All language subtitles for Den.of.Thieves.2.Pantera.2025.1080p.TeleSync.X264.COLLECTiVE-slovak.FULL.SUBS.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,374 --> 00:00:57,207 Tieto ulice sú iné. 2 00:00:58,601 --> 00:00:59,684 Sú staré. 3 00:01:00,837 --> 00:01:03,712 Ich korene sú hlboké a skryté. 4 00:01:04,234 --> 00:01:06,684 Je to miesto, kde sa východ stretáva so západom... 5 00:01:07,625 --> 00:01:09,250 kde juh hľadá sever. 6 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 Tu platí určitá úcta, ktorú treba dodržiavať... 7 00:01:15,459 --> 00:01:17,916 pravidlá, ktoré sa nedajú porušiť. 8 00:01:19,791 --> 00:01:21,541 A ak sa niečo pokazí... 9 00:01:23,801 --> 00:01:25,125 nie je kam sa skryť. 10 00:01:25,868 --> 00:01:27,368 Izbová služba číslo dva. 11 00:02:12,875 --> 00:02:14,750 Ronin 1, tu Kleopatra. 12 00:02:16,050 --> 00:02:17,042 Ronin 1, 13 00:02:17,125 --> 00:02:19,210 počujem. Kleopatra, pokračuj. 14 00:02:20,025 --> 00:02:21,225 Hliadkujem. 15 00:02:23,135 --> 00:02:24,413 Motory sú vypnuté. 16 00:02:26,113 --> 00:02:29,018 Ronin 1, taxi dorazilo, priprav sa. 17 00:02:29,337 --> 00:02:31,337 Ronin 1, pripravený. 18 00:02:35,932 --> 00:02:37,474 Ronin 1, dvere! Dvere! 19 00:02:38,332 --> 00:02:40,132 Ronin 1, počujem. Šofér, dvere! 20 00:02:40,216 --> 00:02:41,600 Šofér je pri dverách! 21 00:02:52,483 --> 00:02:53,949 Ronin 5 je pripravený na odchod. 22 00:02:54,032 --> 00:02:55,973 Počujem, Ronin 5, priprav sa. 23 00:02:56,056 --> 00:02:58,234 Ronin 1, konaj! Konaj! 24 00:02:59,751 --> 00:03:02,251 Ronin 1, počujem. Choď, choď. 25 00:03:48,554 --> 00:03:50,554 Hej! Čo sa deje? 26 00:03:50,737 --> 00:03:53,154 Prepáčte. Dostali sme hlásenie o bombe. 27 00:03:53,541 --> 00:03:54,875 Nám o tom nič nepovedali! 28 00:03:57,958 --> 00:04:00,791 {\an8}Na kolená! 29 00:04:01,375 --> 00:04:02,208 {\an8}Kľakni si! 30 00:04:02,375 --> 00:04:02,997 {\an8}Poď sem! 31 00:04:03,083 --> 00:04:03,750 {\an8}Na kolená! 32 00:04:04,125 --> 00:04:05,875 {\an8}Nehýb sa! 33 00:04:08,958 --> 00:04:09,580 Ľahni si! 34 00:04:09,916 --> 00:04:10,538 Ľahni! 35 00:04:10,875 --> 00:04:11,775 Dočerta, ľahni si! 36 00:04:12,250 --> 00:04:12,872 Ľahni! 37 00:04:13,958 --> 00:04:14,209 Ľahni! 38 00:04:14,292 --> 00:04:15,583 Okamžite si ľahni! 39 00:04:15,666 --> 00:04:16,288 Nehýb sa! 40 00:04:16,750 --> 00:04:17,958 Ani sa nepohni! 41 00:04:18,041 --> 00:04:19,308 Nehýb sa! 42 00:04:27,309 --> 00:04:28,776 Ruky, ruky, ukáž ruky! 43 00:04:29,166 --> 00:04:30,291 Ty, poď von, poď von! 44 00:04:30,541 --> 00:04:31,875 Ty, poď von na zem! 45 00:04:32,083 --> 00:04:32,900 Na zem! 46 00:04:39,166 --> 00:04:40,216 {\an8}Čisto! 47 00:05:11,738 --> 00:05:13,250 Delta 2, Delta 2. 48 00:05:13,916 --> 00:05:15,517 Chlapi, skontrolujte štvrtý sklad. 49 00:05:16,000 --> 00:05:19,291 Nemám obraz, ja... neviem, čo sa tam deje. Koniec. 50 00:05:19,375 --> 00:05:19,916 Koniec. 51 00:05:20,000 --> 00:05:20,375 Rozumiem. 52 00:05:20,458 --> 00:05:21,080 Idem tam. 53 00:05:24,942 --> 00:05:25,792 Jednotka je na ceste. 54 00:05:25,875 --> 00:05:26,875 Smeruje do skladu 4. 55 00:05:27,708 --> 00:05:28,558 Psy idú po stope. 56 00:05:30,458 --> 00:05:31,608 Rýchlo! Rýchlo! Rýchlo! 57 00:05:32,375 --> 00:05:33,250 Ronin jeden, čas... 58 00:05:33,333 --> 00:05:34,375 Je čas ísť! 59 00:05:34,464 --> 00:05:36,506 Mám balík, mám balík, idem von. 60 00:05:37,708 --> 00:05:39,083 Choď, choď, choď! 61 00:05:39,416 --> 00:05:40,038 Pohnite si. 62 00:05:41,041 --> 00:05:41,691 Hýb sa! 63 00:05:48,000 --> 00:05:50,541 Kleopatra, Ronin jeden, vyrážame. Vyrážame. 64 00:05:59,666 --> 00:06:01,616 Nedovoľ aby nás dobehnli, šliapni na to! 65 00:06:03,827 --> 00:06:05,619 Dve jednotky opúšťajú hangár 4. 66 00:06:07,312 --> 00:06:09,167 Zistite, kto to je. 67 00:06:13,050 --> 00:06:14,516 Šofér, Ronin jeden. 68 00:06:14,599 --> 00:06:16,299 Dvere! Dvere! 69 00:06:24,016 --> 00:06:25,125 Všetko v poriadku? 70 00:06:25,208 --> 00:06:26,375 Sme v bezpečí, všetko čisté. 71 00:06:26,458 --> 00:06:27,208 Je to v pohode. 72 00:06:47,375 --> 00:06:50,074 Kleopatra, prešli sme a pokračujeme v jazde. 73 00:07:29,384 --> 00:07:34,097 Súdna budova okresu Los Angeles Oddelenie rodinného práva 74 00:08:15,208 --> 00:08:18,500 Stalo sa to, keď pristál let z Johannesburgu a podozriví... 75 00:08:19,000 --> 00:08:20,875 v taktickom policajnom oblečení, prešli cez pristávaciu dráhu 76 00:08:20,958 --> 00:08:23,291 a zaútočili na nákladný sklad. 77 00:08:24,000 --> 00:08:25,583 Prvé správy naznačujú, že zlodeji 78 00:08:25,666 --> 00:08:27,958 ukradli diamanty za milióny dolárov 79 00:08:28,125 --> 00:08:29,785 a dôkazy poukazujú na mafiu Leopard 80 00:08:29,922 --> 00:08:32,787 ako na pravdepodobných páchateľov tejto precízne naplánovanej lúpeže. 81 00:08:41,227 --> 00:08:45,895 Federálna rezervná banka Pobočka Los Angeles 82 00:08:48,061 --> 00:08:49,153 Moja srdcovka. 83 00:08:50,166 --> 00:08:51,250 Patty Nic. 84 00:08:51,576 --> 00:08:53,826 Počul si o tej krádeži diamantov na letisku? 85 00:08:54,019 --> 00:08:54,641 V Belgicku? 86 00:08:55,083 --> 00:08:56,283 O tej veci v Antverpách? 87 00:08:56,500 --> 00:08:57,122 Áno. 88 00:08:57,541 --> 00:08:58,708 Aha, takže o to ide? 89 00:08:58,792 --> 00:08:59,834 Áno. 90 00:09:03,047 --> 00:09:03,972 Bez cukru. 91 00:09:11,000 --> 00:09:14,125 Dobrý deň, pán poručík. Poručík, máte toho veľa. 92 00:09:14,208 --> 00:09:16,416 Aj ja. Tak poďme rovno k veci, dobre? 93 00:09:18,801 --> 00:09:22,199 Pane, mám dôvod domnievať sa, že podozrivý je stále aktívny. 94 00:09:22,875 --> 00:09:23,991 Odkiaľ to viete? 95 00:09:25,943 --> 00:09:26,960 Proste to viem. 96 00:09:27,500 --> 00:09:28,541 Čo chcete? 97 00:09:28,916 --> 00:09:29,766 Je to jednoduché. 98 00:09:30,030 --> 00:09:33,880 Vydáte aspoň fialové varovanie, aby som mohol pokračovať vo vyšetrovaní. 99 00:09:34,437 --> 00:09:36,895 Bez neho nemôžem pracovať mimo okresu. 100 00:09:37,625 --> 00:09:39,333 Nebol tento prípad už uzavretý? 101 00:09:41,394 --> 00:09:44,000 Pozri, my sme to prešetrili až do konca 102 00:09:44,083 --> 00:09:46,541 a problém je že nikto nič neukradol. 103 00:09:46,684 --> 00:09:49,518 Či tam naozaj bol nejaký krtko, je otázne. 104 00:09:49,916 --> 00:09:52,167 A keby bol nejaký problém na niektorom z účtov, vážne by sme to riešili, 105 00:09:52,251 --> 00:09:54,959 ale žiadny problém nebol. 106 00:09:55,319 --> 00:10:01,258 Ani my, ani žiadny z našich klientov, čo sú všetky tie prekliate banky 107 00:10:01,467 --> 00:10:07,842 v celom juhozápadnom USA, Guame a na Havaji, nemajú ani o dolár menej. Ani o jeden. 108 00:10:09,250 --> 00:10:10,900 Nič nebolo ukradnuté, proste nič. 109 00:10:11,208 --> 00:10:12,208 Hovorím po anglicky. 110 00:10:14,123 --> 00:10:18,498 Možné dôsledky tejto záležitosti sú pre nás absolútne neprijateľné. 111 00:10:19,208 --> 00:10:23,000 Za žiadnych okolností nesmie vyjsť najavo, že z Federálnej 112 00:10:23,083 --> 00:10:27,766 rezervnej banky Spojených štátov niečo ukradli. V žiadnom prípade. 113 00:10:29,458 --> 00:10:32,541 Choď si užiť jazero Havasu, chlapče. Viem, že chápeš. 114 00:10:42,703 --> 00:10:46,863 Francúzska riviéra "Côte d'Azur". 115 00:10:54,580 --> 00:10:57,380 Pokračuj, si na správnom mieste. 116 00:11:00,164 --> 00:11:01,339 Nice, Francúzsko. 117 00:11:01,423 --> 00:11:02,213 Pozor. 118 00:11:24,404 --> 00:11:26,302 Predpokladám, že vieš, ako sa to používa. 119 00:11:29,280 --> 00:11:30,247 Glock. 120 00:11:31,791 --> 00:11:32,875 Nemá poistku. 121 00:11:33,458 --> 00:11:34,125 Bez poistky. 122 00:11:37,664 --> 00:11:39,064 Takže, aké bude moje krytie? 123 00:11:40,083 --> 00:11:42,041 Francúz, z Pobrežia Slonoviny. 124 00:11:42,458 --> 00:11:45,875 Si obchodník s diamantmi, ktorý pracuje v Londýne, a my sme promotéri EDM klubu, ktorí sú tu, 125 00:11:45,958 --> 00:11:47,875 aby sme propagovali festival na ďalšie dva týždne. 126 00:11:47,958 --> 00:11:49,108 Takže to je naša práca. 127 00:11:59,208 --> 00:12:01,008 Dúfam, že si mi zohnala dobré miesto. 128 00:12:05,787 --> 00:12:07,583 Poobede stretnutie so sprostredkovateľkou. 129 00:12:08,083 --> 00:12:10,833 Je to držiteľka licencie, ktorá ti zabezpečí kanceláriu. 130 00:12:11,005 --> 00:12:12,744 Byt je kompletne preverený. 131 00:12:13,104 --> 00:12:14,254 Takže všetko je v poriadku. 132 00:12:14,833 --> 00:12:16,791 Vitaj v Nice, Jean-Jacques. 133 00:12:18,166 --> 00:12:18,788 Idem na to. 134 00:13:01,680 --> 00:13:06,080 Svetová diamantová štvrť 135 00:13:11,833 --> 00:13:12,833 Jean-Jacques, Yalo. 136 00:13:25,229 --> 00:13:27,229 Long Beach 137 00:13:52,750 --> 00:13:53,583 Čo to, dopekla, robíš? 138 00:13:53,666 --> 00:13:54,525 Sleduj ho. 139 00:13:55,916 --> 00:13:57,233 Sleduj to prekliate auto! 140 00:14:11,900 --> 00:14:12,717 Čo robíme? 141 00:14:14,708 --> 00:14:15,494 Len kľud. 142 00:14:16,166 --> 00:14:17,066 Nič sa ti nestane. 143 00:14:32,261 --> 00:14:32,883 Vypadni. 144 00:15:07,000 --> 00:15:08,583 Striptérka, ktorá nefajčí. 145 00:15:10,416 --> 00:15:11,116 Som prvý? 146 00:15:11,750 --> 00:15:12,841 Choď do riti. 147 00:15:17,750 --> 00:15:19,897 V tom vašom klube stále varia na hovno. 148 00:15:27,981 --> 00:15:31,166 Dobre, tvoj frajer ti všetko vykecal. Ako vždy. 149 00:15:32,787 --> 00:15:34,337 Vedela si o Federálnej rezerve. 150 00:15:35,541 --> 00:15:37,235 Vždy spíš s podozrivými? 151 00:15:37,999 --> 00:15:39,749 To je súčasť policajného protokolu? 152 00:15:44,219 --> 00:15:46,682 Vieš, môžem zavrieť dvere tohto kontajnera... 153 00:15:47,000 --> 00:15:48,371 a poslať ho do Číny. 154 00:15:49,791 --> 00:15:52,601 A keď sa tam dostane, otvoria dvere... 155 00:15:53,313 --> 00:15:56,227 a nájdu ťa tam... mŕtvu. 156 00:15:57,375 --> 00:15:58,833 Mŕtva striptérka v Číne. 157 00:15:59,361 --> 00:16:00,578 Znie to dosť vzrušujúco. 158 00:16:02,083 --> 00:16:02,908 Nie, to nie je. 159 00:16:04,558 --> 00:16:05,650 Uľahči mi to. 160 00:16:06,916 --> 00:16:09,776 Odkedy Mary Ann zomrela, povieš mi dve veci. 161 00:16:10,583 --> 00:16:13,541 Kam sa s Donim chystali, ale nedostali sa tam. 162 00:16:16,125 --> 00:16:18,166 A kam dali všetky tie prachy. 163 00:16:38,389 --> 00:16:39,489 Kto je ten šťastlivec? 164 00:16:40,500 --> 00:16:42,268 Bol poriadne divný, ako keby práve vyšiel z basy. 165 00:16:42,958 --> 00:16:44,175 So mnou nespal. 166 00:16:45,367 --> 00:16:46,242 Ale ty áno. 167 00:16:47,541 --> 00:16:48,741 A ja to môžem zverejniť. 168 00:16:50,458 --> 00:16:51,658 Kedykoľvek budem chcieť. 169 00:16:52,554 --> 00:16:55,291 Bože môj, tam vyzeráš oveľa mladšie. 170 00:16:59,199 --> 00:17:00,599 Viem, kam išiel Doni. 171 00:17:02,023 --> 00:17:04,923 A kam dal lóve, ale ja chcem svoj podiel. 172 00:17:05,809 --> 00:17:09,184 7 miliónov pôjde pre LASD a tvoje dcéry... 173 00:17:09,791 --> 00:17:12,541 vieš ony budú veľmi hrdé na tvoju amatérsku porno kariéru. 174 00:17:15,875 --> 00:17:17,169 Chápeš, ty hajzel? 175 00:17:24,583 --> 00:17:27,208 Kde sú peniaze? 176 00:17:29,649 --> 00:17:31,666 Panama Diamond Bank. 177 00:17:33,387 --> 00:17:34,009 Hej. 178 00:17:38,000 --> 00:17:40,042 Jean-Jacques, toto je moja milá priateľka Hawa. 179 00:17:40,125 --> 00:17:40,747 Dobré ráno. 180 00:17:41,958 --> 00:17:45,301 Takže, počujem, že ste Francúz. Môžeme hovoriť po francúzsky? 181 00:17:46,083 --> 00:17:47,458 Mám francúzsky pas... 182 00:17:47,958 --> 00:17:50,360 Viem trochu... lámane. 183 00:17:52,000 --> 00:17:54,400 No, v tomto biznise sa musíte naučiť po anglicky. 184 00:17:55,458 --> 00:17:57,667 Vyrastali ste v Abidjane alebo... V Tengrele. 185 00:17:57,750 --> 00:17:58,466 Siguiri. 186 00:17:58,562 --> 00:18:00,512 Aha, takže etnicky ste Bété? 187 00:18:00,859 --> 00:18:03,205 Etnicky to nie je správne. 188 00:18:04,166 --> 00:18:05,050 Som ohromený. 189 00:18:05,248 --> 00:18:06,848 Viete toho veľa o našej krajine. 190 00:18:07,416 --> 00:18:09,333 Myslím, že mám veľa priateľov v tomto biznise 191 00:18:09,416 --> 00:18:12,362 zo západnej Afriky, sú to tvrdí vyjednávači. 192 00:18:12,625 --> 00:18:13,608 Ako všetci. 193 00:18:15,875 --> 00:18:16,875 Takže, Jean-Jacques. 194 00:18:18,299 --> 00:18:20,008 Máte niečo, čo by ste mi chceli ukázať? 195 00:18:20,091 --> 00:18:20,713 Mám. 196 00:18:40,958 --> 00:18:42,083 A toto patrí... 197 00:18:42,261 --> 00:18:43,108 Mojej rodine. 198 00:18:43,541 --> 00:18:45,076 Obchodujeme v Botswane. 199 00:18:49,306 --> 00:18:49,928 Hmm. 200 00:18:52,208 --> 00:18:52,833 Yala. 201 00:18:53,250 --> 00:18:53,872 Vynikajúce. 202 00:18:55,211 --> 00:18:56,253 Nechám vás osamote. 203 00:19:01,692 --> 00:19:03,392 Poďme vám zariadiť miesto na burze. 204 00:19:07,708 --> 00:19:08,458 Čaute, chlapci. 205 00:19:08,724 --> 00:19:10,308 Dobrý deň, dobrý deň. 206 00:19:11,666 --> 00:19:13,133 Vaše doklady, prosím. 207 00:19:13,653 --> 00:19:14,661 Madam. 208 00:19:21,168 --> 00:19:22,072 Sako. 209 00:19:28,298 --> 00:19:29,548 Ďakujem. 210 00:19:32,384 --> 00:19:33,350 Kartu. 211 00:19:59,333 --> 00:20:00,366 Dobré ráno. 212 00:20:01,083 --> 00:20:01,705 Dobré ráno. 213 00:20:07,875 --> 00:20:10,724 Nováčik vstupuje na burzu. 214 00:20:10,807 --> 00:20:11,871 Jasné. 215 00:20:14,750 --> 00:20:16,100 Dávaj na neho pozor, dobre? 216 00:20:16,184 --> 00:20:16,992 Dobre. 217 00:20:20,723 --> 00:20:22,856 Výborne. Dajte mi prosím chvíľku. 218 00:20:23,388 --> 00:20:24,010 Dobre. 219 00:20:25,291 --> 00:20:27,600 Ďakujem. Môžete ísť. 220 00:20:38,181 --> 00:20:39,211 Hej, Chava! Ako sa máš? 221 00:20:39,294 --> 00:20:39,916 Dobré ráno. 222 00:20:40,337 --> 00:20:42,637 Jean-Jacques Diallo, zoznámte sa s Olivierom, vrátnikom. 223 00:20:42,720 --> 00:20:44,225 Teší ma. Vitajte! 224 00:21:09,246 --> 00:21:10,479 Nech sa páči. 225 00:21:11,166 --> 00:21:12,458 Môžem vidieť váš tovar? 226 00:21:12,661 --> 00:21:13,677 Áno. 227 00:21:22,034 --> 00:21:25,235 V poriadku, veľmi dobre. 228 00:21:28,784 --> 00:21:30,118 Nech sa páči, pán Diallo. 229 00:21:30,332 --> 00:21:32,183 Toto bude vaša kancelária. 230 00:21:32,628 --> 00:21:33,978 Telefónna linka odtiaľto... 231 00:21:34,468 --> 00:21:36,008 číslo 3 je pre ochranku 232 00:21:36,250 --> 00:21:37,458 7 pre vrátnika 233 00:21:37,749 --> 00:21:38,999 a 8 pre vonkajšie hovory. 234 00:21:39,375 --> 00:21:40,200 Ste v bezpečí. 235 00:21:40,511 --> 00:21:42,469 Sem zadáte svoj personálny kód, 236 00:21:42,659 --> 00:21:45,167 ale úprimne povedané, mohli by ste to tu nechať otvorené. 237 00:21:45,250 --> 00:21:47,750 Ste v najbezpečnejšej budove v Európe. 238 00:21:48,125 --> 00:21:49,325 Dúfam, že áno. 239 00:21:49,666 --> 00:21:51,541 Tento týždeň mi príde tovar. 240 00:21:52,208 --> 00:21:54,366 Je možné si prenajať bezpečnostnú schránku? 241 00:21:54,757 --> 00:21:56,175 Prepáčte, ale to nie je možné. 242 00:21:56,789 --> 00:21:59,250 Momentálne sú všetky bezpečnostné schránky plne rezervované, 243 00:21:59,333 --> 00:22:01,366 a sú rezervované pre interných klientov. 244 00:22:01,805 --> 00:22:03,750 Ach, dúfam, že sa niečo uvoľní. 245 00:22:04,743 --> 00:22:05,365 Dovidenia. 246 00:22:05,583 --> 00:22:06,205 Dovidenia. 247 00:22:15,255 --> 00:22:15,877 No? 248 00:22:16,750 --> 00:22:18,291 Sme vnútri, ale máme problém. 249 00:22:18,875 --> 00:22:20,167 Nemáme prístup k trezoru. 250 00:22:20,250 --> 00:22:22,553 Prístup majú iba majitelia L.E 251 00:22:22,791 --> 00:22:24,709 a nie sú k dispozícii žiadne bezpečnostné schránky. 252 00:22:24,792 --> 00:22:26,376 To si robíš srandu, však? 253 00:22:26,746 --> 00:22:27,796 Vyriešim to. 254 00:23:26,341 --> 00:23:30,850 Pane, prepáčte, ale je tu niečo, o čom sa s vami musím porozprávať. 255 00:23:31,134 --> 00:23:33,034 Zase ma chceš premiestniť? 256 00:23:35,904 --> 00:23:37,047 Sadni si. 257 00:23:49,648 --> 00:23:53,772 Kameň, do ktorého ste investoval, bol ukradnutý. 258 00:23:54,782 --> 00:23:57,342 Zlodeji prepadli lietadlo, ktoré ho prevážalo. 259 00:23:57,983 --> 00:24:02,656 Teraz je v Nice, blízko diamantového centra... niekto ho predáva. 260 00:24:05,978 --> 00:24:07,294 Nájdi ho. 261 00:24:13,097 --> 00:24:18,037 3274 karátov... top kvalita. 262 00:24:18,551 --> 00:24:20,589 A čo ten 30-karátový? 263 00:24:23,013 --> 00:24:24,554 No... no... 264 00:24:25,496 --> 00:24:29,187 Toto je fakt umelecké dielo. 265 00:24:34,387 --> 00:24:35,739 GPS tracker. 266 00:24:36,592 --> 00:24:38,012 Niekto ho sleduje. 267 00:24:39,348 --> 00:24:40,427 To vážne? 268 00:24:47,686 --> 00:24:52,201 Ponúkam 5,2. Ak to bude rýchle, zrazím 45. 269 00:24:52,291 --> 00:24:54,732 Ak v hotovosti, zrazím 55. 270 00:24:54,815 --> 00:24:56,708 A čo ten surový? 271 00:24:56,791 --> 00:24:59,379 3,87 so všetkým. 272 00:24:59,545 --> 00:25:01,556 Máš účet voči banke na druhej strane ulice? 273 00:25:01,639 --> 00:25:02,431 Jasné. 274 00:25:03,041 --> 00:25:04,050 Aká je ponuka? 275 00:25:04,387 --> 00:25:05,929 No, kamene samozrejme 276 00:25:06,013 --> 00:25:07,781 nemajú certifikát Kimberley. 277 00:25:08,252 --> 00:25:09,293 4,2. 278 00:25:11,125 --> 00:25:13,125 Ja... nemôžem ísť pod päť. 279 00:25:13,416 --> 00:25:16,291 A je to tiež jediná ponuka, ktorú dostaneš, Jean-Jacques. 280 00:25:21,090 --> 00:25:23,056 Dobre! Dohodnuté! 281 00:25:24,392 --> 00:25:25,822 Nice Diamantová Finančná Banka 282 00:25:25,905 --> 00:25:27,197 4,2, tu je vaša hotovosť. 283 00:25:27,875 --> 00:25:30,190 Počul som, že máte masáž zdarma. 284 00:25:44,916 --> 00:25:46,000 Dobrý deň, kráska. 285 00:25:46,083 --> 00:25:47,333 Mám sa fajn, mám sa fajn. 286 00:25:48,916 --> 00:25:51,416 Ty fakt teraz žiješ vo svojom aute? 287 00:25:51,916 --> 00:25:53,008 Milujem svoje auto. 288 00:25:53,208 --> 00:25:55,916 Takže, týždeň pred lúpežou Federálnej rezervy... 289 00:25:56,250 --> 00:26:00,375 bol otvorený účet Hofbro Imports LLC v Diamond Bank v Panama City. 290 00:26:01,291 --> 00:26:02,750 33 dní po Federálnej rezerve, 291 00:26:03,240 --> 00:26:05,903 bola vložená suma 22127000 dolárov. 292 00:26:06,916 --> 00:26:08,500 Potom o ňom niekoľko rokov nič nevieme, 293 00:26:08,583 --> 00:26:11,098 okrem niekoľkých výberov hotovosti v Londýne a Belgicku. 294 00:26:11,181 --> 00:26:13,831 Pozrite si PDF súbor, ktorý som vám poslal cez Signal. 295 00:26:15,179 --> 00:26:17,379 Dva dni po krádeži diamantov v Antverpách 296 00:26:17,625 --> 00:26:19,083 bol vklad 4,2 milióna. 297 00:26:19,583 --> 00:26:21,083 Odvtedy tam bola kopa aktivít, 298 00:26:21,166 --> 00:26:23,000 vrátane výberu 1,8 v hotovosti. 299 00:26:23,358 --> 00:26:24,466 Práve včera. 300 00:26:24,920 --> 00:26:26,420 Predaj kameňov a potom platby. 301 00:26:26,629 --> 00:26:27,251 Presne. 302 00:26:27,933 --> 00:26:30,917 No, na celom svete je len päť pobočiek Diamond Bank. 303 00:26:31,102 --> 00:26:35,721 Marseille, Dubaj, Tel Aviv, Panama City a Nice vo Francúzsku. 304 00:26:35,867 --> 00:26:37,079 Pozri sa na mapu, ktorú som ti poslal. 305 00:26:37,515 --> 00:26:40,010 Čo je oproti pobočke Nice? 306 00:26:40,427 --> 00:26:41,049 To ma poser. 307 00:26:41,708 --> 00:26:43,008 Svetové centrum diamantov. 308 00:26:43,125 --> 00:26:45,167 Takže, kto je náš kontakt v Antverpách? 309 00:26:45,250 --> 00:26:46,167 Skontroluj J-krúžok. 310 00:26:46,250 --> 00:26:49,708 Úderná jednotka Panther, veliteľ BRB, Hugo Cayman. 311 00:26:50,041 --> 00:26:51,166 Čaká na tvoj hovor. 312 00:26:51,833 --> 00:26:53,417 Viem, že to nenahlásiš Europolu. 313 00:26:53,506 --> 00:26:54,556 Ako chceš postupovať? 314 00:26:54,666 --> 00:26:56,066 Dobrá otázka, počkaj chvíľu. 315 00:26:58,733 --> 00:27:00,633 Globálna jurisdikcia, americký maršal. 316 00:27:01,166 --> 00:27:03,167 Bol som zástupcom v prípade Chrisa Dornera na Manhattane. 317 00:27:03,250 --> 00:27:06,100 Nevedeli sme, či je ten hajzel z Temeculy alebo Paraguaja. 318 00:27:06,962 --> 00:27:08,587 Takže, zaregistroval si sa znova? 319 00:27:08,791 --> 00:27:10,207 Nie, máš pravdu. 320 00:27:10,291 --> 00:27:12,333 Tak ma musíš kryť, jasné? 321 00:27:12,416 --> 00:27:14,250 Ak mi zavolajú, potvrď ma. 322 00:27:14,575 --> 00:27:15,367 To môžem urobiť. 323 00:27:15,583 --> 00:27:16,205 Ďakujem. 324 00:27:16,416 --> 00:27:17,866 A teraz vypadni z môjho auta. 325 00:27:18,291 --> 00:27:18,913 Dobre. 326 00:28:13,125 --> 00:28:15,333 Budeme hovoriť s vami po anglicky, aby všetci rozumeli. 327 00:28:15,416 --> 00:28:16,027 Výborne. 328 00:28:16,111 --> 00:28:18,417 Ostatní môžu hovorit svojim jazykom. 329 00:28:18,500 --> 00:28:19,093 Fajn. 330 00:28:20,000 --> 00:28:21,486 Ja som Kleopatra. 331 00:28:22,041 --> 00:28:24,241 S každým z vás som už pracovala individuálne, 332 00:28:24,416 --> 00:28:25,716 Ale nikdy nie ako skupina. 333 00:28:26,291 --> 00:28:28,166 Je dôvod, prečo ste tu všetci. 334 00:28:29,333 --> 00:28:31,583 Toto bude náš najväčší kšeft na tomto kontinente. 335 00:28:31,666 --> 00:28:33,167 Toto nie je žiadna rýchla a drsná lúpež. 336 00:28:33,250 --> 00:28:35,750 Sme tu, aby sme vykradli Svetové centrum diamantov. 337 00:28:36,682 --> 00:28:39,724 Odhadujeme, že získame 850 miliónov eur. 338 00:28:40,500 --> 00:28:43,708 Tieto SIM karty používajte len na komunikáciu. 339 00:28:45,079 --> 00:28:48,416 Vogue, logistika, Marco, vozidlá a transport... 340 00:28:48,706 --> 00:28:50,666 Draga, trezory a cesta. 341 00:28:51,139 --> 00:28:53,633 Slavko, príde, predá úlovok. 342 00:28:53,816 --> 00:28:54,833 Kto je ten chlap? 343 00:28:55,161 --> 00:28:55,828 Jean-Jacques. 344 00:28:56,058 --> 00:28:57,516 On má na starosti prieskum a plánovanie. 345 00:28:57,673 --> 00:29:00,698 - Čo tu robí? - To je moja vec. 346 00:29:01,040 --> 00:29:03,482 A ja ho platím. 347 00:29:03,888 --> 00:29:04,749 Pojeb sa. 348 00:29:04,833 --> 00:29:07,125 Dobre, dobre, ľudia, kľud, jasné? 349 00:29:07,208 --> 00:29:09,125 Ten chlap je jeden z najlepších zlodejov na svete, jasné? 350 00:29:09,208 --> 00:29:10,066 Aký máš problém? 351 00:29:10,149 --> 00:29:11,250 Zbláznila si sa? Prečo si ho sem priviedla? 352 00:29:11,333 --> 00:29:12,333 Áno, úplne normálne. 353 00:29:12,958 --> 00:29:14,750 Hej, drž hubu. 354 00:29:18,000 --> 00:29:19,958 Máme čas do poslednej nedele v mesiaci, 355 00:29:20,041 --> 00:29:21,100 aby sme to zvládli. 356 00:29:21,458 --> 00:29:24,000 Takže, ako postupujeme v prieskume nášho cieľa... 357 00:29:25,875 --> 00:29:27,175 Svetové centrum diamantov. 358 00:29:27,666 --> 00:29:30,016 Informácie, ktoré potrebujeme, sa ťažko zháňajú. 359 00:29:30,656 --> 00:29:32,875 Jean-Jacques je náš človek vnútri. 360 00:29:33,833 --> 00:29:35,450 On nájde cestu do trezoru. 361 00:29:37,000 --> 00:29:38,458 A ak s tým máš problém, 362 00:29:38,541 --> 00:29:39,841 môžeš hneď teraz vypadnúť. 363 00:29:40,875 --> 00:29:41,525 Som v pohode. 364 00:29:42,166 --> 00:29:42,788 Ver mi. 365 00:29:43,708 --> 00:29:44,712 Čo potrebuješ? 366 00:29:44,875 --> 00:29:45,775 Potrebujem značky, 367 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 modely všetkých bezpečnostných systémov, 368 00:29:48,166 --> 00:29:49,216 a samozrejme, trezor. 369 00:29:49,418 --> 00:29:51,126 Musím identifikovať všetok personál. 370 00:29:51,416 --> 00:29:52,583 Vedieť, s kým máme do činenia, 371 00:29:52,666 --> 00:29:54,516 a nejako sa dostať k ich komunikácii. 372 00:29:54,875 --> 00:29:56,416 Potvrdiť trasy, nájsť východy. 373 00:29:57,066 --> 00:29:58,071 Ja určím trasy. 374 00:29:58,666 --> 00:30:00,616 Pred výberom vozidiel ich musím vidieť. 375 00:30:01,250 --> 00:30:02,500 Takže, všetko v poriadku? 376 00:30:02,583 --> 00:30:03,071 Áno. 377 00:30:03,155 --> 00:30:04,180 Ó, výborne. 378 00:30:07,672 --> 00:30:10,660 - Len si rob svoju robotu. - Aký máš problém? 379 00:30:10,760 --> 00:30:12,890 - Skonči s tými kecami. - Jebem na teba! 380 00:30:37,330 --> 00:30:40,880 Medzinárodné letisko Nice. 381 00:30:43,774 --> 00:30:44,766 Ideme na to. 382 00:30:48,024 --> 00:30:49,033 Francúzsko. 383 00:30:50,664 --> 00:30:51,698 Taliansko. 384 00:30:52,500 --> 00:30:54,277 Táto zákruta je hranica. 385 00:30:55,208 --> 00:30:56,258 Toto je alpská cesta. 386 00:30:56,666 --> 00:30:59,266 Nie sú na týchto cestách žiadne kamery ani sledovanie áut? 387 00:30:59,390 --> 00:31:00,182 Nič. 388 00:31:00,586 --> 00:31:01,636 Všetko je na pobreží. 389 00:31:01,875 --> 00:31:02,883 Toto je cesta. 390 00:31:03,797 --> 00:31:06,309 Potrebujem štvorkolku, dajte preč automat. 391 00:31:06,676 --> 00:31:07,684 Bez ABS. 392 00:31:08,041 --> 00:31:09,348 Nechceš mi ho náhodou vyfajčiť? 393 00:31:10,281 --> 00:31:11,447 Prepáč, čo si to povedal? 394 00:31:12,202 --> 00:31:12,960 Prepáčte, pane. 395 00:31:24,991 --> 00:31:25,933 Špeciálna jednotka Panthera. 396 00:31:26,083 --> 00:31:26,708 Prepáčte. 397 00:31:27,625 --> 00:31:29,958 Prepáčte, je tu kapitán? 398 00:31:30,449 --> 00:31:31,991 Kapitán Caine? 399 00:31:32,413 --> 00:31:34,167 Áno, žiadny problém. 400 00:31:34,708 --> 00:31:37,844 Mali sme stretnutie na jednu hodinu popoludní. 401 00:31:38,378 --> 00:31:39,511 Je pol druhej. 402 00:31:39,776 --> 00:31:41,651 Vie, že som tu, alebo...? 403 00:31:41,741 --> 00:31:43,741 A... tu ste. 404 00:31:44,012 --> 00:31:44,965 Vitajte. 405 00:31:45,512 --> 00:31:46,711 Rád vás spoznávam. 406 00:31:47,333 --> 00:31:48,917 Myslel som, že máme stretnutie o jednej, ale... 407 00:31:49,000 --> 00:31:49,622 Nie. 408 00:31:51,607 --> 00:31:53,975 V každom prípade, priniesol som vám niečo. 409 00:31:54,125 --> 00:31:55,667 Myslel som, že by sa vám a chlapcom páčilo. 410 00:31:55,750 --> 00:31:57,625 Och, ďakujem, pane. 411 00:31:57,708 --> 00:31:58,667 Pozrite sa na to, super. 412 00:31:58,750 --> 00:32:01,208 Mám LAPD, ale nie LASD. 413 00:32:02,250 --> 00:32:02,941 Paráda. 414 00:32:03,208 --> 00:32:04,958 Chceš niečo na jedenie alebo pitie? 415 00:32:05,042 --> 00:32:07,310 Kávu, možno trochu z tých croissantov. 416 00:32:07,458 --> 00:32:08,291 Nie, Nick. 417 00:32:08,664 --> 00:32:11,206 Croissant, nie crosant. 418 00:32:11,416 --> 00:32:12,917 No, samozrejme, že neviem po francúzsky, však? 419 00:32:13,000 --> 00:32:13,950 Ktorý Američan vie? 420 00:32:14,250 --> 00:32:16,292 Toto je poručík Tabourin, poručík Tabourin. 421 00:32:16,375 --> 00:32:17,191 Hej, rád ťa spoznávam. 422 00:32:17,274 --> 00:32:18,708 Kávu a croissant... 423 00:32:18,791 --> 00:32:21,850 Zlatko! Môžeš mi, prosím, priniesť kávu a croissant? 424 00:32:26,128 --> 00:32:26,900 Tak tu to je. 425 00:32:27,083 --> 00:32:27,705 Ako sa máš? 426 00:32:27,958 --> 00:32:30,458 Infikovať izolované etnické skupiny je veľmi ťažké. 427 00:32:30,875 --> 00:32:32,875 Občas spolupracujú s Talianmi a Albáncami, 428 00:32:32,958 --> 00:32:34,758 ale takticky sú veľmi profesionálni. 429 00:32:35,166 --> 00:32:37,166 Hráči vedia len to, kto je v ich skupine 430 00:32:37,333 --> 00:32:38,208 pre konkrétnu akciu. 431 00:32:38,291 --> 00:32:40,191 Takže ak ich chytia, nemajú koho udať. 432 00:32:40,375 --> 00:32:40,997 Ano. 433 00:32:41,081 --> 00:32:42,375 Nemusíme ich identifikovať. 434 00:32:42,458 --> 00:32:44,158 Z Balkánu veľa pomoci nedostaneme. 435 00:32:45,000 --> 00:32:47,350 Všetci sú z bezpečnostných a vojenských služieb. 436 00:32:47,500 --> 00:32:49,000 Vedia, ako zostať mimo radaru. 437 00:32:49,250 --> 00:32:52,450 Často využívajú ženy, ktoré vlastnia motely alebo sú športovkyne, 438 00:32:52,708 --> 00:32:54,542 ktoré trávia veľa času v západnej Európe. 439 00:32:54,625 --> 00:32:55,666 Takže majú kontakty. 440 00:32:56,326 --> 00:32:57,476 Teraz majú voľnú cestu. 441 00:32:58,551 --> 00:32:59,924 Tento chlap, Slobodan. 442 00:33:00,166 --> 00:33:01,375 Je to profesionálny priekupník. 443 00:33:01,459 --> 00:33:02,659 Má kontakty na Ndragetu 444 00:33:02,743 --> 00:33:04,843 a na všetkých veľkých klenotníkov v Taliansku. 445 00:33:05,166 --> 00:33:07,804 Dáva zelenú pre každú akciu na kontinente. 446 00:33:08,984 --> 00:33:11,234 Snažíme sa ho chytiť už takmer celé desaťročie. 447 00:33:12,208 --> 00:33:13,083 Posaďte sa. 448 00:33:16,876 --> 00:33:18,912 Tak nám povedzte o vašom podozrivom. 449 00:33:19,708 --> 00:33:21,458 Máme dôvod domnievať sa, ďakujem... 450 00:33:21,791 --> 00:33:25,412 že operuje z Európy, pravdepodobne z Francúzska. 451 00:33:25,750 --> 00:33:27,950 Začali sme to vyšetrovať po lúpeži v Antverpách. 452 00:33:28,416 --> 00:33:29,833 Veľa znakov z tej akcie 453 00:33:29,916 --> 00:33:32,750 sa podobalo na veci, ktoré sme vyšetřovali v Los Angeles. 454 00:33:34,708 --> 00:33:36,333 Ale viete, policajt, Aaron Othick, 455 00:33:36,416 --> 00:33:38,255 sa domnieva, že väčšina z nich je z Balkánu. 456 00:33:38,958 --> 00:33:40,375 Myslel som, že si povedal, že všetci sú z Balkánu, 457 00:33:40,458 --> 00:33:41,158 okrem jedného. 458 00:33:41,791 --> 00:33:42,916 Ten, kto ich najal. 459 00:33:43,500 --> 00:33:44,122 Dobre. 460 00:33:44,833 --> 00:33:45,700 A bol to černoch? 461 00:33:48,041 --> 00:33:48,663 Ano. 462 00:33:49,125 --> 00:33:51,833 No, to znamená, že nie všetci boli z Balkánu. 463 00:33:52,791 --> 00:33:53,413 Nie. 464 00:33:55,541 --> 00:33:57,292 Podarilo sa vám nájsť záznamy z bezpečnostných kamier, 465 00:33:57,375 --> 00:33:58,375 ktoré som požadoval? 466 00:33:58,458 --> 00:33:59,080 Samozrejme. 467 00:34:00,208 --> 00:34:03,791 Môžem si ich... pozrieť? 468 00:34:10,458 --> 00:34:11,658 Ako ti chutí croissant? 469 00:34:13,500 --> 00:34:14,122 Výborne. 470 00:34:14,416 --> 00:34:15,542 Kým si tu, uľahčím ti život. 471 00:34:15,625 --> 00:34:16,416 Kým si tu. 472 00:34:17,291 --> 00:34:19,941 Vieš, niektoré písmená sa vo francúzštine nevyslovujú. 473 00:34:20,025 --> 00:34:22,250 Napríklad T v croissant. 474 00:34:23,250 --> 00:34:26,750 Vieš, v Amerike hovoríte salmon, však? 475 00:34:27,250 --> 00:34:29,125 Ale L sa nevyslovuje, však? 476 00:34:29,670 --> 00:34:31,170 Som v skrytej kamere alebo čo? 477 00:34:31,541 --> 00:34:33,750 Vieš, ja vlastne vždy hovorím salmon. 478 00:34:34,418 --> 00:34:35,583 Sal... mon. 479 00:34:36,143 --> 00:34:36,765 Fajn. 480 00:34:37,867 --> 00:34:39,017 Je to vtipný chlapík, však? 481 00:34:39,916 --> 00:34:41,816 Tak, toto je z toho dňa, čo si žiadal. 482 00:34:42,250 --> 00:34:43,750 Povedz mi, kedy to mám pustiť. 483 00:34:44,083 --> 00:34:45,500 To je ono, Diamond Bank. 484 00:34:51,173 --> 00:34:53,073 Počkaj, počkaj, počkaj, zastav to tam. 485 00:34:53,583 --> 00:34:54,383 Môžeš priblížiť? 486 00:34:55,909 --> 00:34:57,316 Skús ho nájsť, keď vychádza von. 487 00:34:59,916 --> 00:35:00,958 Dobre, zastav. 488 00:35:02,534 --> 00:35:04,134 Počkaj, posuň to trochu dopredu. 489 00:35:08,171 --> 00:35:09,075 Zastav to tam. 490 00:35:09,930 --> 00:35:10,947 Priblíž. 491 00:35:17,461 --> 00:35:18,360 To je on...? 492 00:35:20,583 --> 00:35:21,333 Nie, nie je. 493 00:35:22,458 --> 00:35:23,904 Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie. 494 00:35:24,927 --> 00:35:25,549 Nie? 495 00:35:25,958 --> 00:35:26,580 Nie. 496 00:35:35,604 --> 00:35:37,869 Ak by si niečo potreboval, máš moje číslo. 497 00:35:38,909 --> 00:35:40,951 Možno by sme mohli ísť von a dať si lososa. 498 00:35:41,041 --> 00:35:43,292 Ďakujem, ale francúzska kuchyňa je otrasná. 499 00:35:43,375 --> 00:35:43,997 Och. 500 00:35:46,019 --> 00:35:48,750 V skutočnosti, Nick, je najlepšia. 501 00:35:50,990 --> 00:35:52,540 Ale Američania nemajú vkus. 502 00:35:54,208 --> 00:35:55,308 Ja proste nemôžem. 503 00:35:56,375 --> 00:35:56,997 Áno, dobre. 504 00:35:57,583 --> 00:35:58,205 Dobre. 505 00:35:58,950 --> 00:36:00,417 Dávaj si pozor na ruku, nenechaj si ju odrezať, 506 00:36:00,500 --> 00:36:01,750 kým nezískaš tie hodinky. 507 00:36:02,326 --> 00:36:03,439 Neodrež si ju. 508 00:36:03,590 --> 00:36:07,900 No ták... vypime si. 509 00:36:10,118 --> 00:36:12,319 Ešte kolo na mňa. 510 00:36:12,708 --> 00:36:14,933 Nie, nie, nie. 511 00:36:15,611 --> 00:36:16,233 Ďakujem. 512 00:36:17,925 --> 00:36:20,286 Vysoký v strede, Florentin, starý mládenec. 513 00:36:20,370 --> 00:36:22,370 Posielam kontakt v Pegasuse. 514 00:36:35,435 --> 00:36:38,002 Predveď sa, je to tvoja chvíľa! 515 00:36:42,597 --> 00:36:44,333 Počkaj, počkaj, počkaj. 516 00:36:44,416 --> 00:36:45,541 Plus dva. 517 00:36:46,684 --> 00:36:48,229 Nemyslím si, že v tomto meste vôbec niečo nájdeš. 518 00:36:49,838 --> 00:36:50,460 Vážne? 519 00:36:53,018 --> 00:36:55,018 No, to nemôže byť pravda. 520 00:36:55,102 --> 00:36:56,685 Bože môj, to je on. 521 00:37:10,101 --> 00:37:12,233 Siete sú nastavené, skontroluj Pegasus. 522 00:37:18,500 --> 00:37:19,122 Máme ho. 523 00:37:54,642 --> 00:37:55,264 Slečna. 524 00:37:57,375 --> 00:37:58,275 Sadneš si? 525 00:38:02,877 --> 00:38:04,127 No tak, chlape, sadni si. 526 00:38:05,583 --> 00:38:06,533 Lezieš mi na nervy. 527 00:38:10,787 --> 00:38:13,079 Nepohryziem ťa, sľubujem. 528 00:38:40,708 --> 00:38:41,750 Čo máš za lubom? 529 00:38:51,665 --> 00:38:53,166 Tu nemáš žiadnu právomoc. 530 00:38:55,734 --> 00:38:56,398 Nie. 531 00:39:14,230 --> 00:39:16,030 Ja som Federálnu rezervu nevykradol. 532 00:39:17,876 --> 00:39:19,526 Kto hovoril o Federálnej rezerve? 533 00:39:24,671 --> 00:39:26,371 Vieš, nad čím som práve premýšľal? 534 00:39:27,458 --> 00:39:31,243 Že ty a ja sme súčasťou tejto zvláštnej symbiózy. 535 00:39:32,750 --> 00:39:34,708 Že ty existuješ len kvôli jednej línii. 536 00:39:35,914 --> 00:39:36,536 Kvôli mne. 537 00:39:37,737 --> 00:39:39,787 Keby sme tam neboli, aby sme ťa zastavili 538 00:39:40,069 --> 00:39:42,493 pred pašovaním a krádežami... 539 00:39:43,579 --> 00:39:45,875 tak by tvoje veci nestáli za nič. 540 00:39:47,179 --> 00:39:48,680 Stojí to za to len kvôli problémom, 541 00:39:48,763 --> 00:39:50,763 pretože my sme tu, aby sme ťa zastavili. 542 00:39:51,208 --> 00:39:53,258 Takže v podstate by si mi mal byť vďačný. 543 00:39:55,417 --> 00:39:57,900 Že tvoje veci vôbec niečo stoja. 544 00:40:00,532 --> 00:40:01,154 Nemáš za čo. 545 00:40:01,625 --> 00:40:02,247 Fajn. 546 00:40:05,888 --> 00:40:07,038 To ma tak rozosmieva... 547 00:40:07,549 --> 00:40:09,466 Keď ľudia mieria na ľudí zbraňou... 548 00:40:11,041 --> 00:40:13,063 prečo ich proste rovno nezastrelíš? 549 00:40:19,260 --> 00:40:20,118 Ty nie si vrah. 550 00:40:21,372 --> 00:40:21,994 Ja som. 551 00:40:24,883 --> 00:40:26,673 Predbehol si ma kvôli tým všetkým veciam. 552 00:40:27,336 --> 00:40:29,253 Nikto ma nebude predbiehať. 553 00:40:37,500 --> 00:40:38,518 Som na mizine. 554 00:40:40,375 --> 00:40:42,167 A už ma nebaví byť stále ten, kto loví. 555 00:40:42,250 --> 00:40:43,791 Je to skurvená nuda. 556 00:40:47,317 --> 00:40:48,557 Poďme sa pozrieť na tvoju ponuku. 557 00:41:02,746 --> 00:41:05,896 V uliciach Los Angeles sa povráva že si s tebou vyrovnávam účty. 558 00:41:09,834 --> 00:41:11,234 Tak ako sa chceš dostať dnu? 559 00:41:18,875 --> 00:41:19,497 Chyť ho. 560 00:41:27,527 --> 00:41:28,702 Pýtam sa ťa ešte raz. 561 00:41:30,211 --> 00:41:31,411 Ako sa chceš dostať dnu? 562 00:41:35,583 --> 00:41:36,391 Pracujem na tom. 563 00:41:42,423 --> 00:41:43,631 Nie, nemôžeš mi veriť. 564 00:41:44,458 --> 00:41:47,158 A áno, môžem si s tebou vyrovnať účty kedykoľvek chcem. 565 00:41:47,726 --> 00:41:50,309 Záleží to na mojej momentálnej nálade, zlatko. 566 00:41:51,423 --> 00:41:52,214 Výborne. 567 00:41:55,205 --> 00:41:56,600 Chceš to tam vykradnúť... 568 00:41:57,416 --> 00:41:58,875 a ja to s tebou urobím. 569 00:42:02,208 --> 00:42:03,458 Chcem vidieť tých gepardov. 570 00:42:06,286 --> 00:42:06,997 Dohodni to. 571 00:42:28,352 --> 00:42:28,974 Sakra. 572 00:42:46,613 --> 00:42:47,662 Nazdar, šéfe. 573 00:42:48,624 --> 00:42:50,365 Aké je to hnusné žrádlo? 574 00:42:50,569 --> 00:42:52,510 Nie je až také zlé, dá sa. 575 00:42:53,006 --> 00:42:54,516 To nové jedlo je hnus. 576 00:42:59,250 --> 00:43:01,700 Tá chobotnica je stále tam, tak ju radšej nájdime. 577 00:43:01,924 --> 00:43:03,207 Mám rád schovávačku. 578 00:43:03,708 --> 00:43:04,658 Toto je naše mesto. 579 00:43:04,776 --> 00:43:06,444 Nikto sa tu pred nami nemôže skryť. 580 00:43:06,527 --> 00:43:09,299 Toto je naše mesto. Nikto sa tu pred nami nemôže skryť. 581 00:43:20,907 --> 00:43:22,124 Bože, to je sila. 582 00:43:34,926 --> 00:43:35,888 To je ona? 583 00:43:37,625 --> 00:43:38,745 Áno, to je ona. 584 00:43:39,708 --> 00:43:41,958 Nepovedal si mi, že je supermodelka. 585 00:43:48,085 --> 00:43:48,707 Smiem...? 586 00:44:01,963 --> 00:44:03,046 A Lisky, však? 587 00:44:14,150 --> 00:44:15,660 Pracoval si v bezpečnostnej službe? 588 00:44:16,416 --> 00:44:17,266 Okrem iného. 589 00:44:18,500 --> 00:44:19,667 Ako ste sa vy dvaja zoznámili? 590 00:44:19,750 --> 00:44:20,372 Vo väzení. 591 00:44:21,697 --> 00:44:23,497 V skupine pre homosexuálov, vlastne. 592 00:44:32,776 --> 00:44:33,970 Marlboro Man. 593 00:44:53,506 --> 00:44:54,440 Bol policajt. 594 00:44:54,633 --> 00:44:55,676 Aj my sme boli. 595 00:44:56,166 --> 00:44:58,816 - Sú rôzni policajti. - Nie sú ako my. 596 00:44:59,131 --> 00:45:01,833 Áno, ale chcem tým povedať, že preto ich nechávam, aby pre nás pracovali. 597 00:45:01,916 --> 00:45:04,116 S policajtmi sa hrám rovnako ako s ostatnými. 598 00:45:04,274 --> 00:45:06,674 - Len auto von... - Teraz je kľúčom k trezoru on. 599 00:45:07,226 --> 00:45:08,193 Nie je iná možnosť. 600 00:45:08,785 --> 00:45:10,683 No tak, peniaze nemajú vlajku. 601 00:45:12,072 --> 00:45:13,072 Pozvi ho dnes večer. 602 00:45:13,750 --> 00:45:16,700 Hodíme ho do hlbokej jamy a uvidíme, či sa dokáže zachrániť. 603 00:45:16,983 --> 00:45:17,490 Dobre? 604 00:45:17,574 --> 00:45:18,196 Dobre. 605 00:45:25,448 --> 00:45:29,514 Počúvaj, už sme o tom hovorili. Je to nuda, povieme si neskôr. 606 00:45:30,706 --> 00:45:32,874 Čím sú bohatší, tým sú chamtivejší. 607 00:45:33,973 --> 00:45:36,886 Kretén, stal sa otrokom chamtivosti, to je jeho koniec. 608 00:45:37,038 --> 00:45:38,657 Tak potom je koniec nám obom. 609 00:45:40,309 --> 00:45:41,820 Tak ako vám môžem pomôcť? 610 00:45:42,041 --> 00:45:44,000 Chcel by som vedieť, či si môžem na pár týždňov prenajať 611 00:45:44,083 --> 00:45:46,417 miesto v jednom z vašich bezpečnostných schránok. 612 00:45:46,500 --> 00:45:48,225 Mám nejaký tovar, ktorý príde, 613 00:45:48,378 --> 00:45:50,670 a nechcem ho nechávať v kancelárii. 614 00:45:52,041 --> 00:45:53,736 Koľko miesta presne? 615 00:45:54,166 --> 00:45:55,576 Asi 3000 karátov. 616 00:45:57,618 --> 00:45:59,536 Polku mesačného poplatku a môžeme to vybaviť. 617 00:45:59,619 --> 00:46:00,241 Skvelé. 618 00:46:01,137 --> 00:46:01,759 Áno. 619 00:46:08,490 --> 00:46:10,490 Prišiel. 620 00:46:15,050 --> 00:46:17,145 - Si v pohode? - Ja som, a ty? 621 00:46:22,159 --> 00:46:22,781 Dobre. 622 00:46:28,250 --> 00:46:28,872 Daj mi to. 623 00:46:41,047 --> 00:46:42,059 Čo s tým mám robiť? 624 00:46:42,367 --> 00:46:43,967 Otoč si ho a buchni po displeji. 625 00:46:48,280 --> 00:46:50,913 To je ten týpek, čo mal GPS tracker. 626 00:46:51,568 --> 00:46:53,468 To je ten chlapík, čo mal GPS tracker? 627 00:46:53,974 --> 00:46:54,596 To je on. 628 00:46:55,750 --> 00:46:57,125 Pošli mi SMS. 629 00:46:58,125 --> 00:46:59,000 Pošli nám tiež SMS. 630 00:46:59,083 --> 00:46:59,705 Fajn. 631 00:47:00,041 --> 00:47:00,663 Dobrá práca. 632 00:47:06,520 --> 00:47:07,320 To je fakt hnus. 633 00:47:40,310 --> 00:47:40,932 Jó. 634 00:47:41,291 --> 00:47:41,913 Héj. 635 00:47:43,320 --> 00:47:44,470 Dobre, vyzerá to dobre. 636 00:47:45,829 --> 00:47:47,121 Preboha. 637 00:47:47,205 --> 00:47:47,827 Však? 638 00:47:49,041 --> 00:47:50,417 To môže byť šialené, vieš. 639 00:47:50,500 --> 00:47:52,200 Takže toto sú tvoje nové frajerky? 640 00:47:53,125 --> 00:47:54,167 Kľud, kámo. 641 00:47:54,250 --> 00:47:55,300 Nikam sa neponáhľame. 642 00:47:59,375 --> 00:47:59,997 Nick. 643 00:48:00,390 --> 00:48:01,260 Branko. 644 00:48:01,343 --> 00:48:02,541 Super meno, teší ma. 645 00:48:03,333 --> 00:48:04,025 Dragon. 646 00:48:04,109 --> 00:48:04,731 Nick. 647 00:48:05,925 --> 00:48:06,716 Poznám ťa. 648 00:48:07,916 --> 00:48:08,538 Nick. 649 00:48:11,266 --> 00:48:12,384 Máš čas, brácho. 650 00:48:14,083 --> 00:48:14,705 Marco. 651 00:48:15,208 --> 00:48:15,830 Marco. 652 00:48:16,866 --> 00:48:17,475 Nico. 653 00:48:17,700 --> 00:48:19,132 Choď do pekla ty smrad. 654 00:48:19,215 --> 00:48:20,256 Stačí. 655 00:48:20,339 --> 00:48:21,360 Sadni si niekam. 656 00:48:25,909 --> 00:48:27,109 Ďakujem. 657 00:48:33,058 --> 00:48:34,708 Hej, ako sa volá tá hra? 658 00:48:34,791 --> 00:48:37,041 Vieš, tá, kde hádžeš malé kovové guľôčky? 659 00:48:37,735 --> 00:48:38,357 Boccia. 660 00:48:38,666 --> 00:48:39,288 Boccia. 661 00:48:39,541 --> 00:48:40,791 Vieš, dnes v kaviarni. 662 00:48:42,041 --> 00:48:43,166 Videl som vás tam. 663 00:48:43,947 --> 00:48:46,156 Policajná akadémia, svet Tokia, Nico. 664 00:48:47,351 --> 00:48:48,301 Dočerta s políciou. 665 00:48:49,375 --> 00:48:50,575 Áno, dočerta s políciou. 666 00:48:54,985 --> 00:48:55,818 Čo je to? 667 00:48:55,943 --> 00:48:56,527 Slivovica. 668 00:48:56,750 --> 00:48:57,372 Ešte raz? 669 00:48:57,637 --> 00:48:58,429 Slivka. 670 00:48:58,666 --> 00:48:59,333 Slivovica. 671 00:48:59,833 --> 00:49:02,375 Keď ti dôjde benzín, môžeš si to naliať do auta. 672 00:49:05,580 --> 00:49:08,580 Och, to je hnus. 673 00:49:12,867 --> 00:49:13,489 A to je zas čo? 674 00:49:14,429 --> 00:49:15,051 Skús to. 675 00:49:18,072 --> 00:49:19,322 Policajti neberú drogy. 676 00:49:20,208 --> 00:49:22,875 Tak mi urob láskavosť, prestaň byť srab, 677 00:49:23,166 --> 00:49:24,000 a daj si. 678 00:49:35,711 --> 00:49:36,541 Preboha. 679 00:49:44,028 --> 00:49:45,958 Vážne, čo to hulíme? 680 00:49:46,576 --> 00:49:47,201 Trávu. 681 00:49:48,041 --> 00:49:49,266 S trochou pixie dustu. 682 00:49:50,182 --> 00:49:50,804 Čo? 683 00:49:51,564 --> 00:49:52,186 Ty si... 684 00:49:52,541 --> 00:49:53,675 to nikdy neskúsil? 685 00:49:54,125 --> 00:49:55,033 Jasné, že áno. 686 00:50:35,872 --> 00:50:38,576 Keby som tak dočerta, vedel tancovať. 687 00:50:44,666 --> 00:50:46,116 Hej, zasraná Európa je super. 688 00:50:47,582 --> 00:50:50,207 Hej, kámo, prepáč mi, že sme vás v 90. rokoch tak bombardovali. 689 00:50:50,291 --> 00:50:51,042 To bolo zlé. 690 00:50:51,125 --> 00:50:52,403 Oni moju mamu... 691 00:50:52,978 --> 00:50:53,803 Oni moju mamu... 692 00:50:55,287 --> 00:50:56,379 Nie, vážne? 693 00:50:57,041 --> 00:50:59,500 Chceli sme sa pridať k Západu, ale Západ nás nechcel. 694 00:50:59,583 --> 00:51:00,666 Tak ho okrádame. 695 00:51:01,500 --> 00:51:02,550 Milujem vás, chalani. 696 00:51:02,935 --> 00:51:03,833 Dočerta s NATO. 697 00:51:03,916 --> 00:51:04,458 Dočerta s NATO. 698 00:51:04,541 --> 00:51:05,458 Dočerta s NATO. 699 00:51:05,541 --> 00:51:06,042 Dočerta s nimi. 700 00:51:06,125 --> 00:51:07,125 Áno, dočerta s NATO. 701 00:51:08,867 --> 00:51:10,625 Och, niečo mi napadlo. 702 00:51:11,583 --> 00:51:12,205 Hej. 703 00:51:24,778 --> 00:51:26,250 Je na šrot. 704 00:51:53,333 --> 00:51:55,291 Hej, to nie je dobré. 705 00:51:56,432 --> 00:51:58,807 Choď za Nicom, choď, choď. 706 00:51:59,333 --> 00:51:59,955 Nie, nie. 707 00:52:03,545 --> 00:52:06,875 Hej, to je Marcova bývalá, kámo, a jej trip. 708 00:52:07,611 --> 00:52:09,527 Trochu sa ukľudni, dobre? 709 00:52:13,896 --> 00:52:14,625 Povedal som mu to. 710 00:52:14,791 --> 00:52:15,413 Áno. 711 00:52:25,834 --> 00:52:26,585 Hej, čo sa deje? 712 00:52:26,875 --> 00:52:29,291 Hej, hej, hej, hej, hej. 713 00:52:29,624 --> 00:52:30,874 Kašlem na to. 714 00:52:30,958 --> 00:52:31,580 Dobre. 715 00:52:31,833 --> 00:52:32,125 Hej, hej. 716 00:52:32,208 --> 00:52:32,830 Hej, hej. 717 00:52:34,750 --> 00:52:35,875 Drž si tie svoje špinavé ruky odo mňa ďalej. 718 00:52:36,084 --> 00:52:37,459 No tak, ideme. 719 00:52:56,441 --> 00:52:57,983 Vypadni, choď, choď, choď, choď. 720 00:52:58,166 --> 00:52:59,887 Och, dočerta. 721 00:53:01,447 --> 00:53:02,515 Čo sa tu kurva deje? 722 00:53:04,397 --> 00:53:05,708 Dobre, dobre, dobre. 723 00:53:05,791 --> 00:53:06,413 Dobre. 724 00:53:07,458 --> 00:53:10,038 Chceš jednu schytať ty skurvysyn? 725 00:53:10,958 --> 00:53:12,625 Nie, nechcem schytať. 726 00:53:14,500 --> 00:53:17,541 Hej, hej, hej, hej, stojte. 727 00:53:18,083 --> 00:53:19,958 Och, fakt to chceme robiť teraz? 728 00:53:20,041 --> 00:53:21,417 Áno, kámo, máš ho, máš ho. 729 00:53:21,500 --> 00:53:22,250 Och, dočerta. 730 00:53:22,833 --> 00:53:23,455 Sakra, áno. 731 00:53:23,722 --> 00:53:26,901 Áno, americký bitkár... 732 00:53:27,950 --> 00:53:30,492 Myslíš si, že ste tu banda zasraných socialistov, čo? 733 00:53:30,875 --> 00:53:32,000 Čo to robíš? 734 00:53:32,284 --> 00:53:33,909 Hej, och, počkaj, počkaj, počkaj, niečo mi napadlo. 735 00:53:34,013 --> 00:53:35,680 Asi na mňa nebudeš hrdý. 736 00:53:36,182 --> 00:53:38,454 Croissant... 737 00:53:39,229 --> 00:53:40,395 Dobre, bež. 738 00:53:40,916 --> 00:53:42,375 Nepáči sa ti to? 739 00:53:42,547 --> 00:53:43,747 Kurva. 740 00:53:44,125 --> 00:53:45,034 Je to na hovno. 741 00:53:46,000 --> 00:53:48,083 No tak, vedel som, že to bude dobré. 742 00:53:48,833 --> 00:53:49,455 Dani. 743 00:53:50,041 --> 00:53:51,241 Dočerta, bolí ma chrbát. 744 00:53:57,250 --> 00:53:57,872 Hej, hej. 745 00:53:58,658 --> 00:54:00,700 Hej, hej, hej, máme voľnú jazdu? 746 00:54:00,791 --> 00:54:01,625 To je zlý nápad. 747 00:54:01,833 --> 00:54:02,683 Čas na kolobežku. 748 00:54:02,958 --> 00:54:03,750 To je zlé. 749 00:54:03,834 --> 00:54:05,292 Tlačidlo je napravo. 750 00:54:05,893 --> 00:54:06,682 Och, dočerta. 751 00:54:06,766 --> 00:54:07,917 Toto vyzerá fakt cool, kámo. 752 00:54:08,000 --> 00:54:08,708 Och, dočerta. 753 00:54:08,791 --> 00:54:09,458 Áno, juchúúú! 754 00:54:09,541 --> 00:54:10,813 Och, dočerta. 755 00:54:11,250 --> 00:54:11,750 Juchúúú! 756 00:54:11,833 --> 00:54:12,791 Och, dočerta. 757 00:54:12,916 --> 00:54:15,097 80 km za hodinu? 758 00:54:17,147 --> 00:54:18,772 Choď dopredu! 759 00:54:19,478 --> 00:54:21,603 Len mi uhni z cesty, ty pomalý zadok. 760 00:54:21,701 --> 00:54:23,201 Myslel som, že bieli pozerajú NASCAR. 761 00:54:23,291 --> 00:54:24,291 Si môj pes! 762 00:54:25,364 --> 00:54:26,749 Juchúúú! 763 00:54:26,833 --> 00:54:27,764 Počkaj. 764 00:54:28,083 --> 00:54:28,708 Dočerta. 765 00:54:29,477 --> 00:54:30,967 Čo je to kurva s tebou? 766 00:54:38,333 --> 00:54:38,955 Och. 767 00:54:40,666 --> 00:54:41,775 Och, môj bože. 768 00:54:42,958 --> 00:54:43,928 Ten bastard. 769 00:54:45,000 --> 00:54:45,796 Je to kôň. 770 00:54:47,750 --> 00:54:48,831 A oni sú žaby. 771 00:54:56,331 --> 00:54:57,370 Je to kokot. 772 00:54:57,750 --> 00:54:58,916 Nehovor to tak. 773 00:54:59,194 --> 00:54:59,986 Prosím, povedz že je kokot. 774 00:55:00,083 --> 00:55:00,833 Proste kokot. 775 00:55:00,917 --> 00:55:01,817 Len si to pamätaj. 776 00:55:03,625 --> 00:55:04,475 Som veľmi hladný. 777 00:55:05,537 --> 00:55:06,337 Potrebujem vodu. 778 00:55:07,250 --> 00:55:08,100 Máš rád shawarmu? 779 00:55:09,157 --> 00:55:09,779 Neviem. 780 00:55:27,905 --> 00:55:28,527 Hej. 781 00:55:31,109 --> 00:55:32,058 Ako si ma našiel? 782 00:55:35,333 --> 00:55:36,000 Hľadal som. 783 00:55:40,160 --> 00:55:41,266 Tak ako si to urobil? 784 00:55:41,880 --> 00:55:42,502 Čo? 785 00:55:48,333 --> 00:55:49,666 Nič mu nechýba. 786 00:55:50,750 --> 00:55:51,541 To je ono. 787 00:55:52,916 --> 00:55:55,083 Ako je možné, že si to Fed nevšimol? 788 00:55:55,166 --> 00:55:56,791 Že došlo ku krádeži. 789 00:55:57,643 --> 00:55:58,443 Ako je to možné? 790 00:55:59,333 --> 00:56:00,133 To mi povedz ty. 791 00:56:01,833 --> 00:56:03,183 Ukradol si staré peniaze... 792 00:56:03,750 --> 00:56:05,173 predtým, ako ich skartovali, však? 793 00:56:05,606 --> 00:56:06,506 Znehodnotená mena. 794 00:56:07,375 --> 00:56:08,083 Technicky. 795 00:56:08,666 --> 00:56:09,750 Niekde som to čítal. 796 00:56:10,333 --> 00:56:11,625 Sakra, vedel som to. 797 00:56:11,958 --> 00:56:12,666 Hej, počkaj. 798 00:56:17,500 --> 00:56:19,450 Pozri, musíš byť poriadne bohatý, však? 799 00:56:20,017 --> 00:56:20,639 No tak. 800 00:56:21,250 --> 00:56:24,166 Nepoznám bohatých ľudí, ale nestačí to? 801 00:56:25,208 --> 00:56:26,108 Prečo neprestaneš? 802 00:56:26,416 --> 00:56:27,458 Nerozumiem. 803 00:56:28,208 --> 00:56:29,375 Nemôžem. 804 00:56:30,950 --> 00:56:31,800 Vieš, odkiaľ som? 805 00:56:31,884 --> 00:56:32,491 Hawthorne. 806 00:56:32,666 --> 00:56:33,288 Hmm. 807 00:56:33,541 --> 00:56:34,308 Viem všetko. 808 00:56:34,541 --> 00:56:35,917 A to sú Dáte a Rosecrans. 809 00:56:36,000 --> 00:56:37,333 S obchodom Popeyes a Cornu 810 00:56:37,416 --> 00:56:38,916 vedľa Hawaiian BBQ. 811 00:56:39,182 --> 00:56:41,140 Zničil som to Hawaiian BBQ. 812 00:56:41,416 --> 00:56:42,958 Presne tak, s porciou vyprážanej ryže? 813 00:56:43,041 --> 00:56:44,625 Áno, kura s ananásom. 814 00:56:45,041 --> 00:56:45,914 Do riti, áno. 815 00:56:58,538 --> 00:57:05,625 Môjho otca zastrelili priamo predo mnou... 816 00:57:06,374 --> 00:57:07,791 keď som mal šesť. 817 00:57:07,914 --> 00:57:10,063 Banda hajzlov na veľkom parkovisku. 818 00:57:11,250 --> 00:57:12,916 Mama sa o nás musela starať sama. 819 00:57:13,291 --> 00:57:15,000 Robila čašníčku v Marie Callender's 820 00:57:15,083 --> 00:57:16,125 v Del Amo Mall. 821 00:57:17,291 --> 00:57:18,341 Nezarábala skoro nič. 822 00:57:20,333 --> 00:57:21,786 Jeden rok na Vianoce... 823 00:57:23,274 --> 00:57:24,814 jediné, čo si mohla dovoliť, bola antistresová hračka... 824 00:57:25,847 --> 00:57:30,020 fidget spinner, o ktorú som sa musel deliť s mojou sestrou. 825 00:57:31,198 --> 00:57:33,333 Nasledujúci rok som mal v škole samé jednotky 826 00:57:33,417 --> 00:57:36,251 a presunuli ma do školy pre nadané deti v Torrance. 827 00:57:36,835 --> 00:57:39,227 Lenže problém bol, že som tam musel chodiť pešo. 828 00:57:42,003 --> 00:57:42,670 Päť kilákov. 829 00:57:44,041 --> 00:57:45,125 Každý deň. 830 00:57:48,132 --> 00:57:49,415 Bola to dobrá štvrť... 831 00:57:50,125 --> 00:57:52,250 takže čím bližšie som bol k škole, 832 00:57:52,333 --> 00:57:54,333 asi ten posledný kilometer... 833 00:57:55,875 --> 00:57:57,175 začal som si všímať zmenu. 834 00:57:57,958 --> 00:58:00,750 Veľké, krásne domy, upravené trávniky. 835 00:58:01,583 --> 00:58:04,083 Tak som si začal hrať takú malú hru. 836 00:58:05,208 --> 00:58:06,541 Začal som si všímať vzory. 837 00:58:07,083 --> 00:58:08,875 Či si zapamätám všetky domy... 838 00:58:09,776 --> 00:58:11,500 koľko ľudí v nich býva, 839 00:58:11,583 --> 00:58:14,000 či chodia do práce, na ako dlho? 840 00:58:14,247 --> 00:58:17,750 Kedy sa začnú hromadiť noviny na schodoch. 841 00:58:18,458 --> 00:58:21,041 Kto mal psa, kto nie, aké plemeno. 842 00:58:22,583 --> 00:58:25,875 Onedlho som mal celú štvrť zmapovanú. 843 00:58:28,931 --> 00:58:32,470 No, blížia sa Vianoce... 844 00:58:33,943 --> 00:58:37,083 a ja cítim, ako je mama nervózna. 845 00:58:39,148 --> 00:58:40,875 Ďalší prekliaty rok... 846 00:58:42,624 --> 00:58:43,974 kedy si nemôže nič dovoliť. 847 00:58:45,416 --> 00:58:48,082 Cestou do školy som sa rozhodol, že sa pozriem... 848 00:58:48,753 --> 00:58:50,628 čo je v jednom z tých domov. 849 00:58:51,875 --> 00:58:53,025 Nikdy to nebude stačiť. 850 00:58:53,541 --> 00:58:54,833 Pretože nejde o peniaze. 851 00:58:55,375 --> 00:58:56,541 Ide o výzvu. 852 00:58:57,708 --> 00:59:00,458 Dokážem vojsť a odísť bez toho, aby si to niekto všimol? 853 00:59:01,606 --> 00:59:03,731 Bez toho, aby niekto vedel, že som tam bol? 854 00:59:08,333 --> 00:59:09,891 A ja som sa len zlepšoval. 855 00:59:11,000 --> 00:59:12,441 Kde sa stretnete na Vianoce? 856 00:59:12,525 --> 00:59:14,041 Poukážka do Hoffbrau. 857 00:59:14,666 --> 00:59:16,250 To zbožňujem. 858 00:59:18,186 --> 00:59:23,061 Pri pohľade na túto čudnú párovú terapiu... 859 00:59:24,250 --> 00:59:27,083 môj otec mal bar 860 00:59:27,166 --> 00:59:29,457 hneď tam, pri Palm Boulevard, vieš? 861 00:59:29,540 --> 00:59:32,281 New West, no, išiel do práce 862 00:59:32,364 --> 00:59:34,305 jednej noci, robil dlho do noci a 863 00:59:34,388 --> 00:59:39,288 dvaja chlapi s páskami prišli dnu. Snažili sa ho olúpiť. 864 00:59:40,460 --> 00:59:44,861 Vieš on nikdy nikomu nič neukradol. 865 00:59:45,719 --> 00:59:48,943 A za žiadnu cenu nebol ochotný otvoriť tú pokladňu. 866 00:59:49,363 --> 00:59:52,583 Mal len 38-čku, ktorú držal pod pultom. 867 00:59:53,676 --> 00:59:55,080 Priamo tam. 868 00:59:56,000 --> 00:59:57,279 A on sa na ňu pozrel. 869 00:59:58,166 --> 00:59:59,458 Tí chlapi sa museli vyľakať, 870 00:59:59,541 --> 01:00:00,958 že s nimi skoncuje... 871 01:00:01,042 --> 01:00:03,721 lebo jeden bastard do neho strelil. 872 01:00:07,494 --> 01:00:08,798 Priamo tam. 873 01:00:10,691 --> 01:00:12,250 Kaluž krvi pod umývadlom. 874 01:00:13,541 --> 01:00:14,458 Prežil. 875 01:00:15,458 --> 01:00:18,000 Ale odvtedy kríval. 876 01:00:18,916 --> 01:00:20,041 Až do smrti. 877 01:00:20,583 --> 01:00:21,625 Už nikdy nebol taký ako predtým. 878 01:00:21,708 --> 01:00:23,266 Tváril sa statočne, ale... 879 01:00:26,208 --> 01:00:29,250 Bol som zvyknutý ho vidieť pracovať, každý deň. 880 01:00:30,000 --> 01:00:31,750 Len sa premáhal. 881 01:00:33,085 --> 01:00:34,335 To jeho prekliate krívanie. 882 01:00:36,885 --> 01:00:38,107 Zlomilo mi to srdce. 883 01:00:41,213 --> 01:00:44,813 Jediné, na čo som vedel myslieť, bolo chytiť tých hajzlov, čo to urobili. 884 01:00:45,416 --> 01:00:47,383 Nikdy sa to nestalo. Nikdy ich nenašli. 885 01:00:47,750 --> 01:00:49,950 Keď som vyrástol, hneď ako som mal možnosť... 886 01:00:50,333 --> 01:00:54,541 zobral som zbraň, získal odznak a začal som loviť. 887 01:00:57,212 --> 01:00:57,834 Sakra. 888 01:00:58,750 --> 01:01:00,350 Odteraz sa už nikomu nič nestane. 889 01:01:03,036 --> 01:01:03,658 Jasnačka. 890 01:01:09,125 --> 01:01:10,830 - Dobre, dobre. - Pohni si. 891 01:01:10,913 --> 01:01:12,053 No tak. 892 01:01:12,136 --> 01:01:13,250 Ideme. Fajn. 893 01:01:13,958 --> 01:01:15,125 Ani som si nestihol zavolať Uber. 894 01:01:15,458 --> 01:01:16,458 Do čerta. Hej, hej, hej. 895 01:01:16,542 --> 01:01:18,001 Nastúp do toho auta, do riti. 896 01:02:21,233 --> 01:02:24,139 Moussá! Pohni si, rýchlejšie! 897 01:02:24,544 --> 01:02:25,519 Dobre, dobre. 898 01:02:59,553 --> 01:03:01,553 Dáme im poriadnu lekciu. 899 01:03:04,009 --> 01:03:05,842 Pred pár týždňami letelo jedno lietadlo... 900 01:03:07,166 --> 01:03:08,998 z Afriky do Antverp. 901 01:03:10,246 --> 01:03:11,808 Bolo v ňom niečo. 902 01:03:12,400 --> 01:03:14,775 Niečo, čo nám patrí. 903 01:03:15,916 --> 01:03:17,260 Patrí Chobotnici. 904 01:03:21,416 --> 01:03:23,231 A ty si to ukradol. 905 01:03:27,745 --> 01:03:28,750 Vráť to. 906 01:03:42,606 --> 01:03:43,314 Hej! 907 01:03:44,458 --> 01:03:45,791 Vráťte sa sem, do čerta! 908 01:03:47,333 --> 01:03:48,166 Robíte si srandu? 909 01:03:48,947 --> 01:03:51,239 Ty si ukradol pojebanej mafii diamanty? 910 01:03:51,323 --> 01:03:52,364 Ako som to mal vediet. 911 01:03:53,160 --> 01:03:53,782 Do riti! 912 01:03:57,438 --> 01:03:58,307 Kam ideš? 913 01:03:58,891 --> 01:04:00,623 Nick! Nick! 914 01:04:03,810 --> 01:04:04,618 Vyzuj si topánky. 915 01:04:05,250 --> 01:04:05,872 Daj dolu tričko. 916 01:04:06,034 --> 01:04:07,100 Topánky, topánky. 917 01:04:14,469 --> 01:04:15,364 A teraz čo? 918 01:04:15,625 --> 01:04:16,750 Čo si myslíš? 919 01:04:17,250 --> 01:04:18,750 Plávaj. Plávať? 920 01:04:19,073 --> 01:04:20,781 Kam, Nick? Do Líbye. 921 01:04:21,291 --> 01:04:23,197 Čo si myslíš, ty idiot, na pobrežie? 922 01:04:23,375 --> 01:04:24,775 Nedokážem tak ďaleko plávať. 923 01:04:25,083 --> 01:04:26,250 Mám negatívny vztlak. 924 01:04:26,442 --> 01:04:27,692 Nepoznáš Davida Gogginsa? 925 01:04:28,916 --> 01:04:29,766 Do čerta so mnou. 926 01:04:30,000 --> 01:04:30,958 Nebuď padavka. 927 01:04:31,333 --> 01:04:32,183 Do čerta s tebou. 928 01:04:32,583 --> 01:04:33,783 Myslíš, že je to tu zlé? 929 01:04:34,026 --> 01:04:36,068 Vlastne áno, myslím, že je to tu plné hmyzu. 930 01:04:36,709 --> 01:04:38,058 Vyzeráš ako žrádlo pre žraloky. 931 01:04:38,333 --> 01:04:39,791 Nehovor so mnou. 932 01:04:45,087 --> 01:04:45,983 {\an8}Nenávidím ťa. 933 01:04:46,541 --> 01:04:47,625 {\an8}Aj ja teba. 934 01:05:31,735 --> 01:05:32,357 Do riti. 935 01:05:33,250 --> 01:05:33,872 Odchádzam. 936 01:05:34,666 --> 01:05:35,583 Akože? "Odchádzam"? 937 01:05:36,293 --> 01:05:36,915 Odchádzam. 938 01:05:37,163 --> 01:05:40,688 Pán všetkých pánov, tam kde je lebka, tam končím ja. 939 01:05:41,708 --> 01:05:43,791 Idú po rodinách. Je im to jedno. 940 01:05:44,083 --> 01:05:45,208 Nemôžeš mi to urobiť. 941 01:05:45,833 --> 01:05:47,171 Dobre, ak to neurobíš, zomriem. 942 01:05:47,750 --> 01:05:50,000 No, ty si ten, čo ukradol ten diamant. Ja nie. 943 01:05:51,875 --> 01:05:52,497 Čo... 944 01:05:54,436 --> 01:05:56,486 Ak ma chceš nechať tak, radšej ma zatkni. 945 01:05:57,726 --> 01:05:58,348 Kašlem na to. 946 01:06:07,562 --> 01:06:08,750 Nechoď viac za mnou. 947 01:06:09,041 --> 01:06:10,250 Ty si ma prenasledoval až sem. 948 01:06:12,369 --> 01:06:13,569 Dosť ďaleko, ty bastard. 949 01:07:05,183 --> 01:07:06,775 Ako je na tom opica, slečna? 950 01:07:08,250 --> 01:07:08,872 Pozeráš sa? 951 01:07:10,250 --> 01:07:10,872 Áno. 952 01:07:11,916 --> 01:07:13,416 Väčšina strážnikov nič nerobí. 953 01:07:14,143 --> 01:07:16,575 Fajčia, hrajú sa s telefónmi, pozerajú porno. 954 01:07:18,183 --> 01:07:19,183 Títo chlapci sú iní. 955 01:07:19,742 --> 01:07:20,364 Veľmi. 956 01:07:20,750 --> 01:07:23,209 Sledujem tých chlapov celé týždne. Tí psy vedia loviť. 957 01:07:23,625 --> 01:07:26,250 Áno. Toto bude zaujímavé. 958 01:07:27,833 --> 01:07:28,542 Cítiš to? 959 01:07:31,107 --> 01:07:32,282 Áno, cítim. 960 01:07:33,625 --> 01:07:35,000 A polícia hovorí, gangster. 961 01:07:36,958 --> 01:07:39,125 Pohni si, brácho. Espresso chladne. 962 01:07:47,666 --> 01:07:51,708 WDC nemá žiadne požiarne dvere, núdzové východy ani prístupové body. 963 01:07:51,989 --> 01:07:53,031 Len jedny dvere. 964 01:07:53,634 --> 01:07:54,934 Jeden vchod, jeden východ. 965 01:07:55,537 --> 01:07:59,083 Akýkoľvek pohyb v tej oblasti ťa zachytí na kamere. 966 01:08:00,395 --> 01:08:02,545 Takže je len jedno miesto, kde ťa nehľadajú. 967 01:08:04,776 --> 01:08:05,526 Hore. 968 01:08:07,424 --> 01:08:08,046 Výborne. 969 01:08:09,125 --> 01:08:09,747 Dragan. 970 01:08:16,583 --> 01:08:17,583 Musíš si to obliecť. 971 01:08:18,927 --> 01:08:20,177 Je to nejaký výpredaj? 972 01:08:22,333 --> 01:08:23,416 Kde sú moji kamoši? 973 01:08:25,333 --> 01:08:25,955 Sú vonku. 974 01:08:34,333 --> 01:08:34,955 Vitajte. 975 01:08:50,020 --> 01:08:51,958 Kedy prídu Maco a Vuk? 976 01:08:53,479 --> 01:08:54,629 Teraz sú vaši partneri. 977 01:08:56,034 --> 01:08:57,807 Toto je celá sála. 978 01:08:58,291 --> 01:09:00,941 Preskúmali sme každé bezpečnostné opatrenie v oblasti. 979 01:09:01,083 --> 01:09:04,043 Ako vidíte, nie sú žiadne tam mŕtve uhly. 980 01:09:05,364 --> 01:09:07,014 Takže musíme vytvoriť mŕtvy uhol. 981 01:09:07,666 --> 01:09:12,625 127 kamier je pripojených k centrálnej bezpečnostnej službe priamo tu v tomto stánku. 982 01:09:13,583 --> 01:09:16,374 Majú len 10 monitorov. 983 01:09:16,911 --> 01:09:20,078 Takže tých 127 záznamov sa zobrazuje v rotácii. 984 01:09:20,791 --> 01:09:22,241 V 10-sekundových intervaloch. 985 01:09:23,166 --> 01:09:28,669 V každom okamihu je 117 týchto záberov tmavých. 986 01:09:29,311 --> 01:09:31,652 Urobíme časový skok v slučke. 987 01:09:32,067 --> 01:09:34,917 Presunie nás cez tie tmavé zóny bez toho, aby nás niekto odhalil. 988 01:09:35,000 --> 01:09:38,458 Vďaka cyklu CCTV. 989 01:09:39,583 --> 01:09:42,333 Čo sa stane so záznamami, keď sú kamery offline? 990 01:09:42,583 --> 01:09:44,792 Existuje zákon o ochrane súkromia WDC, ktorý to zakazuje. 991 01:09:44,875 --> 01:09:47,250 Takže sa nič nenahráva. Dá sa to sledovať len naživo. 992 01:09:47,333 --> 01:09:52,750 Ale máme mŕtvy uhol a problém. 993 01:09:53,541 --> 01:09:57,625 Takže jediní ľudia, ktorí majú povolený prístup do trezoru, sú vrátnik, 994 01:09:57,875 --> 01:10:02,500 majitelia budovy a ich súkromná bezpečnostná služba, ktorá musí byť zložená z bývalých policajtov. 995 01:10:02,583 --> 01:10:05,633 Skúsili sme podplatiť niektorých insiderov s prístupom, ale... 996 01:10:06,333 --> 01:10:07,883 Takže ty si naša vstupenka dnu. 997 01:10:08,958 --> 01:10:09,580 Dobre. 998 01:10:11,342 --> 01:10:12,336 Kedy sa to stane? 999 01:10:12,750 --> 01:10:13,372 Hneď teraz. 1000 01:10:13,875 --> 01:10:14,958 Práve teraz. 1001 01:10:24,052 --> 01:10:26,052 - Je to v poriadku? - Nie celkom. 1002 01:10:30,077 --> 01:10:32,181 Pán O'Brian pre mňa pracuje už roky. 1003 01:10:32,264 --> 01:10:37,088 Ešte stále som nedostal e-mail z vašej kancelárie. 1004 01:10:38,041 --> 01:10:43,041 Ste si istý, že máte správny e-mail? Možno by ste si to mali skontrolovať. 1005 01:10:43,652 --> 01:10:45,634 Áno, tomu nerozumiem. 1006 01:10:46,154 --> 01:10:49,360 Aha, tu to je. Skončilo to v spame. 1007 01:10:51,095 --> 01:10:52,159 Prepáčte. 1008 01:10:52,458 --> 01:10:53,080 Stáva sa. 1009 01:10:55,569 --> 01:10:56,469 Všetko v poriadku. 1010 01:10:57,666 --> 01:10:58,333 Áno, super. 1011 01:11:06,375 --> 01:11:07,750 Dobre, kámo. Už ide. 1012 01:11:08,896 --> 01:11:10,605 Len... mám tu takto stáť? 1013 01:11:11,666 --> 01:11:12,288 Áno? 1014 01:11:13,541 --> 01:11:14,163 Dobrý deň. 1015 01:11:14,333 --> 01:11:14,955 Dobrý deň. 1016 01:11:18,031 --> 01:11:20,958 Toto je Nick, môj šéf bezpečnosti. Nick, enchanté. 1017 01:11:21,916 --> 01:11:22,538 Dobrý. 1018 01:11:23,163 --> 01:11:23,785 Dobrý. 1019 01:11:24,375 --> 01:11:25,458 Nie je Francúz, však? 1020 01:11:27,072 --> 01:11:28,411 Takže, dostihy. 1021 01:11:28,555 --> 01:11:29,875 Prídete do Mich Manic? 1022 01:11:30,166 --> 01:11:31,291 Olivier, vrátnik. 1023 01:11:31,375 --> 01:11:33,783 Ja a pár kamarátov chceme podporiť tento bar. 1024 01:11:34,009 --> 01:11:34,631 V sobotu? 1025 01:11:34,833 --> 01:11:35,318 Áno. 1026 01:11:35,416 --> 01:11:36,542 Ako sa k vám môžem pridať? 1027 01:11:36,625 --> 01:11:38,075 Jasné, poď. Poďte, priatelia. 1028 01:11:38,643 --> 01:11:39,070 Ďakujem. 1029 01:11:39,160 --> 01:11:42,394 Takže Nick pôjde s vami odovzdať zásoby. 1030 01:11:42,916 --> 01:11:43,935 Zajtra ráno stále platí? 1031 01:11:44,019 --> 01:11:47,291 Áno, ale skoro ráno, odstránila som zámok, lebo zajtra mám veľa práce. 1032 01:11:47,390 --> 01:11:47,833 Dobre. 1033 01:11:48,041 --> 01:11:48,916 Ďakujem. 1034 01:11:49,333 --> 01:11:50,194 Dovidenia. 1035 01:12:21,625 --> 01:12:22,675 Prečo, brácho? Prečo? 1036 01:12:23,375 --> 01:12:25,375 ♪ Neviem, čo sa deje ♪ 1037 01:12:32,441 --> 01:12:35,375 ♪ Ľúbim vás, všetkých boháčov ♪ 1038 01:12:40,059 --> 01:12:40,681 Hej! 1039 01:12:43,333 --> 01:12:44,541 Skutočný gangster. 1040 01:12:44,875 --> 01:12:45,417 Chceš svoj život? 1041 01:12:45,500 --> 01:12:46,291 Áno, naozaj. 1042 01:12:47,875 --> 01:12:49,900 Preto ste vy chlapi vždy takí nadšení. 1043 01:12:50,669 --> 01:12:51,377 Bože môj. 1044 01:12:56,449 --> 01:12:57,071 Hej. 1045 01:12:58,230 --> 01:13:01,199 Toto je... hudba. 1046 01:13:04,916 --> 01:13:05,538 Dobre. 1047 01:13:05,916 --> 01:13:06,538 Páni. 1048 01:13:06,634 --> 01:13:07,663 Romantické. 1049 01:13:08,567 --> 01:13:09,458 Bože môj. 1050 01:13:09,916 --> 01:13:11,750 Robíš si srandu, čo? 1051 01:13:12,125 --> 01:13:13,833 Musíš sa viac zamilovať, brácho. 1052 01:13:14,041 --> 01:13:15,333 Pozri, Dragan, on to robí veľmi šikovne. 1053 01:13:15,416 --> 01:13:16,542 Tie okuliare ma neoklamú. 1054 01:13:16,625 --> 01:13:17,291 Vidím ťa. 1055 01:13:18,583 --> 01:13:19,205 Áno. 1056 01:13:20,011 --> 01:13:20,633 Och. 1057 01:13:21,208 --> 01:13:22,158 Si veľmi potláčaný. 1058 01:13:24,625 --> 01:13:25,247 Tvoj oblek. 1059 01:13:26,250 --> 01:13:26,958 Je tam mikrofón. 1060 01:13:27,397 --> 01:13:29,031 Nahráva vo všetkých smeroch. 1061 01:13:29,115 --> 01:13:29,737 Och. 1062 01:13:30,375 --> 01:13:31,150 Dobre. 1063 01:13:32,395 --> 01:13:33,869 Si si istá, že táto vec funguje? 1064 01:13:34,500 --> 01:13:36,600 Mala som ich na sebe v 500 klenotníctvach. 1065 01:13:36,684 --> 01:13:37,306 Fungujú. 1066 01:13:37,666 --> 01:13:38,833 No, ty si žena. 1067 01:13:39,833 --> 01:13:42,458 Tie zvyčajne prehľadávajú, hlavne tie pekné. 1068 01:13:42,875 --> 01:13:45,291 No, policajtov tiež, hlavne tých dobrých. 1069 01:13:47,611 --> 01:13:48,652 Nenávidím obleky. 1070 01:13:48,750 --> 01:13:50,250 V obleku sa nedeje nič dobré. 1071 01:13:57,867 --> 01:14:01,091 Ten večer... bol super. 1072 01:14:03,006 --> 01:14:03,914 Vieš, v tom klube. 1073 01:14:04,864 --> 01:14:05,486 Áno. 1074 01:14:06,041 --> 01:14:06,891 Bol tam dobrý DJ. 1075 01:14:07,974 --> 01:14:08,716 Dobrá bitka. 1076 01:14:10,291 --> 01:14:11,441 Práve som sa rozviedol. 1077 01:14:12,351 --> 01:14:13,484 To ma mrzí. 1078 01:14:15,875 --> 01:14:18,083 Aby si vedela, nemám o teba záujem. 1079 01:14:18,941 --> 01:14:19,563 Dobre. 1080 01:14:21,333 --> 01:14:22,175 Máš deti? 1081 01:14:24,458 --> 01:14:25,080 Nie. 1082 01:14:30,339 --> 01:14:30,961 Vlastne áno. 1083 01:14:34,416 --> 01:14:36,516 Vieš, uprednostňujem úprimnosť pred kecami. 1084 01:14:37,421 --> 01:14:39,250 No áno, mám. 1085 01:14:39,583 --> 01:14:40,250 Dve. 1086 01:14:41,291 --> 01:14:41,913 Do čerta. 1087 01:14:43,083 --> 01:14:44,837 Myslela som si, že si ma chceš vziať. 1088 01:14:45,666 --> 01:14:46,846 Zmenil som názor. 1089 01:14:55,791 --> 01:14:56,958 Neposer to. 1090 01:15:02,882 --> 01:15:04,025 Nesklam ma. 1091 01:15:15,761 --> 01:15:16,383 Poď. 1092 01:15:17,541 --> 01:15:18,163 Poď. 1093 01:15:21,361 --> 01:15:21,983 Ahoj. 1094 01:15:22,067 --> 01:15:22,689 Ahoj. 1095 01:15:23,291 --> 01:15:24,269 Som z ochranky. 1096 01:15:25,069 --> 01:15:28,257 Ideme za pani Falconovou, čaká na nás pri vchode. 1097 01:15:28,991 --> 01:15:29,613 Dobre. 1098 01:15:30,442 --> 01:15:31,292 Preukazy, prosím. 1099 01:15:32,458 --> 01:15:33,080 Ďakujem. 1100 01:15:37,849 --> 01:15:39,600 Ochranku neprehľadávajú. 1101 01:15:40,444 --> 01:15:41,066 Môžete ísť. 1102 01:15:50,041 --> 01:15:50,663 Tam. 1103 01:15:50,750 --> 01:15:51,372 Poď. 1104 01:15:58,801 --> 01:15:59,759 Fajn. 1105 01:16:00,125 --> 01:16:00,925 Buď formálny. 1106 01:16:02,000 --> 01:16:03,708 Ďakujem veľmi pekne, Chama. 1107 01:16:04,416 --> 01:16:05,083 Musím ísť. 1108 01:16:06,050 --> 01:16:06,672 Poď. 1109 01:16:09,832 --> 01:16:10,207 Dobrý deň. 1110 01:16:10,291 --> 01:16:10,913 Dobrý deň. 1111 01:16:11,458 --> 01:16:12,080 Dobré ráno. 1112 01:16:13,416 --> 01:16:14,125 Dobré ráno. 1113 01:16:14,541 --> 01:16:15,191 Nech sa páči. 1114 01:16:23,166 --> 01:16:25,375 Vrátnik je tu 24/7. Riadi trezor, 1115 01:16:25,458 --> 01:16:27,000 býva na siedmom poschodí a robí doprovod. 1116 01:16:27,083 --> 01:16:28,933 Každá schôdzka je každú noc zamknutá. 1117 01:16:29,125 --> 01:16:30,125 Pohybujeme sa s ním. 1118 01:16:30,208 --> 01:16:32,416 Kdekoľvek blízko neho bude veľmi nebezpečné. 1119 01:16:33,291 --> 01:16:35,441 Áno, ale my mu len povieme o jeho pohyboch. 1120 01:16:39,459 --> 01:16:41,568 Takže už s tebou nemám čo zdieľať. 1121 01:16:43,081 --> 01:16:44,789 Zvyknem zraňovať city ľudí. 1122 01:16:45,708 --> 01:16:47,258 Všetky zapadnú na svoje miesto. 1123 01:17:04,624 --> 01:17:05,274 Nech sa páči. 1124 01:17:07,166 --> 01:17:08,583 Je tam tepelný senzor. 1125 01:17:09,039 --> 01:17:09,458 Áno. 1126 01:17:09,708 --> 01:17:10,333 Môžete sa vrátiť? 1127 01:17:10,416 --> 01:17:11,038 Prepáčte. 1128 01:17:12,750 --> 01:17:13,400 To je trezor. 1129 01:17:14,429 --> 01:17:15,051 Cieľ. 1130 01:17:24,828 --> 01:17:27,760 Môžete sa otočiť na druhú stranu stola, prosím. 1131 01:18:19,198 --> 01:18:20,015 Oliver, prídeš v sobotu na zápas? 1132 01:18:20,458 --> 01:18:21,833 Máš niečo rozrobené? 1133 01:18:22,531 --> 01:18:24,271 Jasné! Nemôžem sa dočkať! 1134 01:18:24,383 --> 01:18:26,464 - Rezervovala som stôl. - Super. 1135 01:18:31,000 --> 01:18:32,833 Problém je, že bezpečnostná kamera 1136 01:18:32,916 --> 01:18:34,333 od vchodu do haly... 1137 01:18:35,166 --> 01:18:36,583 je príliš vysoko na to, aby sme ju mohli pokryť. 1138 01:18:36,666 --> 01:18:38,373 Ale je to jediná kamera, ktorá sa neotáča. 1139 01:18:39,008 --> 01:18:40,358 Čo keby sme sa zamaskovali? 1140 01:18:40,738 --> 01:18:41,428 Ako to urobíme? 1141 01:18:41,966 --> 01:18:43,701 Museli by sme sa pohrať s tou technológiou. 1142 01:18:50,476 --> 01:18:51,376 Na čo sa pozeráme? 1143 01:18:51,883 --> 01:18:52,883 Videl som kameň. 1144 01:18:57,622 --> 01:18:58,664 Vľavo hore. 1145 01:18:59,125 --> 01:19:00,744 Druhý rad zhora. 1146 01:19:01,833 --> 01:19:03,916 Videl som ten prekliaty kameň. 1147 01:19:23,779 --> 01:19:28,463 Alan, Darko, tu Wook. Wook, toto sú Tigri. 1148 01:19:34,342 --> 01:19:34,964 Dobre. 1149 01:20:57,126 --> 01:20:57,981 Nicholas? 1150 01:21:02,204 --> 01:21:03,621 Užívaš si voľno, čo? 1151 01:21:04,625 --> 01:21:09,186 Vieš... máš peknú rodinku. 1152 01:21:09,878 --> 01:21:10,500 No... 1153 01:21:12,099 --> 01:21:13,974 Pozdravte môjho kamaráta Nicholasa. 1154 01:21:14,638 --> 01:21:15,250 Ahojte. 1155 01:21:16,875 --> 01:21:17,497 Musíme ísť. 1156 01:22:16,176 --> 01:22:17,807 Musím s týmto svinstvom skoncovať, kámo. 1157 01:22:19,333 --> 01:22:21,666 Skúšam to skoro každý prekliaty deň. 1158 01:22:25,178 --> 01:22:27,547 Ako často ich môžeš vidieť? 1159 01:22:29,458 --> 01:22:31,333 Snažíme sa dvakrát do týždňa, vieš? 1160 01:22:31,668 --> 01:22:32,302 Aha. 1161 01:22:34,582 --> 01:22:36,037 To je dosť náročné. 1162 01:22:40,306 --> 01:22:41,306 A ty? 1163 01:22:43,622 --> 01:22:44,413 Kiežby. 1164 01:22:46,303 --> 01:22:47,739 Len Vianoce a narodeniny. 1165 01:22:49,125 --> 01:22:50,750 Vieš, my ideme von do sveta. 1166 01:22:50,833 --> 01:22:52,583 Snažíme sa vyriešiť tieto problémy. 1167 01:22:55,125 --> 01:22:56,787 Ale jediné, čo robíme, je, že si ich berieme domov so sebou. 1168 01:22:57,159 --> 01:23:00,034 Áno, musí to byť sakramentsky ťažké žiť s policajtom. 1169 01:23:00,369 --> 01:23:01,080 To hej. 1170 01:23:10,316 --> 01:23:12,460 No... a ty si dávaj pozor na tých nových kamošov, dobre? 1171 01:23:13,788 --> 01:23:15,138 Uvidíme sa neskôr, poručík. 1172 01:23:38,735 --> 01:23:40,698 Nízka technológia poráža vyspelú technológiu. 1173 01:23:44,349 --> 01:23:45,049 Teraz pozeraj. 1174 01:23:51,255 --> 01:23:51,877 Voilá. 1175 01:23:54,416 --> 01:23:55,038 Do riti. 1176 01:24:05,333 --> 01:24:05,955 Dobre. 1177 01:24:14,821 --> 01:24:16,458 Teraz to už viete, vráťte sa. 1178 01:24:23,584 --> 01:24:25,167 Myslím, že robí nejaké predaje. 1179 01:24:44,724 --> 01:24:46,039 To je zmrzlina? 1180 01:24:47,844 --> 01:24:48,466 Gelato 1181 01:24:50,248 --> 01:24:50,998 Strašne dobré. 1182 01:24:52,750 --> 01:24:53,863 To je tepelný senzor? 1183 01:24:54,714 --> 01:24:55,336 Čo? 1184 01:24:55,605 --> 01:24:56,625 Reaguje na teplo? 1185 01:24:57,125 --> 01:24:57,747 Áno. 1186 01:25:35,083 --> 01:25:35,875 Zase naši predávajú. 1187 01:25:39,916 --> 01:25:41,333 Je všetko hotové? Všetko zamknuté? Áno. 1188 01:25:41,416 --> 01:25:43,591 Výborne. Užite si zápas. 1189 01:25:43,674 --> 01:25:45,674 Naši určite vyhrajú. Ideme na to. 1190 01:25:52,436 --> 01:25:53,536 Vrátnik práve odišiel. 1191 01:25:54,000 --> 01:25:55,850 Stretneme sa v dodávke pri bráne. 1192 01:25:56,166 --> 01:25:56,788 Veľa šťastia. 1193 01:26:16,441 --> 01:26:19,413 ...priebojná munícia. Všetkých päť nábojov. Nech sa páči. 1194 01:26:21,435 --> 01:26:23,608 - A koľko ich je spolu? - 50, však? 1195 01:27:05,469 --> 01:27:06,827 Monako, 1:0. 1196 01:27:08,236 --> 01:27:10,542 Tam bol kilometrový ofsajd. 1197 01:27:10,716 --> 01:27:12,235 Jasné, že som to videl. 1198 01:27:12,319 --> 01:27:13,388 Už ma to nebaví, radšej ragby. 1199 01:27:13,472 --> 01:27:15,042 Pozri, bol o niekoľko metrov ďalej. 1200 01:27:56,606 --> 01:27:58,041 Všetkým, tu je čistý Carbon. 1201 01:27:58,125 --> 01:27:59,352 Kontrola spojenia. 1202 01:28:01,079 --> 01:28:01,996 Carbon prijatý. 1203 01:28:02,080 --> 01:28:02,980 Počujem dobre. 1204 01:28:03,608 --> 01:28:05,608 Houdini Jeden sa presúva do haly. 1205 01:28:06,125 --> 01:28:06,968 Prijaté. 1206 01:28:10,791 --> 01:28:11,791 Postup jedna v hale. 1207 01:31:23,018 --> 01:31:23,830 Výborne! 1208 01:31:23,986 --> 01:31:26,007 Vyrovnali sme. Sme späť v hre. 1209 01:31:26,091 --> 01:31:27,466 Poďme, poďme, chlapci. 1210 01:31:46,006 --> 01:31:49,465 Houdini Jeden, ste na červenej AMSTEL, 20 sekúnd do zelenej. 1211 01:31:50,333 --> 01:31:51,250 Prijaté, Carbon. 1212 01:31:51,334 --> 01:31:52,433 Čakáme na zelenú. 1213 01:32:00,262 --> 01:32:02,179 10 sekúnd do zelenej. 1214 01:32:09,929 --> 01:32:12,035 Päť, štyri. 1215 01:32:16,169 --> 01:32:18,253 Máte zelenú, zelená na Becks. 1216 01:32:18,338 --> 01:32:18,960 Zelená. 1217 01:32:33,168 --> 01:32:35,008 Prijaté, ste na červenej Becks. 1218 01:32:35,458 --> 01:32:36,679 Červená na Becks. 1219 01:32:36,995 --> 01:32:38,295 12 sekúnd do zelenej. 1220 01:32:38,696 --> 01:32:39,346 Pripravte sa. 1221 01:32:39,652 --> 01:32:41,910 Houdini 1, čakáme pri Becksovi. 1222 01:32:44,083 --> 01:32:47,171 5, 4, 3... 1223 01:32:52,098 --> 01:32:54,461 Prístup na strechu 1224 01:33:11,916 --> 01:33:13,107 Bože, to je hlboké. 1225 01:33:35,083 --> 01:33:35,705 Do čerta. 1226 01:33:42,528 --> 01:33:44,028 80 sekúnd do červenej. 1227 01:33:44,750 --> 01:33:45,833 Prijaté, Carbon. 1228 01:34:04,890 --> 01:34:06,583 60 sekúnd do červenej. 1229 01:34:07,041 --> 01:34:08,333 Rýchlo, pokračuj. 1230 01:34:14,959 --> 01:34:16,409 40 sekúnd do červenej. 1231 01:34:26,083 --> 01:34:27,433 20 sekúnd do červenej. 1232 01:34:38,823 --> 01:34:40,073 10 sekúnd do červenej. 1233 01:34:42,976 --> 01:34:47,320 5, 4, 3, 2, 1. 1234 01:34:47,747 --> 01:34:48,708 Corona červená. 1235 01:34:48,791 --> 01:34:49,840 Červená na Corone. 1236 01:34:57,671 --> 01:34:58,999 Houdini 1 kde si? 1237 01:35:00,541 --> 01:35:02,665 Houdini 1 v šachte pred diamantom. 1238 01:35:07,686 --> 01:35:10,336 Houdini 1, Quantum v diamante, Quantum v diamante. 1239 01:36:35,419 --> 01:36:37,168 No ták, chlapci, ešte jeden. 1240 01:38:25,510 --> 01:38:26,593 Bože môj. 1241 01:38:27,000 --> 01:38:28,044 Diamantový plášť. 1242 01:38:48,827 --> 01:38:49,601 Nie je tu, dočerta! 1243 01:38:50,083 --> 01:38:51,133 Ten hajzel tu nie je. 1244 01:38:51,458 --> 01:38:53,061 Čo tým myslíš, že ten hajzel tu nie je? 1245 01:38:55,197 --> 01:38:56,419 Kontroluj, kontroluj. 1246 01:39:10,059 --> 01:39:11,261 Kde kurva je? 1247 01:39:31,083 --> 01:39:32,291 Nie, nerob to. 1248 01:39:32,375 --> 01:39:32,833 Prečo? 1249 01:39:32,917 --> 01:39:33,705 Prepáč. 1250 01:39:33,789 --> 01:39:34,739 Ahojte chlapci. 1251 01:39:52,443 --> 01:39:53,443 Do riti. 1252 01:39:53,895 --> 01:39:55,675 Houdini 1, Kľúčnik je doma. 1253 01:39:56,000 --> 01:39:57,551 Vráťte sa do šachty. 1254 01:39:58,071 --> 01:39:59,238 Do tej jamy? 1255 01:39:59,348 --> 01:40:01,348 Pšššt! 1256 01:40:01,375 --> 01:40:02,333 Kľúčnik je doma. 1257 01:40:02,416 --> 01:40:03,416 Okamžite vypadnite. 1258 01:40:03,967 --> 01:40:04,589 Do čerta. 1259 01:40:05,000 --> 01:40:05,906 Musíme ísť. 1260 01:40:06,125 --> 01:40:06,747 Dobre. 1261 01:40:13,785 --> 01:40:14,239 Vidíš ho? 1262 01:40:14,323 --> 01:40:14,945 Nie. 1263 01:40:18,974 --> 01:40:19,683 Vidím ho. 1264 01:40:19,875 --> 01:40:20,497 Kde je? 1265 01:40:25,168 --> 01:40:27,801 - Aký bol zápas? - Neuveriteľný. 1266 01:40:27,988 --> 01:40:30,488 Jedna šanca, do brány a bez obrany. 1267 01:40:33,490 --> 01:40:35,250 Musíme ísť, chlapci. 1268 01:40:35,333 --> 01:40:36,790 Nie, nie, nie, nie. 1269 01:40:37,083 --> 01:40:37,705 Je tu. 1270 01:40:38,125 --> 01:40:39,275 Rýchlo, rýchlo, rýchlo. 1271 01:40:39,395 --> 01:40:40,145 Ešte chvíľku. 1272 01:40:42,754 --> 01:40:43,666 Dani, pod už. 1273 01:40:43,833 --> 01:40:44,458 Rýchlo, rýchlo. 1274 01:40:44,541 --> 01:40:44,890 Počkaj. 1275 01:40:44,974 --> 01:40:46,625 Potrebujeme nového trénera. 1276 01:40:46,708 --> 01:40:47,958 - To bude drahé. - Presne. 1277 01:40:48,710 --> 01:40:50,636 - Zamknem. Môžeš ísť domov. - Ďakujem. 1278 01:40:50,720 --> 01:40:52,276 - Uvidíme sa zajtra. - Prajem príjemný večer. 1279 01:40:57,230 --> 01:40:58,375 Dani, preboha, nechaj to tak. 1280 01:40:58,458 --> 01:40:59,080 Musíme ísť. 1281 01:40:59,164 --> 01:40:59,955 Hneď. 1282 01:41:00,820 --> 01:41:01,433 Počkaj. 1283 01:41:01,517 --> 01:41:02,016 Počkaj. 1284 01:41:02,100 --> 01:41:02,542 Počkaj. 1285 01:41:02,625 --> 01:41:03,247 Počkaj. 1286 01:41:05,445 --> 01:41:06,320 Čo to je? 1287 01:41:06,404 --> 01:41:07,154 Vďaka Bohu! 1288 01:41:24,151 --> 01:41:25,301 Houdini 1, odpovedaj. 1289 01:42:16,715 --> 01:42:18,735 Houdini 1, zvládli sme to. 1290 01:42:20,858 --> 01:42:21,480 Prijaté. 1291 01:42:49,415 --> 01:42:51,425 Houdini 1, čo sa deje na Corone? 1292 01:42:55,626 --> 01:42:57,000 Ste na zelenej na Corone. 1293 01:43:04,508 --> 01:43:06,916 140 sekúnd, zelená na Corone. 1294 01:43:08,833 --> 01:43:09,933 Balenie je v poriadku. 1295 01:43:26,875 --> 01:43:28,690 60 sekúnd na Corone. 1296 01:43:36,474 --> 01:43:38,042 Na Becksa, na Becksa. 1297 01:43:38,125 --> 01:43:39,250 Počkajte na Becksa. 1298 01:43:39,473 --> 01:43:41,500 Corona bude červená o 45 sekúnd. 1299 01:43:51,156 --> 01:43:52,945 Corona červená o tridsať. 1300 01:43:54,250 --> 01:43:54,872 Do čerta. 1301 01:44:07,245 --> 01:44:08,145 Počkajte na Becksa. 1302 01:44:08,507 --> 01:44:10,107 Corona bude červená o 20 sekúnd. 1303 01:44:10,666 --> 01:44:11,366 Becks červená. 1304 01:44:13,875 --> 01:44:15,417 Máte 3 sekundy na prechod. 1305 01:44:15,500 --> 01:44:16,400 Čakajte na povel. 1306 01:44:22,833 --> 01:44:23,542 Becks zelená. 1307 01:44:23,625 --> 01:44:24,275 Becks zelená. 1308 01:44:41,624 --> 01:44:42,716 Sme v bezpečí. 1309 01:44:44,250 --> 01:44:44,872 Dobre. 1310 01:44:54,962 --> 01:44:58,642 No čo s nimi budeš robiť? Len sa pozri na tých idiotov. 1311 01:45:12,411 --> 01:45:13,357 Sakra! 1312 01:45:16,698 --> 01:45:17,875 Nick! Nick! 1313 01:45:21,234 --> 01:45:22,327 Kašli na nich. 1314 01:45:24,319 --> 01:45:25,605 Čo je to za haraburdu? 1315 01:45:26,662 --> 01:45:30,135 - Čo je to za haraburdu? - Neviem. 1316 01:45:30,219 --> 01:45:31,105 Čo to dopekla je? 1317 01:45:31,188 --> 01:45:32,052 Netuším. 1318 01:45:35,326 --> 01:45:37,216 Asi budem musieť ísť skontrolovať strechu. 1319 01:45:42,069 --> 01:45:42,691 Rýchlo. 1320 01:45:43,690 --> 01:45:44,708 No tak, no tak, lez. 1321 01:45:46,534 --> 01:45:47,601 Idem. 1322 01:45:51,359 --> 01:45:52,859 Houdini 1, psiská zacítili stopu. 1323 01:45:52,943 --> 01:45:53,565 Zmizni. 1324 01:45:54,420 --> 01:45:55,042 Do čerta. 1325 01:45:55,708 --> 01:45:56,330 Rýchlo. 1326 01:45:56,500 --> 01:45:58,039 Rýchlo, Nick. 1327 01:45:58,315 --> 01:45:59,952 Lez. Ešte. 1328 01:46:01,731 --> 01:46:02,440 Áno. 1329 01:46:03,661 --> 01:46:04,283 Zahoď ruksak. 1330 01:46:04,458 --> 01:46:05,080 Dočerta. 1331 01:46:11,148 --> 01:46:11,628 Dobre. 1332 01:46:11,735 --> 01:46:12,808 Choď. Choď. Choď. 1333 01:46:12,919 --> 01:46:13,333 Tyč. 1334 01:46:13,416 --> 01:46:14,038 Tyč. 1335 01:46:16,086 --> 01:46:17,641 Choď, choď, choď. 1336 01:46:18,134 --> 01:46:19,597 Carbon, Becks je zelená. 1337 01:46:19,681 --> 01:46:20,090 Prijaté. 1338 01:46:20,174 --> 01:46:22,124 Potvrdené, Houdini 1, Becks zelená. 1339 01:46:25,517 --> 01:46:30,478 Prijaté. Sledujte spodné brány a obmedzte pohyb ľudí, kým toto miesto nevyčistíme. 1340 01:46:31,149 --> 01:46:32,380 - Niečo spadlo zo strechy. - Čo? 1341 01:46:32,464 --> 01:46:33,832 Vyčistím strechu a potom pôjdem dole. Ty hliadkuj. 1342 01:46:33,916 --> 01:46:36,056 Zober si druhé poschodie a choď po schodoch. Stretneme sa v strede. 1343 01:46:36,140 --> 01:46:38,167 Chcem, aby si vyčistil schodisko, dobre? 1344 01:46:38,250 --> 01:46:39,000 Dobre. Výborne. 1345 01:46:41,123 --> 01:46:43,278 A nezabudni zamknúť ten prekliaty výťah, dobre? 1346 01:46:43,369 --> 01:46:44,519 Dobre. Skontrolujem to. 1347 01:47:12,026 --> 01:47:15,459 NEBEZPEČENSTVO VYSOKÉ NAPÄTIE 1348 01:47:38,182 --> 01:47:39,332 Strecha je čistá. 1349 01:47:53,257 --> 01:47:54,416 Carbon. 1350 01:47:54,500 --> 01:47:56,333 Kde je Houdini 1? 1351 01:47:56,416 --> 01:47:57,791 Kde je Houdini 1? 1352 01:48:01,542 --> 01:48:03,392 Odkiaľ sa tu zoberalo to prekliate Porsche? 1353 01:48:12,413 --> 01:48:14,913 Päťka je zabezpečená, idem na štvorku. 1354 01:48:29,565 --> 01:48:30,265 Sakra. 1355 01:48:38,413 --> 01:48:39,366 Daj dole zbraň. 1356 01:48:40,406 --> 01:48:41,073 Len kľud. 1357 01:48:43,389 --> 01:48:44,514 Nebuď hlupák. 1358 01:48:44,653 --> 01:48:45,275 Hej. 1359 01:48:47,300 --> 01:48:48,000 Kto si? 1360 01:48:48,336 --> 01:48:49,836 Nebuď blbý, do čerta. 1361 01:48:53,116 --> 01:48:54,154 Čo to bolo? 1362 01:48:54,541 --> 01:48:55,716 Výstrel. Výstrel. 1363 01:48:56,125 --> 01:48:57,575 - Výstrel, výstrel! - Do riti! 1364 01:48:57,835 --> 01:48:59,327 Aktivuj alarm. 1365 01:49:04,224 --> 01:49:05,291 Kľud. Kľud. 1366 01:49:05,583 --> 01:49:06,433 Veľmi ma to mrzí. 1367 01:49:11,235 --> 01:49:11,935 Si v poriadku? 1368 01:49:12,033 --> 01:49:13,533 Prežiješ, ale pár dní ťa to bude bolieť. 1369 01:49:14,882 --> 01:49:16,253 Prepáč mi to. 1370 01:49:36,728 --> 01:49:38,690 Idem do creditor's bugle. Pohnite si. 1371 01:49:38,875 --> 01:49:41,075 Máme ho. Máme ho. Severný smer. Severný smer. 1372 01:49:41,291 --> 01:49:42,161 Prijaté. 1373 01:49:55,080 --> 01:49:56,538 To je on. To je on. 1374 01:50:00,882 --> 01:50:02,409 Poďme, nasadaj. Musíme ísť. 1375 01:50:07,956 --> 01:50:09,092 Ach, do čerta. 1376 01:50:09,341 --> 01:50:10,641 Zase to prekliate Porsche! 1377 01:50:12,758 --> 01:50:14,716 TRC do WDC 14. 1378 01:50:14,799 --> 01:50:19,454 Biely Porsche sedan, ŠPZ... 1379 01:50:31,750 --> 01:50:33,258 Pozri, skener ŠPZ. 1380 01:50:36,082 --> 01:50:38,082 Žandárske komunikačné centrum. 1381 01:50:38,468 --> 01:50:40,468 Skontroluj jeho číslo. 1382 01:50:44,832 --> 01:50:45,573 No čo? 1383 01:50:45,830 --> 01:50:47,271 Opakujem. Biele Porsche. 1384 01:50:47,354 --> 01:50:52,469 Biele Porsche na ulici Rue de Robert, blok 400, smeruje na východ. 1385 01:51:21,534 --> 01:51:24,094 Ak vás chytia, Slobodan si nechá váš podiel. 1386 01:51:24,416 --> 01:51:26,208 Bude na vás čakať, kým sa nedostanete von. 1387 01:51:26,833 --> 01:51:27,483 Veľa šťastia. 1388 01:51:27,566 --> 01:51:28,397 Zvládneš to. 1389 01:51:29,166 --> 01:51:30,216 Veľa šťastia, brácho. 1390 01:52:50,250 --> 01:52:51,542 Do riti. To nemôže byť pravda. 1391 01:52:51,625 --> 01:52:54,174 - Sakra! - Robíš si prdel? 1392 01:52:56,541 --> 01:52:57,391 Súrne. 1393 01:52:57,526 --> 01:52:58,443 Okradli nás. 1394 01:52:59,586 --> 01:53:02,198 Opakujem, okradli nás. 1395 01:53:56,537 --> 01:53:58,671 Za nami je auto, ale podľa svetiel to nie je policajt. 1396 01:54:04,099 --> 01:54:05,525 Určite nie sú naši priatelia. 1397 01:54:14,663 --> 01:54:15,913 Do čerta. 1398 01:54:17,784 --> 01:54:18,406 Šoféruješ? 1399 01:54:23,729 --> 01:54:24,351 Varane? 1400 01:54:24,750 --> 01:54:25,372 Ja striehnem. 1401 01:54:25,707 --> 01:54:26,666 Keď budeš brzdiť, krič. 1402 01:54:26,750 --> 01:54:27,372 Jasné. 1403 01:54:31,083 --> 01:54:32,276 Sakra. Sú dvaja. 1404 01:54:35,750 --> 01:54:37,500 Do riti. Drž volant, volant! 1405 01:54:42,083 --> 01:54:44,166 Hej, pohni sa, pohni! 1406 01:54:44,291 --> 01:54:45,636 Som v pohode, som v pohode. 1407 01:55:00,125 --> 01:55:00,833 Prebíjam. 1408 01:55:09,629 --> 01:55:10,675 Nemôžem zamieriť. 1409 01:55:10,759 --> 01:55:12,375 Držte sa! Nepočujem ťa! 1410 01:55:26,496 --> 01:55:27,118 Sakra. 1411 01:55:27,500 --> 01:55:28,122 Do čerta. 1412 01:55:28,458 --> 01:55:29,667 Prebíjam! 1413 01:55:29,750 --> 01:55:30,372 Si v poriadku? 1414 01:55:40,764 --> 01:55:41,556 Ako si na tom? 1415 01:55:41,706 --> 01:55:42,406 Si v poriadku? 1416 01:55:42,790 --> 01:55:43,690 Znesiem to. 1417 01:55:44,641 --> 01:55:45,806 Vymenili zásobníky! 1418 01:55:47,166 --> 01:55:48,341 Pripravený? Ideme! 1419 01:55:48,425 --> 01:55:49,047 Ideme. 1420 01:55:50,518 --> 01:55:52,250 Sakra. Stále je tam. Vieš sa ho zbaviť? 1421 01:55:52,333 --> 01:55:53,958 Nedajú sa striasť. Tí bastardi vedia šoférovať. 1422 01:55:54,041 --> 01:55:54,741 Ach, do čerta. 1423 01:56:09,889 --> 01:56:11,889 Pravý pruh, kámo, drž sa v pravom pruhu. 1424 01:56:17,840 --> 01:56:19,352 Dočerta! 1425 01:56:20,500 --> 01:56:22,125 Drž sa kraja. Tak sa mi lepšie strieľa. 1426 01:56:22,666 --> 01:56:23,383 Spomal. 1427 01:56:35,029 --> 01:56:36,446 Priprav sa Mac. 1428 01:56:36,571 --> 01:56:37,821 Stoj! Prebíjam! 1429 01:56:43,353 --> 01:56:44,353 No tak, no tak! 1430 01:56:53,541 --> 01:56:54,291 Do čerta s ním. 1431 01:57:07,958 --> 01:57:08,708 Do čerta s tebou. 1432 01:57:08,791 --> 01:57:10,482 Prekliaty skurvysyn! 1433 01:57:10,565 --> 01:57:12,565 Strieľaj do nich, strieľaj! 1434 01:57:18,257 --> 01:57:19,457 Mám prázdny zásobník! 1435 01:57:29,514 --> 01:57:30,507 Do riti! 1436 01:57:32,291 --> 01:57:32,913 Sakra. 1437 01:57:37,083 --> 01:57:37,881 Do čerta. 1438 01:59:49,125 --> 01:59:49,975 Čo to sakra bolo? 1439 01:59:51,750 --> 01:59:52,500 Spýtaj sa jeho. 1440 02:00:32,150 --> 02:00:36,150 Cinque Terre, Taliansko 1441 02:00:47,005 --> 02:00:48,822 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 1442 02:00:50,250 --> 02:00:51,450 Poďte ďalej. 1443 02:00:52,886 --> 02:00:54,274 Môj manžel je hore. 1444 02:00:55,464 --> 02:00:57,464 Mario, sú tu hostia. 1445 02:01:00,493 --> 02:01:01,252 Prišli. 1446 02:01:07,875 --> 02:01:08,497 Ahoj. 1447 02:01:09,786 --> 02:01:10,408 V pohode. 1448 02:01:10,708 --> 02:01:11,330 Jasné, kámo. 1449 02:01:12,776 --> 02:01:13,558 Zdravím. 1450 02:01:13,875 --> 02:01:14,525 Jean-Jacques. 1451 02:01:14,609 --> 02:01:15,667 Rád ťa vidím. 1452 02:01:15,750 --> 02:01:16,482 Aj ja teba. 1453 02:01:16,698 --> 02:01:17,359 Slobodan. 1454 02:01:17,442 --> 02:01:18,293 Jean-Jacques. 1455 02:01:19,122 --> 02:01:19,788 Teší ma. 1456 02:01:20,175 --> 02:01:21,074 Prosím, posaďte sa. 1457 02:01:46,606 --> 02:01:49,001 - Ďakujem. - Nie je začo. 1458 02:01:51,207 --> 02:01:52,625 Ďakujem. 1459 02:01:52,709 --> 02:01:53,260 Vďaka. 1460 02:01:53,459 --> 02:01:54,375 Zložil si ho. 1461 02:01:54,500 --> 02:01:56,867 Dobre, deti, postavte sa, prosím. 1462 02:01:58,416 --> 02:01:59,366 Na vek sebavedomia. 1463 02:01:59,750 --> 02:02:00,625 A na leopardy. 1464 02:02:00,875 --> 02:02:01,291 Na zdravie. 1465 02:02:01,375 --> 02:02:01,997 Na zdravie. 1466 02:02:02,109 --> 02:02:02,731 Na zdravie. 1467 02:02:08,976 --> 02:02:09,598 Och. 1468 02:02:14,083 --> 02:02:14,499 Si v poriadku? 1469 02:02:14,666 --> 02:02:15,398 Som v pohode. 1470 02:02:18,783 --> 02:02:20,450 Myslím, že Jean-Jacques vyhral. 1471 02:02:24,240 --> 02:02:25,115 Toto je pre teba. 1472 02:02:28,863 --> 02:02:30,030 Pozri sa na to. 1473 02:02:34,834 --> 02:02:36,210 Hej, ďakujem. 1474 02:02:36,500 --> 02:02:37,250 Tvoj štýl. 1475 02:02:37,583 --> 02:02:38,933 Najchytrejší, najchytrejší. 1476 02:02:57,916 --> 02:03:00,851 Hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej. 1477 02:03:00,934 --> 02:03:02,934 Ani hnúť! Polícia! 1478 02:03:08,230 --> 02:03:12,730 Ideme, ideme, ideme. 1479 02:03:12,958 --> 02:03:16,375 Rýchlo, rýchlo. 1480 02:03:16,806 --> 02:03:19,333 Ideme! Ideme! 1481 02:03:21,583 --> 02:03:23,416 Poďme. 1482 02:03:27,541 --> 02:03:28,491 Pohni sa, pohni sa. 1483 02:03:29,875 --> 02:03:30,497 Hýb sa. 1484 02:03:31,166 --> 02:03:31,788 Ideme. 1485 02:04:06,166 --> 02:04:06,866 Si v poriadku? 1486 02:04:09,398 --> 02:04:10,020 Áno. 1487 02:04:10,750 --> 02:04:12,008 Chceš to urobiť sám? 1488 02:04:13,333 --> 02:04:14,125 Radšej ty. 1489 02:04:15,002 --> 02:04:16,352 Je to v tvojej jurisdikcii. 1490 02:04:57,541 --> 02:05:00,646 Všetko, čo poviete, môže byť použité proti vám na súde. 1491 02:05:00,730 --> 02:05:02,271 Máte právo na právnika. 1492 02:05:02,386 --> 02:05:03,433 Ak si nemôžete... 1493 02:05:15,196 --> 02:05:17,846 S ohľadom na tieto práva, chcete sa so mnou rozprávať? 1494 02:05:33,608 --> 02:05:34,653 Skvelý plán. 1495 02:05:36,333 --> 02:05:36,955 Asi áno. 1496 02:05:39,502 --> 02:05:40,352 Chceš ešte niečo? 1497 02:05:41,833 --> 02:05:42,783 Chcem croissant. 1498 02:05:44,706 --> 02:05:47,030 Oh, oh, oh, skvele. 1499 02:05:50,914 --> 02:05:52,857 Vieš, že si urobil dobre, že si sa pridal, však? 1500 02:05:58,833 --> 02:05:59,583 Divné, čo? 1501 02:06:01,625 --> 02:06:04,000 Je dobrý pocit byť na druhej strane, nie? 1502 02:06:08,500 --> 02:06:09,122 Áno. 1503 02:06:10,709 --> 02:06:11,331 Veľmi dobre. 1504 02:06:18,299 --> 02:06:18,921 Rešpekt. 1505 02:06:24,046 --> 02:06:25,196 Je čas ísť domov, však? 1506 02:06:27,719 --> 02:06:28,549 Načo? 1507 02:07:22,249 --> 02:07:24,949 Zatknutie členov mafie v Cinque Terre. 1508 02:07:33,890 --> 02:07:37,129 Väznica v Nice, Francúzsko. 1509 02:07:40,425 --> 02:07:42,040 Máš návštevu. Puty. 1510 02:07:43,540 --> 02:07:48,210 Pohni si, nebudem tu čakať večne, hýb sa! 1511 02:07:54,733 --> 02:07:57,500 Sadni si. A žiadne hlúposti! 1512 02:08:01,729 --> 02:08:02,828 Máš päť minút. 1513 02:08:14,750 --> 02:08:15,500 To bola zábava. 1514 02:08:21,125 --> 02:08:22,075 Takže, sme si kvit? 1515 02:08:26,356 --> 02:08:28,773 Áno, sme si kvit. 1516 02:08:32,708 --> 02:08:33,625 Cítiš sa dobre? 1517 02:08:39,279 --> 02:08:43,042 Úprimne, nie, myslel som, že sa budem cítiť lepšie, 1518 02:08:43,125 --> 02:08:44,125 aby som bol úprimný. 1519 02:08:47,583 --> 02:08:49,208 Si len kus hovna. 1520 02:09:01,848 --> 02:09:03,701 Ale zachránil som ti život. 1521 02:09:05,585 --> 02:09:06,635 Takže to bolo naozaj? 1522 02:09:07,923 --> 02:09:10,762 Áno, áno. 1523 02:09:12,750 --> 02:09:16,658 Takže si ma celú tú dobu len vodil za nos? 1524 02:09:21,166 --> 02:09:23,625 Nie, nie, nie celú dobu. 1525 02:09:25,883 --> 02:09:27,424 Ale nakoniec... 1526 02:09:28,619 --> 02:09:30,744 tiger si svoje pruhy nezmení. 1527 02:09:32,375 --> 02:09:32,997 Nemôže. 1528 02:09:39,845 --> 02:09:41,321 Uvidíme sa znova, nech to stojí čokoľvek. 1529 02:09:51,721 --> 02:09:55,627 Mimochodom, sadni si dozadu naľavo. 1530 02:11:35,837 --> 02:11:38,600 Odomknite a ruky na sklo! 1531 02:11:43,080 --> 02:11:43,780 Dozadu naľavo! 1532 02:11:55,447 --> 02:11:56,597 Pripravte sa na odchod. 1533 02:14:06,310 --> 02:14:08,143 No tak, skončime s tým už. 1534 02:14:09,475 --> 02:14:11,592 Vraví, či sa ho chceme zbaviť. 1535 02:14:13,200 --> 02:14:13,822 Nie. 1536 02:14:17,250 --> 02:14:22,906 Hej, chlapci, doneste mu niečo na pitie. Postarajte sa o neho. 1537 02:14:27,208 --> 02:14:29,530 Hej, chlapče, čo sa deje? 1538 02:14:33,375 --> 02:14:36,233 Vraví, upokoj sa a daj si pivo. 1539 02:14:54,166 --> 02:14:56,875 Vraví, že keby sa ťa chcel zbaviť... 1540 02:14:57,201 --> 02:14:59,409 stalo by sa to už dávno. 1541 02:15:04,958 --> 02:15:06,458 Chcel ťa spoznať. 1542 02:15:12,833 --> 02:15:15,958 Pretože chce vidieť muža, ktorý mu vrátil majetok. 1543 02:15:25,608 --> 02:15:29,147 Pretože chce vedieť, ako si to dokázal. 1544 02:15:29,458 --> 02:15:34,481 Ty si... do pekla... Houdini! 1545 02:15:43,243 --> 02:15:48,493 Odteraz... pracuješ... pre mňa. 1546 02:15:58,988 --> 02:16:00,075 Tak, čo bude ďalej? 1547 02:16:15,469 --> 02:16:18,162 Tiger môže utiecť svojim pruhom. Mačky už nie sú v klietke. 1548 02:16:18,245 --> 02:16:20,245 Zbohom, slečna. 1549 02:16:20,328 --> 02:16:36,428 Preložil: Yibehiy615/opensubtitles.org103302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.