:33:01,758 --> 00:33:04,997 Hit ner, ungefĂ€r. Kort. 229 00:33:05,262 --> 00:33:09,000 Nej, kort... Mycket lockigt. 230 00:33:09,466 --> 00:33:13,972 Nedanför öronen, nĂ€stan axellĂ„ngt. Lockigt blont. 231 00:33:19,343 --> 00:33:22,615 Och gröna ögon, kanske. 232 00:35:00,682 --> 00:35:03,100 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ vackert. 233 00:35:03,218 --> 00:35:09,300 "DĂ„ jag Ă€r kĂ€r och ber om en blick kĂ€nns det fattigt och tomt- 234 00:35:09,424 --> 00:35:13,963 -nĂ€r du aldrig ser pĂ„ mig som jag ser pĂ„ dig." 235 00:35:17,099 --> 00:35:20,438 Rökpaus. Jag vĂ€ntar utanför. 236 00:39:10,009 --> 00:39:12,009 VĂ€nner! 237 00:39:23,390 --> 00:39:25,390 VĂ€nnen! 238 00:39:32,433 --> 00:39:36,938 - Var lĂ€gger vi presenterna? - Fan, jag Ă€r sĂ„ hög. 239 00:39:37,105 --> 00:39:40,200 Jag har aldrig varit sĂ„ full! 240 00:39:40,540 --> 00:39:43,077 - Hursa? - Var lĂ€gger vi presenterna? 241 00:39:43,177 --> 00:39:50,419 Javisst, ja! I Ă€nden pĂ„ hallen, rummet till höger om matsalen. 242 00:39:53,654 --> 00:39:57,293 De har köpt presenter. SĂ„ gulligt! 243 00:40:10,906 --> 00:40:13,408 Han Ă€r jĂ€ttefull. 244 00:40:18,314 --> 00:40:22,287 - En halmhatt. Jag köpte en halmhatt. - Ja! 245 00:40:23,186 --> 00:40:28,091 - Snygg, va? - Hoppas bara...att han inte spyr i den. 246 00:40:29,259 --> 00:40:31,700 SkĂ€mtar bara. 247 00:40:32,228 --> 00:40:35,899 - Han blir jĂ€tteglad. Den Ă€r hĂ€ftig! - Din dĂ„? 248 00:40:37,333 --> 00:40:41,506 Jag Ă€r...det Ă€r lite... Jag Ă€r inte sĂ„ originell. 249 00:40:42,339 --> 00:40:48,312 - Bara lite trĂ„d. - Jag vill se. Du har sĂ„n smak! 250 00:40:54,251 --> 00:40:56,421 - Orange! - Orangeröd. 251 00:40:57,054 --> 00:41:03,395 Orangeröd Ă€r min fĂ€rg. Blont hĂ„r och citrustoner...gĂ„r alltid bra ihop. 252 00:41:04,028 --> 00:41:08,300 Men, jag menar... Kanske, jag vet inte... 253 00:41:08,400 --> 00:41:13,205 Jag har hört att orange gĂ„r bra till varje hudnyans. 254 00:41:13,338 --> 00:41:18,409 Men gĂ€ller det neonorange? Det kan vara undantaget. 255 00:41:18,944 --> 00:41:21,979 Det passar till min halmhatt. 256 00:41:30,389 --> 00:41:34,728 - Du Ă€r stilig. - SĂ„ rart, du ocksĂ„. 257 00:41:36,963 --> 00:41:40,644 - Lull lull! - De Ă€r dyrbara. 258 00:42:32,854 --> 00:42:35,154 Vilket party! 259 00:42:35,323 --> 00:42:38,959 "Du har vackra ögon, ska du veta." 260 00:42:43,032 --> 00:42:47,402 - Vet du varifrĂ„n det kommer? - Javisst. 261 00:42:48,003 --> 00:42:50,003 SĂ„? 262 00:42:51,173 --> 00:42:53,575 SĂ„ vadĂ„? 263 00:42:54,510 --> 00:42:59,615 - Vad kommer sen? - Jag vet inte. 264 00:43:52,504 --> 00:43:54,974 "Vilket party!" 265 00:43:58,844 --> 00:44:00,844 ldiot! 266 00:44:21,701 --> 00:44:24,370 Vem Ă€r den dĂ€r roboten? 267 00:44:24,470 --> 00:44:28,375 Hans mamma. Hon heter DĂ©sirĂ©e. 268 00:44:31,144 --> 00:44:35,400 Han presenterade mig. Hon tyckte jag sĂ„g ut som en hemmafru pĂ„ 50-talet. 269 00:44:35,582 --> 00:44:42,424 Och vem Ă€r hon? Kapten Spocks amma? Eller en hora frĂ„n Blade Runner? 270 00:44:43,357 --> 00:44:50,064 - Din klĂ€nning Ă€r lite anakronistisk. - JasĂ„? Det Ă€r vintage, raring. 271 00:44:50,998 --> 00:44:55,002 Inte all vintage borde komma tillbaka. 272 00:47:46,414 --> 00:47:49,200 - Vet ni vad vi kan göra? - Nej, vadĂ„? 273 00:47:49,317 --> 00:47:54,600 Åka till min fasters stuga över helgen. Hon Ă€r i Europa. Jag vet var nyckeln Ă€r. 274 00:47:54,757 --> 00:47:58,395 - Men jag mĂ„ste jobba. - SjukanmĂ€l dig. 275 00:47:59,895 --> 00:48:07,038 Visst. "Hej, det Ă€r Marie, jag Ă€r sjuk. Hej, det Ă€r Sjuk, jag Ă€r Marie." 276 00:48:07,803 --> 00:48:12,043 - Okej, jag ringer. - Hur kommer vi dit? 277 00:48:13,476 --> 00:48:17,900 - Sadla en katt? Flygande matta? - Nej, med bil. 278 00:48:18,014 --> 00:48:21,400 Jag lĂ„nar JP:s kĂ€rra. Det gĂ„r bra. 279 00:48:21,618 --> 00:48:24,900 Jag mĂ„ste gĂ„ nu. Vem följer med? 280 00:48:25,087 --> 00:48:31,495 - NĂ„n stannar, mamma kommer med pengar. - Jag mĂ„ste köpa cigaretter. 281 00:48:32,829 --> 00:48:36,701 Du ska fĂ„ se, Francis. Mamma Ă€r hĂ€ftig. 282 00:48:37,835 --> 00:48:40,837 Vill du dra upp blixtlĂ„set? 283 00:48:42,740 --> 00:48:45,510 - Bra sĂ„? - JadĂ„. Tack. 284 00:48:46,511 --> 00:48:49,100 - Ska vi? - Ja, nu gĂ„r vi. 285 00:48:49,213 --> 00:48:52,412 - Vi syns, Francis. - Syns. 286 00:50:19,594 --> 00:50:23,843 - FĂ„r man stiga pĂ„? - Visst. 287 00:50:38,761 --> 00:50:42,266 Partyt var ett riktigt röj. Har du kĂ€nt Nick lĂ€nge? 288 00:50:43,065 --> 00:50:46,596 - UngefĂ€r tvĂ„ mĂ„nader. - TvĂ„ mĂ„nader! François, eller hur? 289 00:50:46,696 --> 00:50:50,773 - Francis. - Francis, javisst! 290 00:50:50,807 --> 00:50:56,325 Han har pratat om dig. Han hade rĂ€tt, du Ă€r söt! 291 00:51:04,054 --> 00:51:07,291 Trevligt stĂ€lle, va? Ett jĂ€vla palats! 292 00:51:07,391 --> 00:51:13,298 Hans pappa betalar. Den idioten tror att han Ă€r kung. 293 00:51:16,067 --> 00:51:21,608 Jag gillar din... Det du har pĂ„ dig, din topp. 294 00:51:23,307 --> 00:51:28,180 Den hĂ€r? Tack, raring. Köpte den i New York för 10 Ă„r sen. 295 00:51:28,312 --> 00:51:32,351 Jag Ă€r dansare, har lĂ€tt packning. Jag reser inte mycket, men... 296 00:51:33,384 --> 00:51:38,324 FrĂ„ga Nick. Som barn gillade han att vara bakom scenen. 297 00:51:38,556 --> 00:51:43,030 Hans pappa tyckte det var rĂ„tt, sa att det var vulgĂ€rt. "Jag Ă€r vulgĂ€r!" 298 00:51:43,361 --> 00:51:47,033 Vad betyder tuttar för en parvel? 299 00:51:47,365 --> 00:51:50,068 Men frĂ„ga Nick. 300 00:51:51,937 --> 00:51:57,945 Vet inte om han minns. Flickorna Ă€lskade honom och kvĂ€vde honom med kyssar. 301 00:51:58,377 --> 00:52:02,415 Han Ă€lskade det. Han var rar. 302 00:52:02,949 --> 00:52:06,620 Han mĂ„ste komma ihĂ„g. Men vi tappade kontakten. 303 00:52:06,720 --> 00:52:10,459 Miami, Fort Lauderdale, Ixtapa... 304 00:52:10,824 --> 00:52:16,097 Olika tidszoner. Hans pappa snappade honom tillbaka. 305 00:52:16,129 --> 00:52:18,765 Pappa vet bĂ€st. 306 00:52:22,469 --> 00:52:27,108 SĂ€g det igen. Han mĂ„ste minnas. Logerna. 307 00:52:27,641 --> 00:52:30,546 Jag tog med hans underhĂ„ll. 308 00:52:32,113 --> 00:52:34,952 Mat, lotto, godis eller nĂ„t. 309 00:52:35,282 --> 00:52:39,923 Visa honom, annars slarvar han bort det. Ciao, stĂ„larna! 310 00:52:40,888 --> 00:52:45,729 Inte hemma? Jag hoppades fĂ„ pussa honom. Var fan Ă€r han? 311 00:52:45,893 --> 00:52:50,099 Han kommer tillbaka. Han Ă€r ute med...Marie. 312 00:52:51,733 --> 00:52:55,739 SĂ€g till honom, va? Pussa honom frĂ„n mig, sötnos. 313 00:52:55,871 --> 00:52:59,060 - Det blir han glad för. - Trevligt att trĂ€ffas, Francis. 314 00:52:59,160 --> 00:53:03,145 - Jag ocksĂ„. - Du Ă€r söt. 315 00:53:05,281 --> 00:53:07,281 - Hej. - Ha det bra. 316 00:53:07,381 --> 00:53:13,089 SĂ€g till honom sĂ„ att han inte slarvar bort det. Han Ă€r en dumskalle. 317 00:53:13,256 --> 00:53:17,000 - Hej dĂ„. - Ha det bra. 318 00:54:53,994 --> 00:54:56,497 Landet Ă€r sĂ„ vackert. 319 00:54:58,065 --> 00:55:00,835 Vi glömmer bort det. 320 00:55:14,282 --> 00:55:16,817 Audrey Hepburn! 321 00:55:17,652 --> 00:55:22,024 - Frukost pĂ„ Tiffanys. - Det Ă€r dĂ€rfrĂ„n, jag glömde. 322 00:55:22,724 --> 00:55:26,027 - Jag avgudar Audrey Hepburn! - Jag... 323 00:55:32,835 --> 00:55:35,637 MĂ„ste pissa, strax tillbaka. 324 00:55:40,075 --> 00:55:42,143 Marie? 325 00:55:43,245 --> 00:55:46,900 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 326 00:55:47,049 --> 00:55:51,088 Frankie ocksĂ„. Jag Ă€lskar killen. Han Ă€r sĂ„ lĂ€cker. 327 00:55:51,854 --> 00:55:55,257 - Lite blyg, men... - ÖverkĂ€nslig? 328 00:55:56,893 --> 00:56:01,497 - ÖverkĂ€nslig, pĂ„ vad sĂ€tt? - Det var inget. 329 00:56:05,935 --> 00:56:10,375 Nej, han Ă€r bara...romantisk. 330 00:56:11,741 --> 00:56:15,011 Han inbillar sig saker om mĂ€nniskor. 331 00:56:19,383 --> 00:56:22,086 Vad menar du? 332 00:56:24,655 --> 00:56:29,429 Han inbillar sig saker om allt, om alla... 333 00:56:30,060 --> 00:56:36,000 Om du ger honom för mycket ömhet eller rör vid honom för mycket... 334 00:56:36,134 --> 00:56:40,300 ...tolkar han det som: "Jag Ă€lskar dig." 335 00:56:40,505 --> 00:56:43,273 "Jag Ă€lskar dig." 336 00:56:44,242 --> 00:56:49,448 Du kan sĂ€ga det till mig. Jag förstĂ„r sĂ„nt. 337 00:56:50,048 --> 00:56:52,349 Men han... 338 00:56:58,590 --> 00:57:01,459 Jag bjuder pĂ„ lunchen. 339 00:57:19,446 --> 00:57:24,056 - Floden. - Ja, den Ă€r vacker. 340 00:57:38,332 --> 00:57:41,602 Ja, landet Ă€r vackert. 341 00:57:45,606 --> 00:57:50,413 Man glömmer allt. Allt som gör en galen. 342 00:57:51,346 --> 00:57:53,681 Man glömmer. 343 00:59:07,425 --> 00:59:10,500 - En marshmallow till? - Inte för mig, tack. 344 00:59:10,662 --> 00:59:13,230 - Frankie? - Okej. 345 00:59:17,868 --> 00:59:21,471 Du vet inte hur man ska Ă€ta dem. 346 00:59:23,976 --> 00:59:28,747 - HursĂ„? - Du Ă€ter din marshmallow för fort. 347 00:59:28,914 --> 00:59:31,917 Du kĂ€nner inte smaken. 348 00:59:32,017 --> 00:59:36,300 En marshmallow Ă€r som striptease. Steg för steg. 349 00:59:36,589 --> 00:59:39,626 - Ta en till... - Nej, jag Ă€r mĂ€tt. 350 00:59:40,025 --> 00:59:42,193 Kom igen. 351 00:59:43,196 --> 00:59:47,601 Gör nu som jag sĂ€ger. Börja med att ta kappan. 352 00:59:47,766 --> 00:59:51,400 - VadĂ„? - Kappan, det tunna skalet, huden. 353 00:59:51,537 --> 00:59:55,900 Det brynta, gyllene lagret. Börja med det. 354 00:59:56,075 --> 00:59:58,076 Okej. 355 00:59:58,911 --> 01:00:05,389 Bra början. Dra nu med gommen och framtĂ€nderna bort det andra- 356 01:00:05,552 --> 01:00:08,257 -med ett litet lĂ€tt tryck. 357 01:00:08,422 --> 01:00:12,427 Men lĂ€mna kvar...en tunn kĂ€rna. 358 01:00:15,462 --> 01:00:17,462 Och sen... 359 01:00:20,067 --> 01:00:22,537 Du Ă€r sĂ„ full. 360 01:00:23,238 --> 01:00:26,900 - Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. - Är du arg? 361 01:00:27,007 --> 01:00:29,410 Nej, bara trött. 362 01:00:30,278 --> 01:00:33,382 - MĂ„r du bra? - Ja. 363 01:01:44,622 --> 01:01:46,622 Killar? 364 01:02:55,730 --> 01:03:01,998 Än sen dĂ„. Än sen dĂ„. 365 01:03:28,331 --> 01:03:31,668 Ja, det Ă€r jag. PĂ„ landet. 366 01:03:32,702 --> 01:03:35,438 Nej, jag tar bussen. 367 01:03:35,538 --> 01:03:39,311 Jag glömde nĂ„t brĂ„dskande i Montreal. 368 01:03:39,442 --> 01:03:42,079 Jag tar bussen om en timme. 369 01:03:42,211 --> 01:03:46,700 Inget besvĂ€r för min skull, jag klarar mig. Jag tar bussen. 370 01:03:46,850 --> 01:03:48,850 Hej. 371 01:04:05,369 --> 01:04:09,741 Marie! Marie! VĂ€nta! 372 01:04:25,858 --> 01:04:27,858 Marie, fan! 373 01:04:58,425 --> 01:05:01,925 Vad fan Ă€r det för problem? 374 01:05:55,084 --> 01:05:57,084 Hörni? 375 01:06:07,397 --> 01:06:12,199 Jag har fĂ„tt nog av landet. Jag Ă„ker hem. 376 01:06:13,336 --> 01:06:16,771 Älska mig eller lĂ„t mig vara. 377 01:06:46,203 --> 01:06:51,043 Vi har vĂ€ntat utanför hotellet i 15, till och med 25 minuter. 378 01:06:51,543 --> 01:06:54,346 Utan slut! Det regnar. 379 01:06:54,512 --> 01:07:00,552 Ett djĂ€kla strilande som om nĂ„n spottade en i ansiktet. 380 01:07:00,919 --> 01:07:07,460 Ballarna Ă€r iskalla och jag Ă€r uttrĂ„kad. Julie lĂ€ser dikter av...Jaques Brault. 381 01:07:07,874 --> 01:07:11,130 Det tar evigheter, han Ă€r sen och vi har trĂ„kigt. 382 01:07:11,477 --> 01:07:16,348 Men Julie skjuter sig om vi hoppar av. Det Ă€r en gammal dörrvakt frĂ„n Colorado. 383 01:07:16,516 --> 01:07:21,400 Vet inte vad han gör hĂ€r, men han Ă€r trevlig sĂ„ vi pratar. 384 01:07:21,654 --> 01:07:28,050 Äntligen kommer han. Den fan Ă€r...45 minuter försenad. 385 01:07:28,227 --> 01:07:31,693 Han har sin vintage marinjacka. 386 01:07:32,432 --> 01:07:35,100 Han Ă€r snygg, lĂ„ng och... 387 01:07:35,201 --> 01:07:39,831 Vi Ă€r med för Julies skull. Det Ă€r nu eller aldrig. Men problemet Ă€r... 388 01:07:40,973 --> 01:07:45,736 ...att killen Ă€r med en annan. En annan kille! 389 01:07:46,112 --> 01:07:52,612 OcksĂ„ lĂ„ng och snygg. Jag ser pĂ„ Julie. Hon ser ut som skit. 390 01:07:53,686 --> 01:07:58,200 Och killen sĂ€ger: "FörlĂ„t, gick vilse, försenad." 391 01:07:58,524 --> 01:08:03,500 Man ringer inte, man skriver inte eller pratar med henne. Slut. 392 01:08:03,696 --> 01:08:08,096 Om man vet att hon Ă€r pĂ„ ett party eller en bar, gĂ„r man inte dit. 393 01:08:09,202 --> 01:08:12,800 Det tog ett Ă„r för mig. 394 01:08:13,506 --> 01:08:20,035 De som har tur kommer över det pĂ„ tvĂ„ veckor, tvĂ„ mĂ„nader, tvĂ„ dagar... 395 01:08:20,546 --> 01:08:27,300 Jag trodde jag skulle fĂ„ kramp om jag sĂ„g henne, bli svartsjuk pĂ„ nya killen. 396 01:08:27,587 --> 01:08:29,787 Men icke. 397 01:08:30,323 --> 01:08:33,050 Jag kom över det. 398 01:08:33,192 --> 01:08:37,254 Höstlöven dalade, snön föll. 399 01:08:37,463 --> 01:08:41,932 Julen, mina kusiner med sina dumma flickvĂ€nner. 400 01:08:42,001 --> 01:08:45,435 VĂ„ren, sommaren, hösten och... 401 01:08:45,638 --> 01:08:50,672 Jag kom över det. Bara ett dĂ„ligt minne. 402 01:08:51,511 --> 01:08:54,742 Ett minne som mĂ„nga andra. 403 01:08:55,915 --> 01:09:02,548 Tanken pĂ„ vad jag gjorde, alla pengar jag blĂ„ste för att fĂ„ henne kĂ€r i mig... 404 01:09:02,722 --> 01:09:08,792 Jag tĂ€nker pĂ„ alltihop och skĂ€ms sĂ„ att... 405 01:09:15,368 --> 01:09:19,794 Jag börjar...sjunga. 406 01:09:20,706 --> 01:09:27,600 Sjunga! Jag sjunger i vardagsrummet, i duschen, nĂ€r jag diskar. 407 01:09:27,980 --> 01:09:30,569 Jag sjunger. 408 01:09:32,118 --> 01:09:34,879 Jag trycker "SĂ€nd". 409 01:09:35,021 --> 01:09:41,914 Nog Ă€r nog. KĂ€nn kaffedoften, tillbringa inte hela livet pĂ„ Hotmail. 410 01:09:42,161 --> 01:09:45,852 Det Ă€r roligt först, men... 411 01:09:47,366 --> 01:09:49,800 Det Ă€r en sĂ„n kick. 412 01:09:49,936 --> 01:09:57,935 KĂ€nslan nĂ€r inkorgen har nya fetstilta meddelanden. Du har mail! 413 01:09:59,479 --> 01:10:05,007 Nanosekunden efter det att man klickat och det dyker upp. 414 01:10:05,718 --> 01:10:08,300 Han har skrivit. 415 01:10:08,988 --> 01:10:12,957 Man blir Ă€nnu lyckligare nĂ€r inkorgen har tvĂ„ fetstilta. 416 01:10:13,125 --> 01:10:19,501 Ett mail frĂ„n jĂ€vla Amazon.com. Eller rea pĂ„ lampskĂ€rmar. 417 01:10:20,299 --> 01:10:25,100 Jag Ă€r pĂ„ ett kafĂ© och vĂ€ntar pĂ„ honom. Och han Ă€r försenad. 418 01:10:25,304 --> 01:10:28,868 Men bara en minut, inte allvarligt. 419 01:10:29,675 --> 01:10:34,100 SĂ„, första stadiet: Älska att han kommer för sent. 420 01:10:34,213 --> 01:10:38,708 Man sĂ€ger, det Ă€r mĂ€nskligt, ger honom sex appeal. 421 01:10:38,951 --> 01:10:44,700 Andra stadiet: Kollar almanackan och frĂ„gar mig sjĂ€lv. 422 01:10:44,891 --> 01:10:51,087 MissförstĂ„nd? Jag hittar pĂ„ scenarion. Att jag Ă€r sen till ett annat ett kafĂ©. 423 01:10:51,297 --> 01:10:58,192 SĂ„ jag ser mig om och ser att jag Ă€r pĂ„ rĂ€tt stĂ€lle. Det har gĂ„tt 32 minuter. 424 01:10:59,772 --> 01:11:05,800 Tredje stadiet: Jag sĂ€ger till mig sjĂ€lv att jag inte har nĂ„t emot att vĂ€nta. 425 01:11:05,978 --> 01:11:11,200 Jag sysselsĂ€tter mig. Jag lĂ€ser, jag lĂ„tsas lĂ€sa. Samma jĂ€vla stycke. 426 01:11:11,350 --> 01:11:16,100 Jag gĂ„r pĂ„ toaletten, bestĂ€ller saker. Nu hatar jag honom. 427 01:11:16,255 --> 01:11:22,500 I tanken förolĂ€mpar jag honom, tĂ€nker ut exakt vad jag ska sĂ€ga nĂ€r han kommer. 428 01:11:22,695 --> 01:11:25,726 Det har gĂ„tt 39 minuter. 429 01:11:27,533 --> 01:11:33,335 Han kommer. AndfĂ„dd. Snygg. 430 01:11:34,774 --> 01:11:38,443 Trafiken var förfĂ€rlig. 431 01:11:39,679 --> 01:11:46,041 SĂ„ jag förlĂ„ter honom och sĂ€ger javisst, bara normalt att han Ă€r sen. 432 01:11:46,586 --> 01:11:53,954 För... För jag Ă€r svag och den du sĂ€tter pĂ„ piedestal har alltid rĂ€tt. 433 01:11:59,932 --> 01:12:04,959 Att bli avvisad Ă€r tufft men... sen Ă€r det över. 434 01:12:05,638 --> 01:12:08,027 Eller hur? 435 01:12:09,842 --> 01:12:12,873 Det Ă€r som en giljotin. 436 01:12:13,879 --> 01:12:19,645 Men...att vĂ€nta pĂ„ ett svar och i veckor tĂ€nka att man Ă€r en skit- 437 01:12:19,852 --> 01:12:22,800 -medan han tĂ€nker: "Är hon tokig?" 438 01:12:22,922 --> 01:12:29,690 Som att fĂ„ huvudet avhugget i slow motion. Som ett lĂ„ngt, segt "nej". 439 01:12:31,797 --> 01:12:35,331 Vid en viss punkt fĂ„r man nog. 440 01:12:35,901 --> 01:12:42,196 Man ger efter. Man ger efter och allt blir skitigt. 441 01:12:42,341 --> 01:12:46,435 Allt blir svart och utbrĂ€nt. 442 01:12:47,613 --> 01:12:50,963 SĂ„ jag trycker "SĂ€nd". 443 01:13:07,233 --> 01:13:12,568 Du röker mycket. JĂ€mfört med förra gĂ„ngen. 444 01:13:13,205 --> 01:13:16,505 Jag rökte lika mycket dĂ„. 445 01:13:23,482 --> 01:13:28,887 Jag Ă€lskar att röka. Att röka en cigarett Ă€r som att glömma. 446 01:13:29,955 --> 01:13:36,191 NĂ€r jag nĂ„tt botten Ă€r det allt jag har. Att tĂ€nda, röka och hĂ„lla kĂ€ften. 447 01:13:36,395 --> 01:13:39,192 Den döljer skiten. 448 01:13:40,066 --> 01:13:43,029 Röken döljer... 449 01:13:44,070 --> 01:13:46,201 ...skiten. 450 01:13:49,075 --> 01:13:53,507 Det finns mentol och vanilj. En del gillar dem. 451 01:13:53,746 --> 01:13:57,246 Mentolcigarett. Vaniljcigarett. 452 01:13:57,483 --> 01:14:01,684 Chokladcigarett, cigarettcigarett. 453 01:14:04,890 --> 01:14:10,252 Cigaretter hindrar mig frĂ„n att bli tokig. 454 01:14:11,464 --> 01:14:14,292 HĂ„ller mig vid liv. 455 01:14:17,403 --> 01:14:21,436 De hĂ„ller mig vid liv tills jag dör. 456 01:14:34,053 --> 01:14:36,710 MĂ„r du...bra? 457 01:15:48,828 --> 01:15:51,200 Första snön! 458 01:15:51,363 --> 01:15:56,199 Det var ett tag sen vi sĂ„gs pĂ„ landet. 459 01:15:57,036 --> 01:16:02,298 Jag undrar om det blev nĂ„t missförstĂ„nd eller obehag? 460 01:16:02,474 --> 01:16:09,673 Om du Ă€r arg eller... Du vet episoden med vĂ„r idylliska brottningsmatch. 461 01:16:11,617 --> 01:16:16,814 Bara det. En liten lek mellan Marie och mig. Vi Ă€r gamla vĂ€nner. 462 01:16:17,556 --> 01:16:21,885 Jag tĂ€nkte pĂ„ dig, för de visar My fair lady pĂ„ TV. 463 01:16:22,027 --> 01:16:25,418 Jag sĂ„g det pĂ„ programtablĂ„n. 464 01:16:25,664 --> 01:16:31,300 My fair lady gĂ„r i kvĂ€ll. Jag ringde för att det kunde vara kul att titta. 465 01:16:31,570 --> 01:16:38,441 Det vore kul att se den tillsammans. Om du har lust. HĂ€r, eller hos dig... 466 01:16:38,611 --> 01:16:42,914 Om du inte Ă€r upptagen. SĂ„ dĂ„... 467 01:18:26,852 --> 01:18:31,948 Det hĂ€r Ă€r Nicolas telefonsvarare. LĂ€mna ett meddelande. 468 01:19:41,994 --> 01:19:45,930 "Jag vĂ€ntar pĂ„ dig i vĂ„r Ă„rstid." 469 01:20:51,330 --> 01:20:53,991 Vi mĂ„ste prata. 470 01:20:54,399 --> 01:21:00,970 Nej, du vet jag Ă€r en som... Nej, jag...tycker om att vara med dig. 471 01:21:02,307 --> 01:21:04,669 Jag mĂ„r... 472 01:21:05,377 --> 01:21:09,500 Det kĂ€nns bra. Jag gillar att vara med dig. 473 01:21:09,648 --> 01:21:12,400 Okej, tĂ€nk dig... 474 01:21:12,584 --> 01:21:19,255 ...att vi liksom har en vĂ€n och han trĂ€ffar en kille. 475 01:21:20,025 --> 01:21:26,356 Han trĂ€ffar en trevlig kille, rolig, charmig och snygg förstĂ„s. 476 01:21:26,698 --> 01:21:33,866 Han Ă€r intelligent. Han Ă€r... kultiverad. 477 01:21:34,373 --> 01:21:39,800 Mycket fördomsfri, sĂ„ du tĂ€nker: "Oj, han Ă€r sĂ„ fördomsfri!" 478 01:21:39,912 --> 01:21:46,541 Det Ă€r det som lockar dig, berör dig. Han rör vid dig, han Ă€r öm och rolig. 479 01:21:48,453 --> 01:21:53,550 Om man trĂ€ffar den hĂ€r killen, vad gör man dĂ„? 480 01:21:56,228 --> 01:21:58,952 Jag Ă€lskar dig. 481 01:22:05,204 --> 01:22:08,462 Jag vill hemskt gĂ€rna kyssa dig. 482 01:22:16,081 --> 01:22:19,775 Jag vet inte varför jag sĂ€ger det hĂ€r. 483 01:22:22,487 --> 01:22:26,600 Nej, det Ă€r bara sĂ„, att det Ă€r slut pĂ„ hösten. 484 01:22:26,792 --> 01:22:33,000 Jag mĂ„ste börja vĂ€rma upp hemma. Och det skulle vara enklare om... 485 01:22:33,332 --> 01:22:40,091 Om det var nĂ„n dĂ€r. Det Ă€r enklare om det finns nĂ„n. 486 01:22:43,976 --> 01:22:49,205 Och jag har inte berĂ€ttat om mina streck, som... 487 01:22:51,149 --> 01:22:58,377 ...Herregud! Robinson Crusoe. Jag ritar ett streck...du vet, nĂ€r... 488 01:22:58,657 --> 01:23:02,528 ...nĂ„n sĂ€ger nej till mig. "Nej tack, jag Ă€r inte intresserad." 489 01:23:02,628 --> 01:23:06,300 DĂ„ lĂ€gger jag till ett streck. 490 01:23:06,531 --> 01:23:12,237 Men nu Ă€r jag trött pĂ„ det. De hjĂ€lper mig att sĂ€tta punkt. 491 01:23:12,337 --> 01:23:15,399 FörstĂ„r du vad jag menar? 492 01:23:19,011 --> 01:23:21,035 SĂ„... 493 01:23:21,580 --> 01:23:23,647 Du? 494 01:23:24,016 --> 01:23:26,583 SĂ€g nĂ„nting. 495 01:23:37,829 --> 01:23:41,288 Hur kunde du tro att jag var gay? 496 01:24:36,421 --> 01:24:39,181 UrsĂ€kta mig en sekund. 497 01:24:42,094 --> 01:24:47,904 Nico? Nico? 498 01:24:50,202 --> 01:24:53,037 - Hej! - Hej! 499 01:24:53,605 --> 01:24:58,273 Hur mĂ„r du? Det var sĂ„ lĂ€nge sen, jag sĂ„g dig. Det Ă€r evigheter sen. 500 01:24:58,443 --> 01:25:04,571 - FörlĂ„t, jag var helt... - Det gör inget. Vi Ă€r bĂ„da upptagna. 501 01:25:04,816 --> 01:25:10,600 Jag ringde men lĂ€mnade inget meddelande. Inget viktigt. Men jag hade en vĂ€ninna. 502 01:25:10,756 --> 01:25:16,200 FrĂ„n Matane. Hon kom tillbaka frĂ„n en resa, Evelyne. Och hon... 503 01:25:16,361 --> 01:25:21,588 Hon lĂ€ste sin post och... för jag hade skickat ett brev. 504 01:25:21,967 --> 01:25:27,736 Jag hade skickat ett brev med en artikel av Peter Schlag- 505 01:25:27,839 --> 01:25:33,711 -frĂ„n Boston Observer. Jag vet inte... Det Ă€r en bokrecension. 506 01:25:33,812 --> 01:25:41,811 Det var en artikel om...Rester av fascismen i modern litteratur. 507 01:25:42,621 --> 01:25:48,000 Den Ă€r fantastisk! SĂ„ jag pratar! Vad jag menar Ă€r- 508 01:25:48,160 --> 01:25:53,287 -att det var du som skulle ha artikeln. 509 01:25:53,498 --> 01:25:59,900 Hon skulle ha fĂ„tt... Fick du dikten? Det var hon som skulle fĂ„ Mirons dikt. 510 01:26:00,071 --> 01:26:06,300 Jag skickade dem samtidigt och blandade ihop adresserna. SĂ„ du fick Mirondikten. 511 01:26:07,312 --> 01:26:15,079 Jag kan se dig lĂ€sa dikten. Det blev tokigt, men det var inte meningen. 512 01:26:17,823 --> 01:26:20,784 Din vĂ€ninna, Ă€r hon din flickvĂ€n? 513 01:26:20,959 --> 01:26:25,797 - UrsĂ€kta? - Tjejen, Ă€r ni ihop? Ditt ex, eller? 514 01:26:25,931 --> 01:26:29,758 Visst inte. Det var hennes födelsedag. 515 01:26:29,901 --> 01:26:34,830 Hon gillar Miron och jag skickade... dikten. 516 01:26:36,575 --> 01:26:40,001 UrsĂ€kta, men jag har nĂ„t pĂ„ spisen. 517 01:26:41,413 --> 01:26:43,413 SĂ„... 518 01:26:49,554 --> 01:26:52,607 Nico! Nicolas! 519 01:26:59,364 --> 01:27:04,901 Vad skulle du sĂ€ga om jag skickat dikten till dig? 520 01:27:08,306 --> 01:27:12,440 Jag skulle... fortfarande haft nĂ„t pĂ„ spisen. 521 01:28:05,263 --> 01:28:07,263 FörlĂ„t. 522 01:28:22,847 --> 01:28:24,847 Fan! 523 01:29:53,304 --> 01:29:58,600 Jag vet att det var han. Jag kommer aldrig att Ă€lska nĂ„n sĂ„ mycket. 524 01:29:58,710 --> 01:30:06,044 Jag klarar det. Jag vet att de oftast Ă€r senare man trĂ€ffar sin sjĂ€lsfrĂ€nde. 525 01:30:06,351 --> 01:30:11,000 Det var synd att det hĂ€nde mig nu nĂ€r jag Ă€r 25. 526 01:30:11,389 --> 01:30:18,000 Det handlar inte om sex, jag bryr mig inte om sex. Det Ă€r inte huvudsaken. 527 01:30:18,763 --> 01:30:22,666 Det viktiga Ă€r att vakna med nĂ„n. 528 01:30:24,169 --> 01:30:27,497 Att gosa med den personen. 529 01:30:28,306 --> 01:30:32,401 Det Ă€r det viktiga, goset. 530 01:30:34,679 --> 01:30:39,700 Och veta att om en elak kille kommer, sĂ„ Ă€r det nĂ„n dĂ€r. 531 01:30:39,851 --> 01:30:45,256 Bara en metafor, för elaka killar kommer inte. 532 01:30:47,625 --> 01:30:55,061 Man vaknar av andedrĂ€kten, en varm mage, den Ă€lskade som andas mot ens axel. 533 01:30:56,935 --> 01:31:00,302 Det Ă€r just det, goset. 534 01:31:03,708 --> 01:31:08,846 Jag mĂ„ste verka...har du nĂ„nsin mött en sĂ„n dysterkvist, eller Ă€r jag först? 535 01:31:08,980 --> 01:31:16,116 Oj, jag har varit hĂ„rfrissa i 20 Ă„r. Jag har friserat massor av singelgosare. 536 01:31:25,263 --> 01:31:28,793 HallĂ„, Francis Riverekim. 537 01:31:29,768 --> 01:31:35,940 Jag shoppade pĂ„ Beverley's och köpte omaka tekoppar. 538 01:31:36,040 --> 01:31:42,100 Jag vet inte om du Ă€r ledig, men jag bjuder pĂ„ eftermiddagste. 539 01:31:42,280 --> 01:31:47,543 SĂ„ ring upp mig. Jag har slutat röka. Ring mig, hej dĂ„. 540 01:31:57,996 --> 01:32:01,388 Jag har slut pĂ„ madeleinekakor. 541 01:32:06,171 --> 01:32:09,800 - Jag gillar din skĂ€ggstubb. - Tack. 542 01:32:09,941 --> 01:32:13,200 Har du gĂ„tt med i Björnklubben? 543 01:32:22,086 --> 01:32:27,972 HĂ€r Ă€r fĂ„töljen. FĂ„töljen jag nĂ€mnde. 544 01:32:28,459 --> 01:32:30,459 Ja, visst. 545 01:32:34,933 --> 01:32:39,458 - Har du sett Nico? - Ja. 546 01:32:40,405 --> 01:32:44,332 - Jag sĂ„g honom pĂ„ en bar. - Gick ni dit tillsammans? 547 01:32:45,543 --> 01:32:51,905 Nej, jag tog en drink. Han kom med kompisar. Jag sa bara hej. 548 01:32:56,287 --> 01:32:59,090 Han ska resa till Asien. 549 01:32:59,190 --> 01:33:02,800 - JasĂ„? - Åtta mĂ„nader. 550 01:33:03,261 --> 01:33:05,628 LĂ„ng tid. 551 01:33:12,804 --> 01:33:16,849 - Har du trĂ€ffat honom? - Nej. 552 01:33:23,314 --> 01:33:26,107 - Mer te? - Visst, bra idĂ©. 553 01:34:47,131 --> 01:34:51,261 ETT ÅR SENARE 554 01:35:48,726 --> 01:35:55,092 Den dĂ€r vidriga rockabillyn ser ut som en fosterĂ€tande drottning frĂ„n helvetet. 555 01:35:55,833 --> 01:35:57,833 BlĂ€! 556 01:36:19,390 --> 01:36:22,455 Det var verkligen roligt att... 557 01:38:02,555 --> 01:38:06,555 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Simontax 558 01:38:08,941 --> 01:38:12,941 www.sweSUB.nu - För bĂ€ttre texter - 43781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.