All language subtitles for Hein.S01E04.Match.made.in.heaven.DUTCH.1080p.WEB.h264.en-chatgpt-4omini

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,760 Ayla, it will be okay. 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,120 - They are going to help you. - But I don't feel good at all. 3 00:00:08,240 --> 00:00:12,120 Well, stop it, Ayla, it will be okay. They will take you to the hospital... 4 00:00:12,240 --> 00:00:16,760 and then they will make you better. Then we will live happily ever after. 5 00:00:16,880 --> 00:00:19,120 I will stay with you. Forever. 6 00:00:19,240 --> 00:00:20,920 I will never let you go! 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,480 Move aside. 8 00:01:00,080 --> 00:01:02,040 Aaah! Damn thing! 9 00:01:02,160 --> 00:01:03,720 It doesn't work again. 10 00:01:05,240 --> 00:01:08,720 Maybe you should grab a shovel. They always do the trick. 11 00:01:08,840 --> 00:01:12,640 A real Greveling. Always looking for the cheapest solution. 12 00:01:20,440 --> 00:01:22,560 That is Duman. He comes here every day. 13 00:01:22,680 --> 00:01:24,640 - Every day? - Yes. 14 00:01:24,760 --> 00:01:27,880 Since his wife died, he hasn't missed a day. 15 00:01:28,000 --> 00:01:30,920 - For five years. - Holy shit. 16 00:01:36,280 --> 00:01:38,720 And I think he will only stop crying... 17 00:01:38,840 --> 00:01:40,440 when he is lying next to her. 18 00:01:42,760 --> 00:01:46,800 That is the most romantic story I have ever heard. 19 00:01:46,920 --> 00:01:49,280 What? Isn't that beautiful? 20 00:01:49,400 --> 00:01:51,920 Not faithful until death, but even after that. 21 00:01:52,040 --> 00:01:54,200 I think it's really sweet. 22 00:01:57,840 --> 00:01:59,320 Sweet? 23 00:01:59,440 --> 00:02:01,280 It drives me crazy. 24 00:02:01,400 --> 00:02:04,080 Day in, day out that crying and sniffing. 25 00:02:04,200 --> 00:02:06,760 Really every day. I can't take it anymore. Really not. 26 00:02:06,880 --> 00:02:09,520 No, I need peace of mind. 27 00:02:09,640 --> 00:02:12,040 You need to find him a new love. 28 00:02:19,600 --> 00:02:21,080 Yes. 29 00:02:21,200 --> 00:02:24,160 Then we will be back on track. Out of the red. 30 00:02:24,280 --> 00:02:27,760 How nice, then we can focus on our dead again. 31 00:02:27,880 --> 00:02:31,880 Yes, for now we shouldn't have to face unexpected expenses. 32 00:02:32,000 --> 00:02:34,640 We need a new excavator. 33 00:02:45,040 --> 00:02:47,560 It was the last thing he said to me: 34 00:02:47,680 --> 00:02:50,080 I will never let you go. 35 00:02:50,200 --> 00:02:53,080 I think he is trying to keep that promise. 36 00:02:54,400 --> 00:02:57,760 - What is she saying? - But yes, he needs to let me go. 37 00:02:57,880 --> 00:03:01,120 I think that can only happen if he finds a new love. 38 00:03:01,240 --> 00:03:03,080 You know, a nice woman. 39 00:03:03,200 --> 00:03:05,640 Funny, tough, sweet. 40 00:03:05,760 --> 00:03:07,240 Attractive. 41 00:03:07,360 --> 00:03:09,600 A bit like me. 42 00:03:10,840 --> 00:03:12,640 Hein, what is she saying? 43 00:03:15,640 --> 00:03:18,800 I think you should install a dating app. 44 00:03:18,920 --> 00:03:20,800 Tss, I really don't need that. 45 00:03:20,920 --> 00:03:22,480 But he does. 46 00:03:29,160 --> 00:03:32,320 Maybe you should put on your glasses, if that helps. 47 00:03:32,440 --> 00:03:36,440 Laugh all you want, in the future a mechanic can watch live, huh. 48 00:03:36,560 --> 00:03:39,600 Okay. And now? 49 00:03:39,720 --> 00:03:41,360 Okay. 50 00:03:45,120 --> 00:03:47,000 Oe! 51 00:03:48,360 --> 00:03:52,600 - Well, great then. - Okay, I’ll call Steven. - Who? - Steven van Uden. 52 00:03:52,720 --> 00:03:55,520 He has a cemetery a few villages away. 53 00:03:55,640 --> 00:03:58,080 Maybe we can borrow his for now. 54 00:04:05,640 --> 00:04:07,240 Good afternoon, sir. 55 00:04:09,800 --> 00:04:11,600 Yes? What is it? 56 00:04:11,720 --> 00:04:15,760 We are writing an article for the neighborhood newspaper, about... gardening. 57 00:04:15,880 --> 00:04:18,320 Why do you love gardening so much? 58 00:04:18,440 --> 00:04:21,200 What tool is essential for gardening? 59 00:04:21,320 --> 00:04:23,640 And what are your favorite gardening tips? 60 00:04:25,080 --> 00:04:26,880 Gardening? 61 00:04:28,080 --> 00:04:30,240 Here lies the love of my life. 62 00:04:30,360 --> 00:04:32,080 And I take care of her grave. 63 00:04:33,080 --> 00:04:36,760 Okay. Yes, I think I have enough now. 64 00:04:36,880 --> 00:04:39,080 Then I'll take some more photos now, okay? 65 00:04:39,200 --> 00:04:40,680 Tt... 66 00:04:41,760 --> 00:04:44,560 Uh... could you maybe smile a little? 67 00:04:44,680 --> 00:04:46,680 Gardening is a cheerful subject. 68 00:04:46,800 --> 00:04:49,360 - What are you all doing? - Come on, guys. 69 00:04:49,480 --> 00:04:51,720 People here value their peace. 70 00:04:54,120 --> 00:04:55,600 Sorry. 71 00:04:56,840 --> 00:05:00,240 You can't just start a conversation with anyone and everyone. 72 00:05:00,360 --> 00:05:03,400 People need privacy in a cemetery. 73 00:05:03,520 --> 00:05:06,280 - What happened? - Hein was chatting with Duman. 74 00:05:13,600 --> 00:05:16,480 Was it the spirit of Mrs. Halici? 75 00:05:16,600 --> 00:05:18,080 - Ayla? - Yes. 76 00:05:18,200 --> 00:05:20,440 She is going crazy from Duman's whining. 77 00:05:20,560 --> 00:05:22,680 I need to find him a new love. 78 00:05:22,800 --> 00:05:26,240 - Dad, I'm going to borrow an excavator from Van Uden with Thérèse tomorrow. - Oh. 79 00:05:26,360 --> 00:05:29,920 That's no problem. Then I'll just take a taxi to the hospital? 80 00:05:30,040 --> 00:05:34,040 Oh, shit, that is tomorrow too. Uh, are you sure I don't have to come? 81 00:05:34,160 --> 00:05:37,040 Well, what then, hold my hand? 82 00:05:37,160 --> 00:05:40,080 Uh, Hein, so you will be alone tomorrow. 83 00:05:40,200 --> 00:05:43,080 Maybe you guys could do something nice together? 84 00:05:44,320 --> 00:05:46,560 I already have an appointment with Dewi. 85 00:05:58,280 --> 00:06:00,960 - Hi. - Hey. 86 00:06:01,080 --> 00:06:02,760 So, did it work out? 87 00:06:02,880 --> 00:06:04,880 Yes, he has five matches. 88 00:06:08,120 --> 00:06:10,960 Oh, Duman, old player. 89 00:06:15,720 --> 00:06:17,680 Yes, enough already. 90 00:06:17,800 --> 00:06:19,960 Do you still experience dizziness? 91 00:06:20,080 --> 00:06:23,520 Well, lately, but that was probably from the fall. 92 00:06:26,440 --> 00:06:28,920 It's not the first time you've fallen. 93 00:06:29,040 --> 00:06:33,120 Yes, I have to use a cane, I know. 94 00:06:33,240 --> 00:06:36,920 Maybe we can do a scan now that you are here. 95 00:06:37,040 --> 00:06:39,840 It won't take long. Just for safety's sake. 96 00:06:40,960 --> 00:06:42,640 But my taxi is waiting outside. 97 00:06:55,920 --> 00:06:58,560 Isn't it sweet that you are doing all this for your father? 98 00:06:58,680 --> 00:07:02,760 Sending him alone to the hospital? That's just what you call sweet. 99 00:07:02,880 --> 00:07:06,520 Well, organizing an excavator, keeping his finances in check... 100 00:07:06,640 --> 00:07:09,840 giving a speech for a motorcycle gang. I think Johannes is really happy with you. 101 00:07:09,960 --> 00:07:11,560 Yes, do you think so? 102 00:07:13,240 --> 00:07:16,840 - What actually happened between you two? - Why do you ask? 103 00:07:16,960 --> 00:07:19,040 Well, why do you come by so little? 104 00:07:20,800 --> 00:07:23,360 That's a long story. 105 00:07:23,480 --> 00:07:26,680 Well, we're early, so this is your chance. 106 00:07:26,800 --> 00:07:30,840 - Alright. Just blow one or two more up, that's enough, I think. - Yes. 107 00:07:33,720 --> 00:07:36,800 I'm almost getting the urge to fall in love myself. Don't you? 108 00:07:38,840 --> 00:07:42,160 Am I at the right place for the date with Duman? 109 00:07:42,280 --> 00:07:43,760 Yes, certainly. 110 00:07:50,200 --> 00:07:53,160 I do think it's a bit of a strange place for a date. 111 00:07:53,280 --> 00:07:54,840 Yes, rather, yes. 112 00:07:57,200 --> 00:08:00,400 Couldn't they have worn something nicer? 113 00:08:00,520 --> 00:08:02,960 Ah... and where is Duman? 114 00:08:03,080 --> 00:08:04,560 Duman. 115 00:08:04,680 --> 00:08:06,320 He could be here any moment. 116 00:08:06,440 --> 00:08:08,360 If you could just be patient for a moment. 117 00:08:08,480 --> 00:08:11,160 No, I don’t think his type is among these girls, you know. 118 00:08:19,680 --> 00:08:23,000 My father is a selfish man. He only makes choices for himself. 119 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 When, um... 120 00:08:30,800 --> 00:08:32,440 When John had just died... 121 00:08:32,560 --> 00:08:34,520 Jordi and I had to move out of our house. 122 00:08:35,640 --> 00:08:39,240 And I had no money, no job, and no place to go. 123 00:08:39,360 --> 00:08:41,960 And Johannes took us in at that time. 124 00:08:42,080 --> 00:08:43,760 Just like that. 125 00:08:43,880 --> 00:08:45,840 Thanks to him, we made it through. 126 00:08:48,920 --> 00:08:50,960 Maybe you should give him another chance. 127 00:08:51,080 --> 00:08:53,040 People can change too. 128 00:08:53,160 --> 00:08:56,080 I'm not the same girl I was 30 years ago either. 129 00:08:59,600 --> 00:09:02,760 Well, you wouldn’t want to be found dead here, would you? 130 00:09:02,880 --> 00:09:06,040 Opinions are divided on that, you know. Out with Van Uden. 131 00:09:06,160 --> 00:09:10,080 More than 700 burials per year, excluding epidemics. 132 00:09:10,200 --> 00:09:14,080 Terry, the woman who makes even the hearts of my clients race. 133 00:09:14,200 --> 00:09:15,800 - Hahaha. - Hello. 134 00:09:15,920 --> 00:09:18,600 This is Menno, Johannes's son. 135 00:09:18,720 --> 00:09:22,200 Oh, he’s done a good job of keeping you hidden. 136 00:09:22,320 --> 00:09:25,760 I’d bet my business that old man was childless. 137 00:09:27,080 --> 00:09:28,840 You came to see my fleet? 138 00:09:28,960 --> 00:09:32,640 - Shall we start with a tour first? - Well, um... 139 00:09:32,760 --> 00:09:35,200 Not? Okay, okay. Eyes on the prize, Menno. 140 00:09:35,320 --> 00:09:38,320 All good. Well. ♪ Follow the leader, leader, leader 141 00:09:38,440 --> 00:09:39,920 ♪ Follow the leader♪ 142 00:09:40,920 --> 00:09:42,400 - Yes. - Come along. 143 00:09:42,520 --> 00:09:45,480 I bought this one especially. They’re quite expensive. 144 00:09:45,600 --> 00:09:48,080 But they are the best. They are Belgian... 145 00:09:48,200 --> 00:09:52,120 I don't like surprises. And this place was the farewell... 146 00:09:54,280 --> 00:09:57,720 - What is this? - It’s time to make new memories. 147 00:09:57,840 --> 00:10:00,280 Oh girls, he’s even cuter in real life! 148 00:10:03,720 --> 00:10:05,200 What is this about?! 149 00:10:06,520 --> 00:10:08,600 I’ve long since found my true love! 150 00:10:08,720 --> 00:10:12,280 I promised her eternal loyalty. And here of all places... 151 00:10:14,600 --> 00:10:16,080 Duman. 152 00:10:16,200 --> 00:10:18,920 Duman, wait! We wanted you to be happy! 153 00:10:19,040 --> 00:10:22,440 Well, next time you should find out first... 154 00:10:22,560 --> 00:10:24,560 if someone actually wants a new love... 155 00:10:24,680 --> 00:10:28,240 before you bring a group of women for Piet Snot here. 156 00:10:28,360 --> 00:10:30,040 We have no business here. 157 00:10:30,160 --> 00:10:31,640 No, really! 158 00:10:31,760 --> 00:10:33,240 It's not my fault... 159 00:10:41,280 --> 00:10:43,280 Yes, this is really fantastic. 160 00:10:43,400 --> 00:10:46,560 And completely soundproof? You can just keep on working... 161 00:10:46,680 --> 00:10:49,320 - while someone is being buried nearby? - Absolutely. 162 00:10:50,520 --> 00:10:54,120 - You really love your job, huh? - Yes. Should I be ashamed of that? 163 00:10:54,240 --> 00:10:55,880 No, that’s not what I mean. 164 00:10:57,880 --> 00:11:02,400 - 45,000 euros, but then you’ll get something. - 45,000 euros?! - Yes. 165 00:11:02,520 --> 00:11:05,960 You can also buy a shovel for 12.50, but then you have to do it yourself. 166 00:11:06,080 --> 00:11:08,880 Hahaha! Touché, Terry. Touché. 167 00:11:09,960 --> 00:11:12,720 I understand this is a lot of money for you. 168 00:11:13,720 --> 00:11:16,680 But I haven't gotten rid of my old one yet. You can have it. 169 00:11:16,800 --> 00:11:19,800 - Free of charge. - No, seriously?! How sweet. 170 00:11:21,280 --> 00:11:23,720 I’ll do anything for my favorite colleague. 171 00:11:25,360 --> 00:11:27,440 - Oh, watch your head. - Yes. - Yes. 172 00:11:29,800 --> 00:11:31,960 You know what, we’ll just buy one ourselves. 173 00:11:32,960 --> 00:11:34,600 But thank you kindly. 174 00:11:41,600 --> 00:11:45,640 - Excuse me. - No, I don’t want to go on a date with you! 175 00:11:46,640 --> 00:11:48,120 This is a cemetery... 176 00:11:48,240 --> 00:11:51,200 not a meeting center for single women! 177 00:11:51,320 --> 00:11:53,680 I know this is a cemetery. 178 00:11:53,800 --> 00:11:55,800 My husband Johan is buried over there. 179 00:11:56,960 --> 00:12:00,360 I just wanted to ask if I could borrow your watering can. 180 00:12:00,480 --> 00:12:02,400 Oh. 181 00:12:02,520 --> 00:12:04,960 Oh, sorry. Excuse me. 182 00:12:08,400 --> 00:12:10,080 Sorry. 183 00:12:10,200 --> 00:12:12,760 I'm sorry. I thought you uh... 184 00:12:12,880 --> 00:12:16,000 - There were five women just now who wanted to go on a date with me. - Oh. 185 00:12:17,160 --> 00:12:19,000 Yes, that’s tough for you. 186 00:12:20,320 --> 00:12:23,240 A cemetery, that’s our hunting ground, huh. 187 00:12:23,360 --> 00:12:26,760 This cemetery is the place of Ayla, my great love. 188 00:12:27,760 --> 00:12:29,240 And of no one else. 189 00:12:30,280 --> 00:12:34,040 And for me, this cemetery is the place of Johan, my husband. 190 00:12:35,240 --> 00:12:36,720 Sorry. 191 00:12:40,680 --> 00:12:42,840 He passed away three years ago. 192 00:12:44,240 --> 00:12:47,120 And with everything I go through I think of him. 193 00:12:49,160 --> 00:12:51,280 When I’m sad, I miss him. 194 00:12:52,280 --> 00:12:54,520 And when I’m happy, I miss him even more. 195 00:12:56,400 --> 00:12:58,680 When I’m happy, I immediately feel guilty. 196 00:12:59,680 --> 00:13:02,040 - As if I betray Ayla. - I feel that too. 197 00:13:02,160 --> 00:13:05,120 When I’ve had too many good moments, then... 198 00:13:05,240 --> 00:13:08,800 - I feel like I'm losing her. - I feel exactly the same. 199 00:13:12,920 --> 00:13:15,880 My father is right. We need to leave Duman alone. 200 00:13:16,000 --> 00:13:18,600 And what about Ayla? She also needs your help, right? 201 00:13:18,720 --> 00:13:21,720 You saw how he reacted, right? He doesn't want a new love. 202 00:13:27,760 --> 00:13:30,880 - Shit, how many of those women are still coming?! - Uhm... 203 00:13:36,280 --> 00:13:37,760 This one doesn't come from us. 204 00:13:41,040 --> 00:13:42,560 I hope Ayla is watching. 205 00:13:42,680 --> 00:13:44,160 Ayla is watching. 206 00:13:45,160 --> 00:13:47,360 - This does look good, right? - Definitely. 207 00:13:50,800 --> 00:13:52,440 No, that's not for Duman. 208 00:13:55,200 --> 00:13:58,640 Sorry, but isn’t that a match made in heaven? 209 00:13:58,760 --> 00:14:01,520 Are you spying on the elderly now? 210 00:14:02,640 --> 00:14:05,720 Yes, that’s how you’ll be in 50 years too. 211 00:14:10,360 --> 00:14:11,840 Oh. 212 00:14:11,960 --> 00:14:14,560 Can't I join in on your little secrets? 213 00:14:18,640 --> 00:14:20,400 And? 214 00:14:20,520 --> 00:14:22,120 Did they turn out okay? 215 00:14:23,120 --> 00:14:25,720 I'm very sorry to have to tell you this... 216 00:14:25,840 --> 00:14:27,640 but this is very bad news. 217 00:14:30,080 --> 00:14:32,480 So it’s not just old age, then? 218 00:14:33,680 --> 00:14:36,080 As you can see here, here... 219 00:14:36,200 --> 00:14:38,160 - and here... - Can it be cured? 220 00:14:40,920 --> 00:14:43,080 We can try to slow down the growth. 221 00:14:43,200 --> 00:14:44,840 But cured... 222 00:14:48,600 --> 00:14:50,680 I haven’t laughed like this in years. 223 00:14:50,800 --> 00:14:53,720 I haven't laughed at all in years. 224 00:14:53,840 --> 00:14:55,560 And that at a cemetery. 225 00:14:56,920 --> 00:14:58,400 Nice, a scooter. 226 00:15:00,480 --> 00:15:02,960 Well, uhm... see you. 227 00:15:03,080 --> 00:15:04,560 I hope so. 228 00:15:04,680 --> 00:15:06,480 - Duran. - Duman. - Oh, sorry. 229 00:15:06,600 --> 00:15:08,080 Duman, bye. 230 00:15:09,960 --> 00:15:11,520 You should ask her out on a date! 231 00:15:12,520 --> 00:15:15,360 - What do you want from me? - For you to fall in love again. 232 00:15:18,640 --> 00:15:22,120 - Why? Why? - Because it's just a really nice feeling. 233 00:15:24,360 --> 00:15:27,440 - I think. - And you two suit each other. 234 00:15:27,560 --> 00:15:29,120 Ask her to come to dinner. 235 00:15:29,240 --> 00:15:30,840 A romantic dinner. 236 00:15:31,840 --> 00:15:33,480 - Romantic dinner? - Yes. 237 00:15:33,600 --> 00:15:36,040 I've been eating microwave meals for years. 238 00:15:36,160 --> 00:15:37,640 We'll help you with that. 239 00:15:45,360 --> 00:15:46,840 Yes, but everything. 240 00:15:50,440 --> 00:15:52,800 And? Did they get you? 241 00:15:54,840 --> 00:15:56,800 Yes, I can go for years again. 242 00:15:56,920 --> 00:15:59,280 You’re not getting rid of me just yet. 243 00:15:59,400 --> 00:16:01,480 - I was afraid of that. - And you? 244 00:16:02,680 --> 00:16:05,360 That slippery one probably wanted to keep his things himself? 245 00:16:05,480 --> 00:16:07,280 I’d rather use a shovel... 246 00:16:07,400 --> 00:16:10,400 than beg that smooth talker. Yuck! 247 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 Smooth talker? 248 00:16:12,120 --> 00:16:15,800 Yes, that Steven is slipperier than an eel in a bucket of snot! 249 00:16:15,920 --> 00:16:18,000 I thought you thought he was great. 250 00:16:19,480 --> 00:16:21,680 You really need to learn to read women better. 251 00:16:29,280 --> 00:16:30,880 Thank you. 252 00:16:31,000 --> 00:16:33,120 Fancy, having your own staff. 253 00:16:33,240 --> 00:16:35,640 And underage. Then they’re nice and cheap. 254 00:16:38,080 --> 00:16:41,320 If you need anything, we’re around. 255 00:16:46,760 --> 00:16:49,720 I must honestly say that I find it quite exciting. 256 00:16:49,840 --> 00:16:52,200 It’s been a long time for me since I, um... 257 00:16:59,920 --> 00:17:01,400 Oh, sorry! 258 00:17:03,000 --> 00:17:06,240 Sorry. I thought: Some fresh air would feel nice. 259 00:17:06,360 --> 00:17:08,720 - Thank you. - No problem at all. 260 00:17:08,840 --> 00:17:10,320 That’s what we’re here for. 261 00:17:12,000 --> 00:17:15,040 I find it quite exciting too. But also very fun. 262 00:17:15,160 --> 00:17:17,800 And a bit of excitement could do my life good. 263 00:17:19,040 --> 00:17:20,520 I, uh... 264 00:17:28,840 --> 00:17:30,320 Ayla. 265 00:17:36,320 --> 00:17:37,800 Ayla! 266 00:17:41,920 --> 00:17:43,400 Sorry. 267 00:17:44,400 --> 00:17:45,880 It’s really too early. 268 00:17:49,080 --> 00:17:51,240 Wait! You shouldn’t give up yet. 269 00:17:51,360 --> 00:17:53,520 No, you two really suit each other well. 270 00:17:53,640 --> 00:17:56,880 Thanks for the good care. It wasn't your fault. 271 00:17:57,000 --> 00:17:58,480 Wait! Wait now! 272 00:18:00,800 --> 00:18:02,560 Yeah, too bad. 273 00:18:02,680 --> 00:18:06,000 It seemed so nice, but she’s right. It just doesn’t work. 274 00:18:06,120 --> 00:18:08,400 No, not if you keep getting in the way! 275 00:18:08,520 --> 00:18:11,280 You were the one! The window, the wind. 276 00:18:11,400 --> 00:18:13,360 You ruined the whole date! 277 00:18:13,480 --> 00:18:15,360 He just can’t do without me. 278 00:18:16,520 --> 00:18:18,880 No, you can't do without him. 279 00:18:19,000 --> 00:18:20,760 You can't let him go. 280 00:18:20,880 --> 00:18:24,200 You're afraid. But it’s mean to hold someone back. 281 00:18:24,320 --> 00:18:27,680 If you really want Duman to be happy, then you need to let him go. 282 00:18:29,840 --> 00:18:31,320 You’re a nasty spirit. 283 00:18:32,400 --> 00:18:33,880 A tormenting spirit. 284 00:18:42,680 --> 00:18:45,600 Well, Hein. A man in the evening, a man in the morning. 285 00:18:45,720 --> 00:18:47,200 Good job, kid. 286 00:18:50,200 --> 00:18:52,960 - How was it with Dewi? - I'm not into her, you know. 287 00:18:53,080 --> 00:18:54,560 If you sometimes think so. 288 00:18:56,680 --> 00:18:58,200 Hey, uhm... 289 00:18:58,320 --> 00:19:01,240 I maybe shouldn’t get involved as a mother... 290 00:19:01,360 --> 00:19:04,320 but you should include Jordi a bit more. 291 00:19:05,320 --> 00:19:07,320 I think he’d find that very enjoyable. 292 00:19:19,120 --> 00:19:21,520 Yeah. How long does love have to pass... 293 00:19:21,640 --> 00:19:24,760 - before you can start a new one? - Tell me about it. 294 00:19:34,280 --> 00:19:35,760 How long is long enough? 295 00:19:45,680 --> 00:19:47,280 I'm sorry about yesterday. 296 00:19:48,320 --> 00:19:50,080 But I couldn't do it. 297 00:19:50,200 --> 00:19:51,680 It’s as if... 298 00:19:53,040 --> 00:19:54,520 as if it wasn’t allowed. 299 00:19:56,280 --> 00:19:57,920 It wasn’t your fault, right? 300 00:19:58,920 --> 00:20:01,080 And certainly not Zara. She is... 301 00:20:04,200 --> 00:20:05,680 I promised Ayla. 302 00:20:07,400 --> 00:20:09,360 That we will never let each other go. 303 00:20:18,840 --> 00:20:21,560 Yeah, I know. I'm a tormentor. 304 00:20:25,960 --> 00:20:28,360 And I need to let him go. You're right. 305 00:20:29,880 --> 00:20:31,880 You’ll have to help me with that, okay? 306 00:20:40,760 --> 00:20:42,360 And if she is the one, yes... 307 00:20:43,600 --> 00:20:45,080 then she is the one. 308 00:21:03,440 --> 00:21:05,320 - Well! - Yeah. 309 00:21:05,440 --> 00:21:08,680 - Really?! - Brand new. I just didn’t have it wrapped... 310 00:21:08,800 --> 00:21:10,880 so you can get started with it right away. 311 00:21:12,640 --> 00:21:16,120 - Wow! - Well, you really love your job, huh. 312 00:21:17,720 --> 00:21:21,040 - How did you get that money? - From our glasses startup. 313 00:21:24,080 --> 00:21:25,560 Huh? 314 00:21:48,120 --> 00:21:50,480 How sweet. Thank you. 315 00:21:52,000 --> 00:21:54,440 Everyone deserves a second chance, right? 316 00:21:54,560 --> 00:21:57,600 At least, I assume I got mine from you. 317 00:21:59,200 --> 00:22:01,240 Yeah, yeah. For sure. 318 00:22:01,360 --> 00:22:02,840 These are mine. 319 00:22:03,960 --> 00:22:05,800 I had some making up to do, right? 320 00:22:05,920 --> 00:22:09,280 You really don’t have to be afraid that I want to take her place. 321 00:22:19,440 --> 00:22:22,560 I still have two microwave meals at home. 322 00:22:23,800 --> 00:22:25,960 I don’t know if you have an appointment now? 323 00:22:26,960 --> 00:22:28,440 Nice. 324 00:22:34,680 --> 00:22:37,200 - Do I need to lift anything? - No, thank you. - Okay. 325 00:22:39,520 --> 00:22:41,400 I hope they get to be happy. 326 00:22:43,440 --> 00:22:45,000 Really? 327 00:22:45,120 --> 00:22:46,760 Yes. 328 00:22:46,880 --> 00:22:48,360 He’s a good man. 329 00:22:49,360 --> 00:22:50,960 A lottery win. 330 00:22:51,080 --> 00:22:52,560 Really. 331 00:22:53,960 --> 00:22:57,160 But maybe you can make sure she gets advice... 332 00:22:57,280 --> 00:23:00,280 about her appearance. I mean, those clothes and that hair. 333 00:23:02,320 --> 00:23:03,920 You're a sweet spirit. 334 00:23:04,040 --> 00:23:05,520 For a tormentor then. 335 00:23:10,920 --> 00:23:15,080 How wonderful it will be to finally have a bit of peace. 336 00:23:27,760 --> 00:23:30,880 - Hey, slowpoke. Want to do something fun? - We have a surprise. 337 00:23:31,000 --> 00:23:32,720 Let me guess, um... 338 00:23:32,840 --> 00:23:35,880 - You’re having a little one. - Yes, and we’re naming him Jordi. 339 00:23:36,000 --> 00:23:37,480 Just come along. 340 00:23:40,600 --> 00:23:44,040 - Who are you calling a slowpoke? Want to race? - Yeah, come on then. 341 00:23:44,160 --> 00:23:46,240 Everyone knows I’m faster. 342 00:23:46,360 --> 00:23:48,000 Wow! Sick! 343 00:23:49,800 --> 00:23:54,240 - Look. - Cool motocross track. Was this why you were being so secretive? 344 00:23:54,360 --> 00:23:56,400 You have to thank Hein. It was his idea. 345 00:23:56,520 --> 00:24:01,120 Well, and your mom. What she can do with the new excavator is really sick. 346 00:24:01,240 --> 00:24:03,040 Hey, Hein. Are you there? 347 00:24:03,160 --> 00:24:04,920 Hey. 348 00:24:05,040 --> 00:24:08,280 I wanted to discuss something with you. 349 00:24:08,400 --> 00:24:10,040 Grandpa is better again. 350 00:24:10,160 --> 00:24:14,400 And, well, the business is also a bit organized again. 351 00:24:15,480 --> 00:24:19,280 So basically, we don’t have to stay here any longer. 352 00:24:20,480 --> 00:24:21,960 - Oh. - I’m going to catch up with you! 353 00:24:25,040 --> 00:24:26,520 Unless... 354 00:24:27,520 --> 00:24:31,040 - I think you're having a good time here. - Do you want to stay here? 355 00:24:31,160 --> 00:24:33,640 - Only if you want to. - And what about you? 356 00:24:33,760 --> 00:24:37,160 - I thought you found it so terrible here. - Meh. 357 00:24:41,040 --> 00:24:42,640 I can hold on for a while longer. 358 00:24:45,920 --> 00:24:48,080 - Can I also ride the bike? - Yeah, of course. 359 00:24:52,960 --> 00:24:54,440 Help! 360 00:24:55,840 --> 00:24:58,520 We have to win that oliebollen contest. 361 00:24:58,640 --> 00:25:01,880 If you don’t participate, you can’t lose, but also never win. 362 00:25:04,520 --> 00:25:06,200 How do they taste? 363 00:25:07,200 --> 00:25:09,880 A fork? Seriously?! You're not coming out of an egg, are you? 364 00:25:10,000 --> 00:25:11,480 Incredible! 365 00:25:11,600 --> 00:25:13,560 Wow, he’s really happy with my help. 366 00:25:13,680 --> 00:25:15,280 I see ghosts. 367 00:25:15,400 --> 00:25:16,280 Information: service.npo.nl 27864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.