All language subtitles for Earth angel 1991 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,081 --> 00:00:16,850 ♪ Déjame entrar, whee ooh ♪ 2 00:00:16,883 --> 00:00:19,152 ♪ ¡Uuuuu!, ¡Uuuuu! ♪ 3 00:00:19,185 --> 00:00:23,757 ♪ Oh, oh, oh ♪ 4 00:00:23,790 --> 00:00:25,959 ♪ ¡Uuuuu!, ¡Uuuuu! ♪ 5 00:00:25,992 --> 00:00:28,762 ♪ Oh, oh, oh ♪ 6 00:00:28,795 --> 00:00:29,730 ♪ ¡Uuuuu! ♪ 7 00:00:29,763 --> 00:00:32,065 ♪ Puedo ver el baile ♪ ♪ Bailando ♪ 8 00:00:32,098 --> 00:00:33,733 ♪ La silueta en la sombra ♪ 9 00:00:33,766 --> 00:00:35,969 ♪ Escucho la música ♪ ♪ Música ♪ 10 00:00:36,002 --> 00:00:37,636 ♪ Todos los amantes en desfile ♪ 11 00:00:37,670 --> 00:00:39,239 ♪ Abre ♪ ♪ Déjame entrar ♪ 12 00:00:39,272 --> 00:00:41,641 ♪Quiero volver a entrar♪ 13 00:00:41,674 --> 00:00:45,245 ♪ Pensé que eras mi amigo ♪ 14 00:00:45,278 --> 00:00:46,913 ♪ Tramposo ♪ 15 00:00:46,946 --> 00:00:51,952 ♪ Golpes de pies ♪ 16 00:00:52,852 --> 00:00:57,724 ♪ Moviéndome y marcando el ritmo ♪ 17 00:01:01,261 --> 00:01:04,264 - ¿Lo tiramos anoche o qué? 18 00:01:04,297 --> 00:01:06,032 - Están en ello otra vez, Angie. 19 00:01:06,065 --> 00:01:07,667 - ¿Qué más hay de nuevo? 20 00:01:07,700 --> 00:01:09,135 ♪ Déjame entrar ♪ 21 00:01:09,168 --> 00:01:10,937 ♪ Abre ♪ 22 00:01:10,970 --> 00:01:14,540 ♪ ¿Por qué no abres esa puerta? ♪ 23 00:01:14,574 --> 00:01:17,878 ♪ Escucho música ♪ ♪ Abre la puerta ♪ 24 00:01:17,911 --> 00:01:19,813 - ¿Qué es eso que tienes en tu plaza de aparcamiento? 25 00:01:19,846 --> 00:01:20,714 - ¿Qué? 26 00:01:24,884 --> 00:01:26,953 ¿Qué estás haciendo en el lugar de Angie? 27 00:01:26,986 --> 00:01:27,820 - Nada. 28 00:01:27,854 --> 00:01:29,855 Es que, ya sabes, se me pinchó una rueda. 29 00:01:29,889 --> 00:01:31,758 -Tienes la cabeza plana. 30 00:01:31,791 --> 00:01:33,060 - Moveré la bicicleta. 31 00:01:34,894 --> 00:01:35,796 Hola, Ángela. 32 00:01:38,831 --> 00:01:40,167 - ¿Conoces esta pulga? 33 00:01:43,636 --> 00:01:44,771 - Nunca lo había visto antes. 34 00:01:45,738 --> 00:01:48,275 -Estoy en tu clase de historia. 35 00:01:48,308 --> 00:01:49,809 Soy Wayne, Wayne, Wayne Stein. 36 00:01:49,842 --> 00:01:50,944 Me siento al frente, al lado de... 37 00:01:50,977 --> 00:01:53,880 -A Angela no le importa un carajo dónde te sientas. 38 00:01:53,913 --> 00:01:57,017 Angela quiere salir de su coche. 39 00:01:57,050 --> 00:01:59,052 Así que sal de su espacio. 40 00:02:00,687 --> 00:02:01,922 Hoy. 41 00:02:01,955 --> 00:02:04,190 - Claro, está bien, déjame buscar mis cosas. 42 00:02:06,826 --> 00:02:09,897 ♪ Golpes de pies ♪ 43 00:02:12,665 --> 00:02:14,133 ♪ Déjame entrar ♪ ♪ Déjame entrar ♪ 44 00:02:14,167 --> 00:02:16,336 ♪ Abre ♪ ♪ Abre ♪ 45 00:02:16,369 --> 00:02:17,237 ♪ ¿Por qué no lo haces? ♪ 46 00:02:17,270 --> 00:02:19,906 ♪ Abre esa puerta ♪ 47 00:02:19,939 --> 00:02:23,810 ♪ Escucho música, déjame entrar ♪ 48 00:02:23,843 --> 00:02:25,645 - Buen partido, Duke. 49 00:02:25,678 --> 00:02:26,780 Juego de monstruos. 50 00:02:33,620 --> 00:02:35,088 - Opel's Pizza, 15:30. 51 00:02:35,121 --> 00:02:37,324 Estar allí o ser cuadrado. 52 00:02:37,357 --> 00:02:38,758 - Recibí una clínica de porristas. 53 00:02:38,791 --> 00:02:40,594 - No me vengas con tonterías. 54 00:02:40,627 --> 00:02:41,328 - ¿No? 55 00:02:46,833 --> 00:02:48,300 ♪ De qué estamos tan orgullosos ♪ 56 00:02:48,334 --> 00:02:50,203 -Ese es vuestro himno nacional. 57 00:02:50,236 --> 00:02:51,271 Iréis a vuestras aulas. 58 00:02:51,304 --> 00:02:52,806 ¡Rápido, marcha! 59 00:02:52,839 --> 00:02:53,740 ¡Dije marcha! 60 00:02:53,773 --> 00:02:55,841 - Lo tienes, señor Tatum. 61 00:02:55,875 --> 00:02:57,143 - Tú no, no tan rápido. 62 00:02:57,176 --> 00:02:59,246 Quiero hablar contigo. 63 00:03:02,115 --> 00:03:04,585 Dos palabras: Historia Americana. 64 00:03:06,285 --> 00:03:07,453 - Uno. 65 00:03:07,486 --> 00:03:11,124 - Ja, muy elocuente, pero estás fallando, jovencita. 66 00:03:11,157 --> 00:03:11,958 ¿Es eso lo que quieres? 67 00:03:11,991 --> 00:03:13,126 Es tu elección. 68 00:03:14,861 --> 00:03:16,697 -Elijo pasar, ¿estás bromeando? 69 00:03:17,431 --> 00:03:21,668 - Bueno entonces, ponte manos a la obra, agarra el palo y presta atención. 70 00:03:21,701 --> 00:03:23,370 He elegido un tutor. 71 00:03:23,403 --> 00:03:25,270 - ¿Un tutor? 72 00:03:25,304 --> 00:03:26,940 Bueno, no tengo tiempo. 73 00:03:26,973 --> 00:03:28,942 -No tienes nada más que tiempo. 74 00:03:28,975 --> 00:03:32,144 Oh, sé que crees que tienes otras prioridades. 75 00:03:32,178 --> 00:03:34,180 Pero déjame decirte esto. 76 00:03:34,213 --> 00:03:37,383 Si no logras aprobar tus exámenes finales, 77 00:03:37,417 --> 00:03:41,822 Serás la reina del baile de graduación este año y el próximo. 78 00:03:43,923 --> 00:03:45,859 - [Angela] Imposible. 79 00:03:47,160 --> 00:03:50,430 -Es simple, es memorización. 80 00:03:50,463 --> 00:03:52,431 -Memorizo ​​eso y mi cerebro explotará. 81 00:03:52,465 --> 00:03:54,067 como un globo de agua. 82 00:04:04,110 --> 00:04:07,747 ♪ Dices adiós, sí, ese será el día ♪ 83 00:04:07,780 --> 00:04:09,683 ♪ Cuando me haces llorar ♪ 84 00:04:09,716 --> 00:04:11,151 ♪ Dices que te vas a ir ♪ 85 00:04:11,184 --> 00:04:13,654 - Bueno, escuchas música. 86 00:04:16,489 --> 00:04:17,756 - ¿Sí? 87 00:04:17,790 --> 00:04:19,326 - Cantas, ¿verdad? 88 00:04:20,393 --> 00:04:21,227 - Seguro. 89 00:04:21,261 --> 00:04:23,230 - Bueno, recuerdas las palabras, ¿verdad? 90 00:04:24,330 --> 00:04:25,098 - Es diferente. 91 00:04:25,131 --> 00:04:27,232 - No, no, no, no es diferente. 92 00:04:27,266 --> 00:04:28,934 Simplemente aprendes nuevas letras. 93 00:04:28,968 --> 00:04:31,004 Como para el día D. 94 00:04:32,472 --> 00:04:37,143 ♪ Batalla del día D, Segunda Guerra Mundial ♪ 95 00:04:37,176 --> 00:04:42,048 ♪ Batalla del día D, 1944 ♪ 96 00:04:42,081 --> 00:04:46,886 ♪ Batalla del día D, lo diré una vez más ♪ 97 00:04:46,919 --> 00:04:51,925 ♪ Cuando Eisenhower condujo las tropas a la costa de Normandía ♪ 98 00:04:53,326 --> 00:04:54,894 -Esto es raro. 99 00:04:54,927 --> 00:04:56,429 -Pero nunca lo olvidarás. 100 00:04:56,462 --> 00:04:58,465 El truco es hacerlo divertido. 101 00:04:58,498 --> 00:04:59,966 Vamos. 102 00:04:59,999 --> 00:05:03,869 ♪ Batalla del día D, Segunda Guerra Mundial ♪ 103 00:05:03,903 --> 00:05:08,040 ♪ Batalla del día D, 1944 ♪ 104 00:05:08,074 --> 00:05:11,144 ♪ La batalla del día, lo diré una vez más ♪ 105 00:05:11,177 --> 00:05:12,312 ¡Vamos! 106 00:05:12,345 --> 00:05:17,217 ♪ Cuando Eisenhower condujo las tropas a la costa de Normandía ♪ 107 00:05:22,388 --> 00:05:25,726 ♪ Las chicas grandes no lloran ♪ 108 00:05:28,294 --> 00:05:32,232 - Sigo diciendo que Blue Moon es un tema de graduación extremadamente cuadrado. 109 00:05:32,265 --> 00:05:33,266 - [Ambos] L7. 110 00:05:35,434 --> 00:05:36,836 -Ese Scott, simplemente lo odio. 111 00:05:36,869 --> 00:05:38,905 ¿Cómo puede vetar una noche con James Dean? 112 00:05:38,938 --> 00:05:40,807 -Porque estaba bebiendo la noche en que lo mataron, 113 00:05:40,840 --> 00:05:42,208 Esa es nuestra suerte. 114 00:05:42,241 --> 00:05:44,277 Si lo hubieran matado y no hubiera estado bebiendo 115 00:05:44,310 --> 00:05:45,912 Entonces estaría bien. 116 00:05:48,281 --> 00:05:50,449 - Él era perfecto. 117 00:05:50,483 --> 00:05:52,486 Dulce, sensible, tímida. 118 00:05:55,855 --> 00:05:56,857 Nadie lo sabía. 119 00:05:58,257 --> 00:06:00,126 Nunca conoceré a nadie así. 120 00:06:00,159 --> 00:06:01,394 - ¿De qué estás hablando? 121 00:06:01,427 --> 00:06:02,462 Tienes a Duke. 122 00:06:04,297 --> 00:06:05,131 - Sí. 123 00:06:05,164 --> 00:06:08,001 - Mataría por ser tú. 124 00:06:08,034 --> 00:06:13,039 Angie, ¡este baile de graduación será el mejor momento de nuestras vidas! 125 00:06:13,339 --> 00:06:15,575 - Oye, deja la comedia, bromista. 126 00:06:15,608 --> 00:06:18,445 - Dos palabras, exámenes finales. 127 00:06:20,479 --> 00:06:21,348 - Ningún problema. 128 00:06:22,215 --> 00:06:23,316 Lo conseguí. 129 00:07:43,562 --> 00:07:45,465 - [Wayne] Ángela. 130 00:07:45,498 --> 00:07:48,668 - Pensé que tocabas el fagot. 131 00:07:48,701 --> 00:07:51,571 -Bueno, estoy aprendiendo esto. 132 00:07:54,540 --> 00:07:56,009 Todavía no soy muy bueno en eso. 133 00:07:59,312 --> 00:08:02,014 Entonces, ¿quieres entrar? 134 00:08:03,649 --> 00:08:04,517 - Oh. 135 00:08:05,518 --> 00:08:08,288 Bueno, eh, realmente no puedo quedarme. 136 00:08:09,155 --> 00:08:11,991 Sólo quería devolverte estos libros. 137 00:08:12,024 --> 00:08:14,160 - Oh, gracias. 138 00:08:19,131 --> 00:08:21,367 - Entonces, ¿a quién llevarás al baile de graduación? 139 00:08:21,400 --> 00:08:25,204 -Nadie, no voy. 140 00:08:25,237 --> 00:08:27,941 - Wayne, es nuestro baile de graduación. 141 00:08:27,974 --> 00:08:30,043 - Es tu fiesta de graduación. 142 00:08:30,076 --> 00:08:33,680 Tú y Duke y todos tus amigos en puestos altos. 143 00:08:33,713 --> 00:08:38,919 Además, no sé bailar. 144 00:08:39,218 --> 00:08:41,621 -Eso es lo más tonto que he oído jamás. 145 00:08:41,654 --> 00:08:42,487 - Muchas gracias. 146 00:08:42,521 --> 00:08:43,455 -Por supuesto que puedes bailar. 147 00:08:43,489 --> 00:08:45,225 Conoces todas las canciones jamás escritas. 148 00:08:52,565 --> 00:08:55,068 ♪ Oh, qué oh ♪ 149 00:08:57,737 --> 00:09:00,006 - ¿Yo? - Shhh, cállate. 150 00:09:00,039 --> 00:09:02,408 ♪ Ángel de la tierra ♪ 151 00:09:02,441 --> 00:09:04,744 - Oh. (riendo) ♪ ¿Serás mía? ♪ 152 00:09:04,777 --> 00:09:05,744 - Ahora sígueme. 153 00:09:05,778 --> 00:09:08,281 ♪ Mi querido querido ♪ 154 00:09:08,314 --> 00:09:12,218 ♪ Te amo todo el tiempo ♪ 155 00:09:12,251 --> 00:09:14,387 ♪Solo soy un tonto♪ 156 00:09:18,057 --> 00:09:19,759 - Como Fred Astaire, ¿verdad? 157 00:09:21,527 --> 00:09:23,263 -Lo estás consiguiendo. 158 00:09:25,264 --> 00:09:27,067 Relájate, relájate. 159 00:09:29,602 --> 00:09:32,005 Piensa en tocar el saxo. 160 00:09:32,038 --> 00:09:36,676 ♪ Te amo por siempre y para siempre ♪ 161 00:09:36,709 --> 00:09:38,344 - Oh sí. 162 00:09:38,377 --> 00:09:41,280 ♪Solo soy un tonto♪ 163 00:09:41,313 --> 00:09:44,718 ♪ Un tonto enamorado de ti ♪ 164 00:09:47,453 --> 00:09:49,756 - Entonces, ¿qué vas a hacer después de graduarte? 165 00:09:50,656 --> 00:09:52,157 - Colega. 166 00:09:52,191 --> 00:09:53,193 - ¿Y luego qué? 167 00:09:54,360 --> 00:09:57,764 - Oh, muchas cosas. 168 00:09:57,797 --> 00:09:59,165 No sé. 169 00:09:59,198 --> 00:09:59,866 ¿Qué pasa contigo? 170 00:09:59,899 --> 00:10:01,701 - (se ríe) Te pregunté primero. 171 00:10:01,734 --> 00:10:02,602 - Bueno. 172 00:10:04,170 --> 00:10:06,272 Quiero viajar alrededor del mundo. 173 00:10:06,305 --> 00:10:09,342 Y luego voy a trabajar para el Cuerpo de Paz. 174 00:10:09,375 --> 00:10:11,377 y luego la ONU y luego voy a estar 175 00:10:11,410 --> 00:10:13,312 Embajador de Estados Unidos en el Lejano Oriente. 176 00:10:13,345 --> 00:10:14,647 - (risas) ¿Eso es todo? 177 00:10:15,648 --> 00:10:16,716 - Sí. 178 00:10:16,749 --> 00:10:20,453 Ah, y quiero tocar el saxofón como una apisonadora. 179 00:10:24,623 --> 00:10:29,628 ♪ Mi querido querido, te amo todo el tiempo ♪ 180 00:10:31,163 --> 00:10:34,200 ♪Solo soy un tonto♪ 181 00:10:34,233 --> 00:10:36,702 - ¿Entonces vendrás al baile de graduación? 182 00:10:36,735 --> 00:10:39,138 - Veré si Ann Margaret está libre. 183 00:10:39,171 --> 00:10:40,506 -No estoy bromeando. 184 00:10:40,539 --> 00:10:43,109 - Angela, vamos. 185 00:10:43,142 --> 00:10:45,143 ¿Por qué no hay una niña en la escuela que quiera salir? 186 00:10:45,177 --> 00:10:46,345 conmigo en una apuesta 187 00:10:46,378 --> 00:10:47,613 Quiero decir, mírame. 188 00:10:47,646 --> 00:10:49,515 - Deja de sentir lástima por ti mismo. 189 00:10:49,548 --> 00:10:51,384 Si tan solo hicieras un esfuerzo. 190 00:10:51,417 --> 00:10:53,286 - Angela, no lo hagas. 191 00:10:53,319 --> 00:10:55,655 - Te preocupas por la gente, Wayne. 192 00:10:55,688 --> 00:10:57,057 Tu escuchas 193 00:10:58,858 --> 00:10:59,726 Eres amable. 194 00:11:01,894 --> 00:11:03,796 - ¿Es por eso que soy tan popular? 195 00:11:03,829 --> 00:11:05,531 -Mira Wayne. 196 00:11:05,564 --> 00:11:07,700 Si ves a una chica que te gusta, 197 00:11:07,733 --> 00:11:10,268 agárrala y bésala y no tengas miedo 198 00:11:10,302 --> 00:11:12,238 de lo que cualquiera piensa. 199 00:11:12,271 --> 00:11:13,306 No están ahí, Wayne. 200 00:11:13,339 --> 00:11:17,176 No hay nadie en la Tierra excepto tú y esa chica. 201 00:11:17,209 --> 00:11:19,112 - Pero, ¿qué pasa si no...? - No, no, no. 202 00:11:19,145 --> 00:11:20,213 No hay nadie en la Tierra. 203 00:11:20,246 --> 00:11:24,183 ♪ Te amo todo el tiempo ♪ 204 00:11:24,216 --> 00:11:26,819 ♪Solo soy un tonto♪ 205 00:11:26,852 --> 00:11:27,854 - Lo lamento. 206 00:11:28,888 --> 00:11:30,723 Solo pensé. 207 00:11:30,756 --> 00:11:32,758 -Hazlo otra vez. 208 00:11:32,791 --> 00:11:35,527 ♪ Tú, tú, tú ♪ 209 00:11:41,433 --> 00:11:43,103 - [DJ] Ángel de la Tierra. 210 00:11:44,537 --> 00:11:46,171 Bueno, esto es... 211 00:11:46,205 --> 00:11:48,773 - ¿Qué estás pensando? 212 00:11:48,807 --> 00:11:49,676 - Ayuda. 213 00:11:51,610 --> 00:11:53,813 -Ven conmigo al baile de graduación. 214 00:11:54,947 --> 00:11:57,851 (truenos) 215 00:11:59,685 --> 00:12:03,556 - [Angela] ¡Por una vez en tu vida, simplemente escucha! 216 00:12:05,224 --> 00:12:06,626 - Voy a reventarle la cabeza. 217 00:12:06,659 --> 00:12:07,760 - ¡No te atrevas! 218 00:12:07,793 --> 00:12:09,295 - ¿Estás loco? 219 00:12:09,328 --> 00:12:11,164 Debes estar en órbita. 220 00:12:11,197 --> 00:12:13,366 -Más despacio, Duque. 221 00:12:13,399 --> 00:12:15,268 Llevo días intentando decírtelo. 222 00:12:15,301 --> 00:12:16,368 - ¡Y no te escucho! 223 00:12:16,402 --> 00:12:18,304 - ¡Oh, no puedo hablar contigo! 224 00:12:18,337 --> 00:12:20,840 - Estás en la cima del montón, Angie. 225 00:12:20,873 --> 00:12:22,874 Eres mi chica 226 00:12:22,908 --> 00:12:24,610 ¡Eres la chica del duque de Earl! 227 00:12:24,643 --> 00:12:28,381 ¿Y me rechazas por ese cuello de lápiz? 228 00:12:28,414 --> 00:12:29,615 - ¡Desacelerar! 229 00:12:29,649 --> 00:12:34,287 - Crees que estaré solo en el baile de graduación? Olvídalo. 230 00:12:34,320 --> 00:12:35,955 ¡Ya compré tu ramillete! 231 00:12:53,839 --> 00:12:57,810 ♪ En poco tiempo ♪ 232 00:12:57,843 --> 00:13:01,214 ♪ La recuperaré también ♪ 233 00:13:01,247 --> 00:13:04,984 ♪ Pero no sé si esto se ha ido ♪ 234 00:13:05,017 --> 00:13:10,223 ♪ No sé dónde ha ido ♪ 235 00:13:10,623 --> 00:13:14,660 ♪ Debe haber una nube en mi cabeza ♪ 236 00:13:14,693 --> 00:13:18,698 ♪ La lluvia sigue cayendo de mis ojos ♪ 237 00:13:18,731 --> 00:13:21,801 ♪ Oh no, no pueden ser lágrimas ♪ 238 00:13:21,834 --> 00:13:26,772 ♪ Porque un hombre no debería llorar ♪ 239 00:13:26,805 --> 00:13:31,243 ♪Entonces deben ser gotas de lluvia♪ 240 00:13:31,277 --> 00:13:35,013 ♪ Tantas gotas de lluvia ♪ 241 00:13:35,047 --> 00:13:38,284 ♪ Se siente como gotas de lluvia ♪ 242 00:13:38,317 --> 00:13:39,252 - Bonito esmoquin. 243 00:13:41,287 --> 00:13:42,622 ¿Asaltaste a un camarero francés? 244 00:13:43,422 --> 00:13:46,325 - ¿Para quién es el ramillete, señor Tatum? 245 00:13:46,358 --> 00:13:47,827 -Val, basta. 246 00:13:47,860 --> 00:13:48,995 -¿Dónde están Angie y Duke? 247 00:13:49,028 --> 00:13:53,032 -Están en camino. 248 00:13:53,065 --> 00:13:55,001 -¿Judy? 249 00:13:55,034 --> 00:13:56,502 ¿A qué te refieres con "en camino"? 250 00:13:56,535 --> 00:13:58,738 ¿Los viste juntos? 251 00:13:59,905 --> 00:14:01,274 -¿Quién quiere saberlo? 252 00:14:02,841 --> 00:14:05,845 - Bueno, Angela se reunirá conmigo. 253 00:14:06,812 --> 00:14:08,848 - ¿Angie se encontrará contigo aquí? 254 00:14:09,615 --> 00:14:13,019 - Sí, en tus sueños. (se ríe) 255 00:14:13,052 --> 00:14:15,555 - Vamos chicos, vamos, no os burléis de él. 256 00:14:16,588 --> 00:14:17,457 Lo siento Wayne. 257 00:14:18,724 --> 00:14:21,060 En realidad no lo dicen en serio. 258 00:14:21,093 --> 00:14:22,829 - No importa. 259 00:14:24,463 --> 00:14:26,332 - [Hombre] ¡Es Duke! 260 00:14:26,365 --> 00:14:28,368 - ¿Qué pasa, Duque? 261 00:14:30,336 --> 00:14:31,971 - Duque, ¿qué pasó? 262 00:14:32,671 --> 00:14:35,608 -El hospital quería retenerme para hacerme radiografías. 263 00:14:36,875 --> 00:14:38,311 Tuve que... - ¿Hospital? 264 00:14:39,645 --> 00:14:40,746 - Hermano, fue un desastre. 265 00:14:40,779 --> 00:14:42,548 -¿Dónde está Ángela? 266 00:14:42,581 --> 00:14:44,350 - Maldito coche que salió de la nada. 267 00:14:45,117 --> 00:14:45,950 Pisé el freno. 268 00:14:45,985 --> 00:14:47,854 - [Judy] ¿Angela está bien, Duke? 269 00:14:51,090 --> 00:14:51,958 -¿Angie? 270 00:14:53,826 --> 00:14:54,694 Tuvimos, 271 00:14:56,595 --> 00:14:58,397 ¡Ella está muerta! 272 00:14:58,430 --> 00:14:59,064 - ¿Qué? - No, no. 273 00:14:59,098 --> 00:15:00,833 ella no puede ser, ella no puede ser. 274 00:15:01,800 --> 00:15:03,402 - ¿Qué hiciste? 275 00:15:06,505 --> 00:15:07,907 ¿Qué le hiciste a Angela? 276 00:15:07,940 --> 00:15:09,041 - ¡Callarse la boca! 277 00:15:09,074 --> 00:15:10,977 ¡No te atrevas a pronunciar su nombre! 278 00:15:12,478 --> 00:15:13,813 - ¡Estoy enamorado de ella! 279 00:15:20,452 --> 00:15:21,420 -Mira, idiota. 280 00:15:21,453 --> 00:15:24,490 Has estado agarrando ese relicario toda la noche. 281 00:15:24,523 --> 00:15:26,626 Angie y yo nos íbamos a fugar. 282 00:15:28,627 --> 00:15:29,829 - Ella no lo haría. 283 00:15:29,862 --> 00:15:31,397 - Vamos. 284 00:15:31,430 --> 00:15:34,532 ¿De verdad crees que ella se enamoraría de ti? 285 00:15:34,566 --> 00:15:37,437 Ella sintió pena por ti, eso es todo. 286 00:16:38,230 --> 00:16:39,098 - Ey. 287 00:16:40,799 --> 00:16:42,468 ¿Donde está todo el mundo? 288 00:17:42,027 --> 00:17:44,697 - ¿Dónde está tu pase de entrada, señorita? 289 00:17:44,730 --> 00:17:45,765 - ¿Señor Tatum? 290 00:17:47,733 --> 00:17:49,101 - ¿Qué estás haciendo aquí? 291 00:17:50,202 --> 00:17:51,069 Chocante. 292 00:17:52,304 --> 00:17:54,807 Moriste al menos 10 años antes que yo. 293 00:17:55,908 --> 00:17:56,776 - ¿Me morí? 294 00:17:58,644 --> 00:18:00,546 - Realmente no prestas atención. 295 00:18:02,180 --> 00:18:04,016 (suspirando) Será mejor que vengas a mi oficina. 296 00:18:05,217 --> 00:18:07,987 (truenos) 297 00:18:08,020 --> 00:18:10,756 (silbido en el aire) 298 00:18:12,791 --> 00:18:13,792 -¿Cómo hiciste eso? 299 00:18:13,825 --> 00:18:15,594 - Nuevas reglas. 300 00:18:15,627 --> 00:18:18,164 Tiempo y espacio, código de vestimenta, ya aprenderás. 301 00:18:19,765 --> 00:18:21,100 Oh. 302 00:18:21,133 --> 00:18:22,602 Mira el lado positivo. 303 00:18:23,536 --> 00:18:25,837 Al menos saliste con un vestido bonito. 304 00:18:27,139 --> 00:18:29,542 Tuve un ataque al corazón en una fiesta de Halloween. 305 00:18:32,311 --> 00:18:33,679 - ¿Estoy realmente muerto? 306 00:18:35,280 --> 00:18:36,148 - Muy. 307 00:18:38,884 --> 00:18:42,121 - Así debo ser, 308 00:18:44,856 --> 00:18:46,592 Oh, esto no puede ser el paraíso. 309 00:18:48,260 --> 00:18:49,729 - Bueno, este es mi cielo. 310 00:18:50,896 --> 00:18:53,198 Pero cada uno tiene lo suyo. 311 00:18:53,231 --> 00:18:55,134 Ahora, creo que el tuyo es, 312 00:18:55,167 --> 00:18:56,168 Ahora espera. 313 00:19:07,613 --> 00:19:09,582 Una noche con James Dean. 314 00:19:10,916 --> 00:19:12,851 -¿Conoceré a James Dean? 315 00:19:12,884 --> 00:19:14,787 - Equivocado. 316 00:19:14,820 --> 00:19:17,290 Quizás conozcas a James Dean. 317 00:19:18,290 --> 00:19:20,859 - Oh, déjame adivinar. 318 00:19:20,892 --> 00:19:22,028 Consigo un tutor. 319 00:19:24,129 --> 00:19:25,031 - Esta vez no. 320 00:19:26,031 --> 00:19:26,999 Estás solo 321 00:19:28,333 --> 00:19:29,936 Tienes una misión. 322 00:19:32,304 --> 00:19:33,306 -¿Una misión? 323 00:19:34,773 --> 00:19:35,708 ¿Te gusta John Glenn? 324 00:19:37,676 --> 00:19:39,145 Breezy, ¿qué pasa? 325 00:19:41,680 --> 00:19:44,283 -Tienes que descubrirlo tú mismo. 326 00:19:45,851 --> 00:19:48,354 Dejaste algunas tareas sin terminar en la tierra. 327 00:19:50,022 --> 00:19:53,258 Ha llegado el momento de que vuelvas atrás y lo completes. 328 00:19:53,291 --> 00:19:55,795 - ¿Incluso nos tratan así cuando estamos muertos? 329 00:19:56,562 --> 00:19:58,798 - Esto no es asunto de risa, señorita. 330 00:19:59,632 --> 00:20:02,835 Si no tienes éxito en tu misión, 331 00:20:03,869 --> 00:20:07,073 Irás directo a tu infierno personal que es, 332 00:20:13,912 --> 00:20:14,779 este. 333 00:20:20,152 --> 00:20:21,386 - ¿Te refieres a? 334 00:20:21,420 --> 00:20:22,989 - Detención para siempre. 335 00:20:26,792 --> 00:20:27,660 Conmigo. 336 00:20:31,163 --> 00:20:32,297 - ¿Cómo hago? 337 00:20:32,330 --> 00:20:34,066 (trueno) 338 00:20:34,099 --> 00:20:35,368 - Prestar atención. 339 00:20:39,337 --> 00:20:42,340 (música rock alegre) 340 00:21:12,237 --> 00:21:15,307 - Parece exactamente igual. 341 00:21:15,340 --> 00:21:16,942 - Y es enorme. 342 00:21:16,975 --> 00:21:17,643 Piénsalo de esta manera, cariño, 343 00:21:17,676 --> 00:21:20,045 Harás muchos amigos nuevos. 344 00:21:20,078 --> 00:21:21,847 - Me siento como un paleto del universo. 345 00:21:21,880 --> 00:21:23,782 - Oh, Cindy cariño, por favor. - Ojalá fuéramos... 346 00:21:23,815 --> 00:21:24,883 De vuelta en Wisconsin. 347 00:21:24,916 --> 00:21:28,454 -A mí no me gusta esto más que a ti, créeme. 348 00:21:28,487 --> 00:21:31,856 - ¿Por qué no pudimos esperar hasta el final de mi último año? 349 00:21:31,890 --> 00:21:33,726 - Pregunta en la caja de ahorros, ¿vale? 350 00:21:33,759 --> 00:21:36,462 Pregúntale a tu padre, pregúntale a la nueva novia de tu padre. 351 00:21:37,129 --> 00:21:39,932 - No quise hacerte enojar, mamá. 352 00:21:39,965 --> 00:21:41,701 No es tu culpa, solo la tengo yo. 353 00:21:43,034 --> 00:21:44,303 Extraño la granja. 354 00:21:45,837 --> 00:21:48,807 Por supuesto que mi cabello tendría que secarse de una manera estúpida hoy. 355 00:21:48,840 --> 00:21:51,477 - Cariño, se ve bien, de verdad que sí. 356 00:21:52,544 --> 00:21:56,448 - Baa. (riendo) 357 00:21:56,481 --> 00:21:57,950 - Odio mi vida. 358 00:22:17,435 --> 00:22:18,337 -Hola sexy. 359 00:22:18,370 --> 00:22:19,171 - Hasta luego. 360 00:22:19,204 --> 00:22:20,072 -Miguel. 361 00:22:22,874 --> 00:22:23,742 -Miguel. 362 00:22:27,412 --> 00:22:30,281 (golpes en los casilleros) 363 00:22:32,384 --> 00:22:34,453 - [Hombre] ¿Buscas algo? 364 00:22:34,486 --> 00:22:36,222 - Historia, Sala 116. 365 00:22:37,923 --> 00:22:38,723 - Baa. 366 00:22:40,258 --> 00:22:41,327 -Esto es todo. 367 00:22:44,296 --> 00:22:45,931 - Oye, compruébalo. 368 00:22:45,964 --> 00:22:47,966 Big Pete tiene novia. 369 00:22:49,201 --> 00:22:51,002 Justo lo que necesitamos. 370 00:22:51,036 --> 00:22:53,272 Otro cerebro nerd para adular a Flunkenstein. 371 00:22:53,305 --> 00:22:56,308 (estudiantes riendo) 372 00:23:02,214 --> 00:23:03,182 -Flunkenstein. 373 00:23:03,215 --> 00:23:05,184 - [Mujer] Rey de las Fs. 374 00:23:05,217 --> 00:23:06,252 - ¡Tranquilo! 375 00:23:06,285 --> 00:23:10,022 Limpia tus escritorios, hojas en blanco, lápices número dos. 376 00:23:11,056 --> 00:23:11,924 - Disculpe. 377 00:23:13,158 --> 00:23:13,826 Soy nuevo. 378 00:23:13,859 --> 00:23:15,427 -Entonces veamos qué sabes. 379 00:23:16,494 --> 00:23:19,364 Identifique a las siguientes personas. 380 00:23:19,397 --> 00:23:22,802 Secretario de Estado durante la presidencia de Grover Cleveland. 381 00:23:24,502 --> 00:23:29,107 Apoyó a los colonos en el Parlamento británico. 382 00:23:29,140 --> 00:23:31,043 - [Judith] Oh, mira ésta, esto la hará feliz, 383 00:23:31,076 --> 00:23:31,910 ¿No crees? 384 00:23:31,943 --> 00:23:34,112 -Oh, más opaco que la arcilla. 385 00:23:34,145 --> 00:23:37,249 Yo digo que vamos a darle un poco de chispa. 386 00:23:37,282 --> 00:23:38,417 ¿Qué dices, Cindy? 387 00:23:39,584 --> 00:23:41,253 - Papá, en este pueblo necesitas un coche. 388 00:23:41,286 --> 00:23:43,121 Que sea resistente y confiable. 389 00:23:43,154 --> 00:23:44,589 - Los perros son confiables. 390 00:23:44,623 --> 00:23:46,458 Un coche debe ser elegante. 391 00:23:46,491 --> 00:23:48,527 -Abuelo, no hay ninguna diferencia. 392 00:23:48,560 --> 00:23:51,296 De todos modos, no hay ningún lugar al que quiera ir en coche. 393 00:23:51,329 --> 00:23:52,498 A menos que esté en casa. 394 00:23:53,632 --> 00:23:55,133 No quiero hacerte sentir mal, mamá. 395 00:23:55,166 --> 00:23:58,003 pero comprar un auto usado no va a cambiar mi vida. 396 00:24:13,318 --> 00:24:15,621 - Papá, ¿qué es toda esta agua? 397 00:24:18,490 --> 00:24:19,458 -¿Qué huele a pescado? 398 00:24:22,160 --> 00:24:23,929 -Parece que el congelador está roto. 399 00:24:27,599 --> 00:24:30,135 Un final perfecto para un día perfecto. 400 00:24:31,436 --> 00:24:33,205 -Mira el lado positivo. 401 00:24:33,238 --> 00:24:34,506 No más cenas frente al televisor. 402 00:24:46,017 --> 00:24:47,152 Gracias chicos. 403 00:24:47,185 --> 00:24:48,053 - Gracias. 404 00:24:51,156 --> 00:24:52,091 - [Cindy] Abuelo. 405 00:24:53,458 --> 00:24:54,326 - ¿Qué es? 406 00:24:57,429 --> 00:24:58,564 -Es mi coche. 407 00:25:09,040 --> 00:25:10,008 - Hola chicos. 408 00:25:10,041 --> 00:25:11,510 Necesitamos una carretilla elevadora aquí. 409 00:25:14,112 --> 00:25:16,248 -Mira estas manos. 410 00:25:16,281 --> 00:25:17,616 Échales un vistazo. 411 00:25:17,649 --> 00:25:20,252 Dedos mágicos, jaja! 412 00:25:20,285 --> 00:25:22,020 Estás viendo un genio. 413 00:25:22,053 --> 00:25:23,956 (chasqueando los labios) 414 00:25:23,989 --> 00:25:27,626 Te digo, cuando empezamos a trabajar en esto, 415 00:25:27,659 --> 00:25:31,163 Pensé que nunca la traeríamos de vuelta. 416 00:25:31,196 --> 00:25:33,098 Pero ¡oye! 417 00:25:33,131 --> 00:25:33,999 Ella nos sorprendió. 418 00:25:40,138 --> 00:25:41,573 ¿Estás listo? 419 00:25:41,606 --> 00:25:45,176 ¿Estás seguro de que estás listo para esto, eh? 420 00:25:45,210 --> 00:25:46,078 - ¡Sí! 421 00:25:52,283 --> 00:25:53,152 Oh. 422 00:25:55,020 --> 00:25:57,055 Oh, es precioso. 423 00:25:57,088 --> 00:25:59,057 - Picasso sobre ruedas. 424 00:25:59,090 --> 00:26:03,428 Si entregaran Oscars por el trabajo corporal. (risas) 425 00:26:03,461 --> 00:26:05,163 - [Hombre] ¡Oye Joey, ven aquí! 426 00:26:05,196 --> 00:26:06,065 - ¡Próximo! 427 00:26:06,765 --> 00:26:08,267 Diviértete con esto, mamá. 428 00:26:13,505 --> 00:26:14,974 Ella es algo más. 429 00:26:15,740 --> 00:26:18,077 ¡Mmm! 430 00:26:24,315 --> 00:26:25,183 - Guau. 431 00:26:43,735 --> 00:26:48,573 ♪ Oh, qué, ooh ♪ 432 00:26:48,606 --> 00:26:49,674 ♪ Ángel de la Tierra ♪ 433 00:26:49,707 --> 00:26:50,776 - Debe estar atascado. 434 00:26:53,545 --> 00:26:56,081 - Más fresco que la congelación. 435 00:26:58,683 --> 00:27:00,285 - Sal de mi coche. 436 00:27:01,419 --> 00:27:02,254 - ¿Tu coche? 437 00:27:02,287 --> 00:27:03,355 De ninguna manera, José. 438 00:27:05,090 --> 00:27:05,724 -¡Joey! 439 00:27:05,757 --> 00:27:07,491 - Oye, espera. 440 00:27:07,525 --> 00:27:08,727 - [Cindy] ¡Joey! 441 00:27:09,627 --> 00:27:11,030 - Me pregunto cómo. 442 00:27:12,097 --> 00:27:13,264 -Joey. 443 00:27:15,133 --> 00:27:16,635 - ¡Guau! 444 00:27:16,668 --> 00:27:17,669 ¡Qué divertido! 445 00:27:20,138 --> 00:27:21,706 Bueno, es mi primera vez que vuelvo a verte. 446 00:27:21,739 --> 00:27:23,575 y aún no sé las reglas. 447 00:27:24,476 --> 00:27:25,344 - ¡Ayuda! 448 00:27:28,780 --> 00:27:30,148 -Nartz. 449 00:27:30,181 --> 00:27:32,151 ¿Quieres decir que no puedo tocar a la gente? 450 00:27:33,518 --> 00:27:35,120 - Bueno. 451 00:27:35,153 --> 00:27:36,621 Sin pánico. 452 00:27:36,654 --> 00:27:37,489 No hay que entrar en pánico. 453 00:27:38,690 --> 00:27:40,526 Has estado bajo mucha presión. 454 00:27:42,227 --> 00:27:43,495 La mudanza fue muy traumática. 455 00:27:43,528 --> 00:27:45,529 y tu cerebro fabrica delirios 456 00:27:45,563 --> 00:27:47,566 y no tienes amigos de verdad 457 00:27:47,599 --> 00:27:48,500 Entonces tu subconsciente es... 458 00:27:48,533 --> 00:27:49,835 - Oye, oye, oye. 459 00:27:49,868 --> 00:27:51,203 ¿Quieres hacer amigos? 460 00:27:52,504 --> 00:27:53,505 Cortar el cerdo latino. 461 00:27:54,539 --> 00:27:56,442 Trabaja en tu guardarropa. 462 00:27:57,109 --> 00:28:01,113 Odio ser grosero pero estás vestida como una zorra. 463 00:28:01,146 --> 00:28:02,614 - Me estoy volviendo loco. 464 00:28:02,647 --> 00:28:04,416 -Mira, es perfectamente sencillo. 465 00:28:05,750 --> 00:28:08,286 Estoy aquí en una misión. 466 00:28:08,319 --> 00:28:09,822 Tengo que averiguar qué es. 467 00:28:12,857 --> 00:28:13,692 -Aléjate de mí. 468 00:28:13,725 --> 00:28:15,760 - Bueno, mira, cálmate. 469 00:28:15,793 --> 00:28:18,797 Tan pronto como termine mi misión, me iré de aquí. 470 00:28:18,830 --> 00:28:20,265 - Me voy de aquí ahora. 471 00:28:30,575 --> 00:28:34,379 - ¡Buu! (se ríe) 472 00:28:34,412 --> 00:28:35,279 Congelación. 473 00:28:36,714 --> 00:28:37,649 Yo soy angela. 474 00:28:42,654 --> 00:28:44,289 No me extraña que hayas comprado mi coche. 475 00:28:44,322 --> 00:28:45,691 Estas parecen tostadoras. 476 00:28:48,626 --> 00:28:50,695 No tienes idea de cómo conducir esto. 477 00:28:50,728 --> 00:28:51,663 Encorvarse un poco. 478 00:28:52,897 --> 00:28:54,666 -No voy a escucharte. 479 00:28:54,699 --> 00:28:56,268 Eres un producto de la imaginación. 480 00:28:56,301 --> 00:28:59,905 - Saca el brazo por la ventana y echa la cabeza hacia atrás. 481 00:29:01,306 --> 00:29:02,641 - Déjame en paz. 482 00:29:05,476 --> 00:29:10,482 Necesito asesoramiento. 483 00:29:16,221 --> 00:29:17,222 - Hola, sexy. 484 00:29:19,724 --> 00:29:22,728 - Ajá, así que esa es tu velocidad. 485 00:29:24,829 --> 00:29:27,432 -No lo puedo creer, se fijó en mí. 486 00:29:27,465 --> 00:29:29,334 - ¿En este coche? 487 00:29:29,367 --> 00:29:30,235 Por supuesto. 488 00:29:37,609 --> 00:29:38,743 ¿Estamos en casa? 489 00:29:38,776 --> 00:29:40,779 Genial, ¿qué hay para cenar? 490 00:29:41,980 --> 00:29:44,216 - Ay dios mío. 491 00:29:44,249 --> 00:29:46,483 ¿Cómo voy a explicarte a mi madre? 492 00:29:46,517 --> 00:29:48,287 -Dile que vengo con el auto. 493 00:29:51,256 --> 00:29:52,858 ¿Qué es esa frase en los anuncios? 494 00:29:54,525 --> 00:29:55,394 ¿Completamente cargado? 495 00:29:58,563 --> 00:30:00,532 - Realmente estás muerto. 496 00:30:00,565 --> 00:30:02,234 - Bueno, claro que sí. 497 00:30:02,267 --> 00:30:04,570 ¿Qué quieres que haga? ¿Dar vueltas con la cabeza? 498 00:30:10,008 --> 00:30:10,876 ¡Ay dios mío! 499 00:30:12,944 --> 00:30:13,879 Judy! - ¡Dios! 500 00:30:15,647 --> 00:30:19,284 ¡No lo puedo creer! - ¡Te has vuelto tan viejo! 501 00:30:19,317 --> 00:30:21,286 - ¡Mira esto! 502 00:30:21,319 --> 00:30:22,988 Quiero decir que es azul. - Vaya. 503 00:30:23,021 --> 00:30:24,256 ¿Qué pasa? - Y tiene esa cosa blanca 504 00:30:24,289 --> 00:30:25,423 Eso va hacia abajo. 505 00:30:25,456 --> 00:30:26,958 No lo entiendo. 506 00:30:26,991 --> 00:30:30,494 Mi mejor amigo en la secundaria tenía un auto como este. 507 00:30:30,528 --> 00:30:32,697 Oh, no creerás que podría ser el mismo, ¿verdad? 508 00:30:32,730 --> 00:30:34,633 - ¿Ustedes dos se conocen? 509 00:30:35,633 --> 00:30:36,501 - ¿Sabes quién? 510 00:30:37,802 --> 00:30:38,971 - ¿No la ves? 511 00:30:40,938 --> 00:30:41,807 - ¿Ver a quién? 512 00:30:46,344 --> 00:30:49,681 - (jadea) Congela mis calcetines, soy invisible. 513 00:30:49,714 --> 00:30:51,650 - No, no lo eres. 514 00:30:51,683 --> 00:30:53,585 - ¿Estás drogado con algo? 515 00:30:53,618 --> 00:30:55,954 - Estoy perdiendo la cabeza. 516 00:30:55,987 --> 00:30:58,890 Quiero decir, no, yo soy, yo soy, 517 00:30:58,923 --> 00:31:01,326 Estoy bien, estoy... 518 00:31:02,093 --> 00:31:04,997 (suspira) Quizás comí demasiada azúcar. 519 00:31:06,597 --> 00:31:07,965 - Bueno, quizá lo hiciste. 520 00:31:07,999 --> 00:31:09,800 Quizás deberías tomar una siesta, ¿eh? 521 00:31:10,702 --> 00:31:11,903 -Buen plan, mamá. 522 00:31:12,937 --> 00:31:13,838 Lo haré. 523 00:31:13,871 --> 00:31:14,740 - Bueno. 524 00:31:24,549 --> 00:31:25,884 -No lo entiendo. 525 00:31:26,984 --> 00:31:28,553 Judy no puede verme ni oírme. 526 00:31:30,054 --> 00:31:30,922 Pops tampoco puede. 527 00:31:34,058 --> 00:31:34,925 ¿Por qué tú? 528 00:31:38,029 --> 00:31:39,865 Apuesto a que es porque compraste mi auto. 529 00:31:44,769 --> 00:31:47,739 Eres realmente un fastidio para pasar el rato. 530 00:31:49,741 --> 00:31:50,942 -No existes. 531 00:31:50,975 --> 00:31:52,544 No estoy hablando contigo. 532 00:31:58,483 --> 00:31:59,718 Córtalo. 533 00:31:59,751 --> 00:32:01,453 Ve a perseguir a mi madre. 534 00:32:02,687 --> 00:32:03,555 - Lo intenté. 535 00:32:04,589 --> 00:32:05,891 Es un poco unilateral. 536 00:32:08,993 --> 00:32:11,496 - (suspira) ¿Qué quieres de mí? 537 00:32:11,529 --> 00:32:13,597 ¿Qué tengo que hacer para deshacerme de ti? 538 00:32:19,537 --> 00:32:21,640 - Ayúdame a descubrir cuál es mi misión. 539 00:32:22,840 --> 00:32:23,709 - ¿Y luego qué? 540 00:32:24,942 --> 00:32:30,115 - Entrego mi tarea, le doy un beso de despedida al limbo, 541 00:32:30,148 --> 00:32:32,451 Coge la escalera al cielo 542 00:32:33,218 --> 00:32:36,755 y festeja toda la noche con James Dean. 543 00:32:42,493 --> 00:32:44,029 - Por supuesto, tonta de mí. 544 00:32:46,030 --> 00:32:47,866 Lo he perdido totalmente. 545 00:32:50,668 --> 00:32:54,572 - Entonces ¿quién era el barco del auto deportivo? 546 00:32:54,605 --> 00:32:55,473 - [Cindy] ¿Barco? 547 00:32:56,607 --> 00:32:57,476 - Barco de ensueño. 548 00:32:58,543 --> 00:32:59,411 Plato. 549 00:33:00,478 --> 00:33:01,880 Porción de pastel. 550 00:33:04,148 --> 00:33:05,384 -Mike Derron. 551 00:33:06,751 --> 00:33:08,086 - Él es lo que más te gusta, ¿eh? 552 00:33:09,720 --> 00:33:11,623 - No hay esperanza, bien podría enamorarme. 553 00:33:11,656 --> 00:33:12,524 en la luna. 554 00:33:12,557 --> 00:33:14,025 - ¡Tonterías! 555 00:33:14,058 --> 00:33:16,461 - Mike es el chico más popular de la escuela. 556 00:33:16,494 --> 00:33:21,500 Y yo soy la muerte negra, el suicidio social, el cebo para piojos. 557 00:33:21,867 --> 00:33:25,737 Quiero decir que ni siquiera los nerds se dejarán ver conmigo. 558 00:33:25,770 --> 00:33:26,837 - ¡Vamos! 559 00:33:27,805 --> 00:33:30,642 Estoy muerto y no estoy deprimido. 560 00:33:30,675 --> 00:33:31,943 Animar. 561 00:33:31,976 --> 00:33:33,812 -No sabes cómo es. 562 00:33:34,946 --> 00:33:36,548 - ¿En serio? 563 00:33:36,581 --> 00:33:38,750 La escuela secundaria es lo único que sé. 564 00:33:39,884 --> 00:33:40,786 ¡Ay dios mío! 565 00:33:42,854 --> 00:33:44,154 ¡Cindy, eres tú! 566 00:33:44,188 --> 00:33:46,157 ¡Eres mi misión! 567 00:33:46,190 --> 00:33:47,025 - ¿Soy? 568 00:33:47,058 --> 00:33:48,626 - Por supuesto. 569 00:33:48,659 --> 00:33:50,929 Por eso tú puedes verme y nadie más puede. 570 00:33:52,129 --> 00:33:53,732 Se supone que debo ayudarte. 571 00:33:54,732 --> 00:33:55,634 - ¿Ayudarme en qué? 572 00:33:59,170 --> 00:34:02,174 -Estarás demasiado moderno para vivir. 573 00:34:15,119 --> 00:34:16,822 - [Cindy] No me estoy divirtiendo. 574 00:34:17,788 --> 00:34:20,257 - Vamos, súbete la falda. 575 00:34:20,291 --> 00:34:22,026 Pareces un cuadrado. 576 00:34:22,059 --> 00:34:24,196 -No puedo creer que me esté pasando esto. 577 00:34:25,663 --> 00:34:27,699 Soy demasiado mayor para tener un amigo imaginario. 578 00:34:29,032 --> 00:34:30,801 - ¡Increíble! 579 00:34:30,835 --> 00:34:32,135 - Exactamente. 580 00:34:32,168 --> 00:34:33,804 - Así que esto es un centro comercial. 581 00:34:34,572 --> 00:34:37,008 Será mejor que los tengan en mi cielo. 582 00:34:37,041 --> 00:34:38,809 La luna en un plato. 583 00:34:38,843 --> 00:34:40,945 -Parezco que estoy vestido para pedir dulces. 584 00:34:40,978 --> 00:34:42,847 - Bueno, déjate llevar un poco, cantante, te ves muy moderna. 585 00:34:42,880 --> 00:34:44,215 -No relleno la cadera. 586 00:34:44,248 --> 00:34:46,184 - Bueno, camina por aquí. 587 00:34:46,217 --> 00:34:48,086 Camina como si lo dijeras en serio. 588 00:34:48,119 --> 00:34:49,721 Piense en James Dean. 589 00:34:50,621 --> 00:34:51,690 Piensa en Catwoman. 590 00:34:53,791 --> 00:34:55,760 ¡Vamos, ganso suelto! 591 00:34:55,793 --> 00:34:58,563 Desafía a cualquiera a pensar que no eres genial. 592 00:35:00,298 --> 00:35:02,567 ¿Qué te dije? 593 00:35:02,600 --> 00:35:04,902 - [Pájaro] Hola nena. (silbando) 594 00:35:04,936 --> 00:35:07,205 -Genial, un pájaro piensa que soy genial. 595 00:35:08,205 --> 00:35:09,207 - Bueno, es un comienzo. 596 00:35:12,843 --> 00:35:13,812 - Así que ahí estás. 597 00:35:14,979 --> 00:35:16,214 Ven aquí, Lucille. 598 00:35:16,247 --> 00:35:19,251 Sé una buena chica y dile: Peter, te amo. 599 00:35:20,618 --> 00:35:22,152 - [Pájaro] Te amo. 600 00:35:23,988 --> 00:35:26,124 - [Cindy] Angela, algo anda mal. 601 00:35:26,157 --> 00:35:27,025 Quiero decir, 602 00:35:28,259 --> 00:35:29,092 No lo entiendo, 603 00:35:29,127 --> 00:35:31,563 Los chicos cool siempre pasan el rato aquí. 604 00:35:31,596 --> 00:35:32,664 - ¿Microondas? 605 00:35:33,798 --> 00:35:34,666 ¿Lamer? 606 00:35:35,600 --> 00:35:36,701 ¿ORDENADOR PERSONAL? 607 00:35:36,734 --> 00:35:40,572 CD, VCR, ¿qué idioma es este? 608 00:35:40,605 --> 00:35:41,740 ¿Qué es Tofutti? 609 00:35:42,440 --> 00:35:44,742 - Tofutti, es natillas de soja congeladas. 610 00:35:44,775 --> 00:35:46,578 (jadea) Oh Dios mío, es él. 611 00:35:46,611 --> 00:35:47,712 Angela ¿qué hago? 612 00:35:47,745 --> 00:35:49,013 - [Angela] Nada. 613 00:35:49,046 --> 00:35:50,848 - Bueno, me lo prometiste. 614 00:35:50,881 --> 00:35:51,849 - Tengo su número. 615 00:35:51,882 --> 00:35:53,184 ¿Quieres su atención? 616 00:35:53,217 --> 00:35:54,919 Actúa como si estuviera aburrido, como si no tuviera ganas de hacerlo. 617 00:35:54,952 --> 00:35:56,020 Funciona siempre. 618 00:35:56,053 --> 00:35:58,056 Y no hables contigo mismo. 619 00:35:58,089 --> 00:36:00,592 Relájate, pareces un poste de luz. 620 00:36:00,625 --> 00:36:01,293 Vamos. 621 00:36:04,795 --> 00:36:06,932 (sonando) 622 00:36:10,701 --> 00:36:11,534 Los deportistas son todos iguales. 623 00:36:11,569 --> 00:36:14,105 -No lo puedo creer, me miró. 624 00:36:14,138 --> 00:36:15,906 - Enamorado de la luna, ¿eh? 625 00:36:15,940 --> 00:36:18,076 - Angela, sonrió. 626 00:36:18,109 --> 00:36:19,611 - Quédate conmigo, niño. 627 00:36:19,644 --> 00:36:20,912 Esto es sólo el comienzo. 628 00:36:22,113 --> 00:36:23,114 -¡Oh Ángela! 629 00:36:31,022 --> 00:36:33,157 - (se burla) Pan comido. 630 00:36:33,190 --> 00:36:35,727 Vaya misión, podría haberla hecho mientras dormía. 631 00:36:36,527 --> 00:36:40,164 Entonces, ¿a dónde me llevará Jimmy a bailar? 632 00:36:40,197 --> 00:36:42,000 Es tiempo de fiesta. 633 00:36:43,334 --> 00:36:44,603 - ¿Qué estás haciendo? 634 00:36:46,370 --> 00:36:47,839 Estás entrometiéndose. 635 00:36:47,872 --> 00:36:48,740 - ¿Qué? 636 00:36:49,707 --> 00:36:50,842 Ayudé a Cindy a ponerse al día. 637 00:36:52,810 --> 00:36:54,879 Ella es mi misión, ¿verdad? 638 00:36:55,813 --> 00:36:59,050 - ¿De verdad crees que te enviaríamos? 639 00:36:59,083 --> 00:37:02,187 ¿Regresaste de entre los muertos para ir de compras? 640 00:37:04,088 --> 00:37:06,091 Ahora esto es todo para ti, Angela. 641 00:37:07,692 --> 00:37:09,928 Tienes una segunda oportunidad, la mayoría de la gente no la tiene. 642 00:37:10,961 --> 00:37:12,764 Aprovechalo al máximo. 643 00:37:12,797 --> 00:37:14,198 - ¿Cómo? 644 00:37:14,231 --> 00:37:17,669 Quiero decir que se supone que eres mi consejero vocacional. 645 00:37:17,702 --> 00:37:19,104 Dame alguna orientación 646 00:37:20,337 --> 00:37:21,206 - Prueba esto. 647 00:37:22,773 --> 00:37:25,377 Tienes hasta el día de tu muerte. 648 00:37:26,310 --> 00:37:27,712 Para arreglar las cosas. 649 00:37:31,182 --> 00:37:32,150 - ¿Noche de graduación? 650 00:37:33,417 --> 00:37:34,852 - Lo entendiste. 651 00:37:34,885 --> 00:37:36,921 -De ninguna manera, eso es imposible. 652 00:37:38,322 --> 00:37:39,824 -Esas son las reglas. 653 00:37:39,857 --> 00:37:40,925 Yo no los hice 654 00:37:42,460 --> 00:37:44,696 - Bueno, ¿no puedes doblarlos un poco? 655 00:37:44,729 --> 00:37:46,464 ¿Me das una extensión? 656 00:37:46,497 --> 00:37:48,900 -El limbo es un asunto serio. 657 00:37:50,167 --> 00:37:52,036 Cumplir tu misión antes de la noche del baile de graduación 658 00:37:52,069 --> 00:37:54,406 o te quedarás después, allí mismo, 659 00:37:55,506 --> 00:37:58,176 En esa silla, postura perfecta. 660 00:37:59,243 --> 00:38:00,145 ¡Y silencio! 661 00:38:01,879 --> 00:38:04,082 Y deja de perder el tiempo con Cindy. 662 00:38:04,115 --> 00:38:06,384 Esfuérzate y cíñete a tu misión. 663 00:38:06,417 --> 00:38:08,018 -¿Qué misión? 664 00:38:11,756 --> 00:38:12,924 (chasquido) (trueno) 665 00:38:12,957 --> 00:38:13,824 ¡Regresar! 666 00:38:14,992 --> 00:38:18,463 (suspira) No puedes hacer esto. 667 00:38:20,498 --> 00:38:21,366 Oh, genial. 668 00:38:22,299 --> 00:38:24,169 Estoy reprobando la otra vida. 669 00:38:31,809 --> 00:38:33,344 - No, lo entiendo. 670 00:38:33,377 --> 00:38:34,746 Gracias, adiós. 671 00:38:41,352 --> 00:38:43,054 (timbre sonando) 672 00:38:43,087 --> 00:38:43,987 ¿Papá? 673 00:38:45,990 --> 00:38:46,925 Papá. 674 00:38:48,025 --> 00:38:50,028 (suspira) 675 00:38:51,028 --> 00:38:54,499 (timbre sonando) 676 00:38:54,532 --> 00:38:57,135 (perro ladrando) 677 00:38:58,469 --> 00:38:59,504 ¿Quién es? 678 00:38:59,537 --> 00:39:01,005 - Entrega de congelador. 679 00:39:03,908 --> 00:39:05,942 ¿Donde quieres que lo ponga? 680 00:39:05,976 --> 00:39:06,845 - ¿Duque? 681 00:39:09,113 --> 00:39:10,114 -Santo cielo. 682 00:39:10,147 --> 00:39:11,015 Si no lo es. 683 00:39:12,049 --> 00:39:12,917 -¡Judith! 684 00:39:12,950 --> 00:39:13,818 Judith Boyd. 685 00:39:15,052 --> 00:39:16,988 ¡Judy Belsen, Judy Belsen! 686 00:39:17,021 --> 00:39:19,257 - ¡Judy Belsen, por supuesto! 687 00:39:20,891 --> 00:39:22,994 Te ves exactamente igual. 688 00:39:23,027 --> 00:39:25,496 - Bueno, eres un mentiroso, pero gracias. 689 00:39:25,529 --> 00:39:29,300 - Oye, nadie me ha llamado Duque desde el último año. 690 00:39:30,935 --> 00:39:33,304 ¿Cómo está uh, um-- 691 00:39:33,337 --> 00:39:34,472 -¿Vale? 692 00:39:34,505 --> 00:39:35,840 -Sí, Val. 693 00:39:35,873 --> 00:39:36,974 - Pésimo. 694 00:39:37,007 --> 00:39:38,842 Me abandonó hace un año. 695 00:39:38,876 --> 00:39:40,444 -No me digas. 696 00:39:40,477 --> 00:39:42,280 Acabo de divorciarme. 697 00:39:42,313 --> 00:39:43,414 - ¿En realidad? 698 00:39:43,447 --> 00:39:45,316 Oh, vaya, lo siento. 699 00:39:45,349 --> 00:39:48,252 - Oye, después de unos cuantos, se vuelve más fácil. 700 00:39:48,285 --> 00:39:51,889 - (risas) Supongo. 701 00:39:51,922 --> 00:39:53,558 - ¿Y entonces dónde lo quieres? 702 00:39:53,591 --> 00:39:55,159 - Oh, va al garaje. 703 00:39:55,192 --> 00:39:57,896 Pero te mostraré el camino a través de la casa, vamos. 704 00:40:01,465 --> 00:40:04,202 Normalmente ya estoy vestida, pero eh... 705 00:40:04,235 --> 00:40:06,938 He estado mirando los anuncios clasificados toda la mañana. 706 00:40:06,971 --> 00:40:08,072 -Un nuevo comienzo, ¿eh? 707 00:40:08,105 --> 00:40:09,207 -Lo sabes. 708 00:40:09,240 --> 00:40:10,174 Mira esto otra vez. 709 00:40:10,207 --> 00:40:11,509 -Oh, lo sé muy bien. 710 00:40:12,243 --> 00:40:14,946 Umm... entonces... ¿puedo invitarte a cenar algún día? 711 00:40:20,017 --> 00:40:21,986 - En algún momento, claro, claro. 712 00:40:22,019 --> 00:40:24,288 Ah, pasa por encima de las palomitas. 713 00:40:24,321 --> 00:40:25,322 Por aquí. 714 00:40:25,356 --> 00:40:27,892 Y hagas lo que hagas, no mires mi cocina. 715 00:40:27,925 --> 00:40:28,593 Es un desastre. 716 00:40:34,398 --> 00:40:36,267 -Esto es muy fácil. 717 00:40:36,300 --> 00:40:38,135 - Fácil para ti. 718 00:40:38,168 --> 00:40:39,403 - ¿Qué te pasa? 719 00:40:39,436 --> 00:40:40,471 -¿Qué me pasa? 720 00:40:41,472 --> 00:40:42,540 Tenemos que hablar. 721 00:40:45,175 --> 00:40:46,411 No eres mi misión. 722 00:40:48,178 --> 00:40:49,047 - ¿No lo soy? 723 00:40:49,947 --> 00:40:51,148 - No. 724 00:40:51,181 --> 00:40:53,184 La arruiné y solo me queda hasta la noche del baile de graduación. 725 00:40:53,217 --> 00:40:54,385 - ¿Ángela? 726 00:40:54,418 --> 00:40:56,420 - ¿Qué? - Ha sido real. 727 00:40:56,453 --> 00:40:58,489 - ¿Adónde vas? 728 00:40:58,522 --> 00:41:00,491 -Todos tenemos nuestros problemas. 729 00:41:00,524 --> 00:41:02,460 Mi vida no es un picnic. 730 00:41:02,493 --> 00:41:05,663 Tu muerte no es un día de playa, está bien. 731 00:41:05,696 --> 00:41:07,998 Vuelvo a mi angustia adolescente normal. 732 00:41:08,032 --> 00:41:11,102 y realmente no necesito que esté embrujado, muchas gracias. 733 00:41:11,135 --> 00:41:12,436 - No puedes hacerme esto, 734 00:41:12,469 --> 00:41:14,205 Eres el único con quien puedo hablar. 735 00:41:14,238 --> 00:41:17,475 - Genial, tengo un fantasma esquizofrénico en mis manos. 736 00:41:17,508 --> 00:41:19,043 Mi siguiente clase está suspendida. 737 00:41:22,279 --> 00:41:26,250 - El cuestionario de esta semana nos trae tres cosas nuevas 738 00:41:26,283 --> 00:41:28,185 pilares de la ignorancia. 739 00:41:28,218 --> 00:41:30,655 La Guerra Fría no ocurrió en Alaska. 740 00:41:30,688 --> 00:41:35,192 La Revolución Cubana no fue dirigida por Ricky Ricardo. 741 00:41:35,225 --> 00:41:38,228 Y el general Douglas MacArthur no escribió 742 00:41:38,262 --> 00:41:41,499 ¡Parque MacArthur, gente! 743 00:41:41,532 --> 00:41:45,503 Puntuaciones aquí, F, D. 744 00:41:45,536 --> 00:41:47,071 - ¡Vaya capa! 745 00:41:48,305 --> 00:41:51,209 - Ah, mm, Un menos. 746 00:41:52,443 --> 00:41:54,312 Era casi inteligente. 747 00:41:55,312 --> 00:41:56,147 D. 748 00:41:57,081 --> 00:41:58,316 D menos. 749 00:42:00,451 --> 00:42:02,719 F menos. 750 00:42:04,722 --> 00:42:05,590 ¿Quién es ese? 751 00:42:06,523 --> 00:42:07,392 ¿Tú? 752 00:42:08,425 --> 00:42:09,493 - No, yo... 753 00:42:09,526 --> 00:42:12,029 - Oh Dios mío. - ¡Habla! 754 00:42:12,062 --> 00:42:13,496 - ¡No lo puedo creer, es él! 755 00:42:13,530 --> 00:42:14,999 - ¿OMS? 756 00:42:15,032 --> 00:42:16,634 -El chico que dejé en el baile de graduación. 757 00:42:16,667 --> 00:42:17,567 - ¡Tú! 758 00:42:17,601 --> 00:42:18,669 -¿Flunkenstein? 759 00:42:24,041 --> 00:42:25,676 -Fuera de mi aula. 760 00:42:25,709 --> 00:42:27,044 - Pero yo... - ¡Fuera! 761 00:42:27,077 --> 00:42:28,212 Estás suspendido. 762 00:42:29,646 --> 00:42:31,582 - ¿Lo que le pasó? 763 00:42:32,716 --> 00:42:35,219 -Quiero hablar con tus padres. 764 00:42:35,252 --> 00:42:37,487 Lamentarás mucho haberte metido conmigo. 765 00:42:42,593 --> 00:42:43,962 -Santo toledo. 766 00:42:50,067 --> 00:42:51,736 Eso es, Cindy, escucha. 767 00:42:51,769 --> 00:42:53,604 -No me hables. 768 00:42:53,637 --> 00:42:54,605 ¿Cómo pudiste hacer eso? 769 00:42:54,638 --> 00:42:56,107 Me reprobará seguro. 770 00:42:56,140 --> 00:42:57,607 - ¿No lo ves? Esa es mi misión, 771 00:42:57,641 --> 00:42:59,110 Mis asuntos pendientes. 772 00:42:59,143 --> 00:43:00,578 Tengo que ayudar a Wayne. 773 00:43:00,611 --> 00:43:02,078 - (se burla) Ayúdalo a ahogarse. 774 00:43:02,112 --> 00:43:03,414 - No, no lo conoces como yo. 775 00:43:03,447 --> 00:43:05,182 Debió haber resultado muy gravemente herido. 776 00:43:05,215 --> 00:43:06,650 Todo es culpa mía. 777 00:43:06,683 --> 00:43:08,386 - Está bien, arréglalo. 778 00:43:08,419 --> 00:43:09,520 Simplemente déjame solo. 779 00:43:09,553 --> 00:43:11,554 - Pero te necesito. 780 00:43:11,588 --> 00:43:12,523 - Caer muerto. 781 00:43:12,556 --> 00:43:14,458 - ¡Ya estoy muerto! 782 00:43:15,692 --> 00:43:18,228 - ¡Muérete, déjame en paz! 783 00:43:41,385 --> 00:43:43,588 Hola abuelo, hola mamá. 784 00:43:44,288 --> 00:43:48,059 No hay razón, solo pensé que tomaría un largo almuerzo. 785 00:43:48,092 --> 00:43:49,060 Pfft, no. 786 00:43:50,360 --> 00:43:54,032 Um, me dolía la cabeza, no. 787 00:43:56,333 --> 00:43:57,168 - Lo tengo. 788 00:43:57,201 --> 00:43:58,335 -Oh Dios, Angela. 789 00:43:58,368 --> 00:44:00,304 -Espera a que escuches esto, es perfecto. 790 00:44:00,337 --> 00:44:02,672 Mira, el corazón de Wayne estaba roto. 791 00:44:02,706 --> 00:44:05,109 Estoy seguro de que me enviaron aquí para arreglarlo. 792 00:44:05,142 --> 00:44:06,577 Pero él no puede verme ni oírme. 793 00:44:06,610 --> 00:44:07,845 Ni siquiera puedo tocarlo. 794 00:44:07,878 --> 00:44:09,180 - ¿Entonces? 795 00:44:09,213 --> 00:44:12,417 -Entonces para eso te necesito. 796 00:44:14,251 --> 00:44:17,422 - Sí, realmente voy a tocar Flunkenstein por ti. 797 00:44:19,223 --> 00:44:21,158 - Mira, ¿qué tal un trato? 798 00:44:21,191 --> 00:44:22,060 Haré cualquier cosa. 799 00:44:23,393 --> 00:44:24,528 ¿Quieres ser genial? 800 00:44:24,561 --> 00:44:26,163 Estarás glacial. 801 00:44:26,196 --> 00:44:27,165 ¿Quieres amigos? 802 00:44:28,398 --> 00:44:30,601 ¿Quieres que Mike Derron te lleve al baile de graduación? 803 00:44:32,569 --> 00:44:34,804 Puedo decirte cuando está solo. 804 00:44:34,838 --> 00:44:36,874 Escuche sus secretos. 805 00:44:36,907 --> 00:44:39,077 Conoceré a este tipo mejor que él. 806 00:44:39,743 --> 00:44:40,611 ¿Qué dices? 807 00:44:48,785 --> 00:44:52,356 - Entonces, ¿cómo se supone que debemos ayudar a Flunkenstein? 808 00:44:52,389 --> 00:44:53,257 -Wayne. 809 00:44:55,859 --> 00:44:57,395 Arreglalo con tu madre. 810 00:44:59,163 --> 00:45:00,197 - ¡De ninguna manera! 811 00:45:00,230 --> 00:45:01,732 - [Angela] Cindy. 812 00:45:01,765 --> 00:45:02,833 - ¡No! 813 00:45:02,866 --> 00:45:04,602 NO, de ninguna manera. 814 00:45:06,203 --> 00:45:07,839 -Mira ¿quieres a Mike o no? 815 00:45:10,440 --> 00:45:11,509 - Flunkenstein es un pervertido. 816 00:45:11,542 --> 00:45:13,177 Yo no le haría eso a mi mamá. 817 00:45:14,278 --> 00:45:15,513 -Wayne no es lo que piensas. 818 00:45:15,546 --> 00:45:17,548 Prometo. 819 00:45:17,581 --> 00:45:19,583 Solía ​​ser tan dulce y gentil. 820 00:45:19,616 --> 00:45:21,853 Sé que eso todavía está dentro de él, lo sé. 821 00:45:24,288 --> 00:45:25,323 ¿Tenemos un trato? 822 00:45:30,527 --> 00:45:31,662 - Trato. 823 00:45:31,695 --> 00:45:33,330 - Está bien. 824 00:45:33,363 --> 00:45:38,469 Próxima parada, James Dean. (suspira) 825 00:45:47,344 --> 00:45:48,346 Hola Wayne. 826 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 Mírate. 827 00:45:52,449 --> 00:45:54,652 Wayne, sé que estás herido, pero debes seguir adelante. 828 00:45:54,685 --> 00:45:58,389 Quiero decir que después de todos estos años no lo soporto. 829 00:45:58,422 --> 00:45:59,623 Mira, sé que no puedes oírme. 830 00:45:59,656 --> 00:46:02,493 Pero por favor Wayne, ¡supéralo! 831 00:46:02,526 --> 00:46:04,662 ¡No es demasiado tarde, estás vivo! 832 00:46:06,263 --> 00:46:07,931 Todavía tienes tu música. 833 00:46:07,965 --> 00:46:09,300 Hay esperanza. 834 00:46:10,968 --> 00:46:13,304 ¿Tengo una chica para ti? 835 00:46:22,813 --> 00:46:23,848 - ¿Señor Stein? 836 00:46:28,719 --> 00:46:30,721 Señor Stein, soy la madre de Cindy. 837 00:46:30,754 --> 00:46:33,324 - Bueno, tenemos mucho que discutir. 838 00:46:34,424 --> 00:46:35,293 -¿Wayne? 839 00:46:36,460 --> 00:46:39,396 Wayne Stein, ¡eres tú! 840 00:46:39,429 --> 00:46:41,265 Me pregunté cuándo escuché el nombre. 841 00:46:41,298 --> 00:46:42,666 Judy Belsen (nacido el 10 de junio de 1961) es un actor y productor estadounidense. 842 00:46:42,699 --> 00:46:45,369 ¡Fuimos juntos a la escuela secundaria aquí! 843 00:46:45,402 --> 00:46:46,370 - Oh. 844 00:46:46,403 --> 00:46:47,738 - ¿Oh? 845 00:46:47,771 --> 00:46:48,906 Muy elocuente Wayne. 846 00:46:48,939 --> 00:46:51,809 - Sabes, creo que no nos hemos vuelto a ver desde entonces. 847 00:46:51,842 --> 00:46:53,578 Oh, nuestro último año. 848 00:46:55,612 --> 00:46:56,480 -Sí, bueno. 849 00:46:58,849 --> 00:47:02,286 No estamos aquí para recordar. 850 00:47:03,320 --> 00:47:06,690 Me temo que su hija ha estado totalmente perturbadora. 851 00:47:06,723 --> 00:47:08,859 Ella es una alborotadora. 852 00:47:09,993 --> 00:47:12,263 - ¡No seas tan tonta! 853 00:47:12,296 --> 00:47:15,766 - Debo admitir que está teniendo algunos problemas para adaptarse. 854 00:47:15,799 --> 00:47:18,435 Verás, su antigua escuela secundaria solo tenía 200 estudiantes. 855 00:47:18,468 --> 00:47:19,737 y ella se fue a mitad de año. 856 00:47:19,770 --> 00:47:22,438 - No puedo evitarlo, señora Boyd. 857 00:47:22,472 --> 00:47:24,041 - Judith, por favor. 858 00:47:24,074 --> 00:47:25,709 Uno pensaría que después de 20 años, 859 00:47:25,742 --> 00:47:27,678 Podríamos usar los nombres de pila de cada uno. 860 00:47:29,713 --> 00:47:32,316 -Sólo me interesa la actuación de Cindy. 861 00:47:33,617 --> 00:47:35,953 Tuvimos este incidente. 862 00:47:35,986 --> 00:47:37,587 Tuve que disciplinarla. 863 00:47:37,621 --> 00:47:39,390 -Un acto duro y muy convincente, Wayne. 864 00:47:39,423 --> 00:47:40,858 Pero lo veo claramente. 865 00:47:42,626 --> 00:47:43,594 ¿Necesitas ayuda? 866 00:47:53,403 --> 00:47:55,005 - ¿Por qué no te ayudo con eso? 867 00:47:55,038 --> 00:47:57,341 - Bingo, ahora huele el perfume. 868 00:47:57,374 --> 00:47:59,076 Las estrellas caen del techo. 869 00:47:59,109 --> 00:48:01,511 -No necesito ayuda. 870 00:48:01,545 --> 00:48:02,646 - Deja de decir tonterías, Wayne. 871 00:48:05,382 --> 00:48:07,484 - ¿Es esa tu idea del humor? 872 00:48:07,517 --> 00:48:08,719 -Yo no hice eso. 873 00:48:08,752 --> 00:48:10,420 - Oh, por favor. 874 00:48:10,454 --> 00:48:12,823 -No lo hice, no lo hice. 875 00:48:12,856 --> 00:48:15,726 -No insultes mi inteligencia. 876 00:48:15,759 --> 00:48:16,894 Ahora bien, podría haber sido alguien a quien empujar. 877 00:48:16,927 --> 00:48:17,861 Cuando era estudiante aquí, 878 00:48:17,894 --> 00:48:19,530 Pero ahora soy profesora. 879 00:48:19,563 --> 00:48:21,398 Si tu hija espera aprobar historia, 880 00:48:21,431 --> 00:48:22,433 Eso será respetado. 881 00:48:22,466 --> 00:48:23,801 Buen día, señora Boyd. 882 00:48:29,406 --> 00:48:30,741 - También me alegro de volver a verte. 883 00:48:34,711 --> 00:48:35,846 - Oh hombre. 884 00:48:36,980 --> 00:48:38,449 Esto va a ser duro. 885 00:48:38,482 --> 00:48:41,819 (música sensual de saxofón) 886 00:48:45,889 --> 00:48:47,124 (grillos chirriando) 887 00:48:47,157 --> 00:48:48,992 - [Judy] Cindy, ¿cariño? 888 00:48:49,025 --> 00:48:50,494 -Hola mamá, ¿hablaste con...? 889 00:48:50,527 --> 00:48:51,962 - Sí, lo hice. 890 00:48:51,995 --> 00:48:53,397 Y él está apuntando a reprobarte. 891 00:48:53,430 --> 00:48:55,099 Así que será mejor que te pongas a trabajar. 892 00:48:55,132 --> 00:48:56,033 - ¡Pero mamá! - No hay peros. 893 00:48:56,066 --> 00:48:57,601 Consiguete un tutor. 894 00:48:59,035 --> 00:49:00,104 - Excelente. 895 00:49:00,137 --> 00:49:02,740 -Tenemos que hacer algo al respecto. 896 00:49:02,773 --> 00:49:03,774 - Sabes, fui a la escuela secundaria. 897 00:49:03,807 --> 00:49:05,542 con ese pequeño friki. 898 00:49:05,575 --> 00:49:07,678 Entonces no era nada. 899 00:49:07,711 --> 00:49:10,547 Tocó el fagot en el Gilbert and Sullivan Club. 900 00:49:10,580 --> 00:49:11,482 - Él toca el, 901 00:49:16,586 --> 00:49:17,455 por supuesto. 902 00:49:19,623 --> 00:49:20,791 - Oye, ¿qué estás haciendo? 903 00:49:20,824 --> 00:49:21,959 ¡No, no lo hagas! 904 00:49:21,992 --> 00:49:23,494 - (gritando) ¡No hay agua, no hay agua! 905 00:49:23,527 --> 00:49:24,695 Papá, ¡fuego! 906 00:49:24,728 --> 00:49:27,063 Dios mío, papá, ¡fuego! 907 00:49:27,097 --> 00:49:28,966 Oh Dios mío. - No hay problema. 908 00:49:28,999 --> 00:49:31,602 (estridente) 909 00:49:32,569 --> 00:49:34,471 Lo tengo todo bajo control. 910 00:49:42,846 --> 00:49:44,582 - Hasta aquí mi pollo Morango. 911 00:49:45,649 --> 00:49:46,482 - Oh, no. 912 00:49:46,516 --> 00:49:47,350 - Oh, papá, por favor no... 913 00:49:47,384 --> 00:49:49,652 - No te des palmaditas en la espalda, lo sé cariño. 914 00:49:49,686 --> 00:49:51,522 Bueno, ¿qué dices si todos salimos? 915 00:49:51,555 --> 00:49:53,624 ¿Para una cena sensacional? 916 00:49:53,657 --> 00:49:55,025 - Lo tienes, papá. 917 00:49:57,060 --> 00:49:58,762 - [Abuelo] Mira el lado positivo. 918 00:49:58,795 --> 00:50:00,464 Hay muchas mesas. 919 00:50:00,497 --> 00:50:02,666 - [Judy] Bueno, no puedo imaginarme por qué. 920 00:50:02,699 --> 00:50:04,735 -Un amigo me lo recomendó muchísimo. 921 00:50:06,002 --> 00:50:07,938 Estoy seguro de que tenía sus razones. 922 00:50:07,971 --> 00:50:08,871 - Hice. 923 00:50:08,906 --> 00:50:10,808 Haz que te den una mesa junto a la banda. 924 00:50:10,841 --> 00:50:13,710 Wayne saldrá y tocará su saxo. 925 00:50:13,743 --> 00:50:17,080 Ya sabes lo que la música hace por el romance. 926 00:50:17,113 --> 00:50:18,916 Estarán en el cielo. 927 00:50:18,949 --> 00:50:19,983 Estaré en el cielo. 928 00:50:20,016 --> 00:50:21,151 - Buenas noches. - Buenas noches. 929 00:50:21,184 --> 00:50:22,886 - ¿Cuántos? 930 00:50:22,919 --> 00:50:23,987 - Papá. 931 00:50:24,020 --> 00:50:25,621 - Dos. 932 00:50:25,655 --> 00:50:26,757 - [Judy] Tres. 933 00:50:26,790 --> 00:50:27,623 - Cuatro. 934 00:50:27,657 --> 00:50:29,126 ¿Pero quién está contando? 935 00:50:29,159 --> 00:50:30,694 - Por aquí. 936 00:50:31,895 --> 00:50:33,996 Lo siento que haya tardado tanto. 937 00:50:34,030 --> 00:50:37,100 Otra chica renunció, por lo que nos quedamos un poco cortos de personal. 938 00:50:37,133 --> 00:50:38,502 - ¿Falta de personal? 939 00:50:38,535 --> 00:50:39,703 -Oh, Judy. 940 00:50:39,736 --> 00:50:41,538 -¿Podría obtener una solicitud? 941 00:50:43,673 --> 00:50:45,142 - Éste. 942 00:50:45,175 --> 00:50:46,677 - ¿Podemos sentarnos en este? 943 00:50:46,710 --> 00:50:47,544 - [Camarera] Por supuesto. 944 00:50:47,577 --> 00:50:49,480 - Estamos tan cerca que nos quedaremos sordos. 945 00:50:49,513 --> 00:50:50,147 -Te encantará. 946 00:50:50,180 --> 00:50:51,081 - Ningún problema. 947 00:50:51,115 --> 00:50:52,783 La banda sólo toca los viernes y sábados. 948 00:50:52,816 --> 00:50:53,851 - [Judy] Oh, bien. 949 00:50:53,884 --> 00:50:55,052 -Estás bromeando. 950 00:50:59,155 --> 00:51:01,859 Alguien allá arriba me odia. 951 00:51:11,735 --> 00:51:14,638 Tenemos que encontrar alguna manera de reunirlos. 952 00:51:14,671 --> 00:51:16,674 -Tengo que encontrar alguna manera de graduarme. 953 00:51:17,707 --> 00:51:18,576 Ya nos veremos. 954 00:51:19,943 --> 00:51:20,811 -Cuenta con ello. 955 00:51:22,712 --> 00:51:24,515 - [Peter] ¿En qué puedo ayudarte? 956 00:51:25,215 --> 00:51:26,083 - Historia. 957 00:51:27,217 --> 00:51:28,085 - Hola. 958 00:51:29,819 --> 00:51:30,954 Creí que eras un cliente. 959 00:51:30,987 --> 00:51:33,824 -Supongo que necesito un tutor de historia. 960 00:51:34,991 --> 00:51:36,659 - Um, no lo sé. 961 00:51:36,693 --> 00:51:39,630 como pude. - Por favor, estoy reprobando. 962 00:51:40,764 --> 00:51:42,900 - Bueno, tendrían que ser de noche. 963 00:51:42,933 --> 00:51:45,569 Trabajo aquí todo el fin de semana y después de la escuela. 964 00:51:45,602 --> 00:51:47,771 - [Pájaro] Te amo. (graznidos) 965 00:51:47,804 --> 00:51:49,240 - Um, un amigo mío. 966 00:51:50,807 --> 00:51:52,576 Conoce a Lucille, ven aquí. 967 00:51:53,777 --> 00:51:54,879 ¿No es ella genial? 968 00:51:55,845 --> 00:51:56,947 Ella cuesta $400. 969 00:51:56,980 --> 00:51:58,649 Por eso estoy trabajando tan duro. 970 00:51:58,682 --> 00:51:59,716 - ¿Qué más puede decir? 971 00:51:59,749 --> 00:52:01,652 - Oh, cualquier cosa. 972 00:52:01,685 --> 00:52:04,054 Cindy, dice Cindy. 973 00:52:04,087 --> 00:52:05,289 - Hermano, Pedro. 974 00:52:07,791 --> 00:52:09,059 - Ella necesita un tutor. 975 00:52:10,360 --> 00:52:12,129 ¿Cuándo quieres empezar con la historia? 976 00:52:12,162 --> 00:52:13,630 - Oh, tan pronto como puedas. 977 00:52:13,663 --> 00:52:14,565 Estoy en problemas. 978 00:52:15,899 --> 00:52:17,333 - ¿Qué tal esta noche? 979 00:52:17,367 --> 00:52:19,803 - Esta noche realmente debería. 980 00:52:20,470 --> 00:52:22,106 Podrías venir a cenar. 981 00:52:23,306 --> 00:52:25,242 Espera, no, nuestra estufa está rota. 982 00:52:26,943 --> 00:52:28,245 - Oye, ya sé dónde podemos ir. 983 00:52:28,278 --> 00:52:30,781 - [Pájaro] (grazna) Hola nena, hola nena. 984 00:52:32,382 --> 00:52:35,185 (música suave) 985 00:52:35,218 --> 00:52:38,756 - Ella, ella, ella lo tiene, lo pierde. 986 00:52:39,756 --> 00:52:40,824 Ella lo intenta de nuevo. 987 00:52:40,857 --> 00:52:43,794 ♪ ¿Qué ooh? ♪ 988 00:52:43,827 --> 00:52:47,298 ♪ Ángel de la tierra, ángel de la tierra ♪ 989 00:52:49,666 --> 00:52:52,069 - No tienen estos en Snow Creek, Wisconsin. 990 00:52:53,903 --> 00:52:54,537 -¿Qué tienen? 991 00:52:54,571 --> 00:52:57,940 ♪ Te amo todo el tiempo ♪ 992 00:52:57,974 --> 00:53:02,079 - Mmm, (suspiros) 993 00:53:02,112 --> 00:53:06,216 Bueno, ovejas, muchas ovejas. 994 00:53:10,787 --> 00:53:12,957 Pollos, vacas. 995 00:53:15,025 --> 00:53:16,026 Pesca en el hielo. 996 00:53:17,994 --> 00:53:19,730 ♪ Te amaré por siempre ♪ 997 00:53:19,763 --> 00:53:21,832 - Lo extrañas ¿no? 998 00:53:23,867 --> 00:53:26,837 - Sé que suena loco, quiero decir. 999 00:53:26,870 --> 00:53:27,804 ¿A quién le gusta pescar en el hielo? 1000 00:53:27,837 --> 00:53:29,707 Pero extraño a mis amigos. 1001 00:53:32,242 --> 00:53:34,812 Extraño cómo solíamos hablar de día y de noche. 1002 00:53:37,681 --> 00:53:38,815 Siempre supe que podía contar con ellos. 1003 00:53:38,848 --> 00:53:39,984 Siempre que los necesitaba. 1004 00:53:41,351 --> 00:53:45,889 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 1005 00:53:45,922 --> 00:53:47,791 -Suena maravilloso. 1006 00:53:50,460 --> 00:53:51,795 - Hola Cindy. 1007 00:53:51,828 --> 00:53:56,166 ♪ Y rezo para que algún día ♪ 1008 00:53:56,199 --> 00:54:01,104 ♪ Seré la visión de tu felicidad ♪ 1009 00:54:01,137 --> 00:54:03,807 - Prometí que te lo diría cuando Mike estuviera solo. 1010 00:54:03,840 --> 00:54:04,675 Bueno, lo es. 1011 00:54:04,708 --> 00:54:07,344 ♪ Ángel de la tierra wha ooh ♪ 1012 00:54:07,377 --> 00:54:10,714 ♪ Por favor sé mía ♪ 1013 00:54:10,747 --> 00:54:13,316 - ¿Seguro que quieres seguir adelante con esto? 1014 00:54:13,349 --> 00:54:14,885 Asiente una vez para indicar que sí. 1015 00:54:17,187 --> 00:54:20,290 ♪Solo soy un tonto♪ 1016 00:54:20,323 --> 00:54:24,460 ♪ Un tonto enamorado de ti ♪ 1017 00:54:25,995 --> 00:54:27,131 - ¡Oh Dios! 1018 00:54:29,733 --> 00:54:30,801 Lo lamento. 1019 00:54:33,770 --> 00:54:35,938 Voy a limpiar esto, vuelvo enseguida. 1020 00:54:41,344 --> 00:54:42,245 - Está bien, cuando regrese, 1021 00:54:42,279 --> 00:54:45,015 Le diré que tengo dolor de cabeza por glutamato monosódico. 1022 00:54:46,483 --> 00:54:47,918 -Lo que usted diga, jefe. 1023 00:54:52,756 --> 00:54:54,124 ¡Oh, congelación! 1024 00:54:54,157 --> 00:54:55,926 ¡Un drive-in para llevar! 1025 00:54:55,959 --> 00:54:58,161 -¿Cómo luce mi cabello? 1026 00:54:58,194 --> 00:54:59,063 - Como. 1027 00:55:00,797 --> 00:55:03,233 Bueno, está en acción y aventuras. 1028 00:55:03,266 --> 00:55:04,201 Lo investigaré. 1029 00:55:12,175 --> 00:55:13,310 Pregunte por Top Gun. 1030 00:55:14,244 --> 00:55:15,512 - Odié esa película. 1031 00:55:15,545 --> 00:55:18,148 -Esta noche es tu favorita. 1032 00:55:21,851 --> 00:55:23,253 - Disculpe. - Más fuerte. 1033 00:55:23,286 --> 00:55:24,121 -¿Tienes Top Gun? 1034 00:55:24,154 --> 00:55:25,088 -No tan fuerte. 1035 00:55:25,121 --> 00:55:26,523 - Pasillo dos. 1036 00:55:26,556 --> 00:55:27,424 - Gracias. 1037 00:55:31,394 --> 00:55:35,265 - Ojos en el estante, deja que él te note primero. 1038 00:55:40,937 --> 00:55:42,205 - ¿Buscas algo? 1039 00:55:42,238 --> 00:55:44,007 -Baja energía, no muy emocionado. 1040 00:55:44,040 --> 00:55:45,208 - Oh, hola. 1041 00:55:46,843 --> 00:55:47,778 ¿Vas a alquilar eso? 1042 00:55:49,479 --> 00:55:51,381 -Ya lo he visto cinco veces. 1043 00:55:51,414 --> 00:55:52,249 - Yo también. 1044 00:55:52,282 --> 00:55:54,317 - Sí, tienes un don natural. 1045 00:55:54,350 --> 00:55:56,920 - ¿Qué más se puede hacer en este pueblo perdido? 1046 00:55:56,953 --> 00:55:58,288 - No exageres. 1047 00:55:58,321 --> 00:56:00,524 - Oye, eso estuvo genial lo que dijiste sobre Flunkenstein. 1048 00:56:01,958 --> 00:56:02,793 - Es un idiota. 1049 00:56:02,826 --> 00:56:03,860 - No lo es. 1050 00:56:10,033 --> 00:56:12,368 -Entonces, Cindy. 1051 00:56:14,204 --> 00:56:16,339 ¿Qué harás el próximo viernes? 1052 00:56:16,372 --> 00:56:17,241 - No sé. 1053 00:56:18,274 --> 00:56:19,143 - Sí. 1054 00:56:19,910 --> 00:56:21,979 Voy conmigo al combate de lucha libre. 1055 00:56:23,213 --> 00:56:24,348 -¡Bingo! 1056 00:56:24,381 --> 00:56:26,917 Ahora todo lo que tenemos que hacer es asegurarnos de que Judy también consiga una cita. 1057 00:56:32,188 --> 00:56:34,291 - Ah, como en los viejos tiempos. 1058 00:56:35,458 --> 00:56:38,195 Oh, todavía recuerdo tu primera cita. 1059 00:56:38,228 --> 00:56:39,329 -Esto no es una cita, papá. 1060 00:56:39,362 --> 00:56:40,931 -Lo que tú digas. 1061 00:56:44,934 --> 00:56:46,469 - ¿Tienes una cita, mamá? 1062 00:56:46,502 --> 00:56:48,471 -Solo un viejo amigo de la secundaria. 1063 00:56:48,504 --> 00:56:49,438 - ¡Sí! 1064 00:56:49,472 --> 00:56:50,974 Sabía que Wayne cambiaría de opinión. 1065 00:56:51,007 --> 00:56:52,509 -Eso es genial, mamá. 1066 00:56:52,542 --> 00:56:53,210 - Gracias. 1067 00:56:53,243 --> 00:56:54,544 - Te irá gustando, ya verás. 1068 00:56:54,577 --> 00:56:57,113 Ah, no lo hagamos y digamos que lo hicimos. 1069 00:56:57,146 --> 00:56:59,116 - ¡Qué cosa esta!, joder, está atascado. 1070 00:57:00,617 --> 00:57:02,485 No sé por qué me pongo tan nervioso. 1071 00:57:02,518 --> 00:57:05,054 ¿Sabes?, este es solo un viejo amigo de la secundaria. 1072 00:57:05,822 --> 00:57:07,924 - Me alegro de que hayas conocido a alguien que te guste, mamá. 1073 00:57:07,957 --> 00:57:08,592 Quienquiera que sea. 1074 00:57:08,625 --> 00:57:10,293 - Gracias, cariño. 1075 00:57:10,326 --> 00:57:11,928 Te ves muy bonita. 1076 00:57:13,296 --> 00:57:14,298 Allí está él. 1077 00:57:15,665 --> 00:57:17,333 Bueno, mis zapatos, mi suéter. 1078 00:57:20,904 --> 00:57:23,206 - Oh Wayne, eso no se ve bien. 1079 00:57:26,242 --> 00:57:27,277 Oye, espera, eso no es. 1080 00:57:29,279 --> 00:57:31,081 No puede ser. 1081 00:57:31,114 --> 00:57:32,182 - ¿Eres Mike? 1082 00:57:34,017 --> 00:57:36,486 Ese es Flunk... ¡Es Duke! 1083 00:57:36,519 --> 00:57:37,354 - ¿Lo conoces? 1084 00:57:37,387 --> 00:57:38,421 - ¿Lo conoces? 1085 00:57:38,454 --> 00:57:40,423 ¡Solía ​​salir con él! 1086 00:57:40,456 --> 00:57:41,625 Oh, él es la razón por la que estoy aquí. 1087 00:57:41,658 --> 00:57:43,627 Oh, esto es terrible. 1088 00:57:43,660 --> 00:57:44,328 Algo salió mal. 1089 00:57:44,361 --> 00:57:47,163 ¡Tenemos que alejar a Judy de él! 1090 00:57:48,965 --> 00:57:50,967 Cindy, olvídalo. 1091 00:57:51,000 --> 00:57:52,369 Dile a tu madre que no siga adelante con esto. 1092 00:57:52,402 --> 00:57:53,403 Inventar algo 1093 00:57:53,436 --> 00:57:54,537 - Más tarde. 1094 00:57:54,570 --> 00:57:56,606 -Ahora, Cindy, hicimos un trato. 1095 00:57:56,639 --> 00:57:59,109 -Mira, tengo una cita, lo siento. 1096 00:58:01,377 --> 00:58:02,246 - ¡Puaj! 1097 00:58:09,152 --> 00:58:10,287 - Sólo un besito Judy. - ¡Duke, Duke! 1098 00:58:10,320 --> 00:58:11,255 Duque, Duque. - Vamos nena, por favor. 1099 00:58:11,288 --> 00:58:12,188 -Lamento que hayas olvidado tu billetera en casa. 1100 00:58:12,222 --> 00:58:13,623 - Vamos, Judy. - Pero no vas a ir. 1101 00:58:13,656 --> 00:58:15,692 ¡Encontrarlo en mi blusa! 1102 00:58:15,725 --> 00:58:17,460 -Lo siento, Judy. 1103 00:58:17,493 --> 00:58:20,029 Es solo que, es solo que ha pasado tanto tiempo. 1104 00:58:20,063 --> 00:58:22,165 Desde que estoy con una señora realmente genial. 1105 00:58:24,067 --> 00:58:25,702 -Oh Judy, Judy, Judy. 1106 00:58:25,735 --> 00:58:28,038 Te sientes muy bien Judy. - ¿Qué está pasando aquí? 1107 00:58:28,071 --> 00:58:29,573 - Duque, por favor, por favor. 1108 00:58:30,740 --> 00:58:33,176 ¡Duque! (Duque gimiendo) 1109 00:58:35,178 --> 00:58:36,313 - ¿Qué fue eso? 1110 00:58:36,346 --> 00:58:37,580 - Escucha, Duque. (Duque gimiendo) 1111 00:58:37,613 --> 00:58:38,748 Será mejor que me vaya. 1112 00:58:38,781 --> 00:58:41,919 - Está bien, está bien, lo que tú digas, lo que tú digas. 1113 00:58:42,753 --> 00:58:45,221 ¿Te gustaría tomar algo primero? 1114 00:58:45,254 --> 00:58:46,123 - No. 1115 00:58:47,190 --> 00:58:48,558 -Déjame tocarte algunas melodías. 1116 00:58:51,094 --> 00:58:53,096 ¿Qué te gusta? Déjame adivinar. 1117 00:58:53,129 --> 00:58:54,631 ¿Nueva era? 1118 00:58:54,664 --> 00:58:55,565 ¿Jazz? 1119 00:58:56,733 --> 00:58:57,968 ¿Capitán y Tenille? 1120 00:58:59,369 --> 00:59:01,071 (música alegre) - Lo quieres, lo tienes. 1121 00:59:06,242 --> 00:59:07,477 ¡Guau! 1122 00:59:07,510 --> 00:59:09,212 - Nunca había hecho esto antes. 1123 00:59:30,266 --> 00:59:32,602 Maldita sea, debe ser un fusible. 1124 00:59:32,635 --> 00:59:33,770 No hay que preocuparse. 1125 00:59:33,803 --> 00:59:35,672 Tengo un sistema de iluminación de emergencia. 1126 00:59:38,541 --> 00:59:40,410 Hola nena, esta debe ser tu suerte. 1127 00:59:41,544 --> 00:59:42,411 Judy. 1128 00:59:46,115 --> 00:59:48,051 - Movimientos suaves, Duque. 1129 00:59:57,427 --> 00:59:58,695 -Eso fue increíble. 1130 00:59:58,728 --> 01:00:00,730 Nunca he estado en un combate de lucha libre antes. 1131 01:00:00,763 --> 01:00:02,465 - Lo dejaste marcado, ¿eh? 1132 01:00:02,498 --> 01:00:03,700 -Estuviste maravilloso. 1133 01:00:03,733 --> 01:00:06,036 -Una pequeña palmadita en los huesos. 1134 01:00:06,069 --> 01:00:07,469 - Estuviste genial. 1135 01:00:07,503 --> 01:00:09,739 - Vaya cara de maestro. 1136 01:00:09,772 --> 01:00:10,672 - Sí. 1137 01:00:10,706 --> 01:00:12,109 - ¡Lo soy totalmente! 1138 01:00:12,843 --> 01:00:15,645 - Eras más fresco que la congelación. 1139 01:00:16,779 --> 01:00:19,215 -Sabes que realmente es bueno hablar contigo. 1140 01:00:19,248 --> 01:00:21,083 Tienes estilo. 1141 01:00:21,117 --> 01:00:22,319 Yo respeto eso. 1142 01:00:25,688 --> 01:00:29,092 (perro ladrando) 1143 01:00:29,125 --> 01:00:30,227 -Estoy en el cielo. 1144 01:00:31,828 --> 01:00:32,795 - Bueno, no lo soy. 1145 01:00:33,796 --> 01:00:34,798 -Luna en un plato. 1146 01:00:34,831 --> 01:00:36,566 Él me cuidó. 1147 01:00:36,599 --> 01:00:38,802 Todos me miraron como diciendo: 1148 01:00:38,835 --> 01:00:40,170 Como si fuera alguien. 1149 01:00:41,204 --> 01:00:43,239 Nadie dijo "baa". 1150 01:00:43,272 --> 01:00:44,775 Nadie me ignoró siquiera. 1151 01:00:46,876 --> 01:00:48,578 - Teníamos un trato, Cindy. 1152 01:00:50,446 --> 01:00:54,217 - Está bien, está bien, lo sé, te debo una. 1153 01:00:54,250 --> 01:00:55,252 ¿Cómo puedo ayudar? 1154 01:00:58,287 --> 01:00:59,589 - Bueno. 1155 01:00:59,622 --> 01:01:01,424 El duque está fuera de escena. 1156 01:01:01,457 --> 01:01:02,426 No, gracias a ti. 1157 01:01:03,726 --> 01:01:05,862 Necesito que hables bien, Wayne. 1158 01:01:05,895 --> 01:01:07,831 -Claro, cierto, lo entiendo. 1159 01:01:07,864 --> 01:01:09,766 Flunkenstein es un príncipe disfrazado. 1160 01:01:09,799 --> 01:01:12,435 -Su nombre es Wayne. 1161 01:01:12,468 --> 01:01:13,470 Y lo es. 1162 01:01:16,639 --> 01:01:18,175 - Es un buen disfraz. 1163 01:01:21,677 --> 01:01:23,413 Está bien, te creo. 1164 01:01:30,386 --> 01:01:32,288 - ¿Mike te dio un beso de buenas noches? 1165 01:01:32,321 --> 01:01:33,623 - Mm-hmm. 1166 01:01:33,656 --> 01:01:35,257 - ¿Te vuelvo a invitar a salir? 1167 01:01:36,626 --> 01:01:37,460 - No. 1168 01:01:37,493 --> 01:01:38,361 - [Angela] Lo hará. 1169 01:01:40,263 --> 01:01:42,265 -Es demasiado bueno para ser verdad. 1170 01:01:42,298 --> 01:01:43,466 Él está fuera de mi alcance. 1171 01:01:43,499 --> 01:01:46,769 Y en el fondo él debe saber que yo no soy realmente genial. 1172 01:01:46,802 --> 01:01:48,338 - Tonterías. 1173 01:01:48,371 --> 01:01:50,173 Estás como Flynn. 1174 01:01:50,206 --> 01:01:53,343 Bueno, el trato es que no hables con él primero. 1175 01:01:53,376 --> 01:01:55,712 Déjale pensar que él es quien hace los movimientos. 1176 01:01:55,745 --> 01:01:57,179 Faltan solo dos semanas para el baile de graduación. 1177 01:01:57,213 --> 01:01:59,249 Y tenemos que asegurarnos de que Mike te invite. 1178 01:01:59,282 --> 01:02:00,617 -Una semana. 1179 01:02:00,650 --> 01:02:02,185 - ¿Qué? 1180 01:02:02,218 --> 01:02:03,487 - El baile de graduación es en una semana. 1181 01:02:04,854 --> 01:02:06,623 ¿Qué pasa? 1182 01:02:06,656 --> 01:02:08,190 - ¡Tenemos que actuar rápido! 1183 01:02:15,631 --> 01:02:16,600 - Cariño, cariño, ¿sabes qué? 1184 01:02:18,201 --> 01:02:20,937 No es una guerra mundial, son solo costillas. 1185 01:02:20,970 --> 01:02:23,673 Mira, son más de las nueve, estás fuera de turno. 1186 01:02:23,706 --> 01:02:24,674 Me llevaré esto. 1187 01:02:24,707 --> 01:02:26,676 -Oh, gracias Joyce. 1188 01:02:27,643 --> 01:02:28,311 -¿Primer sábado? 1189 01:02:28,344 --> 01:02:30,813 - Sí, muchacho, este lugar es un zoológico. 1190 01:02:30,846 --> 01:02:33,315 - Bueno, el sábado siempre es un zoológico. 1191 01:02:33,349 --> 01:02:34,584 ¿Quién se queda con los combos de costillas? 1192 01:02:34,617 --> 01:02:35,552 - Oh, mesa siete. 1193 01:02:36,452 --> 01:02:38,621 Gracias, Joyce, gracias. 1194 01:02:38,654 --> 01:02:39,523 - Bienvenido. 1195 01:02:42,225 --> 01:02:43,360 -¿Olvidaste algo? 1196 01:02:46,596 --> 01:02:47,464 -Wayne. 1197 01:02:48,764 --> 01:02:50,633 - ¿Qué estás haciendo aquí? 1198 01:02:50,666 --> 01:02:53,603 - Bueno, me temo que estoy sirviendo mala comida. 1199 01:02:54,337 --> 01:02:55,737 Oh, no estás comiendo aquí, ¿verdad? 1200 01:02:55,771 --> 01:02:59,509 - No, no, sólo estaba, ya sabes, tengo que hacerlo. 1201 01:02:59,542 --> 01:03:01,645 (suspirando) Trabajo aquí los fines de semana. 1202 01:03:03,713 --> 01:03:05,215 - Mundo pequeño. 1203 01:03:05,248 --> 01:03:08,518 - Bueno, hagámoslo un poco más pequeño. 1204 01:03:08,551 --> 01:03:10,553 - Bueno, ya sabes, Cindy se ha vuelto bastante... 1205 01:03:10,586 --> 01:03:13,223 Un pequeño aficionado a la historia, sí señor. 1206 01:03:13,256 --> 01:03:14,557 Consiguió un tutor. 1207 01:03:14,590 --> 01:03:16,326 No puedo dejar de hablar de ti. 1208 01:03:17,593 --> 01:03:19,262 -Me lo puedo imaginar. 1209 01:03:19,295 --> 01:03:19,963 Disculpe. 1210 01:03:21,430 --> 01:03:22,699 -Buen trabajo, amigo. 1211 01:03:22,732 --> 01:03:24,333 - Muchas gracias. 1212 01:03:24,367 --> 01:03:25,001 - Oh no, no quieres irte todavía. 1213 01:03:27,303 --> 01:03:29,239 -No merezco esto. 1214 01:03:30,640 --> 01:03:31,574 - Confía en mí. 1215 01:03:39,582 --> 01:03:41,984 - Frank, ¿podrías cobrarme por favor? 1216 01:03:54,330 --> 01:03:55,864 ¿Wayne? 1217 01:03:55,898 --> 01:03:57,634 -A medio camino del cielo. 1218 01:04:06,742 --> 01:04:07,944 - ¡Qué desperdicio! 1219 01:04:10,479 --> 01:04:12,882 Gracias, Frank, eso es para ti. 1220 01:04:14,617 --> 01:04:16,519 -No puedo hacer esto solo. 1221 01:04:16,552 --> 01:04:17,420 Y de ninguna manera puedo hacerlo antes de la noche del baile de graduación. 1222 01:04:25,094 --> 01:04:27,697 - Nixon, Ford, Carter. 1223 01:04:28,898 --> 01:04:32,869 Chuck Berry, Lou Reed y Myrna Loy. 1224 01:04:34,537 --> 01:04:36,572 Estoy eligiendo nuevos presidentes. 1225 01:04:36,605 --> 01:04:37,474 ¿Te gustaría colaborar? 1226 01:04:39,675 --> 01:04:40,610 - Lo lamento. 1227 01:04:41,510 --> 01:04:42,712 - ¿Quieres contármelo? 1228 01:04:44,513 --> 01:04:45,547 ¿Pasa algo? 1229 01:04:47,416 --> 01:04:48,285 - Por supuesto que no. 1230 01:04:51,854 --> 01:04:52,722 - (suspirando) Está bien. 1231 01:04:53,622 --> 01:04:55,491 Vicepresidentes. 1232 01:04:55,524 --> 01:04:59,562 Agnew, Ford, Nixon, Mondale. (silbido en el aire) 1233 01:04:59,595 --> 01:05:00,997 - Mike está en el centro comercial. 1234 01:05:01,030 --> 01:05:04,667 - [Peter] Bush, Johnson, Humphrey. 1235 01:05:06,936 --> 01:05:09,605 - ¡Mirando, mirando, mirando, mirando, mirando, mirando! 1236 01:05:09,638 --> 01:05:11,841 - ¡Sí, sí, sí! 1237 01:05:11,874 --> 01:05:12,742 ¡Oh bebé! 1238 01:05:19,482 --> 01:05:20,550 - Demasiados estimulantes. 1239 01:05:22,985 --> 01:05:25,555 Hablando de eso, ¿dónde es la fiesta? 1240 01:05:25,588 --> 01:05:28,524 - Oh, la gran fiesta, la noche antes del baile de graduación. 1241 01:05:28,557 --> 01:05:29,792 Todo el equipo está invitado. 1242 01:05:29,825 --> 01:05:32,462 - Aquí está el movimiento, déjalo que lo haga. 1243 01:05:32,495 --> 01:05:35,531 - Tú también, por supuesto, ya que eres mi cita para el baile de graduación. 1244 01:05:35,564 --> 01:05:36,700 -Te lo dije. 1245 01:05:38,100 --> 01:05:40,770 - Entonces, ¿dónde es la fiesta? 1246 01:05:41,904 --> 01:05:44,474 - Bueno, ¿qué tal tu lugar? 1247 01:05:44,507 --> 01:05:47,076 Mi viejo dijo nunca más después del año pasado. 1248 01:05:47,109 --> 01:05:47,743 - ¡Qué debilucho! 1249 01:05:47,777 --> 01:05:49,779 - Fue sólo un incendio forestal. 1250 01:05:49,812 --> 01:05:51,614 -Entonces, ¿qué dices? 1251 01:05:51,647 --> 01:05:52,949 -Le preguntaré a mi mamá. 1252 01:05:52,982 --> 01:05:53,850 - No es suficientemente bueno. 1253 01:05:53,883 --> 01:05:54,784 - Seguro. 1254 01:05:57,486 --> 01:05:58,654 - ¿Qué tal otra patata? 1255 01:05:58,687 --> 01:05:59,522 ¡Vamos! 1256 01:06:05,194 --> 01:06:06,496 - [Duque] Toc toc. 1257 01:06:06,529 --> 01:06:07,597 - ¿Papá? 1258 01:06:07,630 --> 01:06:10,433 -Tu línea es, ¿quién está ahí? 1259 01:06:10,466 --> 01:06:13,002 Y la respuesta es alguien que lo siente. 1260 01:06:16,172 --> 01:06:17,040 -Hola, Duque. 1261 01:06:20,042 --> 01:06:21,143 - Para ti. 1262 01:06:21,177 --> 01:06:22,846 - En serio, no debiste haberlo hecho. 1263 01:06:24,814 --> 01:06:25,648 -La otra noche. 1264 01:06:25,682 --> 01:06:27,750 - Olvidémoslo de una vez, ¿de acuerdo? 1265 01:06:27,783 --> 01:06:30,085 - Sé que fui demasiado intenso. 1266 01:06:30,119 --> 01:06:35,125 Pero el hecho es que eres un placer para la vista. 1267 01:06:36,759 --> 01:06:37,994 - Duque, realmente no creo que... 1268 01:06:38,027 --> 01:06:39,562 - Volvemos, Judy. 1269 01:06:40,830 --> 01:06:42,098 Tenemos una historia. 1270 01:06:43,866 --> 01:06:46,169 He cometido muchos errores en mi vida. 1271 01:06:46,202 --> 01:06:49,005 y no quiero que este sea uno de ellos. 1272 01:06:49,038 --> 01:06:49,871 - Duque. 1273 01:06:49,905 --> 01:06:50,774 - Te necesito. 1274 01:06:51,641 --> 01:06:55,678 Necesito una dama unida, fuerte y hermosa. 1275 01:06:55,711 --> 01:06:58,148 ¿Quién me llamará idiota cuando actúo como un idiota? 1276 01:07:01,650 --> 01:07:03,186 Sé que cometí un error. 1277 01:07:03,219 --> 01:07:06,723 Pero por favor, ¿me permites intentarlo de nuevo? 1278 01:07:09,124 --> 01:07:11,127 - Vaya, Duque, no sé qué decir. 1279 01:07:12,027 --> 01:07:14,731 -Simplemente di que sí. 1280 01:07:17,833 --> 01:07:19,769 - Bueno, está bien. 1281 01:07:20,970 --> 01:07:22,572 Vamos a intentarlo de nuevo. 1282 01:07:22,605 --> 01:07:24,207 - Eres un melocotón, Judy. 1283 01:07:24,240 --> 01:07:25,508 - [Judy] Oh, gracias. 1284 01:07:28,210 --> 01:07:30,213 - Te recogeré el viernes por la noche, justo después del trabajo. 1285 01:07:30,246 --> 01:07:31,748 - Está bien, está bien. 1286 01:07:42,992 --> 01:07:43,860 - Lindos cogollos. 1287 01:07:45,227 --> 01:07:46,762 ¿Para mí? 1288 01:07:46,795 --> 01:07:48,531 -Para tu madre. 1289 01:07:48,564 --> 01:07:50,166 Del duque. 1290 01:07:50,199 --> 01:07:51,835 Ella va a salir con él otra vez. 1291 01:07:52,569 --> 01:07:54,837 - Bueno, tienes que admitirlo, está mostrando más interés. 1292 01:07:54,870 --> 01:07:57,507 que Flunken, que Wayne. 1293 01:07:59,141 --> 01:08:01,577 - Cindy, el baile de graduación ya casi está aquí. 1294 01:08:01,610 --> 01:08:04,714 Si no resuelvo mi misión, estoy acabado. 1295 01:08:04,747 --> 01:08:08,518 - Mira, Angela, conseguí a mi madre en Flaming Pit. 1296 01:08:08,551 --> 01:08:10,686 Conseguí que ella escuchara la música de Wayne. 1297 01:08:10,719 --> 01:08:12,889 Incluso hablé bien del chico. 1298 01:08:12,922 --> 01:08:14,557 No se llevan bien. 1299 01:08:14,590 --> 01:08:15,625 ¿Sabes por qué? 1300 01:08:15,658 --> 01:08:18,527 Porque Flunkenstein es una zorra. 1301 01:08:18,561 --> 01:08:19,762 -¡Cindy! 1302 01:08:19,795 --> 01:08:22,932 -Tal vez era el chico más agradable del mundo en la escuela secundaria. 1303 01:08:22,964 --> 01:08:24,900 Él simplemente ya no es ese tipo. 1304 01:08:33,008 --> 01:08:34,944 - Ugh, eso no puede ser verdad. 1305 01:08:51,160 --> 01:08:52,028 ¡Eres un idiota! 1306 01:08:52,962 --> 01:08:56,699 ¡La llevé directo a tu regazo y la dejaste caer! 1307 01:08:56,732 --> 01:08:57,934 ¿Que estas esperando? 1308 01:09:01,904 --> 01:09:05,874 ¿Quieres estar muerto por el resto de tu vida? 1309 01:09:05,908 --> 01:09:08,111 Yo soy el que fue asesinado. 1310 01:09:10,679 --> 01:09:12,815 Pero no moriste, Wayne. 1311 01:09:14,350 --> 01:09:15,884 Simplemente te rendiste. 1312 01:09:18,253 --> 01:09:21,257 ¡Quítate esa cosa de la boca! 1313 01:09:21,290 --> 01:09:22,692 - Maldición. 1314 01:09:22,725 --> 01:09:24,593 - Así es. 1315 01:09:24,627 --> 01:09:27,696 No puedes concentrarte, ¿verdad? 1316 01:09:27,730 --> 01:09:29,365 ¿Sabes por qué? 1317 01:09:29,397 --> 01:09:32,133 Estás pensando en ella. 1318 01:09:32,167 --> 01:09:33,770 Y deberías serlo. 1319 01:09:38,374 --> 01:09:40,977 Puedo ver lo que estás sintiendo. 1320 01:09:42,978 --> 01:09:44,614 Tienes ese mismo brillo en tus ojos. 1321 01:09:44,647 --> 01:09:46,916 Cuando solías mirarme. 1322 01:09:48,717 --> 01:09:49,351 Úselo. 1323 01:09:49,384 --> 01:09:52,855 ♪ Y déjame amar de nuevo ♪ 1324 01:09:54,356 --> 01:09:55,925 -Ya es hora, Wayne. 1325 01:09:58,360 --> 01:10:00,029 Deja ir el pasado. 1326 01:10:02,398 --> 01:10:04,766 Tienes que poder escucharme. 1327 01:10:10,706 --> 01:10:12,108 Por supuesto que puedes. 1328 01:10:14,877 --> 01:10:15,745 Agárrala. 1329 01:10:16,779 --> 01:10:17,747 Y besarla. 1330 01:10:18,981 --> 01:10:21,384 Y no tengas miedo de lo que piensen los demás. 1331 01:10:23,952 --> 01:10:25,154 No están ahí, Wayne. 1332 01:10:26,822 --> 01:10:29,926 No hay nadie en la Tierra excepto tú y... 1333 01:10:31,060 --> 01:10:31,928 -Judith. 1334 01:10:57,352 --> 01:10:59,455 - ¡Uf, qué perdedor! 1335 01:10:59,488 --> 01:11:00,423 -La puta. 1336 01:11:01,490 --> 01:11:02,925 -Hola Cindy. 1337 01:11:02,958 --> 01:11:04,293 ¿Nos reunimos esta noche? 1338 01:11:06,829 --> 01:11:09,165 - Realmente no creo que necesite más tutorías. 1339 01:11:10,966 --> 01:11:12,267 - ¿No quieres estudiar a fondo para los exámenes finales? 1340 01:11:12,301 --> 01:11:14,003 -Hola, Cindy está ocupada. 1341 01:11:14,036 --> 01:11:16,439 Ella tiene otros planes. 1342 01:11:16,472 --> 01:11:17,340 -Hola zorro. 1343 01:11:18,907 --> 01:11:19,941 - Nos vemos, ¿vale? 1344 01:11:24,847 --> 01:11:26,415 - ¿A qué hora empieza eso? 1345 01:11:26,448 --> 01:11:28,084 - ¿Qué? 1346 01:11:28,117 --> 01:11:29,118 -La fiesta. 1347 01:11:31,286 --> 01:11:32,087 - Pedro. 1348 01:11:32,120 --> 01:11:33,756 -La fiesta es sólo para el equipo, hombre. 1349 01:11:33,789 --> 01:11:36,892 - En serio, ¿nos colamos en tus fiestas? 1350 01:11:36,925 --> 01:11:38,461 -Algunas personas simplemente no lo entienden. 1351 01:11:39,762 --> 01:11:41,097 -Vamos, Cindy. 1352 01:11:47,269 --> 01:11:49,204 - Espero que todos fracasen. 1353 01:11:55,110 --> 01:11:58,114 - Frank, dos almejas gritonas. 1354 01:11:58,147 --> 01:12:00,216 -Hola. -Oh, Joyce. 1355 01:12:00,249 --> 01:12:01,484 - Entonces, ¿qué tenemos? 1356 01:12:01,517 --> 01:12:03,119 -Tenemos dos clientes en la mesa cuatro. 1357 01:12:03,152 --> 01:12:05,020 Están tomando algo y ya está el pedido. 1358 01:12:05,053 --> 01:12:05,721 - ¿Están comiendo? 1359 01:12:05,754 --> 01:12:07,423 -No sé, lo descubrirás. 1360 01:12:07,456 --> 01:12:08,324 Buenas noches, Joyce. 1361 01:12:08,357 --> 01:12:09,425 - Buenas noches. 1362 01:12:09,458 --> 01:12:11,193 - Oh, lo siento mucho. 1363 01:12:11,226 --> 01:12:12,895 Oh, hola, Wayne. - Judith. 1364 01:12:12,928 --> 01:12:14,530 (sonando) - Oh, oh. 1365 01:12:14,563 --> 01:12:15,463 Disculpe, tengo prisa. 1366 01:12:15,497 --> 01:12:16,432 -No fue mi intención. 1367 01:12:18,934 --> 01:12:19,901 - ¿Qué, qué es? 1368 01:12:22,504 --> 01:12:25,274 - ¡Ahora, tonto, ahora! 1369 01:12:25,307 --> 01:12:26,175 - Me pregunté. 1370 01:12:28,210 --> 01:12:32,014 ¿Puedo invitarte a tomar algo después del trabajo? 1371 01:12:35,150 --> 01:12:35,985 - Bueno, gracias Wayne. 1372 01:12:36,018 --> 01:12:37,953 pero ya tengo una cita. 1373 01:12:50,532 --> 01:12:51,801 -Soy un yoyo. 1374 01:13:02,344 --> 01:13:04,346 ♪ Y tú ♪ 1375 01:13:04,379 --> 01:13:06,315 ♪ Eres mi chica ♪ 1376 01:13:06,348 --> 01:13:08,450 ♪ Nadie a quien recurrir ♪ 1377 01:13:08,483 --> 01:13:10,552 ♪ Oh, no ♪ 1378 01:13:10,586 --> 01:13:12,989 ♪ Sí, lo soy ♪ 1379 01:13:14,122 --> 01:13:14,789 - Está bien. 1380 01:13:14,823 --> 01:13:17,493 ♪ Sé que te voy a amar ♪ 1381 01:13:17,526 --> 01:13:18,994 ♪ Oh, oh ♪ 1382 01:13:19,027 --> 01:13:19,895 (ruido de neumáticos) - ¿Qué? 1383 01:13:19,928 --> 01:13:21,130 ¡No son mis radiales! 1384 01:13:27,502 --> 01:13:31,407 ♪ Sí, sí, sí, sí ♪ 1385 01:13:31,440 --> 01:13:34,443 (grillos chirriando) 1386 01:13:37,946 --> 01:13:39,549 -¿Cómo pudo pasarme esto? 1387 01:13:46,588 --> 01:13:47,557 ¿Qué carajo? 1388 01:13:58,033 --> 01:14:00,436 ¡No puedo creer esto! 1389 01:14:00,469 --> 01:14:02,505 - Será mejor que ablandes esas botas, vaquero. 1390 01:14:08,043 --> 01:14:09,912 - [Duque] Oh, no. 1391 01:14:09,945 --> 01:14:13,282 (música sensual de saxofón) 1392 01:14:16,351 --> 01:14:18,954 - Oh, gracias Frank, no creo que debería. 1393 01:14:18,987 --> 01:14:21,057 - No, es por cuenta de la casa. 1394 01:15:00,028 --> 01:15:00,663 (multitud aplaudiendo) 1395 01:15:00,696 --> 01:15:01,597 - [Hombre] Gracias. 1396 01:15:01,631 --> 01:15:03,198 Queremos tomarnos un descanso de dos minutos ahora. 1397 01:15:03,231 --> 01:15:07,236 Así que esperad y volveremos por más. 1398 01:15:07,269 --> 01:15:09,939 (música suave) 1399 01:15:11,006 --> 01:15:14,142 (ruidos de caja registradora) 1400 01:15:20,015 --> 01:15:22,952 - ¿Qué sabes? Sigo aquí. 1401 01:15:24,987 --> 01:15:26,656 -Quizás ahora pueda comprarte esa bebida. 1402 01:15:27,589 --> 01:15:29,158 - Será mejor que sea un agua con gas. 1403 01:15:30,325 --> 01:15:31,493 - Bueno. 1404 01:15:31,526 --> 01:15:32,494 Hola Frank. 1405 01:15:32,527 --> 01:15:35,031 ¿Puedo tomar un par de refrescos con gas por aquí? 1406 01:15:37,366 --> 01:15:40,369 - Sabes, creo que la última vez que me dejaron plantado, 1407 01:15:40,402 --> 01:15:42,104 Probablemente en la escuela secundaria. 1408 01:15:46,742 --> 01:15:50,079 -Es terrible esperar a alguien. 1409 01:15:50,112 --> 01:15:51,513 -Sí, bueno. 1410 01:15:51,546 --> 01:15:54,550 Al menos tengo mucho que escuchar. 1411 01:15:55,517 --> 01:15:56,652 Gracias, Frank. 1412 01:16:03,525 --> 01:16:05,561 Sabes, eres realmente bueno, Wayne. 1413 01:16:05,594 --> 01:16:08,331 Podrías haber sido un profesional si hubieras querido. 1414 01:16:11,466 --> 01:16:12,735 -Yo quería. 1415 01:16:14,136 --> 01:16:16,005 - Bueno, ¿qué te detuvo, Wayne? 1416 01:16:19,107 --> 01:16:19,976 - Vida. 1417 01:16:23,445 --> 01:16:25,247 - Sí, lo hará. 1418 01:16:34,222 --> 01:16:35,657 -Judith. 1419 01:16:35,690 --> 01:16:36,559 - ¿Sí? 1420 01:16:44,232 --> 01:16:46,802 - Mira, tengo que, eh, estoy actuando. 1421 01:16:46,835 --> 01:16:50,606 Como acompañante del baile de graduación mañana. (suena el teléfono) 1422 01:16:50,639 --> 01:16:53,108 Y eh, bueno, ya verás, 1423 01:16:53,141 --> 01:16:54,276 Me preguntaba si... - Judith. 1424 01:16:54,309 --> 01:16:55,778 -Quizás puedas. 1425 01:16:55,811 --> 01:16:56,746 -Un tipo cualquiera. 1426 01:16:58,513 --> 01:17:00,049 -Gracias, Frank. 1427 01:17:00,082 --> 01:17:01,417 Disculpe. 1428 01:17:01,450 --> 01:17:02,518 ¿Hola? 1429 01:17:02,551 --> 01:17:03,619 -¿Judy? 1430 01:17:03,652 --> 01:17:05,387 Oh, nunca lo harás. (sonando) 1431 01:17:05,420 --> 01:17:06,588 -Te equivocas, Duque. 1432 01:17:06,621 --> 01:17:07,690 Nunca lo harás. 1433 01:17:10,559 --> 01:17:12,194 - ¿Hola? 1434 01:17:30,645 --> 01:17:32,181 - [Duque] Hola, ¿puedo hablar con Judy Belsen? 1435 01:17:32,214 --> 01:17:33,249 Sí, esperaré. 1436 01:17:34,649 --> 01:17:36,452 - ¿Todos los electrodomésticos Pro? 1437 01:17:43,158 --> 01:17:44,493 - Judy, nos cortaron. 1438 01:17:45,527 --> 01:17:47,262 Escucha, mi coche se averió. 1439 01:17:47,295 --> 01:17:50,132 Pero te recogeré tan pronto como... 1440 01:17:51,266 --> 01:17:52,334 -Hola vaquero. 1441 01:17:53,268 --> 01:17:54,470 ¿Quieres montar? 1442 01:17:55,670 --> 01:17:57,373 Wee, me gustan tus ojos. 1443 01:17:58,340 --> 01:17:59,641 - ¿Hola? 1444 01:17:59,674 --> 01:18:00,743 ¿Hola estás ahí? 1445 01:18:02,310 --> 01:18:03,345 - Tan pronto como sea. 1446 01:18:04,779 --> 01:18:06,082 Estaré allí mañana. 1447 01:18:16,391 --> 01:18:17,660 -¿Dónde estábamos? 1448 01:18:18,827 --> 01:18:19,695 - Oh. 1449 01:18:20,662 --> 01:18:22,831 Creo que estaba preguntando. 1450 01:18:22,864 --> 01:18:23,732 - Me encantaría. 1451 01:18:31,773 --> 01:18:32,641 - ¡Sí! 1452 01:18:33,909 --> 01:18:36,712 Mientras tanto, volvemos al Flaming Pit. 1453 01:18:40,282 --> 01:18:41,617 ¿Cómo llegué aquí? 1454 01:18:43,585 --> 01:18:44,853 -Estás en problemas. 1455 01:18:44,886 --> 01:18:46,522 - Estoy en el caso. 1456 01:18:46,555 --> 01:18:48,356 Judith y Wayne están a punto de... 1457 01:18:48,390 --> 01:18:49,258 -Cindy. 1458 01:18:52,260 --> 01:18:52,895 - Está bien. 1459 01:18:52,928 --> 01:18:55,131 Así que me entrometí un poco. 1460 01:18:57,199 --> 01:18:59,401 - Te entrometiste mucho. 1461 01:19:00,168 --> 01:19:03,505 Resolviste un problema y comenzaste otro. 1462 01:19:03,538 --> 01:19:05,908 - Para tu información, Cindy se lo está pasando genial. 1463 01:19:05,941 --> 01:19:08,911 ¡De su vida con el chico de sus sueños mientras hablamos! 1464 01:19:08,944 --> 01:19:11,280 - No has aprendido nada ¿verdad? 1465 01:19:11,313 --> 01:19:12,648 - ¿Qué es esto, un cuestionario? 1466 01:19:12,681 --> 01:19:15,317 Cindy consiguió lo que quería. 1467 01:19:15,350 --> 01:19:18,419 - La llevaste por el mismo camino estúpido. 1468 01:19:18,453 --> 01:19:20,389 en el que te quedaste estancado en la escuela secundaria. 1469 01:19:20,422 --> 01:19:21,790 ¡Y mira lo que fue de ti! 1470 01:19:23,858 --> 01:19:24,726 - ¿Qué? 1471 01:19:26,928 --> 01:19:28,497 ¿Quieres decir que Cindy está en peligro? 1472 01:19:30,332 --> 01:19:31,400 - Ambos lo son. 1473 01:19:34,669 --> 01:19:35,905 Cuídalo. 1474 01:19:40,642 --> 01:19:42,678 - Me estoy desfasando por el horario. 1475 01:19:42,711 --> 01:19:43,579 Cindy. 1476 01:19:44,646 --> 01:19:45,581 ¡Cindy! 1477 01:19:45,614 --> 01:19:48,750 ♪ Amigos y tortolitos ♪ 1478 01:19:48,783 --> 01:19:51,687 ♪ Y largos abrazos ♪ 1479 01:19:53,722 --> 01:19:55,257 -No te preocupes, lo arreglaré. 1480 01:19:55,290 --> 01:19:56,725 -Vamos, necesito hablar contigo. 1481 01:19:56,758 --> 01:19:57,592 - Ahora no. 1482 01:19:57,626 --> 01:20:00,462 -Ahora mismo o si no doy la vuelta a esta fiesta. 1483 01:20:00,495 --> 01:20:01,897 en una pelea de comida poltergeist. 1484 01:20:10,972 --> 01:20:12,641 - ¿Qué te pasa? 1485 01:20:13,742 --> 01:20:15,409 -Estás en peligro. 1486 01:20:15,443 --> 01:20:16,744 -Vas a arruinarlo todo. 1487 01:20:16,778 --> 01:20:18,247 -Ya lo hice. 1488 01:20:18,280 --> 01:20:19,982 Todo esto es un error. 1489 01:20:20,015 --> 01:20:23,452 Tu ropa, tus amigos, Mike. 1490 01:20:23,485 --> 01:20:25,020 Especialmente Mike. 1491 01:20:25,053 --> 01:20:26,422 - ¿Estas en órbita? 1492 01:20:27,322 --> 01:20:29,690 -Oh Cindy, ésta no eres tú. 1493 01:20:29,724 --> 01:20:33,761 Abandona este concurso de popularidad y sé tú mismo. 1494 01:20:33,795 --> 01:20:36,398 No cometas el mismo error que yo. 1495 01:20:36,431 --> 01:20:37,833 La vida es demasiado corta. 1496 01:20:39,934 --> 01:20:40,802 - ¿Eso es todo? 1497 01:20:41,736 --> 01:20:42,605 - Sí. 1498 01:20:45,407 --> 01:20:46,609 - Bueno, olvídalo. 1499 01:20:47,809 --> 01:20:49,610 (se burla) No voy a renunciar a esto. 1500 01:20:49,644 --> 01:20:51,512 Trabajé duro para ser demasiado moderno para vivir. 1501 01:20:51,546 --> 01:20:52,213 Me gusta. 1502 01:20:52,247 --> 01:20:53,849 - Cindy, estoy tratando de advertirte. 1503 01:20:53,882 --> 01:20:55,550 -Mira, Angela. 1504 01:20:55,583 --> 01:20:58,754 Cuando me mudé por primera vez a esta escuela, yo no era nadie. 1505 01:20:58,787 --> 01:21:00,722 Todo el mundo se rió de mí. 1506 01:21:00,755 --> 01:21:03,824 Nadie más que Peter quería hablarme. 1507 01:21:03,858 --> 01:21:05,526 No tenia amigos 1508 01:21:06,461 --> 01:21:07,462 - Equivocado. 1509 01:21:07,495 --> 01:21:08,797 Tenías un amigo. 1510 01:21:09,764 --> 01:21:10,932 Ahora no tienes amigos. 1511 01:21:13,668 --> 01:21:15,337 - Sal de mi vida. 1512 01:21:26,781 --> 01:21:28,884 - Buenos días papá, buenos días cariño. 1513 01:21:28,917 --> 01:21:30,352 Hice el desayuno. 1514 01:21:30,385 --> 01:21:31,552 - Sé que el lugar es un desastre. 1515 01:21:31,586 --> 01:21:32,688 Prometo que limpiaré. 1516 01:21:32,721 --> 01:21:33,889 - Oh cariño, no te preocupes por eso. 1517 01:21:33,922 --> 01:21:36,659 Limpiaremos esto en poco tiempo. 1518 01:21:37,892 --> 01:21:39,828 - Debió haber habido alguna cita. 1519 01:21:39,861 --> 01:21:42,698 - Él nunca apareció. 1520 01:21:42,731 --> 01:21:44,566 - Pero ¿por qué estamos tan alegres? 1521 01:21:44,599 --> 01:21:46,001 - Oh, no hay ninguna razón especial. 1522 01:21:46,034 --> 01:21:48,603 Es una hermosa mañana, el sol brilla, 1523 01:21:48,636 --> 01:21:50,605 Los pajaritos están cantando. 1524 01:21:52,374 --> 01:21:53,875 Lo conseguiré. 1525 01:21:53,908 --> 01:21:56,111 -Este lugar es un manicomio. 1526 01:21:56,144 --> 01:21:57,079 -No me mires. 1527 01:22:00,048 --> 01:22:02,818 - [Judy] Cindy cariño, creo que es para ti. 1528 01:22:03,718 --> 01:22:04,586 - ¿Qué? 1529 01:22:08,990 --> 01:22:11,360 - [Pájaro] Cindy, Peter. 1530 01:22:11,393 --> 01:22:13,595 Cindy, te amo, ooh, ooh. 1531 01:22:14,696 --> 01:22:15,530 Eres una linea, ooh. 1532 01:22:15,563 --> 01:22:16,431 - Oh Dios. 1533 01:22:20,468 --> 01:22:22,805 -Gracias, que tengas un buen día. 1534 01:22:24,639 --> 01:22:26,574 -¿Qué se supone que significa esto? 1535 01:22:26,608 --> 01:22:28,976 ¿Estás tratando de hacerme sentir culpable? 1536 01:22:29,010 --> 01:22:30,779 - ¡La robaste! 1537 01:22:30,812 --> 01:22:33,081 ¿Qué fue esto? ¿Algún tipo de broma de fraternidad? 1538 01:22:33,114 --> 01:22:33,949 - ¿Qué? - Equipo de lucha libre 1539 01:22:33,982 --> 01:22:34,850 ¿Búsqueda del tesoro? 1540 01:22:35,817 --> 01:22:36,785 ¿No es broma? 1541 01:22:36,818 --> 01:22:37,985 - Pedro. 1542 01:22:38,019 --> 01:22:40,088 - ¿Qué te pasó, eh? 1543 01:22:40,121 --> 01:22:42,457 Solías ser una buena persona. 1544 01:22:42,490 --> 01:22:43,726 Pensé que éramos amigos. 1545 01:22:46,094 --> 01:22:47,662 - Déjame aclarar esto. 1546 01:22:47,695 --> 01:22:49,531 ¿No me enviaste el loro? 1547 01:22:52,500 --> 01:22:54,469 -Esto realmente no tiene gracia. 1548 01:22:54,502 --> 01:22:55,571 - ¿Quién más lo hubiera hecho? 1549 01:22:59,174 --> 01:23:00,142 Ángela. 1550 01:23:00,175 --> 01:23:01,109 -¿Quién es Angela? 1551 01:23:01,142 --> 01:23:02,744 - Ella es. 1552 01:23:02,777 --> 01:23:03,645 Olvídalo. 1553 01:23:05,680 --> 01:23:06,514 Truco barato. 1554 01:23:06,548 --> 01:23:08,016 ¿De verdad pensaste en enviarme un loro? 1555 01:23:08,049 --> 01:23:09,418 ¿Me haría cambiar de opinión? 1556 01:23:09,451 --> 01:23:10,819 - ¿Qué? 1557 01:23:10,852 --> 01:23:12,087 ¿Ese geek te envió algo? 1558 01:23:12,120 --> 01:23:13,088 -Mike, no. 1559 01:23:14,022 --> 01:23:14,990 ¡Mike, no lo hagas! 1560 01:23:15,023 --> 01:23:16,824 - ¿Quién te dijo que le enviaras un regalo a mi chica, eh? 1561 01:23:16,858 --> 01:23:17,859 (golpes sordos) - ¡Mike, para! 1562 01:23:17,892 --> 01:23:20,495 (la pantalla se bloquea) 1563 01:23:20,528 --> 01:23:22,798 - No te acerques a ella, ni siquiera pienses en ella, 1564 01:23:22,831 --> 01:23:23,664 ¿Lo tienes? 1565 01:23:23,698 --> 01:23:24,566 - ¡Suéltame! 1566 01:23:24,599 --> 01:23:27,869 (sonando) - ¡Mike, no! 1567 01:23:28,870 --> 01:23:29,771 - ¿Qué hiciste? 1568 01:23:29,804 --> 01:23:30,772 - ¡No lo hice! 1569 01:23:30,805 --> 01:23:33,175 -Suelta el hueso, nena, vienes conmigo. 1570 01:23:33,208 --> 01:23:34,042 - No, no lo soy. 1571 01:23:34,076 --> 01:23:35,144 -Mira, si sabes lo que te conviene. 1572 01:23:35,177 --> 01:23:37,813 - ¿Qué vas a hacer, Mike? ¿Me vas a pegar un puñetazo también? 1573 01:23:37,846 --> 01:23:39,915 - Oye, no me vengas con tonterías. 1574 01:23:41,883 --> 01:23:42,885 -Aléjate de mí. 1575 01:23:46,020 --> 01:23:48,623 - Nos vemos en la tienda de esmoquin en 10 minutos. 1576 01:23:48,656 --> 01:23:50,526 ¡No, que sean cinco! 1577 01:23:54,095 --> 01:23:55,130 - Déjanos en paz. 1578 01:23:58,199 --> 01:23:59,134 ¿Te hizo daño? 1579 01:24:00,068 --> 01:24:01,102 - ¡Diablos, no! 1580 01:24:01,136 --> 01:24:03,672 Me encanta que me golpeen los luchadores furiosos. 1581 01:24:04,672 --> 01:24:06,141 -Nunca lo vi así. 1582 01:24:09,511 --> 01:24:11,079 Peter, me siento realmente mal. 1583 01:24:11,112 --> 01:24:12,747 -Tus cinco minutos se acabaron. 1584 01:24:12,780 --> 01:24:13,649 - ¿Qué? 1585 01:24:14,616 --> 01:24:16,485 - Mike te dio cinco minutos. 1586 01:24:16,518 --> 01:24:18,587 Será mejor que aparezcas o él... 1587 01:24:18,620 --> 01:24:19,855 Él te dará un puñetazo en la nariz. 1588 01:24:22,257 --> 01:24:23,192 -Eso no tiene gracia. 1589 01:24:26,661 --> 01:24:28,563 -Yo tampoco lo creo. 1590 01:24:28,596 --> 01:24:31,233 - [Cindy] Sabes, Mike no es mi dueño. 1591 01:24:31,266 --> 01:24:32,734 -Intenta decirle eso. 1592 01:24:36,170 --> 01:24:38,240 - ¿Crees que algún día podrás perdonarme? 1593 01:24:45,146 --> 01:24:46,014 - Probablemente. 1594 01:24:50,184 --> 01:24:51,720 - Eres realmente un gran chico. 1595 01:24:54,088 --> 01:24:57,826 - Sí, para un friki. 1596 01:24:57,859 --> 01:24:58,927 - No. 1597 01:24:58,960 --> 01:25:00,963 Eres simplemente un gran chico. 1598 01:25:08,036 --> 01:25:09,070 ¿Cómo está tu nariz? 1599 01:25:12,340 --> 01:25:13,941 - Creo que dejó de sangrar. 1600 01:25:18,079 --> 01:25:20,549 - ¿Tienes algún plan para esta noche? 1601 01:25:22,016 --> 01:25:23,619 -No realmente, ¿por qué? 1602 01:25:26,254 --> 01:25:29,291 - Tengo este vestido de fiesta que no voy a usar mucho. 1603 01:25:34,062 --> 01:25:35,664 - No lo harás, 1604 01:25:35,697 --> 01:25:37,032 ¿No vas a ir con Mike? 1605 01:25:37,065 --> 01:25:38,734 - De ninguna manera. 1606 01:25:57,785 --> 01:25:58,921 Hazlo otra vez. 1607 01:26:09,931 --> 01:26:11,600 No está mal para un geek. 1608 01:26:23,011 --> 01:26:24,679 - Oye, ¿dónde carajos has estado? 1609 01:26:24,712 --> 01:26:25,546 -No tengo por qué decírtelo. 1610 01:26:25,580 --> 01:26:28,784 -Ahora no quiero oírlo ¿de acuerdo? 1611 01:26:38,126 --> 01:26:40,729 ¿Estás loco? 1612 01:26:40,762 --> 01:26:42,130 - [Cindy] No voy contigo, Mike. 1613 01:26:42,163 --> 01:26:43,798 No me importa lo que digas. 1614 01:26:43,831 --> 01:26:44,498 - Bueno, ya veo que me estás rechazando. 1615 01:26:44,532 --> 01:26:46,735 Salir con ese cuello de lápiz. 1616 01:26:46,768 --> 01:26:48,737 - Deja de insultarlo. 1617 01:26:48,770 --> 01:26:51,006 - ¡Mira, le voy a romper la cabeza! 1618 01:26:51,039 --> 01:26:53,041 -Ya lo hiciste, Mike. 1619 01:26:54,375 --> 01:26:57,245 - ¡Mira, compré tu ramillete! 1620 01:26:57,278 --> 01:26:59,146 -No voy contigo. 1621 01:26:59,180 --> 01:27:00,716 Simplemente supéralo. 1622 01:27:06,754 --> 01:27:07,389 - ¡No! 1623 01:27:20,368 --> 01:27:22,203 - Conducir hace bastante calor. 1624 01:27:22,236 --> 01:27:23,972 - ¡Sal de mi coche! 1625 01:27:25,273 --> 01:27:26,908 - ¡Acabo de salvarte la vida! 1626 01:27:26,941 --> 01:27:27,809 - Afuera. 1627 01:27:29,744 --> 01:27:30,846 - Oye, estás en shock. 1628 01:27:31,979 --> 01:27:32,881 Yo respeto eso. 1629 01:27:33,781 --> 01:27:35,250 - ¡Sal de mi coche! 1630 01:27:35,283 --> 01:27:36,117 - ¡Está lloviendo! 1631 01:27:36,150 --> 01:27:37,019 - ¡Mojate! 1632 01:27:40,488 --> 01:27:41,690 - Está bien. 1633 01:27:42,490 --> 01:27:43,358 ¡Bien! 1634 01:27:44,225 --> 01:27:47,762 ¡Pero será mejor que nos encontremos en el baile de graduación! 1635 01:27:47,795 --> 01:27:50,331 ¡De lo contrario, vivirás para arrepentirte! 1636 01:27:50,364 --> 01:27:52,901 Y lo mismo ocurre con el joven Flunkenstein. 1637 01:28:03,177 --> 01:28:05,313 - Chico, tenías razón sobre... 1638 01:28:06,914 --> 01:28:07,783 ¿Ángela? 1639 01:28:14,889 --> 01:28:15,757 ¿Ángela? 1640 01:28:19,460 --> 01:28:20,328 ¿Ángela? 1641 01:28:34,075 --> 01:28:36,812 -Lo conseguiré, papá, lo conseguiré. 1642 01:28:43,951 --> 01:28:46,087 - Bonito atuendo. 1643 01:28:46,120 --> 01:28:47,289 - Puedes salvarlo, Duque. 1644 01:28:48,422 --> 01:28:50,325 - ¿Puedo decirte cuánto lo siento? 1645 01:28:51,826 --> 01:28:53,294 -Lo siento mucho, ¿eh? 1646 01:28:53,327 --> 01:28:55,329 -No Judy, tuve que colgar. 1647 01:28:55,997 --> 01:28:57,865 Esta ancianita justo al lado del teléfono. 1648 01:28:57,899 --> 01:29:00,334 Comenzó a agarrarle el brazo como si estuviera teniendo un ataque al corazón. 1649 01:29:00,368 --> 01:29:02,971 Pero por suerte para ella, el Duque aprendió a hacer RCP. 1650 01:29:03,004 --> 01:29:03,939 Más en Vietnam. 1651 01:29:03,972 --> 01:29:05,473 Así que estoy allí, bombeando su corazón... 1652 01:29:05,506 --> 01:29:07,042 -[Wayne] ¿Judith? 1653 01:29:08,276 --> 01:29:09,978 Hola. - Hola. 1654 01:29:10,011 --> 01:29:12,814 - Eso es para ti. - Oh, gracias. 1655 01:29:15,249 --> 01:29:16,118 - ¿Duque? 1656 01:29:17,118 --> 01:29:18,153 -¿Wayne Stein? 1657 01:29:20,555 --> 01:29:21,890 ¿Qué está haciendo él aquí? 1658 01:29:23,891 --> 01:29:26,361 -Llevaré a mi chica al baile de graduación. 1659 01:29:26,394 --> 01:29:27,262 - [Duque] ¿Qué? 1660 01:29:29,030 --> 01:29:30,198 - Duque. 1661 01:29:30,231 --> 01:29:32,868 ¿De verdad creíste que ella se enamoraría de ti? 1662 01:29:34,235 --> 01:29:36,437 Ella sintió pena por ti. 1663 01:29:36,470 --> 01:29:37,338 Eso es todo. 1664 01:29:38,472 --> 01:29:39,508 Buenas noches, duque. 1665 01:29:45,246 --> 01:29:46,347 - Deberías conservar eso. 1666 01:29:53,087 --> 01:29:55,557 (música alegre) 1667 01:30:00,027 --> 01:30:03,898 ♪ Rockea, oh nena rockea ♪ 1668 01:30:03,931 --> 01:30:05,333 ♪ Oh, nena roca ♪ 1669 01:30:05,366 --> 01:30:08,236 - Oh, hola Mike, ¿Buscas a alguien? 1670 01:30:11,205 --> 01:30:12,407 -¿Flunkenstein? 1671 01:30:14,308 --> 01:30:15,009 -Wayne. 1672 01:30:15,042 --> 01:30:17,278 ♪ Estaba destinado a ser así ♪ 1673 01:30:17,311 --> 01:30:20,882 ♪ Y no sé por qué ♪ 1674 01:30:20,915 --> 01:30:23,151 Vamos, baila conmigo. 1675 01:30:23,184 --> 01:30:24,052 Vamos. 1676 01:30:26,187 --> 01:30:27,355 -Solo dame un minuto. 1677 01:30:27,388 --> 01:30:29,924 ♪ El rock and roll llegó para quedarse ♪ 1678 01:30:29,957 --> 01:30:34,896 ♪ El rock and roll siempre será nuestro boleto al final ♪ 1679 01:30:34,929 --> 01:30:37,198 ♪ Pasará a la historia ♪ 1680 01:30:37,231 --> 01:30:39,901 ♪Solo mira a mi amigo♪ 1681 01:30:39,934 --> 01:30:42,302 ♪ El rock and roll siempre será ♪ 1682 01:30:42,336 --> 01:30:44,873 ♪ Pasará a la historia ♪ 1683 01:30:44,906 --> 01:30:47,275 ♪ El rock and roll siempre será ♪ 1684 01:30:47,308 --> 01:30:49,477 ♪ Pasará a la historia ♪ 1685 01:30:49,510 --> 01:30:52,247 (♪ Todo el mundo rockea ♪ 1686 01:30:52,280 --> 01:30:54,949 ♪ Todo el mundo rockea ♪ 1687 01:30:54,982 --> 01:30:57,418 ♪ Todo el mundo rockea ♪ 1688 01:30:57,451 --> 01:30:59,654 ♪ Todo el mundo rockea ♪ 1689 01:30:59,687 --> 01:31:04,125 ♪ Rockea, rockea, todo el mundo rockea ♪ 1690 01:31:04,158 --> 01:31:06,427 ♪ Todo el mundo rockea y rueda ♪ 1691 01:31:06,460 --> 01:31:09,063 ♪ Todo el mundo rockea y rueda ♪ 1692 01:31:09,096 --> 01:31:11,499 ♪ Todo el mundo rockea y rueda ♪ 1693 01:31:11,532 --> 01:31:14,569 ♪ Todo el mundo rockea y rueda ♪ 1694 01:31:14,602 --> 01:31:17,072 ♪Roca, roca♪ 1695 01:31:45,166 --> 01:31:50,171 ♪ Oh vaya ooh ♪ 1696 01:31:50,404 --> 01:31:55,310 ♪ Ángel de la tierra, ángel de la tierra ♪ 1697 01:31:55,343 --> 01:31:58,446 ♪ ¿Serás mía? ♪ 1698 01:31:58,479 --> 01:32:00,981 ♪ Mi querido querido ♪ 1699 01:32:01,015 --> 01:32:04,985 ♪ Te amo todo el tiempo ♪ 1700 01:32:05,019 --> 01:32:07,956 ♪Solo soy un tonto♪ 1701 01:32:07,989 --> 01:32:11,225 ♪ Un tonto enamorado de ti ♪ 1702 01:32:11,258 --> 01:32:13,294 ♪ Es ooh ♪ 1703 01:32:13,327 --> 01:32:15,463 - ¿Pasa algo? 1704 01:32:16,163 --> 01:32:19,600 ♪ Ángel de la tierra, ángel de la tierra ♪ 1705 01:32:19,633 --> 01:32:21,202 ♪ Es ooh ♪ 1706 01:32:21,235 --> 01:32:24,472 ♪ El que adoro ♪ 1707 01:32:24,505 --> 01:32:26,606 ♪ Te amaré por siempre ♪ 1708 01:32:26,640 --> 01:32:30,078 ♪ Y cada vez más ♪ 1709 01:32:30,111 --> 01:32:31,112 - Todo es perfecto. 1710 01:32:31,145 --> 01:32:34,148 ♪Solo soy un tonto♪ 1711 01:32:34,181 --> 01:32:37,585 ♪ Un tonto enamorado de ti ♪ 1712 01:32:37,618 --> 01:32:42,590 ♪ Para, para, para, para, para, ♪ 1713 01:32:43,391 --> 01:32:47,462 ♪ Me enamoré de ti ♪ 1714 01:32:47,495 --> 01:32:50,031 ♪ Y yo lo sabía ♪ 1715 01:32:50,064 --> 01:32:55,035 ♪ La visión de tu amor, hermosura ♪ 1716 01:32:56,537 --> 01:33:01,543 ♪ Espero y rezo para que algún día ♪ 1717 01:33:02,777 --> 01:33:07,515 ♪ Seré la visión de tu felicidad ♪ 1718 01:33:07,548 --> 01:33:12,553 ♪ Oh, oh ángel de la tierra, ángel de la tierra ♪ 1719 01:33:12,586 --> 01:33:14,122 ♪ Es ooh ♪ 1720 01:33:14,155 --> 01:33:17,425 ♪ Por favor sé mía ♪ 1721 01:33:17,458 --> 01:33:20,061 ♪ Mi querido querido ♪ 1722 01:33:20,094 --> 01:33:23,698 ♪ Te amo todo el tiempo ♪ 1723 01:33:23,731 --> 01:33:27,068 ♪Solo soy un tonto♪ 1724 01:33:27,101 --> 01:33:31,272 ♪ Un tonto enamorado ♪ 1725 01:33:31,305 --> 01:33:34,374 ♪ Contigo ♪ 1726 01:33:34,408 --> 01:33:37,112 ♪ Tú, tú, tú ♪110139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.