Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,080
Ladies and gentlemen. Let
yourself be heard. The world famous.
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,080
The queen of soul. Joyce Russel!
3
00:00:08,200 --> 00:00:13,440
♪ I've got a sparkle in my soul
4
00:00:13,560 --> 00:00:15,520
♪ I let the music take control
5
00:00:15,640 --> 00:00:20,400
♪ I don't want no rock and roll
6
00:00:20,520 --> 00:00:24,640
♪ I've got a sparkle in my soul
7
00:00:27,200 --> 00:00:30,160
♪ I've got a sparkle,
sparkle A sparkle in my soul!
8
00:00:30,280 --> 00:00:34,280
♪ I've got a sparkle,
sparkle A sparkle in my soul!
9
00:00:36,120 --> 00:00:39,080
♪ Sparkle, sparkle A sparkle in my soul!
10
00:00:39,200 --> 00:00:43,280
♪ Yeah!
11
00:01:19,640 --> 00:01:21,120
Good morning dear people!
12
00:01:21,240 --> 00:01:24,560
Could you make a little bit of room...
13
00:01:24,680 --> 00:01:26,640
so that people can get through?
14
00:01:28,720 --> 00:01:30,200
Good morning Dewi!
15
00:01:36,680 --> 00:01:38,160
Is it true? Is she here?
16
00:01:38,280 --> 00:01:39,760
- Who? - Joyce Russel.
17
00:01:39,880 --> 00:01:41,840
Who is that?
18
00:01:41,960 --> 00:01:43,440
Come on, man.
19
00:01:43,560 --> 00:01:46,040
Joyce Russel. A sparkle in my soul?
20
00:01:46,160 --> 00:01:48,800
Hello, you know Joyce Russel, right?
21
00:01:48,920 --> 00:01:51,040
Oh, that lady who passed away.
22
00:01:51,160 --> 00:01:52,640
Yeah, duh.
23
00:01:54,200 --> 00:01:56,160
No, I haven't seen her here.
24
00:01:57,240 --> 00:02:03,200
Okay, but if you get in touch
with her, you’ll call me, right?
25
00:02:03,320 --> 00:02:05,680
- Promise? - Yes.
26
00:02:05,800 --> 00:02:07,960
I’m going to light a candle for her.
27
00:02:14,200 --> 00:02:16,640
Sorry, excuse me. Normally
she is pretty relaxed.
28
00:02:16,760 --> 00:02:18,920
Sorry that you have to lie to her.
29
00:02:19,040 --> 00:02:20,520
I just want a little peace.
30
00:02:20,640 --> 00:02:22,840
Then you’re at the right place.
31
00:02:24,320 --> 00:02:25,800
Normally speaking.
32
00:02:31,120 --> 00:02:36,040
It must give a nice feeling that all
those people want to say goodbye to you?
33
00:02:36,160 --> 00:02:37,880
Being famous is pretty tough.
34
00:02:38,000 --> 00:02:39,480
Everyone wants something from you.
35
00:02:39,600 --> 00:02:41,120
You’re always on the move.
36
00:02:41,240 --> 00:02:42,960
To performances, to shows.
37
00:02:43,080 --> 00:02:44,960
And you don’t see your friends anymore.
38
00:02:47,880 --> 00:02:49,960
There’s actually only one person...
39
00:02:50,080 --> 00:02:53,400
who I would really like
to have at my funeral.
40
00:02:53,520 --> 00:02:55,000
Who then?
41
00:02:55,120 --> 00:02:57,560
Kelly. My best friend from the past.
42
00:02:57,680 --> 00:02:59,160
From this village.
43
00:02:59,280 --> 00:03:01,960
Then just ask her?
44
00:03:02,080 --> 00:03:03,560
It’s not that simple.
45
00:03:03,680 --> 00:03:05,920
I haven’t spoken to her in 20 years.
46
00:03:07,240 --> 00:03:08,760
I’ll talk to her.
47
00:03:21,120 --> 00:03:23,120
Don’t those people have a job or something?
48
00:03:23,240 --> 00:03:26,640
They lie in front of a fence
all day for Joyce Russel.
49
00:03:26,760 --> 00:03:28,240
Joyce Russel? Well, me!
50
00:03:28,360 --> 00:03:31,840
I lay in front of the fence
all night 20 years ago.
51
00:03:31,960 --> 00:03:34,360
To stand at the front at De Kuip.
52
00:03:34,480 --> 00:03:37,880
- Really?
- That was truly the most beautiful night of my life.
53
00:03:39,440 --> 00:03:44,240
Joyce Russel, you don’t have
to understand, you have to feel.
54
00:03:46,720 --> 00:03:48,200
Step aside.
55
00:03:56,600 --> 00:03:58,080
Where are you going?
56
00:03:58,200 --> 00:03:59,720
I need to arrange something.
57
00:03:59,840 --> 00:04:02,080
For the spirit of Joyce Russel, right?
58
00:04:02,200 --> 00:04:06,040
So I should believe that you’re
in contact with Joyce Russel now?
59
00:04:09,280 --> 00:04:10,760
No need.
60
00:04:10,880 --> 00:04:12,680
We have all the records at home.
61
00:04:12,800 --> 00:04:15,680
So what is the fourth
song from Legends of Soul?
62
00:04:18,040 --> 00:04:19,840
I've made so many albums.
63
00:04:19,960 --> 00:04:22,960
- See! He’s just babbling.
- Ticket to my heart.
64
00:04:23,080 --> 00:04:24,560
Ticket to my heart.
65
00:04:24,680 --> 00:04:29,240
- Uhm... and from the Greatest hits?
- Leave my soul alone.
66
00:04:29,360 --> 00:04:30,840
Leave my soul alone.
67
00:04:30,960 --> 00:04:32,920
I told you! She’s here!
68
00:04:33,040 --> 00:04:34,520
Joyce Russel, how cool!
69
00:04:34,640 --> 00:04:37,520
She is world famous.
Everyone knows those records.
70
00:04:37,640 --> 00:04:39,480
It’s really true. Hein sees spirits.
71
00:04:39,600 --> 00:04:41,080
If that’s true...
72
00:04:41,200 --> 00:04:44,960
can you also talk to my father?
73
00:04:48,920 --> 00:04:51,560
No. That’s not how it works.
74
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
I already explained that to Dewi.
75
00:04:53,760 --> 00:04:56,640
You’re just trying to
act a bit interesting.
76
00:04:56,760 --> 00:04:59,560
Maybe Dewi falls for that, but I don’t.
77
00:05:07,600 --> 00:05:09,680
How do you know for sure?
78
00:05:09,800 --> 00:05:12,400
There’s only one Kelly
de Vries in the village.
79
00:05:12,520 --> 00:05:14,000
About those spirits.
80
00:05:14,120 --> 00:05:15,760
That you can’t summon them.
81
00:05:17,400 --> 00:05:18,880
Just. That’s how it goes.
82
00:05:19,000 --> 00:05:21,240
They come to me. Not the other way around.
83
00:05:21,360 --> 00:05:23,360
You’ve never tried.
84
00:05:23,480 --> 00:05:25,400
Hello, ma’am.
85
00:05:25,520 --> 00:05:27,040
- Are you Kelly de Vries? - Yes.
86
00:05:27,160 --> 00:05:29,480
It’s about Joyce.
87
00:05:29,600 --> 00:05:32,080
- Joyce Russel. - Yes?
88
00:05:32,200 --> 00:05:35,000
You probably heard the news already.
89
00:05:35,120 --> 00:05:37,000
Yeah, you can’t turn on the TV without it.
90
00:05:37,120 --> 00:05:39,360
You’re not from the press, are you?
91
00:05:39,480 --> 00:05:43,480
- Joyce had a final wish. And that was that you come to the funeral.
- Me?
92
00:05:43,600 --> 00:05:47,200
- No way.
- But weren’t you the best friends?
93
00:05:47,320 --> 00:05:50,080
Were, yes. That woman has
been dead to me for years.
94
00:05:58,440 --> 00:05:59,920
What did she say?
95
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
I hoped she had forgiven me by now.
96
00:06:05,320 --> 00:06:07,920
- Forgiven what?
- We were a duo, Kelly and I.
97
00:06:08,040 --> 00:06:09,520
The Soul Sisters.
98
00:06:09,640 --> 00:06:11,120
We performed in the area.
99
00:06:11,240 --> 00:06:14,280
Then there was a
producer with a record deal.
100
00:06:14,400 --> 00:06:16,920
But only for me. For a solo album.
101
00:06:17,040 --> 00:06:20,600
I thought: if it becomes a hit,
then we'll just come together again.
102
00:06:20,720 --> 00:06:23,840
Kelly was furious!
103
00:06:23,960 --> 00:06:25,480
She felt betrayed.
104
00:06:25,600 --> 00:06:27,080
And I regretted it.
105
00:06:27,200 --> 00:06:30,160
But I had already signed,
so I couldn't go back.
106
00:06:30,280 --> 00:06:33,480
There must be a way to let her know...
107
00:06:33,600 --> 00:06:36,720
- how much you care about her.
- I've thought about it...
108
00:06:36,840 --> 00:06:38,320
But it's too late now.
109
00:06:38,440 --> 00:06:39,920
No, go ahead.
110
00:06:40,040 --> 00:06:43,160
I had written a song. Specially for Kelly.
111
00:06:43,280 --> 00:06:46,880
I thought: if this becomes a hit,
and then it gets played on the radio...
112
00:06:47,000 --> 00:06:50,560
randomly in the supermarket or something...
113
00:06:50,680 --> 00:06:52,720
But that's perfect!
114
00:06:52,840 --> 00:06:54,320
How so?
115
00:06:54,440 --> 00:06:55,920
Isn't it too late now?
116
00:06:59,160 --> 00:07:02,880
Okay, um... this is the chord progression.
117
00:07:04,480 --> 00:07:05,960
Okay.
118
00:07:06,960 --> 00:07:10,760
Welcome to recording
studio, uh, Lommerrust.
119
00:07:12,080 --> 00:07:14,080
- Test 1, test 2. - Wait!
120
00:07:14,200 --> 00:07:15,800
Is Joyce Russel here too?
121
00:07:17,560 --> 00:07:19,040
No, she’s outside.
122
00:07:19,160 --> 00:07:21,960
- Really? - Yes, handing out autographs.
123
00:07:23,960 --> 00:07:26,920
Okay, Soul Sister take 1.
124
00:07:27,040 --> 00:07:28,920
One, two, three.
125
00:07:39,280 --> 00:07:41,000
- Ho ho, stop. - What’s wrong?
126
00:07:42,000 --> 00:07:44,240
It's soul, Hein. Soul!
127
00:07:44,360 --> 00:07:46,080
It needs to have feeling.
128
00:07:47,120 --> 00:07:49,640
Right now it sounds like you’re
reading the weather report.
129
00:07:49,760 --> 00:07:53,000
- I'm not a singer either.
- Damn! She is here, right?
130
00:07:53,120 --> 00:07:55,760
Nonsense, Hein! Everyone can sing.
131
00:07:55,880 --> 00:07:57,680
But it needs to have feeling.
132
00:07:58,720 --> 00:08:00,200
Like this.
133
00:08:21,120 --> 00:08:22,600
Okay.
134
00:08:23,960 --> 00:08:26,920
Wow. Sometimes I really wish
you could see what I can see.
135
00:08:27,040 --> 00:08:28,520
Okay, ready?
136
00:08:28,640 --> 00:08:30,480
Soul Sister, take two.
137
00:08:41,080 --> 00:08:44,240
Sparkle in my soul. Joyce Russel.
138
00:08:44,360 --> 00:08:48,080
- Are you a fan too?
- Not me, but your mother used to be crazy about her.
139
00:08:48,200 --> 00:08:53,400
You were dancing to her when you
were a toddler here in the living room.
140
00:08:54,880 --> 00:08:56,360
Really?
141
00:09:02,320 --> 00:09:05,960
It's actually a shame that you
forget all those childhood memories.
142
00:09:11,880 --> 00:09:14,320
- Are you still there? - Yes, yes.
143
00:09:14,440 --> 00:09:15,920
Menno?
144
00:09:17,560 --> 00:09:20,320
Maybe you should do this service again.
145
00:09:21,640 --> 00:09:24,520
You did pretty well with
those motor mice too.
146
00:09:25,520 --> 00:09:27,920
Yes, but back then you were still sick.
147
00:09:29,200 --> 00:09:33,240
- You want to do it yourself again now?
- Such a media circus is not for me.
148
00:09:34,240 --> 00:09:35,720
Yeah?
149
00:09:38,800 --> 00:09:41,400
Didn't I tell you to leave me alone?
150
00:09:41,520 --> 00:09:43,800
I just wanted to give you
something, to listen to.
151
00:09:46,200 --> 00:09:49,240
- From Joyce, for sure?
- Well, from me, on behalf of Joyce.
152
00:09:51,080 --> 00:09:53,600
Just forget it. I don't want to have
anything to do with that woman.
153
00:09:53,720 --> 00:09:57,160
It's only three minutes. She
wrote it especially for you.
154
00:09:57,280 --> 00:09:59,240
Why are you even bothering with it?
155
00:10:00,240 --> 00:10:03,800
- You're not a child of Joyce, are you?
- We're friends.
156
00:10:03,920 --> 00:10:05,400
Friends.
157
00:10:06,400 --> 00:10:08,680
That woman has no idea what friendship is.
158
00:10:08,800 --> 00:10:11,520
Now leave me alone. I have to perform.
159
00:10:13,600 --> 00:10:15,400
How nice that you are performing as well.
160
00:10:15,520 --> 00:10:17,440
What did you think? That I had stopped?
161
00:10:19,360 --> 00:10:22,520
I may not be famous, but I can still sing.
162
00:10:28,040 --> 00:10:30,560
Am I speaking with
Kelly de Vries's manager?
163
00:10:32,760 --> 00:10:34,240
Nice.
164
00:10:34,360 --> 00:10:37,280
I'm calling because I'm
looking for a band for a fu-...
165
00:10:37,400 --> 00:10:38,880
gathering.
166
00:10:40,760 --> 00:10:42,600
Well, actually tomorrow.
167
00:10:42,720 --> 00:10:45,080
Her sparkle, her...
168
00:10:47,920 --> 00:10:49,880
Her, um...
169
00:10:50,000 --> 00:10:51,480
Pfff.
170
00:11:31,200 --> 00:11:32,680
Huh?
171
00:11:42,280 --> 00:11:43,760
2000 euros, you say?
172
00:11:48,920 --> 00:11:50,880
No problem, we'll arrange that.
173
00:11:52,600 --> 00:11:55,520
Great, then I'll email
you a little contract.
174
00:11:55,640 --> 00:11:57,880
Yes, okay. Great, thank you.
175
00:12:04,400 --> 00:12:05,880
Look.
176
00:12:08,080 --> 00:12:10,960
Don't you have enough
candles burned for her yet?
177
00:12:11,080 --> 00:12:13,360
This is not for Joyce Russel, but for John.
178
00:12:14,360 --> 00:12:16,480
- John? - The father of Jordi.
179
00:12:18,280 --> 00:12:20,560
I did some research on the internet.
180
00:12:20,680 --> 00:12:23,080
There are so many sites
about summoning spirits.
181
00:12:24,080 --> 00:12:26,280
Summoning spirits? Dewi, no!
182
00:12:26,400 --> 00:12:28,400
We can't do this.
183
00:12:28,520 --> 00:12:30,680
Yes, we can. Especially you.
184
00:12:39,800 --> 00:12:41,960
Well, there we will have the Grim Reaper.
185
00:12:42,960 --> 00:12:46,000
- Well, what was so important?
- Hein has changed his mind.
186
00:12:46,120 --> 00:12:49,080
- Let me guess, he can't see spirits after all?
- No.
187
00:12:49,200 --> 00:12:50,680
About your father.
188
00:12:52,280 --> 00:12:54,480
We might know a way to...
189
00:12:55,480 --> 00:12:57,640
well, to let you speak to him.
190
00:12:58,800 --> 00:13:02,320
- Or that Hein can speak to him, actually.
- Listen... - Do you want that?
191
00:13:05,880 --> 00:13:09,160
- But you have to keep your mouth shut about it.
- Yeah, of course. - Okay.
192
00:13:10,160 --> 00:13:11,640
Come on.
193
00:13:24,880 --> 00:13:26,360
And now what?
194
00:13:28,280 --> 00:13:31,680
We need to hold each other's
hands. And then I'll say the incantation.
195
00:13:33,960 --> 00:13:35,440
Close your eyes.
196
00:13:35,560 --> 00:13:37,040
- Dewi... - Shh!
197
00:13:41,000 --> 00:13:43,120
Spirit, show yourself.
198
00:13:44,120 --> 00:13:45,800
Reveal your face.
199
00:13:45,920 --> 00:13:49,680
Come to us, so that I know you exist.
200
00:14:00,960 --> 00:14:03,560
- I told you it wouldn't...
- We need something else.
201
00:14:03,680 --> 00:14:06,320
Something that makes
the spirit feel comfortable.
202
00:14:06,440 --> 00:14:09,080
- Like what? - Something your father loved.
203
00:14:15,840 --> 00:14:17,600
Music.
204
00:14:17,720 --> 00:14:20,160
- Your father loved Joyce Russel, right?
- Yes.
205
00:14:24,680 --> 00:14:28,520
♪ I've got a sparkle in my soul
206
00:14:30,160 --> 00:14:34,040
♪ I let the music take control
207
00:14:35,520 --> 00:14:38,600
♪ I don't want no rock and roll
208
00:14:39,600 --> 00:14:41,400
- ♪ I've got a sparkle... - What was that?
209
00:14:41,520 --> 00:14:44,480
♪ A sparkle, a sparkle in my soul♪
210
00:14:48,080 --> 00:14:49,560
Dad?
211
00:14:53,160 --> 00:14:55,400
Jordi! Dewi, Hein!
212
00:14:55,520 --> 00:14:58,280
- What are you all doing here so late?
- We were...
213
00:14:58,400 --> 00:14:59,880
singing songs.
214
00:15:00,960 --> 00:15:02,440
Singing songs?
215
00:15:02,560 --> 00:15:05,440
As if I don't have enough with
all those crazies at the gate?!
216
00:15:07,240 --> 00:15:09,480
And who were you singing those songs for?
217
00:15:11,000 --> 00:15:13,120
- Just because. - Okay, concert's over.
218
00:15:13,240 --> 00:15:16,080
Yeah? Singing lullabies.
Everyone go home. Come on.
219
00:15:17,600 --> 00:15:19,080
Yeah.
220
00:15:39,120 --> 00:15:40,600
Sorry.
221
00:15:46,680 --> 00:15:49,680
You again. I should have known.
222
00:15:49,800 --> 00:15:52,560
Just don't think I'm
going to sing a single note.
223
00:15:52,680 --> 00:15:55,200
If you only come to the
funeral, that's fine too.
224
00:15:55,320 --> 00:15:56,840
Joyce's last wish.
225
00:15:57,840 --> 00:15:59,640
I'd rather bury myself.
226
00:15:59,760 --> 00:16:02,120
Wait, we have a contract.
227
00:16:02,240 --> 00:16:03,880
Kelly! Kelly, wait!
228
00:16:04,000 --> 00:16:06,400
Hein, you come with me for a moment.
229
00:16:09,000 --> 00:16:12,080
Ma'am, I'm really sorry, but I
won't spend the precious time...
230
00:16:12,200 --> 00:16:15,120
that I have left lying in
a hospital bed with you.
231
00:16:16,560 --> 00:16:19,320
Ma'am, you are the doctor, I know that.
232
00:16:19,440 --> 00:16:22,840
Uh... But thank you
very much for the interest.
233
00:16:22,960 --> 00:16:25,360
And we'll leave everything as it is, okay.
234
00:16:26,520 --> 00:16:29,040
Or if I wanted faster
internet. Just kidding.
235
00:16:30,040 --> 00:16:34,280
They were sitting with candles in
a circle at the cemetery last night.
236
00:16:34,400 --> 00:16:37,200
It was like a séance, Terry just said.
237
00:16:37,320 --> 00:16:39,680
Is it true that you made Jordi believe...
238
00:16:40,680 --> 00:16:43,200
that you can talk to spirits?
239
00:16:44,960 --> 00:16:46,520
No.
240
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
Why does he think that then?
241
00:16:49,560 --> 00:16:51,280
That wasn't me.
242
00:16:51,400 --> 00:16:53,040
That was Dewi.
243
00:16:53,160 --> 00:16:54,880
Dewi can talk to spirits?
244
00:16:55,960 --> 00:16:57,920
Jordi missed his father and...
245
00:16:58,040 --> 00:17:00,840
Dewi had read something
on the internet about spirits.
246
00:17:00,960 --> 00:17:02,440
- And then... - Yes, Hein!
247
00:17:04,040 --> 00:17:07,280
Why don't you say something
then! It's your cemetery.
248
00:17:09,160 --> 00:17:12,440
We don't do spirit calling
here, Hein. Agreed?
249
00:17:12,560 --> 00:17:15,280
Well, he must be really scared now, Dad.
250
00:17:15,400 --> 00:17:16,880
Thanks for your input.
251
00:17:18,680 --> 00:17:22,120
Hey! Jordi might seem
tough with his big mouth...
252
00:17:22,240 --> 00:17:24,960
but he's a really sensitive boy, okay?
253
00:17:25,080 --> 00:17:28,200
It doesn't help if you
pull that kind of prank.
254
00:17:28,320 --> 00:17:29,800
I'm sorry.
255
00:17:31,320 --> 00:17:33,920
You shouldn't believe everything
you read on the internet.
256
00:17:34,040 --> 00:17:35,520
Spirits don't exist.
257
00:17:39,040 --> 00:17:43,600
Uh, as punishment you have to clean
up all that junk. Those lights and such.
258
00:17:43,720 --> 00:17:45,320
- Later, after this. - Okay.
259
00:17:46,680 --> 00:17:48,680
And think twice next time...
260
00:17:48,800 --> 00:17:50,760
before you pull this kind of nonsense.
261
00:17:50,880 --> 00:17:53,680
Are you done with that diva and her friend?
262
00:17:53,800 --> 00:17:57,520
No, Kelly went home. She
doesn't want to come back.
263
00:17:59,840 --> 00:18:01,320
Can I help?
264
00:18:02,400 --> 00:18:04,120
I need a lawyer more.
265
00:18:09,160 --> 00:18:10,720
What now?
266
00:18:10,840 --> 00:18:13,000
My name is Greveling.
267
00:18:13,120 --> 00:18:15,800
I'm here regarding the breach of contract.
268
00:18:15,920 --> 00:18:18,880
I have a signed agreement here stating...
269
00:18:19,000 --> 00:18:20,880
that you are to perform this afternoon.
270
00:18:22,880 --> 00:18:24,600
Get lost, man.
271
00:18:24,720 --> 00:18:27,960
If you're not planning
to meet your obligation...
272
00:18:28,080 --> 00:18:30,640
we will demand compensation.
273
00:18:30,760 --> 00:18:32,280
Well, suit yourself.
274
00:18:32,400 --> 00:18:34,720
Five times the agreed amount.
275
00:18:34,840 --> 00:18:38,240
This agreement is binding,
whether you like it or not.
276
00:18:38,360 --> 00:18:40,320
Now you know how Joyce felt.
277
00:18:41,560 --> 00:18:43,040
You again!
278
00:18:44,040 --> 00:18:45,520
And who is this? Your grandpa?
279
00:18:46,600 --> 00:18:48,080
My lawyer.
280
00:18:51,760 --> 00:18:53,720
When you were still soul sisters...
281
00:18:53,840 --> 00:18:56,600
Joyce was also stuck in such a
choking contract. Just like you.
282
00:19:02,000 --> 00:19:05,200
If you listen to him once,
I promise I'll tear it up.
283
00:19:06,200 --> 00:19:08,640
Then you'll be rid of me
forever. And of Joyce.
284
00:19:22,960 --> 00:19:26,320
Today we say goodbye to Joyce Russel.
285
00:19:27,720 --> 00:19:29,440
We will miss her dearly.
286
00:19:30,680 --> 00:19:34,560
Her music, her voice, her sparkle.
287
00:19:36,760 --> 00:19:38,720
But Joyce is not really gone.
288
00:19:38,840 --> 00:19:41,280
- She didn't come. - But you tried.
289
00:19:41,400 --> 00:19:44,640
Because who doesn't have a song
that reminds them of a loved one...
290
00:19:44,760 --> 00:19:48,120
or a family member or someone
else who is important to you?
291
00:19:49,880 --> 00:19:51,400
Spirits don't exist...
292
00:19:51,520 --> 00:19:54,840
but thanks to Joyce we can
call upon our loved ones again.
293
00:19:55,840 --> 00:19:59,480
We listen to her music and
then they are with us a little again.
294
00:19:59,600 --> 00:20:01,800
Joyce was more than a singer.
295
00:20:02,840 --> 00:20:04,320
She was a feeling.
296
00:20:05,640 --> 00:20:10,240
That's why I want to ask you to
give one last standing ovation...
297
00:20:10,360 --> 00:20:14,000
for the one and only, the queen of soul...
298
00:20:30,440 --> 00:20:33,160
- Who are you? - A friend.
299
00:20:34,160 --> 00:20:35,640
She hasn’t changed a bit.
300
00:20:38,680 --> 00:20:40,920
Goodbye, everyone. I'm Kelly.
301
00:20:43,960 --> 00:20:48,200
For most, Joyce is a star.
302
00:20:49,320 --> 00:20:50,800
For me, she is...
303
00:20:51,800 --> 00:20:53,280
more like a sister.
304
00:20:54,280 --> 00:20:58,880
And unfortunately, sisters
can have huge arguments.
305
00:21:00,440 --> 00:21:02,120
I'm going to miss you so much.
306
00:21:02,240 --> 00:21:04,840
To be honest, I've been
missing you for way too long.
307
00:21:07,680 --> 00:21:09,160
I was so angry.
308
00:21:11,640 --> 00:21:14,680
But I should have heard
your side of the story.
309
00:21:17,040 --> 00:21:19,360
- I couldn't. - Piano! - Piano? - Piano!
310
00:21:19,480 --> 00:21:21,440
I want you to know that I’m sorry.
311
00:21:21,560 --> 00:21:23,160
Goodbye, my dear friend.
312
00:21:25,280 --> 00:21:26,760
My soul sister.
313
00:21:38,080 --> 00:21:41,480
♪ When I was young, I had a friend
314
00:21:43,840 --> 00:21:47,080
♪ We played together in a band
315
00:21:48,760 --> 00:21:52,360
♪ But then one day I broke her heart
316
00:21:54,400 --> 00:21:57,920
♪ And our friendship fell apart
317
00:21:59,160 --> 00:22:03,160
- ♪ My soul sister - ♪ Soul sister
318
00:22:03,280 --> 00:22:06,880
♪ I was wrong to let her go
319
00:22:07,000 --> 00:22:12,120
♪ Now I want to let her
know how much I missed her
320
00:22:12,240 --> 00:22:15,520
♪ My soul sister
321
00:22:16,680 --> 00:22:20,480
♪ I was wrong to let her go
322
00:22:20,600 --> 00:22:23,760
♪ Now I want to let her know
323
00:22:23,880 --> 00:22:27,920
♪ How much I missed her
324
00:22:33,320 --> 00:22:35,640
♪ I left my best friend in a mess
325
00:22:37,760 --> 00:22:41,760
♪ Just to chase my own success
326
00:22:41,880 --> 00:22:46,280
- ♪ But I would trade in all
that glory - ♪ In all that glory
327
00:22:46,400 --> 00:22:51,480
- ♪ For just a chance to
say I'm sorry - ♪ I'm sorry
328
00:22:51,600 --> 00:22:53,920
- ♪ My soul sister - ♪ Soul sister
329
00:22:54,040 --> 00:22:56,160
♪ I was wrong to let her go
330
00:22:56,280 --> 00:22:59,880
♪ Now I want to let her
know how much I missed her
331
00:23:00,000 --> 00:23:01,840
This is really amazing, isn't it?
332
00:23:01,960 --> 00:23:03,920
It's really something special.
333
00:23:05,600 --> 00:23:07,480
This could go right in
one of your scrapbooks.
334
00:23:24,320 --> 00:23:27,760
- I knew you had it in you.
- What? Dancing?
335
00:23:27,880 --> 00:23:30,200
No, the feeling.
336
00:23:46,520 --> 00:23:48,240
Are you going to summon spirits again?
337
00:23:49,320 --> 00:23:53,600
- I’m sorry. I didn’t mean to scare you.
- Me? Come on, man.
338
00:23:53,720 --> 00:23:56,240
I never believed that stuff from the start.
339
00:23:56,360 --> 00:23:58,320
I didn’t believe it myself at first either.
340
00:23:58,440 --> 00:24:00,440
I still find it pretty weird...
341
00:24:00,560 --> 00:24:03,480
but I think I know why
I can't see your father.
342
00:24:03,600 --> 00:24:07,160
- Because spirits don't exist!
- No, because I think he has peace.
343
00:24:09,680 --> 00:24:13,040
All the spirits I see have
something weighing on them.
344
00:24:13,160 --> 00:24:14,640
Something that’s not right.
345
00:24:16,760 --> 00:24:20,280
Your father doesn’t have that.
He sees that you’re doing well.
346
00:24:21,880 --> 00:24:23,360
That’s why he has peace.
347
00:24:25,920 --> 00:24:29,360
Yeah, yeah. You just keep
cleaning up, Grim Reaper.
348
00:24:35,520 --> 00:24:39,440
Sometimes I get so tired
of taking care of you all.
349
00:24:39,560 --> 00:24:42,400
You really can't do without
me, Grim. You have to help me.
350
00:24:51,960 --> 00:24:55,160
No, you absolutely can't
go there. It's life-threatening.
351
00:24:55,280 --> 00:24:57,760
- Why is it dangerous?
- Carbon monoxide poisoning.
352
00:24:57,880 --> 00:24:59,440
information: service.npo.nl
26352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.