All language subtitles for Dragon ball S01E02 - The Emperors Quest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:19,280 Goku and Bulma set out on their journey in search of the seven Dragon Balls, 2 00:00:19,280 --> 00:00:23,910 which are said to grant any wish at all! 3 00:00:28,000 --> 00:00:31,640 We only need to find four more, right? This'll be easy! 4 00:00:31,640 --> 00:00:33,200 What're you talking about? 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,200 You probably don't know since you live in the middle of nowhere, 6 00:00:35,200 --> 00:00:36,790 but the world is a big place! 7 00:00:39,320 --> 00:00:40,960 I'm hungry... 8 00:00:40,960 --> 00:00:44,580 Yeah, it is getting dark, so let's call it a day! 9 00:00:46,000 --> 00:00:49,390 "What the?! No Balls!" 10 00:00:51,060 --> 00:00:52,660 Are we gonna camp out here tonight? 11 00:00:52,660 --> 00:00:57,740 Heck, no! I'm way too delicate for anything like camping! 12 00:00:57,740 --> 00:01:01,020 Then what are we doing? There aren't any houses around here. 13 00:01:01,020 --> 00:01:03,370 Use a capsule, of course! 14 00:01:03,860 --> 00:01:07,860 You mean you can make a house come out of one of those thingies?! 15 00:01:07,860 --> 00:01:10,580 They're called Hoi Poi Capsules. 16 00:01:10,580 --> 00:01:14,120 Okay! That'll make a good spot! 17 00:01:15,020 --> 00:01:17,690 Here goes! Get back! 18 00:01:26,940 --> 00:01:28,900 Here we are! 19 00:01:28,900 --> 00:01:32,050 Hey, what're you doing? Come inside! 20 00:01:34,180 --> 00:01:37,180 Are you sure you're not a witch or something?! 21 00:01:37,180 --> 00:01:39,530 Don't be stupid. Would you rather camp out instead? 22 00:01:44,620 --> 00:01:46,810 It's afternoon only in here! 23 00:01:47,060 --> 00:01:50,380 You haven't even heard of light bulbs? 24 00:01:50,380 --> 00:01:53,010 I didn't think you were that rustic! 25 00:02:05,620 --> 00:02:07,130 He's mystified! 26 00:02:08,020 --> 00:02:12,010 Hey! What's this little guy doing inside here?! 27 00:02:14,060 --> 00:02:17,250 - Oh, darling... - Poruno... 28 00:02:26,900 --> 00:02:27,940 What's this? 29 00:02:27,940 --> 00:02:30,580 That's it...! 30 00:02:30,580 --> 00:02:34,690 Just a little more...! 31 00:02:40,580 --> 00:02:41,900 What's the big idea?! 32 00:02:41,900 --> 00:02:44,460 You're hungry too? 33 00:02:44,460 --> 00:02:46,210 What are you drooling for? 34 00:02:47,500 --> 00:02:48,810 Mind your own business. 35 00:02:50,500 --> 00:02:54,100 You're taking a bath before dinner. You reek! 36 00:02:54,100 --> 00:02:58,660 A bath? What's that? 37 00:02:58,660 --> 00:03:01,410 You don't even know what a bath is?! 38 00:03:01,660 --> 00:03:04,330 Oh man, you must be filthy! 39 00:03:05,860 --> 00:03:07,450 Hey now! 40 00:03:09,020 --> 00:03:12,370 Hurry up and come over here so I can wash you! 41 00:03:13,540 --> 00:03:15,220 So this is a bath? 42 00:03:15,220 --> 00:03:18,250 At least cover up your front! 43 00:03:18,860 --> 00:03:20,570 Like this? 44 00:03:23,540 --> 00:03:25,580 What is this? It's disgusting! 45 00:03:25,580 --> 00:03:26,420 Stop complaining! 46 00:03:26,420 --> 00:03:31,010 There's nothing greater in this world than having a Pichi-pichi girl bathe you! 47 00:03:35,500 --> 00:03:36,970 Turn your back to me! 48 00:03:38,220 --> 00:03:40,060 You sure are dumb. 49 00:03:40,060 --> 00:03:44,130 You attached this lame tail accessory directly onto your butt?! 50 00:03:44,380 --> 00:03:46,580 What's an accessory? 51 00:03:46,580 --> 00:03:48,740 Take this off! It's in the way! 52 00:03:48,740 --> 00:03:51,730 - Here! - Ow! That hurts! 53 00:03:51,900 --> 00:03:54,770 Here, I can wash my own back. 54 00:03:58,820 --> 00:03:59,960 Like this? 55 00:04:07,860 --> 00:04:10,770 H-he... 56 00:04:14,860 --> 00:04:17,860 H-he has a tail...! 57 00:04:17,860 --> 00:04:20,020 You're surprised by my tail? 58 00:04:20,020 --> 00:04:22,220 Oh yeah. You don't have one, do you? 59 00:04:22,220 --> 00:04:23,810 Boys do, though! 60 00:04:25,900 --> 00:04:28,540 Boys have tails? I didn't know that... 61 00:04:28,540 --> 00:04:33,660 I've never really seen a boy's naked butt before, though... 62 00:04:34,900 --> 00:04:37,610 I thought they only had ones in the front... 63 00:04:37,900 --> 00:04:41,580 But my late grandpa didn't have one even though he was a boy. 64 00:04:41,580 --> 00:04:45,700 Right?! It's not normal to have one, right?! 65 00:04:45,700 --> 00:04:48,380 Grandpa was really weird, though! 66 00:04:48,380 --> 00:04:50,380 You're the weird one! 67 00:04:50,380 --> 00:04:52,130 Either way's okay! 68 00:04:53,100 --> 00:04:55,330 You sure are free-spirited, aren't you? 69 00:04:57,940 --> 00:05:02,180 Who does he think he is, calling me a witch and a goblin 70 00:05:02,180 --> 00:05:04,740 when he's actually the weird one? 71 00:05:16,340 --> 00:05:19,130 What are you doing in here?! 72 00:05:19,380 --> 00:05:23,370 You helped wash me, so I'll help wash you. 73 00:05:24,220 --> 00:05:27,740 No thanks! Now leave me alone! Scram! 74 00:05:27,740 --> 00:05:29,980 Girls sure are weird! 75 00:05:29,980 --> 00:05:31,980 You have butts up here too? 76 00:05:31,980 --> 00:05:35,410 Don't be stupid! That's not a butt! They're bosoms! 77 00:05:35,660 --> 00:05:36,620 Bosoms? 78 00:05:36,620 --> 00:05:38,250 Babies like them! 79 00:05:38,900 --> 00:05:40,820 And boys, too... 80 00:05:40,820 --> 00:05:43,250 I don't like your butt. 81 00:05:43,900 --> 00:05:46,140 I just told you, it's not a butt! 82 00:05:46,140 --> 00:05:49,020 And besides, it's ten years too early for a little kid like you 83 00:05:49,020 --> 00:05:50,780 to be interested in these things! 84 00:05:50,780 --> 00:05:52,700 I'm not a little kid. 85 00:05:52,700 --> 00:05:55,330 Oh, really? How old are you then? 86 00:05:55,620 --> 00:05:57,260 Fourteen. 87 00:05:57,260 --> 00:05:58,500 Fourteen? 88 00:05:58,500 --> 00:06:00,570 Yeah. Fourteen. 89 00:06:05,060 --> 00:06:06,500 Peeping Tom! Pervert! 90 00:06:06,500 --> 00:06:09,850 You're only two years younger than me! 91 00:06:13,780 --> 00:06:16,050 Sneak a peek again and I'll call the police! 92 00:06:18,340 --> 00:06:19,650 I'm hungry... 93 00:06:24,340 --> 00:06:27,130 Imbecile! 94 00:06:27,580 --> 00:06:29,780 Do you really think "I couldn't find it" is acceptable?! 95 00:06:29,780 --> 00:06:31,540 You worthless loser! 96 00:06:31,540 --> 00:06:33,890 Forgive me, Pilaf-sama! 97 00:06:34,660 --> 00:06:36,460 Listen! 98 00:06:36,460 --> 00:06:38,940 There's no time to be loafing around! 99 00:06:38,940 --> 00:06:43,210 There's no guarantee we're the only ones looking for the Dragon Balls! 100 00:06:45,060 --> 00:06:47,740 Just look at this beautiful glow! 101 00:06:47,740 --> 00:06:50,140 This glow belongs only to me! 102 00:06:50,140 --> 00:06:53,500 All the others will be mine as well! 103 00:06:53,500 --> 00:06:56,700 Of course they will, Pilaf-sama! 104 00:06:56,700 --> 00:06:59,260 Stop your brown-nosing this instant! 105 00:06:59,260 --> 00:07:10,860 While we're sitting here talking, some really evil guys bent on world domination 106 00:07:10,860 --> 00:07:14,290 might find the other Dragon Balls first! 107 00:07:14,980 --> 00:07:19,450 Um, aren't you bent on world domination too? 108 00:07:19,740 --> 00:07:23,620 If someone as kind-hearted as I were to conquer the world, 109 00:07:23,620 --> 00:07:26,980 it would be for the sake of the world and its people! 110 00:07:26,980 --> 00:07:28,900 Yes, of course... 111 00:07:28,900 --> 00:07:33,410 The minute I achieve world domination, this world will be purified! 112 00:07:34,780 --> 00:07:37,240 I am refined, after all! 113 00:07:37,900 --> 00:07:40,580 Those who dare urinate in public will pay the price! 114 00:07:40,580 --> 00:07:41,860 If anyone so much as farts, 115 00:07:41,860 --> 00:07:44,730 I'll chop them up and make pilaf out of them! 116 00:07:54,740 --> 00:07:55,800 That was you, wasn't it? 117 00:07:57,900 --> 00:07:59,700 You farted, didn't you?! 118 00:07:59,700 --> 00:08:02,260 No, it wasn't me! 119 00:08:15,980 --> 00:08:18,860 I really must find a better spot for that button. 120 00:08:18,860 --> 00:08:21,700 P-Pilaf-sama! What are you doing?! 121 00:08:21,700 --> 00:08:24,380 Tell the truth! You were the one who farted! 122 00:08:24,380 --> 00:08:25,300 Isn't that right? 123 00:08:25,300 --> 00:08:27,260 I would never do anything so... 124 00:08:27,260 --> 00:08:30,850 Are you trying to say that I was the one who farted?! 125 00:08:31,180 --> 00:08:35,290 Are you implying that I, the refined Pilaf-sama, would ever fart?! 126 00:08:40,140 --> 00:08:46,290 It was me! I did it! I'm so sorry! 127 00:08:48,020 --> 00:08:49,140 I thought so! 128 00:08:49,140 --> 00:08:51,220 I was going to punish you by shredding you up, 129 00:08:51,220 --> 00:08:54,410 but for your honesty I'll turn you into food instead! 130 00:08:54,860 --> 00:08:57,160 Pilaf-sama. Pilaf-sama. 131 00:08:57,900 --> 00:08:59,340 Is that you, Mai? 132 00:08:59,340 --> 00:09:00,560 Yes, sire! 133 00:09:04,700 --> 00:09:07,260 I have just returned. 134 00:09:08,740 --> 00:09:12,060 How did it go? Did you find any Dragon Balls? 135 00:09:12,060 --> 00:09:15,220 No. But I did find out some good news. 136 00:09:15,220 --> 00:09:16,730 Good news? 137 00:09:17,700 --> 00:09:19,340 Yes. 138 00:09:19,340 --> 00:09:21,700 Approximately one hundred kilometers north of here 139 00:09:21,700 --> 00:09:24,050 there is a terrifying place known as Ryugadani. 140 00:09:24,460 --> 00:09:26,180 Ryugadani?! 141 00:09:26,180 --> 00:09:31,040 I hear it's a horrible valley from which none have ever returned alive. 142 00:09:31,540 --> 00:09:36,810 What's more, when night falls, a strange light emanates from it. 143 00:09:39,460 --> 00:09:42,610 This smells suspicious... It definitely stinks... 144 00:09:43,780 --> 00:09:45,740 You're going to fart again, Pilaf-sama?! 145 00:09:45,740 --> 00:09:47,580 Silence! 146 00:09:47,580 --> 00:09:49,380 Go to Ryugadani! 147 00:09:49,380 --> 00:09:52,820 You're not allowed to come back until you find the Dragon Ball! 148 00:09:52,820 --> 00:09:54,040 Yes, sire! 149 00:09:58,260 --> 00:10:00,050 This is food? 150 00:10:01,220 --> 00:10:04,340 This "bread" stuff is too light and tastes bad. 151 00:10:04,340 --> 00:10:06,140 And this soup's bitter. 152 00:10:06,140 --> 00:10:07,300 That's coffee. 153 00:10:07,300 --> 00:10:10,490 The reason you're so short is because you're too picky about food. 154 00:10:12,020 --> 00:10:14,890 I'll make you some food that tastes better and has more energy! 155 00:10:16,660 --> 00:10:19,290 Huh? Are you going somewhere? 156 00:10:23,780 --> 00:10:25,210 I'll be back soon! 157 00:10:53,500 --> 00:10:55,700 This isn't turning out well at all... 158 00:10:55,700 --> 00:10:58,890 All I've managed to find so far is this one centipede. 159 00:11:04,540 --> 00:11:06,090 Great! A bird! 160 00:11:09,780 --> 00:11:10,780 What's wrong?! 161 00:11:10,780 --> 00:11:13,100 I saw a red light just now! 162 00:11:13,100 --> 00:11:15,130 Okay! We're going in for a landing! 163 00:11:28,100 --> 00:11:29,700 This place certainly is creepy... 164 00:11:29,700 --> 00:11:30,900 I think I wanna go home... 165 00:11:30,900 --> 00:11:31,850 Let's go! 166 00:11:49,700 --> 00:11:51,220 D-did you see that? 167 00:11:51,220 --> 00:11:53,300 It might be a Dragon Ball! 168 00:11:53,300 --> 00:11:54,850 Let's go check! 169 00:11:56,700 --> 00:11:59,570 Hey! That's mine! 170 00:12:06,500 --> 00:12:07,900 Who're you?! 171 00:12:07,900 --> 00:12:10,970 What a pathetic outfit. You must be from the sticks. 172 00:12:11,180 --> 00:12:15,180 I found this bird first! No stealing it! 173 00:12:15,180 --> 00:12:17,740 Roasted chicken's one of my favorite foods! 174 00:12:17,740 --> 00:12:19,660 What's this kid talking about? 175 00:12:19,660 --> 00:12:22,370 Hurry back home, little boy. 176 00:12:30,100 --> 00:12:32,850 W-wolves...! 177 00:12:38,020 --> 00:12:39,290 They look so yummy! 178 00:13:02,740 --> 00:13:04,250 We're taking off! 179 00:13:10,540 --> 00:13:12,920 Oh no! My food! 180 00:13:19,980 --> 00:13:22,770 Extend, Nyoibou! 181 00:13:30,340 --> 00:13:31,890 What the?! 182 00:13:41,500 --> 00:13:44,290 This isn't a bird? 183 00:13:49,940 --> 00:13:51,300 I'm back! 184 00:13:51,300 --> 00:13:53,210 You're late... 185 00:13:57,460 --> 00:13:59,220 I caught one centipede and one wolf! 186 00:13:59,220 --> 00:14:01,090 Time to roast them up! 187 00:14:08,980 --> 00:14:11,100 Hey! Are you sure you don't want any?! 188 00:14:11,100 --> 00:14:12,700 They're almost done! 189 00:14:12,700 --> 00:14:15,650 Heck no! There's no way I would ever eat that stuff! 190 00:14:19,460 --> 00:14:22,100 I'm stuffed! Now to get some sleep! 191 00:14:22,100 --> 00:14:23,970 You better brush your teeth! 192 00:14:26,060 --> 00:14:28,780 This futon is so nice and fluffy! 193 00:14:28,780 --> 00:14:31,780 And it's been so long since I've slept with someone! 194 00:14:31,780 --> 00:14:34,420 With someone? Get real! 195 00:14:34,420 --> 00:14:35,500 You're sleeping on the floor. 196 00:14:35,500 --> 00:14:37,740 Here, you can have this blanket. 197 00:14:37,740 --> 00:14:40,100 - We're sleeping separately? - Obviously! 198 00:14:40,100 --> 00:14:42,020 You are fourteen, so I can't be too careful! 199 00:14:42,020 --> 00:14:44,170 Do anything funny and I swear I'll scream! 200 00:14:44,580 --> 00:14:48,300 But I liked sleeping in Grandpa's lap since it was nice and soft... 201 00:14:48,300 --> 00:14:51,090 Eh? You were planning on sleeping with your head in my lap?! 202 00:14:56,140 --> 00:14:58,700 You lived together with your grandpa, right? 203 00:14:58,700 --> 00:15:00,820 Are your parents dead? 204 00:15:00,820 --> 00:15:02,620 I don't really know. 205 00:15:02,620 --> 00:15:05,740 I was abandoned in the mountains when I was a baby. 206 00:15:05,740 --> 00:15:08,490 But then Grandpa found me and took me in! 207 00:15:09,700 --> 00:15:12,650 You were probably abandoned because you had a tail... 208 00:15:13,300 --> 00:15:16,650 But you sure are cheerful despite having such a depressing past! 209 00:15:16,980 --> 00:15:19,900 Were you abandoned because your chest is a butt? 210 00:15:19,900 --> 00:15:22,850 Ugh! I already told you, it's not a butt! 211 00:15:27,540 --> 00:15:30,570 I'd appreciate it if you didn't fall asleep while talking to people! 212 00:15:41,460 --> 00:15:42,890 It's morning... 213 00:15:49,220 --> 00:15:52,780 This reminds me of when I would sleep with my head in Grandpa's lap! 214 00:15:52,780 --> 00:15:55,080 It's been so long since I last did that! 215 00:16:02,260 --> 00:16:03,320 That's weird... 216 00:16:12,300 --> 00:16:14,170 What is it? Did something happen?! 217 00:16:15,140 --> 00:16:17,740 Y-your balls are gone! Peepee too! 218 00:16:17,740 --> 00:16:19,970 Eh? The Dragon Balls?! 219 00:16:24,540 --> 00:16:26,860 What are you talking about? They're all right here. 220 00:16:26,860 --> 00:16:29,850 Don't scare me like that! Stop half-dreaming! 221 00:16:37,420 --> 00:16:39,660 You're still not ready? You sure are slow... 222 00:16:39,660 --> 00:16:41,580 You're gonna turn into a turtle! 223 00:16:41,580 --> 00:16:44,260 Be quiet! Who're you calling a turtle?! 224 00:16:44,260 --> 00:16:46,970 You just get up too early! 225 00:16:48,100 --> 00:16:51,050 And could you stop referring to me as "omae"? 226 00:16:51,580 --> 00:16:53,780 I am two years older than you, 227 00:16:53,780 --> 00:16:55,780 so I'd appreciate it if you called me Bulma-san. 228 00:16:55,780 --> 00:16:57,900 No. It's hard to say. 229 00:16:57,900 --> 00:16:59,650 How is it hard to say?! 230 00:17:01,380 --> 00:17:03,220 Would you like some coffee too? 231 00:17:03,220 --> 00:17:05,340 I hate that soup, it's bitter. 232 00:17:05,340 --> 00:17:07,290 I guess I'll go do some exercises. 233 00:17:36,900 --> 00:17:37,880 Okay! 234 00:17:43,740 --> 00:17:44,930 Huh? 235 00:17:49,380 --> 00:17:51,540 You scared me! 236 00:17:51,540 --> 00:17:54,570 S-she really did turn into a turtle! 237 00:17:55,300 --> 00:17:57,570 It's because you take so long to do everything! 238 00:17:58,580 --> 00:18:01,020 What? 239 00:18:01,020 --> 00:18:03,260 Who're you talking to? 240 00:18:03,260 --> 00:18:03,970 Huh? 241 00:18:06,180 --> 00:18:07,420 What's this? A turtle? 242 00:18:07,420 --> 00:18:08,500 This isn't you? 243 00:18:08,500 --> 00:18:10,300 Idiot! 244 00:18:10,300 --> 00:18:13,170 But isn't this a sea turtle? 245 00:18:13,620 --> 00:18:15,820 What's it doing all the way out here? 246 00:18:15,820 --> 00:18:19,500 Sorry to impose, but could I possibly have some saltwater? 247 00:18:19,500 --> 00:18:22,330 With some seaweed too, if possible... 248 00:18:22,700 --> 00:18:24,570 For a turtle you sure ask for a lot. 249 00:18:30,620 --> 00:18:34,400 Thank you very much! I feel alive again! 250 00:18:37,180 --> 00:18:38,810 The truth is... 251 00:18:41,740 --> 00:18:43,900 ...l'm Kame! (turtle) 252 00:18:43,900 --> 00:18:46,060 That's pretty obvious, you know! 253 00:18:46,060 --> 00:18:49,220 Despite being a sea turtle, I came to pick mushrooms 254 00:18:49,220 --> 00:18:51,700 and in doing so I inadvertently strayed from the others and lost my way! 255 00:18:51,700 --> 00:18:56,170 I have been wandering for the past year in search of the ocean. 256 00:18:56,780 --> 00:18:58,220 The ocean, you say? 257 00:18:58,220 --> 00:19:00,100 You've been going in the exact opposite direction! 258 00:19:00,100 --> 00:19:02,370 And you've come really far for a turtle! 259 00:19:02,580 --> 00:19:04,210 What's an ocean? 260 00:19:06,420 --> 00:19:09,410 Here! It's about 120 kilometers south of here! 261 00:19:09,540 --> 00:19:11,700 120 kilometers?! 262 00:19:11,700 --> 00:19:13,380 Hey, what's an ocean? 263 00:19:13,380 --> 00:19:15,760 It's basically a gigantic puddle of water. 264 00:19:16,820 --> 00:19:19,730 We'll take you to the ocean place! 265 00:19:20,100 --> 00:19:21,540 Really?! 266 00:19:21,540 --> 00:19:23,140 What are you saying?! 267 00:19:23,140 --> 00:19:27,330 Didn't you tell me I could see the ocean if I came with you? 268 00:19:27,620 --> 00:19:28,980 Yeah, eventually! 269 00:19:28,980 --> 00:19:32,420 Right now we have to find the Dragon Balls! 270 00:19:32,420 --> 00:19:34,180 There's no time for that! 271 00:19:34,180 --> 00:19:36,100 But you were the one taking a long time just now... 272 00:19:36,100 --> 00:19:38,740 It's a waste of time! Forget about it! 273 00:19:38,740 --> 00:19:40,260 It has nothing to do with us! 274 00:19:40,260 --> 00:19:41,740 I'll go drop him off by myself then! 275 00:19:41,740 --> 00:19:43,500 Do whatever you want! 276 00:19:43,500 --> 00:19:47,450 But if you go, I never wanna see you again! 277 00:19:49,500 --> 00:19:51,260 Hold on tight! 278 00:19:51,260 --> 00:19:53,210 Thanks so much! 279 00:19:54,420 --> 00:19:57,930 Idiot! Hick! Don't come back! 280 00:19:59,660 --> 00:20:01,050 Who does he think he is?! 281 00:20:02,500 --> 00:20:07,770 Come to think of it, he has one of the Dragon Balls! 282 00:20:18,140 --> 00:20:21,500 Hey, wait! 283 00:20:21,500 --> 00:20:25,280 You're going to need my help so I'll come with you! 284 00:20:26,900 --> 00:20:29,850 Huh? I thought we were never seeing each other again... 285 00:20:30,100 --> 00:20:32,090 You are so not cute! 286 00:20:32,980 --> 00:20:35,300 - You were scared all by yourself, huh? - Don't be stupid! 287 00:20:35,300 --> 00:20:39,130 All I really want is your Dragon Ball! 20837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.