All language subtitles for Ghost Whisperer S05E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:01,744 PREVIOUSLY ON GHOST WHISPERER... 2 00:00:01,769 --> 00:00:04,039 I FEEL LIKE I'VE WAITED MY WHOLE LIFE 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,072 JUST TO MEET YOU. 4 00:00:08,609 --> 00:00:11,809 IS THIS WHAT OUR LIVES HAVE BECOME? ONE GIANT PARTY? 5 00:00:11,845 --> 00:00:12,705 Both: YES! [LAUGHTER] 6 00:00:12,746 --> 00:00:15,046 OOH, DAD'S GONNA GET US! HE'S GONNA GET US! 7 00:00:15,083 --> 00:00:16,783 Eli: BUT YOU FEEL IT, TOO, RIGHT? 8 00:00:16,817 --> 00:00:18,147 EVERY TIME I TREAT A PATIENT HERE, 9 00:00:18,186 --> 00:00:19,586 AS SOON AS I WALK IN THE BUILDING... 10 00:00:19,620 --> 00:00:20,720 LOST SOULS, YOU KNOW? 11 00:00:20,754 --> 00:00:22,464 BUT IT'S A HOSPITAL. 12 00:00:22,490 --> 00:00:23,220 PEOPLE DIE HERE. 13 00:00:23,257 --> 00:00:24,687 NO, I WORKED IN A LOT OF HOSPITALS. 14 00:00:24,725 --> 00:00:27,325 THERE'S SOMETHING DIFFERENT ABOUT THIS ONE. 15 00:00:27,361 --> 00:00:30,061 [ELECTRICITY FLICKERING] 16 00:00:32,566 --> 00:00:33,426 MELINDA... 17 00:00:33,467 --> 00:00:34,567 Melinda: WHERE ARE THEY? 18 00:00:34,602 --> 00:00:36,402 ARE THEY IN DANGER? AIDEN ISN'T, 19 00:00:36,437 --> 00:00:37,807 IF HE STAYS WHERE HE IS. 20 00:00:37,838 --> 00:00:39,538 AIDEN... 21 00:00:39,573 --> 00:00:42,213 JUST STAY WHERE YOU ARE. 22 00:00:42,243 --> 00:00:44,713 COME HERE! YOU'RE NOT SAFE THERE. 23 00:00:44,745 --> 00:00:47,175 HOW DO YOU KNOW? I JUST KNOW. 24 00:00:49,550 --> 00:00:50,550 ARE YOU OK? YEAH. 25 00:00:50,584 --> 00:00:52,554 I MADE TYLER STAY WITH ME, LIKE I WAS SUPPOSED TO. 26 00:00:52,586 --> 00:00:53,846 WHO TOLD YOU THAT YOU WERE SUPPOSED TO? 27 00:00:53,887 --> 00:00:55,287 I DON'T KNOW. THE VISIONS I'VE HAD, 28 00:00:55,323 --> 00:00:57,833 THEY'VE BEEN FROM AIDEN? IS HE A SENSITIVE? 29 00:00:57,858 --> 00:01:01,128 THE WORD YOU'RE LOOKING FOR IS "EMPATH." 30 00:01:01,162 --> 00:01:03,262 HE CAN SHARE OTHER PEOPLE'S FEELINGS. 31 00:01:03,297 --> 00:01:05,567 YOU DON'T WANT HIM TO KNOW HE'S CONNECTED TO YOU? 32 00:01:05,599 --> 00:01:08,399 NO. IF HE DID, THEN HE'D KNOW THAT HIS DREAMS 33 00:01:08,436 --> 00:01:09,166 AREN'T REALLY HIS. 34 00:01:09,203 --> 00:01:11,513 I WANT HIS DREAMS TO BELONG TO HIM 35 00:01:11,539 --> 00:01:13,269 LIKE ANY LITTLE BOY. 36 00:01:13,307 --> 00:01:15,807 [CRICKETS CHIRPING] 37 00:01:16,444 --> 00:01:17,314 Melinda: OK. 38 00:01:17,345 --> 00:01:20,345 TIME FOR YOU TO GET COMFY ALL ON YOUR OWN. 39 00:01:20,381 --> 00:01:21,781 TOMORROW, WE'RE GONNA GET UP EARLY 40 00:01:21,815 --> 00:01:25,615 AND WE'RE GOING TO HAVE YOUR FAVORITE BREAKFAST. 41 00:01:25,653 --> 00:01:27,563 BUT FOR RIGHT NOW, 42 00:01:27,588 --> 00:01:30,118 HERE'S YOUR MONKEY, OK? 43 00:01:30,158 --> 00:01:33,558 GOOD NIGHT, BABY. SWEET DREAMS. 44 00:01:33,594 --> 00:01:35,564 HERE, PUT YOUR ARMS IN THERE. 45 00:01:35,596 --> 00:01:36,656 THERE YOU GO. 46 00:01:36,697 --> 00:01:39,297 BUT I DON'T WANT TO GO TO SLEEP YET. 47 00:01:39,333 --> 00:01:40,533 I'M NOT TIRED. 48 00:01:40,568 --> 00:01:43,238 WELL, YOU'RE JUST GONNA HAVE TO GIVE IT YOUR BEST SHOT, OK? 49 00:01:43,271 --> 00:01:46,211 BUT I--I'M THIRSTY. 50 00:01:46,240 --> 00:01:48,510 UH-UH, DON'T TRY TO PULL THAT WITH ME. 51 00:01:48,542 --> 00:01:50,212 GOOD NIGHT. 52 00:01:50,244 --> 00:01:52,684 I'LL GET THE LIGHT. 53 00:01:54,748 --> 00:01:58,188 IT'S NOT EVEN 8:00. DO YOU REALLY THINK HE'S GONNA GO DOWN? 54 00:01:58,219 --> 00:02:00,819 UNHEARD OF, RIGHT? 55 00:02:00,854 --> 00:02:03,364 [GROANS] 56 00:02:10,231 --> 00:02:11,931 Jim: WOW. 57 00:02:11,965 --> 00:02:12,795 HE'S AN ANGEL. 58 00:02:12,833 --> 00:02:14,943 HARD TO IMAGINE HE'S THE SAME LITTLE GUY 59 00:02:14,968 --> 00:02:18,708 WHO JUST SMEARED PEANUT BUTTER ON MY LAPTOP. 60 00:02:19,207 --> 00:02:21,177 WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 61 00:02:21,209 --> 00:02:23,439 YOU KNOW WHAT THIS MEANS, DON'T YOU? 62 00:02:23,477 --> 00:02:24,507 WE GET A GOLD STAR? 63 00:02:24,545 --> 00:02:28,545 NO, WE MIGHT ACTUALLY HAVE SOME TIME...TO OURSELVES. 64 00:02:28,582 --> 00:02:30,852 UH, IF I DIDN'T HAVE PEANUT BUTTER ON MY LAPTOP. 65 00:02:30,884 --> 00:02:32,454 NO, LAPTOP'S PEANUT BUTTER-FREE. 66 00:02:32,486 --> 00:02:34,316 I HAD A MINUTE WHEN YOU WERE BRUSHING AIDEN'S TEETH. 67 00:02:34,355 --> 00:02:35,915 WAIT A MINUTE, IF WE JUST GET THE DISHES DONE-- 68 00:02:35,956 --> 00:02:37,956 DONE! I DID THEM WHILE YOU WERE READING TO AIDEN. 69 00:02:37,991 --> 00:02:39,361 WELL, IF WE CAN GET THE LAUNDRY FOLDED-- 70 00:02:39,393 --> 00:02:41,433 ALSO DONE. CLEAN SCRUBS, IN YOUR DRAWER. 71 00:02:41,462 --> 00:02:42,202 I TOOK OUT THE TRASH. 72 00:02:42,230 --> 00:02:44,200 I MADE AIDEN'S LUNCH FOR TOMORROW. 73 00:02:44,232 --> 00:02:45,572 YOU DID? YEAH. 74 00:02:45,599 --> 00:02:46,899 AH, THAT IS SUCH A TURN-ON. 75 00:02:46,934 --> 00:02:49,304 IF YOU DID NOT HAVE TO GO TO WORK TONIGHT... 76 00:02:49,337 --> 00:02:50,197 I DON'T. 77 00:02:50,238 --> 00:02:53,708 I GOT THAT INTERN SCOTT TO COVER MY SHIFT. 78 00:02:54,242 --> 00:02:57,252 WE HAVE A TOTALLY FREE NIGHT? 79 00:02:57,278 --> 00:02:59,878 ABSOLUTELY. 80 00:02:59,913 --> 00:03:02,253 OH! 81 00:03:02,283 --> 00:03:04,623 COME HERE. 82 00:03:08,422 --> 00:03:09,892 OH! 83 00:03:22,570 --> 00:03:24,540 SO, WHERE'S YOUR ROOMMATE? 84 00:03:24,572 --> 00:03:26,942 UH, CRAMMING FOR A PSYCH MIDTERM. 85 00:03:26,974 --> 00:03:29,614 WON'T BE BACK FOR A WHILE. 86 00:03:29,643 --> 00:03:30,983 [BOTH MOANING] 87 00:03:31,011 --> 00:03:33,451 LUCKY US. 88 00:03:38,486 --> 00:03:41,686 YOU KNOW, JUST IN CASE... 89 00:03:44,292 --> 00:03:48,802 DON'T MOVE A MUSCLE. 90 00:03:48,829 --> 00:03:49,699 OH. 91 00:03:49,730 --> 00:03:52,370 DON'T MOVE A MUSCLE. 92 00:03:56,537 --> 00:03:58,567 [SCREAMING] 93 00:03:58,606 --> 00:04:00,836 [GASPING] 94 00:04:00,874 --> 00:04:01,884 OH, NO! 95 00:04:01,909 --> 00:04:03,039 WHAT KIND OF--WHAT?! 96 00:04:03,076 --> 00:04:05,846 [GASPING] 97 00:04:08,449 --> 00:04:10,949 WHAT KIND OF PERSON WOULD DO THIS? 98 00:04:10,984 --> 00:04:12,754 I DON'T KNOW! 99 00:04:12,786 --> 00:04:15,316 [CRACKING] 100 00:04:16,324 --> 00:04:18,894 WHAT'S HAPPENING? 101 00:04:18,926 --> 00:04:21,626 [GASPING] 102 00:04:26,767 --> 00:04:29,037 OH, NO! 103 00:04:29,069 --> 00:04:31,809 [GASPING] 104 00:04:32,506 --> 00:04:36,376 MAYBE IT WASN'T A PERSON AT ALL. 105 00:04:50,758 --> 00:04:53,528 [INDISTINCT WHISPERING] 106 00:04:58,432 --> 00:05:00,032 [GASPS] 107 00:05:00,067 --> 00:05:01,797 IT MUST BE DONE. 108 00:05:01,835 --> 00:05:03,835 WHO ARE YOU? 109 00:05:03,871 --> 00:05:06,471 STOP IT BEFORE IT SPREADS. 110 00:05:06,507 --> 00:05:07,507 STOP WHAT? 111 00:05:07,541 --> 00:05:11,711 IF IT'S NOT TOO LATE ALREADY. 112 00:05:15,816 --> 00:05:17,116 SHUSH, NOW. 113 00:05:17,150 --> 00:05:19,950 SHUSH, GIRL. 114 00:05:19,987 --> 00:05:22,817 YOUR SCREAMS WON'T HELP YOU. 115 00:05:24,425 --> 00:05:26,855 [GASPING] THIS WILL HURT, 116 00:05:26,894 --> 00:05:29,604 BUT IT'LL BE OVER QUICKLY. 117 00:05:37,037 --> 00:05:40,567 HOLD STILL NOW. Melinda: NO! 118 00:05:40,841 --> 00:05:43,611 [SCREAMING] 119 00:05:46,079 --> 00:05:49,549 Child, whispering: Can you see us? 120 00:06:05,966 --> 00:06:10,066 Captioning provided by ABC Studios, LLC and CBS, INC. 121 00:06:20,648 --> 00:06:23,078 Jim: SO WITH THE ROBES AND THE HUSHED VOICES, 122 00:06:23,116 --> 00:06:25,186 I MEAN, IS THERE ANY CHANCE THEY COULD HAVE BEEN DOCTORS 123 00:06:25,218 --> 00:06:27,758 PERFORMING, I DON'T KNOW, SOME KIND OF OPERATION? 124 00:06:27,788 --> 00:06:28,918 WITH A HUGE, RUSTY NEEDLE? 125 00:06:28,956 --> 00:06:30,856 WELL, YOU SAID IT LOOKED LIKE THEY CAME FROM ANOTHER ERA. 126 00:06:30,891 --> 00:06:33,061 MAYBE IT WAS THE ERA BEFORE STERILIZATION. 127 00:06:33,093 --> 00:06:34,133 YEAH, OR NO ANESTHESIA. 128 00:06:34,161 --> 00:06:35,801 THEY JUST KEPT SAYING, "HOLD STILL," 129 00:06:35,829 --> 00:06:37,829 BUT I COULD STILL FEEL EVERYTHING. 130 00:06:37,865 --> 00:06:40,165 AND THEY COULDN'T SEE OR HEAR YOU AT ALL. 131 00:06:40,200 --> 00:06:42,070 YOU KNOW, IT SOUNDS LIKE ONE OF YOUR VISIONS 132 00:06:42,102 --> 00:06:43,102 YOU'VE BEEN CHANNELING FROM AIDEN. 133 00:06:43,136 --> 00:06:45,466 YEAH, HE WAS AWAKE WHEN I WENT IN TO CHECK ON HIM. 134 00:06:45,506 --> 00:06:47,976 HEY, THERE WEREN'T ANY LITTLE NEEDLES 135 00:06:48,008 --> 00:06:49,208 IN ANY OF HIS DREAMS? 136 00:06:49,242 --> 00:06:51,082 NO, HE DOESN'T REMEMBER HIS GHOST DREAMS. 137 00:06:51,111 --> 00:06:55,081 THANK GOD. YOU KNOW, HE CERTAINLY REMEMBERS HIS OTHER DREAMS. 138 00:06:55,115 --> 00:06:56,745 YOU KNOW, A COUPLE NIGHTS AGO HE WAS DREAMING 139 00:06:56,784 --> 00:06:59,094 THAT HE WAS FLYING OVER A MOUNTAIN MADE OF ICE CREAM. 140 00:06:59,119 --> 00:07:01,719 NOW HE WANTS TO LEARN HOW TO SKATE-- MOMMY? 141 00:07:01,755 --> 00:07:03,215 DAD! AHA! WHOO! 142 00:07:03,256 --> 00:07:05,456 HEY, DO YOU WANT O.J. OR MILK WITH YOUR PANCAKES? 143 00:07:05,493 --> 00:07:07,603 MILK, PLEASE. YOU GOT IT. 144 00:07:07,628 --> 00:07:09,198 HEY, I THINK WE GOT SPONGEBOB 145 00:07:09,229 --> 00:07:11,469 COMING TO VISIT US FOR BREAKFAST. 146 00:07:11,499 --> 00:07:13,199 AHH, NICE SOCKS. 147 00:07:13,233 --> 00:07:14,943 JIM... 148 00:07:14,968 --> 00:07:16,198 I COULDN'T DECIDE. 149 00:07:16,236 --> 00:07:17,506 YOU KNOW WHAT, I THINK IT'S GREAT, 150 00:07:17,538 --> 00:07:20,708 AND I AM VERY IMPRESSED WITH HOW YOU'RE GETTING YOURSELF READY. 151 00:07:20,741 --> 00:07:21,981 THANKS! 152 00:07:22,009 --> 00:07:23,779 YOU'RE WELCOME. 153 00:07:23,811 --> 00:07:26,151 SO, IS NED OK? 154 00:07:26,179 --> 00:07:27,649 NED? WHY WOULDN'T HE BE? 155 00:07:27,681 --> 00:07:31,021 HE CALLED BEFORE. DIDN'T HE? 156 00:07:32,786 --> 00:07:34,216 WELL, SOMEONE CALLED. 157 00:07:34,254 --> 00:07:36,624 I JUST DIDN'T GET THE CHANCE TO CHECK IT. 158 00:07:36,657 --> 00:07:40,157 I THINK NED WANTS TO TALK TO YOU. 159 00:07:41,261 --> 00:07:44,831 YEAH, I-I THINK YOU COULD BE RIGHT ABOUT THAT. 160 00:07:44,865 --> 00:07:47,795 UM, YOUR DAD'S GOING TO GET THE SYRUP. 161 00:07:50,070 --> 00:07:52,770 [PHONE BEEPING] 162 00:07:52,806 --> 00:07:56,276 Woman: PLEASE ENTER YOUR PASSWORD, THEN PRESS POUND... 163 00:07:56,309 --> 00:07:58,849 DOES THIS HAVE SOMETHING TO DO WITH YOUR VISION? 164 00:07:58,879 --> 00:08:00,749 BECAUSE AS THE ONLY MEMBER OF THIS FAMILY 165 00:08:00,781 --> 00:08:02,221 WHO DOESN'T TRAFFIC IN GHOSTS, 166 00:08:02,249 --> 00:08:03,219 I'M KIND OF AT A LOSS. 167 00:08:03,250 --> 00:08:05,550 WELL, ALL I KNOW IS, I HAVE A VOICEMAIL FROM NED. 168 00:08:05,586 --> 00:08:07,516 IT CAME IN THIS MORNING, MY PHONE WAS ON VIBRATE. 169 00:08:07,555 --> 00:08:11,055 THERE IS NO WAY THAT AIDEN WOULD HAVE KNOWN HE CALLED. 170 00:08:11,592 --> 00:08:12,932 BUT HE DID. 171 00:08:12,960 --> 00:08:14,090 WHAT DOES THIS MEAN? 172 00:08:14,127 --> 00:08:17,597 THAT HE'S GOING TO CONTINUE TO AMAZE US. 173 00:08:17,631 --> 00:08:19,201 AND THAT WHATEVER HAS MEANING TO ME 174 00:08:19,232 --> 00:08:21,542 OBVIOUSLY MEANS SOMETHING TO HIM, TOO. 175 00:08:21,569 --> 00:08:24,939 YEAH, AND NED MEANS A LOT TO BOTH OF YOU. 176 00:08:24,972 --> 00:08:26,212 Ned: HEY, MELINDA. IT'S NED. 177 00:08:26,239 --> 00:08:29,179 SOMETHING WEIRD HAPPENED AT SCHOOL. 178 00:08:29,209 --> 00:08:31,179 A FRIEND OF MINE'S IN TROUBLE. 179 00:08:31,211 --> 00:08:33,251 WHAT HAPPENED? 180 00:08:33,280 --> 00:08:35,580 CAN YOU COME OVER? 181 00:08:36,316 --> 00:08:37,716 [EXHALES] 182 00:08:37,751 --> 00:08:40,951 [INDISTINCT CHATTER] 183 00:08:41,321 --> 00:08:43,791 IT WAS LIKE THIS WHEN WE CAME IN, 184 00:08:43,824 --> 00:08:45,564 ONLY IT WAS WET. 185 00:08:45,593 --> 00:08:46,263 IT'S NAIL POLISH. 186 00:08:46,293 --> 00:08:47,263 Melinda: YEAH, I CAN SMELL IT. 187 00:08:47,294 --> 00:08:51,034 LOOK, I GUESS SOMEONE COULD HAVE WALKED IN HERE 188 00:08:51,064 --> 00:08:55,344 AND HUNG MY DOLL AND PAINTED THE WALLS 189 00:08:55,368 --> 00:08:57,868 IN NAIL POLISH TO MAKE IT LOOK LIKE BLOOD, 190 00:08:57,905 --> 00:09:02,735 BUT WE WERE RIGHT HERE WHEN THAT MIRROR SHATTERED. 191 00:09:02,776 --> 00:09:04,276 WHAT CAUSED THAT? 192 00:09:04,311 --> 00:09:06,751 DID YOU CALL THE CAMPUS COPS? 193 00:09:06,780 --> 00:09:07,980 NO, WE CALLED YOU. 194 00:09:08,015 --> 00:09:12,245 A FRIEND OF BRIANNA'S DIED A FEW DAYS AGO... 195 00:09:12,285 --> 00:09:15,015 A FRIEND WHO WAS ANGRY AT HER. 196 00:09:15,623 --> 00:09:18,293 NED TOLD ME WHAT YOU CAN DO. 197 00:09:18,325 --> 00:09:21,025 SO... 198 00:09:21,061 --> 00:09:23,331 IS THERE ONE, 199 00:09:23,363 --> 00:09:25,873 HERE? NO. 200 00:09:25,899 --> 00:09:27,769 NO GHOST. 201 00:09:27,801 --> 00:09:32,571 SO, WHY DON'T YOU TELL ME ABOUT YOUR FRIEND WHO DIED. 202 00:09:34,307 --> 00:09:35,707 GWEN. 203 00:09:35,743 --> 00:09:38,813 WE USED TO BE REALLY TIGHT. 204 00:09:38,846 --> 00:09:43,216 SHE WAS RUN DOWN BY A CAR ABOUT A WEEK AGO. 205 00:09:55,796 --> 00:09:58,866 BY THEN, WE WEREN'T REALLY SPEAKING. 206 00:09:58,899 --> 00:09:59,769 WHAT HAPPENED? 207 00:09:59,800 --> 00:10:01,200 I SAW HER AT A PARTY. 208 00:10:01,234 --> 00:10:03,374 SHE WAS MAKING OUT WITH A GUY. 209 00:10:03,403 --> 00:10:05,373 SHE HAD A BOYFRIEND 210 00:10:05,405 --> 00:10:08,905 WHO WAS A GOOD FRIEND OF MINE, TOO. 211 00:10:08,942 --> 00:10:13,212 IT TICKED ME OFF, SO I TOLD A FRIEND 212 00:10:13,246 --> 00:10:14,246 WHO TOLD A FRIEND-- 213 00:10:14,281 --> 00:10:15,881 WHO TOLD HER BOYFRIEND. 214 00:10:15,916 --> 00:10:17,416 GWEN WAS REALLY UPSET. 215 00:10:17,450 --> 00:10:19,650 UPSET ENOUGH TO DO ALL THIS? 216 00:10:19,687 --> 00:10:23,387 ACTUALLY, THERE'S ONE MORE THING. 217 00:10:23,423 --> 00:10:27,663 CAN A GHOST SEND AN EMAIL? 218 00:10:27,928 --> 00:10:29,858 "HELLO, MY NAME IS SALLY STITCH. 219 00:10:29,897 --> 00:10:31,667 "I HAVE CHOSEN YOU. FORWARD THIS, 220 00:10:31,699 --> 00:10:33,669 "OR YOU OR SOMEONE YOU LOVE WILL SUFFER. 221 00:10:33,701 --> 00:10:36,341 DO NOT BREAK THE CHAIN, OR THE SUFFERING WILL HAVE NO END." 222 00:10:36,369 --> 00:10:38,769 WOW. THAT'S PRETTY DISTURBING. 223 00:10:38,806 --> 00:10:40,736 THIS GWEN'S EMAIL? 224 00:10:40,774 --> 00:10:42,084 YEP. 225 00:10:42,109 --> 00:10:43,339 I GOT IT A FEW DAYS AGO. 226 00:10:43,376 --> 00:10:45,276 I DIDN'T FORWARD IT. 227 00:10:45,312 --> 00:10:47,052 GUESS THAT MADE HER MAD. 228 00:10:47,080 --> 00:10:48,350 AND IT CAME AFTER GWEN DIED? 229 00:10:48,381 --> 00:10:50,451 TWO DAYS AFTER, ACCORDING TO THE TIMESTAMP. 230 00:10:50,483 --> 00:10:53,323 SO THE IMAGE OF THIS GIRL WITH HER EYES STITCHED SHUT, 231 00:10:53,353 --> 00:10:55,763 WOULD THAT MEAN ANYTHING TO YOU AND GWEN? 232 00:10:55,789 --> 00:10:57,089 NO. SO IT COULD BE 233 00:10:57,124 --> 00:10:59,164 SOME CHAIN EMAIL GWEN GOT AND FORWARDED. 234 00:10:59,192 --> 00:11:01,362 EXCEPT THAT'S NOT ALL SHE DID. 235 00:11:01,394 --> 00:11:04,364 SHE'S THE ONLY ONE WHO COULD HAVE KNOWN. 236 00:11:04,397 --> 00:11:06,327 KNOWN WHAT? LOOK AT THIS. 237 00:11:06,366 --> 00:11:08,466 AT THE END OF THE EMAIL, THERE ARE THESE DESCRIPTIONS 238 00:11:08,501 --> 00:11:12,371 OF WHAT HAPPENED TO PEOPLE WHO BROKE THE CHAIN. 239 00:11:13,206 --> 00:11:15,006 "A COLLEGE STUDENT IGNORED THE EMAIL 240 00:11:15,042 --> 00:11:16,082 "AND FOUND HER BEST FRIEND LUANNE 241 00:11:16,109 --> 00:11:19,979 HANGING FROM A NOOSE IN A BLOOD-SPLATTERED CLOSET." 242 00:11:20,013 --> 00:11:21,723 LIKE YOUR DOLL. 243 00:11:21,749 --> 00:11:24,019 LUANNE IS MY DOLL. 244 00:11:24,051 --> 00:11:26,851 SHE'S A KEEPSAKE I'VE HAD SINCE I WAS SIX. 245 00:11:26,887 --> 00:11:29,987 GWEN IS THE ONLY ONE WHO KNEW SHE WHAT SHE MEANT TO ME. 246 00:11:30,023 --> 00:11:33,463 SHE'S THE ONLY ONE WHO EVEN KNEW HER NAME. 247 00:11:35,462 --> 00:11:37,032 [BIRDS CHIRPING] 248 00:11:37,064 --> 00:11:39,774 Eli: GHOSTS ARE CREATING THEIR OWN EMAILS NOW? 249 00:11:39,800 --> 00:11:41,170 AREN'T THEY GETTING CRAFTY. 250 00:11:41,201 --> 00:11:42,501 WHAT'S NEXT, BLOGGING? WEBISODES? 251 00:11:42,535 --> 00:11:45,505 WELL, IT'S POSSIBLE GWEN DIDN'T CREATE THE EMAIL. 252 00:11:45,538 --> 00:11:47,108 IT'S JUST SOMETHING GOING AROUND-- 253 00:11:47,140 --> 00:11:50,310 A SCARY IMAGE SHE'S USING TO TERRORIZE HER FRIENDS. 254 00:11:50,343 --> 00:11:51,643 EX-FRIEND. 255 00:11:51,678 --> 00:11:53,908 OK, SO WHAT WOULD THIS EMAIL HAVE TO DO WITH TWO FRIENDS FIGHTING? 256 00:11:53,947 --> 00:11:56,747 MAYBE IT'S A WAY FOR GWEN TO PAY BRIANNA BACK. 257 00:11:56,784 --> 00:11:57,724 FOR NOT FORWARDING IT? 258 00:11:57,751 --> 00:11:59,451 FOR GETTING HER IN TROUBLE WITH HER BOYFRIEND. 259 00:11:59,486 --> 00:12:01,016 I DID A LITTLE RESEARCH ON THE IMAGE 260 00:12:01,054 --> 00:12:03,324 OF SOMEONE WITH THEIR EYES SEWN SHUT. 261 00:12:03,356 --> 00:12:04,416 UGH, I HATE NEEDLES. 262 00:12:04,457 --> 00:12:06,027 IT'S ROOTED IN SOME LORE. 263 00:12:06,059 --> 00:12:07,259 YOU SAID THE PEOPLE IN YOUR VISION, 264 00:12:07,294 --> 00:12:09,404 THEY DIDN'T SEEM TO BE OF THIS TIME, RIGHT? 265 00:12:09,429 --> 00:12:10,599 RIGHT. 266 00:12:10,630 --> 00:12:11,870 WELL, IN DANTE'S INFERNO, IT WAS PUNISHMENT FOR ENVY. 267 00:12:11,899 --> 00:12:15,039 IN SCOTTISH FOLKLORE, IT WAS PUNISHMENT FOR INTIMATE BETRAYAL. 268 00:12:15,068 --> 00:12:16,998 BUT I COULD ONLY FIND ONE SOCIETY 269 00:12:17,037 --> 00:12:19,407 THAT ACTUALLY PUT IT INTO PRACTICE. 270 00:12:19,439 --> 00:12:20,339 THE PURITANS? 271 00:12:20,373 --> 00:12:21,573 "A ZEALOUS OFFSHOOT DEEMS STITCHING OF EYES 272 00:12:21,608 --> 00:12:25,278 SUITABLE PUNISHMENT FOR THOSE WHO SPREAD SLANDEROUS GOSSIP." 273 00:12:25,312 --> 00:12:26,252 THAT LOOK LIKE ANYTHING YOU SAW? 274 00:12:26,279 --> 00:12:28,779 IT'S HARD TO TELL, BUT THE CLOTHES ARE SIMILAR. 275 00:12:28,816 --> 00:12:29,776 AND SO IS THE THEME. 276 00:12:29,817 --> 00:12:31,447 GWEN WAS HURT BY GOSSIP. YEAH, 277 00:12:31,484 --> 00:12:32,824 BY ONE FRIEND, BUT THIS EMAIL, 278 00:12:32,853 --> 00:12:34,023 IT'S DESIGNED TO BE FORWARDED. 279 00:12:34,054 --> 00:12:35,994 I MEAN, GWEN PUNISHED BRIANNA WHEN SHE DIDN'T PASS IT ON, 280 00:12:36,023 --> 00:12:36,793 SO WHAT DOES SHE WANT? 281 00:12:36,824 --> 00:12:38,464 SPREAD A LITTLE FEAR ON HER WAY OUT-- 282 00:12:38,491 --> 00:12:39,461 MAKE HER MARK, SO TO SPEAK. 283 00:12:39,492 --> 00:12:41,562 DO WE KNOW IF THE EMAIL WAS SENT TO ANYONE ELSE? 284 00:12:41,594 --> 00:12:42,734 IT WAS A BLIND C.C. 285 00:12:42,762 --> 00:12:45,272 YOU WOULDN'T DO THAT UNLESS THERE WERE OTHER RECIPIENTS. 286 00:12:45,298 --> 00:12:48,868 SO, THIS IS ONLY THE BEGINNING. 287 00:12:54,307 --> 00:12:56,077 OH, SICK! 288 00:12:56,109 --> 00:12:58,949 DUDE, CHECK THIS OUT. 289 00:13:01,982 --> 00:13:03,252 OH, MAN. 290 00:13:03,283 --> 00:13:05,353 IT SAYS YOU'RE SUPPOSED TO FORWARD IT. 291 00:13:05,385 --> 00:13:09,485 [SCOFFS] YEAH. I'M NOT FORWARDING THIS TO ANYONE I KNOW. 292 00:13:09,522 --> 00:13:11,862 YOU SURE? 293 00:13:12,592 --> 00:13:15,332 WHAT'S IT SAY DOWN THERE? 294 00:13:15,362 --> 00:13:18,132 CRAP THAT SUPPOSEDLY HAPPENS TO PEOPLE WHO DIDN'T. 295 00:13:18,165 --> 00:13:20,465 THIS GUY FOUND HIS DOG DEAD IN A CAR. 296 00:13:20,500 --> 00:13:23,900 THIS GIRL'S FATHER BLED OUT IN THE BATHTUB. 297 00:13:23,937 --> 00:13:25,407 INTENSE. 298 00:13:25,438 --> 00:13:27,838 WHAT IF IT'S TRUE? 299 00:13:27,875 --> 00:13:29,375 COME ON, DUDE. IT'S A BUNCH OF LIES. 300 00:13:29,409 --> 00:13:32,349 YOU SURE, MAN? I MEAN, LOOK AT THIS. 301 00:13:32,379 --> 00:13:34,479 A GIRL, LUANNE, 302 00:13:34,514 --> 00:13:38,094 WAS FOUND HANGING IN A BLOOD-SPLATTERED DORM ROOM. 303 00:13:38,118 --> 00:13:39,048 [CHUCKLES] 304 00:13:39,086 --> 00:13:42,816 I'D TOSS IT OFF TO SOMEBODY JUST TO BE SAFE. 305 00:13:45,025 --> 00:13:46,585 YOU DID TOSS IT OFF TO SOMEONE. 306 00:13:46,626 --> 00:13:47,686 YOU TOSSED IT OFF TO ME. 307 00:13:47,727 --> 00:13:52,027 HEY. IT SAID I COULD DIE. I'M NOT TAKING ANY CHANCES. 308 00:13:52,065 --> 00:13:54,325 WHOOO! 309 00:13:54,367 --> 00:13:56,497 [CHUCKLES] 310 00:13:56,536 --> 00:13:58,336 WHATEVER. 311 00:13:58,371 --> 00:14:01,311 IT'S YOUR FUNERAL. 312 00:15:04,404 --> 00:15:05,244 THIS IS REALLY BEAUTIFUL. 313 00:15:05,272 --> 00:15:06,712 WE SHOULD DO THIS MORE OFTEN. I KNOW. 314 00:15:06,739 --> 00:15:09,339 FAST FOOD NEVER TASTES BETTER THAN WHEN IT'S IN THE GREAT OUTDOORS, HONEY. 315 00:15:09,376 --> 00:15:11,636 NOW THAT THEY'VE GOT THE WHOLE SQUARE 316 00:15:11,678 --> 00:15:13,978 WIRED FOR WI-FI. 317 00:15:14,014 --> 00:15:14,954 I'M SORRY. 318 00:15:14,982 --> 00:15:16,082 YOU WERE TEN MINUTES LATE 319 00:15:16,116 --> 00:15:17,076 AND I'VE BEEN WORKING ALL MORNING, 320 00:15:17,117 --> 00:15:20,187 AND SO I JUST THOUGHT I'D LOOK AT GWEN'S OBIT. 321 00:15:20,753 --> 00:15:23,293 WHAT'D YOU FIND OUT? NOT MUCH, ACTUALLY. 322 00:15:23,323 --> 00:15:25,133 I MEAN, SHE WAS RAISED BY HER MOM, 323 00:15:25,158 --> 00:15:27,058 ONLY CHILD, REALLY GOOD STUDENT, 324 00:15:27,094 --> 00:15:28,064 DID A LOT OF CHARITY WORK. 325 00:15:28,095 --> 00:15:30,095 I HAVE TEN MINUTES WITH YOU, 326 00:15:30,130 --> 00:15:31,660 AND I AM TALKING ABOUT MY GHOST. 327 00:15:31,698 --> 00:15:34,298 COME ON, I GET YOU ALONE TWICE IN ONE WEEK. 328 00:15:34,334 --> 00:15:37,074 I'M A SPOILED MAN. 329 00:15:37,104 --> 00:15:39,714 COME HERE. 330 00:15:40,107 --> 00:15:43,207 OH! THERE YOU ARE. 331 00:15:44,544 --> 00:15:47,454 MAN, YOU TWO ARE HARD TO FIND. 332 00:15:47,480 --> 00:15:49,080 DO YOU KNOW THAT YOUR CELL'S OFF? 333 00:15:49,116 --> 00:15:51,046 YEAH. I TURNED IT OFF. 334 00:15:51,084 --> 00:15:52,754 OK. NO REASON TO GET SNIPPY. 335 00:15:52,785 --> 00:15:55,055 I JUST THOUGHT I'D LET YOU KNOW THAT 336 00:15:55,088 --> 00:15:56,558 SOMEONE SENT ME THE SALLY STITCH CHAIN. 337 00:15:56,589 --> 00:15:58,229 WHO SENT IT TO YOU? A STUDENT OF MINE. 338 00:15:58,258 --> 00:16:00,688 IT'S SPREADING ACROSS CAMPUS LIKE KUDZU WEED. 339 00:16:00,727 --> 00:16:01,457 SOMEBODY YOU FLUNKED? 340 00:16:01,494 --> 00:16:03,364 NO. I ASKED HIM TO SEND IT TO ME. 341 00:16:03,396 --> 00:16:05,426 HE FRACTURED HIS ANKLE WALKING INTO CLASS. 342 00:16:05,465 --> 00:16:06,625 HE THOUGHT IT WAS BECAUSE HE BROKE THE CHAIN. 343 00:16:06,666 --> 00:16:09,396 I TOLD HIM TO SEND IT TO ME SO HE WOULD STOP FREAKING OUT. 344 00:16:09,436 --> 00:16:11,696 I WAS RIGHT, WASN'T I? 345 00:16:12,105 --> 00:16:14,505 NO CHANCE EMAILS ARE CURSED. 346 00:16:15,775 --> 00:16:18,105 I'D HATE TO BE PROOF THAT CURSES EXIST. 347 00:16:18,145 --> 00:16:21,445 OH, PLEASE. THERE'S ALWAYS AN EXPLANATION. 348 00:16:21,481 --> 00:16:24,181 YEAH, I KNEW THAT. 349 00:16:24,217 --> 00:16:26,987 THEN TRY EXPLAINING THIS. 350 00:16:28,555 --> 00:16:29,655 WAIT. 351 00:16:29,689 --> 00:16:31,789 ALL THESE THINGS HAPPENED TO PEOPLE WHO BROKE THE CHAIN? 352 00:16:31,824 --> 00:16:35,064 APPARENTLY, THE CHAIN KEEPS BREAKING. 353 00:16:36,463 --> 00:16:38,773 YEAH, BUT WHY WOULD GWEN WANT TO CAUSE ALL THIS SUFFERING? 354 00:16:38,798 --> 00:16:39,798 I MEAN, WHY WOULD SHE BE SO ANGRY? 355 00:16:39,832 --> 00:16:43,072 SHE SAID THAT HER DEATH WAS AN ACCIDENT, RIGHT? 356 00:16:45,172 --> 00:16:47,242 WAIT A MINUTE. 357 00:16:48,475 --> 00:16:51,035 BRIANNA SAID THAT GWEN GOT HIT BY A CAR. 358 00:16:51,078 --> 00:16:54,078 WELL, I ALWAYS ASSUMED THAT IT WAS AS A PEDESTRIAN. 359 00:16:54,114 --> 00:16:55,654 BUT SHE WAS A PASSENGER. 360 00:16:55,682 --> 00:16:56,452 PASSENGER IN WHAT? 361 00:16:56,483 --> 00:16:58,453 IN A CAR THAT GOT INTO AN ACCIDENT. 362 00:16:58,485 --> 00:17:00,485 LOOK, IT SAYS THAT THERE'S TWO VICTIMS. 363 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 NOW, WHAT DID THE EMAIL SAY AGAIN? 364 00:17:01,554 --> 00:17:04,624 "MY NAME IS SALLY STITCH, I'M A NASTY LITTLE BI--" 365 00:17:04,657 --> 00:17:07,057 THE THREAT. 366 00:17:07,094 --> 00:17:10,204 IT SAID THAT SOMETHING BAD WOULD HAPPEN 367 00:17:10,230 --> 00:17:13,100 TO YOU OR SOMEONE YOU LOVE. 368 00:17:13,133 --> 00:17:17,143 WHAT IF IT HAPPENED TO BOTH? 369 00:17:20,173 --> 00:17:23,113 [MONITOR BEEPING] 370 00:17:23,876 --> 00:17:28,516 Woman on P.A.: DR. FOREST, DIAL 102, PLEASE. 371 00:17:30,250 --> 00:17:31,720 THAT'S GWEN'S MOM. 372 00:17:31,751 --> 00:17:36,221 SHE RAN A RED LIGHT STRAIGHT INTO A GUY TAKING A LEFT. 373 00:17:36,256 --> 00:17:37,786 WHAT HAPPENED TO HIM? 374 00:17:37,824 --> 00:17:39,494 MINOR INJURIES, HE'S FINE. 375 00:17:39,526 --> 00:17:41,426 I DON'T UNDERSTAND. WHAT HAPPENED TO GWEN? 376 00:17:41,461 --> 00:17:43,561 SHE MUST HAVE GOTTEN OUT OF THE CAR TO GO GET HELP FOR HER MOTHER. 377 00:17:43,596 --> 00:17:47,866 SHE GOT OUT STRAIGHT INTO THE PATH OF AN ONCOMING CAR. 378 00:17:47,900 --> 00:17:49,170 D.O.A. 379 00:17:49,202 --> 00:17:51,172 WHAT ABOUT HER MOTHER? 380 00:17:51,204 --> 00:17:53,614 BEEN IN A COMA EVER SINCE. 381 00:17:59,912 --> 00:18:02,082 SHE'S HERE. 382 00:18:08,288 --> 00:18:10,288 GWEN? 383 00:18:11,224 --> 00:18:13,364 YOU CAN SEE ME? 384 00:18:13,393 --> 00:18:14,493 IT'S OK. 385 00:18:14,527 --> 00:18:17,527 I CAN HELP YOU. I... 386 00:18:18,831 --> 00:18:20,871 I THINK I UNDERSTAND WHAT HAPPENED. 387 00:18:20,900 --> 00:18:23,270 EVERYONE THINKS IT WAS AN ACCIDENT. 388 00:18:23,303 --> 00:18:24,243 BUT YOU DON'T. 389 00:18:24,271 --> 00:18:27,311 YOU THINK IT WAS THE EMAIL. 390 00:18:27,340 --> 00:18:28,740 [MONITOR BEEPING] 391 00:18:28,775 --> 00:18:31,205 YOU GOT IT RIGHT BEFORE THE ACCIDENT, 392 00:18:31,244 --> 00:18:32,784 AND YOU DIDN'T FORWARD IT. 393 00:18:32,812 --> 00:18:35,622 NOT THEN. 394 00:18:36,249 --> 00:18:39,319 MY MOM LIVES A FEW HOURS AWAY. 395 00:18:39,352 --> 00:18:42,192 I WAS SO HAPPY TO SEE HER. 396 00:18:42,222 --> 00:18:44,262 AH, I WISH I LIVED CLOSER. 397 00:18:44,291 --> 00:18:46,661 WE COULD GO TO LENTO'S EVERY NIGHT. 398 00:18:46,693 --> 00:18:47,863 [LAUGHS] RIGHT. 399 00:18:47,894 --> 00:18:49,264 I'D BE A BLIMP. 400 00:18:49,296 --> 00:18:51,726 [BOTH LAUGH] 401 00:18:52,432 --> 00:18:54,672 THE MINUTE I OPENED THE EMAIL, I WISHED I HADN'T. 402 00:18:54,701 --> 00:18:57,841 I HATE THOSE CHAIN THINGS, YOU WANT TO JUST TRASH THEM, 403 00:18:57,870 --> 00:19:01,470 BUT THEN, PART OF YOU WONDERS... 404 00:19:01,508 --> 00:19:05,178 WHAT IF THERE'S SOMETHING TO IT? 405 00:19:07,714 --> 00:19:11,224 I MADE THE WRONG CHOICE. 406 00:19:18,758 --> 00:19:21,788 [ALARM SOUNDING] 407 00:19:24,231 --> 00:19:25,231 MOM? 408 00:19:25,265 --> 00:19:27,725 MOM, ARE YOU OK? WAKE UP, MOM! 409 00:19:27,767 --> 00:19:30,737 DON'T DO THIS, PLEASE! 410 00:19:30,770 --> 00:19:31,970 [HORN HONKING] 411 00:19:32,004 --> 00:19:35,244 [BRAKES SQUEALING] 412 00:19:36,809 --> 00:19:38,679 SO, YOU THINK BECAUSE OF WHAT YOU DID 413 00:19:38,711 --> 00:19:41,381 WITH THE EMAIL, THAT CAUSED THE ACCIDENT. 414 00:19:41,414 --> 00:19:43,224 I'M DEAD, AREN'T I? 415 00:19:43,250 --> 00:19:44,980 [MONITOR BEEPING] 416 00:19:45,017 --> 00:19:49,657 BUT IT'S NOT FAIR THAT SHE HAS TO SUFFER FOR WHAT I DID. 417 00:19:49,689 --> 00:19:53,359 BUT THAT'S THE RULE, OF THE EMAIL. 418 00:19:53,393 --> 00:19:54,233 "FORWARD THIS, 419 00:19:54,261 --> 00:19:57,961 "OR YOU OR SOMEONE YOU LOVE WILL SUFFER. 420 00:19:57,997 --> 00:20:00,327 "IF YOU BREAK THE CHAIN, 421 00:20:00,367 --> 00:20:03,997 THE SUFFERING WILL HAVE NO END." 422 00:20:04,036 --> 00:20:06,566 I HAVE TO SAVE HER. 423 00:20:06,606 --> 00:20:07,906 IT'S NOT TOO LATE. 424 00:20:07,940 --> 00:20:10,580 SO, YOU THINK IF YOU KEEP THE EMAIL GOING, 425 00:20:10,610 --> 00:20:13,610 THAT SHE'LL BE SPARED. YES. 426 00:20:14,414 --> 00:20:16,384 AND I'M SORRY BRIANNA GOT IT, 427 00:20:16,416 --> 00:20:19,316 BUT I HAD NO CHOICE. AND NEITHER DOES SHE. 428 00:20:19,352 --> 00:20:22,562 SHE HAS TO KEEP THE CHAIN GOING. 429 00:20:22,589 --> 00:20:24,719 THEY ALL DO. 430 00:20:24,757 --> 00:20:26,187 SO, WAIT A MINUTE. 431 00:20:26,225 --> 00:20:30,925 ALL THE HORRIBLE THINGS THAT HAVE BEEN HAPPENING TO PEOPLE IN THE EMAIL... 432 00:20:30,963 --> 00:20:31,903 ARE YOU HAUNTING THEM? 433 00:20:31,931 --> 00:20:33,871 I DIDN'T START THIS. SOMEONE SENT IT TO ME. 434 00:20:33,900 --> 00:20:36,340 YEAH, BUT YOU'RE THE ONE WHO HAS TO MAKE IT STOP. 435 00:20:36,369 --> 00:20:37,569 YOU DON'T UNDERSTAND! 436 00:20:37,604 --> 00:20:39,374 SOMETHING SCARED YOU. 437 00:20:39,406 --> 00:20:42,636 WAS IT THE SAME THING THAT SCARED ME? 438 00:20:43,676 --> 00:20:44,736 I HAD A VISION 439 00:20:44,777 --> 00:20:49,317 THAT MY EYES WERE BEING SEWN SHUT, LIKE SALLY STITCH. 440 00:20:50,917 --> 00:20:52,947 DID YOU SEE IT, TOO? 441 00:20:52,985 --> 00:20:54,345 PLEASE. 442 00:20:54,387 --> 00:20:57,457 JUST DON'T TRY AND STOP THIS. 443 00:20:57,490 --> 00:20:59,490 WHAT'S IT GOING TO TAKE? 444 00:20:59,526 --> 00:21:02,756 HOW MUCH FEAR NEEDS TO BE SPREAD? 445 00:21:02,795 --> 00:21:05,365 I DON'T KNOW. 446 00:21:05,932 --> 00:21:07,402 BUT IT IS NOT MY FAULT 447 00:21:07,434 --> 00:21:08,904 IF PEOPLE GET HURT. 448 00:21:08,935 --> 00:21:11,895 IT'S YOURS. 449 00:21:21,914 --> 00:21:24,624 [INDISTINCT CHATTER] 450 00:21:32,959 --> 00:21:35,029 [DING] 451 00:21:44,437 --> 00:21:46,007 GWEN? 452 00:21:46,038 --> 00:21:46,968 YOU WANT ME TO SEND THIS, 453 00:21:47,006 --> 00:21:50,906 GIVE YOU AN EXCUSE TO KEEP TERRORIZING PEOPLE? 454 00:21:51,511 --> 00:21:53,811 YEAH, WELL, FORGET IT. 455 00:21:53,846 --> 00:21:56,016 NO DEAL. 456 00:22:03,723 --> 00:22:06,433 NO. 457 00:22:07,827 --> 00:22:09,527 [LINE RINGING] 458 00:22:09,562 --> 00:22:12,902 * AND I'M ABOUT TO LET YOU GO * 459 00:22:12,932 --> 00:22:15,072 * AND I'M ABOUT TO SAVE THE DAY * 460 00:22:15,101 --> 00:22:16,601 WHOO! [PHONE VIBRATING] 461 00:22:16,636 --> 00:22:20,436 * AND I'M ABOUT TO LET IT ALL HANG OUT * 462 00:22:20,473 --> 00:22:22,143 [LINE RINGING] COME ON, MOM. 463 00:22:22,174 --> 00:22:22,914 PICK UP. 464 00:22:22,942 --> 00:22:26,912 * I DIDN'T WANT TO GIVE YOU UP * 465 00:22:26,946 --> 00:22:29,716 [LINE RINGING] 466 00:22:32,719 --> 00:22:35,459 * DIDN'T WANT TO LET ME IN [PHONE VIBRATING] 467 00:22:35,488 --> 00:22:39,458 * WELL, I GUESS IT DIDN'T HURT ME ENOUGH * 468 00:22:39,492 --> 00:22:42,502 * WHEN YOU WONDERED WHERE I'D BEEN * 469 00:22:42,529 --> 00:22:43,499 OH, HEY, HONEY. 470 00:22:43,530 --> 00:22:44,830 I THOUGHT YOU WERE STUDYING. 471 00:22:44,864 --> 00:22:45,434 Ned: MOM! 472 00:22:45,465 --> 00:22:46,465 ARE YOU OK? YEAH, YEAH. 473 00:22:46,499 --> 00:22:48,169 I WAS JUST ROCKING OUT TO YOUR FRIEND NICK'S BAND. 474 00:22:48,200 --> 00:22:50,500 YOU KNOW, THEY'RE REALLY GOOD. 475 00:22:50,537 --> 00:22:51,497 WHY, IS THERE SOMETHING WRONG? 476 00:22:51,538 --> 00:22:54,868 NOTHING. NOTHING. I'VE BEEN TRYING TO CALL YOU. 477 00:22:54,907 --> 00:22:57,407 OH, HONEY, I HAD MY PHONE ON VIBRATE... 478 00:22:57,444 --> 00:22:59,914 AND THE MUSIC WAS REALLY LOUD. 479 00:22:59,946 --> 00:23:02,476 [GASPS] OH, MY GOD! 480 00:23:02,515 --> 00:23:03,815 MOM! 481 00:23:03,850 --> 00:23:05,750 MOM! 482 00:23:12,892 --> 00:23:14,692 [THUD] 483 00:23:17,464 --> 00:23:19,974 [INDISTINCT CHATTER] 484 00:23:22,234 --> 00:23:24,144 [SIGHS] I'M SORRY. 485 00:23:24,170 --> 00:23:26,910 IS HE OK? 486 00:23:46,459 --> 00:23:47,759 Woman on P.A.: DR. CURRY, PLEASE CHECK WITH THE MESSAGE CENTER. 487 00:23:47,794 --> 00:23:48,734 DR. DEMORAN TO RECOVERY. 488 00:23:48,761 --> 00:23:49,961 [INDISTINCT CHATTER] 489 00:23:49,996 --> 00:23:51,726 HEY. IS NED GOING TO BE OK? 490 00:23:51,764 --> 00:23:52,834 YEAH, HE'S GOT A SCRATCHED CORNEA, 491 00:23:52,865 --> 00:23:55,995 BUT HE'LL BE ALL RIGHT. THERE'S NO PERMANENT DAMAGE. 492 00:23:56,035 --> 00:23:56,835 AND DELIA? 493 00:23:56,869 --> 00:23:58,639 JUST FIRST-DEGREE BURNS ON HER HANDS. 494 00:23:58,671 --> 00:23:59,741 THEY'LL HEAL IN A WEEK. 495 00:23:59,772 --> 00:24:01,042 I MEAN, THEY WERE BOTH LUCKY. 496 00:24:01,073 --> 00:24:02,213 THE GHOST SAID THAT WHEN SOMEONE GETS HURT, 497 00:24:02,241 --> 00:24:04,981 IT'S GOING TO BE MY FAULT. I GUESS THIS IS WHAT SHE MEANT. 498 00:24:05,011 --> 00:24:07,051 DOES SHE REALLY BELIEVE HER MOM'S GOING TO DIE 499 00:24:07,079 --> 00:24:07,849 IF WE BREAK THIS CHAIN? 500 00:24:07,880 --> 00:24:10,620 I'VE BEEN CHECKING THAT EMAIL I GOT. 501 00:24:10,650 --> 00:24:12,890 LET ME TELL YOU, THAT LIST OF TRAGEDIES KEEPS GROWING. 502 00:24:12,919 --> 00:24:13,849 BODIES ARE PILING UP. 503 00:24:13,886 --> 00:24:15,046 EVERYBODY IN THE E.R. KEEPS TALKING ABOUT IT. 504 00:24:15,087 --> 00:24:19,587 THEY'RE BLAMING IT ON HOUSEHOLD ACCIDENTS, TWISTED ANKLES. 505 00:24:20,092 --> 00:24:22,062 WHICH WOULD HAVE HAPPENED WHETHER 506 00:24:22,094 --> 00:24:23,864 THEY GOT THE EMAIL OR NOT. 507 00:24:23,896 --> 00:24:25,026 YEAH. 508 00:24:25,064 --> 00:24:26,874 SALLY STITCH. 509 00:24:26,899 --> 00:24:30,069 WE HAVE TO PROVE THAT SHE AND THAT EMAIL ARE NOT REAL. 510 00:24:30,102 --> 00:24:33,212 ANY CHANCE YOU COULD FIGURE OUT WHO CREATED IT? 511 00:24:33,239 --> 00:24:34,609 [SCOFFS] FAT CHANCE. 512 00:24:34,641 --> 00:24:35,911 YEAH. I MEAN, THAT THING 513 00:24:35,942 --> 00:24:37,242 COULD HAVE BEEN GOING AROUND FOR MONTHS BEFORE GWEN EVEN GOT IT. 514 00:24:37,276 --> 00:24:40,276 YEAH, THE EMAIL'S BUILDING. I MEAN, EVERY TIME SOMEBODY GETS HURT, 515 00:24:40,312 --> 00:24:41,952 IT JUST MAKES GWEN'S CASE. 516 00:24:41,981 --> 00:24:43,181 WHAT ARE YOU GOING TO DO, 517 00:24:43,215 --> 00:24:44,415 TRAVEL THE SPEED OF D.S.L. TO PROVE EACH ONE WAS AN ACCIDENT? 518 00:24:44,450 --> 00:24:48,690 NO. JUST THE ONE WHO TURNED HER INTO A BELIEVER AND A GHOST. 519 00:24:48,721 --> 00:24:50,991 WAIT, GWEN'S OBIT SAYS SHE DIED IN A CAR ACCIDENT. 520 00:24:51,023 --> 00:24:54,693 BUT WE KNOW THAT SHE WAS DISORIENTED FROM THE OTHER ACCIDENT, 521 00:24:54,727 --> 00:24:56,697 TWO CAR ACCIDENT. 522 00:24:56,729 --> 00:24:58,529 THERE WAS A WITNESS. 523 00:24:58,565 --> 00:24:59,425 THE OTHER DRIVER. 524 00:24:59,465 --> 00:25:02,595 CAN YOU GET YOUR HANDS ON A POLICE REPORT? 525 00:25:06,906 --> 00:25:08,676 THANK YOU. 526 00:25:08,708 --> 00:25:11,138 I REALLY APPRECIATE YOU TAKING THE TIME TO TALK. 527 00:25:11,177 --> 00:25:13,007 WELL, I WAS DUE A BREAK, ANYWAYS. 528 00:25:13,045 --> 00:25:13,945 SO YOU'RE A THERAPIST? 529 00:25:13,980 --> 00:25:15,950 AND A GRIEF COUNSELOR. UP AT THE UNIVERSITY. 530 00:25:15,982 --> 00:25:17,682 RIGHT. YOU MENTIONED THAT ON THE PHONE. 531 00:25:17,717 --> 00:25:20,887 THE GIRL, THE ONE THAT DIED, SHE WAS A STUDENT THERE. 532 00:25:20,920 --> 00:25:23,220 YEAH. I'M TRYING TO HELP SOME OF HER FRIENDS 533 00:25:23,255 --> 00:25:24,655 MAKE SENSE OF THE TRAGEDY. 534 00:25:24,691 --> 00:25:26,291 MAKE SENSE OF A FREAK ACCIDENT. 535 00:25:26,325 --> 00:25:27,985 HOW ARE YOU SUPPOSED TO DO THAT? 536 00:25:28,027 --> 00:25:29,297 WELL, SOMETIMES IT CAN BE COMFORTING 537 00:25:29,328 --> 00:25:30,798 IF PEOPLE THINK THERE'S A REASON 538 00:25:30,830 --> 00:25:32,300 WHY SOMETHING LIKE THIS HAPPENED. 539 00:25:32,331 --> 00:25:33,201 A WOMAN RUNS A RED LIGHT. 540 00:25:33,232 --> 00:25:35,702 WHERE'S THE REASON IN THAT? GOOD QUESTION. 541 00:25:35,735 --> 00:25:36,835 SO, FROM YOUR POINT OF VIEW, 542 00:25:36,869 --> 00:25:39,139 THERE'S NO WAY TO EXPLAIN WHAT HAPPENED. 543 00:25:39,171 --> 00:25:41,641 I DIDN'T SAY THAT. TELL ME. 544 00:25:41,674 --> 00:25:44,744 WELL, THERE WAS A MOMENT JUST BEFORE THE CRASH. 545 00:25:44,777 --> 00:25:47,877 I WAS MAKING A LEFT, SO I PULLED OUT. 546 00:25:47,914 --> 00:25:49,724 THEN I SAW HER COMING. 547 00:25:49,749 --> 00:25:52,849 BUT THERE WAS STILL PLENTY OF TIME FOR HER TO STOP. 548 00:25:52,885 --> 00:25:55,685 NORMALLY WHEN SOMEONE RUNS A RED, 549 00:25:55,722 --> 00:25:58,932 YOU THINK CELL PHONE OR MAKE-UP, A RADIO. 550 00:25:58,958 --> 00:26:00,858 YOU KNOW, THERE'S SOME DISTRACTION. 551 00:26:00,893 --> 00:26:05,233 BUT SHE WAS STARING STRAIGHT AHEAD. 552 00:26:06,132 --> 00:26:10,242 HER EYES GLAZED OVER LIKE--LIKE SHE WAS FROZEN. 553 00:26:10,269 --> 00:26:12,739 DIDN'T EVEN BLINK. 554 00:26:14,707 --> 00:26:15,407 WHOA! 555 00:26:15,441 --> 00:26:18,781 IT WAS LIKE SHE WAS IN A TRANCE. 556 00:26:20,680 --> 00:26:23,880 IN A TRANCE. THAT'S WHAT HE SAID? 557 00:26:23,916 --> 00:26:27,216 SHE LOOKED RIGHT AT HIM, BUT SHE DIDN'T SEEM TO SEE HIM. 558 00:26:27,253 --> 00:26:28,153 WHAT WOULD MAKE HER DO THAT? 559 00:26:28,187 --> 00:26:30,317 PLENTY OF THINGS. SHE COULD HAVE BEEN HAVING 560 00:26:30,356 --> 00:26:31,616 WHAT MY FATHER CALLED AN "EPISODE." 561 00:26:31,658 --> 00:26:32,988 SHE COULD HAVE GOTTEN HER MEDS WRONG. 562 00:26:33,025 --> 00:26:34,825 COULD HAVE HAD TOO MUCH WINE AFTER DINNER. 563 00:26:34,861 --> 00:26:36,331 ANY ONE OF WHICH CAN BE CONFIRMED 564 00:26:36,362 --> 00:26:38,402 WITH A LITTLE BIT OF FOLLOW-UP. 565 00:26:38,430 --> 00:26:39,370 YEAH. 566 00:26:39,398 --> 00:26:40,528 AND PROVE TO THE GHOST THAT IT WASN'T A CURSE, 567 00:26:40,566 --> 00:26:44,636 AND I CAN STOP READING MY EMAILS THROUGH CLOSED FINGERS. 568 00:26:44,671 --> 00:26:45,641 WHAT IF WE CAN'T CONFIRM IT? 569 00:26:45,672 --> 00:26:47,372 WHAT IF WE CAN'T FIND A REASONABLE EXPLANATION? 570 00:26:47,406 --> 00:26:49,006 I GOT BACK TO MAIL WITH STAMPS. 571 00:26:49,041 --> 00:26:51,341 SHOULDN'T WE BE LOOKING FOR OTHER EXPLANATIONS? 572 00:26:51,377 --> 00:26:53,647 LIKE WHAT? LIKE, THERE'S A CURSE. 573 00:26:53,680 --> 00:26:55,180 SEE, THIS IS WHY I THINK ECONOMICS 574 00:26:55,214 --> 00:26:57,324 WOULD HAVE BEEN A BETTER CHOICE OF MAJOR FOR YOU 575 00:26:57,349 --> 00:26:58,549 THAN ANTHROPOLOGY OF THE OCCULT. 576 00:26:58,584 --> 00:27:01,394 COME ON, YOU'RE GONNA TELL ME YOU'VE NEVER THOUGHT ABOUT IT? 577 00:27:01,420 --> 00:27:03,760 YOU'VE READ THE BOOK OF CHANGES. 578 00:27:03,790 --> 00:27:04,760 YEAH, BUT ONLY IN THE BRIGHT SUNLIGHT 579 00:27:04,791 --> 00:27:06,391 WITH GARLIC AND A CROSS WRAPPED AROUND MY NECK. 580 00:27:06,425 --> 00:27:08,225 BECAUSE YOU KNOW THERE'S MORE OUT THERE 581 00:27:08,260 --> 00:27:09,430 THAN WHAT YOU CAN SEE WITH YOUR EYES. 582 00:27:09,461 --> 00:27:10,931 WHEN I CAN HEAR IT WITH MY EARS, SURE. 583 00:27:10,963 --> 00:27:13,303 BUT, NED, COME ON, YOU'RE NOT GOING TO CONVINCE ME 584 00:27:13,332 --> 00:27:15,032 THAT THIS EMAIL'S CARRYING SOME KIND OF SPELL. 585 00:27:15,067 --> 00:27:18,097 'CAUSE YOU DON'T BELIEVE IN ANYTHING YOU CAN'T SEE OR HEAR. 586 00:27:18,137 --> 00:27:19,837 I TRY NOT TO. YEAH. 587 00:27:19,872 --> 00:27:22,842 IT'S NOT REALLY AN OPTION FOR ME. 588 00:27:22,875 --> 00:27:25,705 I KNOW GHOSTS ARE REAL EVEN THOUGH I CAN'T SEE THEM. 589 00:27:25,745 --> 00:27:26,975 WHAT'S HARD FOR ME TO BELIEVE 590 00:27:27,013 --> 00:27:31,383 IS THAT GHOSTS ARE THE ONLY THINGS OUT THERE THAT I CAN'T SEE. 591 00:27:38,290 --> 00:27:40,860 [THUNDER] 592 00:27:40,893 --> 00:27:42,763 [DOOR CREAKS] 593 00:27:42,795 --> 00:27:44,395 [FLOORBOARDS CREAKING] 594 00:27:44,430 --> 00:27:47,100 [TELEPHONE RINGS] 595 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 [RING] 596 00:27:49,268 --> 00:27:51,768 [SIGHS] 597 00:27:51,804 --> 00:27:54,474 [RING] 598 00:27:54,506 --> 00:27:56,336 [GASPING] 599 00:27:56,375 --> 00:27:57,675 [RING] 600 00:27:57,710 --> 00:28:00,280 Melinda, on answering machine: HEY, IT'S MELINDA. TALK AT THE BEEP. 601 00:28:00,312 --> 00:28:01,112 [LOUD BEEP] 602 00:28:01,147 --> 00:28:03,317 Jim: HEY. HEY, HOW ARE YOU DOING THERE? 603 00:28:03,349 --> 00:28:04,449 I'M JUST CHECKING IN. 604 00:28:04,483 --> 00:28:06,823 LOOKS LIKE I'M GOING TO BE STUCK HERE 605 00:28:06,853 --> 00:28:07,653 FOR ANOTHER COUPLE OF HOURS. 606 00:28:07,686 --> 00:28:10,116 I WANTED TO TELL YOU SOMETHING. IT, UH, 607 00:28:10,156 --> 00:28:14,026 LOOKS LIKE THAT EMAIL CHAIN FINALLY REACHED THE HOSPITAL. 608 00:28:14,060 --> 00:28:16,460 TWO E.R. NURSES, DAVE IN ADMITTING, 609 00:28:16,495 --> 00:28:18,425 AND, WELL, ACTUALLY ME. 610 00:28:18,464 --> 00:28:21,874 I'M THINKING YOU'RE PROBABLY STILL WITH AIDEN. 611 00:28:21,901 --> 00:28:23,101 CALL ME NOW, HUH? 612 00:28:23,135 --> 00:28:25,435 I WON'T DO ANYTHING TILL I HEAR FROM YOU. 613 00:28:25,471 --> 00:28:27,911 ALL RIGHT? BYE. 614 00:28:30,542 --> 00:28:32,482 [THUNDER] 615 00:28:38,150 --> 00:28:40,950 [SCREAMING] 616 00:28:40,987 --> 00:28:43,917 Aiden: MOMMY? 617 00:28:47,426 --> 00:28:49,126 AIDEN? 618 00:28:49,161 --> 00:28:50,801 ARE YOU OK? 619 00:28:50,830 --> 00:28:52,230 DID YOU HAVE A BAD DREAM? 620 00:28:52,264 --> 00:28:55,804 I DON'T KNOW. I DON'T REMEMBER. 621 00:28:55,835 --> 00:28:57,235 DID YOU? 622 00:28:57,269 --> 00:28:58,469 KINDA. 623 00:28:58,504 --> 00:29:00,374 DO YOU NEED A HUG? 624 00:29:00,406 --> 00:29:02,736 YEAH. 625 00:29:05,044 --> 00:29:07,354 [GASPING] 626 00:29:07,379 --> 00:29:09,819 OH. 627 00:29:13,986 --> 00:29:17,086 [HORN HONKING] Melinda: HEY, AIDEN! 628 00:29:17,123 --> 00:29:19,033 YOUR LUNCH. 629 00:29:19,058 --> 00:29:22,358 THANKS! 630 00:29:22,394 --> 00:29:23,964 DON'T COME WITH ME, MOM. 631 00:29:23,996 --> 00:29:24,956 I'M NOT. I'M JUST GONNA WATCH. 632 00:29:24,997 --> 00:29:25,797 LOVE YOU GUYS. 633 00:29:25,832 --> 00:29:28,302 LOVE YOU, TOO. LOVE YOU. 634 00:29:28,334 --> 00:29:29,174 [CHUCKLES] 635 00:29:29,201 --> 00:29:31,071 GOD, HE'S SO BRAVE. 636 00:29:31,103 --> 00:29:32,103 [LAUGHTER] 637 00:29:32,138 --> 00:29:34,968 HMM. IT'S BECAUSE HE DOESN'T KNOW WHAT YOU KNOW. 638 00:29:35,007 --> 00:29:36,837 AND HE DOESN'T REMEMBER HIS DREAMS. 639 00:29:36,876 --> 00:29:39,006 HEY, I'M SO SORRY I WASN'T HERE LAST NIGHT. 640 00:29:39,045 --> 00:29:40,305 THAT SOUNDED LIKE A BAD ONE. 641 00:29:40,346 --> 00:29:42,176 YEAH, IT FELT SO REAL. 642 00:29:42,214 --> 00:29:43,324 YEAH. 643 00:29:43,349 --> 00:29:45,219 IT FEELS PRETTY REAL TO GWEN, TOO. 644 00:29:45,251 --> 00:29:47,321 SHE GETS A CREEPY, THREATENING EMAIL, 645 00:29:47,353 --> 00:29:48,963 SHE IGNORES THE WARNING TO FORWARD IT, 646 00:29:48,988 --> 00:29:50,888 AND WHAM, CAR ACCIDENT, SHE'S DEAD. 647 00:29:50,923 --> 00:29:52,093 HER MOTHER'S HANGING BY A THREAD. 648 00:29:52,124 --> 00:29:55,034 YEAH, I'M STARTING TO WONDER ABOUT THE POWER OF THAT EMAIL. 649 00:29:55,061 --> 00:29:56,501 HOW'S AN EMAIL HAVE POWER? 650 00:29:56,528 --> 00:29:58,298 WELL, IF THERE'S A GHOST ATTACHED TO IT. 651 00:29:58,330 --> 00:29:59,600 THE ONE WHO STARTED THIS WHOLE THING, 652 00:29:59,631 --> 00:30:03,071 THE ONE'S WHO'S FEEDING OFF THE FEAR IT SPREADS. 653 00:30:03,102 --> 00:30:05,102 WAIT, YOU'RE TALKING ABOUT ANOTHER GHOST. 654 00:30:05,137 --> 00:30:06,037 SALLY STITCH? 655 00:30:06,072 --> 00:30:07,172 IT WOULD EXPLAIN MY VISIONS. 656 00:30:07,206 --> 00:30:09,606 YOU KNOW, I MEAN, NED SAID THAT HUNDREDS OF YEARS AGO, 657 00:30:09,641 --> 00:30:11,981 THERE WAS THIS PRACTICE, THIS PUNISHMENT-- 658 00:30:12,011 --> 00:30:14,551 WAIT, WAIT, YOU DON'T BELIEVE THAT THERE REALLY WAS A GIRL 659 00:30:14,580 --> 00:30:17,080 WHO HAD HER EYES AND MOUTH STITCHED SHUT 660 00:30:17,116 --> 00:30:19,446 AND NOW SHE'S CREATING CHAIN EMAILS 661 00:30:19,485 --> 00:30:20,615 TO DO WHAT? SPREAD THE MISERY. 662 00:30:20,652 --> 00:30:22,192 I MEAN, IF YOU CAN REACH THOUSANDS 663 00:30:22,221 --> 00:30:24,291 AND MILLIONS OF PEOPLE ON THE INTERNET... 664 00:30:24,323 --> 00:30:25,623 YOU CAN SPREAD SOME MISERY. 665 00:30:25,657 --> 00:30:29,127 WOW. BUT NOW THE VISIONS ARE COMING THROUGH AIDEN? 666 00:30:29,161 --> 00:30:31,061 I THINK HE WAS CHANNELING THEM TO ME. 667 00:30:31,097 --> 00:30:33,097 I MEAN, THEY STOPPED EVERY TIME THAT HE WOKE UP. 668 00:30:33,132 --> 00:30:35,942 ALTHOUGH, THEY ORIGINALLY CAME FROM HER. 669 00:30:35,968 --> 00:30:40,468 ALL RIGHT. SO, YOU THINK SALLY STITCH 670 00:30:40,506 --> 00:30:44,106 CAUSED THE ACCIDENT THAT KILLED GWEN AND HURT HER MOM? 671 00:30:44,143 --> 00:30:46,983 THE DRIVER SAID THAT SHE WAS STARING AT HIM, 672 00:30:47,013 --> 00:30:49,223 LIKE SHE WAS IN SOME KIND OF TRANCE. 673 00:30:49,248 --> 00:30:51,248 OR IF SHE WAS BLINDED, 674 00:30:51,283 --> 00:30:52,893 LIKE YOU WERE IN YOUR VISION. 675 00:30:52,919 --> 00:30:55,119 OK, SEE THE WHEELS TURNING, BUT WHAT? 676 00:30:55,154 --> 00:30:56,624 YOU SEE, THIS ACCIDENT, IT ALWAYS BOTHERED ME, 677 00:30:56,655 --> 00:30:57,615 'CAUSE IT WAS LOW IMPACT. 678 00:30:57,656 --> 00:30:59,986 BUT THEN HOW DOES GWEN'S MOTHER END UP IN A COMA? 679 00:31:00,026 --> 00:31:02,156 THE DOCTORS THOUGHT THE SAME THING, TOO, 680 00:31:02,194 --> 00:31:03,934 AND THEY SENT HER TO AN M.R.I. 681 00:31:03,963 --> 00:31:06,273 YEAH, SO WHAT WERE THEY LOOKING FOR? 682 00:31:06,298 --> 00:31:08,528 TO SEE IF SHE'D HAD A STROKE. 683 00:31:08,567 --> 00:31:10,237 I MEAN, THINK ABOUT IT. IT MAKES SENSE. 684 00:31:10,269 --> 00:31:12,269 YOU SAID IN YOUR VISION YOU WEREN'T TOTALLY BLINDED, 685 00:31:12,304 --> 00:31:13,444 YOU SAW LITTLE SLIVERS OF LIGHT? 686 00:31:13,472 --> 00:31:14,272 WHAT I SAW THROUGH THE STITCHES. 687 00:31:14,306 --> 00:31:15,566 THAT'S WHAT HAPPENS TO STROKE VICTIMS. 688 00:31:15,607 --> 00:31:18,307 BEFORE IT GOES BLACK, THEY SEE THESE LITTLE PIN PRICKS OF LIGHT. 689 00:31:18,344 --> 00:31:19,384 YOU'RE BRILLIANT! 690 00:31:19,411 --> 00:31:20,251 NO. I THINK I'M PROBABLY WRONG. 691 00:31:20,279 --> 00:31:21,949 YEAH, BUT YOU'RE STILL TOTALLY BRILLIANT. 692 00:31:21,981 --> 00:31:23,451 I'M GONNA BE LATE. LOOK, I'LL CALL YOU 693 00:31:23,482 --> 00:31:25,382 IF I LEARN ANYTHING FROM THE HOSPITAL. 694 00:31:25,417 --> 00:31:26,587 GREAT. [CELL PHONE RINGS] 695 00:31:26,618 --> 00:31:27,388 HEY. WHAT'S UP? 696 00:31:27,419 --> 00:31:29,389 OK, SO WE COULDN'T CONVINCE THE GHOST 697 00:31:29,421 --> 00:31:32,061 THAT AN ACCIDENT WAS JUST THAT-- AN ACCIDENT. 698 00:31:32,091 --> 00:31:33,191 WELL, JIM IS CLOSE. 699 00:31:33,225 --> 00:31:35,455 I'M PROVING THE EMAIL'S A HOAX BY LOCATING ITS AUTHOR. 700 00:31:35,494 --> 00:31:38,534 IMPOSSIBLE, RIGHT? A NEEDLE IN A GAZILLION HAYSTACKS? 701 00:31:38,564 --> 00:31:40,504 AH, I AM SENSING TRIUMPH HERE. 702 00:31:40,532 --> 00:31:42,172 I FOUND IT. HEY, I HELPED! 703 00:31:42,201 --> 00:31:45,541 THE CREATOR OF THE EMAIL, THE EVIL MYTHICAL SALLY STITCH, 704 00:31:45,571 --> 00:31:47,111 WE GOT A NAME. 705 00:31:47,139 --> 00:31:48,539 J. MILLER. HEY! 706 00:31:48,574 --> 00:31:49,644 OK, WELL, IS THIS J. MILLER ALIVE? 707 00:31:49,675 --> 00:31:52,335 NOT JUST ALIVE, LIVING. AND YOU'LL NEVER GUESS WHERE. 708 00:31:52,378 --> 00:31:56,018 RIGHT HERE IN GRANDVIEW. 709 00:31:56,048 --> 00:31:58,048 [SIREN] 710 00:31:58,084 --> 00:31:59,394 Woman on P.A.: DR. MORRIS, DIAL-- 711 00:31:59,418 --> 00:32:01,118 DON'T BE GENDER-BIASED HERE. 712 00:32:01,153 --> 00:32:03,093 MALE, FEMALE, J. MILLER COULD BE ANYONE. 713 00:32:03,122 --> 00:32:04,662 YEAH, EXCEPT THANKFULLY A GHOST. 714 00:32:04,690 --> 00:32:06,390 DID YOU EVER THINK IT MIGHT BE? 715 00:32:06,425 --> 00:32:07,425 FOR A MINUTE. 716 00:32:07,459 --> 00:32:08,429 A BRIEF, DARK MINUTE. 717 00:32:08,460 --> 00:32:10,000 SO WE GET DOUBLE BROWNIE POINTS 718 00:32:10,029 --> 00:32:12,429 FINDING A LIVING, NON-GHOST PERSON WROTE THIS EMAIL? 719 00:32:12,464 --> 00:32:14,404 UM, TRIPLE IF THIS PERSON CONVINCES GWEN 720 00:32:14,433 --> 00:32:16,503 THERE'S NO SPELL. [BEEP] 721 00:32:16,535 --> 00:32:18,535 WELL, IT MAY BE A MOOT POINT. 722 00:32:18,570 --> 00:32:20,340 I CAN'T ACCESS THE EMPLOYEE FILES. 723 00:32:20,372 --> 00:32:22,672 WELL, TRY HARDER. THIS PERSON WORKS HERE, OR DID. 724 00:32:22,708 --> 00:32:24,508 THEY'VE GOT A HOSPITAL EMAIL ADDRESS. 725 00:32:24,543 --> 00:32:26,353 WHICH WOULD EXPLAIN HOW THEY KNEW GWEN. 726 00:32:26,378 --> 00:32:29,718 BRIANNA SAID THEY BOTH VOLUNTEERED HERE OVER SPRING BREAK. 727 00:32:29,748 --> 00:32:34,118 UH, EXCEPT THE PERSON DIDN'T ACTUALLY WORK HERE. 728 00:32:34,153 --> 00:32:37,593 HER NAME'S JULIA MILLER, AND SHE WAS A PATIENT. 729 00:32:37,623 --> 00:32:38,623 STILL IS. 730 00:32:38,657 --> 00:32:40,657 ACCORDING TO THIS, SHE HAS A.M.L., 731 00:32:40,692 --> 00:32:42,532 AN ACUTE TYPE OF LEUKEMIA. 732 00:32:42,561 --> 00:32:46,001 PATIENT? WHY WOULD SHE HAVE A HOSPITAL EMAIL ADDRESS? 733 00:32:46,032 --> 00:32:47,772 BECAUSE SHE'S LIVED HERE. 734 00:32:47,799 --> 00:32:51,399 HER WHOLE LIFE. 735 00:32:55,607 --> 00:32:59,307 Melinda: SHE'S JUST A CHILD. 736 00:32:59,345 --> 00:33:00,645 SHE REALLY LIVES HERE. 737 00:33:00,679 --> 00:33:02,349 APPARENTLY, THE TREATMENTS 738 00:33:02,381 --> 00:33:04,221 MAKE JULIA VULNERABLE TO INFECTION. 739 00:33:04,250 --> 00:33:06,550 THAT'S WHY SHE COULDN'T LEAVE. 740 00:33:06,585 --> 00:33:08,415 CAN YOU IMAGINE GROWING UP HERE? 741 00:33:08,454 --> 00:33:09,324 NO, I CAN'T. 742 00:33:09,355 --> 00:33:12,485 MAYBE THAT'S WHY SHE MADE UP SALLY STITCH-- 743 00:33:12,524 --> 00:33:13,664 A COPING DEVICE. 744 00:33:13,692 --> 00:33:16,362 A WAY FOR HER TO DEAL WITH THE CREEPINESS OF THIS PLACE. 745 00:33:16,395 --> 00:33:17,325 SHE PUT A FACE TO IT. 746 00:33:17,363 --> 00:33:21,073 DO YOU THINK SHE HAS ANY IDEA WHAT SHE STARTED? 747 00:33:23,702 --> 00:33:25,572 I'M GOING TO GO LOOK FOR HER DOCTOR, 748 00:33:25,604 --> 00:33:28,514 SEE WHAT ELSE I CAN FIND OUT. 749 00:33:28,740 --> 00:33:31,610 I TOLD YOU THIS WOULD HAPPEN, BUT YOU WOULDN'T LISTEN. 750 00:33:31,643 --> 00:33:33,383 WHAT HAPPENED? WHAT'S WRONG? 751 00:33:33,412 --> 00:33:35,152 YOU WOULDN'T DO WHAT SHE WANTED, 752 00:33:35,181 --> 00:33:37,451 AND NOW SHE'S DYING! WHO'S DYING? 753 00:33:37,483 --> 00:33:40,423 Woman on P.A.: TRAUMA TEAM TO I.C.U. ON SIX WEST. 754 00:33:40,452 --> 00:33:42,622 OH, MY GOD. 755 00:33:48,827 --> 00:33:50,657 [MONITOR BEEPING] 756 00:33:50,696 --> 00:33:53,496 Doctor: CLEAR. CLEAR! 757 00:33:55,567 --> 00:33:58,267 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] GIVE ME ONE MILLIGRAM OF EPI. 758 00:33:58,304 --> 00:34:00,544 [ALL TALKING AT ONCE] 759 00:34:27,466 --> 00:34:29,396 Jim: HEY. HEY, HOW IS SHE? 760 00:34:29,435 --> 00:34:30,465 WELL, IT WAS TOUCH AND GO. 761 00:34:30,502 --> 00:34:32,602 BUT WE GOT HER IN THE I.C.U., AND SHE'S STABILIZED. 762 00:34:32,638 --> 00:34:35,208 OK, SO YOU WERE RIGHT. I MEAN, DID THE M.R.I. GIVE ANY ANSWERS? 763 00:34:35,241 --> 00:34:37,211 THAT'S WHY I WANTED TO MEET YOU OUT HERE. 764 00:34:37,243 --> 00:34:38,683 I'M REALLY GLAD YOU'RE HELPING THIS WOMAN, BUT-- 765 00:34:38,710 --> 00:34:43,820 I TOTALLY UNDERSTAND, OK? AND I REALLY AM GRATEFUL THAT YOU'RE HELPING ME. 766 00:34:47,619 --> 00:34:49,519 [EXHALES] 767 00:34:49,555 --> 00:34:52,285 THERE'S A MASS ON HER BRAIN STEM. 768 00:34:52,324 --> 00:34:53,634 CANCER? MOST LIKELY. 769 00:34:53,659 --> 00:34:56,399 I MEAN, THERE'S A CHANCE SHE MIGHT NOT HAVE EVEN KNOWN SHE HAD IT. 770 00:34:56,428 --> 00:34:58,228 THESE THINGS CAN GO UNDIAGNOSED FOREVER. 771 00:34:58,264 --> 00:34:59,604 OK, SO CAN IT CAUSE A STROKE? 772 00:34:59,631 --> 00:35:01,301 YEAH, IT CAN CAUSE LIKE A SEIZURE. 773 00:35:01,333 --> 00:35:02,773 I MEAN, IT'S PRETTY COMMON WITH THESE KINDS OF TUMORS. 774 00:35:02,801 --> 00:35:05,641 AND THEN THE M.R.I. SHOWED RECENT BLEEDING INTO THE TUMOR. 775 00:35:05,671 --> 00:35:09,541 WHICH WOULD EXPLAIN THE TRANCE THE OTHER DRIVER DESCRIBED. 776 00:35:09,575 --> 00:35:11,605 GWEN HAD NO IDEA ABOUT THE TUMOR. 777 00:35:11,643 --> 00:35:13,683 HER ONLY EXPLANATION WAS THE EMAIL. 778 00:35:13,712 --> 00:35:16,622 I GOTTA GET TO HER RIGHT AWAY. 779 00:35:16,648 --> 00:35:19,188 [THUNDER] 780 00:35:19,218 --> 00:35:21,748 [MONITOR BEEPING] 781 00:35:38,270 --> 00:35:40,540 [THUNDER] 782 00:35:45,611 --> 00:35:47,481 Gwen: WHAT DO YOU WANT? 783 00:35:47,513 --> 00:35:50,553 I HAVE TO STAY WITH MY MOTHER. 784 00:35:50,582 --> 00:35:53,752 GWEN, THE EMAIL DIDN'T CAUSE ANY OF THIS. 785 00:35:53,785 --> 00:35:56,585 NOT ON ITS OWN. 786 00:35:56,922 --> 00:35:58,522 YOU'RE WRONG. 787 00:35:58,557 --> 00:36:00,687 YOUR MOTHER ISN'T HERE BECAUSE SHE GOT HURT. 788 00:36:00,726 --> 00:36:03,596 SHE'S HERE BECAUSE SHE'S SICK. 789 00:36:03,629 --> 00:36:05,399 THAT MAKES NO SENSE. 790 00:36:05,431 --> 00:36:06,631 SHE HAS A BRAIN TUMOR. 791 00:36:06,665 --> 00:36:08,695 THAT'S WHAT CAUSED THE ACCIDENT. 792 00:36:08,734 --> 00:36:10,804 SHE WASN'T HIT BY A CURSE. 793 00:36:10,836 --> 00:36:11,696 SHE HAD A SEIZURE. 794 00:36:11,737 --> 00:36:13,807 YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 795 00:36:13,839 --> 00:36:14,609 MY HUSBAND IS A DOCTOR HERE. 796 00:36:14,640 --> 00:36:16,780 IT'S ALL TRUE. I KNOW WHAT HAPPENED. 797 00:36:16,808 --> 00:36:18,538 SHE TOLD ME. SHE WARNED ME, 798 00:36:18,577 --> 00:36:20,877 AND I'M NOT LETTING MOM GET HURT AGAIN. 799 00:36:20,912 --> 00:36:23,652 WHO IS "SHE," YOUR MOTHER? 800 00:36:23,682 --> 00:36:24,822 YOU SEE GHOSTS. 801 00:36:24,850 --> 00:36:26,820 YOU'LL FIND OUT. 802 00:36:26,852 --> 00:36:28,552 FIND OUT WHAT? 803 00:36:28,587 --> 00:36:31,457 [THUNDER] 804 00:36:40,332 --> 00:36:41,402 NO! 805 00:36:41,433 --> 00:36:43,873 PLEASE! 806 00:36:45,871 --> 00:36:48,711 GWEN, I'M SORRY. 807 00:36:48,740 --> 00:36:49,880 NO, IT'S NOT FAIR! 808 00:36:49,908 --> 00:36:54,278 I DID WHAT I WAS SUPPOSED TO, I MADE THEM ALL FORWARD IT! 809 00:36:56,315 --> 00:36:58,645 SWEETHEART, YOU DON'T UNDERSTAND. 810 00:36:58,684 --> 00:36:59,824 UNDERSTAND WHAT? 811 00:36:59,851 --> 00:37:02,921 SHE'S RIGHT, I'VE BEEN SICK. 812 00:37:05,591 --> 00:37:07,591 NO. 813 00:37:07,626 --> 00:37:09,596 MOM, NO. 814 00:37:09,628 --> 00:37:11,958 I CAN'T BELIEVE YOU'VE BEEN SICK-- 815 00:37:11,997 --> 00:37:15,327 THIS SICK, AND YOU NEVER TOLD ME? 816 00:37:15,367 --> 00:37:16,837 OH... 817 00:37:22,841 --> 00:37:26,551 I WANTED TO TELL YOU THAT NIGHT AT DINNER. 818 00:37:26,578 --> 00:37:31,618 BUT WE WERE HAVING SUCH A NICE TIME, 819 00:37:31,650 --> 00:37:33,620 AND YOU WERE SO HAPPY, 820 00:37:33,652 --> 00:37:35,292 AND I KNEW THAT WHEN 821 00:37:35,321 --> 00:37:38,791 I TOLD YOU, WE WOULD NEVER HAVE THAT AGAIN. 822 00:37:38,824 --> 00:37:41,934 I CAN'T BELIEVE THIS. 823 00:37:43,495 --> 00:37:45,295 AND I KNOW YOU, SWEETHEART. 824 00:37:45,331 --> 00:37:47,071 I KNOW YOU WOULD WANT TO QUIT SCHOOL 825 00:37:47,098 --> 00:37:50,598 AND DO EVERYTHING YOU COULD TO TAKE CARE OF ME. 826 00:37:50,636 --> 00:37:52,466 TO HELP ME. 827 00:37:52,504 --> 00:37:53,644 BUT NO ONE CAN HELP ME. 828 00:37:53,672 --> 00:37:58,742 AND I NEEDED YOU TO ACCEPT THAT AND NOT BLAME YOURSELF. 829 00:37:59,845 --> 00:38:01,945 YOU DO BLAME YOURSELF. 830 00:38:01,980 --> 00:38:06,850 I HOPE NOW THAT YOU CAN REALIZE IT'S NOT YOUR FAULT. 831 00:38:07,118 --> 00:38:09,818 SO SHE LIED. 832 00:38:15,827 --> 00:38:17,427 OH, SWEETHEART, 833 00:38:17,463 --> 00:38:19,903 NONE OF IT MATTERS ANYMORE. 834 00:38:19,931 --> 00:38:21,901 BECAUSE... 835 00:38:22,368 --> 00:38:25,438 BECAUSE IT'S TIME FOR US TO GO. 836 00:38:26,605 --> 00:38:29,375 WE CAN GO IN THERE? 837 00:38:30,809 --> 00:38:32,639 WE CAN BE TOGETHER? 838 00:38:32,678 --> 00:38:34,678 YES, SWEETHEART. 839 00:38:34,713 --> 00:38:36,953 FOREVER. 840 00:38:39,885 --> 00:38:42,315 THANK YOU. 841 00:38:42,821 --> 00:38:44,621 BE CAREFUL. 842 00:38:44,656 --> 00:38:47,326 I WILL. 843 00:39:08,680 --> 00:39:10,680 GWEN WAS TALKING LIKE SHE KEPT HER END OF THE BARGAIN. 844 00:39:10,716 --> 00:39:13,046 SHE SAID, "SHE LIED, SHE WARNED ME, SHE TOLD ME." 845 00:39:13,084 --> 00:39:13,894 WHO? HER MOTHER? 846 00:39:13,919 --> 00:39:15,049 WELL, THAT'S WHAT I THOUGHT AT FIRST. 847 00:39:15,086 --> 00:39:18,156 I MEAN, PAULA'S BRAIN TUMOR WOULD EXPLAIN THE ACCIDENT, 848 00:39:18,189 --> 00:39:19,389 BUT NOT THE VISIONS, 849 00:39:19,425 --> 00:39:20,885 OR THE EMAIL, FOR THAT MATTER. 850 00:39:20,926 --> 00:39:23,556 UH, YOU'RE LOSING ME. 851 00:39:23,595 --> 00:39:24,925 THE LITTLE GIRL THAT ELI AND I SAW, 852 00:39:24,963 --> 00:39:26,103 THE ONE WHO LIVES HERE AT THE HOSPITAL, 853 00:39:26,131 --> 00:39:28,731 SHE DOESN'T SEEM LIKE SHE'D START A TERROR CAMPAIGN. 854 00:39:28,767 --> 00:39:30,897 WAIT A MINUTE, THAT'S WHERE WE'RE GOING WITH THIS? 855 00:39:30,936 --> 00:39:31,836 YEAH, I WANT TO TALK TO HER. 856 00:39:31,870 --> 00:39:33,000 SHE CAN'T BE IN THIS ALONE. 857 00:39:33,038 --> 00:39:35,468 [SIGHS] WHO'S IN THERE WITH HER? 858 00:39:35,507 --> 00:39:36,437 OR WHAT? 859 00:39:36,475 --> 00:39:39,745 GWEN SAID, "YOU SEE GHOSTS, YOU'LL FIND OUT." 860 00:39:43,815 --> 00:39:44,975 EXCUSE ME, DO YOU KNOW 861 00:39:45,016 --> 00:39:46,546 WHO REQUESTED NO VISITORS? 862 00:39:46,585 --> 00:39:47,845 WAS IT HER PARENTS, A DOCTOR? 863 00:39:47,886 --> 00:39:50,756 SHE TOLD HER PARENTS SHE WANTS TO BE LEFT ALONE. 864 00:39:50,789 --> 00:39:53,059 AH. 865 00:39:55,994 --> 00:39:58,004 [THUNDER] 866 00:39:59,197 --> 00:40:01,827 Julia: SCARLET. 867 00:40:02,968 --> 00:40:05,438 SCARLET. 868 00:40:05,471 --> 00:40:07,611 WHERE ARE YOU? 869 00:40:07,639 --> 00:40:10,779 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 870 00:40:10,809 --> 00:40:13,479 I'VE BEEN WAITING FOR YOU. 871 00:40:13,512 --> 00:40:15,852 [THUNDER] 872 00:40:17,949 --> 00:40:20,889 THAT WAS GOOD, RIGHT? 873 00:40:20,919 --> 00:40:22,949 I DID GOOD? 874 00:40:22,988 --> 00:40:26,018 [THUNDER] 875 00:40:28,560 --> 00:40:30,900 DID I DO EVERYTHING JUST LIKE YOU WANTED ME TO? 876 00:40:30,929 --> 00:40:35,799 Captioning provided by ABC Studios, LLC and CBS, INC. 877 00:40:35,834 --> 00:40:38,174 Woman: YOU DID WELL. 878 00:40:38,203 --> 00:40:40,043 WHAT DO WE DO NOW? 879 00:40:40,071 --> 00:40:41,171 NOTHING. 880 00:40:41,206 --> 00:40:43,536 JUST WAIT. 881 00:40:43,575 --> 00:40:47,845 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 882 00:40:47,879 --> 00:40:50,779 [CRASHING THUNDER] 58960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.