Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,400 --> 00:02:10,277
(bambino)
Uh!
2
00:02:10,680 --> 00:02:12,671
(fruscio)
3
00:02:20,400 --> 00:02:21,595
(un fruscio)
4
00:02:22,080 --> 00:02:23,559
(un fruscio)
5
00:02:23,760 --> 00:02:25,671
- (un fruscio)
- (un fruscio)
6
00:02:25,880 --> 00:02:28,156
- (due fruscii)
- (due fruscii)
7
00:02:28,360 --> 00:02:30,431
(fruscii all'unisono)
8
00:02:39,440 --> 00:02:41,829
(donna)
Bambini!
9
00:02:44,720 --> 00:02:48,111
(Romeo)
Teresina, ho fatto una cosa per te.
10
00:02:48,320 --> 00:02:50,709
Ci ho messo un po' di tempo.
11
00:02:57,480 --> 00:02:59,471
(Romeo)
Ti piace?
12
00:03:00,000 --> 00:03:01,320
Ricorda.
13
00:03:01,760 --> 00:03:04,513
I dispari vanno sempre d'accordo.
14
00:03:14,240 --> 00:03:15,310
Sì.
15
00:03:15,840 --> 00:03:18,229
- Sì.
- (rintocchi di campana)
16
00:04:16,840 --> 00:04:18,069
(vocalizzi a tempo)
17
00:04:27,080 --> 00:04:28,309
(vocalizzi a tempo)
18
00:04:30,120 --> 00:04:32,316
(vocalizzi a tempo)
19
00:04:35,840 --> 00:04:37,956
(rullo di tamburo)
20
00:04:38,160 --> 00:04:41,835
(azioni eseguite a tempo dei vocalizzi)
21
00:04:48,640 --> 00:04:51,359
(vocalizzi a tempo)
22
00:04:55,160 --> 00:04:57,151
(vocalizzi a tempo)
23
00:05:00,240 --> 00:05:03,278
- (azioni eseguite a tempo dei vocalizzi)
- (starnuto)
24
00:05:07,720 --> 00:05:09,552
(musica di violino)
25
00:05:21,720 --> 00:05:23,677
(vocalizzi)
26
00:05:46,680 --> 00:05:48,876
(vocalizzi)
27
00:05:57,480 --> 00:05:59,471
Che fai lì impalata?
28
00:06:00,000 --> 00:06:01,911
(Fidelia)
Forza, al lavoro!
29
00:06:04,760 --> 00:06:07,878
(Fidelia)
Più temperamento con quello straccio!
30
00:06:33,920 --> 00:06:36,070
(Lucia)
Fai veloce che mi raffreddo.
31
00:06:41,000 --> 00:06:42,991
(colpi di tosse)
32
00:06:47,160 --> 00:06:49,674
Mi fanno male tutte le ossa.
33
00:06:50,040 --> 00:06:51,155
Lulù!
34
00:06:51,360 --> 00:06:54,193
- Lucia, come ti senti?
- (Lucia) Uno schifo.
35
00:06:55,800 --> 00:06:58,713
Tienile al caldo, non possiamo perderle.
36
00:06:59,200 --> 00:07:01,794
- (Bettina) Qui è facile congelare.
- Ieri ho preso freddo
37
00:07:02,000 --> 00:07:05,072
perché mi hanno dato
un solo ceppo di legna.
38
00:07:09,560 --> 00:07:11,551
(Lucia)
Aah... aah!
39
00:07:13,400 --> 00:07:16,233
Aaa, Luigi...
40
00:07:16,440 --> 00:07:19,478
(Bettina)
Ancora, Luigi. Aaa, Luigi...
41
00:07:20,200 --> 00:07:24,273
-Vuoi smetterla, stupida?
- Non vi siete visti l'altra notte?
42
00:07:25,280 --> 00:07:27,032
- Certo.
- (Prudenza) Si è dichiarato?
43
00:07:27,240 --> 00:07:29,595
(Lucia) Non vedrà il mio corpo
prima del matrimonio.
44
00:07:29,800 --> 00:07:32,679
- Quelle da dove vengono?
- (Bettina) Belle, vero?
45
00:07:35,400 --> 00:07:36,629
Chiudi!
46
00:07:37,720 --> 00:07:41,759
Mi sono costate tre mesi di lezioni
private dal figlio della contessa.
47
00:07:42,520 --> 00:07:45,239
- Però ne è valsa la pena.
- (Lucia) Sono belle,
48
00:07:45,440 --> 00:07:47,397
ma qui sono sprecate.
49
00:07:47,600 --> 00:07:50,319
Non sei l'unica
ad avere una vita fuori da qui.
50
00:07:50,520 --> 00:07:52,989
-Anch'io ho degli amici.
- (Fidelia) Ragazze, è tardi!
51
00:07:53,200 --> 00:07:55,840
-Zitte.
- (Fidelia) Tu sbrigati!
52
00:07:57,360 --> 00:07:59,397
- Lucia!
- Sì?
53
00:07:59,600 --> 00:08:01,671
(Fidelia)
Ti ho detto di non chiude… in camera!
54
00:08:01,880 --> 00:08:05,271
- Sì, finisco di vestirmi e arrivo!
- (Fidelia) Sbrigati!
55
00:08:12,880 --> 00:08:15,076
(rintocchi di campane)
56
00:08:20,480 --> 00:08:22,676
(accordatura di violini)
57
00:08:41,840 --> 00:08:43,751
(Perlina)
Buongiorno.
58
00:08:51,360 --> 00:08:53,636
(Antonio Vivaldi: "Gloria")
59
00:09:08,760 --> 00:09:11,274
(sottovoce)
Guardalo, fa finta di dirigere.
60
00:09:24,360 --> 00:09:26,158
(canta in latino)
Gloria, gloria
61
00:09:28,560 --> 00:09:30,358
(canta in latino)
Gloria, gloria
62
00:09:32,640 --> 00:09:37,316
(canta in latino)
A Dio nel più alta dei cieli
63
00:09:39,480 --> 00:09:44,077
(canta in latino)
A Dio nel più alta dei cieli
64
00:09:45,800 --> 00:09:48,599
(canta in latino)
Gloria, gloria
65
00:09:50,640 --> 00:09:53,917
(cantano in latino)
Gloria, gloria
66
00:09:54,480 --> 00:09:59,270
(cantano in latino)
A Dio nel più alta dei Cieli
67
00:10:04,600 --> 00:10:07,638
(Perlina) Rendete grazie al Signore
perché è buono
68
00:10:07,840 --> 00:10:10,275
e perché il suo amore sarà per sempre,
69
00:10:10,480 --> 00:10:13,074
perle sue meraviglie
70
00:10:13,280 --> 00:10:15,635
a favore degli uomini
71
00:10:16,600 --> 00:10:18,034
perché…
72
00:10:18,680 --> 00:10:22,116
Ha saziato un uomo assetato
73
00:10:23,400 --> 00:10:25,960
e l'animo di un affamato
74
00:10:26,400 --> 00:10:28,960
lo ha riempito di ogni bene.
75
00:10:31,280 --> 00:10:32,793
Alleluia!
76
00:10:35,360 --> 00:10:37,556
(governatore)
A| Sant'Ignazio, ci crede?
77
00:10:37,760 --> 00:10:39,956
- Proprio qui!
- Papà, andiamo a giocare?
78
00:10:40,160 --> 00:10:42,231
Vai a fare un giro.
79
00:10:42,440 --> 00:10:44,716
Allora?
Non dice niente?
80
00:10:45,480 --> 00:10:49,758
Perla prima volta nella storia,
un Papa viene incoronato a Venezia.
81
00:10:49,960 --> 00:10:53,999
È pazzesco!
Poi vuole visitare le piccole chiese,
82
00:10:54,200 --> 00:10:58,592
compresa quella di Sant'Ignazio, capisce?
Che è quella faccia?
83
00:10:58,800 --> 00:11:02,634
(Perlina) lo pensavo
che il Pontefice volesse riparare a Roma.
84
00:11:02,840 --> 00:11:06,754
(governatore) Ma no, quella città è piena
di francesi che quel cane di Napoleone...
85
00:11:06,960 --> 00:11:09,918
(governatore) Non mi ci faccia pensare!
Non ce la faccio più
86
00:11:10,120 --> 00:11:13,112
a tirare fuori soldi
per questo branco di diseredate.
87
00:11:13,320 --> 00:11:15,914
(governatore)
Pesano sui miei conti.
88
00:11:25,840 --> 00:11:27,831
(musica di zufolo)
89
00:11:53,440 --> 00:11:55,477
(governatore)
Lui verrà qui!
90
00:11:55,680 --> 00:11:57,990
Dobbiamo lasciare il segno.
91
00:11:58,360 --> 00:12:01,478
-È il nostro momento, capisce?
- Ma noi...
92
00:12:02,040 --> 00:12:05,237
Che possiamo fare
per questa grande occasione, noi?
93
00:12:05,440 --> 00:12:06,999
Noi? Lei.
94
00:12:08,160 --> 00:12:12,279
Voglio organizzare un concerto
in onore di Papa Pio VII.
95
00:12:12,480 --> 00:12:16,269
Me lo scriva.
Lei è in grado di comporre qualcosa, sì?
96
00:12:16,480 --> 00:12:17,470
Certo.
97
00:12:17,680 --> 00:12:21,799
Allora perché la domenica
non ci fa sentire qualcosa di diverso?
98
00:12:22,200 --> 00:12:24,589
Il concerto è tra un mese.
99
00:12:24,800 --> 00:12:27,110
Divulgheremo a mezzo stampa.
Faremo sapere a tutti
100
00:12:27,320 --> 00:12:32,633
che Venezia può ancora produrre splendore
nonostante gli austriaci e Napoleone.
101
00:12:32,840 --> 00:12:35,514
-È d'accordo?
- D'accordissimo.
102
00:12:45,440 --> 00:12:47,716
Che fa lei lì?
103
00:12:51,280 --> 00:12:53,271
(schiocchi di lingua)
104
00:13:00,000 --> 00:13:02,310
Vieni con me, stupida minorate.
105
00:13:06,520 --> 00:13:08,033
(Perlina)
Quante volte ti ho detto
106
00:13:08,240 --> 00:13:10,436
di non stare addosso a quel bambino?
107
00:13:10,640 --> 00:13:12,950
(Perlina)
Ricordi il patto?
108
00:13:13,800 --> 00:13:17,156
(Perlina)
Tu stai scherzando con il fuoco.
109
00:13:17,360 --> 00:13:20,034
Finisci male, lo sai?
Io ti caccio.
110
00:13:20,240 --> 00:13:22,072
Ti caccio!
111
00:14:27,840 --> 00:14:30,036
(uomo)
Piano, piano, piano.
112
00:15:13,200 --> 00:15:15,350
(uomo)
Ho questa.
113
00:15:27,880 --> 00:15:29,632
- (Fidelia) Per chi è?
- Per me.
114
00:15:29,840 --> 00:15:32,229
È un regalo della figlia di Johann Stein.
115
00:15:32,440 --> 00:15:36,195
- Chi?
- (Perlina) Veniva qui anni fa.
116
00:15:38,640 --> 00:15:40,233
Oh, Gesù!
117
00:15:41,600 --> 00:15:44,035
Non vorrà farlo entrare
nella casa del Signore.
118
00:15:44,240 --> 00:15:47,949
Me ne occupo io.
Lei può andare a letto.
119
00:15:48,760 --> 00:15:52,833
Si ricavano belle somme da questi aggeggi
e noi ne abbiamo bisogno.
120
00:15:53,680 --> 00:15:55,796
Non vorrà fare brutta figura
con Sua Santità.
121
00:15:56,000 --> 00:15:58,879
Noi non faremo nessuna brutta figura.
122
00:15:59,240 --> 00:16:03,154
(Perlina) Adesso se non vi dispiace...
Dai, su, dai.
123
00:16:05,480 --> 00:16:06,834
Tu vieni.
124
00:16:12,080 --> 00:16:14,674
Ci passa?
Ci passa, dai.
125
00:16:16,640 --> 00:16:19,519
Oh, dai, presto!
Di qua, di qua.
126
00:17:41,920 --> 00:17:44,070
- (rumore indistinto)
-Ah! Guardia!
127
00:17:57,200 --> 00:18:01,239
Vi comunico che stiamo per accogliere qui,
al Sant'Ignazio,
128
00:18:01,840 --> 00:18:03,717
Papa Pio VII.
129
00:18:03,920 --> 00:18:05,718
(brusio)
130
00:18:06,480 --> 00:18:09,154
Perla celebrazione
della santissima messa
131
00:18:09,360 --> 00:18:12,955
dove verrà omaggiato con un concerto
132
00:18:13,640 --> 00:18:15,756
composto dal sottoscritto
133
00:18:16,800 --> 00:18:18,791
ed eseguito da voi.
134
00:18:20,400 --> 00:18:23,119
- Grazie, maestro!
- Zitte!
135
00:18:28,160 --> 00:18:30,231
(sottovoce) Magari legge i tuoi spartiti.
136
00:18:30,440 --> 00:18:32,431
(sottovoce) Lo spero.
137
00:18:37,120 --> 00:18:39,157
Mi ritiro a comporre.
138
00:18:39,800 --> 00:18:41,359
Fermati.
139
00:18:41,920 --> 00:18:43,399
Ascolta.
140
00:18:43,600 --> 00:18:45,830
Devi ramazzare il deposito, tutto.
141
00:18:46,040 --> 00:18:47,678
È pieno di topi.
142
00:18:48,400 --> 00:18:51,916
Questa è la chiave.
Rimettila al suo posto.
143
00:18:52,120 --> 00:18:56,193
Poi quando hai finito,
cambiami le lenzuola che puzzano.
144
00:19:18,240 --> 00:19:20,277
Se ho inteso correttamente da donna Lidia,
145
00:19:20,480 --> 00:19:24,872
il Papa, il porporato. i cardinali,
i nobili del paese, il governatore...
146
00:19:25,080 --> 00:19:30,109
Considerando una coscia di pollo ciascuno,
dovremmo acquistare 15, 16 bestie.
147
00:19:30,320 --> 00:19:32,436
Di questi tempi, costano più del sale.
148
00:19:32,640 --> 00:19:35,234
Poi dobbiamo comprare l'argenteria.
149
00:19:35,440 --> 00:19:38,910
Converrà con me, maestro,
che non useremo queste guaste.
150
00:19:39,120 --> 00:19:41,760
Vorrei parlare con il governatore,
se me lo permette.
151
00:19:41,960 --> 00:19:45,715
- So essere molto persuasiva.
- Preferirei di no, grazie.
152
00:19:45,920 --> 00:19:47,672
Certo.
153
00:19:47,920 --> 00:19:51,834
(Fidelia) Lei è l'artista,
dovrebbe pensare solo alla musica.
154
00:19:52,600 --> 00:19:54,637
(Fidelia)
Che responsabilità le hanno affidato.
155
00:19:54,840 --> 00:19:58,674
(Fidelia)
Il Papa! lo ancora non ci credo.
156
00:20:21,680 --> 00:20:25,799
- (Lucia) Non riesco più a mangiare zucca.
- Non lamentarti prima del tempo.
157
00:20:26,000 --> 00:20:29,072
Le cose stanno per cambiare
come le razioni di cibo.
158
00:20:29,800 --> 00:20:32,030
- Cioè?
- (Bettina) Siete stupide?
159
00:20:32,240 --> 00:20:34,993
A nessuno frega niente
di mantenere le orfane del Sant'Ignazio.
160
00:20:35,200 --> 00:20:37,191
Ci faranno morire di fame.
161
00:20:47,440 --> 00:20:50,000
- (Lucia) Sei la solita pessimista.
- No, è la realtà
162
00:20:50,200 --> 00:20:53,431
una dimensione che non ti appartiene.
- Lasciala in pace, sai solo provocare.
163
00:20:53,640 --> 00:20:55,756
- Io?
- (Lucia) No, Bettina ha ragione.
164
00:20:55,960 --> 00:20:57,997
Le cose stanno cambiando, ma in meglio.
165
00:20:58,200 --> 00:21:00,794
La Rivoluzione Francese ha cambiato tutto
e arriverà anche qua.
166
00:21:05,600 --> 00:21:08,513
(Bettina) Sono le frottole
che le racconta il suo pretendente.
167
00:21:08,720 --> 00:21:11,314
- Luigi è ricco, è facile così.
-I diritti saranno uguali per tutti,
168
00:21:11,520 --> 00:21:13,830
senza distinzione tra ricchi e poveri.
- Cioè?
169
00:21:14,040 --> 00:21:15,951
"Liberté, égalité, fraternité".
170
00:21:16,160 --> 00:21:18,390
- Cioè?
- Marietta, non chiedere se non capisci.
171
00:21:31,960 --> 00:21:34,395
(Marietta) A me basterebbe
fare un giro in barca a Venezia.
172
00:21:34,760 --> 00:21:38,719
- Non sono mai uscita da qui.
- Fuori non è così bello.
173
00:21:38,920 --> 00:21:40,035
Silenzio!
174
00:21:40,240 --> 00:21:42,356
(rintocchi di campana)
175
00:21:48,480 --> 00:21:50,676
Eccola nostra "liberté".
176
00:22:06,880 --> 00:22:08,871
(rumore indistinto)
177
00:22:15,520 --> 00:22:16,635
(fischio in lontananza)
178
00:22:16,840 --> 00:22:18,831
(fischio)
179
00:22:32,040 --> 00:22:34,554
(Lucia sottovoce)
Ti ha visto qualcuno?
180
00:22:37,200 --> 00:22:39,760
Allora, quando partiamo?
181
00:22:40,160 --> 00:22:43,152
(Luigi)
Presto, devo solo parlare con mio padre.
182
00:22:43,760 --> 00:22:46,400
- Quando?
- Domani.
183
00:22:57,360 --> 00:23:00,352
Ce ne andremo presto, te lo prometto.
Vedrai!
184
00:23:00,560 --> 00:23:02,551
Sarà tutto bellissimo.
185
00:23:18,040 --> 00:23:20,156
(suono dei dispari)
186
00:23:22,840 --> 00:23:25,309
(suono ripetuto dei dispari)
187
00:23:39,560 --> 00:23:41,631
(note a caso)
188
00:24:13,000 --> 00:24:15,196
(accordo ripetuto)
189
00:24:17,800 --> 00:24:20,440
(frase musicale)
190
00:25:07,080 --> 00:25:09,117
(musica di forte piano)
191
00:25:32,760 --> 00:25:35,320
(Cristiano)
Padre, ho peccato, mi piace un prete.
192
00:25:41,200 --> 00:25:43,430
Finalmente sei venuto.
193
00:25:44,480 --> 00:25:47,871
- Ti piace quando vengo?
- Mi piace quando rimani.
194
00:25:48,560 --> 00:25:52,918
- Ti fermi a cena stasera?
- Stasera devo tornare a Venezia, lavoro.
195
00:25:53,600 --> 00:25:55,750
Canto alla festa di compleanno
del duchino.
196
00:25:58,640 --> 00:26:01,871
Sono venuto a salutarti,
anche solo per un istante
197
00:26:03,560 --> 00:26:06,632
e a prendere il pacchetto.
E arrivato?
198
00:26:08,080 --> 00:26:10,071
Sì, è arrivato.
199
00:26:15,480 --> 00:26:17,835
È costato molto più di quanto avevi detto.
200
00:26:19,320 --> 00:26:22,950
- Ho fatto aggiungere una spilla.
- Sì, stai benissimo, però...
201
00:26:23,760 --> 00:26:27,719
Io non riesco a soddisfare
tutti i tuoi capricci.
202
00:26:27,920 --> 00:26:30,878
Cristiano, io sono in difficoltà.
203
00:26:33,280 --> 00:26:34,953
Guardami.
204
00:26:36,040 --> 00:26:37,917
Ti prego, guardami.
205
00:26:40,480 --> 00:26:43,393
Sai che mi hanno fatto quelli
del San Marco?
206
00:26:43,600 --> 00:26:45,716
Mi hanno cacciato ingiustamente.
207
00:26:45,920 --> 00:26:49,914
Mi hanno rovinato la reputazione
e io adesso faccio fatica a lavorare.
208
00:26:53,120 --> 00:26:55,634
Ho bisogno di sapere che tu ci sei.
209
00:27:01,200 --> 00:27:03,316
Solo tu sei il mio maestro.
210
00:27:21,760 --> 00:27:23,194
Do
v'è?
211
00:27:23,400 --> 00:27:24,435
Il vecchio.
212
00:27:26,840 --> 00:27:28,478
Perlina non c'è.
213
00:27:28,680 --> 00:27:32,310
Starà ancora scrivendo,
è un po' arrugginito.
214
00:27:32,520 --> 00:27:36,593
(Lucia) Un giorno di questi devo dirglielo
con più convinzione. Ho tutto scritto!
215
00:27:36,800 --> 00:27:41,510
- (Lucia) "Kyrie", "Gloria", "Credo".
- (Prudenza) Mostriamoci volenterose,
216
00:27:41,720 --> 00:27:44,360
rispettose del suo lavoro
e forse lui ti ascolterà.
217
00:27:44,560 --> 00:27:48,474
(Lucia) Prepara del tè, ho mal di gola.
Ho scritto un'operetta
218
00:27:48,680 --> 00:27:51,433
e ne ho cantata un pezzo a Luigi ieri
mentre mi faceva un ritratto.
219
00:27:51,640 --> 00:27:55,110
- (Bettina) Un ritratto?
- Sì, ieri siamo andati all'approdo.
220
00:27:55,320 --> 00:27:56,993
- E?
- Gli ho fatto da modella.
221
00:27:57,200 --> 00:27:58,998
- Nuda?
- Sì… cioè no!
222
00:27:59,200 --> 00:28:03,478
- Lulù, non devi.
- Non è successo niente, neanche un bacio.
223
00:28:05,600 --> 00:28:08,194
Dipinge benissimo, sapete?
224
00:28:08,400 --> 00:28:11,472
(Lucia) Dipingerà il fondale
delle nostre scene a teatro.
225
00:28:11,680 --> 00:28:14,513
-Anche pittore.
- Gireremo in tutta Europa.
226
00:28:14,720 --> 00:28:16,836
Gli ho detto che voi venite con me.
227
00:28:17,040 --> 00:28:20,078
È d'accordo.
Dice che va bene e che manca poco.
228
00:28:21,800 --> 00:28:26,351
Anzi, ha detto: "Meglio, quando faremo
uno, due o quattro bambini
229
00:28:26,560 --> 00:28:30,076
le tue sorelle potranno crescerli
o sostituì… al violino
230
00:28:30,280 --> 00:28:33,352
quando tu sarai troppo stanca e grassa
dopo tutti quei figli."
231
00:28:33,560 --> 00:28:35,631
(Bettina)
Carino Luigi.
232
00:28:37,040 --> 00:28:40,874
Devi portarti dietro la muta,
lei è brava con i bambini.
233
00:28:46,160 --> 00:28:48,151
Ho tutto scritto, ragazze.
234
00:28:50,240 --> 00:28:53,232
Vi giuro, me l'ha promesso.
Andremo via di qui.
235
00:28:56,120 --> 00:28:57,918
(Lucia)
Faremo un nostro concerto.
236
00:29:01,760 --> 00:29:03,876
Se succede, andiamo in Francia.
237
00:29:05,760 --> 00:29:09,276
Prima in Svizzera,
voglio incontrare Madame de Stael.
238
00:29:09,480 --> 00:29:11,596
Anzi, forse dovrei scriverle una lettera.
239
00:29:11,800 --> 00:29:15,430
- (Marietta) Chi è Madame de Stael?
- Una gran donna.
240
00:29:16,160 --> 00:29:17,594
Ah...
241
00:29:22,920 --> 00:29:25,355
(frase musicale ritmata)
242
00:29:37,960 --> 00:29:40,474
(sequenza di frasi musicali)
243
00:30:15,400 --> 00:30:17,471
(coro)
244
00:30:35,160 --> 00:30:36,992
(voce impercettibile)
245
00:30:42,880 --> 00:30:44,917
(musica in lontananza)
246
00:30:52,120 --> 00:30:54,396
(musica in lontananza)
247
00:31:10,480 --> 00:31:13,040
(musica di pianoforte)
248
00:31:19,000 --> 00:31:21,389
(sottovoce)
Marietta? Marietta!
249
00:31:23,040 --> 00:31:26,078
- Marietta, la senti anche tu?
- Cosa?
250
00:31:26,280 --> 00:31:28,954
- Questa musica.
- No.
251
00:31:29,840 --> 00:31:31,672
(Prudenza)
Bettina, svegliati.
252
00:31:31,880 --> 00:31:34,235
- (Prudenza) Senti la musica?
- Quale musica?
253
00:31:34,440 --> 00:31:37,000
- (Bettina) Sei pazza?
- Forse è Perlina che compone.
254
00:31:37,200 --> 00:31:39,874
- Vai a letto.
-Vado a chiamare Lucia.
255
00:31:40,080 --> 00:31:42,071
- Ma dove vai?
-Aspetta.
256
00:31:42,280 --> 00:31:44,271
(musica di pianoforte)
257
00:31:49,560 --> 00:31:52,598
- (Marietta) Io non sento niente.
- (Bettina) Neanch'io.
258
00:31:55,560 --> 00:31:58,120
(Marietta)
Prudenza, dove stai andando?
259
00:31:58,320 --> 00:32:00,038
(musica di pianoforte)
260
00:32:00,240 --> 00:32:02,277
- (Marietta) La senti ancora?
- Sì.
261
00:32:16,080 --> 00:32:18,390
Oh, Gesù, santo Signore!
262
00:32:20,920 --> 00:32:22,911
Che fai qui?
263
00:32:24,760 --> 00:32:26,353
E questo?
264
00:32:29,040 --> 00:32:32,874
- (Lucia) Secondo te che cos'è?
- Sembra un forte piano.
265
00:32:33,080 --> 00:32:35,310
Però è molto più grande.
266
00:32:37,400 --> 00:32:39,596
Ha il telaio in legno,
sembra pesantissimo.
267
00:32:40,760 --> 00:32:42,433
(Lucia)
Hale corde robuste.
268
00:32:44,360 --> 00:32:47,352
(Prudenza) Deve essere quello
che chiamano "pianoforte".
269
00:32:47,560 --> 00:32:49,631
(Marietta)
Cioè?
270
00:32:50,720 --> 00:32:52,711
(Marietta)
Prudenza, guarda. Hai pedali.
271
00:32:57,160 --> 00:33:00,118
- Che stavi facendo prima?
- Non si gioca con questi strumenti.
272
00:33:00,320 --> 00:33:04,314
- Sono delicati.
- (Bettina) Allora? Che stavi facendo?
273
00:33:04,600 --> 00:33:05,749
Dai, rifallo!
274
00:33:07,200 --> 00:33:08,270
Dai!
275
00:33:30,400 --> 00:33:32,391
Che stai facendo?
276
00:33:36,800 --> 00:33:39,314
(Prudenza)
SETI sente Perlina, ti sgozza.
277
00:33:39,520 --> 00:33:41,113
Prudenza.
278
00:33:41,800 --> 00:33:44,394
- Marietta?
- Marietta!
279
00:33:46,960 --> 00:33:49,076
(Lucia)
Non so perché quel pianoforte sia qui,
280
00:33:49,280 --> 00:33:51,794
ma possiamo mettere a punto
il nostro repertorio.
281
00:33:52,000 --> 00:33:53,991
È un segno del destino.
282
00:33:54,200 --> 00:33:56,919
Da domani portiamo gli strumenti
e iniziamo a provare.
283
00:33:59,200 --> 00:34:01,430
- (Marietta) Va bene.
- Scansati.
284
00:34:03,280 --> 00:34:05,510
(Lucia)
Scansati.
285
00:34:08,640 --> 00:34:10,039
No!
286
00:34:12,720 --> 00:34:14,233
Scusa?
287
00:34:18,640 --> 00:34:20,438
Tu parli?
288
00:34:22,800 --> 00:34:24,837
Io l'ho scoperto, io comando.
289
00:34:27,520 --> 00:34:30,433
Comanda chi sa suonare
e tu non sai suonare.
290
00:34:32,520 --> 00:34:34,511
Ma io hole chiavi.
291
00:34:35,680 --> 00:34:37,956
(Lucia)
Dammela! Dammela!
292
00:34:46,720 --> 00:34:49,234
Facciamo un giro di clessidra a testa,
293
00:34:51,080 --> 00:34:55,153
ma dovrai permettere a loro
di accompagnarmi al violino, se vorranno.
294
00:34:55,360 --> 00:34:57,795
(Lucia)
Hai capito la muta?
295
00:34:58,000 --> 00:35:00,514
- Detta legge.
- Mi chiamo Teresa.
296
00:35:00,720 --> 00:35:04,076
- Scusa?
- Mi chiamo Teresa.
297
00:35:06,760 --> 00:35:10,594
Voi che dite?
Volete suonare le sue cose?
298
00:35:12,160 --> 00:35:13,230
Beh…
299
00:35:14,080 --> 00:35:16,117
Se è proprio necessario...
300
00:35:17,200 --> 00:35:18,759
mi farò selvatica.
301
00:35:21,320 --> 00:35:24,278
Io ci proverei, sembra divertente.
302
00:35:29,880 --> 00:35:32,190
Vabbè, intanto diciamole di sì.
303
00:35:37,360 --> 00:35:40,159
Allora siamo d'accordo,
un giro di clessidra a testa.
304
00:35:43,720 --> 00:35:45,916
(Lucia)
Ora tocca a me, giusto?
305
00:35:55,320 --> 00:35:59,109
Se potessi avere il privilegio
di non averti davanti agli occhi...
306
00:36:03,880 --> 00:36:06,315
(musica classica)
307
00:36:15,400 --> 00:36:17,232
Vieni con me.
308
00:36:18,480 --> 00:36:21,711
Adesso la domenica stai chiusa qui.
309
00:36:23,280 --> 00:36:25,317
(scatto di serratura)
310
00:36:49,440 --> 00:36:52,671
(governatore) Non ci ha deliziato
con niente di nuovo neanche oggi.
311
00:36:52,880 --> 00:36:54,359
Sta componendo?
312
00:36:54,560 --> 00:36:58,633
Io prego e scrivo, scrivo e prego,
giorno e notte.
313
00:36:58,840 --> 00:37:02,879
Di potte dormo, sogno e scrivo.
E tutto qui nella mia testa.
314
00:37:03,320 --> 00:37:04,469
Si fidi.
315
00:37:05,360 --> 00:37:07,317
Ne sarà deliziato.
316
00:37:07,520 --> 00:37:09,716
Bene, bene.
Aspetterò.
317
00:37:10,840 --> 00:37:13,229
Veda di non farci fare una figuraccia.
318
00:37:29,960 --> 00:37:33,191
- (Giacomino) Papà, guarda!
- (governatore) Che fai con questo?
319
00:37:33,400 --> 00:37:35,960
(governatore)
Non prendere le cose per terra!
320
00:37:42,480 --> 00:37:43,800
Mamma!
321
00:37:44,000 --> 00:37:45,991
(Lidia)
Giacomino.
322
00:37:48,920 --> 00:37:50,911
Amore mio.
323
00:37:54,720 --> 00:37:56,711
Aspetta.
324
00:38:02,000 --> 00:38:04,355
- Fortissimo.
- (Teresa suona due note)
325
00:38:04,560 --> 00:38:06,039
- Capito?
326
00:38:07,000 --> 00:38:09,150
(Marietta ripete le due note)
327
00:38:21,560 --> 00:38:23,551
Basta, tocca a noi.
328
00:38:32,960 --> 00:38:34,951
(musica classica)
329
00:38:47,840 --> 00:38:50,639
Sai che ti ho trovato un bel vedovo?
330
00:38:51,600 --> 00:38:55,559
Dieci figli. Mi ha chiesto aiuto
perché vuole riposarsi.
331
00:38:56,240 --> 00:38:59,870
Quando un mio fedele mi chiede aiuto,
io lo aiuto.
332
00:39:00,080 --> 00:39:03,038
Ho detto che gli ho trovato un'orfanella
333
00:39:03,400 --> 00:39:06,631
silenziosa e selvatica.
334
00:39:08,200 --> 00:39:10,191
No, ti prego, non farlo.
335
00:39:22,000 --> 00:39:23,991
Tu sei muta
336
00:39:25,560 --> 00:39:28,791
e devi restare muta.
337
00:39:31,520 --> 00:39:34,114
Vedi che fine ti faccio fare.
338
00:39:46,760 --> 00:39:48,159
(risate)
339
00:39:59,320 --> 00:40:01,914
(musicajazz)
340
00:40:18,160 --> 00:40:20,515
(Marie!ta sottovoce)
E pazza.
341
00:40:36,320 --> 00:40:38,311
(musica classica)
342
00:40:43,240 --> 00:40:44,230
Sì, però...
343
00:40:45,480 --> 00:40:49,553
(Marietta) Quello che ha fatto lei
è molto più... in fretta.
344
00:40:56,760 --> 00:40:58,159
EccocH
345
00:40:59,360 --> 00:41:00,919
(musica ritmata)
346
00:41:16,600 --> 00:41:18,159
E incredibile.
347
00:41:23,000 --> 00:41:25,037
Aspetta, posso provare?
348
00:41:26,280 --> 00:41:27,509
(musica classica)
349
00:41:33,120 --> 00:41:35,350
- (musica ritmata)
- (Bettina) Guarda!
350
00:41:40,400 --> 00:41:42,311
Allora lo metti...
351
00:42:00,000 --> 00:42:02,594
Lo specchio.
352
00:42:09,120 --> 00:42:10,519
(sottovoce)
EccocL
353
00:42:17,680 --> 00:42:19,671
Vai, cambio.
354
00:42:34,320 --> 00:42:38,393
- (Marietta) Non possiamo rifarlo?
- (Lucia) Stai zitta!
355
00:42:43,280 --> 00:42:44,793
Oh!
356
00:42:45,720 --> 00:42:48,030
Che vi è preso stamattina?
357
00:42:50,480 --> 00:42:53,279
(voci non udibili)
358
00:42:57,480 --> 00:42:59,278
Uno, due, tre, stella!
359
00:43:03,480 --> 00:43:05,198
(voci non udibili)
360
00:43:06,200 --> 00:43:07,520
- Fai piano.
-Aspetta.
361
00:43:09,360 --> 00:43:10,953
Bevi!
362
00:43:19,720 --> 00:43:21,950
(Bettina)
Questo passaggio è il migliore.
363
00:43:22,160 --> 00:43:25,391
(Bettina)
"Sulla strada del ritorno lei lo incontrò.
364
00:43:25,600 --> 00:43:28,592
'Che ti ho fatto?
Perché non sei più tornato?'
365
00:43:28,800 --> 00:43:31,792
Allora lui con tutte le lacrime
che aveva in corpo,
366
00:43:32,000 --> 00:43:34,150
pianse a dirotto come…"
367
00:43:45,400 --> 00:43:47,391
(scatto di serratura)
368
00:43:53,320 --> 00:43:54,674
Vieni.
369
00:44:01,880 --> 00:44:03,996
(Perlina)
Cara Teresa...
370
00:44:04,200 --> 00:44:06,157
me l'hai tanto chiesto.
371
00:44:06,920 --> 00:44:08,240
Vieni qui.
372
00:44:08,440 --> 00:44:11,751
Ti presento il tuo futuro sposo,
373
00:44:11,960 --> 00:44:14,031
il signor Al vi se.
374
00:44:14,520 --> 00:44:17,478
È venuto da Chioggia per prenderti.
375
00:44:20,640 --> 00:44:23,109
- Oh! È forte, questa.
- SÌ.
376
00:44:23,320 --> 00:44:26,836
-Avevate detto che era mansueta.
- Lo è, è solo un po' agitata.
377
00:44:27,040 --> 00:44:30,874
No, non ti agitare,
non dare spettacolo.
378
00:44:31,800 --> 00:44:34,679
- Lasciatemi!
- Oh, oh!
379
00:44:34,880 --> 00:44:37,872
Dai! Adesso andiamo a casa, eh?
380
00:44:38,200 --> 00:44:39,952
Oh... Ah!
381
00:44:40,560 --> 00:44:43,439
(Perlina)
Vieni qui! Dove vai? Ferma!
382
00:44:43,640 --> 00:44:46,553
- Stai buona!
- (Lidia) Perlina.
383
00:44:47,680 --> 00:44:49,717
(Lidia)
Che succede?
384
00:44:51,560 --> 00:44:54,871
- Mi è parso di sentirvi lamentare.
- Buona domenica, donna Lidia.
385
00:44:55,080 --> 00:44:59,597
Buona domenica a voi. Volevo parlarvi,
ma è sempre molto richiesto.
386
00:44:59,800 --> 00:45:02,440
Per lei ho tutto il tempo che desidera.
387
00:45:02,640 --> 00:45:05,154
Vorrei sapere come stanno le mie ragazze.
388
00:45:05,360 --> 00:45:09,718
- Se studiano, se mangiano a sufficienza.
-Assolutamente sì.
389
00:45:11,840 --> 00:45:14,992
Tu stai bene?
Ti danno da mangiare?
390
00:45:17,640 --> 00:45:20,553
Vieni,
andiamo a fare due passi insieme.
391
00:45:21,360 --> 00:45:23,351
Con permesso.
392
00:45:26,320 --> 00:45:27,799
(dialogo non udibile)
393
00:45:28,000 --> 00:45:29,559
Allora?
394
00:45:41,760 --> 00:45:43,751
Ciao, mamma.
395
00:46:12,520 --> 00:46:16,878
Perché il maestro ce l'ha con te?
Che cosa gli hai fatto?
396
00:46:18,320 --> 00:46:19,719
Niente.
397
00:46:22,680 --> 00:46:24,398
Non posso dirvelo.
398
00:46:36,680 --> 00:46:38,114
Scusami, Teresa.
399
00:46:39,000 --> 00:46:42,152
È che nessuno sa niente di te.
Tu sei arrivata dopo.
400
00:46:42,360 --> 00:46:45,113
- Noi siamo cresciute qua tutte insieme.
- Non è vero!
401
00:46:45,320 --> 00:46:48,870
Io e Lucia siamo qui da quando siamo nate,
tu hai un padre.
402
00:46:56,200 --> 00:47:00,478
Mamma è morta quando io ero piccola
e mio padre mi ha mandata qui.
403
00:47:01,600 --> 00:47:03,910
Qualche anno fa mi aveva trovato
un marito, però...
404
00:47:04,120 --> 00:47:08,990
Lei ha detto che preferiva farsi suora
piuttosto che smettere di suonare
405
00:47:09,200 --> 00:47:11,840
e poi si è fatta rinchiudere qui dentro.
406
00:47:17,760 --> 00:47:19,751
(Teresa)
Tu?
407
00:47:22,880 --> 00:47:26,589
Io facevo parte di una compagnia
di cantastorie.
408
00:47:28,240 --> 00:47:31,995
Ma… mentre eravamo a Venezia,
409
00:47:32,200 --> 00:47:36,080
quindici anni fa, mi sono ammalata
e… mi hanno lasciata qui.
410
00:47:38,280 --> 00:47:40,999
Non è più venuto nessuno a prendermi.
411
00:47:42,280 --> 00:47:44,430
Ho perso tutti.
412
00:47:46,000 --> 00:47:46,990
Anch'io.
413
00:47:52,000 --> 00:47:55,675
Vivevo con la mia famiglia
poco lontano da qui
414
00:47:55,880 --> 00:47:58,030
e hanno ucciso tutti.
415
00:47:58,240 --> 00:48:00,754
- (Marietta) Chi?
- I francesi.
416
00:48:03,800 --> 00:48:06,872
Lo spavento ti ha fatto perdere la voce?
417
00:48:08,920 --> 00:48:10,957
Sono state tante cose.
418
00:48:21,760 --> 00:48:24,400
- (Perlina) Di nuovo!
- (scale musicali)
419
00:48:42,440 --> 00:48:46,354
Maestro, scusi, ma quando proviamo
i componimenti del concerto?
420
00:48:46,560 --> 00:48:50,713
Se non sapete ancora fare le scale
e non andate neanche a tempo!
421
00:48:50,920 --> 00:48:53,958
Dai!
Di nuovo, ripetere!
422
00:48:54,360 --> 00:48:55,589
Più veloci!
423
00:49:24,760 --> 00:49:26,876
Romeo, è arrivata una lettera per me?
424
00:49:28,040 --> 00:49:29,439
No.
425
00:49:35,120 --> 00:49:36,918
(sottovoce)
Niente.
426
00:49:39,680 --> 00:49:41,273
Ripetere di nuovo!
427
00:49:46,120 --> 00:49:49,795
Fuori!
Tornate da dove siete venute.
428
00:49:50,640 --> 00:49:52,631
Niente dalla famiglia Del Bene?
429
00:49:53,160 --> 00:49:54,480
No.
430
00:49:58,600 --> 00:50:00,637
(Perlina)
Oh, è questa l'ora di arrivare?
431
00:50:00,840 --> 00:50:04,231
- (Perlina) Le signorine si sono degnate?
- Oggi?
432
00:50:05,840 --> 00:50:07,194
Niente.
433
00:50:11,240 --> 00:50:15,359
Il concerto è per il Papa,
non perle vacche del paese!
434
00:50:16,120 --> 00:50:18,589
' (Perlina) '
E questo il livello? E questo?
435
00:50:19,640 --> 00:50:22,234
Basta, siete la mia punizione.
436
00:50:22,440 --> 00:50:25,159
Niente, nemmeno un rigo neanche oggi.
437
00:50:30,680 --> 00:50:31,875
Di nuovo.
438
00:50:45,040 --> 00:50:46,678
Aaah!
439
00:50:49,160 --> 00:50:51,151
Romeo!
Allora?
440
00:50:52,320 --> 00:50:54,914
- Niente.
- Come niente?
441
00:50:55,120 --> 00:50:57,873
Sono passati dieci giorni
dall'ultima lettera.
442
00:51:00,400 --> 00:51:02,277
Mi dispiace.
443
00:51:16,760 --> 00:51:19,274
(canta)
Fosse solo un giorno
444
00:51:21,200 --> 00:51:23,794
(canta)
Anche solo un giorno
445
00:51:25,120 --> 00:51:27,760
(canta)
Per averti accanto
446
00:51:29,160 --> 00:51:31,151
(canta)
Solo un giorno al mondo
447
00:51:31,360 --> 00:51:34,478
(canta)
la non so per che'
448
00:51:37,600 --> 00:51:39,591
(canta)
Vivo seme te
449
00:51:41,720 --> 00:51:44,997
(canta)
Non la so per che'
450
00:51:46,160 --> 00:51:49,278
(canta)
Non so per che'
451
00:52:04,440 --> 00:52:08,513
(Bettina) Come fanno a venirti
queste parole, così semplici?
452
00:52:11,360 --> 00:52:14,876
Non lo so, canto... i miei pensieri.
453
00:52:27,160 --> 00:52:29,674
- (usuraio) Io non faccio beneficenza.
- (Cristiano) Sono tutti.
454
00:52:29,880 --> 00:52:33,714
- (usuraio) Fai il furbo come al solito.
- No, ma...
455
00:52:33,920 --> 00:52:38,312
(usuraio) Tieni giù le mani.
Sono la metà, come la mettiamo?
456
00:52:38,520 --> 00:52:41,160
- Dammi...
- Guardami in faccia quando ti parlo.
457
00:52:41,360 --> 00:52:44,990
Guardami in faccia.
Io ti do due giorni.
458
00:52:45,200 --> 00:52:48,750
- Due giorni sono...
- Due giorni o ti spacco!
459
00:52:50,880 --> 00:52:52,712
(usuraio)
Due giorni!
460
00:52:56,240 --> 00:53:00,199
(con voce rotta dal pianto)
Non è giusto, io voglio solo cantare.
461
00:53:08,520 --> 00:53:11,956
Se non pago tutti i debiti entro domenica,
sono morto.
462
00:53:17,640 --> 00:53:19,358
(Perlina)
Dai… ssh!
463
00:53:20,880 --> 00:53:25,033
(Perlina)
Stai tranquillo, non succederà niente.
464
00:53:25,240 --> 00:53:27,231
(Perlina)
Sono bestie.
465
00:53:33,920 --> 00:53:35,911
Dimmi quanto ti serve.
466
00:53:56,280 --> 00:53:59,079
(Cristiano)
Che vuoi che faccia per te, maestro?
467
00:54:03,760 --> 00:54:04,989
Mhm?
468
00:54:12,520 --> 00:54:16,229
Conosci qualche compositore
che possa aiutarmi?
469
00:54:17,320 --> 00:54:19,880
Però deve restare anonimo.
470
00:54:20,400 --> 00:54:23,392
Ma sì!
Certo, posso aiutarti.
471
00:54:25,280 --> 00:54:27,635
Con me non devi vergognati di niente.
472
00:54:27,840 --> 00:54:30,832
Tu sei il maestro Perlina,
farai un gran concerto!
473
00:54:32,480 --> 00:54:33,993
Grazie, maestro.
474
00:54:34,680 --> 00:54:36,671
Me ne occupo io, mhm?
475
00:55:01,240 --> 00:55:06,360
Maestro, buongiorno.
Le lascio qualche mio nuovo componimento.
476
00:55:06,560 --> 00:55:10,155
Potrebbe inserirlo
nel repertorio del concerto,
477
00:55:10,360 --> 00:55:13,557
senza il mio nome, ovviamente.
Sarebbe un onore per me.
478
00:55:16,240 --> 00:55:18,550
Ma come ti permetti?
479
00:55:19,000 --> 00:55:22,436
Tu credi davvero di essere all'altezza
del Papa?
480
00:55:36,120 --> 00:55:39,795
- Dai, leggi ad alta voce.
- Sono solo pensieri.
481
00:55:40,080 --> 00:55:42,117
- Non è niente.
- (Marietta) Sono in rima?
482
00:55:42,320 --> 00:55:44,072
Sì, ma...
483
00:55:45,800 --> 00:55:48,758
Non lo so…
Lasciamo stare, è meglio.
484
00:55:48,960 --> 00:55:50,951
(Teresa)
Dai.
485
00:56:07,760 --> 00:56:09,751
"A me non piace niente
486
00:56:10,560 --> 00:56:13,074
e non mi piace nessuno.
487
00:56:13,280 --> 00:56:16,352
Questo corpo che è stato una festa
488
00:56:18,080 --> 00:56:21,550
pieno di falsi amori, pieno di peli.
489
00:56:23,000 --> 00:56:25,833
Verrò con tutto il mio cuore a dirti:
490
00:56:26,040 --> 00:56:28,031
'Che cosa credi?
491
00:56:28,800 --> 00:56:30,996
Questo corpo che mi vuole bene,
492
00:56:32,120 --> 00:56:36,557
anche se cade, non succede niente.
E... una promessa
493
00:56:37,320 --> 00:56:39,880
che faccio a me stessa.
494
00:56:40,080 --> 00:56:43,869
Io mi riprendo
quello che mi hai portato via.
495
00:57:06,960 --> 00:57:09,634
(canta)
La mia testa parte e !a mia testa ritorna
496
00:57:09,840 --> 00:57:12,514
(canta)
Una canzone che sommerge % miei occhi
497
00:57:13,080 --> 00:57:15,390
(canta)
Mentre cadono le lacrime, tremo
498
00:57:16,080 --> 00:57:19,072
(canta) Tutto mi gonfia la pancia
e gonfia anche il mio seno
499
00:57:19,280 --> 00:57:22,398
(canta)
La mia testa parte e !a mia testa ritorna
500
00:57:22,600 --> 00:57:25,399
(canta)
Una canzone che fa esp!odere Menti
501
00:57:25,600 --> 00:57:28,672
(canta)
Mentre rido dimentico di aver pianto
502
00:57:28,880 --> 00:57:33,192
(canta)
E la mia lingua si muove da sala e canta
503
00:57:37,520 --> 00:57:39,716
(canta)
Canto
504
00:57:44,560 --> 00:57:47,598
(canta) Quella che hai voglia di dare
non la puoi trattenere
505
00:57:47,800 --> 00:57:50,360
(canta)
!mpkn'a di rimanere
506
00:57:50,840 --> 00:57:53,559
(canta)
Se troppo male fa troppo male
507
00:57:53,960 --> 00:57:56,998
(canta)
la troppo bene non la voglio sapere
508
00:57:57,200 --> 00:58:00,192
(canta) Quella che hai voglia di dare
non la puoi trattenere
509
00:58:00,440 --> 00:58:02,511
(canta)
!mpkn'a di rimanere
510
00:58:03,320 --> 00:58:05,834
(canta)
Se troppo male fa troppo male
511
00:58:06,440 --> 00:58:09,671
(canta)
la troppo bene non la voglio sapere
512
00:58:28,400 --> 00:58:31,199
Sono stanca di questo teatro.
513
00:58:32,040 --> 00:58:35,715
Questa non è musica.
Sono giochi per bambini.
514
00:58:35,920 --> 00:58:39,436
Sono divertenti,
ma ci fanno solo perdere tempo.
515
00:58:43,480 --> 00:58:47,519
Devi partire da qui.
Devi imparare l'alfabeto prima di parlare.
516
00:58:48,080 --> 00:58:51,277
- Suona qualcosa di sensato!
- (Prudenza) Lasciala stare, Lucia.
517
00:58:53,280 --> 00:58:58,116
Non sei capace e noi lo sappiamo!
Quindi adesso puoi toglierti?
518
00:59:01,800 --> 00:59:03,518
Vieni, Teresa.
519
00:59:04,480 --> 00:59:08,189
Sai qugl è la differenza tra me e te?
E che tu sei una strega
520
00:59:08,400 --> 00:59:12,280
e le tue dita saltano qua e la.
Noi te lo facciamo fare perché fai ridere,
521
00:59:12,480 --> 00:59:15,996
ma fuori nessuno ascolterà la tua musica.
- (Marietta) Lucia, basta.
522
00:59:16,200 --> 00:59:18,476
Devi lasciarci lavorare!
523
00:59:18,680 --> 00:59:22,674
Io domani dico a Perlina
che cosa fai qui sotto e lui ti punirà.
524
00:59:22,880 --> 00:59:27,272
A noi non farà niente perché siamo
la sua orchestra e tu non servì a niente.
525
00:59:27,480 --> 00:59:31,519
- (Prudenza) Basta.
- No! Noi dobbiamo andarcene da qui!
526
00:59:32,040 --> 00:59:34,031
Basta, Lucia.
527
00:59:36,200 --> 00:59:38,191
Calmati.
528
00:59:41,160 --> 00:59:43,959
(Lucia)
Noi dobbiamo andarcene da qui!
529
00:59:45,680 --> 00:59:48,877
È indecente, sporco, putrido!
530
00:59:49,200 --> 00:59:52,079
(Fidelia) Volete che Sua Santità
ricordi così questo posto?
531
00:59:52,760 --> 00:59:57,231
Nuovo, lucente, immacolato
deve essere questo istituto!
532
01:00:03,400 --> 01:00:06,313
Oggi cominciamo le prove
533
01:00:06,760 --> 01:00:09,400
del grande concerto.
- (sottovoce) E solo una pagina?
534
01:00:10,640 --> 01:00:12,233
Concentrate.
535
01:00:17,800 --> 01:00:20,872
(canto in latino)
Cristo
536
01:00:22,120 --> 01:00:24,839
(canto in latino)
Pietà
537
01:00:26,440 --> 01:00:30,035
(canto in latino)
Cristo
538
01:00:30,840 --> 01:00:34,754
(canto in latino)
Pietà
539
01:00:55,240 --> 01:00:57,197
(improvvisazione)
540
01:01:01,600 --> 01:01:03,159
Marietta!
541
01:01:03,600 --> 01:01:05,318
(Marietta)
Mi scusi.
542
01:01:05,520 --> 01:01:08,114
Sapevo che eri stupida,
543
01:01:08,440 --> 01:01:11,671
ma hai perso anche un occhio
che non riesci a leggere la parte?
544
01:01:11,880 --> 01:01:14,110
Io stavo solo ascoltando il mio orecchio.
545
01:01:15,040 --> 01:01:16,519
Ah, tu…
546
01:01:16,720 --> 01:01:19,599
Da quando ascolti il tuo orecchio?
547
01:01:19,800 --> 01:01:24,749
Se posso permettermi, maestro,
questo passaggio non era molto chiaro.
548
01:01:28,040 --> 01:01:29,997
Oh, madre santissima!
549
01:01:30,200 --> 01:01:35,070
Se il primo violino del Sant'Ignazio dice
che non è chiaro un passaggio,
550
01:01:35,280 --> 01:01:40,753
beh, fermiamoci un attimo
che ascolto il mio orecchio.
551
01:01:42,040 --> 01:01:43,872
Che mi dice?
552
01:01:46,360 --> 01:01:48,829
Che sei una cretina,
553
01:01:49,040 --> 01:01:52,510
che voi siete il peggior coro
che abbia mai avuto!
554
01:01:52,720 --> 01:01:55,360
Siete una mandria di contadine
555
01:01:55,560 --> 01:01:58,439
vanitose e stonate!
556
01:01:58,960 --> 01:02:01,429
Siete la mia penitenza, io vi merito.
557
01:02:02,280 --> 01:02:05,159
Vi merito. Grazie, Signore.
Grazie che…
558
01:02:05,360 --> 01:02:07,351
Che mi stai perdonando.
559
01:02:08,120 --> 01:02:10,794
Sente ancora qualcosa il mio orecchio?
560
01:02:11,040 --> 01:02:12,633
Dice che…
561
01:02:12,840 --> 01:02:15,116
Voglio sentire
562
01:02:15,480 --> 01:02:19,110
"Eja Mater" riecheggiare
in tutte le stanze
563
01:02:19,320 --> 01:02:20,674
adesso!
564
01:03:01,040 --> 01:03:03,031
Che cosa vuoi?
565
01:03:07,280 --> 01:03:11,069
(Cristiano canta in latino)
Oh, Madre
566
01:03:12,440 --> 01:03:16,638
(Cristiano canta in latino)
Fonte d'amore
567
01:03:17,120 --> 01:03:20,715
(Cristiano canta in latino)
Fonte d'amore
568
01:03:23,160 --> 01:03:26,152
(Cristiano canta in latino)
Fammi provare
569
01:03:26,360 --> 01:03:29,478
(Cristiano canta in latino)
Lo stesso dolore
570
01:03:29,680 --> 01:03:32,638
(canta in latino)
Fammi provare
571
01:03:32,840 --> 01:03:35,559
(canta in latino)
Lo stesso dolore
572
01:03:35,760 --> 01:03:40,038
(canta in latino)
Perché possa piangere con te
573
01:03:44,800 --> 01:03:47,997
(canta in latino)
Fammi provare
574
01:03:48,200 --> 01:03:51,989
(canta in latino)
Lo stesso dolore
575
01:03:54,800 --> 01:03:59,431
(canta in latino)
Perché posso piangere con te
576
01:04:23,880 --> 01:04:24,995
(Lucia)
Così.
577
01:04:25,200 --> 01:04:27,510
(Lucia)
Guarda prima me, poi lo fai tu. Vai.
578
01:04:27,920 --> 01:04:31,072
(Lucia)
No, non ho fatto così. Stendi il braccio.
579
01:04:31,280 --> 01:04:33,271
(Lucia)
No, no.
580
01:04:33,480 --> 01:04:36,472
Il braccio dritto e poi lo pieghi.
Piega il braccio.
581
01:04:37,320 --> 01:04:39,311
Gira il violino.
582
01:04:40,720 --> 01:04:42,358
(sospiro)
583
01:04:46,960 --> 01:04:49,156
(Lucia)
Stendi il braccio e dritto con la schiena.
584
01:04:49,360 --> 01:04:51,351
(Lucia)
Stendi il braccio.
585
01:04:52,000 --> 01:04:53,957
(Lucia)
No, no.
586
01:04:54,160 --> 01:04:57,994
(Fidelia) Tieniti strette le lezioni
con il figlio di donna Lidia.
587
01:04:58,200 --> 01:05:01,591
Al posto di quel grugno,
fai una faccia riconoscente
588
01:05:01,800 --> 01:05:05,998
perché se ti va bene,
questo farai per tutta la vita.
589
01:05:23,120 --> 01:05:25,919
(Lucia)
Prendete gli strumenti.
590
01:05:26,160 --> 01:05:30,597
Ho bisogno di provare una cosa.
Sapete ancora leggere gli spartiti, sì?
591
01:05:32,240 --> 01:05:35,039
' (Lucia)
E a canone, statemi dietro.
592
01:06:28,880 --> 01:06:30,871
- (Bettina) Brava!
- (Prudenza) Velocissimo!
593
01:06:34,560 --> 01:06:35,834
È bellissimo.
594
01:06:39,080 --> 01:06:42,630
Non pensavo
che ti piacesse la nostra musica.
595
01:06:42,840 --> 01:06:45,400
(Teresa)
A me è sempre piaciuta la vostra musica,
596
01:06:45,600 --> 01:06:48,877
ma questa che scrivi tu
è ancora più bella.
597
01:06:54,120 --> 01:06:55,872
(risate)
598
01:07:08,960 --> 01:07:13,033
Che cosa sorridete?
Non lo facciamo per voi.
599
01:07:13,240 --> 01:07:16,153
È solo per evitare
che se il Papa venisse a ringraziarvi,
600
01:07:16,360 --> 01:07:19,318
non vi veda così luride e trasandate.
601
01:07:20,800 --> 01:07:23,679
Non succede, ma se succede...
602
01:08:09,160 --> 01:08:11,595
(dialoghi indistinti)
603
01:08:20,760 --> 01:08:22,273
No!
604
01:08:23,720 --> 01:08:25,791
No, no, no...
605
01:08:39,000 --> 01:08:41,640
(Lucia)
E meglio se ce ne andiamo.
606
01:09:00,000 --> 01:09:01,399
(fischio)
607
01:09:04,440 --> 01:09:05,760
Arrivo.
608
01:09:09,880 --> 01:09:12,394
(usuraio)
"Peri vecchi e futuri arretrati."
609
01:10:20,760 --> 01:10:25,709
(Teresa) "Care ragazze,
è per volere del mio dolce padre defunto
610
01:10:26,360 --> 01:10:29,990
che vi spedisco
il dono più prezioso dell'universo."
611
01:10:46,560 --> 01:10:48,551
(bussano alla porta)
612
01:10:52,680 --> 01:10:54,671
(bussano alla porta)
613
01:10:58,240 --> 01:11:00,709
(Cristiano)
Sei tu. Ti aspettavo ieri sera.
614
01:11:00,920 --> 01:11:03,480
L'appuntamento era questa mattina.
615
01:11:03,680 --> 01:11:06,877
Avevi detto che veniva
il tuo amico compositore. Dov'è?
616
01:11:07,520 --> 01:11:09,557
-È arrivato?
- Mhm...
617
01:11:11,480 --> 01:11:13,949
Gustavo, sì, sì… adesso arriva.
618
01:11:14,160 --> 01:11:16,151
Arriva?
619
01:11:16,600 --> 01:11:18,796
Vado un attimo a fare pipì.
620
01:11:39,000 --> 01:11:42,118
- (bussano alla porta)
- E arrivato.
621
01:11:44,120 --> 01:11:46,157
- (Cristiano) Ecco.
- Buongiorno, maestro.
622
01:11:46,360 --> 01:11:48,431
(Perlina)
Dammi qua!
623
01:11:48,640 --> 01:11:50,631
Ng| è? Dov'è?
E questo?
624
01:11:53,120 --> 01:11:55,953
- Eh? È questa?
- SÌ.
625
01:12:08,000 --> 01:12:10,276
Questa roba è improponibile.
626
01:12:11,120 --> 01:12:15,114
- (Perlina) Ne hai altre?
- Ho portato le mie composizioni migliori.
627
01:12:15,560 --> 01:12:17,790
Queste sono le migliori?
628
01:12:18,960 --> 01:12:21,600
Sparisci, va'!
Sparisci, vai via!
629
01:12:25,440 --> 01:12:28,751
Maledetto, mi avevi detto
che questo era bravo.
630
01:12:29,800 --> 01:12:31,950
Non ho più tempo.
631
01:12:32,520 --> 01:12:34,636
- (respiro affannoso)
- Maestro…
632
01:12:36,360 --> 01:12:38,351
- Non ho più tempo.
- Respira.
633
01:12:40,440 --> 01:12:42,636
- Respira.
- Non ho più tempo.
634
01:13:59,360 --> 01:14:00,634
Ciao.
635
01:14:39,360 --> 01:14:42,830
- Eccovi! Vi ho cercato dappertutto.
- (Bettina) Che cos'è?
636
01:14:43,040 --> 01:14:44,519
Leggi.
637
01:14:45,040 --> 01:14:46,519
(Bettina)
"Care ragazze...
638
01:14:46,720 --> 01:14:50,031
Mio padre, Johann Stein,
grande costruttore di pianoforti,
639
01:14:50,240 --> 01:14:54,154
ha passato la vita a mettere a punto
questo prototipo unico al mondo
640
01:14:54,360 --> 01:14:57,876
e sul punto di morte
ha deciso di donarlo a voi.
641
01:14:58,080 --> 01:15:00,913
Nei suoi viaggi ha incontrato
i più bravi musicisti d'Europa,
642
01:15:01,120 --> 01:15:03,270
ma voi lo avete colpito più di tutti.
643
01:15:04,520 --> 01:15:08,514
(Prudenza) Solo voi siete state in grado
di far cantare l'anima dei suoi strumenti.
644
01:15:10,040 --> 01:15:13,590
Alle orfane del Sant'Ignazio."
Cioè?
645
01:15:13,800 --> 01:15:18,317
Il pianoforte è nostro… Cioè, vostro!
C'è anche il certificato di proprietà.
646
01:15:22,840 --> 01:15:25,195
Che cosa facciamo?
647
01:15:26,520 --> 01:15:28,158
- Lucia dov'è?
- Non lo so,
648
01:15:28,360 --> 01:15:31,955
ma è tardi, dobbiamo andare.
Marietta, vai a chiamare Lucia.
649
01:15:41,360 --> 01:15:43,795
- (bussa alla porta)
- Lucia?
650
01:16:13,640 --> 01:16:17,429
- Tutto bene?
- Ci stai facendo spaventare. Che c'è?
651
01:16:18,320 --> 01:16:21,392
- Che è successo?
- (Marietta) Non lo so!
652
01:16:43,040 --> 01:16:44,792
Ehi... Lucia.
653
01:16:45,000 --> 01:16:46,718
Lucia, ti prego.
654
01:16:46,920 --> 01:16:48,479
Guardami!
655
01:16:48,680 --> 01:16:50,796
(voci indistinte)
656
01:16:55,320 --> 01:16:58,119
- Che succede qua?
- (voce non udibile)
657
01:16:59,320 --> 01:17:02,676
- Lucia...
- Che ha Lucia? Che succede?
658
01:17:02,880 --> 01:17:04,712
(voci indistinte)
659
01:17:04,920 --> 01:17:07,309
Che cosa ha Lucia!
660
01:17:10,880 --> 01:17:14,111
(Fidelia)
Non toccatela! Lucia, che hai fatto!
661
01:17:29,080 --> 01:17:31,230
- Lucia...
- No!
662
01:17:32,720 --> 01:17:34,074
No!
663
01:17:34,280 --> 01:17:36,749
(voci non udibili)
664
01:17:39,880 --> 01:17:42,520
- Lucia si è ammazzata.
- No!
665
01:17:42,720 --> 01:17:46,236
-Vai via!
- Bettina, chiudi!
666
01:17:46,440 --> 01:17:48,351
Chiudi!
667
01:17:56,320 --> 01:17:58,516
(pianto disperato)
668
01:18:00,920 --> 01:18:05,391
(Fidelia) È peccato!
Dio, perdonami... Perdonami.
669
01:19:55,480 --> 01:19:59,075
Che fai qui?
Sto lavorando, sparisci.
670
01:20:00,000 --> 01:20:02,833
Sai che non ce la farai mai.
671
01:20:03,520 --> 01:20:06,353
Questa dovevo affogarla
con un sasso alla caviglia
672
01:20:06,920 --> 01:20:08,911
e non pensarci più.
673
01:20:13,800 --> 01:20:15,279
Inginocchiati.
674
01:20:15,480 --> 01:20:16,993
Prego?
675
01:20:19,120 --> 01:20:22,192
Stai farneticando?
Stai delirando, eh?
676
01:20:22,720 --> 01:20:26,429
- Non vedi che sto facendo?
- Pregami di salvati.
677
01:20:28,400 --> 01:20:31,756
Contadina!
Sei una contadina.
678
01:20:33,600 --> 01:20:35,591
Abbiamo deciso di salvati.
679
01:20:35,800 --> 01:20:38,872
Per il concerto
puoi usare gli spartiti di Lucia.
680
01:20:39,080 --> 01:20:41,959
Piuttosto mi impicco davanti al Papa.
681
01:20:42,600 --> 01:20:46,150
Tu sai che non hai scelta.
Ti portiamo gli spartiti noi.
682
01:20:50,640 --> 01:20:53,109
In cambio fai tornare il pianoforte.
683
01:20:53,920 --> 01:20:56,480
Che ne sai del pianoforte?
684
01:20:58,200 --> 01:21:02,194
Tu fai tornare il pianoforte
e avrai il tuo concerto.
685
01:21:04,160 --> 01:21:05,480
Troppo tardi.
686
01:21:06,280 --> 01:21:07,953
L'ho venduto.
687
01:21:16,960 --> 01:21:19,076
Però portami quegli spartiti.
688
01:21:19,280 --> 01:21:22,432
Vediamo cosa riusciamo a tirarne fuori.
689
01:21:23,440 --> 01:21:25,351
Dai, vai!
690
01:21:26,040 --> 01:21:29,476
- Vai!
- Non hai capito.
691
01:21:37,280 --> 01:21:39,271
Dirò la verità a donna Lidia.
692
01:21:42,280 --> 01:21:45,079
Le racconterò
di come suo marito mi ha presa
693
01:21:45,560 --> 01:21:48,552
finché non mi ha messo incinta
con la forza
694
01:21:48,760 --> 01:21:51,070
e di come mi avete tolto il mio bambino
695
01:21:52,040 --> 01:21:54,111
obbligandomi al silenzio.
696
01:21:55,800 --> 01:21:58,189
- Dammelo!
- No!
697
01:21:58,440 --> 01:22:00,192
Dammelo!
698
01:22:01,600 --> 01:22:02,715
Dammi qua!
699
01:22:03,200 --> 01:22:05,874
- Dammi questa cosa!
- No!
700
01:22:18,760 --> 01:22:20,876
Domattina il pianoforte sarà qui.
701
01:22:22,600 --> 01:22:24,477
Adesso, per favore,
702
01:22:24,680 --> 01:22:27,149
vai a prendere quegli spartiti
703
01:22:28,280 --> 01:22:30,715
e me li porti.
Vai.
704
01:22:35,880 --> 01:22:37,359
Oh.
705
01:22:40,240 --> 01:22:42,550
Non dirai niente a donna Lidia, vero?
706
01:23:36,880 --> 01:23:38,917
- Tromba.
- Violino.
707
01:23:44,400 --> 01:23:48,359
- (Marietta) Hai un violino secondo?
- (Prudenza) Sì.
708
01:23:50,360 --> 01:23:54,149
- (accordatura di pianoforte)
- (Marietta) lo ho un Violoncello.
709
01:23:55,160 --> 01:23:58,152
- (Bettina) Coro.
- (Marietta) Le altre ci staranno dietro?
710
01:23:58,360 --> 01:24:01,910
(Prudenza) Sì, leggono all'impronta
da quando sono nate.
711
01:24:10,240 --> 01:24:12,356
- (Prudenza) Violino?
- (Bettina) Qua.
712
01:24:12,560 --> 01:24:16,519
- (Marietta) Violoncello? Eccolo qua.
- Romeo?
713
01:24:17,880 --> 01:24:20,269
(Teresa)
Devo chiederti un altro favore.
714
01:24:30,240 --> 01:24:32,231
(Marietta)
Non vedo l'ora.
715
01:24:50,600 --> 01:24:52,591
Ciao, bellezza.
716
01:24:59,520 --> 01:25:01,431
(Teresa)
Grazie.
717
01:25:27,760 --> 01:25:30,752
(canta)
Come faccio a scordarmi di te
718
01:25:33,600 --> 01:25:36,592
(canta)
Come proprio di te
719
01:25:38,640 --> 01:25:42,076
(canta) Che mi hai chiuso
dietro a una finestra
720
01:25:42,920 --> 01:25:46,390
(canta)
Sulla foresta
721
01:25:47,680 --> 01:25:50,672
(canta)
Seme neanche ivestiti
722
01:25:51,360 --> 01:25:55,797
(canta)
Come fossero vietati
723
01:25:58,080 --> 01:26:01,072
(canta)
Come faccio a scordarmi di te
724
01:26:03,560 --> 01:26:07,235
(canta)
Che sembravi ubriaco a ogni passo
725
01:26:09,080 --> 01:26:12,471
(canta)
Se penso a quelli che ha fatta
726
01:26:12,680 --> 01:26:15,069
(canta)
Ora che non ci sei più
727
01:26:15,600 --> 01:26:18,353
(canta)
Cosa diranno
728
01:26:18,920 --> 01:26:23,630
(canta)
Tutti quelli che vedranno
729
01:26:25,600 --> 01:26:28,433
(canta)
Che non riesco a scordarmi di te
730
01:26:29,840 --> 01:26:32,400
(canta)
Ci penso, ripenso per giorni, per ore
731
01:26:32,600 --> 01:26:36,480
(canta) Mi scordo per mesi,
mi cerco un dottore
732
01:26:57,400 --> 01:27:02,315
' (Lucia canta)
E questione di tempo
733
01:27:03,000 --> 01:27:05,071
(Lucia canta)
E finita questa mia canzone
734
01:27:05,280 --> 01:27:08,511
(Lucia canta)
Deciderò a chi darlo
735
01:27:09,880 --> 01:27:13,839
(Lucia canta)
Ma la voglia e l'amore che ha dentro
736
01:27:14,200 --> 01:27:18,239
(Lucia canta)
Da adesso tornano a me
737
01:28:03,080 --> 01:28:05,071
(accordatura di strumenti)
738
01:28:16,800 --> 01:28:18,677
Lì arriverà il Papa.
739
01:28:21,280 --> 01:28:23,669
- (donna) Buona domenica, donna Lidia.
- Buona domenica.
740
01:28:25,000 --> 01:28:27,150
- Buona domenica.
- Buongiorno.
741
01:28:43,400 --> 01:28:45,710
(governatore)
Spero che sia un successo.
742
01:28:45,920 --> 01:28:48,753
Non si è mai degnato
di farmi sentire niente.
743
01:28:48,960 --> 01:28:51,429
Siamo nelle sue mani.
744
01:29:00,400 --> 01:29:02,994
Che cosa fa quella diavoleria là sopra?
745
01:29:03,840 --> 01:29:06,434
Che cosa crede che ne penserà il Papa?
746
01:29:06,640 --> 01:29:09,154
(donna)
Buongiorno, governatore.
747
01:29:13,360 --> 01:29:16,591
Eccolo, è arrivato!
E arrivato!
748
01:29:20,240 --> 01:29:22,277
(scampanellio)
749
01:29:23,040 --> 01:29:26,112
(Papa in latino)
Il Signore sia con voi.
750
01:29:41,200 --> 01:29:44,636
- Ti aiuto?
- (Marietta) No, ho giài nostri spartiti.
751
01:29:52,360 --> 01:29:54,556
- Pronta?
752
01:30:02,320 --> 01:30:03,833
(Prudenza)
Appena arriva, andiamo.
753
01:30:05,440 --> 01:30:07,750
- (Prudenza) Mi dispiace.
- Che cosa?
754
01:30:07,960 --> 01:30:09,394
Che fate?
755
01:30:09,600 --> 01:30:12,160
- Chi ha scritto il concerto?
- Siete impazzite?
756
01:30:12,360 --> 01:30:14,397
-Andiamo.
- (Perlina) I patti erano altri!
757
01:30:14,960 --> 01:30:16,871
Maledette, aprite.
758
01:30:21,000 --> 01:30:24,595
- Tu sei morta!
- (Prudenza) Tutte ai posti, si comincia.
759
01:30:25,760 --> 01:30:27,671
Vieni qua, apri.
760
01:30:32,760 --> 01:30:34,751
Tu sei morta!
761
01:30:50,120 --> 01:30:55,399
(canta in latino)
Gloria a Dio nel più alta dei cieli
762
01:30:58,200 --> 01:31:03,354
(canta in latino)
Gloria a Dio nel più alta dei cieli
763
01:31:06,000 --> 01:31:08,230
(canto in latino)
Gloria
764
01:31:08,720 --> 01:31:10,199
(canta in latino)
Nel più alta dei cieli
765
01:31:10,400 --> 01:31:13,711
(canto in latino)
Gloria
766
01:31:14,120 --> 01:31:16,680
(canto in latino)
Gloria
767
01:31:17,120 --> 01:31:21,239
(canta in latino)
A Dio nel più alta dei cieli
768
01:31:25,240 --> 01:31:29,393
(canta in latino)
Gloria a Dio nel più alta dei cieli
769
01:31:32,280 --> 01:31:34,351
(canto in latino)
Gloria
770
01:31:34,560 --> 01:31:37,871
(canta in latino)
A Dio nel più alta dei cieli
771
01:31:38,080 --> 01:31:41,038
(musica ritmata)
772
01:31:41,880 --> 01:31:45,430
(canta ritmata)
Gloria a Dio nel più alta dei cieli
773
01:31:45,640 --> 01:31:49,110
(canta ritmata)
Gloria a Dio nel più alta dei cieli
774
01:31:49,320 --> 01:31:52,199
(canta ritmata)
Gloria a Dio nel più alta dei cieli
775
01:31:52,400 --> 01:31:54,630
(Romeo)
Forza, bambini.
776
01:31:54,840 --> 01:31:58,435
(canta ritmata)
Nel più alta dei cieli
777
01:32:00,480 --> 01:32:03,871
(canta ritmata)
Gloria a Dio nel più alta dei cieli
778
01:32:04,080 --> 01:32:08,233
(canta ritmata)
Gloria a Dio nel più alta dei cieli
779
01:32:10,560 --> 01:32:12,710
' (sottovoce)
E inaudito, una follia.
780
01:32:15,360 --> 01:32:17,112
Mi chiudete dentro?
781
01:32:17,320 --> 01:32:19,470
(Perlina)
Aprite! Aprite!
782
01:32:19,680 --> 01:32:21,512
(bisbigli)
783
01:32:38,360 --> 01:32:40,351
(uomo)
Che è questa roba?
784
01:32:44,240 --> 01:32:46,754
(in coro)
A-u-a
785
01:32:52,240 --> 01:32:54,197
(in coro)
A-u-a
786
01:32:58,640 --> 01:33:01,154
(in coro)
E-o-a
787
01:33:01,440 --> 01:33:04,671
(in coro)
E-o-a, e-o-a
788
01:33:05,520 --> 01:33:07,511
Giacomino, dove vai?
789
01:33:12,800 --> 01:33:15,519
Se è uno scherzo,
farebbero bene a smetterla.
790
01:33:16,280 --> 01:33:18,351
Provvede io, vostra Santità.
791
01:33:19,160 --> 01:33:20,594
(in coro)
E-o-a
792
01:33:31,160 --> 01:33:32,309
(in coro)
A-a
793
01:33:34,560 --> 01:33:35,834
(in coro)
A-a
794
01:33:42,240 --> 01:33:45,437
- Che succede?
- (governatore) Ora cerchiamo il maestro.
795
01:33:45,640 --> 01:33:48,280
- Ma…
- Ora lo cerchiamo.
796
01:34:13,920 --> 01:34:17,436
- Con il Papa qui!
- Io non ho organizzato niente!
797
01:34:17,640 --> 01:34:21,599
' (Fidelia)
E un grande musicista, che sia chiaro!
798
01:34:21,800 --> 01:34:24,269
Un ispirato musicista!
799
01:34:28,400 --> 01:34:30,152
Lidia...
800
01:34:32,640 --> 01:34:36,520
-Ah…
- (donna) Non parli male di Perlina!
801
01:34:36,960 --> 01:34:39,076
Oddjo, è morto!
E morto!
802
01:34:39,280 --> 01:34:41,191
Oddio, è morto!
803
01:34:43,760 --> 01:34:47,640
(in coro)
Eeh, talla-e, talla-e, talla
804
01:34:47,840 --> 01:34:50,036
Oddio, è morto!
Vada via!
805
01:34:56,920 --> 01:34:59,514
Chiamate aiuto!
806
01:35:03,160 --> 01:35:07,631
(in coro)
Eeh, talla-e, talla-e, talla-e, talla
807
01:35:09,640 --> 01:35:13,793
(in coro)
Eeh, talla-e, talla-e, talla-e, talla
808
01:35:14,000 --> 01:35:15,991
Basta, sm ettiamola!
809
01:35:22,840 --> 01:35:26,879
(in coro)
Eeh, talla-e, talla-e, talla-e, talla
810
01:35:29,240 --> 01:35:32,153
(in coro)
Eeh, talla-e, talla-e, talla-e, talla
811
01:35:33,040 --> 01:35:35,680
Dov'è Perlina…
Dov'è?
812
01:35:35,880 --> 01:35:40,113
(in coro)
Eeh, talla-e, talla-e, talla-e, talla
813
01:35:42,400 --> 01:35:45,119
(in coro)
Eeh, talla-o
814
01:35:45,520 --> 01:35:48,239
(in coro)
Ooh, talla-e
815
01:35:48,800 --> 01:35:53,636
(in coro)
Eeh, talla-e, talla-e, talla-e, talla
816
01:35:55,520 --> 01:35:59,559
(in coro)
Eeh, talla-e, latta,-e, talla-e, talla
817
01:36:01,600 --> 01:36:03,432
Scomunicati!
818
01:36:03,640 --> 01:36:05,711
Siete tutti scomunicati!
819
01:36:06,960 --> 01:36:08,837
(Papa)
Vergogna!
820
01:36:10,520 --> 01:36:12,670
(Papa)
Fatele smettere!
821
01:36:15,040 --> 01:36:18,670
(in coro)
Eeh, talla-e, talla-e, talla-e, talla
822
01:36:19,120 --> 01:36:20,838
(Papa)
Zitte!
823
01:36:21,440 --> 01:36:25,991
(in coro)
Eeh, talla-e, talla-e, talla-e, talla
824
01:38:03,560 --> 01:38:05,312
(bussano alla porta)
825
01:38:23,040 --> 01:38:26,192
' (Teresa) Lidia, vieni.
E arrivata una lettera dalle ragazze!
826
01:38:36,440 --> 01:38:38,431
"Cara Teresa, cara Lidia.
827
01:38:38,640 --> 01:38:41,951
Innanzitutto tantissimi auguri
al nostro Giacomino.
828
01:38:42,160 --> 01:38:44,436
Crediamo di avere calcolato bene i tempi.
829
01:38:44,840 --> 01:38:47,878
Questa lettera dovrebbe essere arrivata
830
01:38:48,080 --> 01:38:51,630
proprio il giorno
del suo dodicesimo compleanno.
831
01:38:51,840 --> 01:38:56,118
La nostra Compagnia di donne procede
a gonfie vele. Abbiamo aggiunto…
832
01:38:56,320 --> 01:38:58,960
(Marietta) Abbiamo aggiunto
una sezione fiati formidabile,
833
01:38:59,160 --> 01:39:03,791
tre ragazze incontrate in Danimarca
che volevano partire con noi.
834
01:39:04,000 --> 01:39:05,513
(Marietta)
Faceva freddissimo, sai?
835
01:39:05,760 --> 01:39:10,470
(Marietta)Abbiamo indossato i guanti
con le dita tagliate anche al chiuso.
836
01:39:11,800 --> 01:39:14,076
(Marietta)
Ora siamo quasi arrivati in Svizzera.
837
01:39:14,280 --> 01:39:18,353
(Marietta) Madame de Stael
ha risposto alle lettere di Bettina
838
01:39:18,560 --> 01:39:21,552
e ci ha invitato a palazzo
a suonare per lei.
839
01:39:24,000 --> 01:39:26,719
(Marietta)
Siamo quasi arrivati. E bellissimo qui.
840
01:39:26,920 --> 01:39:30,629
(Marietta) Vorrei tanto che tu lo vedessi.
Ora devo proprio lasciarti.
841
01:39:31,080 --> 01:39:33,913
(Marietta)
Vi amiamo e spero che tu sia felice.
842
01:39:39,920 --> 01:39:42,912
(Marietta) In realtà non è esatto dire
che siamo solo donne.
843
01:39:43,120 --> 01:39:47,193
(Marietta) Lucia si è innamorata
di un percussionista che viaggia con noi.
844
01:39:47,400 --> 01:39:50,518
(Marietta)
Ci aiuta con tantissime incombenze.
845
01:39:50,720 --> 01:39:55,271
(Marietta) Lui le ha chiesto di sposarla,
ma lei ha detto che preferisce di no.
846
01:39:56,400 --> 01:40:00,155
(Marietta) Conosci Lucia,
deve per forza fare di testa sua.
847
01:40:01,920 --> 01:40:04,992
(Marietta) Speriamo che duri
perché a noi sta simpatico
848
01:40:05,200 --> 01:40:08,033
e Lucia sembra felice.
849
01:40:08,240 --> 01:40:11,312
(Marietta) La prossima tournée
devi venire con noi.
850
01:40:11,520 --> 01:40:17,072
(Marietta) Prudenza è bravissima,
chiude un concerto dietro l'altro.
851
01:40:17,280 --> 01:40:21,877
(Marietta) Ha anche conosciuto un editore
che forse ci farà pubblicare qualcosa,
852
01:40:22,080 --> 01:40:24,276
ma chissà, vedremo.
853
01:40:26,560 --> 01:40:28,631
(Marietta)
Ora devo proprio concludere."
854
01:40:28,840 --> 01:40:31,070
- Ciao!
- Hallo!
855
01:40:32,440 --> 01:40:35,478
(Marietta)
"No, aspetta! Il pianoforte come sta?
856
01:40:36,120 --> 01:40:40,512
(Marietta)Avete raccontato a Giacomino
la storia del nostro pianoforte?"
857
01:40:42,560 --> 01:40:44,278
(Giacomino)
Che storia?
61227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.