Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,081 --> 00:00:16,850
♪ Déjame entrar, whee ooh ♪
2
00:00:16,883 --> 00:00:19,152
♪ ¡Uuuuu!, ¡Uuuuu! ♪
3
00:00:19,185 --> 00:00:23,757
♪ Oh, oh, oh ♪
4
00:00:23,790 --> 00:00:25,959
♪ ¡Uuuuu!, ¡Uuuuu! ♪
5
00:00:25,992 --> 00:00:28,762
♪ Oh, oh, oh ♪
6
00:00:28,795 --> 00:00:29,730
♪ ¡Uuuuu! ♪
7
00:00:29,763 --> 00:00:32,065
♪ Puedo ver el baile ♪ ♪ Bailando ♪
8
00:00:32,098 --> 00:00:33,733
♪ La silueta en la sombra ♪
9
00:00:33,766 --> 00:00:35,969
♪ Escucho la música ♪ ♪ Música ♪
10
00:00:36,002 --> 00:00:37,636
♪ Todos los amantes en desfile ♪
11
00:00:37,670 --> 00:00:39,239
♪ Abre ♪ ♪ Déjame entrar ♪
12
00:00:39,272 --> 00:00:41,641
♪Quiero volver a entrar♪
13
00:00:41,674 --> 00:00:45,245
♪ Pensé que eras mi amigo ♪
14
00:00:45,278 --> 00:00:46,913
♪ Tramposo ♪
15
00:00:46,946 --> 00:00:51,952
♪ Golpes de pies ♪
16
00:00:52,852 --> 00:00:57,724
♪ Moviéndome y marcando el ritmo ♪
17
00:01:01,261 --> 00:01:04,264
- ¿Lo tiramos anoche o qué?
18
00:01:04,297 --> 00:01:06,032
- Están en ello otra vez, Angie.
19
00:01:06,065 --> 00:01:07,667
- ¿Qué más hay de nuevo?
20
00:01:07,700 --> 00:01:09,135
♪ Déjame entrar ♪
21
00:01:09,168 --> 00:01:10,937
♪ Abre ♪
22
00:01:10,970 --> 00:01:14,540
♪ ¿Por qué no abres esa puerta? ♪
23
00:01:14,574 --> 00:01:17,878
♪ Escucho música ♪ ♪ Abre la puerta ♪
24
00:01:17,911 --> 00:01:19,813
- ¿Qué es eso que tienes en tu plaza de aparcamiento?
25
00:01:19,846 --> 00:01:20,714
- ¿Qué?
26
00:01:24,884 --> 00:01:26,953
¿Qué estás haciendo en el lugar de Angie?
27
00:01:26,986 --> 00:01:27,820
- Nada.
28
00:01:27,854 --> 00:01:29,855
Es que, ya sabes, se me pinchó una rueda.
29
00:01:29,889 --> 00:01:31,758
-Tienes la cabeza plana.
30
00:01:31,791 --> 00:01:33,060
- Moveré la bicicleta.
31
00:01:34,894 --> 00:01:35,796
Hola, Ángela.
32
00:01:38,831 --> 00:01:40,167
- ¿Conoces esta pulga?
33
00:01:43,636 --> 00:01:44,771
- Nunca lo había visto antes.
34
00:01:45,738 --> 00:01:48,275
-Estoy en tu clase de historia.
35
00:01:48,308 --> 00:01:49,809
Soy Wayne, Wayne, Wayne Stein.
36
00:01:49,842 --> 00:01:50,944
Me siento al frente, al lado de...
37
00:01:50,977 --> 00:01:53,880
-A Angela no le importa un carajo dónde te sientas.
38
00:01:53,913 --> 00:01:57,017
Angela quiere salir de su coche.
39
00:01:57,050 --> 00:01:59,052
Así que sal de su espacio.
40
00:02:00,687 --> 00:02:01,922
Hoy.
41
00:02:01,955 --> 00:02:04,190
- Claro, está bien, déjame buscar mis cosas.
42
00:02:06,826 --> 00:02:09,897
♪ Golpes de pies ♪
43
00:02:12,665 --> 00:02:14,133
♪ Déjame entrar ♪ ♪ Déjame entrar ♪
44
00:02:14,167 --> 00:02:16,336
♪ Abre ♪ ♪ Abre ♪
45
00:02:16,369 --> 00:02:17,237
♪ ¿Por qué no lo haces? ♪
46
00:02:17,270 --> 00:02:19,906
♪ Abre esa puerta ♪
47
00:02:19,939 --> 00:02:23,810
♪ Escucho música, déjame entrar ♪
48
00:02:23,843 --> 00:02:25,645
- Buen partido, Duke.
49
00:02:25,678 --> 00:02:26,780
Juego de monstruos.
50
00:02:33,620 --> 00:02:35,088
- Opel's Pizza, 15:30.
51
00:02:35,121 --> 00:02:37,324
Estar allí o ser cuadrado.
52
00:02:37,357 --> 00:02:38,758
- Recibí una clínica de porristas.
53
00:02:38,791 --> 00:02:40,594
- No me vengas con tonterías.
54
00:02:40,627 --> 00:02:41,328
- ¿No?
55
00:02:46,833 --> 00:02:48,300
♪ De qué estamos tan orgullosos ♪
56
00:02:48,334 --> 00:02:50,203
-Ese es vuestro himno nacional.
57
00:02:50,236 --> 00:02:51,271
Iréis a vuestras aulas.
58
00:02:51,304 --> 00:02:52,806
¡Rápido, marcha!
59
00:02:52,839 --> 00:02:53,740
¡Dije marcha!
60
00:02:53,773 --> 00:02:55,841
- Lo tienes, señor Tatum.
61
00:02:55,875 --> 00:02:57,143
- Tú no, no tan rápido.
62
00:02:57,176 --> 00:02:59,246
Quiero hablar contigo.
63
00:03:02,115 --> 00:03:04,585
Dos palabras: Historia Americana.
64
00:03:06,285 --> 00:03:07,453
- Uno.
65
00:03:07,486 --> 00:03:11,124
- Ja, muy elocuente, pero estás fallando, jovencita.
66
00:03:11,157 --> 00:03:11,958
¿Es eso lo que quieres?
67
00:03:11,991 --> 00:03:13,126
Es tu elección.
68
00:03:14,861 --> 00:03:16,697
-Elijo pasar, ¿estás bromeando?
69
00:03:17,431 --> 00:03:21,668
- Bueno entonces, ponte manos a la obra, agarra el palo y presta atención.
70
00:03:21,701 --> 00:03:23,370
He elegido un tutor.
71
00:03:23,403 --> 00:03:25,270
- ¿Un tutor?
72
00:03:25,304 --> 00:03:26,940
Bueno, no tengo tiempo.
73
00:03:26,973 --> 00:03:28,942
-No tienes nada más que tiempo.
74
00:03:28,975 --> 00:03:32,144
Oh, sé que crees que tienes otras prioridades.
75
00:03:32,178 --> 00:03:34,180
Pero déjame decirte esto.
76
00:03:34,213 --> 00:03:37,383
Si no logras aprobar tus exámenes finales,
77
00:03:37,417 --> 00:03:41,822
Serás la reina del baile de graduación este año y el próximo.
78
00:03:43,923 --> 00:03:45,859
- [Angela] Imposible.
79
00:03:47,160 --> 00:03:50,430
-Es simple, es memorización.
80
00:03:50,463 --> 00:03:52,431
-Memorizo eso y mi cerebro explotará.
81
00:03:52,465 --> 00:03:54,067
como un globo de agua.
82
00:04:04,110 --> 00:04:07,747
♪ Dices adiós, sí, ese será el día ♪
83
00:04:07,780 --> 00:04:09,683
♪ Cuando me haces llorar ♪
84
00:04:09,716 --> 00:04:11,151
♪ Dices que te vas a ir ♪
85
00:04:11,184 --> 00:04:13,654
- Bueno, escuchas música.
86
00:04:16,489 --> 00:04:17,756
- ¿Sí?
87
00:04:17,790 --> 00:04:19,326
- Cantas, ¿verdad?
88
00:04:20,393 --> 00:04:21,227
- Seguro.
89
00:04:21,261 --> 00:04:23,230
- Bueno, recuerdas las palabras, ¿verdad?
90
00:04:24,330 --> 00:04:25,098
- Es diferente.
91
00:04:25,131 --> 00:04:27,232
- No, no, no, no es diferente.
92
00:04:27,266 --> 00:04:28,934
Simplemente aprendes nuevas letras.
93
00:04:28,968 --> 00:04:31,004
Como para el día D.
94
00:04:32,472 --> 00:04:37,143
♪ Batalla del día D, Segunda Guerra Mundial ♪
95
00:04:37,176 --> 00:04:42,048
♪ Batalla del día D, 1944 ♪
96
00:04:42,081 --> 00:04:46,886
♪ Batalla del día D, lo diré una vez más ♪
97
00:04:46,919 --> 00:04:51,925
♪ Cuando Eisenhower condujo las tropas a la costa de Normandía ♪
98
00:04:53,326 --> 00:04:54,894
-Esto es raro.
99
00:04:54,927 --> 00:04:56,429
-Pero nunca lo olvidarás.
100
00:04:56,462 --> 00:04:58,465
El truco es hacerlo divertido.
101
00:04:58,498 --> 00:04:59,966
Vamos.
102
00:04:59,999 --> 00:05:03,869
♪ Batalla del día D, Segunda Guerra Mundial ♪
103
00:05:03,903 --> 00:05:08,040
♪ Batalla del día D, 1944 ♪
104
00:05:08,074 --> 00:05:11,144
♪ La batalla del día, lo diré una vez más ♪
105
00:05:11,177 --> 00:05:12,312
¡Vamos!
106
00:05:12,345 --> 00:05:17,217
♪ Cuando Eisenhower condujo las tropas a la costa de Normandía ♪
107
00:05:22,388 --> 00:05:25,726
♪ Las chicas grandes no lloran ♪
108
00:05:28,294 --> 00:05:32,232
- Sigo diciendo que Blue Moon es un tema de graduación extremadamente cuadrado.
109
00:05:32,265 --> 00:05:33,266
- [Ambos] L7.
110
00:05:35,434 --> 00:05:36,836
-Ese Scott, simplemente lo odio.
111
00:05:36,869 --> 00:05:38,905
¿Cómo puede vetar una noche con James Dean?
112
00:05:38,938 --> 00:05:40,807
-Porque estaba bebiendo la noche en que lo mataron,
113
00:05:40,840 --> 00:05:42,208
Esa es nuestra suerte.
114
00:05:42,241 --> 00:05:44,277
Si lo hubieran matado y no hubiera estado bebiendo
115
00:05:44,310 --> 00:05:45,912
Entonces estaría bien.
116
00:05:48,281 --> 00:05:50,449
- Él era perfecto.
117
00:05:50,483 --> 00:05:52,486
Dulce, sensible, tímida.
118
00:05:55,855 --> 00:05:56,857
Nadie lo sabía.
119
00:05:58,257 --> 00:06:00,126
Nunca conoceré a nadie así.
120
00:06:00,159 --> 00:06:01,394
- ¿De qué estás hablando?
121
00:06:01,427 --> 00:06:02,462
Tienes a Duke.
122
00:06:04,297 --> 00:06:05,131
- Sí.
123
00:06:05,164 --> 00:06:08,001
- Mataría por ser tú.
124
00:06:08,034 --> 00:06:13,039
Angie, ¡este baile de graduación será el mejor momento de nuestras vidas!
125
00:06:13,339 --> 00:06:15,575
- Oye, deja la comedia, bromista.
126
00:06:15,608 --> 00:06:18,445
- Dos palabras, exámenes finales.
127
00:06:20,479 --> 00:06:21,348
- Ningún problema.
128
00:06:22,215 --> 00:06:23,316
Lo conseguí.
129
00:07:43,562 --> 00:07:45,465
- [Wayne] Ángela.
130
00:07:45,498 --> 00:07:48,668
- Pensé que tocabas el fagot.
131
00:07:48,701 --> 00:07:51,571
-Bueno, estoy aprendiendo esto.
132
00:07:54,540 --> 00:07:56,009
Todavía no soy muy bueno en eso.
133
00:07:59,312 --> 00:08:02,014
Entonces, ¿quieres entrar?
134
00:08:03,649 --> 00:08:04,517
- Oh.
135
00:08:05,518 --> 00:08:08,288
Bueno, eh, realmente no puedo quedarme.
136
00:08:09,155 --> 00:08:11,991
Sólo quería devolverte estos libros.
137
00:08:12,024 --> 00:08:14,160
- Oh, gracias.
138
00:08:19,131 --> 00:08:21,367
- Entonces, ¿a quién llevarás al baile de graduación?
139
00:08:21,400 --> 00:08:25,204
-Nadie, no voy.
140
00:08:25,237 --> 00:08:27,941
- Wayne, es nuestro baile de graduación.
141
00:08:27,974 --> 00:08:30,043
- Es tu fiesta de graduación.
142
00:08:30,076 --> 00:08:33,680
Tú y Duke y todos tus amigos en puestos altos.
143
00:08:33,713 --> 00:08:38,919
Además, no sé bailar.
144
00:08:39,218 --> 00:08:41,621
-Eso es lo más tonto que he oído jamás.
145
00:08:41,654 --> 00:08:42,487
- Muchas gracias.
146
00:08:42,521 --> 00:08:43,455
-Por supuesto que puedes bailar.
147
00:08:43,489 --> 00:08:45,225
Conoces todas las canciones jamás escritas.
148
00:08:52,565 --> 00:08:55,068
♪ Oh, qué oh ♪
149
00:08:57,737 --> 00:09:00,006
- ¿Yo? - Shhh, cállate.
150
00:09:00,039 --> 00:09:02,408
♪ Ángel de la tierra ♪
151
00:09:02,441 --> 00:09:04,744
- Oh. (riendo) ♪ ¿Serás mía? ♪
152
00:09:04,777 --> 00:09:05,744
- Ahora sígueme.
153
00:09:05,778 --> 00:09:08,281
♪ Mi querido querido ♪
154
00:09:08,314 --> 00:09:12,218
♪ Te amo todo el tiempo ♪
155
00:09:12,251 --> 00:09:14,387
♪Solo soy un tonto♪
156
00:09:18,057 --> 00:09:19,759
- Como Fred Astaire, ¿verdad?
157
00:09:21,527 --> 00:09:23,263
-Lo estás consiguiendo.
158
00:09:25,264 --> 00:09:27,067
Relájate, relájate.
159
00:09:29,602 --> 00:09:32,005
Piensa en tocar el saxo.
160
00:09:32,038 --> 00:09:36,676
♪ Te amo por siempre y para siempre ♪
161
00:09:36,709 --> 00:09:38,344
- Oh sí.
162
00:09:38,377 --> 00:09:41,280
♪Solo soy un tonto♪
163
00:09:41,313 --> 00:09:44,718
♪ Un tonto enamorado de ti ♪
164
00:09:47,453 --> 00:09:49,756
- Entonces, ¿qué vas a hacer después de graduarte?
165
00:09:50,656 --> 00:09:52,157
- Colega.
166
00:09:52,191 --> 00:09:53,193
- ¿Y luego qué?
167
00:09:54,360 --> 00:09:57,764
- Oh, muchas cosas.
168
00:09:57,797 --> 00:09:59,165
No sé.
169
00:09:59,198 --> 00:09:59,866
¿Qué pasa contigo?
170
00:09:59,899 --> 00:10:01,701
- (se ríe) Te pregunté primero.
171
00:10:01,734 --> 00:10:02,602
- Bueno.
172
00:10:04,170 --> 00:10:06,272
Quiero viajar alrededor del mundo.
173
00:10:06,305 --> 00:10:09,342
Y luego voy a trabajar para el Cuerpo de Paz.
174
00:10:09,375 --> 00:10:11,377
y luego la ONU y luego voy a estar
175
00:10:11,410 --> 00:10:13,312
Embajador de Estados Unidos en el Lejano Oriente.
176
00:10:13,345 --> 00:10:14,647
- (risas) ¿Eso es todo?
177
00:10:15,648 --> 00:10:16,716
- Sí.
178
00:10:16,749 --> 00:10:20,453
Ah, y quiero tocar el saxofón como una apisonadora.
179
00:10:24,623 --> 00:10:29,628
♪ Mi querido querido, te amo todo el tiempo ♪
180
00:10:31,163 --> 00:10:34,200
♪Solo soy un tonto♪
181
00:10:34,233 --> 00:10:36,702
- ¿Entonces vendrás al baile de graduación?
182
00:10:36,735 --> 00:10:39,138
- Veré si Ann Margaret está libre.
183
00:10:39,171 --> 00:10:40,506
-No estoy bromeando.
184
00:10:40,539 --> 00:10:43,109
- Angela, vamos.
185
00:10:43,142 --> 00:10:45,143
¿Por qué no hay una niña en la escuela que quiera salir?
186
00:10:45,177 --> 00:10:46,345
conmigo en una apuesta
187
00:10:46,378 --> 00:10:47,613
Quiero decir, mírame.
188
00:10:47,646 --> 00:10:49,515
- Deja de sentir lástima por ti mismo.
189
00:10:49,548 --> 00:10:51,384
Si tan solo hicieras un esfuerzo.
190
00:10:51,417 --> 00:10:53,286
- Angela, no lo hagas.
191
00:10:53,319 --> 00:10:55,655
- Te preocupas por la gente, Wayne.
192
00:10:55,688 --> 00:10:57,057
Tu escuchas
193
00:10:58,858 --> 00:10:59,726
Eres amable.
194
00:11:01,894 --> 00:11:03,796
- ¿Es por eso que soy tan popular?
195
00:11:03,829 --> 00:11:05,531
-Mira Wayne.
196
00:11:05,564 --> 00:11:07,700
Si ves a una chica que te gusta,
197
00:11:07,733 --> 00:11:10,268
agárrala y bésala y no tengas miedo
198
00:11:10,302 --> 00:11:12,238
de lo que cualquiera piensa.
199
00:11:12,271 --> 00:11:13,306
No están ahí, Wayne.
200
00:11:13,339 --> 00:11:17,176
No hay nadie en la Tierra excepto tú y esa chica.
201
00:11:17,209 --> 00:11:19,112
- Pero, ¿qué pasa si no...? - No, no, no.
202
00:11:19,145 --> 00:11:20,213
No hay nadie en la Tierra.
203
00:11:20,246 --> 00:11:24,183
♪ Te amo todo el tiempo ♪
204
00:11:24,216 --> 00:11:26,819
♪Solo soy un tonto♪
205
00:11:26,852 --> 00:11:27,854
- Lo lamento.
206
00:11:28,888 --> 00:11:30,723
Solo pensé.
207
00:11:30,756 --> 00:11:32,758
-Hazlo otra vez.
208
00:11:32,791 --> 00:11:35,527
♪ Tú, tú, tú ♪
209
00:11:41,433 --> 00:11:43,103
- [DJ] Ángel de la Tierra.
210
00:11:44,537 --> 00:11:46,171
Bueno, esto es...
211
00:11:46,205 --> 00:11:48,773
- ¿Qué estás pensando?
212
00:11:48,807 --> 00:11:49,676
- Ayuda.
213
00:11:51,610 --> 00:11:53,813
-Ven conmigo al baile de graduación.
214
00:11:54,947 --> 00:11:57,851
(truenos)
215
00:11:59,685 --> 00:12:03,556
- [Angela] ¡Por una vez en tu vida, simplemente escucha!
216
00:12:05,224 --> 00:12:06,626
- Voy a reventarle la cabeza.
217
00:12:06,659 --> 00:12:07,760
- ¡No te atrevas!
218
00:12:07,793 --> 00:12:09,295
- ¿Estás loco?
219
00:12:09,328 --> 00:12:11,164
Debes estar en órbita.
220
00:12:11,197 --> 00:12:13,366
-Más despacio, Duque.
221
00:12:13,399 --> 00:12:15,268
Llevo días intentando decírtelo.
222
00:12:15,301 --> 00:12:16,368
- ¡Y no te escucho!
223
00:12:16,402 --> 00:12:18,304
- ¡Oh, no puedo hablar contigo!
224
00:12:18,337 --> 00:12:20,840
- Estás en la cima del montón, Angie.
225
00:12:20,873 --> 00:12:22,874
Eres mi chica
226
00:12:22,908 --> 00:12:24,610
¡Eres la chica del duque de Earl!
227
00:12:24,643 --> 00:12:28,381
¿Y me rechazas por ese cuello de lápiz?
228
00:12:28,414 --> 00:12:29,615
- ¡Desacelerar!
229
00:12:29,649 --> 00:12:34,287
- Crees que estaré solo en el baile de graduación? Olvídalo.
230
00:12:34,320 --> 00:12:35,955
¡Ya compré tu ramillete!
231
00:12:53,839 --> 00:12:57,810
♪ En poco tiempo ♪
232
00:12:57,843 --> 00:13:01,214
♪ La recuperaré también ♪
233
00:13:01,247 --> 00:13:04,984
♪ Pero no sé si esto se ha ido ♪
234
00:13:05,017 --> 00:13:10,223
♪ No sé dónde ha ido ♪
235
00:13:10,623 --> 00:13:14,660
♪ Debe haber una nube en mi cabeza ♪
236
00:13:14,693 --> 00:13:18,698
♪ La lluvia sigue cayendo de mis ojos ♪
237
00:13:18,731 --> 00:13:21,801
♪ Oh no, no pueden ser lágrimas ♪
238
00:13:21,834 --> 00:13:26,772
♪ Porque un hombre no debería llorar ♪
239
00:13:26,805 --> 00:13:31,243
♪Entonces deben ser gotas de lluvia♪
240
00:13:31,277 --> 00:13:35,013
♪ Tantas gotas de lluvia ♪
241
00:13:35,047 --> 00:13:38,284
♪ Se siente como gotas de lluvia ♪
242
00:13:38,317 --> 00:13:39,252
- Bonito esmoquin.
243
00:13:41,287 --> 00:13:42,622
¿Asaltaste a un camarero francés?
244
00:13:43,422 --> 00:13:46,325
- ¿Para quién es el ramillete, señor Tatum?
245
00:13:46,358 --> 00:13:47,827
-Val, basta.
246
00:13:47,860 --> 00:13:48,995
-¿Dónde están Angie y Duke?
247
00:13:49,028 --> 00:13:53,032
-Están en camino.
248
00:13:53,065 --> 00:13:55,001
-¿Judy?
249
00:13:55,034 --> 00:13:56,502
¿A qué te refieres con "en camino"?
250
00:13:56,535 --> 00:13:58,738
¿Los viste juntos?
251
00:13:59,905 --> 00:14:01,274
-¿Quién quiere saberlo?
252
00:14:02,841 --> 00:14:05,845
- Bueno, Angela se reunirá conmigo.
253
00:14:06,812 --> 00:14:08,848
- ¿Angie se encontrará contigo aquí?
254
00:14:09,615 --> 00:14:13,019
- Sí, en tus sueños. (se ríe)
255
00:14:13,052 --> 00:14:15,555
- Vamos chicos, vamos, no os burléis de él.
256
00:14:16,588 --> 00:14:17,457
Lo siento Wayne.
257
00:14:18,724 --> 00:14:21,060
En realidad no lo dicen en serio.
258
00:14:21,093 --> 00:14:22,829
- No importa.
259
00:14:24,463 --> 00:14:26,332
- [Hombre] ¡Es Duke!
260
00:14:26,365 --> 00:14:28,368
- ¿Qué pasa, Duque?
261
00:14:30,336 --> 00:14:31,971
- Duque, ¿qué pasó?
262
00:14:32,671 --> 00:14:35,608
-El hospital quería retenerme para hacerme radiografías.
263
00:14:36,875 --> 00:14:38,311
Tuve que... - ¿Hospital?
264
00:14:39,645 --> 00:14:40,746
- Hermano, fue un desastre.
265
00:14:40,779 --> 00:14:42,548
-¿Dónde está Ángela?
266
00:14:42,581 --> 00:14:44,350
- Maldito coche que salió de la nada.
267
00:14:45,117 --> 00:14:45,950
Pisé el freno.
268
00:14:45,985 --> 00:14:47,854
- [Judy] ¿Angela está bien, Duke?
269
00:14:51,090 --> 00:14:51,958
-¿Angie?
270
00:14:53,826 --> 00:14:54,694
Tuvimos,
271
00:14:56,595 --> 00:14:58,397
¡Ella está muerta!
272
00:14:58,430 --> 00:14:59,064
- ¿Qué? - No, no.
273
00:14:59,098 --> 00:15:00,833
ella no puede ser, ella no puede ser.
274
00:15:01,800 --> 00:15:03,402
- ¿Qué hiciste?
275
00:15:06,505 --> 00:15:07,907
¿Qué le hiciste a Angela?
276
00:15:07,940 --> 00:15:09,041
- ¡Callarse la boca!
277
00:15:09,074 --> 00:15:10,977
¡No te atrevas a pronunciar su nombre!
278
00:15:12,478 --> 00:15:13,813
- ¡Estoy enamorado de ella!
279
00:15:20,452 --> 00:15:21,420
-Mira, idiota.
280
00:15:21,453 --> 00:15:24,490
Has estado agarrando ese relicario toda la noche.
281
00:15:24,523 --> 00:15:26,626
Angie y yo nos íbamos a fugar.
282
00:15:28,627 --> 00:15:29,829
- Ella no lo haría.
283
00:15:29,862 --> 00:15:31,397
- Vamos.
284
00:15:31,430 --> 00:15:34,532
¿De verdad crees que ella se enamoraría de ti?
285
00:15:34,566 --> 00:15:37,437
Ella sintió pena por ti, eso es todo.
286
00:16:38,230 --> 00:16:39,098
- Ey.
287
00:16:40,799 --> 00:16:42,468
¿Donde está todo el mundo?
288
00:17:42,027 --> 00:17:44,697
- ¿Dónde está tu pase de entrada, señorita?
289
00:17:44,730 --> 00:17:45,765
- ¿Señor Tatum?
290
00:17:47,733 --> 00:17:49,101
- ¿Qué estás haciendo aquí?
291
00:17:50,202 --> 00:17:51,069
Chocante.
292
00:17:52,304 --> 00:17:54,807
Moriste al menos 10 años antes que yo.
293
00:17:55,908 --> 00:17:56,776
- ¿Me morí?
294
00:17:58,644 --> 00:18:00,546
- Realmente no prestas atención.
295
00:18:02,180 --> 00:18:04,016
(suspirando) Será mejor que vengas a mi oficina.
296
00:18:05,217 --> 00:18:07,987
(truenos)
297
00:18:08,020 --> 00:18:10,756
(silbido en el aire)
298
00:18:12,791 --> 00:18:13,792
-¿Cómo hiciste eso?
299
00:18:13,825 --> 00:18:15,594
- Nuevas reglas.
300
00:18:15,627 --> 00:18:18,164
Tiempo y espacio, código de vestimenta, ya aprenderás.
301
00:18:19,765 --> 00:18:21,100
Oh.
302
00:18:21,133 --> 00:18:22,602
Mira el lado positivo.
303
00:18:23,536 --> 00:18:25,837
Al menos saliste con un vestido bonito.
304
00:18:27,139 --> 00:18:29,542
Tuve un ataque al corazón en una fiesta de Halloween.
305
00:18:32,311 --> 00:18:33,679
- ¿Estoy realmente muerto?
306
00:18:35,280 --> 00:18:36,148
- Muy.
307
00:18:38,884 --> 00:18:42,121
- Así debo ser,
308
00:18:44,856 --> 00:18:46,592
Oh, esto no puede ser el paraíso.
309
00:18:48,260 --> 00:18:49,729
- Bueno, este es mi cielo.
310
00:18:50,896 --> 00:18:53,198
Pero cada uno tiene lo suyo.
311
00:18:53,231 --> 00:18:55,134
Ahora, creo que el tuyo es,
312
00:18:55,167 --> 00:18:56,168
Ahora espera.
313
00:19:07,613 --> 00:19:09,582
Una noche con James Dean.
314
00:19:10,916 --> 00:19:12,851
-¿Conoceré a James Dean?
315
00:19:12,884 --> 00:19:14,787
- Equivocado.
316
00:19:14,820 --> 00:19:17,290
Quizás conozcas a James Dean.
317
00:19:18,290 --> 00:19:20,859
- Oh, déjame adivinar.
318
00:19:20,892 --> 00:19:22,028
Consigo un tutor.
319
00:19:24,129 --> 00:19:25,031
- Esta vez no.
320
00:19:26,031 --> 00:19:26,999
Estás solo
321
00:19:28,333 --> 00:19:29,936
Tienes una misión.
322
00:19:32,304 --> 00:19:33,306
-¿Una misión?
323
00:19:34,773 --> 00:19:35,708
¿Te gusta John Glenn?
324
00:19:37,676 --> 00:19:39,145
Breezy, ¿qué pasa?
325
00:19:41,680 --> 00:19:44,283
-Tienes que descubrirlo tú mismo.
326
00:19:45,851 --> 00:19:48,354
Dejaste algunas tareas sin terminar en la tierra.
327
00:19:50,022 --> 00:19:53,258
Ha llegado el momento de que vuelvas atrás y lo completes.
328
00:19:53,291 --> 00:19:55,795
- ¿Incluso nos tratan así cuando estamos muertos?
329
00:19:56,562 --> 00:19:58,798
- Esto no es asunto de risa, señorita.
330
00:19:59,632 --> 00:20:02,835
Si no tienes éxito en tu misión,
331
00:20:03,869 --> 00:20:07,073
Irás directo a tu infierno personal que es,
332
00:20:13,912 --> 00:20:14,779
este.
333
00:20:20,152 --> 00:20:21,386
- ¿Te refieres a?
334
00:20:21,420 --> 00:20:22,989
- Detención para siempre.
335
00:20:26,792 --> 00:20:27,660
Conmigo.
336
00:20:31,163 --> 00:20:32,297
- ¿Cómo hago?
337
00:20:32,330 --> 00:20:34,066
(trueno)
338
00:20:34,099 --> 00:20:35,368
- Prestar atención.
339
00:20:39,337 --> 00:20:42,340
(música rock alegre)
340
00:21:12,237 --> 00:21:15,307
- Parece exactamente igual.
341
00:21:15,340 --> 00:21:16,942
- Y es enorme.
342
00:21:16,975 --> 00:21:17,643
Piénsalo de esta manera, cariño,
343
00:21:17,676 --> 00:21:20,045
Harás muchos amigos nuevos.
344
00:21:20,078 --> 00:21:21,847
- Me siento como un paleto del universo.
345
00:21:21,880 --> 00:21:23,782
- Oh, Cindy cariño, por favor. - Ojalá fuéramos...
346
00:21:23,815 --> 00:21:24,883
De vuelta en Wisconsin.
347
00:21:24,916 --> 00:21:28,454
-A mí no me gusta esto más que a ti, créeme.
348
00:21:28,487 --> 00:21:31,856
- ¿Por qué no pudimos esperar hasta el final de mi último año?
349
00:21:31,890 --> 00:21:33,726
- Pregunta en la caja de ahorros, ¿vale?
350
00:21:33,759 --> 00:21:36,462
Pregúntale a tu padre, pregúntale a la nueva novia de tu padre.
351
00:21:37,129 --> 00:21:39,932
- No quise hacerte enojar, mamá.
352
00:21:39,965 --> 00:21:41,701
No es tu culpa, solo la tengo yo.
353
00:21:43,034 --> 00:21:44,303
Extraño la granja.
354
00:21:45,837 --> 00:21:48,807
Por supuesto que mi cabello tendría que secarse de una manera estúpida hoy.
355
00:21:48,840 --> 00:21:51,477
- Cariño, se ve bien, de verdad que sí.
356
00:21:52,544 --> 00:21:56,448
- Baa. (riendo)
357
00:21:56,481 --> 00:21:57,950
- Odio mi vida.
358
00:22:17,435 --> 00:22:18,337
-Hola sexy.
359
00:22:18,370 --> 00:22:19,171
- Hasta luego.
360
00:22:19,204 --> 00:22:20,072
-Miguel.
361
00:22:22,874 --> 00:22:23,742
-Miguel.
362
00:22:27,412 --> 00:22:30,281
(golpes en los casilleros)
363
00:22:32,384 --> 00:22:34,453
- [Hombre] ¿Buscas algo?
364
00:22:34,486 --> 00:22:36,222
- Historia, Sala 116.
365
00:22:37,923 --> 00:22:38,723
- Baa.
366
00:22:40,258 --> 00:22:41,327
-Esto es todo.
367
00:22:44,296 --> 00:22:45,931
- Oye, compruébalo.
368
00:22:45,964 --> 00:22:47,966
Big Pete tiene novia.
369
00:22:49,201 --> 00:22:51,002
Justo lo que necesitamos.
370
00:22:51,036 --> 00:22:53,272
Otro cerebro nerd para adular a Flunkenstein.
371
00:22:53,305 --> 00:22:56,308
(estudiantes riendo)
372
00:23:02,214 --> 00:23:03,182
-Flunkenstein.
373
00:23:03,215 --> 00:23:05,184
- [Mujer] Rey de las Fs.
374
00:23:05,217 --> 00:23:06,252
- ¡Tranquilo!
375
00:23:06,285 --> 00:23:10,022
Limpia tus escritorios, hojas en blanco, lápices número dos.
376
00:23:11,056 --> 00:23:11,924
- Disculpe.
377
00:23:13,158 --> 00:23:13,826
Soy nuevo.
378
00:23:13,859 --> 00:23:15,427
-Entonces veamos qué sabes.
379
00:23:16,494 --> 00:23:19,364
Identifique a las siguientes personas.
380
00:23:19,397 --> 00:23:22,802
Secretario de Estado durante la presidencia de Grover Cleveland.
381
00:23:24,502 --> 00:23:29,107
Apoyó a los colonos en el Parlamento británico.
382
00:23:29,140 --> 00:23:31,043
- [Judith] Oh, mira ésta, esto la hará feliz,
383
00:23:31,076 --> 00:23:31,910
¿No crees?
384
00:23:31,943 --> 00:23:34,112
-Oh, más opaco que la arcilla.
385
00:23:34,145 --> 00:23:37,249
Yo digo que vamos a darle un poco de chispa.
386
00:23:37,282 --> 00:23:38,417
¿Qué dices, Cindy?
387
00:23:39,584 --> 00:23:41,253
- Papá, en este pueblo necesitas un coche.
388
00:23:41,286 --> 00:23:43,121
Que sea resistente y confiable.
389
00:23:43,154 --> 00:23:44,589
- Los perros son confiables.
390
00:23:44,623 --> 00:23:46,458
Un coche debe ser elegante.
391
00:23:46,491 --> 00:23:48,527
-Abuelo, no hay ninguna diferencia.
392
00:23:48,560 --> 00:23:51,296
De todos modos, no hay ningún lugar al que quiera ir en coche.
393
00:23:51,329 --> 00:23:52,498
A menos que esté en casa.
394
00:23:53,632 --> 00:23:55,133
No quiero hacerte sentir mal, mamá.
395
00:23:55,166 --> 00:23:58,003
pero comprar un auto usado no va a cambiar mi vida.
396
00:24:13,318 --> 00:24:15,621
- Papá, ¿qué es toda esta agua?
397
00:24:18,490 --> 00:24:19,458
-¿Qué huele a pescado?
398
00:24:22,160 --> 00:24:23,929
-Parece que el congelador está roto.
399
00:24:27,599 --> 00:24:30,135
Un final perfecto para un día perfecto.
400
00:24:31,436 --> 00:24:33,205
-Mira el lado positivo.
401
00:24:33,238 --> 00:24:34,506
No más cenas frente al televisor.
402
00:24:46,017 --> 00:24:47,152
Gracias chicos.
403
00:24:47,185 --> 00:24:48,053
- Gracias.
404
00:24:51,156 --> 00:24:52,091
- [Cindy] Abuelo.
405
00:24:53,458 --> 00:24:54,326
- ¿Qué es?
406
00:24:57,429 --> 00:24:58,564
-Es mi coche.
407
00:25:09,040 --> 00:25:10,008
- Hola chicos.
408
00:25:10,041 --> 00:25:11,510
Necesitamos una carretilla elevadora aquí.
409
00:25:14,112 --> 00:25:16,248
-Mira estas manos.
410
00:25:16,281 --> 00:25:17,616
Échales un vistazo.
411
00:25:17,649 --> 00:25:20,252
Dedos mágicos, jaja!
412
00:25:20,285 --> 00:25:22,020
Estás viendo un genio.
413
00:25:22,053 --> 00:25:23,956
(chasqueando los labios)
414
00:25:23,989 --> 00:25:27,626
Te digo, cuando empezamos a trabajar en esto,
415
00:25:27,659 --> 00:25:31,163
Pensé que nunca la traeríamos de vuelta.
416
00:25:31,196 --> 00:25:33,098
Pero ¡oye!
417
00:25:33,131 --> 00:25:33,999
Ella nos sorprendió.
418
00:25:40,138 --> 00:25:41,573
¿Estás listo?
419
00:25:41,606 --> 00:25:45,176
¿Estás seguro de que estás listo para esto, eh?
420
00:25:45,210 --> 00:25:46,078
- ¡Sí!
421
00:25:52,283 --> 00:25:53,152
Oh.
422
00:25:55,020 --> 00:25:57,055
Oh, es precioso.
423
00:25:57,088 --> 00:25:59,057
- Picasso sobre ruedas.
424
00:25:59,090 --> 00:26:03,428
Si entregaran Oscars por el trabajo corporal. (risas)
425
00:26:03,461 --> 00:26:05,163
- [Hombre] ¡Oye Joey, ven aquí!
426
00:26:05,196 --> 00:26:06,065
- ¡Próximo!
427
00:26:06,765 --> 00:26:08,267
Diviértete con esto, mamá.
428
00:26:13,505 --> 00:26:14,974
Ella es algo más.
429
00:26:15,740 --> 00:26:18,077
¡Mmm!
430
00:26:24,315 --> 00:26:25,183
- Guau.
431
00:26:43,735 --> 00:26:48,573
♪ Oh, qué, ooh ♪
432
00:26:48,606 --> 00:26:49,674
♪ Ángel de la Tierra ♪
433
00:26:49,707 --> 00:26:50,776
- Debe estar atascado.
434
00:26:53,545 --> 00:26:56,081
- Más fresco que la congelación.
435
00:26:58,683 --> 00:27:00,285
- Sal de mi coche.
436
00:27:01,419 --> 00:27:02,254
- ¿Tu coche?
437
00:27:02,287 --> 00:27:03,355
De ninguna manera, José.
438
00:27:05,090 --> 00:27:05,724
-¡Joey!
439
00:27:05,757 --> 00:27:07,491
- Oye, espera.
440
00:27:07,525 --> 00:27:08,727
- [Cindy] ¡Joey!
441
00:27:09,627 --> 00:27:11,030
- Me pregunto cómo.
442
00:27:12,097 --> 00:27:13,264
-Joey.
443
00:27:15,133 --> 00:27:16,635
- ¡Guau!
444
00:27:16,668 --> 00:27:17,669
¡Qué divertido!
445
00:27:20,138 --> 00:27:21,706
Bueno, es mi primera vez que vuelvo a verte.
446
00:27:21,739 --> 00:27:23,575
y aún no sé las reglas.
447
00:27:24,476 --> 00:27:25,344
- ¡Ayuda!
448
00:27:28,780 --> 00:27:30,148
-Nartz.
449
00:27:30,181 --> 00:27:32,151
¿Quieres decir que no puedo tocar a la gente?
450
00:27:33,518 --> 00:27:35,120
- Bueno.
451
00:27:35,153 --> 00:27:36,621
Sin pánico.
452
00:27:36,654 --> 00:27:37,489
No hay que entrar en pánico.
453
00:27:38,690 --> 00:27:40,526
Has estado bajo mucha presión.
454
00:27:42,227 --> 00:27:43,495
La mudanza fue muy traumática.
455
00:27:43,528 --> 00:27:45,529
y tu cerebro fabrica delirios
456
00:27:45,563 --> 00:27:47,566
y no tienes amigos de verdad
457
00:27:47,599 --> 00:27:48,500
Entonces tu subconsciente es...
458
00:27:48,533 --> 00:27:49,835
- Oye, oye, oye.
459
00:27:49,868 --> 00:27:51,203
¿Quieres hacer amigos?
460
00:27:52,504 --> 00:27:53,505
Cortar el cerdo latino.
461
00:27:54,539 --> 00:27:56,442
Trabaja en tu guardarropa.
462
00:27:57,109 --> 00:28:01,113
Odio ser grosero pero estás vestida como una zorra.
463
00:28:01,146 --> 00:28:02,614
- Me estoy volviendo loco.
464
00:28:02,647 --> 00:28:04,416
-Mira, es perfectamente sencillo.
465
00:28:05,750 --> 00:28:08,286
Estoy aquí en una misión.
466
00:28:08,319 --> 00:28:09,822
Tengo que averiguar qué es.
467
00:28:12,857 --> 00:28:13,692
-Aléjate de mí.
468
00:28:13,725 --> 00:28:15,760
- Bueno, mira, cálmate.
469
00:28:15,793 --> 00:28:18,797
Tan pronto como termine mi misión, me iré de aquí.
470
00:28:18,830 --> 00:28:20,265
- Me voy de aquí ahora.
471
00:28:30,575 --> 00:28:34,379
- ¡Buu! (se ríe)
472
00:28:34,412 --> 00:28:35,279
Congelación.
473
00:28:36,714 --> 00:28:37,649
Yo soy angela.
474
00:28:42,654 --> 00:28:44,289
No me extraña que hayas comprado mi coche.
475
00:28:44,322 --> 00:28:45,691
Estas parecen tostadoras.
476
00:28:48,626 --> 00:28:50,695
No tienes idea de cómo conducir esto.
477
00:28:50,728 --> 00:28:51,663
Encorvarse un poco.
478
00:28:52,897 --> 00:28:54,666
-No voy a escucharte.
479
00:28:54,699 --> 00:28:56,268
Eres un producto de la imaginación.
480
00:28:56,301 --> 00:28:59,905
- Saca el brazo por la ventana y echa la cabeza hacia atrás.
481
00:29:01,306 --> 00:29:02,641
- Déjame en paz.
482
00:29:05,476 --> 00:29:10,482
Necesito asesoramiento.
483
00:29:16,221 --> 00:29:17,222
- Hola, sexy.
484
00:29:19,724 --> 00:29:22,728
- Ajá, así que esa es tu velocidad.
485
00:29:24,829 --> 00:29:27,432
-No lo puedo creer, se fijó en mí.
486
00:29:27,465 --> 00:29:29,334
- ¿En este coche?
487
00:29:29,367 --> 00:29:30,235
Por supuesto.
488
00:29:37,609 --> 00:29:38,743
¿Estamos en casa?
489
00:29:38,776 --> 00:29:40,779
Genial, ¿qué hay para cenar?
490
00:29:41,980 --> 00:29:44,216
- Ay dios mío.
491
00:29:44,249 --> 00:29:46,483
¿Cómo voy a explicarte a mi madre?
492
00:29:46,517 --> 00:29:48,287
-Dile que vengo con el auto.
493
00:29:51,256 --> 00:29:52,858
¿Qué es esa frase en los anuncios?
494
00:29:54,525 --> 00:29:55,394
¿Completamente cargado?
495
00:29:58,563 --> 00:30:00,532
- Realmente estás muerto.
496
00:30:00,565 --> 00:30:02,234
- Bueno, claro que sí.
497
00:30:02,267 --> 00:30:04,570
¿Qué quieres que haga? ¿Dar vueltas con la cabeza?
498
00:30:10,008 --> 00:30:10,876
¡Ay dios mío!
499
00:30:12,944 --> 00:30:13,879
Judy! - ¡Dios!
500
00:30:15,647 --> 00:30:19,284
¡No lo puedo creer! - ¡Te has vuelto tan viejo!
501
00:30:19,317 --> 00:30:21,286
- ¡Mira esto!
502
00:30:21,319 --> 00:30:22,988
Quiero decir que es azul. - Vaya.
503
00:30:23,021 --> 00:30:24,256
¿Qué pasa? - Y tiene esa cosa blanca
504
00:30:24,289 --> 00:30:25,423
Eso va hacia abajo.
505
00:30:25,456 --> 00:30:26,958
No lo entiendo.
506
00:30:26,991 --> 00:30:30,494
Mi mejor amigo en la secundaria tenía un auto como este.
507
00:30:30,528 --> 00:30:32,697
Oh, no creerás que podría ser el mismo, ¿verdad?
508
00:30:32,730 --> 00:30:34,633
- ¿Ustedes dos se conocen?
509
00:30:35,633 --> 00:30:36,501
- ¿Sabes quién?
510
00:30:37,802 --> 00:30:38,971
- ¿No la ves?
511
00:30:40,938 --> 00:30:41,807
- ¿Ver a quién?
512
00:30:46,344 --> 00:30:49,681
- (jadea) Congela mis calcetines, soy invisible.
513
00:30:49,714 --> 00:30:51,650
- No, no lo eres.
514
00:30:51,683 --> 00:30:53,585
- ¿Estás drogado con algo?
515
00:30:53,618 --> 00:30:55,954
- Estoy perdiendo la cabeza.
516
00:30:55,987 --> 00:30:58,890
Quiero decir, no, yo soy, yo soy,
517
00:30:58,923 --> 00:31:01,326
Estoy bien, estoy...
518
00:31:02,093 --> 00:31:04,997
(suspira) Quizás comí demasiada azúcar.
519
00:31:06,597 --> 00:31:07,965
- Bueno, quizá lo hiciste.
520
00:31:07,999 --> 00:31:09,800
Quizás deberías tomar una siesta, ¿eh?
521
00:31:10,702 --> 00:31:11,903
-Buen plan, mamá.
522
00:31:12,937 --> 00:31:13,838
Lo haré.
523
00:31:13,871 --> 00:31:14,740
- Bueno.
524
00:31:24,549 --> 00:31:25,884
-No lo entiendo.
525
00:31:26,984 --> 00:31:28,553
Judy no puede verme ni oírme.
526
00:31:30,054 --> 00:31:30,922
Pops tampoco puede.
527
00:31:34,058 --> 00:31:34,925
¿Por qué tú?
528
00:31:38,029 --> 00:31:39,865
Apuesto a que es porque compraste mi auto.
529
00:31:44,769 --> 00:31:47,739
Eres realmente un fastidio para pasar el rato.
530
00:31:49,741 --> 00:31:50,942
-No existes.
531
00:31:50,975 --> 00:31:52,544
No estoy hablando contigo.
532
00:31:58,483 --> 00:31:59,718
Córtalo.
533
00:31:59,751 --> 00:32:01,453
Ve a perseguir a mi madre.
534
00:32:02,687 --> 00:32:03,555
- Lo intenté.
535
00:32:04,589 --> 00:32:05,891
Es un poco unilateral.
536
00:32:08,993 --> 00:32:11,496
- (suspira) ¿Qué quieres de mí?
537
00:32:11,529 --> 00:32:13,597
¿Qué tengo que hacer para deshacerme de ti?
538
00:32:19,537 --> 00:32:21,640
- Ayúdame a descubrir cuál es mi misión.
539
00:32:22,840 --> 00:32:23,709
- ¿Y luego qué?
540
00:32:24,942 --> 00:32:30,115
- Entrego mi tarea, le doy un beso de despedida al limbo,
541
00:32:30,148 --> 00:32:32,451
Coge la escalera al cielo
542
00:32:33,218 --> 00:32:36,755
y festeja toda la noche con James Dean.
543
00:32:42,493 --> 00:32:44,029
- Por supuesto, tonta de mí.
544
00:32:46,030 --> 00:32:47,866
Lo he perdido totalmente.
545
00:32:50,668 --> 00:32:54,572
- Entonces ¿quién era el barco del auto deportivo?
546
00:32:54,605 --> 00:32:55,473
- [Cindy] ¿Barco?
547
00:32:56,607 --> 00:32:57,476
- Barco de ensueño.
548
00:32:58,543 --> 00:32:59,411
Plato.
549
00:33:00,478 --> 00:33:01,880
Porción de pastel.
550
00:33:04,148 --> 00:33:05,384
-Mike Derron.
551
00:33:06,751 --> 00:33:08,086
- Él es lo que más te gusta, ¿eh?
552
00:33:09,720 --> 00:33:11,623
- No hay esperanza, bien podría enamorarme.
553
00:33:11,656 --> 00:33:12,524
en la luna.
554
00:33:12,557 --> 00:33:14,025
- ¡Tonterías!
555
00:33:14,058 --> 00:33:16,461
- Mike es el chico más popular de la escuela.
556
00:33:16,494 --> 00:33:21,500
Y yo soy la muerte negra, el suicidio social, el cebo para piojos.
557
00:33:21,867 --> 00:33:25,737
Quiero decir que ni siquiera los nerds se dejarán ver conmigo.
558
00:33:25,770 --> 00:33:26,837
- ¡Vamos!
559
00:33:27,805 --> 00:33:30,642
Estoy muerto y no estoy deprimido.
560
00:33:30,675 --> 00:33:31,943
Animar.
561
00:33:31,976 --> 00:33:33,812
-No sabes cómo es.
562
00:33:34,946 --> 00:33:36,548
- ¿En serio?
563
00:33:36,581 --> 00:33:38,750
La escuela secundaria es lo único que sé.
564
00:33:39,884 --> 00:33:40,786
¡Ay dios mío!
565
00:33:42,854 --> 00:33:44,154
¡Cindy, eres tú!
566
00:33:44,188 --> 00:33:46,157
¡Eres mi misión!
567
00:33:46,190 --> 00:33:47,025
- ¿Soy?
568
00:33:47,058 --> 00:33:48,626
- Por supuesto.
569
00:33:48,659 --> 00:33:50,929
Por eso tú puedes verme y nadie más puede.
570
00:33:52,129 --> 00:33:53,732
Se supone que debo ayudarte.
571
00:33:54,732 --> 00:33:55,634
- ¿Ayudarme en qué?
572
00:33:59,170 --> 00:34:02,174
-Estarás demasiado moderno para vivir.
573
00:34:15,119 --> 00:34:16,822
- [Cindy] No me estoy divirtiendo.
574
00:34:17,788 --> 00:34:20,257
- Vamos, súbete la falda.
575
00:34:20,291 --> 00:34:22,026
Pareces un cuadrado.
576
00:34:22,059 --> 00:34:24,196
-No puedo creer que me esté pasando esto.
577
00:34:25,663 --> 00:34:27,699
Soy demasiado mayor para tener un amigo imaginario.
578
00:34:29,032 --> 00:34:30,801
- ¡Increíble!
579
00:34:30,835 --> 00:34:32,135
- Exactamente.
580
00:34:32,168 --> 00:34:33,804
- Así que esto es un centro comercial.
581
00:34:34,572 --> 00:34:37,008
Será mejor que los tengan en mi cielo.
582
00:34:37,041 --> 00:34:38,809
La luna en un plato.
583
00:34:38,843 --> 00:34:40,945
-Parezco que estoy vestido para pedir dulces.
584
00:34:40,978 --> 00:34:42,847
- Bueno, déjate llevar un poco, cantante, te ves muy moderna.
585
00:34:42,880 --> 00:34:44,215
-No relleno la cadera.
586
00:34:44,248 --> 00:34:46,184
- Bueno, camina por aquí.
587
00:34:46,217 --> 00:34:48,086
Camina como si lo dijeras en serio.
588
00:34:48,119 --> 00:34:49,721
Piense en James Dean.
589
00:34:50,621 --> 00:34:51,690
Piensa en Catwoman.
590
00:34:53,791 --> 00:34:55,760
¡Vamos, ganso suelto!
591
00:34:55,793 --> 00:34:58,563
Desafía a cualquiera a pensar que no eres genial.
592
00:35:00,298 --> 00:35:02,567
¿Qué te dije?
593
00:35:02,600 --> 00:35:04,902
- [Pájaro] Hola nena. (silbando)
594
00:35:04,936 --> 00:35:07,205
-Genial, un pájaro piensa que soy genial.
595
00:35:08,205 --> 00:35:09,207
- Bueno, es un comienzo.
596
00:35:12,843 --> 00:35:13,812
- Así que ahí estás.
597
00:35:14,979 --> 00:35:16,214
Ven aquí, Lucille.
598
00:35:16,247 --> 00:35:19,251
Sé una buena chica y dile: Peter, te amo.
599
00:35:20,618 --> 00:35:22,152
- [Pájaro] Te amo.
600
00:35:23,988 --> 00:35:26,124
- [Cindy] Angela, algo anda mal.
601
00:35:26,157 --> 00:35:27,025
Quiero decir,
602
00:35:28,259 --> 00:35:29,092
No lo entiendo,
603
00:35:29,127 --> 00:35:31,563
Los chicos cool siempre pasan el rato aquí.
604
00:35:31,596 --> 00:35:32,664
- ¿Microondas?
605
00:35:33,798 --> 00:35:34,666
¿Lamer?
606
00:35:35,600 --> 00:35:36,701
¿ORDENADOR PERSONAL?
607
00:35:36,734 --> 00:35:40,572
CD, VCR, ¿qué idioma es este?
608
00:35:40,605 --> 00:35:41,740
¿Qué es Tofutti?
609
00:35:42,440 --> 00:35:44,742
- Tofutti, es natillas de soja congeladas.
610
00:35:44,775 --> 00:35:46,578
(jadea) Oh Dios mío, es él.
611
00:35:46,611 --> 00:35:47,712
Angela ¿qué hago?
612
00:35:47,745 --> 00:35:49,013
- [Angela] Nada.
613
00:35:49,046 --> 00:35:50,848
- Bueno, me lo prometiste.
614
00:35:50,881 --> 00:35:51,849
- Tengo su número.
615
00:35:51,882 --> 00:35:53,184
¿Quieres su atención?
616
00:35:53,217 --> 00:35:54,919
Actúa como si estuviera aburrido, como si no tuviera ganas de hacerlo.
617
00:35:54,952 --> 00:35:56,020
Funciona siempre.
618
00:35:56,053 --> 00:35:58,056
Y no hables contigo mismo.
619
00:35:58,089 --> 00:36:00,592
Relájate, pareces un poste de luz.
620
00:36:00,625 --> 00:36:01,293
Vamos.
621
00:36:04,795 --> 00:36:06,932
(sonando)
622
00:36:10,701 --> 00:36:11,534
Los deportistas son todos iguales.
623
00:36:11,569 --> 00:36:14,105
-No lo puedo creer, me miró.
624
00:36:14,138 --> 00:36:15,906
- Enamorado de la luna, ¿eh?
625
00:36:15,940 --> 00:36:18,076
- Angela, sonrió.
626
00:36:18,109 --> 00:36:19,611
- Quédate conmigo, niño.
627
00:36:19,644 --> 00:36:20,912
Esto es sólo el comienzo.
628
00:36:22,113 --> 00:36:23,114
-¡Oh Ángela!
629
00:36:31,022 --> 00:36:33,157
- (se burla) Pan comido.
630
00:36:33,190 --> 00:36:35,727
Vaya misión, podría haberla hecho mientras dormía.
631
00:36:36,527 --> 00:36:40,164
Entonces, ¿a dónde me llevará Jimmy a bailar?
632
00:36:40,197 --> 00:36:42,000
Es tiempo de fiesta.
633
00:36:43,334 --> 00:36:44,603
- ¿Qué estás haciendo?
634
00:36:46,370 --> 00:36:47,839
Estás entrometiéndose.
635
00:36:47,872 --> 00:36:48,740
- ¿Qué?
636
00:36:49,707 --> 00:36:50,842
Ayudé a Cindy a ponerse al día.
637
00:36:52,810 --> 00:36:54,879
Ella es mi misión, ¿verdad?
638
00:36:55,813 --> 00:36:59,050
- ¿De verdad crees que te enviaríamos?
639
00:36:59,083 --> 00:37:02,187
¿Regresaste de entre los muertos para ir de compras?
640
00:37:04,088 --> 00:37:06,091
Ahora esto es todo para ti, Angela.
641
00:37:07,692 --> 00:37:09,928
Tienes una segunda oportunidad, la mayoría de la gente no la tiene.
642
00:37:10,961 --> 00:37:12,764
Aprovechalo al máximo.
643
00:37:12,797 --> 00:37:14,198
- ¿Cómo?
644
00:37:14,231 --> 00:37:17,669
Quiero decir que se supone que eres mi consejero vocacional.
645
00:37:17,702 --> 00:37:19,104
Dame alguna orientación
646
00:37:20,337 --> 00:37:21,206
- Prueba esto.
647
00:37:22,773 --> 00:37:25,377
Tienes hasta el día de tu muerte.
648
00:37:26,310 --> 00:37:27,712
Para arreglar las cosas.
649
00:37:31,182 --> 00:37:32,150
- ¿Noche de graduación?
650
00:37:33,417 --> 00:37:34,852
- Lo entendiste.
651
00:37:34,885 --> 00:37:36,921
-De ninguna manera, eso es imposible.
652
00:37:38,322 --> 00:37:39,824
-Esas son las reglas.
653
00:37:39,857 --> 00:37:40,925
Yo no los hice
654
00:37:42,460 --> 00:37:44,696
- Bueno, ¿no puedes doblarlos un poco?
655
00:37:44,729 --> 00:37:46,464
¿Me das una extensión?
656
00:37:46,497 --> 00:37:48,900
-El limbo es un asunto serio.
657
00:37:50,167 --> 00:37:52,036
Cumplir tu misión antes de la noche del baile de graduación
658
00:37:52,069 --> 00:37:54,406
o te quedarás después, allí mismo,
659
00:37:55,506 --> 00:37:58,176
En esa silla, postura perfecta.
660
00:37:59,243 --> 00:38:00,145
¡Y silencio!
661
00:38:01,879 --> 00:38:04,082
Y deja de perder el tiempo con Cindy.
662
00:38:04,115 --> 00:38:06,384
Esfuérzate y cíñete a tu misión.
663
00:38:06,417 --> 00:38:08,018
-¿Qué misión?
664
00:38:11,756 --> 00:38:12,924
(chasquido) (trueno)
665
00:38:12,957 --> 00:38:13,824
¡Regresar!
666
00:38:14,992 --> 00:38:18,463
(suspira) No puedes hacer esto.
667
00:38:20,498 --> 00:38:21,366
Oh, genial.
668
00:38:22,299 --> 00:38:24,169
Estoy reprobando la otra vida.
669
00:38:31,809 --> 00:38:33,344
- No, lo entiendo.
670
00:38:33,377 --> 00:38:34,746
Gracias, adiós.
671
00:38:41,352 --> 00:38:43,054
(timbre sonando)
672
00:38:43,087 --> 00:38:43,987
¿Papá?
673
00:38:45,990 --> 00:38:46,925
Papá.
674
00:38:48,025 --> 00:38:50,028
(suspira)
675
00:38:51,028 --> 00:38:54,499
(timbre sonando)
676
00:38:54,532 --> 00:38:57,135
(perro ladrando)
677
00:38:58,469 --> 00:38:59,504
¿Quién es?
678
00:38:59,537 --> 00:39:01,005
- Entrega de congelador.
679
00:39:03,908 --> 00:39:05,942
¿Donde quieres que lo ponga?
680
00:39:05,976 --> 00:39:06,845
- ¿Duque?
681
00:39:09,113 --> 00:39:10,114
-Santo cielo.
682
00:39:10,147 --> 00:39:11,015
Si no lo es.
683
00:39:12,049 --> 00:39:12,917
-¡Judith!
684
00:39:12,950 --> 00:39:13,818
Judith Boyd.
685
00:39:15,052 --> 00:39:16,988
¡Judy Belsen, Judy Belsen!
686
00:39:17,021 --> 00:39:19,257
- ¡Judy Belsen, por supuesto!
687
00:39:20,891 --> 00:39:22,994
Te ves exactamente igual.
688
00:39:23,027 --> 00:39:25,496
- Bueno, eres un mentiroso, pero gracias.
689
00:39:25,529 --> 00:39:29,300
- Oye, nadie me ha llamado Duque desde el último año.
690
00:39:30,935 --> 00:39:33,304
¿Cómo está uh, um--
691
00:39:33,337 --> 00:39:34,472
-¿Vale?
692
00:39:34,505 --> 00:39:35,840
-Sí, Val.
693
00:39:35,873 --> 00:39:36,974
- Pésimo.
694
00:39:37,007 --> 00:39:38,842
Me abandonó hace un año.
695
00:39:38,876 --> 00:39:40,444
-No me digas.
696
00:39:40,477 --> 00:39:42,280
Acabo de divorciarme.
697
00:39:42,313 --> 00:39:43,414
- ¿En realidad?
698
00:39:43,447 --> 00:39:45,316
Oh, vaya, lo siento.
699
00:39:45,349 --> 00:39:48,252
- Oye, después de unos cuantos, se vuelve más fácil.
700
00:39:48,285 --> 00:39:51,889
- (risas) Supongo.
701
00:39:51,922 --> 00:39:53,558
- ¿Y entonces dónde lo quieres?
702
00:39:53,591 --> 00:39:55,159
- Oh, va al garaje.
703
00:39:55,192 --> 00:39:57,896
Pero te mostraré el camino a través de la casa, vamos.
704
00:40:01,465 --> 00:40:04,202
Normalmente ya estoy vestida, pero eh...
705
00:40:04,235 --> 00:40:06,938
He estado mirando los anuncios clasificados toda la mañana.
706
00:40:06,971 --> 00:40:08,072
-Un nuevo comienzo, ¿eh?
707
00:40:08,105 --> 00:40:09,207
-Lo sabes.
708
00:40:09,240 --> 00:40:10,174
Mira esto otra vez.
709
00:40:10,207 --> 00:40:11,509
-Oh, lo sé muy bien.
710
00:40:12,243 --> 00:40:14,946
Umm... entonces... ¿puedo invitarte a cenar algún día?
711
00:40:20,017 --> 00:40:21,986
- En algún momento, claro, claro.
712
00:40:22,019 --> 00:40:24,288
Ah, pasa por encima de las palomitas.
713
00:40:24,321 --> 00:40:25,322
Por aquí.
714
00:40:25,356 --> 00:40:27,892
Y hagas lo que hagas, no mires mi cocina.
715
00:40:27,925 --> 00:40:28,593
Es un desastre.
716
00:40:34,398 --> 00:40:36,267
-Esto es muy fácil.
717
00:40:36,300 --> 00:40:38,135
- Fácil para ti.
718
00:40:38,168 --> 00:40:39,403
- ¿Qué te pasa?
719
00:40:39,436 --> 00:40:40,471
-¿Qué me pasa?
720
00:40:41,472 --> 00:40:42,540
Tenemos que hablar.
721
00:40:45,175 --> 00:40:46,411
No eres mi misión.
722
00:40:48,178 --> 00:40:49,047
- ¿No lo soy?
723
00:40:49,947 --> 00:40:51,148
- No.
724
00:40:51,181 --> 00:40:53,184
La arruiné y solo me queda hasta la noche del baile de graduación.
725
00:40:53,217 --> 00:40:54,385
- ¿Ángela?
726
00:40:54,418 --> 00:40:56,420
- ¿Qué? - Ha sido real.
727
00:40:56,453 --> 00:40:58,489
- ¿Adónde vas?
728
00:40:58,522 --> 00:41:00,491
-Todos tenemos nuestros problemas.
729
00:41:00,524 --> 00:41:02,460
Mi vida no es un picnic.
730
00:41:02,493 --> 00:41:05,663
Tu muerte no es un día de playa, está bien.
731
00:41:05,696 --> 00:41:07,998
Vuelvo a mi angustia adolescente normal.
732
00:41:08,032 --> 00:41:11,102
y realmente no necesito que esté embrujado, muchas gracias.
733
00:41:11,135 --> 00:41:12,436
- No puedes hacerme esto,
734
00:41:12,469 --> 00:41:14,205
Eres el único con quien puedo hablar.
735
00:41:14,238 --> 00:41:17,475
- Genial, tengo un fantasma esquizofrénico en mis manos.
736
00:41:17,508 --> 00:41:19,043
Mi siguiente clase está suspendida.
737
00:41:22,279 --> 00:41:26,250
- El cuestionario de esta semana nos trae tres cosas nuevas
738
00:41:26,283 --> 00:41:28,185
pilares de la ignorancia.
739
00:41:28,218 --> 00:41:30,655
La Guerra Fría no ocurrió en Alaska.
740
00:41:30,688 --> 00:41:35,192
La Revolución Cubana no fue dirigida por Ricky Ricardo.
741
00:41:35,225 --> 00:41:38,228
Y el general Douglas MacArthur no escribió
742
00:41:38,262 --> 00:41:41,499
¡Parque MacArthur, gente!
743
00:41:41,532 --> 00:41:45,503
Puntuaciones aquí, F, D.
744
00:41:45,536 --> 00:41:47,071
- ¡Vaya capa!
745
00:41:48,305 --> 00:41:51,209
- Ah, mm, Un menos.
746
00:41:52,443 --> 00:41:54,312
Era casi inteligente.
747
00:41:55,312 --> 00:41:56,147
D.
748
00:41:57,081 --> 00:41:58,316
D menos.
749
00:42:00,451 --> 00:42:02,719
F menos.
750
00:42:04,722 --> 00:42:05,590
¿Quién es ese?
751
00:42:06,523 --> 00:42:07,392
¿Tú?
752
00:42:08,425 --> 00:42:09,493
- No, yo...
753
00:42:09,526 --> 00:42:12,029
- Oh Dios mío. - ¡Habla!
754
00:42:12,062 --> 00:42:13,496
- ¡No lo puedo creer, es él!
755
00:42:13,530 --> 00:42:14,999
- ¿OMS?
756
00:42:15,032 --> 00:42:16,634
-El chico que dejé en el baile de graduación.
757
00:42:16,667 --> 00:42:17,567
- ¡Tú!
758
00:42:17,601 --> 00:42:18,669
-¿Flunkenstein?
759
00:42:24,041 --> 00:42:25,676
-Fuera de mi aula.
760
00:42:25,709 --> 00:42:27,044
- Pero yo... - ¡Fuera!
761
00:42:27,077 --> 00:42:28,212
Estás suspendido.
762
00:42:29,646 --> 00:42:31,582
- ¿Lo que le pasó?
763
00:42:32,716 --> 00:42:35,219
-Quiero hablar con tus padres.
764
00:42:35,252 --> 00:42:37,487
Lamentarás mucho haberte metido conmigo.
765
00:42:42,593 --> 00:42:43,962
-Santo toledo.
766
00:42:50,067 --> 00:42:51,736
Eso es, Cindy, escucha.
767
00:42:51,769 --> 00:42:53,604
-No me hables.
768
00:42:53,637 --> 00:42:54,605
¿Cómo pudiste hacer eso?
769
00:42:54,638 --> 00:42:56,107
Me reprobará seguro.
770
00:42:56,140 --> 00:42:57,607
- ¿No lo ves? Esa es mi misión,
771
00:42:57,641 --> 00:42:59,110
Mis asuntos pendientes.
772
00:42:59,143 --> 00:43:00,578
Tengo que ayudar a Wayne.
773
00:43:00,611 --> 00:43:02,078
- (se burla) Ayúdalo a ahogarse.
774
00:43:02,112 --> 00:43:03,414
- No, no lo conoces como yo.
775
00:43:03,447 --> 00:43:05,182
Debió haber resultado muy gravemente herido.
776
00:43:05,215 --> 00:43:06,650
Todo es culpa mía.
777
00:43:06,683 --> 00:43:08,386
- Está bien, arréglalo.
778
00:43:08,419 --> 00:43:09,520
Simplemente déjame solo.
779
00:43:09,553 --> 00:43:11,554
- Pero te necesito.
780
00:43:11,588 --> 00:43:12,523
- Caer muerto.
781
00:43:12,556 --> 00:43:14,458
- ¡Ya estoy muerto!
782
00:43:15,692 --> 00:43:18,228
- ¡Muérete, déjame en paz!
783
00:43:41,385 --> 00:43:43,588
Hola abuelo, hola mamá.
784
00:43:44,288 --> 00:43:48,059
No hay razón, solo pensé que tomaría un largo almuerzo.
785
00:43:48,092 --> 00:43:49,060
Pfft, no.
786
00:43:50,360 --> 00:43:54,032
Um, me dolía la cabeza, no.
787
00:43:56,333 --> 00:43:57,168
- Lo tengo.
788
00:43:57,201 --> 00:43:58,335
-Oh Dios, Angela.
789
00:43:58,368 --> 00:44:00,304
-Espera a que escuches esto, es perfecto.
790
00:44:00,337 --> 00:44:02,672
Mira, el corazón de Wayne estaba roto.
791
00:44:02,706 --> 00:44:05,109
Estoy seguro de que me enviaron aquí para arreglarlo.
792
00:44:05,142 --> 00:44:06,577
Pero él no puede verme ni oírme.
793
00:44:06,610 --> 00:44:07,845
Ni siquiera puedo tocarlo.
794
00:44:07,878 --> 00:44:09,180
- ¿Entonces?
795
00:44:09,213 --> 00:44:12,417
-Entonces para eso te necesito.
796
00:44:14,251 --> 00:44:17,422
- Sí, realmente voy a tocar Flunkenstein por ti.
797
00:44:19,223 --> 00:44:21,158
- Mira, ¿qué tal un trato?
798
00:44:21,191 --> 00:44:22,060
Haré cualquier cosa.
799
00:44:23,393 --> 00:44:24,528
¿Quieres ser genial?
800
00:44:24,561 --> 00:44:26,163
Estarás glacial.
801
00:44:26,196 --> 00:44:27,165
¿Quieres amigos?
802
00:44:28,398 --> 00:44:30,601
¿Quieres que Mike Derron te lleve al baile de graduación?
803
00:44:32,569 --> 00:44:34,804
Puedo decirte cuando está solo.
804
00:44:34,838 --> 00:44:36,874
Escuche sus secretos.
805
00:44:36,907 --> 00:44:39,077
Conoceré a este tipo mejor que él.
806
00:44:39,743 --> 00:44:40,611
¿Qué dices?
807
00:44:48,785 --> 00:44:52,356
- Entonces, ¿cómo se supone que debemos ayudar a Flunkenstein?
808
00:44:52,389 --> 00:44:53,257
-Wayne.
809
00:44:55,859 --> 00:44:57,395
Arreglalo con tu madre.
810
00:44:59,163 --> 00:45:00,197
- ¡De ninguna manera!
811
00:45:00,230 --> 00:45:01,732
- [Angela] Cindy.
812
00:45:01,765 --> 00:45:02,833
- ¡No!
813
00:45:02,866 --> 00:45:04,602
NO, de ninguna manera.
814
00:45:06,203 --> 00:45:07,839
-Mira ¿quieres a Mike o no?
815
00:45:10,440 --> 00:45:11,509
- Flunkenstein es un pervertido.
816
00:45:11,542 --> 00:45:13,177
Yo no le haría eso a mi mamá.
817
00:45:14,278 --> 00:45:15,513
-Wayne no es lo que piensas.
818
00:45:15,546 --> 00:45:17,548
Prometo.
819
00:45:17,581 --> 00:45:19,583
Solía ser tan dulce y gentil.
820
00:45:19,616 --> 00:45:21,853
Sé que eso todavía está dentro de él, lo sé.
821
00:45:24,288 --> 00:45:25,323
¿Tenemos un trato?
822
00:45:30,527 --> 00:45:31,662
- Trato.
823
00:45:31,695 --> 00:45:33,330
- Está bien.
824
00:45:33,363 --> 00:45:38,469
Próxima parada, James Dean. (suspira)
825
00:45:47,344 --> 00:45:48,346
Hola Wayne.
826
00:45:49,580 --> 00:45:50,581
Mírate.
827
00:45:52,449 --> 00:45:54,652
Wayne, sé que estás herido, pero debes seguir adelante.
828
00:45:54,685 --> 00:45:58,389
Quiero decir que después de todos estos años no lo soporto.
829
00:45:58,422 --> 00:45:59,623
Mira, sé que no puedes oírme.
830
00:45:59,656 --> 00:46:02,493
Pero por favor Wayne, ¡supéralo!
831
00:46:02,526 --> 00:46:04,662
¡No es demasiado tarde, estás vivo!
832
00:46:06,263 --> 00:46:07,931
Todavía tienes tu música.
833
00:46:07,965 --> 00:46:09,300
Hay esperanza.
834
00:46:10,968 --> 00:46:13,304
¿Tengo una chica para ti?
835
00:46:22,813 --> 00:46:23,848
- ¿Señor Stein?
836
00:46:28,719 --> 00:46:30,721
Señor Stein, soy la madre de Cindy.
837
00:46:30,754 --> 00:46:33,324
- Bueno, tenemos mucho que discutir.
838
00:46:34,424 --> 00:46:35,293
-¿Wayne?
839
00:46:36,460 --> 00:46:39,396
Wayne Stein, ¡eres tú!
840
00:46:39,429 --> 00:46:41,265
Me pregunté cuándo escuché el nombre.
841
00:46:41,298 --> 00:46:42,666
Judy Belsen (nacido el 10 de junio de 1961) es un actor y productor estadounidense.
842
00:46:42,699 --> 00:46:45,369
¡Fuimos juntos a la escuela secundaria aquí!
843
00:46:45,402 --> 00:46:46,370
- Oh.
844
00:46:46,403 --> 00:46:47,738
- ¿Oh?
845
00:46:47,771 --> 00:46:48,906
Muy elocuente Wayne.
846
00:46:48,939 --> 00:46:51,809
- Sabes, creo que no nos hemos vuelto a ver desde entonces.
847
00:46:51,842 --> 00:46:53,578
Oh, nuestro último año.
848
00:46:55,612 --> 00:46:56,480
-Sí, bueno.
849
00:46:58,849 --> 00:47:02,286
No estamos aquí para recordar.
850
00:47:03,320 --> 00:47:06,690
Me temo que su hija ha estado totalmente perturbadora.
851
00:47:06,723 --> 00:47:08,859
Ella es una alborotadora.
852
00:47:09,993 --> 00:47:12,263
- ¡No seas tan tonta!
853
00:47:12,296 --> 00:47:15,766
- Debo admitir que está teniendo algunos problemas para adaptarse.
854
00:47:15,799 --> 00:47:18,435
Verás, su antigua escuela secundaria solo tenía 200 estudiantes.
855
00:47:18,468 --> 00:47:19,737
y ella se fue a mitad de año.
856
00:47:19,770 --> 00:47:22,438
- No puedo evitarlo, señora Boyd.
857
00:47:22,472 --> 00:47:24,041
- Judith, por favor.
858
00:47:24,074 --> 00:47:25,709
Uno pensaría que después de 20 años,
859
00:47:25,742 --> 00:47:27,678
Podríamos usar los nombres de pila de cada uno.
860
00:47:29,713 --> 00:47:32,316
-Sólo me interesa la actuación de Cindy.
861
00:47:33,617 --> 00:47:35,953
Tuvimos este incidente.
862
00:47:35,986 --> 00:47:37,587
Tuve que disciplinarla.
863
00:47:37,621 --> 00:47:39,390
-Un acto duro y muy convincente, Wayne.
864
00:47:39,423 --> 00:47:40,858
Pero lo veo claramente.
865
00:47:42,626 --> 00:47:43,594
¿Necesitas ayuda?
866
00:47:53,403 --> 00:47:55,005
- ¿Por qué no te ayudo con eso?
867
00:47:55,038 --> 00:47:57,341
- Bingo, ahora huele el perfume.
868
00:47:57,374 --> 00:47:59,076
Las estrellas caen del techo.
869
00:47:59,109 --> 00:48:01,511
-No necesito ayuda.
870
00:48:01,545 --> 00:48:02,646
- Deja de decir tonterías, Wayne.
871
00:48:05,382 --> 00:48:07,484
- ¿Es esa tu idea del humor?
872
00:48:07,517 --> 00:48:08,719
-Yo no hice eso.
873
00:48:08,752 --> 00:48:10,420
- Oh, por favor.
874
00:48:10,454 --> 00:48:12,823
-No lo hice, no lo hice.
875
00:48:12,856 --> 00:48:15,726
-No insultes mi inteligencia.
876
00:48:15,759 --> 00:48:16,894
Ahora bien, podría haber sido alguien a quien empujar.
877
00:48:16,927 --> 00:48:17,861
Cuando era estudiante aquí,
878
00:48:17,894 --> 00:48:19,530
Pero ahora soy profesora.
879
00:48:19,563 --> 00:48:21,398
Si tu hija espera aprobar historia,
880
00:48:21,431 --> 00:48:22,433
Eso será respetado.
881
00:48:22,466 --> 00:48:23,801
Buen día, señora Boyd.
882
00:48:29,406 --> 00:48:30,741
- También me alegro de volver a verte.
883
00:48:34,711 --> 00:48:35,846
- Oh hombre.
884
00:48:36,980 --> 00:48:38,449
Esto va a ser duro.
885
00:48:38,482 --> 00:48:41,819
(música sensual de saxofón)
886
00:48:45,889 --> 00:48:47,124
(grillos chirriando)
887
00:48:47,157 --> 00:48:48,992
- [Judy] Cindy, ¿cariño?
888
00:48:49,025 --> 00:48:50,494
-Hola mamá, ¿hablaste con...?
889
00:48:50,527 --> 00:48:51,962
- Sí, lo hice.
890
00:48:51,995 --> 00:48:53,397
Y él está apuntando a reprobarte.
891
00:48:53,430 --> 00:48:55,099
Así que será mejor que te pongas a trabajar.
892
00:48:55,132 --> 00:48:56,033
- ¡Pero mamá! - No hay peros.
893
00:48:56,066 --> 00:48:57,601
Consiguete un tutor.
894
00:48:59,035 --> 00:49:00,104
- Excelente.
895
00:49:00,137 --> 00:49:02,740
-Tenemos que hacer algo al respecto.
896
00:49:02,773 --> 00:49:03,774
- Sabes, fui a la escuela secundaria.
897
00:49:03,807 --> 00:49:05,542
con ese pequeño friki.
898
00:49:05,575 --> 00:49:07,678
Entonces no era nada.
899
00:49:07,711 --> 00:49:10,547
Tocó el fagot en el Gilbert and Sullivan Club.
900
00:49:10,580 --> 00:49:11,482
- Él toca el,
901
00:49:16,586 --> 00:49:17,455
por supuesto.
902
00:49:19,623 --> 00:49:20,791
- Oye, ¿qué estás haciendo?
903
00:49:20,824 --> 00:49:21,959
¡No, no lo hagas!
904
00:49:21,992 --> 00:49:23,494
- (gritando) ¡No hay agua, no hay agua!
905
00:49:23,527 --> 00:49:24,695
Papá, ¡fuego!
906
00:49:24,728 --> 00:49:27,063
Dios mío, papá, ¡fuego!
907
00:49:27,097 --> 00:49:28,966
Oh Dios mío. - No hay problema.
908
00:49:28,999 --> 00:49:31,602
(estridente)
909
00:49:32,569 --> 00:49:34,471
Lo tengo todo bajo control.
910
00:49:42,846 --> 00:49:44,582
- Hasta aquí mi pollo Morango.
911
00:49:45,649 --> 00:49:46,482
- Oh, no.
912
00:49:46,516 --> 00:49:47,350
- Oh, papá, por favor no...
913
00:49:47,384 --> 00:49:49,652
- No te des palmaditas en la espalda, lo sé cariño.
914
00:49:49,686 --> 00:49:51,522
Bueno, ¿qué dices si todos salimos?
915
00:49:51,555 --> 00:49:53,624
¿Para una cena sensacional?
916
00:49:53,657 --> 00:49:55,025
- Lo tienes, papá.
917
00:49:57,060 --> 00:49:58,762
- [Abuelo] Mira el lado positivo.
918
00:49:58,795 --> 00:50:00,464
Hay muchas mesas.
919
00:50:00,497 --> 00:50:02,666
- [Judy] Bueno, no puedo imaginarme por qué.
920
00:50:02,699 --> 00:50:04,735
-Un amigo me lo recomendó muchísimo.
921
00:50:06,002 --> 00:50:07,938
Estoy seguro de que tenía sus razones.
922
00:50:07,971 --> 00:50:08,871
- Hice.
923
00:50:08,906 --> 00:50:10,808
Haz que te den una mesa junto a la banda.
924
00:50:10,841 --> 00:50:13,710
Wayne saldrá y tocará su saxo.
925
00:50:13,743 --> 00:50:17,080
Ya sabes lo que la música hace por el romance.
926
00:50:17,113 --> 00:50:18,916
Estarán en el cielo.
927
00:50:18,949 --> 00:50:19,983
Estaré en el cielo.
928
00:50:20,016 --> 00:50:21,151
- Buenas noches. - Buenas noches.
929
00:50:21,184 --> 00:50:22,886
- ¿Cuántos?
930
00:50:22,919 --> 00:50:23,987
- Papá.
931
00:50:24,020 --> 00:50:25,621
- Dos.
932
00:50:25,655 --> 00:50:26,757
- [Judy] Tres.
933
00:50:26,790 --> 00:50:27,623
- Cuatro.
934
00:50:27,657 --> 00:50:29,126
¿Pero quién está contando?
935
00:50:29,159 --> 00:50:30,694
- Por aquí.
936
00:50:31,895 --> 00:50:33,996
Lo siento que haya tardado tanto.
937
00:50:34,030 --> 00:50:37,100
Otra chica renunció, por lo que nos quedamos un poco cortos de personal.
938
00:50:37,133 --> 00:50:38,502
- ¿Falta de personal?
939
00:50:38,535 --> 00:50:39,703
-Oh, Judy.
940
00:50:39,736 --> 00:50:41,538
-¿Podría obtener una solicitud?
941
00:50:43,673 --> 00:50:45,142
- Éste.
942
00:50:45,175 --> 00:50:46,677
- ¿Podemos sentarnos en este?
943
00:50:46,710 --> 00:50:47,544
- [Camarera] Por supuesto.
944
00:50:47,577 --> 00:50:49,480
- Estamos tan cerca que nos quedaremos sordos.
945
00:50:49,513 --> 00:50:50,147
-Te encantará.
946
00:50:50,180 --> 00:50:51,081
- Ningún problema.
947
00:50:51,115 --> 00:50:52,783
La banda sólo toca los viernes y sábados.
948
00:50:52,816 --> 00:50:53,851
- [Judy] Oh, bien.
949
00:50:53,884 --> 00:50:55,052
-Estás bromeando.
950
00:50:59,155 --> 00:51:01,859
Alguien allá arriba me odia.
951
00:51:11,735 --> 00:51:14,638
Tenemos que encontrar alguna manera de reunirlos.
952
00:51:14,671 --> 00:51:16,674
-Tengo que encontrar alguna manera de graduarme.
953
00:51:17,707 --> 00:51:18,576
Ya nos veremos.
954
00:51:19,943 --> 00:51:20,811
-Cuenta con ello.
955
00:51:22,712 --> 00:51:24,515
- [Peter] ¿En qué puedo ayudarte?
956
00:51:25,215 --> 00:51:26,083
- Historia.
957
00:51:27,217 --> 00:51:28,085
- Hola.
958
00:51:29,819 --> 00:51:30,954
Creí que eras un cliente.
959
00:51:30,987 --> 00:51:33,824
-Supongo que necesito un tutor de historia.
960
00:51:34,991 --> 00:51:36,659
- Um, no lo sé.
961
00:51:36,693 --> 00:51:39,630
como pude. - Por favor, estoy reprobando.
962
00:51:40,764 --> 00:51:42,900
- Bueno, tendrían que ser de noche.
963
00:51:42,933 --> 00:51:45,569
Trabajo aquí todo el fin de semana y después de la escuela.
964
00:51:45,602 --> 00:51:47,771
- [Pájaro] Te amo. (graznidos)
965
00:51:47,804 --> 00:51:49,240
- Um, un amigo mío.
966
00:51:50,807 --> 00:51:52,576
Conoce a Lucille, ven aquí.
967
00:51:53,777 --> 00:51:54,879
¿No es ella genial?
968
00:51:55,845 --> 00:51:56,947
Ella cuesta $400.
969
00:51:56,980 --> 00:51:58,649
Por eso estoy trabajando tan duro.
970
00:51:58,682 --> 00:51:59,716
- ¿Qué más puede decir?
971
00:51:59,749 --> 00:52:01,652
- Oh, cualquier cosa.
972
00:52:01,685 --> 00:52:04,054
Cindy, dice Cindy.
973
00:52:04,087 --> 00:52:05,289
- Hermano, Pedro.
974
00:52:07,791 --> 00:52:09,059
- Ella necesita un tutor.
975
00:52:10,360 --> 00:52:12,129
¿Cuándo quieres empezar con la historia?
976
00:52:12,162 --> 00:52:13,630
- Oh, tan pronto como puedas.
977
00:52:13,663 --> 00:52:14,565
Estoy en problemas.
978
00:52:15,899 --> 00:52:17,333
- ¿Qué tal esta noche?
979
00:52:17,367 --> 00:52:19,803
- Esta noche realmente debería.
980
00:52:20,470 --> 00:52:22,106
Podrías venir a cenar.
981
00:52:23,306 --> 00:52:25,242
Espera, no, nuestra estufa está rota.
982
00:52:26,943 --> 00:52:28,245
- Oye, ya sé dónde podemos ir.
983
00:52:28,278 --> 00:52:30,781
- [Pájaro] (grazna) Hola nena, hola nena.
984
00:52:32,382 --> 00:52:35,185
(música suave)
985
00:52:35,218 --> 00:52:38,756
- Ella, ella, ella lo tiene, lo pierde.
986
00:52:39,756 --> 00:52:40,824
Ella lo intenta de nuevo.
987
00:52:40,857 --> 00:52:43,794
♪ ¿Qué ooh? ♪
988
00:52:43,827 --> 00:52:47,298
♪ Ángel de la tierra, ángel de la tierra ♪
989
00:52:49,666 --> 00:52:52,069
- No tienen estos en Snow Creek, Wisconsin.
990
00:52:53,903 --> 00:52:54,537
-¿Qué tienen?
991
00:52:54,571 --> 00:52:57,940
♪ Te amo todo el tiempo ♪
992
00:52:57,974 --> 00:53:02,079
- Mmm, (suspiros)
993
00:53:02,112 --> 00:53:06,216
Bueno, ovejas, muchas ovejas.
994
00:53:10,787 --> 00:53:12,957
Pollos, vacas.
995
00:53:15,025 --> 00:53:16,026
Pesca en el hielo.
996
00:53:17,994 --> 00:53:19,730
♪ Te amaré por siempre ♪
997
00:53:19,763 --> 00:53:21,832
- Lo extrañas ¿no?
998
00:53:23,867 --> 00:53:26,837
- Sé que suena loco, quiero decir.
999
00:53:26,870 --> 00:53:27,804
¿A quién le gusta pescar en el hielo?
1000
00:53:27,837 --> 00:53:29,707
Pero extraño a mis amigos.
1001
00:53:32,242 --> 00:53:34,812
Extraño cómo solíamos hablar de día y de noche.
1002
00:53:37,681 --> 00:53:38,815
Siempre supe que podía contar con ellos.
1003
00:53:38,848 --> 00:53:39,984
Siempre que los necesitaba.
1004
00:53:41,351 --> 00:53:45,889
¿Usted sabe lo que quiero decir?
1005
00:53:45,922 --> 00:53:47,791
-Suena maravilloso.
1006
00:53:50,460 --> 00:53:51,795
- Hola Cindy.
1007
00:53:51,828 --> 00:53:56,166
♪ Y rezo para que algún día ♪
1008
00:53:56,199 --> 00:54:01,104
♪ Seré la visión de tu felicidad ♪
1009
00:54:01,137 --> 00:54:03,807
- Prometí que te lo diría cuando Mike estuviera solo.
1010
00:54:03,840 --> 00:54:04,675
Bueno, lo es.
1011
00:54:04,708 --> 00:54:07,344
♪ Ángel de la tierra wha ooh ♪
1012
00:54:07,377 --> 00:54:10,714
♪ Por favor sé mía ♪
1013
00:54:10,747 --> 00:54:13,316
- ¿Seguro que quieres seguir adelante con esto?
1014
00:54:13,349 --> 00:54:14,885
Asiente una vez para indicar que sí.
1015
00:54:17,187 --> 00:54:20,290
♪Solo soy un tonto♪
1016
00:54:20,323 --> 00:54:24,460
♪ Un tonto enamorado de ti ♪
1017
00:54:25,995 --> 00:54:27,131
- ¡Oh Dios!
1018
00:54:29,733 --> 00:54:30,801
Lo lamento.
1019
00:54:33,770 --> 00:54:35,938
Voy a limpiar esto, vuelvo enseguida.
1020
00:54:41,344 --> 00:54:42,245
- Está bien, cuando regrese,
1021
00:54:42,279 --> 00:54:45,015
Le diré que tengo dolor de cabeza por glutamato monosódico.
1022
00:54:46,483 --> 00:54:47,918
-Lo que usted diga, jefe.
1023
00:54:52,756 --> 00:54:54,124
¡Oh, congelación!
1024
00:54:54,157 --> 00:54:55,926
¡Un drive-in para llevar!
1025
00:54:55,959 --> 00:54:58,161
-¿Cómo luce mi cabello?
1026
00:54:58,194 --> 00:54:59,063
- Como.
1027
00:55:00,797 --> 00:55:03,233
Bueno, está en acción y aventuras.
1028
00:55:03,266 --> 00:55:04,201
Lo investigaré.
1029
00:55:12,175 --> 00:55:13,310
Pregunte por Top Gun.
1030
00:55:14,244 --> 00:55:15,512
- Odié esa película.
1031
00:55:15,545 --> 00:55:18,148
-Esta noche es tu favorita.
1032
00:55:21,851 --> 00:55:23,253
- Disculpe. - Más fuerte.
1033
00:55:23,286 --> 00:55:24,121
-¿Tienes Top Gun?
1034
00:55:24,154 --> 00:55:25,088
-No tan fuerte.
1035
00:55:25,121 --> 00:55:26,523
- Pasillo dos.
1036
00:55:26,556 --> 00:55:27,424
- Gracias.
1037
00:55:31,394 --> 00:55:35,265
- Ojos en el estante, deja que él te note primero.
1038
00:55:40,937 --> 00:55:42,205
- ¿Buscas algo?
1039
00:55:42,238 --> 00:55:44,007
-Baja energía, no muy emocionado.
1040
00:55:44,040 --> 00:55:45,208
- Oh, hola.
1041
00:55:46,843 --> 00:55:47,778
¿Vas a alquilar eso?
1042
00:55:49,479 --> 00:55:51,381
-Ya lo he visto cinco veces.
1043
00:55:51,414 --> 00:55:52,249
- Yo también.
1044
00:55:52,282 --> 00:55:54,317
- Sí, tienes un don natural.
1045
00:55:54,350 --> 00:55:56,920
- ¿Qué más se puede hacer en este pueblo perdido?
1046
00:55:56,953 --> 00:55:58,288
- No exageres.
1047
00:55:58,321 --> 00:56:00,524
- Oye, eso estuvo genial lo que dijiste sobre Flunkenstein.
1048
00:56:01,958 --> 00:56:02,793
- Es un idiota.
1049
00:56:02,826 --> 00:56:03,860
- No lo es.
1050
00:56:10,033 --> 00:56:12,368
-Entonces, Cindy.
1051
00:56:14,204 --> 00:56:16,339
¿Qué harás el próximo viernes?
1052
00:56:16,372 --> 00:56:17,241
- No sé.
1053
00:56:18,274 --> 00:56:19,143
- Sí.
1054
00:56:19,910 --> 00:56:21,979
Voy conmigo al combate de lucha libre.
1055
00:56:23,213 --> 00:56:24,348
-¡Bingo!
1056
00:56:24,381 --> 00:56:26,917
Ahora todo lo que tenemos que hacer es asegurarnos de que Judy también consiga una cita.
1057
00:56:32,188 --> 00:56:34,291
- Ah, como en los viejos tiempos.
1058
00:56:35,458 --> 00:56:38,195
Oh, todavía recuerdo tu primera cita.
1059
00:56:38,228 --> 00:56:39,329
-Esto no es una cita, papá.
1060
00:56:39,362 --> 00:56:40,931
-Lo que tú digas.
1061
00:56:44,934 --> 00:56:46,469
- ¿Tienes una cita, mamá?
1062
00:56:46,502 --> 00:56:48,471
-Solo un viejo amigo de la secundaria.
1063
00:56:48,504 --> 00:56:49,438
- ¡Sí!
1064
00:56:49,472 --> 00:56:50,974
Sabía que Wayne cambiaría de opinión.
1065
00:56:51,007 --> 00:56:52,509
-Eso es genial, mamá.
1066
00:56:52,542 --> 00:56:53,210
- Gracias.
1067
00:56:53,243 --> 00:56:54,544
- Te irá gustando, ya verás.
1068
00:56:54,577 --> 00:56:57,113
Ah, no lo hagamos y digamos que lo hicimos.
1069
00:56:57,146 --> 00:56:59,116
- ¡Qué cosa esta!, joder, está atascado.
1070
00:57:00,617 --> 00:57:02,485
No sé por qué me pongo tan nervioso.
1071
00:57:02,518 --> 00:57:05,054
¿Sabes?, este es solo un viejo amigo de la secundaria.
1072
00:57:05,822 --> 00:57:07,924
- Me alegro de que hayas conocido a alguien que te guste, mamá.
1073
00:57:07,957 --> 00:57:08,592
Quienquiera que sea.
1074
00:57:08,625 --> 00:57:10,293
- Gracias, cariño.
1075
00:57:10,326 --> 00:57:11,928
Te ves muy bonita.
1076
00:57:13,296 --> 00:57:14,298
Allí está él.
1077
00:57:15,665 --> 00:57:17,333
Bueno, mis zapatos, mi suéter.
1078
00:57:20,904 --> 00:57:23,206
- Oh Wayne, eso no se ve bien.
1079
00:57:26,242 --> 00:57:27,277
Oye, espera, eso no es.
1080
00:57:29,279 --> 00:57:31,081
No puede ser.
1081
00:57:31,114 --> 00:57:32,182
- ¿Eres Mike?
1082
00:57:34,017 --> 00:57:36,486
Ese es Flunk... ¡Es Duke!
1083
00:57:36,519 --> 00:57:37,354
- ¿Lo conoces?
1084
00:57:37,387 --> 00:57:38,421
- ¿Lo conoces?
1085
00:57:38,454 --> 00:57:40,423
¡Solía salir con él!
1086
00:57:40,456 --> 00:57:41,625
Oh, él es la razón por la que estoy aquí.
1087
00:57:41,658 --> 00:57:43,627
Oh, esto es terrible.
1088
00:57:43,660 --> 00:57:44,328
Algo salió mal.
1089
00:57:44,361 --> 00:57:47,163
¡Tenemos que alejar a Judy de él!
1090
00:57:48,965 --> 00:57:50,967
Cindy, olvídalo.
1091
00:57:51,000 --> 00:57:52,369
Dile a tu madre que no siga adelante con esto.
1092
00:57:52,402 --> 00:57:53,403
Inventar algo
1093
00:57:53,436 --> 00:57:54,537
- Más tarde.
1094
00:57:54,570 --> 00:57:56,606
-Ahora, Cindy, hicimos un trato.
1095
00:57:56,639 --> 00:57:59,109
-Mira, tengo una cita, lo siento.
1096
00:58:01,377 --> 00:58:02,246
- ¡Puaj!
1097
00:58:09,152 --> 00:58:10,287
- Sólo un besito Judy. - ¡Duke, Duke!
1098
00:58:10,320 --> 00:58:11,255
Duque, Duque. - Vamos nena, por favor.
1099
00:58:11,288 --> 00:58:12,188
-Lamento que hayas olvidado tu billetera en casa.
1100
00:58:12,222 --> 00:58:13,623
- Vamos, Judy. - Pero no vas a ir.
1101
00:58:13,656 --> 00:58:15,692
¡Encontrarlo en mi blusa!
1102
00:58:15,725 --> 00:58:17,460
-Lo siento, Judy.
1103
00:58:17,493 --> 00:58:20,029
Es solo que, es solo que ha pasado tanto tiempo.
1104
00:58:20,063 --> 00:58:22,165
Desde que estoy con una señora realmente genial.
1105
00:58:24,067 --> 00:58:25,702
-Oh Judy, Judy, Judy.
1106
00:58:25,735 --> 00:58:28,038
Te sientes muy bien Judy. - ¿Qué está pasando aquí?
1107
00:58:28,071 --> 00:58:29,573
- Duque, por favor, por favor.
1108
00:58:30,740 --> 00:58:33,176
¡Duque! (Duque gimiendo)
1109
00:58:35,178 --> 00:58:36,313
- ¿Qué fue eso?
1110
00:58:36,346 --> 00:58:37,580
- Escucha, Duque. (Duque gimiendo)
1111
00:58:37,613 --> 00:58:38,748
Será mejor que me vaya.
1112
00:58:38,781 --> 00:58:41,919
- Está bien, está bien, lo que tú digas, lo que tú digas.
1113
00:58:42,753 --> 00:58:45,221
¿Te gustaría tomar algo primero?
1114
00:58:45,254 --> 00:58:46,123
- No.
1115
00:58:47,190 --> 00:58:48,558
-Déjame tocarte algunas melodías.
1116
00:58:51,094 --> 00:58:53,096
¿Qué te gusta? Déjame adivinar.
1117
00:58:53,129 --> 00:58:54,631
¿Nueva era?
1118
00:58:54,664 --> 00:58:55,565
¿Jazz?
1119
00:58:56,733 --> 00:58:57,968
¿Capitán y Tenille?
1120
00:58:59,369 --> 00:59:01,071
(música alegre) - Lo quieres, lo tienes.
1121
00:59:06,242 --> 00:59:07,477
¡Guau!
1122
00:59:07,510 --> 00:59:09,212
- Nunca había hecho esto antes.
1123
00:59:30,266 --> 00:59:32,602
Maldita sea, debe ser un fusible.
1124
00:59:32,635 --> 00:59:33,770
No hay que preocuparse.
1125
00:59:33,803 --> 00:59:35,672
Tengo un sistema de iluminación de emergencia.
1126
00:59:38,541 --> 00:59:40,410
Hola nena, esta debe ser tu suerte.
1127
00:59:41,544 --> 00:59:42,411
Judy.
1128
00:59:46,115 --> 00:59:48,051
- Movimientos suaves, Duque.
1129
00:59:57,427 --> 00:59:58,695
-Eso fue increíble.
1130
00:59:58,728 --> 01:00:00,730
Nunca he estado en un combate de lucha libre antes.
1131
01:00:00,763 --> 01:00:02,465
- Lo dejaste marcado, ¿eh?
1132
01:00:02,498 --> 01:00:03,700
-Estuviste maravilloso.
1133
01:00:03,733 --> 01:00:06,036
-Una pequeña palmadita en los huesos.
1134
01:00:06,069 --> 01:00:07,469
- Estuviste genial.
1135
01:00:07,503 --> 01:00:09,739
- Vaya cara de maestro.
1136
01:00:09,772 --> 01:00:10,672
- Sí.
1137
01:00:10,706 --> 01:00:12,109
- ¡Lo soy totalmente!
1138
01:00:12,843 --> 01:00:15,645
- Eras más fresco que la congelación.
1139
01:00:16,779 --> 01:00:19,215
-Sabes que realmente es bueno hablar contigo.
1140
01:00:19,248 --> 01:00:21,083
Tienes estilo.
1141
01:00:21,117 --> 01:00:22,319
Yo respeto eso.
1142
01:00:25,688 --> 01:00:29,092
(perro ladrando)
1143
01:00:29,125 --> 01:00:30,227
-Estoy en el cielo.
1144
01:00:31,828 --> 01:00:32,795
- Bueno, no lo soy.
1145
01:00:33,796 --> 01:00:34,798
-Luna en un plato.
1146
01:00:34,831 --> 01:00:36,566
Él me cuidó.
1147
01:00:36,599 --> 01:00:38,802
Todos me miraron como diciendo:
1148
01:00:38,835 --> 01:00:40,170
Como si fuera alguien.
1149
01:00:41,204 --> 01:00:43,239
Nadie dijo "baa".
1150
01:00:43,272 --> 01:00:44,775
Nadie me ignoró siquiera.
1151
01:00:46,876 --> 01:00:48,578
- Teníamos un trato, Cindy.
1152
01:00:50,446 --> 01:00:54,217
- Está bien, está bien, lo sé, te debo una.
1153
01:00:54,250 --> 01:00:55,252
¿Cómo puedo ayudar?
1154
01:00:58,287 --> 01:00:59,589
- Bueno.
1155
01:00:59,622 --> 01:01:01,424
El duque está fuera de escena.
1156
01:01:01,457 --> 01:01:02,426
No, gracias a ti.
1157
01:01:03,726 --> 01:01:05,862
Necesito que hables bien, Wayne.
1158
01:01:05,895 --> 01:01:07,831
-Claro, cierto, lo entiendo.
1159
01:01:07,864 --> 01:01:09,766
Flunkenstein es un príncipe disfrazado.
1160
01:01:09,799 --> 01:01:12,435
-Su nombre es Wayne.
1161
01:01:12,468 --> 01:01:13,470
Y lo es.
1162
01:01:16,639 --> 01:01:18,175
- Es un buen disfraz.
1163
01:01:21,677 --> 01:01:23,413
Está bien, te creo.
1164
01:01:30,386 --> 01:01:32,288
- ¿Mike te dio un beso de buenas noches?
1165
01:01:32,321 --> 01:01:33,623
- Mm-hmm.
1166
01:01:33,656 --> 01:01:35,257
- ¿Te vuelvo a invitar a salir?
1167
01:01:36,626 --> 01:01:37,460
- No.
1168
01:01:37,493 --> 01:01:38,361
- [Angela] Lo hará.
1169
01:01:40,263 --> 01:01:42,265
-Es demasiado bueno para ser verdad.
1170
01:01:42,298 --> 01:01:43,466
Él está fuera de mi alcance.
1171
01:01:43,499 --> 01:01:46,769
Y en el fondo él debe saber que yo no soy realmente genial.
1172
01:01:46,802 --> 01:01:48,338
- Tonterías.
1173
01:01:48,371 --> 01:01:50,173
Estás como Flynn.
1174
01:01:50,206 --> 01:01:53,343
Bueno, el trato es que no hables con él primero.
1175
01:01:53,376 --> 01:01:55,712
Déjale pensar que él es quien hace los movimientos.
1176
01:01:55,745 --> 01:01:57,179
Faltan solo dos semanas para el baile de graduación.
1177
01:01:57,213 --> 01:01:59,249
Y tenemos que asegurarnos de que Mike te invite.
1178
01:01:59,282 --> 01:02:00,617
-Una semana.
1179
01:02:00,650 --> 01:02:02,185
- ¿Qué?
1180
01:02:02,218 --> 01:02:03,487
- El baile de graduación es en una semana.
1181
01:02:04,854 --> 01:02:06,623
¿Qué pasa?
1182
01:02:06,656 --> 01:02:08,190
- ¡Tenemos que actuar rápido!
1183
01:02:15,631 --> 01:02:16,600
- Cariño, cariño, ¿sabes qué?
1184
01:02:18,201 --> 01:02:20,937
No es una guerra mundial, son solo costillas.
1185
01:02:20,970 --> 01:02:23,673
Mira, son más de las nueve, estás fuera de turno.
1186
01:02:23,706 --> 01:02:24,674
Me llevaré esto.
1187
01:02:24,707 --> 01:02:26,676
-Oh, gracias Joyce.
1188
01:02:27,643 --> 01:02:28,311
-¿Primer sábado?
1189
01:02:28,344 --> 01:02:30,813
- Sí, muchacho, este lugar es un zoológico.
1190
01:02:30,846 --> 01:02:33,315
- Bueno, el sábado siempre es un zoológico.
1191
01:02:33,349 --> 01:02:34,584
¿Quién se queda con los combos de costillas?
1192
01:02:34,617 --> 01:02:35,552
- Oh, mesa siete.
1193
01:02:36,452 --> 01:02:38,621
Gracias, Joyce, gracias.
1194
01:02:38,654 --> 01:02:39,523
- Bienvenido.
1195
01:02:42,225 --> 01:02:43,360
-¿Olvidaste algo?
1196
01:02:46,596 --> 01:02:47,464
-Wayne.
1197
01:02:48,764 --> 01:02:50,633
- ¿Qué estás haciendo aquí?
1198
01:02:50,666 --> 01:02:53,603
- Bueno, me temo que estoy sirviendo mala comida.
1199
01:02:54,337 --> 01:02:55,737
Oh, no estás comiendo aquí, ¿verdad?
1200
01:02:55,771 --> 01:02:59,509
- No, no, sólo estaba, ya sabes, tengo que hacerlo.
1201
01:02:59,542 --> 01:03:01,645
(suspirando) Trabajo aquí los fines de semana.
1202
01:03:03,713 --> 01:03:05,215
- Mundo pequeño.
1203
01:03:05,248 --> 01:03:08,518
- Bueno, hagámoslo un poco más pequeño.
1204
01:03:08,551 --> 01:03:10,553
- Bueno, ya sabes, Cindy se ha vuelto bastante...
1205
01:03:10,586 --> 01:03:13,223
Un pequeño aficionado a la historia, sí señor.
1206
01:03:13,256 --> 01:03:14,557
Consiguió un tutor.
1207
01:03:14,590 --> 01:03:16,326
No puedo dejar de hablar de ti.
1208
01:03:17,593 --> 01:03:19,262
-Me lo puedo imaginar.
1209
01:03:19,295 --> 01:03:19,963
Disculpe.
1210
01:03:21,430 --> 01:03:22,699
-Buen trabajo, amigo.
1211
01:03:22,732 --> 01:03:24,333
- Muchas gracias.
1212
01:03:24,367 --> 01:03:25,001
- Oh no, no quieres irte todavía.
1213
01:03:27,303 --> 01:03:29,239
-No merezco esto.
1214
01:03:30,640 --> 01:03:31,574
- Confía en mí.
1215
01:03:39,582 --> 01:03:41,984
- Frank, ¿podrías cobrarme por favor?
1216
01:03:54,330 --> 01:03:55,864
¿Wayne?
1217
01:03:55,898 --> 01:03:57,634
-A medio camino del cielo.
1218
01:04:06,742 --> 01:04:07,944
- ¡Qué desperdicio!
1219
01:04:10,479 --> 01:04:12,882
Gracias, Frank, eso es para ti.
1220
01:04:14,617 --> 01:04:16,519
-No puedo hacer esto solo.
1221
01:04:16,552 --> 01:04:17,420
Y de ninguna manera puedo hacerlo antes de la noche del baile de graduación.
1222
01:04:25,094 --> 01:04:27,697
- Nixon, Ford, Carter.
1223
01:04:28,898 --> 01:04:32,869
Chuck Berry, Lou Reed y Myrna Loy.
1224
01:04:34,537 --> 01:04:36,572
Estoy eligiendo nuevos presidentes.
1225
01:04:36,605 --> 01:04:37,474
¿Te gustaría colaborar?
1226
01:04:39,675 --> 01:04:40,610
- Lo lamento.
1227
01:04:41,510 --> 01:04:42,712
- ¿Quieres contármelo?
1228
01:04:44,513 --> 01:04:45,547
¿Pasa algo?
1229
01:04:47,416 --> 01:04:48,285
- Por supuesto que no.
1230
01:04:51,854 --> 01:04:52,722
- (suspirando) Está bien.
1231
01:04:53,622 --> 01:04:55,491
Vicepresidentes.
1232
01:04:55,524 --> 01:04:59,562
Agnew, Ford, Nixon, Mondale. (silbido en el aire)
1233
01:04:59,595 --> 01:05:00,997
- Mike está en el centro comercial.
1234
01:05:01,030 --> 01:05:04,667
- [Peter] Bush, Johnson, Humphrey.
1235
01:05:06,936 --> 01:05:09,605
- ¡Mirando, mirando, mirando, mirando, mirando, mirando!
1236
01:05:09,638 --> 01:05:11,841
- ¡Sí, sí, sí!
1237
01:05:11,874 --> 01:05:12,742
¡Oh bebé!
1238
01:05:19,482 --> 01:05:20,550
- Demasiados estimulantes.
1239
01:05:22,985 --> 01:05:25,555
Hablando de eso, ¿dónde es la fiesta?
1240
01:05:25,588 --> 01:05:28,524
- Oh, la gran fiesta, la noche antes del baile de graduación.
1241
01:05:28,557 --> 01:05:29,792
Todo el equipo está invitado.
1242
01:05:29,825 --> 01:05:32,462
- Aquí está el movimiento, déjalo que lo haga.
1243
01:05:32,495 --> 01:05:35,531
- Tú también, por supuesto, ya que eres mi cita para el baile de graduación.
1244
01:05:35,564 --> 01:05:36,700
-Te lo dije.
1245
01:05:38,100 --> 01:05:40,770
- Entonces, ¿dónde es la fiesta?
1246
01:05:41,904 --> 01:05:44,474
- Bueno, ¿qué tal tu lugar?
1247
01:05:44,507 --> 01:05:47,076
Mi viejo dijo nunca más después del año pasado.
1248
01:05:47,109 --> 01:05:47,743
- ¡Qué debilucho!
1249
01:05:47,777 --> 01:05:49,779
- Fue sólo un incendio forestal.
1250
01:05:49,812 --> 01:05:51,614
-Entonces, ¿qué dices?
1251
01:05:51,647 --> 01:05:52,949
-Le preguntaré a mi mamá.
1252
01:05:52,982 --> 01:05:53,850
- No es suficientemente bueno.
1253
01:05:53,883 --> 01:05:54,784
- Seguro.
1254
01:05:57,486 --> 01:05:58,654
- ¿Qué tal otra patata?
1255
01:05:58,687 --> 01:05:59,522
¡Vamos!
1256
01:06:05,194 --> 01:06:06,496
- [Duque] Toc toc.
1257
01:06:06,529 --> 01:06:07,597
- ¿Papá?
1258
01:06:07,630 --> 01:06:10,433
-Tu línea es, ¿quién está ahí?
1259
01:06:10,466 --> 01:06:13,002
Y la respuesta es alguien que lo siente.
1260
01:06:16,172 --> 01:06:17,040
-Hola, Duque.
1261
01:06:20,042 --> 01:06:21,143
- Para ti.
1262
01:06:21,177 --> 01:06:22,846
- En serio, no debiste haberlo hecho.
1263
01:06:24,814 --> 01:06:25,648
-La otra noche.
1264
01:06:25,682 --> 01:06:27,750
- Olvidémoslo de una vez, ¿de acuerdo?
1265
01:06:27,783 --> 01:06:30,085
- Sé que fui demasiado intenso.
1266
01:06:30,119 --> 01:06:35,125
Pero el hecho es que eres un placer para la vista.
1267
01:06:36,759 --> 01:06:37,994
- Duque, realmente no creo que...
1268
01:06:38,027 --> 01:06:39,562
- Volvemos, Judy.
1269
01:06:40,830 --> 01:06:42,098
Tenemos una historia.
1270
01:06:43,866 --> 01:06:46,169
He cometido muchos errores en mi vida.
1271
01:06:46,202 --> 01:06:49,005
y no quiero que este sea uno de ellos.
1272
01:06:49,038 --> 01:06:49,871
- Duque.
1273
01:06:49,905 --> 01:06:50,774
- Te necesito.
1274
01:06:51,641 --> 01:06:55,678
Necesito una dama unida, fuerte y hermosa.
1275
01:06:55,711 --> 01:06:58,148
¿Quién me llamará idiota cuando actúo como un idiota?
1276
01:07:01,650 --> 01:07:03,186
Sé que cometí un error.
1277
01:07:03,219 --> 01:07:06,723
Pero por favor, ¿me permites intentarlo de nuevo?
1278
01:07:09,124 --> 01:07:11,127
- Vaya, Duque, no sé qué decir.
1279
01:07:12,027 --> 01:07:14,731
-Simplemente di que sí.
1280
01:07:17,833 --> 01:07:19,769
- Bueno, está bien.
1281
01:07:20,970 --> 01:07:22,572
Vamos a intentarlo de nuevo.
1282
01:07:22,605 --> 01:07:24,207
- Eres un melocotón, Judy.
1283
01:07:24,240 --> 01:07:25,508
- [Judy] Oh, gracias.
1284
01:07:28,210 --> 01:07:30,213
- Te recogeré el viernes por la noche, justo después del trabajo.
1285
01:07:30,246 --> 01:07:31,748
- Está bien, está bien.
1286
01:07:42,992 --> 01:07:43,860
- Lindos cogollos.
1287
01:07:45,227 --> 01:07:46,762
¿Para mí?
1288
01:07:46,795 --> 01:07:48,531
-Para tu madre.
1289
01:07:48,564 --> 01:07:50,166
Del duque.
1290
01:07:50,199 --> 01:07:51,835
Ella va a salir con él otra vez.
1291
01:07:52,569 --> 01:07:54,837
- Bueno, tienes que admitirlo, está mostrando más interés.
1292
01:07:54,870 --> 01:07:57,507
que Flunken, que Wayne.
1293
01:07:59,141 --> 01:08:01,577
- Cindy, el baile de graduación ya casi está aquí.
1294
01:08:01,610 --> 01:08:04,714
Si no resuelvo mi misión, estoy acabado.
1295
01:08:04,747 --> 01:08:08,518
- Mira, Angela, conseguí a mi madre en Flaming Pit.
1296
01:08:08,551 --> 01:08:10,686
Conseguí que ella escuchara la música de Wayne.
1297
01:08:10,719 --> 01:08:12,889
Incluso hablé bien del chico.
1298
01:08:12,922 --> 01:08:14,557
No se llevan bien.
1299
01:08:14,590 --> 01:08:15,625
¿Sabes por qué?
1300
01:08:15,658 --> 01:08:18,527
Porque Flunkenstein es una zorra.
1301
01:08:18,561 --> 01:08:19,762
-¡Cindy!
1302
01:08:19,795 --> 01:08:22,932
-Tal vez era el chico más agradable del mundo en la escuela secundaria.
1303
01:08:22,964 --> 01:08:24,900
Él simplemente ya no es ese tipo.
1304
01:08:33,008 --> 01:08:34,944
- Ugh, eso no puede ser verdad.
1305
01:08:51,160 --> 01:08:52,028
¡Eres un idiota!
1306
01:08:52,962 --> 01:08:56,699
¡La llevé directo a tu regazo y la dejaste caer!
1307
01:08:56,732 --> 01:08:57,934
¿Que estas esperando?
1308
01:09:01,904 --> 01:09:05,874
¿Quieres estar muerto por el resto de tu vida?
1309
01:09:05,908 --> 01:09:08,111
Yo soy el que fue asesinado.
1310
01:09:10,679 --> 01:09:12,815
Pero no moriste, Wayne.
1311
01:09:14,350 --> 01:09:15,884
Simplemente te rendiste.
1312
01:09:18,253 --> 01:09:21,257
¡Quítate esa cosa de la boca!
1313
01:09:21,290 --> 01:09:22,692
- Maldición.
1314
01:09:22,725 --> 01:09:24,593
- Así es.
1315
01:09:24,627 --> 01:09:27,696
No puedes concentrarte, ¿verdad?
1316
01:09:27,730 --> 01:09:29,365
¿Sabes por qué?
1317
01:09:29,397 --> 01:09:32,133
Estás pensando en ella.
1318
01:09:32,167 --> 01:09:33,770
Y deberías serlo.
1319
01:09:38,374 --> 01:09:40,977
Puedo ver lo que estás sintiendo.
1320
01:09:42,978 --> 01:09:44,614
Tienes ese mismo brillo en tus ojos.
1321
01:09:44,647 --> 01:09:46,916
Cuando solías mirarme.
1322
01:09:48,717 --> 01:09:49,351
Úselo.
1323
01:09:49,384 --> 01:09:52,855
♪ Y déjame amar de nuevo ♪
1324
01:09:54,356 --> 01:09:55,925
-Ya es hora, Wayne.
1325
01:09:58,360 --> 01:10:00,029
Deja ir el pasado.
1326
01:10:02,398 --> 01:10:04,766
Tienes que poder escucharme.
1327
01:10:10,706 --> 01:10:12,108
Por supuesto que puedes.
1328
01:10:14,877 --> 01:10:15,745
Agárrala.
1329
01:10:16,779 --> 01:10:17,747
Y besarla.
1330
01:10:18,981 --> 01:10:21,384
Y no tengas miedo de lo que piensen los demás.
1331
01:10:23,952 --> 01:10:25,154
No están ahí, Wayne.
1332
01:10:26,822 --> 01:10:29,926
No hay nadie en la Tierra excepto tú y...
1333
01:10:31,060 --> 01:10:31,928
-Judith.
1334
01:10:57,352 --> 01:10:59,455
- ¡Uf, qué perdedor!
1335
01:10:59,488 --> 01:11:00,423
-La puta.
1336
01:11:01,490 --> 01:11:02,925
-Hola Cindy.
1337
01:11:02,958 --> 01:11:04,293
¿Nos reunimos esta noche?
1338
01:11:06,829 --> 01:11:09,165
- Realmente no creo que necesite más tutorías.
1339
01:11:10,966 --> 01:11:12,267
- ¿No quieres estudiar a fondo para los exámenes finales?
1340
01:11:12,301 --> 01:11:14,003
-Hola, Cindy está ocupada.
1341
01:11:14,036 --> 01:11:16,439
Ella tiene otros planes.
1342
01:11:16,472 --> 01:11:17,340
-Hola zorro.
1343
01:11:18,907 --> 01:11:19,941
- Nos vemos, ¿vale?
1344
01:11:24,847 --> 01:11:26,415
- ¿A qué hora empieza eso?
1345
01:11:26,448 --> 01:11:28,084
- ¿Qué?
1346
01:11:28,117 --> 01:11:29,118
-La fiesta.
1347
01:11:31,286 --> 01:11:32,087
- Pedro.
1348
01:11:32,120 --> 01:11:33,756
-La fiesta es sólo para el equipo, hombre.
1349
01:11:33,789 --> 01:11:36,892
- En serio, ¿nos colamos en tus fiestas?
1350
01:11:36,925 --> 01:11:38,461
-Algunas personas simplemente no lo entienden.
1351
01:11:39,762 --> 01:11:41,097
-Vamos, Cindy.
1352
01:11:47,269 --> 01:11:49,204
- Espero que todos fracasen.
1353
01:11:55,110 --> 01:11:58,114
- Frank, dos almejas gritonas.
1354
01:11:58,147 --> 01:12:00,216
-Hola. -Oh, Joyce.
1355
01:12:00,249 --> 01:12:01,484
- Entonces, ¿qué tenemos?
1356
01:12:01,517 --> 01:12:03,119
-Tenemos dos clientes en la mesa cuatro.
1357
01:12:03,152 --> 01:12:05,020
Están tomando algo y ya está el pedido.
1358
01:12:05,053 --> 01:12:05,721
- ¿Están comiendo?
1359
01:12:05,754 --> 01:12:07,423
-No sé, lo descubrirás.
1360
01:12:07,456 --> 01:12:08,324
Buenas noches, Joyce.
1361
01:12:08,357 --> 01:12:09,425
- Buenas noches.
1362
01:12:09,458 --> 01:12:11,193
- Oh, lo siento mucho.
1363
01:12:11,226 --> 01:12:12,895
Oh, hola, Wayne. - Judith.
1364
01:12:12,928 --> 01:12:14,530
(sonando) - Oh, oh.
1365
01:12:14,563 --> 01:12:15,463
Disculpe, tengo prisa.
1366
01:12:15,497 --> 01:12:16,432
-No fue mi intención.
1367
01:12:18,934 --> 01:12:19,901
- ¿Qué, qué es?
1368
01:12:22,504 --> 01:12:25,274
- ¡Ahora, tonto, ahora!
1369
01:12:25,307 --> 01:12:26,175
- Me pregunté.
1370
01:12:28,210 --> 01:12:32,014
¿Puedo invitarte a tomar algo después del trabajo?
1371
01:12:35,150 --> 01:12:35,985
- Bueno, gracias Wayne.
1372
01:12:36,018 --> 01:12:37,953
pero ya tengo una cita.
1373
01:12:50,532 --> 01:12:51,801
-Soy un yoyo.
1374
01:13:02,344 --> 01:13:04,346
♪ Y tú ♪
1375
01:13:04,379 --> 01:13:06,315
♪ Eres mi chica ♪
1376
01:13:06,348 --> 01:13:08,450
♪ Nadie a quien recurrir ♪
1377
01:13:08,483 --> 01:13:10,552
♪ Oh, no ♪
1378
01:13:10,586 --> 01:13:12,989
♪ Sí, lo soy ♪
1379
01:13:14,122 --> 01:13:14,789
- Está bien.
1380
01:13:14,823 --> 01:13:17,493
♪ Sé que te voy a amar ♪
1381
01:13:17,526 --> 01:13:18,994
♪ Oh, oh ♪
1382
01:13:19,027 --> 01:13:19,895
(ruido de neumáticos) - ¿Qué?
1383
01:13:19,928 --> 01:13:21,130
¡No son mis radiales!
1384
01:13:27,502 --> 01:13:31,407
♪ Sí, sí, sí, sí ♪
1385
01:13:31,440 --> 01:13:34,443
(grillos chirriando)
1386
01:13:37,946 --> 01:13:39,549
-¿Cómo pudo pasarme esto?
1387
01:13:46,588 --> 01:13:47,557
¿Qué carajo?
1388
01:13:58,033 --> 01:14:00,436
¡No puedo creer esto!
1389
01:14:00,469 --> 01:14:02,505
- Será mejor que ablandes esas botas, vaquero.
1390
01:14:08,043 --> 01:14:09,912
- [Duque] Oh, no.
1391
01:14:09,945 --> 01:14:13,282
(música sensual de saxofón)
1392
01:14:16,351 --> 01:14:18,954
- Oh, gracias Frank, no creo que debería.
1393
01:14:18,987 --> 01:14:21,057
- No, es por cuenta de la casa.
1394
01:15:00,028 --> 01:15:00,663
(multitud aplaudiendo)
1395
01:15:00,696 --> 01:15:01,597
- [Hombre] Gracias.
1396
01:15:01,631 --> 01:15:03,198
Queremos tomarnos un descanso de dos minutos ahora.
1397
01:15:03,231 --> 01:15:07,236
Así que esperad y volveremos por más.
1398
01:15:07,269 --> 01:15:09,939
(música suave)
1399
01:15:11,006 --> 01:15:14,142
(ruidos de caja registradora)
1400
01:15:20,015 --> 01:15:22,952
- ¿Qué sabes? Sigo aquí.
1401
01:15:24,987 --> 01:15:26,656
-Quizás ahora pueda comprarte esa bebida.
1402
01:15:27,589 --> 01:15:29,158
- Será mejor que sea un agua con gas.
1403
01:15:30,325 --> 01:15:31,493
- Bueno.
1404
01:15:31,526 --> 01:15:32,494
Hola Frank.
1405
01:15:32,527 --> 01:15:35,031
¿Puedo tomar un par de refrescos con gas por aquí?
1406
01:15:37,366 --> 01:15:40,369
- Sabes, creo que la última vez que me dejaron plantado,
1407
01:15:40,402 --> 01:15:42,104
Probablemente en la escuela secundaria.
1408
01:15:46,742 --> 01:15:50,079
-Es terrible esperar a alguien.
1409
01:15:50,112 --> 01:15:51,513
-Sí, bueno.
1410
01:15:51,546 --> 01:15:54,550
Al menos tengo mucho que escuchar.
1411
01:15:55,517 --> 01:15:56,652
Gracias, Frank.
1412
01:16:03,525 --> 01:16:05,561
Sabes, eres realmente bueno, Wayne.
1413
01:16:05,594 --> 01:16:08,331
Podrías haber sido un profesional si hubieras querido.
1414
01:16:11,466 --> 01:16:12,735
-Yo quería.
1415
01:16:14,136 --> 01:16:16,005
- Bueno, ¿qué te detuvo, Wayne?
1416
01:16:19,107 --> 01:16:19,976
- Vida.
1417
01:16:23,445 --> 01:16:25,247
- Sí, lo hará.
1418
01:16:34,222 --> 01:16:35,657
-Judith.
1419
01:16:35,690 --> 01:16:36,559
- ¿Sí?
1420
01:16:44,232 --> 01:16:46,802
- Mira, tengo que, eh, estoy actuando.
1421
01:16:46,835 --> 01:16:50,606
Como acompañante del baile de graduación mañana. (suena el teléfono)
1422
01:16:50,639 --> 01:16:53,108
Y eh, bueno, ya verás,
1423
01:16:53,141 --> 01:16:54,276
Me preguntaba si... - Judith.
1424
01:16:54,309 --> 01:16:55,778
-Quizás puedas.
1425
01:16:55,811 --> 01:16:56,746
-Un tipo cualquiera.
1426
01:16:58,513 --> 01:17:00,049
-Gracias, Frank.
1427
01:17:00,082 --> 01:17:01,417
Disculpe.
1428
01:17:01,450 --> 01:17:02,518
¿Hola?
1429
01:17:02,551 --> 01:17:03,619
-¿Judy?
1430
01:17:03,652 --> 01:17:05,387
Oh, nunca lo harás. (sonando)
1431
01:17:05,420 --> 01:17:06,588
-Te equivocas, Duque.
1432
01:17:06,621 --> 01:17:07,690
Nunca lo harás.
1433
01:17:10,559 --> 01:17:12,194
- ¿Hola?
1434
01:17:30,645 --> 01:17:32,181
- [Duque] Hola, ¿puedo hablar con Judy Belsen?
1435
01:17:32,214 --> 01:17:33,249
Sí, esperaré.
1436
01:17:34,649 --> 01:17:36,452
- ¿Todos los electrodomésticos Pro?
1437
01:17:43,158 --> 01:17:44,493
- Judy, nos cortaron.
1438
01:17:45,527 --> 01:17:47,262
Escucha, mi coche se averió.
1439
01:17:47,295 --> 01:17:50,132
Pero te recogeré tan pronto como...
1440
01:17:51,266 --> 01:17:52,334
-Hola vaquero.
1441
01:17:53,268 --> 01:17:54,470
¿Quieres montar?
1442
01:17:55,670 --> 01:17:57,373
Wee, me gustan tus ojos.
1443
01:17:58,340 --> 01:17:59,641
- ¿Hola?
1444
01:17:59,674 --> 01:18:00,743
¿Hola estás ahí?
1445
01:18:02,310 --> 01:18:03,345
- Tan pronto como sea.
1446
01:18:04,779 --> 01:18:06,082
Estaré allí mañana.
1447
01:18:16,391 --> 01:18:17,660
-¿Dónde estábamos?
1448
01:18:18,827 --> 01:18:19,695
- Oh.
1449
01:18:20,662 --> 01:18:22,831
Creo que estaba preguntando.
1450
01:18:22,864 --> 01:18:23,732
- Me encantaría.
1451
01:18:31,773 --> 01:18:32,641
- ¡Sí!
1452
01:18:33,909 --> 01:18:36,712
Mientras tanto, volvemos al Flaming Pit.
1453
01:18:40,282 --> 01:18:41,617
¿Cómo llegué aquí?
1454
01:18:43,585 --> 01:18:44,853
-Estás en problemas.
1455
01:18:44,886 --> 01:18:46,522
- Estoy en el caso.
1456
01:18:46,555 --> 01:18:48,356
Judith y Wayne están a punto de...
1457
01:18:48,390 --> 01:18:49,258
-Cindy.
1458
01:18:52,260 --> 01:18:52,895
- Está bien.
1459
01:18:52,928 --> 01:18:55,131
Así que me entrometí un poco.
1460
01:18:57,199 --> 01:18:59,401
- Te entrometiste mucho.
1461
01:19:00,168 --> 01:19:03,505
Resolviste un problema y comenzaste otro.
1462
01:19:03,538 --> 01:19:05,908
- Para tu información, Cindy se lo está pasando genial.
1463
01:19:05,941 --> 01:19:08,911
¡De su vida con el chico de sus sueños mientras hablamos!
1464
01:19:08,944 --> 01:19:11,280
- No has aprendido nada ¿verdad?
1465
01:19:11,313 --> 01:19:12,648
- ¿Qué es esto, un cuestionario?
1466
01:19:12,681 --> 01:19:15,317
Cindy consiguió lo que quería.
1467
01:19:15,350 --> 01:19:18,419
- La llevaste por el mismo camino estúpido.
1468
01:19:18,453 --> 01:19:20,389
en el que te quedaste estancado en la escuela secundaria.
1469
01:19:20,422 --> 01:19:21,790
¡Y mira lo que fue de ti!
1470
01:19:23,858 --> 01:19:24,726
- ¿Qué?
1471
01:19:26,928 --> 01:19:28,497
¿Quieres decir que Cindy está en peligro?
1472
01:19:30,332 --> 01:19:31,400
- Ambos lo son.
1473
01:19:34,669 --> 01:19:35,905
Cuídalo.
1474
01:19:40,642 --> 01:19:42,678
- Me estoy desfasando por el horario.
1475
01:19:42,711 --> 01:19:43,579
Cindy.
1476
01:19:44,646 --> 01:19:45,581
¡Cindy!
1477
01:19:45,614 --> 01:19:48,750
♪ Amigos y tortolitos ♪
1478
01:19:48,783 --> 01:19:51,687
♪ Y largos abrazos ♪
1479
01:19:53,722 --> 01:19:55,257
-No te preocupes, lo arreglaré.
1480
01:19:55,290 --> 01:19:56,725
-Vamos, necesito hablar contigo.
1481
01:19:56,758 --> 01:19:57,592
- Ahora no.
1482
01:19:57,626 --> 01:20:00,462
-Ahora mismo o si no doy la vuelta a esta fiesta.
1483
01:20:00,495 --> 01:20:01,897
en una pelea de comida poltergeist.
1484
01:20:10,972 --> 01:20:12,641
- ¿Qué te pasa?
1485
01:20:13,742 --> 01:20:15,409
-Estás en peligro.
1486
01:20:15,443 --> 01:20:16,744
-Vas a arruinarlo todo.
1487
01:20:16,778 --> 01:20:18,247
-Ya lo hice.
1488
01:20:18,280 --> 01:20:19,982
Todo esto es un error.
1489
01:20:20,015 --> 01:20:23,452
Tu ropa, tus amigos, Mike.
1490
01:20:23,485 --> 01:20:25,020
Especialmente Mike.
1491
01:20:25,053 --> 01:20:26,422
- ¿Estas en órbita?
1492
01:20:27,322 --> 01:20:29,690
-Oh Cindy, ésta no eres tú.
1493
01:20:29,724 --> 01:20:33,761
Abandona este concurso de popularidad y sé tú mismo.
1494
01:20:33,795 --> 01:20:36,398
No cometas el mismo error que yo.
1495
01:20:36,431 --> 01:20:37,833
La vida es demasiado corta.
1496
01:20:39,934 --> 01:20:40,802
- ¿Eso es todo?
1497
01:20:41,736 --> 01:20:42,605
- Sí.
1498
01:20:45,407 --> 01:20:46,609
- Bueno, olvídalo.
1499
01:20:47,809 --> 01:20:49,610
(se burla) No voy a renunciar a esto.
1500
01:20:49,644 --> 01:20:51,512
Trabajé duro para ser demasiado moderno para vivir.
1501
01:20:51,546 --> 01:20:52,213
Me gusta.
1502
01:20:52,247 --> 01:20:53,849
- Cindy, estoy tratando de advertirte.
1503
01:20:53,882 --> 01:20:55,550
-Mira, Angela.
1504
01:20:55,583 --> 01:20:58,754
Cuando me mudé por primera vez a esta escuela, yo no era nadie.
1505
01:20:58,787 --> 01:21:00,722
Todo el mundo se rió de mí.
1506
01:21:00,755 --> 01:21:03,824
Nadie más que Peter quería hablarme.
1507
01:21:03,858 --> 01:21:05,526
No tenia amigos
1508
01:21:06,461 --> 01:21:07,462
- Equivocado.
1509
01:21:07,495 --> 01:21:08,797
Tenías un amigo.
1510
01:21:09,764 --> 01:21:10,932
Ahora no tienes amigos.
1511
01:21:13,668 --> 01:21:15,337
- Sal de mi vida.
1512
01:21:26,781 --> 01:21:28,884
- Buenos días papá, buenos días cariño.
1513
01:21:28,917 --> 01:21:30,352
Hice el desayuno.
1514
01:21:30,385 --> 01:21:31,552
- Sé que el lugar es un desastre.
1515
01:21:31,586 --> 01:21:32,688
Prometo que limpiaré.
1516
01:21:32,721 --> 01:21:33,889
- Oh cariño, no te preocupes por eso.
1517
01:21:33,922 --> 01:21:36,659
Limpiaremos esto en poco tiempo.
1518
01:21:37,892 --> 01:21:39,828
- Debió haber habido alguna cita.
1519
01:21:39,861 --> 01:21:42,698
- Él nunca apareció.
1520
01:21:42,731 --> 01:21:44,566
- Pero ¿por qué estamos tan alegres?
1521
01:21:44,599 --> 01:21:46,001
- Oh, no hay ninguna razón especial.
1522
01:21:46,034 --> 01:21:48,603
Es una hermosa mañana, el sol brilla,
1523
01:21:48,636 --> 01:21:50,605
Los pajaritos están cantando.
1524
01:21:52,374 --> 01:21:53,875
Lo conseguiré.
1525
01:21:53,908 --> 01:21:56,111
-Este lugar es un manicomio.
1526
01:21:56,144 --> 01:21:57,079
-No me mires.
1527
01:22:00,048 --> 01:22:02,818
- [Judy] Cindy cariño, creo que es para ti.
1528
01:22:03,718 --> 01:22:04,586
- ¿Qué?
1529
01:22:08,990 --> 01:22:11,360
- [Pájaro] Cindy, Peter.
1530
01:22:11,393 --> 01:22:13,595
Cindy, te amo, ooh, ooh.
1531
01:22:14,696 --> 01:22:15,530
Eres una linea, ooh.
1532
01:22:15,563 --> 01:22:16,431
- Oh Dios.
1533
01:22:20,468 --> 01:22:22,805
-Gracias, que tengas un buen día.
1534
01:22:24,639 --> 01:22:26,574
-¿Qué se supone que significa esto?
1535
01:22:26,608 --> 01:22:28,976
¿Estás tratando de hacerme sentir culpable?
1536
01:22:29,010 --> 01:22:30,779
- ¡La robaste!
1537
01:22:30,812 --> 01:22:33,081
¿Qué fue esto? ¿Algún tipo de broma de fraternidad?
1538
01:22:33,114 --> 01:22:33,949
- ¿Qué? - Equipo de lucha libre
1539
01:22:33,982 --> 01:22:34,850
¿Búsqueda del tesoro?
1540
01:22:35,817 --> 01:22:36,785
¿No es broma?
1541
01:22:36,818 --> 01:22:37,985
- Pedro.
1542
01:22:38,019 --> 01:22:40,088
- ¿Qué te pasó, eh?
1543
01:22:40,121 --> 01:22:42,457
Solías ser una buena persona.
1544
01:22:42,490 --> 01:22:43,726
Pensé que éramos amigos.
1545
01:22:46,094 --> 01:22:47,662
- Déjame aclarar esto.
1546
01:22:47,695 --> 01:22:49,531
¿No me enviaste el loro?
1547
01:22:52,500 --> 01:22:54,469
-Esto realmente no tiene gracia.
1548
01:22:54,502 --> 01:22:55,571
- ¿Quién más lo hubiera hecho?
1549
01:22:59,174 --> 01:23:00,142
Ángela.
1550
01:23:00,175 --> 01:23:01,109
-¿Quién es Angela?
1551
01:23:01,142 --> 01:23:02,744
- Ella es.
1552
01:23:02,777 --> 01:23:03,645
Olvídalo.
1553
01:23:05,680 --> 01:23:06,514
Truco barato.
1554
01:23:06,548 --> 01:23:08,016
¿De verdad pensaste en enviarme un loro?
1555
01:23:08,049 --> 01:23:09,418
¿Me haría cambiar de opinión?
1556
01:23:09,451 --> 01:23:10,819
- ¿Qué?
1557
01:23:10,852 --> 01:23:12,087
¿Ese geek te envió algo?
1558
01:23:12,120 --> 01:23:13,088
-Mike, no.
1559
01:23:14,022 --> 01:23:14,990
¡Mike, no lo hagas!
1560
01:23:15,023 --> 01:23:16,824
- ¿Quién te dijo que le enviaras un regalo a mi chica, eh?
1561
01:23:16,858 --> 01:23:17,859
(golpes sordos) - ¡Mike, para!
1562
01:23:17,892 --> 01:23:20,495
(la pantalla se bloquea)
1563
01:23:20,528 --> 01:23:22,798
- No te acerques a ella, ni siquiera pienses en ella,
1564
01:23:22,831 --> 01:23:23,664
¿Lo tienes?
1565
01:23:23,698 --> 01:23:24,566
- ¡Suéltame!
1566
01:23:24,599 --> 01:23:27,869
(sonando) - ¡Mike, no!
1567
01:23:28,870 --> 01:23:29,771
- ¿Qué hiciste?
1568
01:23:29,804 --> 01:23:30,772
- ¡No lo hice!
1569
01:23:30,805 --> 01:23:33,175
-Suelta el hueso, nena, vienes conmigo.
1570
01:23:33,208 --> 01:23:34,042
- No, no lo soy.
1571
01:23:34,076 --> 01:23:35,144
-Mira, si sabes lo que te conviene.
1572
01:23:35,177 --> 01:23:37,813
- ¿Qué vas a hacer, Mike? ¿Me vas a pegar un puñetazo también?
1573
01:23:37,846 --> 01:23:39,915
- Oye, no me vengas con tonterías.
1574
01:23:41,883 --> 01:23:42,885
-Aléjate de mí.
1575
01:23:46,020 --> 01:23:48,623
- Nos vemos en la tienda de esmoquin en 10 minutos.
1576
01:23:48,656 --> 01:23:50,526
¡No, que sean cinco!
1577
01:23:54,095 --> 01:23:55,130
- Déjanos en paz.
1578
01:23:58,199 --> 01:23:59,134
¿Te hizo daño?
1579
01:24:00,068 --> 01:24:01,102
- ¡Diablos, no!
1580
01:24:01,136 --> 01:24:03,672
Me encanta que me golpeen los luchadores furiosos.
1581
01:24:04,672 --> 01:24:06,141
-Nunca lo vi así.
1582
01:24:09,511 --> 01:24:11,079
Peter, me siento realmente mal.
1583
01:24:11,112 --> 01:24:12,747
-Tus cinco minutos se acabaron.
1584
01:24:12,780 --> 01:24:13,649
- ¿Qué?
1585
01:24:14,616 --> 01:24:16,485
- Mike te dio cinco minutos.
1586
01:24:16,518 --> 01:24:18,587
Será mejor que aparezcas o él...
1587
01:24:18,620 --> 01:24:19,855
Él te dará un puñetazo en la nariz.
1588
01:24:22,257 --> 01:24:23,192
-Eso no tiene gracia.
1589
01:24:26,661 --> 01:24:28,563
-Yo tampoco lo creo.
1590
01:24:28,596 --> 01:24:31,233
- [Cindy] Sabes, Mike no es mi dueño.
1591
01:24:31,266 --> 01:24:32,734
-Intenta decirle eso.
1592
01:24:36,170 --> 01:24:38,240
- ¿Crees que algún día podrás perdonarme?
1593
01:24:45,146 --> 01:24:46,014
- Probablemente.
1594
01:24:50,184 --> 01:24:51,720
- Eres realmente un gran chico.
1595
01:24:54,088 --> 01:24:57,826
- Sí, para un friki.
1596
01:24:57,859 --> 01:24:58,927
- No.
1597
01:24:58,960 --> 01:25:00,963
Eres simplemente un gran chico.
1598
01:25:08,036 --> 01:25:09,070
¿Cómo está tu nariz?
1599
01:25:12,340 --> 01:25:13,941
- Creo que dejó de sangrar.
1600
01:25:18,079 --> 01:25:20,549
- ¿Tienes algún plan para esta noche?
1601
01:25:22,016 --> 01:25:23,619
-No realmente, ¿por qué?
1602
01:25:26,254 --> 01:25:29,291
- Tengo este vestido de fiesta que no voy a usar mucho.
1603
01:25:34,062 --> 01:25:35,664
- No lo harás,
1604
01:25:35,697 --> 01:25:37,032
¿No vas a ir con Mike?
1605
01:25:37,065 --> 01:25:38,734
- De ninguna manera.
1606
01:25:57,785 --> 01:25:58,921
Hazlo otra vez.
1607
01:26:09,931 --> 01:26:11,600
No está mal para un geek.
1608
01:26:23,011 --> 01:26:24,679
- Oye, ¿dónde carajos has estado?
1609
01:26:24,712 --> 01:26:25,546
-No tengo por qué decírtelo.
1610
01:26:25,580 --> 01:26:28,784
-Ahora no quiero oírlo ¿de acuerdo?
1611
01:26:38,126 --> 01:26:40,729
¿Estás loco?
1612
01:26:40,762 --> 01:26:42,130
- [Cindy] No voy contigo, Mike.
1613
01:26:42,163 --> 01:26:43,798
No me importa lo que digas.
1614
01:26:43,831 --> 01:26:44,498
- Bueno, ya veo que me estás rechazando.
1615
01:26:44,532 --> 01:26:46,735
Salir con ese cuello de lápiz.
1616
01:26:46,768 --> 01:26:48,737
- Deja de insultarlo.
1617
01:26:48,770 --> 01:26:51,006
- ¡Mira, le voy a romper la cabeza!
1618
01:26:51,039 --> 01:26:53,041
-Ya lo hiciste, Mike.
1619
01:26:54,375 --> 01:26:57,245
- ¡Mira, compré tu ramillete!
1620
01:26:57,278 --> 01:26:59,146
-No voy contigo.
1621
01:26:59,180 --> 01:27:00,716
Simplemente supéralo.
1622
01:27:06,754 --> 01:27:07,389
- ¡No!
1623
01:27:20,368 --> 01:27:22,203
- Conducir hace bastante calor.
1624
01:27:22,236 --> 01:27:23,972
- ¡Sal de mi coche!
1625
01:27:25,273 --> 01:27:26,908
- ¡Acabo de salvarte la vida!
1626
01:27:26,941 --> 01:27:27,809
- Afuera.
1627
01:27:29,744 --> 01:27:30,846
- Oye, estás en shock.
1628
01:27:31,979 --> 01:27:32,881
Yo respeto eso.
1629
01:27:33,781 --> 01:27:35,250
- ¡Sal de mi coche!
1630
01:27:35,283 --> 01:27:36,117
- ¡Está lloviendo!
1631
01:27:36,150 --> 01:27:37,019
- ¡Mojate!
1632
01:27:40,488 --> 01:27:41,690
- Está bien.
1633
01:27:42,490 --> 01:27:43,358
¡Bien!
1634
01:27:44,225 --> 01:27:47,762
¡Pero será mejor que nos encontremos en el baile de graduación!
1635
01:27:47,795 --> 01:27:50,331
¡De lo contrario, vivirás para arrepentirte!
1636
01:27:50,364 --> 01:27:52,901
Y lo mismo ocurre con el joven Flunkenstein.
1637
01:28:03,177 --> 01:28:05,313
- Chico, tenías razón sobre...
1638
01:28:06,914 --> 01:28:07,783
¿Ángela?
1639
01:28:14,889 --> 01:28:15,757
¿Ángela?
1640
01:28:19,460 --> 01:28:20,328
¿Ángela?
1641
01:28:34,075 --> 01:28:36,812
-Lo conseguiré, papá, lo conseguiré.
1642
01:28:43,951 --> 01:28:46,087
- Bonito atuendo.
1643
01:28:46,120 --> 01:28:47,289
- Puedes salvarlo, Duque.
1644
01:28:48,422 --> 01:28:50,325
- ¿Puedo decirte cuánto lo siento?
1645
01:28:51,826 --> 01:28:53,294
-Lo siento mucho, ¿eh?
1646
01:28:53,327 --> 01:28:55,329
-No Judy, tuve que colgar.
1647
01:28:55,997 --> 01:28:57,865
Esta ancianita justo al lado del teléfono.
1648
01:28:57,899 --> 01:29:00,334
Comenzó a agarrarle el brazo como si estuviera teniendo un ataque al corazón.
1649
01:29:00,368 --> 01:29:02,971
Pero por suerte para ella, el Duque aprendió a hacer RCP.
1650
01:29:03,004 --> 01:29:03,939
Más en Vietnam.
1651
01:29:03,972 --> 01:29:05,473
Así que estoy allí, bombeando su corazón...
1652
01:29:05,506 --> 01:29:07,042
-[Wayne] ¿Judith?
1653
01:29:08,276 --> 01:29:09,978
Hola. - Hola.
1654
01:29:10,011 --> 01:29:12,814
- Eso es para ti. - Oh, gracias.
1655
01:29:15,249 --> 01:29:16,118
- ¿Duque?
1656
01:29:17,118 --> 01:29:18,153
-¿Wayne Stein?
1657
01:29:20,555 --> 01:29:21,890
¿Qué está haciendo él aquí?
1658
01:29:23,891 --> 01:29:26,361
-Llevaré a mi chica al baile de graduación.
1659
01:29:26,394 --> 01:29:27,262
- [Duque] ¿Qué?
1660
01:29:29,030 --> 01:29:30,198
- Duque.
1661
01:29:30,231 --> 01:29:32,868
¿De verdad creíste que ella se enamoraría de ti?
1662
01:29:34,235 --> 01:29:36,437
Ella sintió pena por ti.
1663
01:29:36,470 --> 01:29:37,338
Eso es todo.
1664
01:29:38,472 --> 01:29:39,508
Buenas noches, duque.
1665
01:29:45,246 --> 01:29:46,347
- Deberías conservar eso.
1666
01:29:53,087 --> 01:29:55,557
(música alegre)
1667
01:30:00,027 --> 01:30:03,898
♪ Rockea, oh nena rockea ♪
1668
01:30:03,931 --> 01:30:05,333
♪ Oh, nena roca ♪
1669
01:30:05,366 --> 01:30:08,236
- Oh, hola Mike, ¿Buscas a alguien?
1670
01:30:11,205 --> 01:30:12,407
-¿Flunkenstein?
1671
01:30:14,308 --> 01:30:15,009
-Wayne.
1672
01:30:15,042 --> 01:30:17,278
♪ Estaba destinado a ser así ♪
1673
01:30:17,311 --> 01:30:20,882
♪ Y no sé por qué ♪
1674
01:30:20,915 --> 01:30:23,151
Vamos, baila conmigo.
1675
01:30:23,184 --> 01:30:24,052
Vamos.
1676
01:30:26,187 --> 01:30:27,355
-Solo dame un minuto.
1677
01:30:27,388 --> 01:30:29,924
♪ El rock and roll llegó para quedarse ♪
1678
01:30:29,957 --> 01:30:34,896
♪ El rock and roll siempre será nuestro boleto al final ♪
1679
01:30:34,929 --> 01:30:37,198
♪ Pasará a la historia ♪
1680
01:30:37,231 --> 01:30:39,901
♪Solo mira a mi amigo♪
1681
01:30:39,934 --> 01:30:42,302
♪ El rock and roll siempre será ♪
1682
01:30:42,336 --> 01:30:44,873
♪ Pasará a la historia ♪
1683
01:30:44,906 --> 01:30:47,275
♪ El rock and roll siempre será ♪
1684
01:30:47,308 --> 01:30:49,477
♪ Pasará a la historia ♪
1685
01:30:49,510 --> 01:30:52,247
(♪ Todo el mundo rockea ♪
1686
01:30:52,280 --> 01:30:54,949
♪ Todo el mundo rockea ♪
1687
01:30:54,982 --> 01:30:57,418
♪ Todo el mundo rockea ♪
1688
01:30:57,451 --> 01:30:59,654
♪ Todo el mundo rockea ♪
1689
01:30:59,687 --> 01:31:04,125
♪ Rockea, rockea, todo el mundo rockea ♪
1690
01:31:04,158 --> 01:31:06,427
♪ Todo el mundo rockea y rueda ♪
1691
01:31:06,460 --> 01:31:09,063
♪ Todo el mundo rockea y rueda ♪
1692
01:31:09,096 --> 01:31:11,499
♪ Todo el mundo rockea y rueda ♪
1693
01:31:11,532 --> 01:31:14,569
♪ Todo el mundo rockea y rueda ♪
1694
01:31:14,602 --> 01:31:17,072
♪Roca, roca♪
1695
01:31:45,166 --> 01:31:50,171
♪ Oh vaya ooh ♪
1696
01:31:50,404 --> 01:31:55,310
♪ Ángel de la tierra, ángel de la tierra ♪
1697
01:31:55,343 --> 01:31:58,446
♪ ¿Serás mía? ♪
1698
01:31:58,479 --> 01:32:00,981
♪ Mi querido querido ♪
1699
01:32:01,015 --> 01:32:04,985
♪ Te amo todo el tiempo ♪
1700
01:32:05,019 --> 01:32:07,956
♪Solo soy un tonto♪
1701
01:32:07,989 --> 01:32:11,225
♪ Un tonto enamorado de ti ♪
1702
01:32:11,258 --> 01:32:13,294
♪ Es ooh ♪
1703
01:32:13,327 --> 01:32:15,463
- ¿Pasa algo?
1704
01:32:16,163 --> 01:32:19,600
♪ Ángel de la tierra, ángel de la tierra ♪
1705
01:32:19,633 --> 01:32:21,202
♪ Es ooh ♪
1706
01:32:21,235 --> 01:32:24,472
♪ El que adoro ♪
1707
01:32:24,505 --> 01:32:26,606
♪ Te amaré por siempre ♪
1708
01:32:26,640 --> 01:32:30,078
♪ Y cada vez más ♪
1709
01:32:30,111 --> 01:32:31,112
- Todo es perfecto.
1710
01:32:31,145 --> 01:32:34,148
♪Solo soy un tonto♪
1711
01:32:34,181 --> 01:32:37,585
♪ Un tonto enamorado de ti ♪
1712
01:32:37,618 --> 01:32:42,590
♪ Para, para, para, para, para, ♪
1713
01:32:43,391 --> 01:32:47,462
♪ Me enamoré de ti ♪
1714
01:32:47,495 --> 01:32:50,031
♪ Y yo lo sabía ♪
1715
01:32:50,064 --> 01:32:55,035
♪ La visión de tu amor, hermosura ♪
1716
01:32:56,537 --> 01:33:01,543
♪ Espero y rezo para que algún día ♪
1717
01:33:02,777 --> 01:33:07,515
♪ Seré la visión de tu felicidad ♪
1718
01:33:07,548 --> 01:33:12,553
♪ Oh, oh ángel de la tierra, ángel de la tierra ♪
1719
01:33:12,586 --> 01:33:14,122
♪ Es ooh ♪
1720
01:33:14,155 --> 01:33:17,425
♪ Por favor sé mía ♪
1721
01:33:17,458 --> 01:33:20,061
♪ Mi querido querido ♪
1722
01:33:20,094 --> 01:33:23,698
♪ Te amo todo el tiempo ♪
1723
01:33:23,731 --> 01:33:27,068
♪Solo soy un tonto♪
1724
01:33:27,101 --> 01:33:31,272
♪ Un tonto enamorado ♪
1725
01:33:31,305 --> 01:33:34,374
♪ Contigo ♪
1726
01:33:34,408 --> 01:33:37,112
♪ Tú, tú, tú ♪110139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.