Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,760
Ayla, it will be okay.
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,120
- They are going to help you.
- But I don't feel good at all.
3
00:00:08,240 --> 00:00:12,120
Well, stop it, Ayla, it will be okay.
They will take you to the hospital...
4
00:00:12,240 --> 00:00:16,760
and then they will make you better.
Then we will live happily ever after.
5
00:00:16,880 --> 00:00:19,120
I will stay with you. Forever.
6
00:00:19,240 --> 00:00:20,920
I will never let you go!
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,480
Move aside.
8
00:01:00,080 --> 00:01:02,040
Aaah! Damn thing!
9
00:01:02,160 --> 00:01:03,720
It doesn't work again.
10
00:01:05,240 --> 00:01:08,720
Maybe you should grab a shovel.
They always do the trick.
11
00:01:08,840 --> 00:01:12,640
A real Greveling. Always looking
for the cheapest solution.
12
00:01:20,440 --> 00:01:22,560
That is Duman.
He comes here every day.
13
00:01:22,680 --> 00:01:24,640
- Every day?
- Yes.
14
00:01:24,760 --> 00:01:27,880
Since his wife died,
he hasn't missed a day.
15
00:01:28,000 --> 00:01:30,920
- For five years.
- Holy shit.
16
00:01:36,280 --> 00:01:38,720
And I think he will only stop
crying...
17
00:01:38,840 --> 00:01:40,440
when he is lying next to her.
18
00:01:42,760 --> 00:01:46,800
That is the most romantic story
I have ever heard.
19
00:01:46,920 --> 00:01:49,280
What? Isn't that beautiful?
20
00:01:49,400 --> 00:01:51,920
Not faithful until death,
but even after that.
21
00:01:52,040 --> 00:01:54,200
I think it's really sweet.
22
00:01:57,840 --> 00:01:59,320
Sweet?
23
00:01:59,440 --> 00:02:01,280
It drives me crazy.
24
00:02:01,400 --> 00:02:04,080
Day in, day out
that crying and sniffing.
25
00:02:04,200 --> 00:02:06,760
Really every day.
I can't take it anymore. Really not.
26
00:02:06,880 --> 00:02:09,520
No, I need peace of mind.
27
00:02:09,640 --> 00:02:12,040
You need to find him a new love.
28
00:02:19,600 --> 00:02:21,080
Yes.
29
00:02:21,200 --> 00:02:24,160
Then we will be back on track.
Out of the red.
30
00:02:24,280 --> 00:02:27,760
How nice, then we can focus on
our dead again.
31
00:02:27,880 --> 00:02:31,880
Yes, for now we shouldn't have to
face unexpected expenses.
32
00:02:32,000 --> 00:02:34,640
We need a new excavator.
33
00:02:45,040 --> 00:02:47,560
It was the last thing
he said to me:
34
00:02:47,680 --> 00:02:50,080
I will never let you go.
35
00:02:50,200 --> 00:02:53,080
I think he is trying to
keep that promise.
36
00:02:54,400 --> 00:02:57,760
- What is she saying?
- But yes, he needs to let me go.
37
00:02:57,880 --> 00:03:01,120
I think that can only happen
if he finds a new love.
38
00:03:01,240 --> 00:03:03,080
You know, a nice woman.
39
00:03:03,200 --> 00:03:05,640
Funny, tough, sweet.
40
00:03:05,760 --> 00:03:07,240
Attractive.
41
00:03:07,360 --> 00:03:09,600
A bit like me.
42
00:03:10,840 --> 00:03:12,640
Hein, what is she saying?
43
00:03:15,640 --> 00:03:18,800
I think you should install
a dating app.
44
00:03:18,920 --> 00:03:20,800
Tss, I really don't need that.
45
00:03:20,920 --> 00:03:22,480
But he does.
46
00:03:29,160 --> 00:03:32,320
Maybe you should put on your glasses,
if that helps.
47
00:03:32,440 --> 00:03:36,440
Laugh all you want, in the future a
mechanic can watch live, huh.
48
00:03:36,560 --> 00:03:39,600
Okay. And now?
49
00:03:39,720 --> 00:03:41,360
Okay.
50
00:03:45,120 --> 00:03:47,000
Oe!
51
00:03:48,360 --> 00:03:52,600
- Well, great then.
- Okay, I’ll call Steven.
- Who?
- Steven van Uden.
52
00:03:52,720 --> 00:03:55,520
He has a cemetery
a few villages away.
53
00:03:55,640 --> 00:03:58,080
Maybe we can borrow his for now.
54
00:04:05,640 --> 00:04:07,240
Good afternoon, sir.
55
00:04:09,800 --> 00:04:11,600
Yes? What is it?
56
00:04:11,720 --> 00:04:15,760
We are writing an article for the
neighborhood newspaper, about... gardening.
57
00:04:15,880 --> 00:04:18,320
Why do you love gardening so much?
58
00:04:18,440 --> 00:04:21,200
What tool is essential
for gardening?
59
00:04:21,320 --> 00:04:23,640
And what are your favorite
gardening tips?
60
00:04:25,080 --> 00:04:26,880
Gardening?
61
00:04:28,080 --> 00:04:30,240
Here lies the love of my life.
62
00:04:30,360 --> 00:04:32,080
And I take care of her grave.
63
00:04:33,080 --> 00:04:36,760
Okay. Yes, I think I have enough
now.
64
00:04:36,880 --> 00:04:39,080
Then I'll take some more photos now, okay?
65
00:04:39,200 --> 00:04:40,680
Tt...
66
00:04:41,760 --> 00:04:44,560
Uh... could you maybe
smile a little?
67
00:04:44,680 --> 00:04:46,680
Gardening is a cheerful subject.
68
00:04:46,800 --> 00:04:49,360
- What are you all doing?
- Come on, guys.
69
00:04:49,480 --> 00:04:51,720
People here value their peace.
70
00:04:54,120 --> 00:04:55,600
Sorry.
71
00:04:56,840 --> 00:05:00,240
You can't just start a conversation
with anyone and everyone.
72
00:05:00,360 --> 00:05:03,400
People need privacy
in a cemetery.
73
00:05:03,520 --> 00:05:06,280
- What happened?
- Hein was chatting with Duman.
74
00:05:13,600 --> 00:05:16,480
Was it the spirit
of Mrs. Halici?
75
00:05:16,600 --> 00:05:18,080
- Ayla?
- Yes.
76
00:05:18,200 --> 00:05:20,440
She is going crazy from Duman's
whining.
77
00:05:20,560 --> 00:05:22,680
I need to find him a new love.
78
00:05:22,800 --> 00:05:26,240
- Dad, I'm going to borrow an excavator from Van Uden with Thérèse tomorrow.
- Oh.
79
00:05:26,360 --> 00:05:29,920
That's no problem. Then I'll just take
a taxi to the hospital?
80
00:05:30,040 --> 00:05:34,040
Oh, shit, that is tomorrow too. Uh,
are you sure I don't have to come?
81
00:05:34,160 --> 00:05:37,040
Well, what then, hold my hand?
82
00:05:37,160 --> 00:05:40,080
Uh, Hein, so you will be alone
tomorrow.
83
00:05:40,200 --> 00:05:43,080
Maybe you guys could do something
nice together?
84
00:05:44,320 --> 00:05:46,560
I already have
an appointment with Dewi.
85
00:05:58,280 --> 00:06:00,960
- Hi.
- Hey.
86
00:06:01,080 --> 00:06:02,760
So, did it work out?
87
00:06:02,880 --> 00:06:04,880
Yes, he has five matches.
88
00:06:08,120 --> 00:06:10,960
Oh, Duman, old player.
89
00:06:15,720 --> 00:06:17,680
Yes, enough already.
90
00:06:17,800 --> 00:06:19,960
Do you still experience dizziness?
91
00:06:20,080 --> 00:06:23,520
Well, lately,
but that was probably from the fall.
92
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
It's not the first time
you've fallen.
93
00:06:29,040 --> 00:06:33,120
Yes, I have to use a cane,
I know.
94
00:06:33,240 --> 00:06:36,920
Maybe we can do a scan
now that you are here.
95
00:06:37,040 --> 00:06:39,840
It won't take long.
Just for safety's sake.
96
00:06:40,960 --> 00:06:42,640
But my taxi is waiting outside.
97
00:06:55,920 --> 00:06:58,560
Isn't it sweet that you are doing all this
for your father?
98
00:06:58,680 --> 00:07:02,760
Sending him alone to the hospital?
That's just what you call sweet.
99
00:07:02,880 --> 00:07:06,520
Well, organizing an excavator,
keeping his finances in check...
100
00:07:06,640 --> 00:07:09,840
giving a speech for a motorcycle gang. I
think Johannes is really happy with you.
101
00:07:09,960 --> 00:07:11,560
Yes, do you think so?
102
00:07:13,240 --> 00:07:16,840
- What actually happened between
you two?
- Why do you ask?
103
00:07:16,960 --> 00:07:19,040
Well, why do you come by so little?
104
00:07:20,800 --> 00:07:23,360
That's a long story.
105
00:07:23,480 --> 00:07:26,680
Well, we're early,
so this is your chance.
106
00:07:26,800 --> 00:07:30,840
- Alright. Just blow one or two more
up, that's enough, I think.
- Yes.
107
00:07:33,720 --> 00:07:36,800
I'm almost getting the urge
to fall in love myself. Don't you?
108
00:07:38,840 --> 00:07:42,160
Am I at the right place
for the date with Duman?
109
00:07:42,280 --> 00:07:43,760
Yes, certainly.
110
00:07:50,200 --> 00:07:53,160
I do think it's a bit
of a strange place for a date.
111
00:07:53,280 --> 00:07:54,840
Yes, rather, yes.
112
00:07:57,200 --> 00:08:00,400
Couldn't they have worn something nicer?
113
00:08:00,520 --> 00:08:02,960
Ah... and where is Duman?
114
00:08:03,080 --> 00:08:04,560
Duman.
115
00:08:04,680 --> 00:08:06,320
He could be here any moment.
116
00:08:06,440 --> 00:08:08,360
If you could just be patient for a moment.
117
00:08:08,480 --> 00:08:11,160
No, I don’t think his type
is among these girls, you know.
118
00:08:19,680 --> 00:08:23,000
My father is a selfish man.
He only makes choices for himself.
119
00:08:29,200 --> 00:08:30,680
When, um...
120
00:08:30,800 --> 00:08:32,440
When John had just died...
121
00:08:32,560 --> 00:08:34,520
Jordi and I had to move out of our house.
122
00:08:35,640 --> 00:08:39,240
And I had no money, no job,
and no place to go.
123
00:08:39,360 --> 00:08:41,960
And Johannes took us in
at that time.
124
00:08:42,080 --> 00:08:43,760
Just like that.
125
00:08:43,880 --> 00:08:45,840
Thanks to him, we made it through.
126
00:08:48,920 --> 00:08:50,960
Maybe you should give him
another chance.
127
00:08:51,080 --> 00:08:53,040
People can change too.
128
00:08:53,160 --> 00:08:56,080
I'm not the same
girl I was 30 years ago either.
129
00:08:59,600 --> 00:09:02,760
Well, you wouldn’t want to be found
dead here, would you?
130
00:09:02,880 --> 00:09:06,040
Opinions are divided on that,
you know. Out with Van Uden.
131
00:09:06,160 --> 00:09:10,080
More than 700 burials
per year, excluding epidemics.
132
00:09:10,200 --> 00:09:14,080
Terry, the woman who makes even the hearts
of my clients race.
133
00:09:14,200 --> 00:09:15,800
- Hahaha.
- Hello.
134
00:09:15,920 --> 00:09:18,600
This is Menno, Johannes's son.
135
00:09:18,720 --> 00:09:22,200
Oh, he’s done a good job of
keeping you hidden.
136
00:09:22,320 --> 00:09:25,760
I’d bet my business that old man
was childless.
137
00:09:27,080 --> 00:09:28,840
You came to see my fleet?
138
00:09:28,960 --> 00:09:32,640
- Shall we start
with a tour first?
- Well, um...
139
00:09:32,760 --> 00:09:35,200
Not? Okay, okay.
Eyes on the prize, Menno.
140
00:09:35,320 --> 00:09:38,320
All good. Well.
♪ Follow the leader, leader, leader
141
00:09:38,440 --> 00:09:39,920
♪ Follow the leader♪
142
00:09:40,920 --> 00:09:42,400
- Yes.
- Come along.
143
00:09:42,520 --> 00:09:45,480
I bought this one especially.
They’re quite expensive.
144
00:09:45,600 --> 00:09:48,080
But they are the best.
They are Belgian...
145
00:09:48,200 --> 00:09:52,120
I don't like surprises.
And this place was the farewell...
146
00:09:54,280 --> 00:09:57,720
- What is this?
- It’s time
to make new memories.
147
00:09:57,840 --> 00:10:00,280
Oh girls, he’s even cuter in real life!
148
00:10:03,720 --> 00:10:05,200
What is this about?!
149
00:10:06,520 --> 00:10:08,600
I’ve long since found my true love!
150
00:10:08,720 --> 00:10:12,280
I promised her eternal loyalty.
And here of all places...
151
00:10:14,600 --> 00:10:16,080
Duman.
152
00:10:16,200 --> 00:10:18,920
Duman, wait! We wanted
you to be happy!
153
00:10:19,040 --> 00:10:22,440
Well, next time you should
find out first...
154
00:10:22,560 --> 00:10:24,560
if someone actually wants
a new love...
155
00:10:24,680 --> 00:10:28,240
before you bring a group of women
for Piet Snot here.
156
00:10:28,360 --> 00:10:30,040
We have no business here.
157
00:10:30,160 --> 00:10:31,640
No, really!
158
00:10:31,760 --> 00:10:33,240
It's not my fault...
159
00:10:41,280 --> 00:10:43,280
Yes, this is really fantastic.
160
00:10:43,400 --> 00:10:46,560
And completely soundproof?
You can just keep on working...
161
00:10:46,680 --> 00:10:49,320
- while someone is being buried nearby?
- Absolutely.
162
00:10:50,520 --> 00:10:54,120
- You really love your job, huh?
- Yes.
Should I be ashamed of that?
163
00:10:54,240 --> 00:10:55,880
No, that’s not what I mean.
164
00:10:57,880 --> 00:11:02,400
- 45,000 euros, but then
you’ll get something.
- 45,000 euros?!
- Yes.
165
00:11:02,520 --> 00:11:05,960
You can also buy a shovel for 12.50,
but then you have to do it yourself.
166
00:11:06,080 --> 00:11:08,880
Hahaha! Touché, Terry. Touché.
167
00:11:09,960 --> 00:11:12,720
I understand this is a lot of money
for you.
168
00:11:13,720 --> 00:11:16,680
But I haven't gotten rid of my old one
yet. You can have it.
169
00:11:16,800 --> 00:11:19,800
- Free of charge.
- No, seriously?! How sweet.
170
00:11:21,280 --> 00:11:23,720
I’ll do anything
for my favorite colleague.
171
00:11:25,360 --> 00:11:27,440
- Oh, watch your head.
- Yes.
- Yes.
172
00:11:29,800 --> 00:11:31,960
You know what,
we’ll just buy one ourselves.
173
00:11:32,960 --> 00:11:34,600
But thank you kindly.
174
00:11:41,600 --> 00:11:45,640
- Excuse me.
- No, I don’t want to go on a date with you!
175
00:11:46,640 --> 00:11:48,120
This is a cemetery...
176
00:11:48,240 --> 00:11:51,200
not a meeting center
for single women!
177
00:11:51,320 --> 00:11:53,680
I know this is a cemetery.
178
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
My husband Johan is buried
over there.
179
00:11:56,960 --> 00:12:00,360
I just wanted to ask
if I could borrow your watering can.
180
00:12:00,480 --> 00:12:02,400
Oh.
181
00:12:02,520 --> 00:12:04,960
Oh, sorry. Excuse me.
182
00:12:08,400 --> 00:12:10,080
Sorry.
183
00:12:10,200 --> 00:12:12,760
I'm sorry. I thought you uh...
184
00:12:12,880 --> 00:12:16,000
- There were five women just now
who wanted to go on a date with me.
- Oh.
185
00:12:17,160 --> 00:12:19,000
Yes, that’s tough for you.
186
00:12:20,320 --> 00:12:23,240
A cemetery,
that’s our hunting ground, huh.
187
00:12:23,360 --> 00:12:26,760
This cemetery is the place
of Ayla, my great love.
188
00:12:27,760 --> 00:12:29,240
And of no one else.
189
00:12:30,280 --> 00:12:34,040
And for me, this cemetery
is the place of Johan, my husband.
190
00:12:35,240 --> 00:12:36,720
Sorry.
191
00:12:40,680 --> 00:12:42,840
He passed away three years ago.
192
00:12:44,240 --> 00:12:47,120
And with everything I go through
I think of him.
193
00:12:49,160 --> 00:12:51,280
When I’m sad, I miss him.
194
00:12:52,280 --> 00:12:54,520
And when I’m happy,
I miss him even more.
195
00:12:56,400 --> 00:12:58,680
When I’m happy,
I immediately feel guilty.
196
00:12:59,680 --> 00:13:02,040
- As if I betray Ayla.
- I feel that too.
197
00:13:02,160 --> 00:13:05,120
When I’ve had too many good moments,
then...
198
00:13:05,240 --> 00:13:08,800
- I feel like I'm losing her.
- I feel exactly the same.
199
00:13:12,920 --> 00:13:15,880
My father is right.
We need to leave Duman alone.
200
00:13:16,000 --> 00:13:18,600
And what about Ayla? She
also needs your help, right?
201
00:13:18,720 --> 00:13:21,720
You saw how he reacted,
right? He doesn't want a new love.
202
00:13:27,760 --> 00:13:30,880
- Shit, how many of those women
are still coming?!
- Uhm...
203
00:13:36,280 --> 00:13:37,760
This one doesn't come from us.
204
00:13:41,040 --> 00:13:42,560
I hope Ayla is watching.
205
00:13:42,680 --> 00:13:44,160
Ayla is watching.
206
00:13:45,160 --> 00:13:47,360
- This does look good, right?
- Definitely.
207
00:13:50,800 --> 00:13:52,440
No, that's not for Duman.
208
00:13:55,200 --> 00:13:58,640
Sorry, but isn’t that
a match made in heaven?
209
00:13:58,760 --> 00:14:01,520
Are you spying on the elderly now?
210
00:14:02,640 --> 00:14:05,720
Yes, that’s how you’ll be in 50 years too.
211
00:14:10,360 --> 00:14:11,840
Oh.
212
00:14:11,960 --> 00:14:14,560
Can't I join in
on your little secrets?
213
00:14:18,640 --> 00:14:20,400
And?
214
00:14:20,520 --> 00:14:22,120
Did they turn out okay?
215
00:14:23,120 --> 00:14:25,720
I'm very sorry
to have to tell you this...
216
00:14:25,840 --> 00:14:27,640
but this is very bad news.
217
00:14:30,080 --> 00:14:32,480
So it’s not just old age, then?
218
00:14:33,680 --> 00:14:36,080
As you can see here, here...
219
00:14:36,200 --> 00:14:38,160
- and here...
- Can it be cured?
220
00:14:40,920 --> 00:14:43,080
We can try to slow down
the growth.
221
00:14:43,200 --> 00:14:44,840
But cured...
222
00:14:48,600 --> 00:14:50,680
I haven’t laughed like this in years.
223
00:14:50,800 --> 00:14:53,720
I haven't laughed at all
in years.
224
00:14:53,840 --> 00:14:55,560
And that at a cemetery.
225
00:14:56,920 --> 00:14:58,400
Nice, a scooter.
226
00:15:00,480 --> 00:15:02,960
Well, uhm... see you.
227
00:15:03,080 --> 00:15:04,560
I hope so.
228
00:15:04,680 --> 00:15:06,480
- Duran.
- Duman.
- Oh, sorry.
229
00:15:06,600 --> 00:15:08,080
Duman, bye.
230
00:15:09,960 --> 00:15:11,520
You should ask her out on a date!
231
00:15:12,520 --> 00:15:15,360
- What do you want from me?
- For you to fall in love again.
232
00:15:18,640 --> 00:15:22,120
- Why? Why?
- Because it's just
a really nice feeling.
233
00:15:24,360 --> 00:15:27,440
- I think.
- And you two suit
each other.
234
00:15:27,560 --> 00:15:29,120
Ask her to come to dinner.
235
00:15:29,240 --> 00:15:30,840
A romantic dinner.
236
00:15:31,840 --> 00:15:33,480
- Romantic dinner?
- Yes.
237
00:15:33,600 --> 00:15:36,040
I've been eating microwave meals
for years.
238
00:15:36,160 --> 00:15:37,640
We'll help you with that.
239
00:15:45,360 --> 00:15:46,840
Yes, but everything.
240
00:15:50,440 --> 00:15:52,800
And? Did they get you?
241
00:15:54,840 --> 00:15:56,800
Yes, I can go for years again.
242
00:15:56,920 --> 00:15:59,280
You’re not getting rid of me just yet.
243
00:15:59,400 --> 00:16:01,480
- I was afraid of that.
- And you?
244
00:16:02,680 --> 00:16:05,360
That slippery one probably wanted
to keep his things himself?
245
00:16:05,480 --> 00:16:07,280
I’d rather use a shovel...
246
00:16:07,400 --> 00:16:10,400
than beg that smooth talker. Yuck!
247
00:16:10,520 --> 00:16:12,000
Smooth talker?
248
00:16:12,120 --> 00:16:15,800
Yes, that Steven is slipperier
than an eel in a bucket of snot!
249
00:16:15,920 --> 00:16:18,000
I thought you thought he was great.
250
00:16:19,480 --> 00:16:21,680
You really need to learn to read women
better.
251
00:16:29,280 --> 00:16:30,880
Thank you.
252
00:16:31,000 --> 00:16:33,120
Fancy, having your own staff.
253
00:16:33,240 --> 00:16:35,640
And underage.
Then they’re nice and cheap.
254
00:16:38,080 --> 00:16:41,320
If you need anything,
we’re around.
255
00:16:46,760 --> 00:16:49,720
I must honestly say
that I find it quite exciting.
256
00:16:49,840 --> 00:16:52,200
It’s been a long time for me
since I, um...
257
00:16:59,920 --> 00:17:01,400
Oh, sorry!
258
00:17:03,000 --> 00:17:06,240
Sorry. I thought: Some fresh air
would feel nice.
259
00:17:06,360 --> 00:17:08,720
- Thank you.
- No problem at all.
260
00:17:08,840 --> 00:17:10,320
That’s what we’re here for.
261
00:17:12,000 --> 00:17:15,040
I find it quite exciting too.
But also very fun.
262
00:17:15,160 --> 00:17:17,800
And a bit of excitement
could do my life good.
263
00:17:19,040 --> 00:17:20,520
I, uh...
264
00:17:28,840 --> 00:17:30,320
Ayla.
265
00:17:36,320 --> 00:17:37,800
Ayla!
266
00:17:41,920 --> 00:17:43,400
Sorry.
267
00:17:44,400 --> 00:17:45,880
It’s really too early.
268
00:17:49,080 --> 00:17:51,240
Wait! You shouldn’t give up yet.
269
00:17:51,360 --> 00:17:53,520
No, you two really suit
each other well.
270
00:17:53,640 --> 00:17:56,880
Thanks for the good care.
It wasn't your fault.
271
00:17:57,000 --> 00:17:58,480
Wait! Wait now!
272
00:18:00,800 --> 00:18:02,560
Yeah, too bad.
273
00:18:02,680 --> 00:18:06,000
It seemed so nice, but she’s
right. It just doesn’t work.
274
00:18:06,120 --> 00:18:08,400
No, not if you keep
getting in the way!
275
00:18:08,520 --> 00:18:11,280
You were the one! The window, the wind.
276
00:18:11,400 --> 00:18:13,360
You ruined the whole date!
277
00:18:13,480 --> 00:18:15,360
He just can’t do without me.
278
00:18:16,520 --> 00:18:18,880
No, you can't do without him.
279
00:18:19,000 --> 00:18:20,760
You can't let him go.
280
00:18:20,880 --> 00:18:24,200
You're afraid. But it’s mean
to hold someone back.
281
00:18:24,320 --> 00:18:27,680
If you really want Duman to be happy,
then you need to let him go.
282
00:18:29,840 --> 00:18:31,320
You’re a nasty spirit.
283
00:18:32,400 --> 00:18:33,880
A tormenting spirit.
284
00:18:42,680 --> 00:18:45,600
Well, Hein. A man in the evening,
a man in the morning.
285
00:18:45,720 --> 00:18:47,200
Good job, kid.
286
00:18:50,200 --> 00:18:52,960
- How was it with Dewi?
- I'm not into her, you know.
287
00:18:53,080 --> 00:18:54,560
If you sometimes think so.
288
00:18:56,680 --> 00:18:58,200
Hey, uhm...
289
00:18:58,320 --> 00:19:01,240
I maybe shouldn’t get involved
as a mother...
290
00:19:01,360 --> 00:19:04,320
but you should include Jordi
a bit more.
291
00:19:05,320 --> 00:19:07,320
I think he’d find that
very enjoyable.
292
00:19:19,120 --> 00:19:21,520
Yeah. How long does love
have to pass...
293
00:19:21,640 --> 00:19:24,760
- before you can start a new one?
- Tell me about it.
294
00:19:34,280 --> 00:19:35,760
How long is long enough?
295
00:19:45,680 --> 00:19:47,280
I'm sorry about yesterday.
296
00:19:48,320 --> 00:19:50,080
But I couldn't do it.
297
00:19:50,200 --> 00:19:51,680
It’s as if...
298
00:19:53,040 --> 00:19:54,520
as if it wasn’t allowed.
299
00:19:56,280 --> 00:19:57,920
It wasn’t your fault, right?
300
00:19:58,920 --> 00:20:01,080
And certainly not Zara.
She is...
301
00:20:04,200 --> 00:20:05,680
I promised Ayla.
302
00:20:07,400 --> 00:20:09,360
That we will never let each other go.
303
00:20:18,840 --> 00:20:21,560
Yeah, I know.
I'm a tormentor.
304
00:20:25,960 --> 00:20:28,360
And I need to let him go.
You're right.
305
00:20:29,880 --> 00:20:31,880
You’ll have to help me with that, okay?
306
00:20:40,760 --> 00:20:42,360
And if she is the one, yes...
307
00:20:43,600 --> 00:20:45,080
then she is the one.
308
00:21:03,440 --> 00:21:05,320
- Well!
- Yeah.
309
00:21:05,440 --> 00:21:08,680
- Really?!
- Brand new. I just
didn’t have it wrapped...
310
00:21:08,800 --> 00:21:10,880
so you can get started with it right away.
311
00:21:12,640 --> 00:21:16,120
- Wow!
- Well, you really love your job, huh.
312
00:21:17,720 --> 00:21:21,040
- How did you get that money?
- From our glasses startup.
313
00:21:24,080 --> 00:21:25,560
Huh?
314
00:21:48,120 --> 00:21:50,480
How sweet.
Thank you.
315
00:21:52,000 --> 00:21:54,440
Everyone deserves
a second chance, right?
316
00:21:54,560 --> 00:21:57,600
At least, I assume
I got mine from you.
317
00:21:59,200 --> 00:22:01,240
Yeah, yeah. For sure.
318
00:22:01,360 --> 00:22:02,840
These are mine.
319
00:22:03,960 --> 00:22:05,800
I had some making up to do, right?
320
00:22:05,920 --> 00:22:09,280
You really don’t have to be afraid
that I want to take her place.
321
00:22:19,440 --> 00:22:22,560
I still have
two microwave meals at home.
322
00:22:23,800 --> 00:22:25,960
I don’t know
if you have an appointment now?
323
00:22:26,960 --> 00:22:28,440
Nice.
324
00:22:34,680 --> 00:22:37,200
- Do I need to lift anything?
- No, thank you.
- Okay.
325
00:22:39,520 --> 00:22:41,400
I hope they get to be happy.
326
00:22:43,440 --> 00:22:45,000
Really?
327
00:22:45,120 --> 00:22:46,760
Yes.
328
00:22:46,880 --> 00:22:48,360
He’s a good man.
329
00:22:49,360 --> 00:22:50,960
A lottery win.
330
00:22:51,080 --> 00:22:52,560
Really.
331
00:22:53,960 --> 00:22:57,160
But maybe you can make sure
she gets advice...
332
00:22:57,280 --> 00:23:00,280
about her appearance. I mean,
those clothes and that hair.
333
00:23:02,320 --> 00:23:03,920
You're a sweet spirit.
334
00:23:04,040 --> 00:23:05,520
For a tormentor then.
335
00:23:10,920 --> 00:23:15,080
How wonderful it will be to
finally have a bit of peace.
336
00:23:27,760 --> 00:23:30,880
- Hey, slowpoke. Want to do something fun?
- We have a surprise.
337
00:23:31,000 --> 00:23:32,720
Let me guess, um...
338
00:23:32,840 --> 00:23:35,880
- You’re having a little one.
- Yes, and we’re naming him Jordi.
339
00:23:36,000 --> 00:23:37,480
Just come along.
340
00:23:40,600 --> 00:23:44,040
- Who are you calling a slowpoke?
Want to race?
- Yeah, come on then.
341
00:23:44,160 --> 00:23:46,240
Everyone knows I’m faster.
342
00:23:46,360 --> 00:23:48,000
Wow! Sick!
343
00:23:49,800 --> 00:23:54,240
- Look.
- Cool motocross track. Was this
why you were being so secretive?
344
00:23:54,360 --> 00:23:56,400
You have to thank Hein.
It was his idea.
345
00:23:56,520 --> 00:24:01,120
Well, and your mom. What she can do with
the new excavator is really sick.
346
00:24:01,240 --> 00:24:03,040
Hey, Hein. Are you there?
347
00:24:03,160 --> 00:24:04,920
Hey.
348
00:24:05,040 --> 00:24:08,280
I wanted to discuss something with you.
349
00:24:08,400 --> 00:24:10,040
Grandpa is better again.
350
00:24:10,160 --> 00:24:14,400
And, well, the business
is also a bit organized again.
351
00:24:15,480 --> 00:24:19,280
So basically, we don’t have to
stay here any longer.
352
00:24:20,480 --> 00:24:21,960
- Oh.
- I’m going to catch up with you!
353
00:24:25,040 --> 00:24:26,520
Unless...
354
00:24:27,520 --> 00:24:31,040
- I think you're having a good time here.
- Do you want to stay here?
355
00:24:31,160 --> 00:24:33,640
- Only if you want to.
- And what about you?
356
00:24:33,760 --> 00:24:37,160
- I thought you found it so terrible here.
- Meh.
357
00:24:41,040 --> 00:24:42,640
I can hold on for a while longer.
358
00:24:45,920 --> 00:24:48,080
- Can I also ride the bike?
- Yeah, of course.
359
00:24:52,960 --> 00:24:54,440
Help!
360
00:24:55,840 --> 00:24:58,520
We have to win that oliebollen contest.
361
00:24:58,640 --> 00:25:01,880
If you don’t participate, you can’t
lose, but also never win.
362
00:25:04,520 --> 00:25:06,200
How do they taste?
363
00:25:07,200 --> 00:25:09,880
A fork? Seriously?!
You're not coming out of an egg, are you?
364
00:25:10,000 --> 00:25:11,480
Incredible!
365
00:25:11,600 --> 00:25:13,560
Wow, he’s really happy with my help.
366
00:25:13,680 --> 00:25:15,280
I see ghosts.
367
00:25:15,400 --> 00:25:16,280
Information: service.npo.nl
27864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.