Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,374 --> 00:00:57,207
Tieto ulice sú iné.
2
00:00:58,601 --> 00:00:59,684
Sú staré.
3
00:01:00,837 --> 00:01:03,712
Ich korene sú hlboké a skryté.
4
00:01:04,234 --> 00:01:06,684
Je to miesto, kde sa východ
stretáva so západom...
5
00:01:07,625 --> 00:01:09,250
kde juh hľadá sever.
6
00:01:11,333 --> 00:01:14,291
Tu platí určitá úcta,
ktorú treba dodržiavať...
7
00:01:15,459 --> 00:01:17,916
pravidlá, ktoré sa nedajú porušiť.
8
00:01:19,791 --> 00:01:21,541
A ak sa niečo pokazí...
9
00:01:23,801 --> 00:01:25,125
nie je kam sa skryť.
10
00:01:25,868 --> 00:01:27,368
Izbová služba číslo dva.
11
00:02:12,875 --> 00:02:14,750
Ronin 1, tu Kleopatra.
12
00:02:16,050 --> 00:02:17,042
Ronin 1,
13
00:02:17,125 --> 00:02:19,210
počujem. Kleopatra, pokračuj.
14
00:02:20,025 --> 00:02:21,225
Hliadkujem.
15
00:02:23,135 --> 00:02:24,413
Motory sú vypnuté.
16
00:02:26,113 --> 00:02:29,018
Ronin 1, taxi dorazilo, priprav sa.
17
00:02:29,337 --> 00:02:31,337
Ronin 1, pripravený.
18
00:02:35,932 --> 00:02:37,474
Ronin 1, dvere! Dvere!
19
00:02:38,332 --> 00:02:40,132
Ronin 1, počujem. Šofér, dvere!
20
00:02:40,216 --> 00:02:41,600
Šofér je pri dverách!
21
00:02:52,483 --> 00:02:53,949
Ronin 5 je pripravený na odchod.
22
00:02:54,032 --> 00:02:55,973
Počujem, Ronin 5, priprav sa.
23
00:02:56,056 --> 00:02:58,234
Ronin 1, konaj! Konaj!
24
00:02:59,751 --> 00:03:02,251
Ronin 1, počujem. Choď, choď.
25
00:03:48,554 --> 00:03:50,554
Hej! Čo sa deje?
26
00:03:50,737 --> 00:03:53,154
Prepáčte. Dostali sme hlásenie o bombe.
27
00:03:53,541 --> 00:03:54,875
Nám o tom nič nepovedali!
28
00:03:57,958 --> 00:04:00,791
{\an8}Na kolená!
29
00:04:01,375 --> 00:04:02,208
{\an8}Kľakni si!
30
00:04:02,375 --> 00:04:02,997
{\an8}Poď sem!
31
00:04:03,083 --> 00:04:03,750
{\an8}Na kolená!
32
00:04:04,125 --> 00:04:05,875
{\an8}Nehýb sa!
33
00:04:08,958 --> 00:04:09,580
Ľahni si!
34
00:04:09,916 --> 00:04:10,538
Ľahni!
35
00:04:10,875 --> 00:04:11,775
Dočerta, ľahni si!
36
00:04:12,250 --> 00:04:12,872
Ľahni!
37
00:04:13,958 --> 00:04:14,209
Ľahni!
38
00:04:14,292 --> 00:04:15,583
Okamžite si ľahni!
39
00:04:15,666 --> 00:04:16,288
Nehýb sa!
40
00:04:16,750 --> 00:04:17,958
Ani sa nepohni!
41
00:04:18,041 --> 00:04:19,308
Nehýb sa!
42
00:04:27,309 --> 00:04:28,776
Ruky, ruky, ukáž ruky!
43
00:04:29,166 --> 00:04:30,291
Ty, poď von, poď von!
44
00:04:30,541 --> 00:04:31,875
Ty, poď von na zem!
45
00:04:32,083 --> 00:04:32,900
Na zem!
46
00:04:39,166 --> 00:04:40,216
{\an8}Čisto!
47
00:05:11,738 --> 00:05:13,250
Delta 2, Delta 2.
48
00:05:13,916 --> 00:05:15,517
Chlapi, skontrolujte štvrtý sklad.
49
00:05:16,000 --> 00:05:19,291
Nemám obraz, ja...
neviem, čo sa tam deje. Koniec.
50
00:05:19,375 --> 00:05:19,916
Koniec.
51
00:05:20,000 --> 00:05:20,375
Rozumiem.
52
00:05:20,458 --> 00:05:21,080
Idem tam.
53
00:05:24,942 --> 00:05:25,792
Jednotka je na ceste.
54
00:05:25,875 --> 00:05:26,875
Smeruje do skladu 4.
55
00:05:27,708 --> 00:05:28,558
Psy idú po stope.
56
00:05:30,458 --> 00:05:31,608
Rýchlo! Rýchlo! Rýchlo!
57
00:05:32,375 --> 00:05:33,250
Ronin jeden, čas...
58
00:05:33,333 --> 00:05:34,375
Je čas ísť!
59
00:05:34,464 --> 00:05:36,506
Mám balík, mám balík, idem von.
60
00:05:37,708 --> 00:05:39,083
Choď, choď, choď!
61
00:05:39,416 --> 00:05:40,038
Pohnite si.
62
00:05:41,041 --> 00:05:41,691
Hýb sa!
63
00:05:48,000 --> 00:05:50,541
Kleopatra, Ronin jeden, vyrážame.
Vyrážame.
64
00:05:59,666 --> 00:06:01,616
Nedovoľ aby nás dobehnli, šliapni na to!
65
00:06:03,827 --> 00:06:05,619
Dve jednotky opúšťajú hangár 4.
66
00:06:07,312 --> 00:06:09,167
Zistite, kto to je.
67
00:06:13,050 --> 00:06:14,516
Šofér, Ronin jeden.
68
00:06:14,599 --> 00:06:16,299
Dvere! Dvere!
69
00:06:24,016 --> 00:06:25,125
Všetko v poriadku?
70
00:06:25,208 --> 00:06:26,375
Sme v bezpečí, všetko čisté.
71
00:06:26,458 --> 00:06:27,208
Je to v pohode.
72
00:06:47,375 --> 00:06:50,074
Kleopatra, prešli sme
a pokračujeme v jazde.
73
00:07:29,384 --> 00:07:34,097
Súdna budova okresu Los Angeles
Oddelenie rodinného práva
74
00:08:15,208 --> 00:08:18,500
Stalo sa to, keď pristál let z
Johannesburgu a podozriví...
75
00:08:19,000 --> 00:08:20,875
v taktickom policajnom oblečení,
prešli cez pristávaciu dráhu
76
00:08:20,958 --> 00:08:23,291
a zaútočili na nákladný sklad.
77
00:08:24,000 --> 00:08:25,583
Prvé správy naznačujú, že zlodeji
78
00:08:25,666 --> 00:08:27,958
ukradli diamanty za milióny dolárov
79
00:08:28,125 --> 00:08:29,785
a dôkazy poukazujú na mafiu Leopard
80
00:08:29,922 --> 00:08:32,787
ako na pravdepodobných páchateľov
tejto precízne naplánovanej lúpeže.
81
00:08:41,227 --> 00:08:45,895
Federálna rezervná banka
Pobočka Los Angeles
82
00:08:48,061 --> 00:08:49,153
Moja srdcovka.
83
00:08:50,166 --> 00:08:51,250
Patty Nic.
84
00:08:51,576 --> 00:08:53,826
Počul si o tej krádeži
diamantov na letisku?
85
00:08:54,019 --> 00:08:54,641
V Belgicku?
86
00:08:55,083 --> 00:08:56,283
O tej veci v Antverpách?
87
00:08:56,500 --> 00:08:57,122
Áno.
88
00:08:57,541 --> 00:08:58,708
Aha, takže o to ide?
89
00:08:58,792 --> 00:08:59,834
Áno.
90
00:09:03,047 --> 00:09:03,972
Bez cukru.
91
00:09:11,000 --> 00:09:14,125
Dobrý deň, pán poručík.
Poručík, máte toho veľa.
92
00:09:14,208 --> 00:09:16,416
Aj ja. Tak poďme rovno k veci, dobre?
93
00:09:18,801 --> 00:09:22,199
Pane, mám dôvod domnievať sa,
že podozrivý je stále aktívny.
94
00:09:22,875 --> 00:09:23,991
Odkiaľ to viete?
95
00:09:25,943 --> 00:09:26,960
Proste to viem.
96
00:09:27,500 --> 00:09:28,541
Čo chcete?
97
00:09:28,916 --> 00:09:29,766
Je to jednoduché.
98
00:09:30,030 --> 00:09:33,880
Vydáte aspoň fialové varovanie,
aby som mohol pokračovať vo vyšetrovaní.
99
00:09:34,437 --> 00:09:36,895
Bez neho nemôžem pracovať mimo okresu.
100
00:09:37,625 --> 00:09:39,333
Nebol tento prípad už uzavretý?
101
00:09:41,394 --> 00:09:44,000
Pozri, my sme to prešetrili až do konca
102
00:09:44,083 --> 00:09:46,541
a problém je že nikto nič neukradol.
103
00:09:46,684 --> 00:09:49,518
Či tam naozaj bol nejaký krtko, je otázne.
104
00:09:49,916 --> 00:09:52,167
A keby bol nejaký problém na niektorom
z účtov, vážne by sme to riešili,
105
00:09:52,251 --> 00:09:54,959
ale žiadny problém nebol.
106
00:09:55,319 --> 00:10:01,258
Ani my, ani žiadny z našich klientov,
čo sú všetky tie prekliate banky
107
00:10:01,467 --> 00:10:07,842
v celom juhozápadnom USA, Guame a na Havaji,
nemajú ani o dolár menej. Ani o jeden.
108
00:10:09,250 --> 00:10:10,900
Nič nebolo ukradnuté, proste nič.
109
00:10:11,208 --> 00:10:12,208
Hovorím po anglicky.
110
00:10:14,123 --> 00:10:18,498
Možné dôsledky tejto záležitosti
sú pre nás absolútne neprijateľné.
111
00:10:19,208 --> 00:10:23,000
Za žiadnych okolností nesmie vyjsť
najavo, že z Federálnej
112
00:10:23,083 --> 00:10:27,766
rezervnej banky Spojených štátov
niečo ukradli. V žiadnom prípade.
113
00:10:29,458 --> 00:10:32,541
Choď si užiť jazero Havasu, chlapče.
Viem, že chápeš.
114
00:10:42,703 --> 00:10:46,863
Francúzska riviéra "Côte d'Azur".
115
00:10:54,580 --> 00:10:57,380
Pokračuj, si na správnom mieste.
116
00:11:00,164 --> 00:11:01,339
Nice, Francúzsko.
117
00:11:01,423 --> 00:11:02,213
Pozor.
118
00:11:24,404 --> 00:11:26,302
Predpokladám, že vieš, ako sa to používa.
119
00:11:29,280 --> 00:11:30,247
Glock.
120
00:11:31,791 --> 00:11:32,875
Nemá poistku.
121
00:11:33,458 --> 00:11:34,125
Bez poistky.
122
00:11:37,664 --> 00:11:39,064
Takže, aké bude moje krytie?
123
00:11:40,083 --> 00:11:42,041
Francúz, z Pobrežia Slonoviny.
124
00:11:42,458 --> 00:11:45,875
Si obchodník s diamantmi, ktorý pracuje v Londýne,
a my sme promotéri EDM klubu, ktorí sú tu,
125
00:11:45,958 --> 00:11:47,875
aby sme propagovali festival
na ďalšie dva týždne.
126
00:11:47,958 --> 00:11:49,108
Takže to je naša práca.
127
00:11:59,208 --> 00:12:01,008
Dúfam, že si mi zohnala dobré miesto.
128
00:12:05,787 --> 00:12:07,583
Poobede stretnutie so sprostredkovateľkou.
129
00:12:08,083 --> 00:12:10,833
Je to držiteľka licencie, ktorá ti
zabezpečí kanceláriu.
130
00:12:11,005 --> 00:12:12,744
Byt je kompletne preverený.
131
00:12:13,104 --> 00:12:14,254
Takže všetko je v poriadku.
132
00:12:14,833 --> 00:12:16,791
Vitaj v Nice, Jean-Jacques.
133
00:12:18,166 --> 00:12:18,788
Idem na to.
134
00:13:01,680 --> 00:13:06,080
Svetová diamantová štvrť
135
00:13:11,833 --> 00:13:12,833
Jean-Jacques, Yalo.
136
00:13:25,229 --> 00:13:27,229
Long Beach
137
00:13:52,750 --> 00:13:53,583
Čo to, dopekla, robíš?
138
00:13:53,666 --> 00:13:54,525
Sleduj ho.
139
00:13:55,916 --> 00:13:57,233
Sleduj to prekliate auto!
140
00:14:11,900 --> 00:14:12,717
Čo robíme?
141
00:14:14,708 --> 00:14:15,494
Len kľud.
142
00:14:16,166 --> 00:14:17,066
Nič sa ti nestane.
143
00:14:32,261 --> 00:14:32,883
Vypadni.
144
00:15:07,000 --> 00:15:08,583
Striptérka, ktorá nefajčí.
145
00:15:10,416 --> 00:15:11,116
Som prvý?
146
00:15:11,750 --> 00:15:12,841
Choď do riti.
147
00:15:17,750 --> 00:15:19,897
V tom vašom klube stále
varia na hovno.
148
00:15:27,981 --> 00:15:31,166
Dobre, tvoj frajer ti všetko vykecal.
Ako vždy.
149
00:15:32,787 --> 00:15:34,337
Vedela si o Federálnej rezerve.
150
00:15:35,541 --> 00:15:37,235
Vždy spíš s podozrivými?
151
00:15:37,999 --> 00:15:39,749
To je súčasť policajného protokolu?
152
00:15:44,219 --> 00:15:46,682
Vieš, môžem zavrieť
dvere tohto kontajnera...
153
00:15:47,000 --> 00:15:48,371
a poslať ho do Číny.
154
00:15:49,791 --> 00:15:52,601
A keď sa tam dostane, otvoria dvere...
155
00:15:53,313 --> 00:15:56,227
a nájdu ťa tam... mŕtvu.
156
00:15:57,375 --> 00:15:58,833
Mŕtva striptérka v Číne.
157
00:15:59,361 --> 00:16:00,578
Znie to dosť vzrušujúco.
158
00:16:02,083 --> 00:16:02,908
Nie, to nie je.
159
00:16:04,558 --> 00:16:05,650
Uľahči mi to.
160
00:16:06,916 --> 00:16:09,776
Odkedy Mary Ann zomrela,
povieš mi dve veci.
161
00:16:10,583 --> 00:16:13,541
Kam sa s Donim chystali,
ale nedostali sa tam.
162
00:16:16,125 --> 00:16:18,166
A kam dali všetky tie prachy.
163
00:16:38,389 --> 00:16:39,489
Kto je ten šťastlivec?
164
00:16:40,500 --> 00:16:42,268
Bol poriadne divný, ako
keby práve vyšiel z basy.
165
00:16:42,958 --> 00:16:44,175
So mnou nespal.
166
00:16:45,367 --> 00:16:46,242
Ale ty áno.
167
00:16:47,541 --> 00:16:48,741
A ja to môžem zverejniť.
168
00:16:50,458 --> 00:16:51,658
Kedykoľvek budem chcieť.
169
00:16:52,554 --> 00:16:55,291
Bože môj, tam vyzeráš oveľa mladšie.
170
00:16:59,199 --> 00:17:00,599
Viem, kam išiel Doni.
171
00:17:02,023 --> 00:17:04,923
A kam dal lóve, ale ja chcem svoj podiel.
172
00:17:05,809 --> 00:17:09,184
7 miliónov pôjde pre LASD a tvoje dcéry...
173
00:17:09,791 --> 00:17:12,541
vieš ony budú veľmi hrdé na
tvoju amatérsku porno kariéru.
174
00:17:15,875 --> 00:17:17,169
Chápeš, ty hajzel?
175
00:17:24,583 --> 00:17:27,208
Kde sú peniaze?
176
00:17:29,649 --> 00:17:31,666
Panama Diamond Bank.
177
00:17:33,387 --> 00:17:34,009
Hej.
178
00:17:38,000 --> 00:17:40,042
Jean-Jacques, toto je
moja milá priateľka Hawa.
179
00:17:40,125 --> 00:17:40,747
Dobré ráno.
180
00:17:41,958 --> 00:17:45,301
Takže, počujem, že ste Francúz.
Môžeme hovoriť po francúzsky?
181
00:17:46,083 --> 00:17:47,458
Mám francúzsky pas...
182
00:17:47,958 --> 00:17:50,360
Viem trochu... lámane.
183
00:17:52,000 --> 00:17:54,400
No, v tomto biznise sa
musíte naučiť po anglicky.
184
00:17:55,458 --> 00:17:57,667
Vyrastali ste v Abidjane
alebo... V Tengrele.
185
00:17:57,750 --> 00:17:58,466
Siguiri.
186
00:17:58,562 --> 00:18:00,512
Aha, takže etnicky ste Bété?
187
00:18:00,859 --> 00:18:03,205
Etnicky to nie je správne.
188
00:18:04,166 --> 00:18:05,050
Som ohromený.
189
00:18:05,248 --> 00:18:06,848
Viete toho veľa o našej krajine.
190
00:18:07,416 --> 00:18:09,333
Myslím, že mám veľa
priateľov v tomto biznise
191
00:18:09,416 --> 00:18:12,362
zo západnej Afriky,
sú to tvrdí vyjednávači.
192
00:18:12,625 --> 00:18:13,608
Ako všetci.
193
00:18:15,875 --> 00:18:16,875
Takže, Jean-Jacques.
194
00:18:18,299 --> 00:18:20,008
Máte niečo, čo by ste mi chceli ukázať?
195
00:18:20,091 --> 00:18:20,713
Mám.
196
00:18:40,958 --> 00:18:42,083
A toto patrí...
197
00:18:42,261 --> 00:18:43,108
Mojej rodine.
198
00:18:43,541 --> 00:18:45,076
Obchodujeme v Botswane.
199
00:18:49,306 --> 00:18:49,928
Hmm.
200
00:18:52,208 --> 00:18:52,833
Yala.
201
00:18:53,250 --> 00:18:53,872
Vynikajúce.
202
00:18:55,211 --> 00:18:56,253
Nechám vás osamote.
203
00:19:01,692 --> 00:19:03,392
Poďme vám zariadiť miesto na burze.
204
00:19:07,708 --> 00:19:08,458
Čaute, chlapci.
205
00:19:08,724 --> 00:19:10,308
Dobrý deň, dobrý deň.
206
00:19:11,666 --> 00:19:13,133
Vaše doklady, prosím.
207
00:19:13,653 --> 00:19:14,661
Madam.
208
00:19:21,168 --> 00:19:22,072
Sako.
209
00:19:28,298 --> 00:19:29,548
Ďakujem.
210
00:19:32,384 --> 00:19:33,350
Kartu.
211
00:19:59,333 --> 00:20:00,366
Dobré ráno.
212
00:20:01,083 --> 00:20:01,705
Dobré ráno.
213
00:20:07,875 --> 00:20:10,724
Nováčik vstupuje na burzu.
214
00:20:10,807 --> 00:20:11,871
Jasné.
215
00:20:14,750 --> 00:20:16,100
Dávaj na neho pozor, dobre?
216
00:20:16,184 --> 00:20:16,992
Dobre.
217
00:20:20,723 --> 00:20:22,856
Výborne. Dajte mi prosím chvíľku.
218
00:20:23,388 --> 00:20:24,010
Dobre.
219
00:20:25,291 --> 00:20:27,600
Ďakujem. Môžete ísť.
220
00:20:38,181 --> 00:20:39,211
Hej, Chava! Ako sa máš?
221
00:20:39,294 --> 00:20:39,916
Dobré ráno.
222
00:20:40,337 --> 00:20:42,637
Jean-Jacques Diallo, zoznámte
sa s Olivierom, vrátnikom.
223
00:20:42,720 --> 00:20:44,225
Teší ma. Vitajte!
224
00:21:09,246 --> 00:21:10,479
Nech sa páči.
225
00:21:11,166 --> 00:21:12,458
Môžem vidieť váš tovar?
226
00:21:12,661 --> 00:21:13,677
Áno.
227
00:21:22,034 --> 00:21:25,235
V poriadku, veľmi dobre.
228
00:21:28,784 --> 00:21:30,118
Nech sa páči, pán Diallo.
229
00:21:30,332 --> 00:21:32,183
Toto bude vaša kancelária.
230
00:21:32,628 --> 00:21:33,978
Telefónna linka odtiaľto...
231
00:21:34,468 --> 00:21:36,008
číslo 3 je pre ochranku
232
00:21:36,250 --> 00:21:37,458
7 pre vrátnika
233
00:21:37,749 --> 00:21:38,999
a 8 pre vonkajšie hovory.
234
00:21:39,375 --> 00:21:40,200
Ste v bezpečí.
235
00:21:40,511 --> 00:21:42,469
Sem zadáte svoj personálny kód,
236
00:21:42,659 --> 00:21:45,167
ale úprimne povedané, mohli by
ste to tu nechať otvorené.
237
00:21:45,250 --> 00:21:47,750
Ste v najbezpečnejšej budove v Európe.
238
00:21:48,125 --> 00:21:49,325
Dúfam, že áno.
239
00:21:49,666 --> 00:21:51,541
Tento týždeň mi príde tovar.
240
00:21:52,208 --> 00:21:54,366
Je možné si prenajať
bezpečnostnú schránku?
241
00:21:54,757 --> 00:21:56,175
Prepáčte, ale to nie je možné.
242
00:21:56,789 --> 00:21:59,250
Momentálne sú všetky bezpečnostné
schránky plne rezervované,
243
00:21:59,333 --> 00:22:01,366
a sú rezervované pre interných klientov.
244
00:22:01,805 --> 00:22:03,750
Ach, dúfam, že sa niečo uvoľní.
245
00:22:04,743 --> 00:22:05,365
Dovidenia.
246
00:22:05,583 --> 00:22:06,205
Dovidenia.
247
00:22:15,255 --> 00:22:15,877
No?
248
00:22:16,750 --> 00:22:18,291
Sme vnútri, ale máme problém.
249
00:22:18,875 --> 00:22:20,167
Nemáme prístup k trezoru.
250
00:22:20,250 --> 00:22:22,553
Prístup majú iba majitelia L.E
251
00:22:22,791 --> 00:22:24,709
a nie sú k dispozícii žiadne
bezpečnostné schránky.
252
00:22:24,792 --> 00:22:26,376
To si robíš srandu, však?
253
00:22:26,746 --> 00:22:27,796
Vyriešim to.
254
00:23:26,341 --> 00:23:30,850
Pane, prepáčte, ale je tu niečo,
o čom sa s vami musím porozprávať.
255
00:23:31,134 --> 00:23:33,034
Zase ma chceš premiestniť?
256
00:23:35,904 --> 00:23:37,047
Sadni si.
257
00:23:49,648 --> 00:23:53,772
Kameň, do ktorého ste investoval,
bol ukradnutý.
258
00:23:54,782 --> 00:23:57,342
Zlodeji prepadli lietadlo,
ktoré ho prevážalo.
259
00:23:57,983 --> 00:24:02,656
Teraz je v Nice, blízko diamantového
centra... niekto ho predáva.
260
00:24:05,978 --> 00:24:07,294
Nájdi ho.
261
00:24:13,097 --> 00:24:18,037
3274 karátov... top kvalita.
262
00:24:18,551 --> 00:24:20,589
A čo ten 30-karátový?
263
00:24:23,013 --> 00:24:24,554
No... no...
264
00:24:25,496 --> 00:24:29,187
Toto je fakt umelecké dielo.
265
00:24:34,387 --> 00:24:35,739
GPS tracker.
266
00:24:36,592 --> 00:24:38,012
Niekto ho sleduje.
267
00:24:39,348 --> 00:24:40,427
To vážne?
268
00:24:47,686 --> 00:24:52,201
Ponúkam 5,2. Ak to bude rýchle, zrazím 45.
269
00:24:52,291 --> 00:24:54,732
Ak v hotovosti, zrazím 55.
270
00:24:54,815 --> 00:24:56,708
A čo ten surový?
271
00:24:56,791 --> 00:24:59,379
3,87 so všetkým.
272
00:24:59,545 --> 00:25:01,556
Máš účet voči banke
na druhej strane ulice?
273
00:25:01,639 --> 00:25:02,431
Jasné.
274
00:25:03,041 --> 00:25:04,050
Aká je ponuka?
275
00:25:04,387 --> 00:25:05,929
No, kamene samozrejme
276
00:25:06,013 --> 00:25:07,781
nemajú certifikát Kimberley.
277
00:25:08,252 --> 00:25:09,293
4,2.
278
00:25:11,125 --> 00:25:13,125
Ja... nemôžem ísť pod päť.
279
00:25:13,416 --> 00:25:16,291
A je to tiež jediná ponuka,
ktorú dostaneš, Jean-Jacques.
280
00:25:21,090 --> 00:25:23,056
Dobre! Dohodnuté!
281
00:25:24,392 --> 00:25:25,822
Nice Diamantová Finančná Banka
282
00:25:25,905 --> 00:25:27,197
4,2, tu je vaša hotovosť.
283
00:25:27,875 --> 00:25:30,190
Počul som, že máte
masáž zdarma.
284
00:25:44,916 --> 00:25:46,000
Dobrý deň, kráska.
285
00:25:46,083 --> 00:25:47,333
Mám sa fajn, mám sa fajn.
286
00:25:48,916 --> 00:25:51,416
Ty fakt teraz žiješ vo svojom aute?
287
00:25:51,916 --> 00:25:53,008
Milujem svoje auto.
288
00:25:53,208 --> 00:25:55,916
Takže, týždeň pred
lúpežou Federálnej rezervy...
289
00:25:56,250 --> 00:26:00,375
bol otvorený účet Hofbro Imports
LLC v Diamond Bank v Panama City.
290
00:26:01,291 --> 00:26:02,750
33 dní po Federálnej rezerve,
291
00:26:03,240 --> 00:26:05,903
bola vložená suma 22127000 dolárov.
292
00:26:06,916 --> 00:26:08,500
Potom o ňom niekoľko rokov nič nevieme,
293
00:26:08,583 --> 00:26:11,098
okrem niekoľkých výberov
hotovosti v Londýne a Belgicku.
294
00:26:11,181 --> 00:26:13,831
Pozrite si PDF súbor, ktorý
som vám poslal cez Signal.
295
00:26:15,179 --> 00:26:17,379
Dva dni po krádeži diamantov v Antverpách
296
00:26:17,625 --> 00:26:19,083
bol vklad 4,2 milióna.
297
00:26:19,583 --> 00:26:21,083
Odvtedy tam bola kopa aktivít,
298
00:26:21,166 --> 00:26:23,000
vrátane výberu 1,8 v hotovosti.
299
00:26:23,358 --> 00:26:24,466
Práve včera.
300
00:26:24,920 --> 00:26:26,420
Predaj kameňov a potom platby.
301
00:26:26,629 --> 00:26:27,251
Presne.
302
00:26:27,933 --> 00:26:30,917
No, na celom svete je len
päť pobočiek Diamond Bank.
303
00:26:31,102 --> 00:26:35,721
Marseille, Dubaj, Tel Aviv,
Panama City a Nice vo Francúzsku.
304
00:26:35,867 --> 00:26:37,079
Pozri sa na mapu, ktorú som ti poslal.
305
00:26:37,515 --> 00:26:40,010
Čo je oproti pobočke Nice?
306
00:26:40,427 --> 00:26:41,049
To ma poser.
307
00:26:41,708 --> 00:26:43,008
Svetové centrum diamantov.
308
00:26:43,125 --> 00:26:45,167
Takže, kto je náš kontakt v Antverpách?
309
00:26:45,250 --> 00:26:46,167
Skontroluj J-krúžok.
310
00:26:46,250 --> 00:26:49,708
Úderná jednotka Panther,
veliteľ BRB, Hugo Cayman.
311
00:26:50,041 --> 00:26:51,166
Čaká na tvoj hovor.
312
00:26:51,833 --> 00:26:53,417
Viem, že to nenahlásiš Europolu.
313
00:26:53,506 --> 00:26:54,556
Ako chceš postupovať?
314
00:26:54,666 --> 00:26:56,066
Dobrá otázka, počkaj chvíľu.
315
00:26:58,733 --> 00:27:00,633
Globálna jurisdikcia, americký maršal.
316
00:27:01,166 --> 00:27:03,167
Bol som zástupcom v prípade
Chrisa Dornera na Manhattane.
317
00:27:03,250 --> 00:27:06,100
Nevedeli sme, či je ten hajzel
z Temeculy alebo Paraguaja.
318
00:27:06,962 --> 00:27:08,587
Takže, zaregistroval si sa znova?
319
00:27:08,791 --> 00:27:10,207
Nie, máš pravdu.
320
00:27:10,291 --> 00:27:12,333
Tak ma musíš kryť, jasné?
321
00:27:12,416 --> 00:27:14,250
Ak mi zavolajú, potvrď ma.
322
00:27:14,575 --> 00:27:15,367
To môžem urobiť.
323
00:27:15,583 --> 00:27:16,205
Ďakujem.
324
00:27:16,416 --> 00:27:17,866
A teraz vypadni z môjho auta.
325
00:27:18,291 --> 00:27:18,913
Dobre.
326
00:28:13,125 --> 00:28:15,333
Budeme hovoriť s vami po
anglicky, aby všetci rozumeli.
327
00:28:15,416 --> 00:28:16,027
Výborne.
328
00:28:16,111 --> 00:28:18,417
Ostatní môžu hovorit svojim jazykom.
329
00:28:18,500 --> 00:28:19,093
Fajn.
330
00:28:20,000 --> 00:28:21,486
Ja som Kleopatra.
331
00:28:22,041 --> 00:28:24,241
S každým z vás som už
pracovala individuálne,
332
00:28:24,416 --> 00:28:25,716
Ale nikdy nie ako skupina.
333
00:28:26,291 --> 00:28:28,166
Je dôvod, prečo ste tu všetci.
334
00:28:29,333 --> 00:28:31,583
Toto bude náš najväčší
kšeft na tomto kontinente.
335
00:28:31,666 --> 00:28:33,167
Toto nie je žiadna rýchla a drsná lúpež.
336
00:28:33,250 --> 00:28:35,750
Sme tu, aby sme vykradli
Svetové centrum diamantov.
337
00:28:36,682 --> 00:28:39,724
Odhadujeme, že získame 850 miliónov eur.
338
00:28:40,500 --> 00:28:43,708
Tieto SIM karty používajte
len na komunikáciu.
339
00:28:45,079 --> 00:28:48,416
Vogue, logistika, Marco,
vozidlá a transport...
340
00:28:48,706 --> 00:28:50,666
Draga, trezory a cesta.
341
00:28:51,139 --> 00:28:53,633
Slavko, príde, predá úlovok.
342
00:28:53,816 --> 00:28:54,833
Kto je ten chlap?
343
00:28:55,161 --> 00:28:55,828
Jean-Jacques.
344
00:28:56,058 --> 00:28:57,516
On má na starosti prieskum a plánovanie.
345
00:28:57,673 --> 00:29:00,698
- Čo tu robí?
- To je moja vec.
346
00:29:01,040 --> 00:29:03,482
A ja ho platím.
347
00:29:03,888 --> 00:29:04,749
Pojeb sa.
348
00:29:04,833 --> 00:29:07,125
Dobre, dobre, ľudia, kľud, jasné?
349
00:29:07,208 --> 00:29:09,125
Ten chlap je jeden z najlepších
zlodejov na svete, jasné?
350
00:29:09,208 --> 00:29:10,066
Aký máš problém?
351
00:29:10,149 --> 00:29:11,250
Zbláznila si sa?
Prečo si ho sem priviedla?
352
00:29:11,333 --> 00:29:12,333
Áno, úplne normálne.
353
00:29:12,958 --> 00:29:14,750
Hej, drž hubu.
354
00:29:18,000 --> 00:29:19,958
Máme čas do poslednej nedele v mesiaci,
355
00:29:20,041 --> 00:29:21,100
aby sme to zvládli.
356
00:29:21,458 --> 00:29:24,000
Takže, ako postupujeme
v prieskume nášho cieľa...
357
00:29:25,875 --> 00:29:27,175
Svetové centrum diamantov.
358
00:29:27,666 --> 00:29:30,016
Informácie, ktoré potrebujeme,
sa ťažko zháňajú.
359
00:29:30,656 --> 00:29:32,875
Jean-Jacques je náš človek vnútri.
360
00:29:33,833 --> 00:29:35,450
On nájde cestu do trezoru.
361
00:29:37,000 --> 00:29:38,458
A ak s tým máš problém,
362
00:29:38,541 --> 00:29:39,841
môžeš hneď teraz vypadnúť.
363
00:29:40,875 --> 00:29:41,525
Som v pohode.
364
00:29:42,166 --> 00:29:42,788
Ver mi.
365
00:29:43,708 --> 00:29:44,712
Čo potrebuješ?
366
00:29:44,875 --> 00:29:45,775
Potrebujem značky,
367
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
modely všetkých bezpečnostných systémov,
368
00:29:48,166 --> 00:29:49,216
a samozrejme, trezor.
369
00:29:49,418 --> 00:29:51,126
Musím identifikovať všetok personál.
370
00:29:51,416 --> 00:29:52,583
Vedieť, s kým máme do činenia,
371
00:29:52,666 --> 00:29:54,516
a nejako sa dostať k ich komunikácii.
372
00:29:54,875 --> 00:29:56,416
Potvrdiť trasy, nájsť východy.
373
00:29:57,066 --> 00:29:58,071
Ja určím trasy.
374
00:29:58,666 --> 00:30:00,616
Pred výberom vozidiel ich musím vidieť.
375
00:30:01,250 --> 00:30:02,500
Takže, všetko v poriadku?
376
00:30:02,583 --> 00:30:03,071
Áno.
377
00:30:03,155 --> 00:30:04,180
Ó, výborne.
378
00:30:07,672 --> 00:30:10,660
- Len si rob svoju robotu.
- Aký máš problém?
379
00:30:10,760 --> 00:30:12,890
- Skonči s tými kecami.
- Jebem na teba!
380
00:30:37,330 --> 00:30:40,880
Medzinárodné letisko Nice.
381
00:30:43,774 --> 00:30:44,766
Ideme na to.
382
00:30:48,024 --> 00:30:49,033
Francúzsko.
383
00:30:50,664 --> 00:30:51,698
Taliansko.
384
00:30:52,500 --> 00:30:54,277
Táto zákruta je hranica.
385
00:30:55,208 --> 00:30:56,258
Toto je alpská cesta.
386
00:30:56,666 --> 00:30:59,266
Nie sú na týchto cestách
žiadne kamery ani sledovanie áut?
387
00:30:59,390 --> 00:31:00,182
Nič.
388
00:31:00,586 --> 00:31:01,636
Všetko je na pobreží.
389
00:31:01,875 --> 00:31:02,883
Toto je cesta.
390
00:31:03,797 --> 00:31:06,309
Potrebujem štvorkolku, dajte preč automat.
391
00:31:06,676 --> 00:31:07,684
Bez ABS.
392
00:31:08,041 --> 00:31:09,348
Nechceš mi ho náhodou vyfajčiť?
393
00:31:10,281 --> 00:31:11,447
Prepáč, čo si to povedal?
394
00:31:12,202 --> 00:31:12,960
Prepáčte, pane.
395
00:31:24,991 --> 00:31:25,933
Špeciálna jednotka Panthera.
396
00:31:26,083 --> 00:31:26,708
Prepáčte.
397
00:31:27,625 --> 00:31:29,958
Prepáčte, je tu kapitán?
398
00:31:30,449 --> 00:31:31,991
Kapitán Caine?
399
00:31:32,413 --> 00:31:34,167
Áno, žiadny problém.
400
00:31:34,708 --> 00:31:37,844
Mali sme stretnutie
na jednu hodinu popoludní.
401
00:31:38,378 --> 00:31:39,511
Je pol druhej.
402
00:31:39,776 --> 00:31:41,651
Vie, že som tu, alebo...?
403
00:31:41,741 --> 00:31:43,741
A... tu ste.
404
00:31:44,012 --> 00:31:44,965
Vitajte.
405
00:31:45,512 --> 00:31:46,711
Rád vás spoznávam.
406
00:31:47,333 --> 00:31:48,917
Myslel som, že máme
stretnutie o jednej, ale...
407
00:31:49,000 --> 00:31:49,622
Nie.
408
00:31:51,607 --> 00:31:53,975
V každom prípade, priniesol som vám niečo.
409
00:31:54,125 --> 00:31:55,667
Myslel som, že by sa vám
a chlapcom páčilo.
410
00:31:55,750 --> 00:31:57,625
Och, ďakujem, pane.
411
00:31:57,708 --> 00:31:58,667
Pozrite sa na to, super.
412
00:31:58,750 --> 00:32:01,208
Mám LAPD, ale nie LASD.
413
00:32:02,250 --> 00:32:02,941
Paráda.
414
00:32:03,208 --> 00:32:04,958
Chceš niečo na jedenie alebo pitie?
415
00:32:05,042 --> 00:32:07,310
Kávu, možno trochu z tých croissantov.
416
00:32:07,458 --> 00:32:08,291
Nie, Nick.
417
00:32:08,664 --> 00:32:11,206
Croissant, nie crosant.
418
00:32:11,416 --> 00:32:12,917
No, samozrejme, že neviem
po francúzsky, však?
419
00:32:13,000 --> 00:32:13,950
Ktorý Američan vie?
420
00:32:14,250 --> 00:32:16,292
Toto je poručík Tabourin,
poručík Tabourin.
421
00:32:16,375 --> 00:32:17,191
Hej, rád ťa spoznávam.
422
00:32:17,274 --> 00:32:18,708
Kávu a croissant...
423
00:32:18,791 --> 00:32:21,850
Zlatko! Môžeš mi, prosím, priniesť
kávu a croissant?
424
00:32:26,128 --> 00:32:26,900
Tak tu to je.
425
00:32:27,083 --> 00:32:27,705
Ako sa máš?
426
00:32:27,958 --> 00:32:30,458
Infikovať izolované etnické
skupiny je veľmi ťažké.
427
00:32:30,875 --> 00:32:32,875
Občas spolupracujú s Talianmi a Albáncami,
428
00:32:32,958 --> 00:32:34,758
ale takticky sú veľmi profesionálni.
429
00:32:35,166 --> 00:32:37,166
Hráči vedia len to, kto je v ich skupine
430
00:32:37,333 --> 00:32:38,208
pre konkrétnu akciu.
431
00:32:38,291 --> 00:32:40,191
Takže ak ich chytia, nemajú koho udať.
432
00:32:40,375 --> 00:32:40,997
Ano.
433
00:32:41,081 --> 00:32:42,375
Nemusíme ich identifikovať.
434
00:32:42,458 --> 00:32:44,158
Z Balkánu veľa pomoci nedostaneme.
435
00:32:45,000 --> 00:32:47,350
Všetci sú z bezpečnostných
a vojenských služieb.
436
00:32:47,500 --> 00:32:49,000
Vedia, ako zostať mimo radaru.
437
00:32:49,250 --> 00:32:52,450
Často využívajú ženy, ktoré vlastnia
motely alebo sú športovkyne,
438
00:32:52,708 --> 00:32:54,542
ktoré trávia veľa času v západnej Európe.
439
00:32:54,625 --> 00:32:55,666
Takže majú kontakty.
440
00:32:56,326 --> 00:32:57,476
Teraz majú voľnú cestu.
441
00:32:58,551 --> 00:32:59,924
Tento chlap, Slobodan.
442
00:33:00,166 --> 00:33:01,375
Je to profesionálny priekupník.
443
00:33:01,459 --> 00:33:02,659
Má kontakty na Ndragetu
444
00:33:02,743 --> 00:33:04,843
a na všetkých veľkých
klenotníkov v Taliansku.
445
00:33:05,166 --> 00:33:07,804
Dáva zelenú pre každú akciu na kontinente.
446
00:33:08,984 --> 00:33:11,234
Snažíme sa ho chytiť
už takmer celé desaťročie.
447
00:33:12,208 --> 00:33:13,083
Posaďte sa.
448
00:33:16,876 --> 00:33:18,912
Tak nám povedzte o vašom podozrivom.
449
00:33:19,708 --> 00:33:21,458
Máme dôvod domnievať sa, ďakujem...
450
00:33:21,791 --> 00:33:25,412
že operuje z Európy,
pravdepodobne z Francúzska.
451
00:33:25,750 --> 00:33:27,950
Začali sme to vyšetrovať
po lúpeži v Antverpách.
452
00:33:28,416 --> 00:33:29,833
Veľa znakov z tej akcie
453
00:33:29,916 --> 00:33:32,750
sa podobalo na veci, ktoré sme
vyšetřovali v Los Angeles.
454
00:33:34,708 --> 00:33:36,333
Ale viete, policajt, Aaron Othick,
455
00:33:36,416 --> 00:33:38,255
sa domnieva, že väčšina
z nich je z Balkánu.
456
00:33:38,958 --> 00:33:40,375
Myslel som, že si povedal,
že všetci sú z Balkánu,
457
00:33:40,458 --> 00:33:41,158
okrem jedného.
458
00:33:41,791 --> 00:33:42,916
Ten, kto ich najal.
459
00:33:43,500 --> 00:33:44,122
Dobre.
460
00:33:44,833 --> 00:33:45,700
A bol to černoch?
461
00:33:48,041 --> 00:33:48,663
Ano.
462
00:33:49,125 --> 00:33:51,833
No, to znamená, že nie
všetci boli z Balkánu.
463
00:33:52,791 --> 00:33:53,413
Nie.
464
00:33:55,541 --> 00:33:57,292
Podarilo sa vám nájsť záznamy
z bezpečnostných kamier,
465
00:33:57,375 --> 00:33:58,375
ktoré som požadoval?
466
00:33:58,458 --> 00:33:59,080
Samozrejme.
467
00:34:00,208 --> 00:34:03,791
Môžem si ich... pozrieť?
468
00:34:10,458 --> 00:34:11,658
Ako ti chutí croissant?
469
00:34:13,500 --> 00:34:14,122
Výborne.
470
00:34:14,416 --> 00:34:15,542
Kým si tu, uľahčím ti život.
471
00:34:15,625 --> 00:34:16,416
Kým si tu.
472
00:34:17,291 --> 00:34:19,941
Vieš, niektoré písmená sa
vo francúzštine nevyslovujú.
473
00:34:20,025 --> 00:34:22,250
Napríklad T v croissant.
474
00:34:23,250 --> 00:34:26,750
Vieš, v Amerike hovoríte salmon, však?
475
00:34:27,250 --> 00:34:29,125
Ale L sa nevyslovuje, však?
476
00:34:29,670 --> 00:34:31,170
Som v skrytej kamere alebo čo?
477
00:34:31,541 --> 00:34:33,750
Vieš, ja vlastne vždy hovorím salmon.
478
00:34:34,418 --> 00:34:35,583
Sal... mon.
479
00:34:36,143 --> 00:34:36,765
Fajn.
480
00:34:37,867 --> 00:34:39,017
Je to vtipný chlapík, však?
481
00:34:39,916 --> 00:34:41,816
Tak, toto je z toho dňa, čo si žiadal.
482
00:34:42,250 --> 00:34:43,750
Povedz mi, kedy to mám pustiť.
483
00:34:44,083 --> 00:34:45,500
To je ono, Diamond Bank.
484
00:34:51,173 --> 00:34:53,073
Počkaj, počkaj, počkaj, zastav to tam.
485
00:34:53,583 --> 00:34:54,383
Môžeš priblížiť?
486
00:34:55,909 --> 00:34:57,316
Skús ho nájsť, keď vychádza von.
487
00:34:59,916 --> 00:35:00,958
Dobre, zastav.
488
00:35:02,534 --> 00:35:04,134
Počkaj, posuň to trochu dopredu.
489
00:35:08,171 --> 00:35:09,075
Zastav to tam.
490
00:35:09,930 --> 00:35:10,947
Priblíž.
491
00:35:17,461 --> 00:35:18,360
To je on...?
492
00:35:20,583 --> 00:35:21,333
Nie, nie je.
493
00:35:22,458 --> 00:35:23,904
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
494
00:35:24,927 --> 00:35:25,549
Nie?
495
00:35:25,958 --> 00:35:26,580
Nie.
496
00:35:35,604 --> 00:35:37,869
Ak by si niečo potreboval,
máš moje číslo.
497
00:35:38,909 --> 00:35:40,951
Možno by sme mohli ísť von
a dať si lososa.
498
00:35:41,041 --> 00:35:43,292
Ďakujem, ale francúzska
kuchyňa je otrasná.
499
00:35:43,375 --> 00:35:43,997
Och.
500
00:35:46,019 --> 00:35:48,750
V skutočnosti, Nick, je najlepšia.
501
00:35:50,990 --> 00:35:52,540
Ale Američania nemajú vkus.
502
00:35:54,208 --> 00:35:55,308
Ja proste nemôžem.
503
00:35:56,375 --> 00:35:56,997
Áno, dobre.
504
00:35:57,583 --> 00:35:58,205
Dobre.
505
00:35:58,950 --> 00:36:00,417
Dávaj si pozor na ruku,
nenechaj si ju odrezať,
506
00:36:00,500 --> 00:36:01,750
kým nezískaš tie hodinky.
507
00:36:02,326 --> 00:36:03,439
Neodrež si ju.
508
00:36:03,590 --> 00:36:07,900
No ták... vypime si.
509
00:36:10,118 --> 00:36:12,319
Ešte kolo na mňa.
510
00:36:12,708 --> 00:36:14,933
Nie, nie, nie.
511
00:36:15,611 --> 00:36:16,233
Ďakujem.
512
00:36:17,925 --> 00:36:20,286
Vysoký v strede, Florentin,
starý mládenec.
513
00:36:20,370 --> 00:36:22,370
Posielam kontakt v Pegasuse.
514
00:36:35,435 --> 00:36:38,002
Predveď sa, je to tvoja chvíľa!
515
00:36:42,597 --> 00:36:44,333
Počkaj, počkaj, počkaj.
516
00:36:44,416 --> 00:36:45,541
Plus dva.
517
00:36:46,684 --> 00:36:48,229
Nemyslím si, že v tomto meste
vôbec niečo nájdeš.
518
00:36:49,838 --> 00:36:50,460
Vážne?
519
00:36:53,018 --> 00:36:55,018
No, to nemôže byť pravda.
520
00:36:55,102 --> 00:36:56,685
Bože môj, to je on.
521
00:37:10,101 --> 00:37:12,233
Siete sú nastavené, skontroluj Pegasus.
522
00:37:18,500 --> 00:37:19,122
Máme ho.
523
00:37:54,642 --> 00:37:55,264
Slečna.
524
00:37:57,375 --> 00:37:58,275
Sadneš si?
525
00:38:02,877 --> 00:38:04,127
No tak, chlape, sadni si.
526
00:38:05,583 --> 00:38:06,533
Lezieš mi na nervy.
527
00:38:10,787 --> 00:38:13,079
Nepohryziem ťa, sľubujem.
528
00:38:40,708 --> 00:38:41,750
Čo máš za lubom?
529
00:38:51,665 --> 00:38:53,166
Tu nemáš žiadnu právomoc.
530
00:38:55,734 --> 00:38:56,398
Nie.
531
00:39:14,230 --> 00:39:16,030
Ja som Federálnu rezervu nevykradol.
532
00:39:17,876 --> 00:39:19,526
Kto hovoril o Federálnej rezerve?
533
00:39:24,671 --> 00:39:26,371
Vieš, nad čím som práve premýšľal?
534
00:39:27,458 --> 00:39:31,243
Že ty a ja sme súčasťou
tejto zvláštnej symbiózy.
535
00:39:32,750 --> 00:39:34,708
Že ty existuješ len kvôli jednej línii.
536
00:39:35,914 --> 00:39:36,536
Kvôli mne.
537
00:39:37,737 --> 00:39:39,787
Keby sme tam neboli, aby sme ťa zastavili
538
00:39:40,069 --> 00:39:42,493
pred pašovaním a krádežami...
539
00:39:43,579 --> 00:39:45,875
tak by tvoje veci nestáli za nič.
540
00:39:47,179 --> 00:39:48,680
Stojí to za to len kvôli problémom,
541
00:39:48,763 --> 00:39:50,763
pretože my sme tu, aby sme ťa zastavili.
542
00:39:51,208 --> 00:39:53,258
Takže v podstate by si mi mal byť vďačný.
543
00:39:55,417 --> 00:39:57,900
Že tvoje veci vôbec niečo stoja.
544
00:40:00,532 --> 00:40:01,154
Nemáš za čo.
545
00:40:01,625 --> 00:40:02,247
Fajn.
546
00:40:05,888 --> 00:40:07,038
To ma tak rozosmieva...
547
00:40:07,549 --> 00:40:09,466
Keď ľudia mieria na ľudí zbraňou...
548
00:40:11,041 --> 00:40:13,063
prečo ich proste rovno nezastrelíš?
549
00:40:19,260 --> 00:40:20,118
Ty nie si vrah.
550
00:40:21,372 --> 00:40:21,994
Ja som.
551
00:40:24,883 --> 00:40:26,673
Predbehol si ma kvôli tým všetkým veciam.
552
00:40:27,336 --> 00:40:29,253
Nikto ma nebude predbiehať.
553
00:40:37,500 --> 00:40:38,518
Som na mizine.
554
00:40:40,375 --> 00:40:42,167
A už ma nebaví byť stále ten, kto loví.
555
00:40:42,250 --> 00:40:43,791
Je to skurvená nuda.
556
00:40:47,317 --> 00:40:48,557
Poďme sa pozrieť na tvoju ponuku.
557
00:41:02,746 --> 00:41:05,896
V uliciach Los Angeles sa povráva
že si s tebou vyrovnávam účty.
558
00:41:09,834 --> 00:41:11,234
Tak ako sa chceš dostať dnu?
559
00:41:18,875 --> 00:41:19,497
Chyť ho.
560
00:41:27,527 --> 00:41:28,702
Pýtam sa ťa ešte raz.
561
00:41:30,211 --> 00:41:31,411
Ako sa chceš dostať dnu?
562
00:41:35,583 --> 00:41:36,391
Pracujem na tom.
563
00:41:42,423 --> 00:41:43,631
Nie, nemôžeš mi veriť.
564
00:41:44,458 --> 00:41:47,158
A áno, môžem si s tebou
vyrovnať účty kedykoľvek chcem.
565
00:41:47,726 --> 00:41:50,309
Záleží to na mojej
momentálnej nálade, zlatko.
566
00:41:51,423 --> 00:41:52,214
Výborne.
567
00:41:55,205 --> 00:41:56,600
Chceš to tam vykradnúť...
568
00:41:57,416 --> 00:41:58,875
a ja to s tebou urobím.
569
00:42:02,208 --> 00:42:03,458
Chcem vidieť tých gepardov.
570
00:42:06,286 --> 00:42:06,997
Dohodni to.
571
00:42:28,352 --> 00:42:28,974
Sakra.
572
00:42:46,613 --> 00:42:47,662
Nazdar, šéfe.
573
00:42:48,624 --> 00:42:50,365
Aké je to hnusné žrádlo?
574
00:42:50,569 --> 00:42:52,510
Nie je až také zlé, dá sa.
575
00:42:53,006 --> 00:42:54,516
To nové jedlo je hnus.
576
00:42:59,250 --> 00:43:01,700
Tá chobotnica je stále tam,
tak ju radšej nájdime.
577
00:43:01,924 --> 00:43:03,207
Mám rád schovávačku.
578
00:43:03,708 --> 00:43:04,658
Toto je naše mesto.
579
00:43:04,776 --> 00:43:06,444
Nikto sa tu pred nami nemôže skryť.
580
00:43:06,527 --> 00:43:09,299
Toto je naše mesto. Nikto
sa tu pred nami nemôže skryť.
581
00:43:20,907 --> 00:43:22,124
Bože, to je sila.
582
00:43:34,926 --> 00:43:35,888
To je ona?
583
00:43:37,625 --> 00:43:38,745
Áno, to je ona.
584
00:43:39,708 --> 00:43:41,958
Nepovedal si mi, že je supermodelka.
585
00:43:48,085 --> 00:43:48,707
Smiem...?
586
00:44:01,963 --> 00:44:03,046
A Lisky, však?
587
00:44:14,150 --> 00:44:15,660
Pracoval si v bezpečnostnej službe?
588
00:44:16,416 --> 00:44:17,266
Okrem iného.
589
00:44:18,500 --> 00:44:19,667
Ako ste sa vy dvaja zoznámili?
590
00:44:19,750 --> 00:44:20,372
Vo väzení.
591
00:44:21,697 --> 00:44:23,497
V skupine pre homosexuálov, vlastne.
592
00:44:32,776 --> 00:44:33,970
Marlboro Man.
593
00:44:53,506 --> 00:44:54,440
Bol policajt.
594
00:44:54,633 --> 00:44:55,676
Aj my sme boli.
595
00:44:56,166 --> 00:44:58,816
- Sú rôzni policajti.
- Nie sú ako my.
596
00:44:59,131 --> 00:45:01,833
Áno, ale chcem tým povedať, že preto
ich nechávam, aby pre nás pracovali.
597
00:45:01,916 --> 00:45:04,116
S policajtmi sa hrám
rovnako ako s ostatnými.
598
00:45:04,274 --> 00:45:06,674
- Len auto von...
- Teraz je kľúčom k trezoru on.
599
00:45:07,226 --> 00:45:08,193
Nie je iná možnosť.
600
00:45:08,785 --> 00:45:10,683
No tak, peniaze nemajú vlajku.
601
00:45:12,072 --> 00:45:13,072
Pozvi ho dnes večer.
602
00:45:13,750 --> 00:45:16,700
Hodíme ho do hlbokej jamy a
uvidíme, či sa dokáže zachrániť.
603
00:45:16,983 --> 00:45:17,490
Dobre?
604
00:45:17,574 --> 00:45:18,196
Dobre.
605
00:45:25,448 --> 00:45:29,514
Počúvaj, už sme o tom hovorili.
Je to nuda, povieme si neskôr.
606
00:45:30,706 --> 00:45:32,874
Čím sú bohatší, tým sú chamtivejší.
607
00:45:33,973 --> 00:45:36,886
Kretén, stal sa otrokom chamtivosti,
to je jeho koniec.
608
00:45:37,038 --> 00:45:38,657
Tak potom je koniec nám obom.
609
00:45:40,309 --> 00:45:41,820
Tak ako vám môžem pomôcť?
610
00:45:42,041 --> 00:45:44,000
Chcel by som vedieť, či si môžem
na pár týždňov prenajať
611
00:45:44,083 --> 00:45:46,417
miesto v jednom z vašich
bezpečnostných schránok.
612
00:45:46,500 --> 00:45:48,225
Mám nejaký tovar, ktorý príde,
613
00:45:48,378 --> 00:45:50,670
a nechcem ho nechávať v kancelárii.
614
00:45:52,041 --> 00:45:53,736
Koľko miesta presne?
615
00:45:54,166 --> 00:45:55,576
Asi 3000 karátov.
616
00:45:57,618 --> 00:45:59,536
Polku mesačného poplatku
a môžeme to vybaviť.
617
00:45:59,619 --> 00:46:00,241
Skvelé.
618
00:46:01,137 --> 00:46:01,759
Áno.
619
00:46:08,490 --> 00:46:10,490
Prišiel.
620
00:46:15,050 --> 00:46:17,145
- Si v pohode?
- Ja som, a ty?
621
00:46:22,159 --> 00:46:22,781
Dobre.
622
00:46:28,250 --> 00:46:28,872
Daj mi to.
623
00:46:41,047 --> 00:46:42,059
Čo s tým mám robiť?
624
00:46:42,367 --> 00:46:43,967
Otoč si ho a buchni po displeji.
625
00:46:48,280 --> 00:46:50,913
To je ten týpek, čo mal GPS tracker.
626
00:46:51,568 --> 00:46:53,468
To je ten chlapík, čo mal GPS tracker?
627
00:46:53,974 --> 00:46:54,596
To je on.
628
00:46:55,750 --> 00:46:57,125
Pošli mi SMS.
629
00:46:58,125 --> 00:46:59,000
Pošli nám tiež SMS.
630
00:46:59,083 --> 00:46:59,705
Fajn.
631
00:47:00,041 --> 00:47:00,663
Dobrá práca.
632
00:47:06,520 --> 00:47:07,320
To je fakt hnus.
633
00:47:40,310 --> 00:47:40,932
Jó.
634
00:47:41,291 --> 00:47:41,913
Héj.
635
00:47:43,320 --> 00:47:44,470
Dobre, vyzerá to dobre.
636
00:47:45,829 --> 00:47:47,121
Preboha.
637
00:47:47,205 --> 00:47:47,827
Však?
638
00:47:49,041 --> 00:47:50,417
To môže byť šialené, vieš.
639
00:47:50,500 --> 00:47:52,200
Takže toto sú tvoje nové frajerky?
640
00:47:53,125 --> 00:47:54,167
Kľud, kámo.
641
00:47:54,250 --> 00:47:55,300
Nikam sa neponáhľame.
642
00:47:59,375 --> 00:47:59,997
Nick.
643
00:48:00,390 --> 00:48:01,260
Branko.
644
00:48:01,343 --> 00:48:02,541
Super meno, teší ma.
645
00:48:03,333 --> 00:48:04,025
Dragon.
646
00:48:04,109 --> 00:48:04,731
Nick.
647
00:48:05,925 --> 00:48:06,716
Poznám ťa.
648
00:48:07,916 --> 00:48:08,538
Nick.
649
00:48:11,266 --> 00:48:12,384
Máš čas, brácho.
650
00:48:14,083 --> 00:48:14,705
Marco.
651
00:48:15,208 --> 00:48:15,830
Marco.
652
00:48:16,866 --> 00:48:17,475
Nico.
653
00:48:17,700 --> 00:48:19,132
Choď do pekla ty smrad.
654
00:48:19,215 --> 00:48:20,256
Stačí.
655
00:48:20,339 --> 00:48:21,360
Sadni si niekam.
656
00:48:25,909 --> 00:48:27,109
Ďakujem.
657
00:48:33,058 --> 00:48:34,708
Hej, ako sa volá tá hra?
658
00:48:34,791 --> 00:48:37,041
Vieš, tá, kde hádžeš malé kovové guľôčky?
659
00:48:37,735 --> 00:48:38,357
Boccia.
660
00:48:38,666 --> 00:48:39,288
Boccia.
661
00:48:39,541 --> 00:48:40,791
Vieš, dnes v kaviarni.
662
00:48:42,041 --> 00:48:43,166
Videl som vás tam.
663
00:48:43,947 --> 00:48:46,156
Policajná akadémia, svet Tokia, Nico.
664
00:48:47,351 --> 00:48:48,301
Dočerta s políciou.
665
00:48:49,375 --> 00:48:50,575
Áno, dočerta s políciou.
666
00:48:54,985 --> 00:48:55,818
Čo je to?
667
00:48:55,943 --> 00:48:56,527
Slivovica.
668
00:48:56,750 --> 00:48:57,372
Ešte raz?
669
00:48:57,637 --> 00:48:58,429
Slivka.
670
00:48:58,666 --> 00:48:59,333
Slivovica.
671
00:48:59,833 --> 00:49:02,375
Keď ti dôjde benzín,
môžeš si to naliať do auta.
672
00:49:05,580 --> 00:49:08,580
Och, to je hnus.
673
00:49:12,867 --> 00:49:13,489
A to je zas čo?
674
00:49:14,429 --> 00:49:15,051
Skús to.
675
00:49:18,072 --> 00:49:19,322
Policajti neberú drogy.
676
00:49:20,208 --> 00:49:22,875
Tak mi urob láskavosť, prestaň byť srab,
677
00:49:23,166 --> 00:49:24,000
a daj si.
678
00:49:35,711 --> 00:49:36,541
Preboha.
679
00:49:44,028 --> 00:49:45,958
Vážne, čo to hulíme?
680
00:49:46,576 --> 00:49:47,201
Trávu.
681
00:49:48,041 --> 00:49:49,266
S trochou pixie dustu.
682
00:49:50,182 --> 00:49:50,804
Čo?
683
00:49:51,564 --> 00:49:52,186
Ty si...
684
00:49:52,541 --> 00:49:53,675
to nikdy neskúsil?
685
00:49:54,125 --> 00:49:55,033
Jasné, že áno.
686
00:50:35,872 --> 00:50:38,576
Keby som tak dočerta, vedel tancovať.
687
00:50:44,666 --> 00:50:46,116
Hej, zasraná Európa je super.
688
00:50:47,582 --> 00:50:50,207
Hej, kámo, prepáč mi, že sme
vás v 90. rokoch tak bombardovali.
689
00:50:50,291 --> 00:50:51,042
To bolo zlé.
690
00:50:51,125 --> 00:50:52,403
Oni moju mamu...
691
00:50:52,978 --> 00:50:53,803
Oni moju mamu...
692
00:50:55,287 --> 00:50:56,379
Nie, vážne?
693
00:50:57,041 --> 00:50:59,500
Chceli sme sa pridať k Západu,
ale Západ nás nechcel.
694
00:50:59,583 --> 00:51:00,666
Tak ho okrádame.
695
00:51:01,500 --> 00:51:02,550
Milujem vás, chalani.
696
00:51:02,935 --> 00:51:03,833
Dočerta s NATO.
697
00:51:03,916 --> 00:51:04,458
Dočerta s NATO.
698
00:51:04,541 --> 00:51:05,458
Dočerta s NATO.
699
00:51:05,541 --> 00:51:06,042
Dočerta s nimi.
700
00:51:06,125 --> 00:51:07,125
Áno, dočerta s NATO.
701
00:51:08,867 --> 00:51:10,625
Och, niečo mi napadlo.
702
00:51:11,583 --> 00:51:12,205
Hej.
703
00:51:24,778 --> 00:51:26,250
Je na šrot.
704
00:51:53,333 --> 00:51:55,291
Hej, to nie je dobré.
705
00:51:56,432 --> 00:51:58,807
Choď za Nicom, choď, choď.
706
00:51:59,333 --> 00:51:59,955
Nie, nie.
707
00:52:03,545 --> 00:52:06,875
Hej, to je Marcova bývalá,
kámo, a jej trip.
708
00:52:07,611 --> 00:52:09,527
Trochu sa ukľudni, dobre?
709
00:52:13,896 --> 00:52:14,625
Povedal som mu to.
710
00:52:14,791 --> 00:52:15,413
Áno.
711
00:52:25,834 --> 00:52:26,585
Hej, čo sa deje?
712
00:52:26,875 --> 00:52:29,291
Hej, hej, hej, hej, hej.
713
00:52:29,624 --> 00:52:30,874
Kašlem na to.
714
00:52:30,958 --> 00:52:31,580
Dobre.
715
00:52:31,833 --> 00:52:32,125
Hej, hej.
716
00:52:32,208 --> 00:52:32,830
Hej, hej.
717
00:52:34,750 --> 00:52:35,875
Drž si tie svoje špinavé
ruky odo mňa ďalej.
718
00:52:36,084 --> 00:52:37,459
No tak, ideme.
719
00:52:56,441 --> 00:52:57,983
Vypadni, choď, choď, choď, choď.
720
00:52:58,166 --> 00:52:59,887
Och, dočerta.
721
00:53:01,447 --> 00:53:02,515
Čo sa tu kurva deje?
722
00:53:04,397 --> 00:53:05,708
Dobre, dobre, dobre.
723
00:53:05,791 --> 00:53:06,413
Dobre.
724
00:53:07,458 --> 00:53:10,038
Chceš jednu schytať ty skurvysyn?
725
00:53:10,958 --> 00:53:12,625
Nie, nechcem schytať.
726
00:53:14,500 --> 00:53:17,541
Hej, hej, hej, hej, stojte.
727
00:53:18,083 --> 00:53:19,958
Och, fakt to chceme robiť teraz?
728
00:53:20,041 --> 00:53:21,417
Áno, kámo, máš ho, máš ho.
729
00:53:21,500 --> 00:53:22,250
Och, dočerta.
730
00:53:22,833 --> 00:53:23,455
Sakra, áno.
731
00:53:23,722 --> 00:53:26,901
Áno, americký bitkár...
732
00:53:27,950 --> 00:53:30,492
Myslíš si, že ste tu banda
zasraných socialistov, čo?
733
00:53:30,875 --> 00:53:32,000
Čo to robíš?
734
00:53:32,284 --> 00:53:33,909
Hej, och, počkaj, počkaj, počkaj,
niečo mi napadlo.
735
00:53:34,013 --> 00:53:35,680
Asi na mňa nebudeš hrdý.
736
00:53:36,182 --> 00:53:38,454
Croissant...
737
00:53:39,229 --> 00:53:40,395
Dobre, bež.
738
00:53:40,916 --> 00:53:42,375
Nepáči sa ti to?
739
00:53:42,547 --> 00:53:43,747
Kurva.
740
00:53:44,125 --> 00:53:45,034
Je to na hovno.
741
00:53:46,000 --> 00:53:48,083
No tak, vedel som, že to bude dobré.
742
00:53:48,833 --> 00:53:49,455
Dani.
743
00:53:50,041 --> 00:53:51,241
Dočerta, bolí ma chrbát.
744
00:53:57,250 --> 00:53:57,872
Hej, hej.
745
00:53:58,658 --> 00:54:00,700
Hej, hej, hej, máme voľnú jazdu?
746
00:54:00,791 --> 00:54:01,625
To je zlý nápad.
747
00:54:01,833 --> 00:54:02,683
Čas na kolobežku.
748
00:54:02,958 --> 00:54:03,750
To je zlé.
749
00:54:03,834 --> 00:54:05,292
Tlačidlo je napravo.
750
00:54:05,893 --> 00:54:06,682
Och, dočerta.
751
00:54:06,766 --> 00:54:07,917
Toto vyzerá fakt cool, kámo.
752
00:54:08,000 --> 00:54:08,708
Och, dočerta.
753
00:54:08,791 --> 00:54:09,458
Áno, juchúúú!
754
00:54:09,541 --> 00:54:10,813
Och, dočerta.
755
00:54:11,250 --> 00:54:11,750
Juchúúú!
756
00:54:11,833 --> 00:54:12,791
Och, dočerta.
757
00:54:12,916 --> 00:54:15,097
80 km za hodinu?
758
00:54:17,147 --> 00:54:18,772
Choď dopredu!
759
00:54:19,478 --> 00:54:21,603
Len mi uhni z cesty, ty pomalý zadok.
760
00:54:21,701 --> 00:54:23,201
Myslel som, že bieli pozerajú NASCAR.
761
00:54:23,291 --> 00:54:24,291
Si môj pes!
762
00:54:25,364 --> 00:54:26,749
Juchúúú!
763
00:54:26,833 --> 00:54:27,764
Počkaj.
764
00:54:28,083 --> 00:54:28,708
Dočerta.
765
00:54:29,477 --> 00:54:30,967
Čo je to kurva s tebou?
766
00:54:38,333 --> 00:54:38,955
Och.
767
00:54:40,666 --> 00:54:41,775
Och, môj bože.
768
00:54:42,958 --> 00:54:43,928
Ten bastard.
769
00:54:45,000 --> 00:54:45,796
Je to kôň.
770
00:54:47,750 --> 00:54:48,831
A oni sú žaby.
771
00:54:56,331 --> 00:54:57,370
Je to kokot.
772
00:54:57,750 --> 00:54:58,916
Nehovor to tak.
773
00:54:59,194 --> 00:54:59,986
Prosím, povedz že je kokot.
774
00:55:00,083 --> 00:55:00,833
Proste kokot.
775
00:55:00,917 --> 00:55:01,817
Len si to pamätaj.
776
00:55:03,625 --> 00:55:04,475
Som veľmi hladný.
777
00:55:05,537 --> 00:55:06,337
Potrebujem vodu.
778
00:55:07,250 --> 00:55:08,100
Máš rád shawarmu?
779
00:55:09,157 --> 00:55:09,779
Neviem.
780
00:55:27,905 --> 00:55:28,527
Hej.
781
00:55:31,109 --> 00:55:32,058
Ako si ma našiel?
782
00:55:35,333 --> 00:55:36,000
Hľadal som.
783
00:55:40,160 --> 00:55:41,266
Tak ako si to urobil?
784
00:55:41,880 --> 00:55:42,502
Čo?
785
00:55:48,333 --> 00:55:49,666
Nič mu nechýba.
786
00:55:50,750 --> 00:55:51,541
To je ono.
787
00:55:52,916 --> 00:55:55,083
Ako je možné, že si to Fed nevšimol?
788
00:55:55,166 --> 00:55:56,791
Že došlo ku krádeži.
789
00:55:57,643 --> 00:55:58,443
Ako je to možné?
790
00:55:59,333 --> 00:56:00,133
To mi povedz ty.
791
00:56:01,833 --> 00:56:03,183
Ukradol si staré peniaze...
792
00:56:03,750 --> 00:56:05,173
predtým, ako ich skartovali, však?
793
00:56:05,606 --> 00:56:06,506
Znehodnotená mena.
794
00:56:07,375 --> 00:56:08,083
Technicky.
795
00:56:08,666 --> 00:56:09,750
Niekde som to čítal.
796
00:56:10,333 --> 00:56:11,625
Sakra, vedel som to.
797
00:56:11,958 --> 00:56:12,666
Hej, počkaj.
798
00:56:17,500 --> 00:56:19,450
Pozri, musíš byť poriadne bohatý, však?
799
00:56:20,017 --> 00:56:20,639
No tak.
800
00:56:21,250 --> 00:56:24,166
Nepoznám bohatých ľudí, ale nestačí to?
801
00:56:25,208 --> 00:56:26,108
Prečo neprestaneš?
802
00:56:26,416 --> 00:56:27,458
Nerozumiem.
803
00:56:28,208 --> 00:56:29,375
Nemôžem.
804
00:56:30,950 --> 00:56:31,800
Vieš, odkiaľ som?
805
00:56:31,884 --> 00:56:32,491
Hawthorne.
806
00:56:32,666 --> 00:56:33,288
Hmm.
807
00:56:33,541 --> 00:56:34,308
Viem všetko.
808
00:56:34,541 --> 00:56:35,917
A to sú Dáte a Rosecrans.
809
00:56:36,000 --> 00:56:37,333
S obchodom Popeyes a Cornu
810
00:56:37,416 --> 00:56:38,916
vedľa Hawaiian BBQ.
811
00:56:39,182 --> 00:56:41,140
Zničil som to Hawaiian BBQ.
812
00:56:41,416 --> 00:56:42,958
Presne tak, s porciou vyprážanej ryže?
813
00:56:43,041 --> 00:56:44,625
Áno, kura s ananásom.
814
00:56:45,041 --> 00:56:45,914
Do riti, áno.
815
00:56:58,538 --> 00:57:05,625
Môjho otca zastrelili priamo predo mnou...
816
00:57:06,374 --> 00:57:07,791
keď som mal šesť.
817
00:57:07,914 --> 00:57:10,063
Banda hajzlov na veľkom parkovisku.
818
00:57:11,250 --> 00:57:12,916
Mama sa o nás musela starať sama.
819
00:57:13,291 --> 00:57:15,000
Robila čašníčku v Marie Callender's
820
00:57:15,083 --> 00:57:16,125
v Del Amo Mall.
821
00:57:17,291 --> 00:57:18,341
Nezarábala skoro nič.
822
00:57:20,333 --> 00:57:21,786
Jeden rok na Vianoce...
823
00:57:23,274 --> 00:57:24,814
jediné, čo si mohla dovoliť,
bola antistresová hračka...
824
00:57:25,847 --> 00:57:30,020
fidget spinner, o ktorú som sa
musel deliť s mojou sestrou.
825
00:57:31,198 --> 00:57:33,333
Nasledujúci rok som
mal v škole samé jednotky
826
00:57:33,417 --> 00:57:36,251
a presunuli ma do školy
pre nadané deti v Torrance.
827
00:57:36,835 --> 00:57:39,227
Lenže problém bol, že som tam
musel chodiť pešo.
828
00:57:42,003 --> 00:57:42,670
Päť kilákov.
829
00:57:44,041 --> 00:57:45,125
Každý deň.
830
00:57:48,132 --> 00:57:49,415
Bola to dobrá štvrť...
831
00:57:50,125 --> 00:57:52,250
takže čím bližšie som bol k škole,
832
00:57:52,333 --> 00:57:54,333
asi ten posledný kilometer...
833
00:57:55,875 --> 00:57:57,175
začal som si všímať zmenu.
834
00:57:57,958 --> 00:58:00,750
Veľké, krásne domy, upravené trávniky.
835
00:58:01,583 --> 00:58:04,083
Tak som si začal hrať takú malú hru.
836
00:58:05,208 --> 00:58:06,541
Začal som si všímať vzory.
837
00:58:07,083 --> 00:58:08,875
Či si zapamätám všetky domy...
838
00:58:09,776 --> 00:58:11,500
koľko ľudí v nich býva,
839
00:58:11,583 --> 00:58:14,000
či chodia do práce, na ako dlho?
840
00:58:14,247 --> 00:58:17,750
Kedy sa začnú hromadiť noviny na schodoch.
841
00:58:18,458 --> 00:58:21,041
Kto mal psa, kto nie, aké plemeno.
842
00:58:22,583 --> 00:58:25,875
Onedlho som mal celú štvrť zmapovanú.
843
00:58:28,931 --> 00:58:32,470
No, blížia sa Vianoce...
844
00:58:33,943 --> 00:58:37,083
a ja cítim, ako je mama nervózna.
845
00:58:39,148 --> 00:58:40,875
Ďalší prekliaty rok...
846
00:58:42,624 --> 00:58:43,974
kedy si nemôže nič dovoliť.
847
00:58:45,416 --> 00:58:48,082
Cestou do školy som sa
rozhodol, že sa pozriem...
848
00:58:48,753 --> 00:58:50,628
čo je v jednom z tých domov.
849
00:58:51,875 --> 00:58:53,025
Nikdy to nebude stačiť.
850
00:58:53,541 --> 00:58:54,833
Pretože nejde o peniaze.
851
00:58:55,375 --> 00:58:56,541
Ide o výzvu.
852
00:58:57,708 --> 00:59:00,458
Dokážem vojsť a odísť bez toho,
aby si to niekto všimol?
853
00:59:01,606 --> 00:59:03,731
Bez toho, aby niekto vedel,
že som tam bol?
854
00:59:08,333 --> 00:59:09,891
A ja som sa len zlepšoval.
855
00:59:11,000 --> 00:59:12,441
Kde sa stretnete na Vianoce?
856
00:59:12,525 --> 00:59:14,041
Poukážka do Hoffbrau.
857
00:59:14,666 --> 00:59:16,250
To zbožňujem.
858
00:59:18,186 --> 00:59:23,061
Pri pohľade na túto
čudnú párovú terapiu...
859
00:59:24,250 --> 00:59:27,083
môj otec mal bar
860
00:59:27,166 --> 00:59:29,457
hneď tam, pri Palm Boulevard, vieš?
861
00:59:29,540 --> 00:59:32,281
New West, no, išiel do práce
862
00:59:32,364 --> 00:59:34,305
jednej noci, robil dlho do noci a
863
00:59:34,388 --> 00:59:39,288
dvaja chlapi s páskami prišli dnu.
Snažili sa ho olúpiť.
864
00:59:40,460 --> 00:59:44,861
Vieš on nikdy nikomu nič neukradol.
865
00:59:45,719 --> 00:59:48,943
A za žiadnu cenu nebol ochotný
otvoriť tú pokladňu.
866
00:59:49,363 --> 00:59:52,583
Mal len 38-čku, ktorú držal pod pultom.
867
00:59:53,676 --> 00:59:55,080
Priamo tam.
868
00:59:56,000 --> 00:59:57,279
A on sa na ňu pozrel.
869
00:59:58,166 --> 00:59:59,458
Tí chlapi sa museli vyľakať,
870
00:59:59,541 --> 01:00:00,958
že s nimi skoncuje...
871
01:00:01,042 --> 01:00:03,721
lebo jeden bastard do neho strelil.
872
01:00:07,494 --> 01:00:08,798
Priamo tam.
873
01:00:10,691 --> 01:00:12,250
Kaluž krvi pod umývadlom.
874
01:00:13,541 --> 01:00:14,458
Prežil.
875
01:00:15,458 --> 01:00:18,000
Ale odvtedy kríval.
876
01:00:18,916 --> 01:00:20,041
Až do smrti.
877
01:00:20,583 --> 01:00:21,625
Už nikdy nebol taký ako predtým.
878
01:00:21,708 --> 01:00:23,266
Tváril sa statočne, ale...
879
01:00:26,208 --> 01:00:29,250
Bol som zvyknutý ho vidieť
pracovať, každý deň.
880
01:00:30,000 --> 01:00:31,750
Len sa premáhal.
881
01:00:33,085 --> 01:00:34,335
To jeho prekliate krívanie.
882
01:00:36,885 --> 01:00:38,107
Zlomilo mi to srdce.
883
01:00:41,213 --> 01:00:44,813
Jediné, na čo som vedel myslieť,
bolo chytiť tých hajzlov, čo to urobili.
884
01:00:45,416 --> 01:00:47,383
Nikdy sa to nestalo.
Nikdy ich nenašli.
885
01:00:47,750 --> 01:00:49,950
Keď som vyrástol, hneď
ako som mal možnosť...
886
01:00:50,333 --> 01:00:54,541
zobral som zbraň, získal odznak
a začal som loviť.
887
01:00:57,212 --> 01:00:57,834
Sakra.
888
01:00:58,750 --> 01:01:00,350
Odteraz sa už nikomu nič nestane.
889
01:01:03,036 --> 01:01:03,658
Jasnačka.
890
01:01:09,125 --> 01:01:10,830
- Dobre, dobre.
- Pohni si.
891
01:01:10,913 --> 01:01:12,053
No tak.
892
01:01:12,136 --> 01:01:13,250
Ideme. Fajn.
893
01:01:13,958 --> 01:01:15,125
Ani som si nestihol zavolať Uber.
894
01:01:15,458 --> 01:01:16,458
Do čerta. Hej, hej, hej.
895
01:01:16,542 --> 01:01:18,001
Nastúp do toho auta, do riti.
896
01:02:21,233 --> 01:02:24,139
Moussá! Pohni si, rýchlejšie!
897
01:02:24,544 --> 01:02:25,519
Dobre, dobre.
898
01:02:59,553 --> 01:03:01,553
Dáme im poriadnu lekciu.
899
01:03:04,009 --> 01:03:05,842
Pred pár týždňami letelo jedno lietadlo...
900
01:03:07,166 --> 01:03:08,998
z Afriky do Antverp.
901
01:03:10,246 --> 01:03:11,808
Bolo v ňom niečo.
902
01:03:12,400 --> 01:03:14,775
Niečo, čo nám patrí.
903
01:03:15,916 --> 01:03:17,260
Patrí Chobotnici.
904
01:03:21,416 --> 01:03:23,231
A ty si to ukradol.
905
01:03:27,745 --> 01:03:28,750
Vráť to.
906
01:03:42,606 --> 01:03:43,314
Hej!
907
01:03:44,458 --> 01:03:45,791
Vráťte sa sem, do čerta!
908
01:03:47,333 --> 01:03:48,166
Robíte si srandu?
909
01:03:48,947 --> 01:03:51,239
Ty si ukradol pojebanej mafii diamanty?
910
01:03:51,323 --> 01:03:52,364
Ako som to mal vediet.
911
01:03:53,160 --> 01:03:53,782
Do riti!
912
01:03:57,438 --> 01:03:58,307
Kam ideš?
913
01:03:58,891 --> 01:04:00,623
Nick! Nick!
914
01:04:03,810 --> 01:04:04,618
Vyzuj si topánky.
915
01:04:05,250 --> 01:04:05,872
Daj dolu tričko.
916
01:04:06,034 --> 01:04:07,100
Topánky, topánky.
917
01:04:14,469 --> 01:04:15,364
A teraz čo?
918
01:04:15,625 --> 01:04:16,750
Čo si myslíš?
919
01:04:17,250 --> 01:04:18,750
Plávaj. Plávať?
920
01:04:19,073 --> 01:04:20,781
Kam, Nick? Do Líbye.
921
01:04:21,291 --> 01:04:23,197
Čo si myslíš, ty idiot, na pobrežie?
922
01:04:23,375 --> 01:04:24,775
Nedokážem tak ďaleko plávať.
923
01:04:25,083 --> 01:04:26,250
Mám negatívny vztlak.
924
01:04:26,442 --> 01:04:27,692
Nepoznáš Davida Gogginsa?
925
01:04:28,916 --> 01:04:29,766
Do čerta so mnou.
926
01:04:30,000 --> 01:04:30,958
Nebuď padavka.
927
01:04:31,333 --> 01:04:32,183
Do čerta s tebou.
928
01:04:32,583 --> 01:04:33,783
Myslíš, že je to tu zlé?
929
01:04:34,026 --> 01:04:36,068
Vlastne áno, myslím, že je to tu
plné hmyzu.
930
01:04:36,709 --> 01:04:38,058
Vyzeráš ako žrádlo pre žraloky.
931
01:04:38,333 --> 01:04:39,791
Nehovor so mnou.
932
01:04:45,087 --> 01:04:45,983
{\an8}Nenávidím ťa.
933
01:04:46,541 --> 01:04:47,625
{\an8}Aj ja teba.
934
01:05:31,735 --> 01:05:32,357
Do riti.
935
01:05:33,250 --> 01:05:33,872
Odchádzam.
936
01:05:34,666 --> 01:05:35,583
Akože? "Odchádzam"?
937
01:05:36,293 --> 01:05:36,915
Odchádzam.
938
01:05:37,163 --> 01:05:40,688
Pán všetkých pánov, tam kde
je lebka, tam končím ja.
939
01:05:41,708 --> 01:05:43,791
Idú po rodinách. Je im to jedno.
940
01:05:44,083 --> 01:05:45,208
Nemôžeš mi to urobiť.
941
01:05:45,833 --> 01:05:47,171
Dobre, ak to neurobíš, zomriem.
942
01:05:47,750 --> 01:05:50,000
No, ty si ten, čo ukradol
ten diamant. Ja nie.
943
01:05:51,875 --> 01:05:52,497
Čo...
944
01:05:54,436 --> 01:05:56,486
Ak ma chceš nechať tak, radšej ma zatkni.
945
01:05:57,726 --> 01:05:58,348
Kašlem na to.
946
01:06:07,562 --> 01:06:08,750
Nechoď viac za mnou.
947
01:06:09,041 --> 01:06:10,250
Ty si ma prenasledoval až sem.
948
01:06:12,369 --> 01:06:13,569
Dosť ďaleko, ty bastard.
949
01:07:05,183 --> 01:07:06,775
Ako je na tom opica, slečna?
950
01:07:08,250 --> 01:07:08,872
Pozeráš sa?
951
01:07:10,250 --> 01:07:10,872
Áno.
952
01:07:11,916 --> 01:07:13,416
Väčšina strážnikov nič nerobí.
953
01:07:14,143 --> 01:07:16,575
Fajčia, hrajú sa s telefónmi,
pozerajú porno.
954
01:07:18,183 --> 01:07:19,183
Títo chlapci sú iní.
955
01:07:19,742 --> 01:07:20,364
Veľmi.
956
01:07:20,750 --> 01:07:23,209
Sledujem tých chlapov celé týždne.
Tí psy vedia loviť.
957
01:07:23,625 --> 01:07:26,250
Áno. Toto bude zaujímavé.
958
01:07:27,833 --> 01:07:28,542
Cítiš to?
959
01:07:31,107 --> 01:07:32,282
Áno, cítim.
960
01:07:33,625 --> 01:07:35,000
A polícia hovorí, gangster.
961
01:07:36,958 --> 01:07:39,125
Pohni si, brácho. Espresso chladne.
962
01:07:47,666 --> 01:07:51,708
WDC nemá žiadne požiarne dvere,
núdzové východy ani prístupové body.
963
01:07:51,989 --> 01:07:53,031
Len jedny dvere.
964
01:07:53,634 --> 01:07:54,934
Jeden vchod, jeden východ.
965
01:07:55,537 --> 01:07:59,083
Akýkoľvek pohyb v tej oblasti
ťa zachytí na kamere.
966
01:08:00,395 --> 01:08:02,545
Takže je len jedno miesto, kde
ťa nehľadajú.
967
01:08:04,776 --> 01:08:05,526
Hore.
968
01:08:07,424 --> 01:08:08,046
Výborne.
969
01:08:09,125 --> 01:08:09,747
Dragan.
970
01:08:16,583 --> 01:08:17,583
Musíš si to obliecť.
971
01:08:18,927 --> 01:08:20,177
Je to nejaký výpredaj?
972
01:08:22,333 --> 01:08:23,416
Kde sú moji kamoši?
973
01:08:25,333 --> 01:08:25,955
Sú vonku.
974
01:08:34,333 --> 01:08:34,955
Vitajte.
975
01:08:50,020 --> 01:08:51,958
Kedy prídu Maco a Vuk?
976
01:08:53,479 --> 01:08:54,629
Teraz sú vaši partneri.
977
01:08:56,034 --> 01:08:57,807
Toto je celá sála.
978
01:08:58,291 --> 01:09:00,941
Preskúmali sme každé
bezpečnostné opatrenie v oblasti.
979
01:09:01,083 --> 01:09:04,043
Ako vidíte, nie sú žiadne
tam mŕtve uhly.
980
01:09:05,364 --> 01:09:07,014
Takže musíme vytvoriť mŕtvy uhol.
981
01:09:07,666 --> 01:09:12,625
127 kamier je pripojených k centrálnej
bezpečnostnej službe priamo tu v tomto stánku.
982
01:09:13,583 --> 01:09:16,374
Majú len 10 monitorov.
983
01:09:16,911 --> 01:09:20,078
Takže tých 127 záznamov
sa zobrazuje v rotácii.
984
01:09:20,791 --> 01:09:22,241
V 10-sekundových intervaloch.
985
01:09:23,166 --> 01:09:28,669
V každom okamihu je 117
týchto záberov tmavých.
986
01:09:29,311 --> 01:09:31,652
Urobíme časový skok v slučke.
987
01:09:32,067 --> 01:09:34,917
Presunie nás cez tie tmavé zóny
bez toho, aby nás niekto odhalil.
988
01:09:35,000 --> 01:09:38,458
Vďaka cyklu CCTV.
989
01:09:39,583 --> 01:09:42,333
Čo sa stane so záznamami,
keď sú kamery offline?
990
01:09:42,583 --> 01:09:44,792
Existuje zákon o ochrane súkromia WDC,
ktorý to zakazuje.
991
01:09:44,875 --> 01:09:47,250
Takže sa nič nenahráva.
Dá sa to sledovať len naživo.
992
01:09:47,333 --> 01:09:52,750
Ale máme mŕtvy uhol a problém.
993
01:09:53,541 --> 01:09:57,625
Takže jediní ľudia, ktorí majú
povolený prístup do trezoru, sú vrátnik,
994
01:09:57,875 --> 01:10:02,500
majitelia budovy a ich súkromná bezpečnostná služba,
ktorá musí byť zložená z bývalých policajtov.
995
01:10:02,583 --> 01:10:05,633
Skúsili sme podplatiť
niektorých insiderov s prístupom, ale...
996
01:10:06,333 --> 01:10:07,883
Takže ty si naša vstupenka dnu.
997
01:10:08,958 --> 01:10:09,580
Dobre.
998
01:10:11,342 --> 01:10:12,336
Kedy sa to stane?
999
01:10:12,750 --> 01:10:13,372
Hneď teraz.
1000
01:10:13,875 --> 01:10:14,958
Práve teraz.
1001
01:10:24,052 --> 01:10:26,052
- Je to v poriadku?
- Nie celkom.
1002
01:10:30,077 --> 01:10:32,181
Pán O'Brian pre mňa pracuje už roky.
1003
01:10:32,264 --> 01:10:37,088
Ešte stále som nedostal
e-mail z vašej kancelárie.
1004
01:10:38,041 --> 01:10:43,041
Ste si istý, že máte správny e-mail?
Možno by ste si to mali skontrolovať.
1005
01:10:43,652 --> 01:10:45,634
Áno, tomu nerozumiem.
1006
01:10:46,154 --> 01:10:49,360
Aha, tu to je. Skončilo to v spame.
1007
01:10:51,095 --> 01:10:52,159
Prepáčte.
1008
01:10:52,458 --> 01:10:53,080
Stáva sa.
1009
01:10:55,569 --> 01:10:56,469
Všetko v poriadku.
1010
01:10:57,666 --> 01:10:58,333
Áno, super.
1011
01:11:06,375 --> 01:11:07,750
Dobre, kámo. Už ide.
1012
01:11:08,896 --> 01:11:10,605
Len... mám tu takto stáť?
1013
01:11:11,666 --> 01:11:12,288
Áno?
1014
01:11:13,541 --> 01:11:14,163
Dobrý deň.
1015
01:11:14,333 --> 01:11:14,955
Dobrý deň.
1016
01:11:18,031 --> 01:11:20,958
Toto je Nick, môj šéf bezpečnosti.
Nick, enchanté.
1017
01:11:21,916 --> 01:11:22,538
Dobrý.
1018
01:11:23,163 --> 01:11:23,785
Dobrý.
1019
01:11:24,375 --> 01:11:25,458
Nie je Francúz, však?
1020
01:11:27,072 --> 01:11:28,411
Takže, dostihy.
1021
01:11:28,555 --> 01:11:29,875
Prídete do Mich Manic?
1022
01:11:30,166 --> 01:11:31,291
Olivier, vrátnik.
1023
01:11:31,375 --> 01:11:33,783
Ja a pár kamarátov
chceme podporiť tento bar.
1024
01:11:34,009 --> 01:11:34,631
V sobotu?
1025
01:11:34,833 --> 01:11:35,318
Áno.
1026
01:11:35,416 --> 01:11:36,542
Ako sa k vám môžem pridať?
1027
01:11:36,625 --> 01:11:38,075
Jasné, poď. Poďte, priatelia.
1028
01:11:38,643 --> 01:11:39,070
Ďakujem.
1029
01:11:39,160 --> 01:11:42,394
Takže Nick pôjde s vami odovzdať zásoby.
1030
01:11:42,916 --> 01:11:43,935
Zajtra ráno stále platí?
1031
01:11:44,019 --> 01:11:47,291
Áno, ale skoro ráno, odstránila som
zámok, lebo zajtra mám veľa práce.
1032
01:11:47,390 --> 01:11:47,833
Dobre.
1033
01:11:48,041 --> 01:11:48,916
Ďakujem.
1034
01:11:49,333 --> 01:11:50,194
Dovidenia.
1035
01:12:21,625 --> 01:12:22,675
Prečo, brácho? Prečo?
1036
01:12:23,375 --> 01:12:25,375
♪ Neviem, čo sa deje ♪
1037
01:12:32,441 --> 01:12:35,375
♪ Ľúbim vás, všetkých boháčov ♪
1038
01:12:40,059 --> 01:12:40,681
Hej!
1039
01:12:43,333 --> 01:12:44,541
Skutočný gangster.
1040
01:12:44,875 --> 01:12:45,417
Chceš svoj život?
1041
01:12:45,500 --> 01:12:46,291
Áno, naozaj.
1042
01:12:47,875 --> 01:12:49,900
Preto ste vy chlapi vždy takí nadšení.
1043
01:12:50,669 --> 01:12:51,377
Bože môj.
1044
01:12:56,449 --> 01:12:57,071
Hej.
1045
01:12:58,230 --> 01:13:01,199
Toto je... hudba.
1046
01:13:04,916 --> 01:13:05,538
Dobre.
1047
01:13:05,916 --> 01:13:06,538
Páni.
1048
01:13:06,634 --> 01:13:07,663
Romantické.
1049
01:13:08,567 --> 01:13:09,458
Bože môj.
1050
01:13:09,916 --> 01:13:11,750
Robíš si srandu, čo?
1051
01:13:12,125 --> 01:13:13,833
Musíš sa viac zamilovať, brácho.
1052
01:13:14,041 --> 01:13:15,333
Pozri, Dragan, on to robí veľmi šikovne.
1053
01:13:15,416 --> 01:13:16,542
Tie okuliare ma neoklamú.
1054
01:13:16,625 --> 01:13:17,291
Vidím ťa.
1055
01:13:18,583 --> 01:13:19,205
Áno.
1056
01:13:20,011 --> 01:13:20,633
Och.
1057
01:13:21,208 --> 01:13:22,158
Si veľmi potláčaný.
1058
01:13:24,625 --> 01:13:25,247
Tvoj oblek.
1059
01:13:26,250 --> 01:13:26,958
Je tam mikrofón.
1060
01:13:27,397 --> 01:13:29,031
Nahráva vo všetkých smeroch.
1061
01:13:29,115 --> 01:13:29,737
Och.
1062
01:13:30,375 --> 01:13:31,150
Dobre.
1063
01:13:32,395 --> 01:13:33,869
Si si istá, že táto vec funguje?
1064
01:13:34,500 --> 01:13:36,600
Mala som ich na sebe v 500 klenotníctvach.
1065
01:13:36,684 --> 01:13:37,306
Fungujú.
1066
01:13:37,666 --> 01:13:38,833
No, ty si žena.
1067
01:13:39,833 --> 01:13:42,458
Tie zvyčajne prehľadávajú,
hlavne tie pekné.
1068
01:13:42,875 --> 01:13:45,291
No, policajtov tiež, hlavne tých dobrých.
1069
01:13:47,611 --> 01:13:48,652
Nenávidím obleky.
1070
01:13:48,750 --> 01:13:50,250
V obleku sa nedeje nič dobré.
1071
01:13:57,867 --> 01:14:01,091
Ten večer... bol super.
1072
01:14:03,006 --> 01:14:03,914
Vieš, v tom klube.
1073
01:14:04,864 --> 01:14:05,486
Áno.
1074
01:14:06,041 --> 01:14:06,891
Bol tam dobrý DJ.
1075
01:14:07,974 --> 01:14:08,716
Dobrá bitka.
1076
01:14:10,291 --> 01:14:11,441
Práve som sa rozviedol.
1077
01:14:12,351 --> 01:14:13,484
To ma mrzí.
1078
01:14:15,875 --> 01:14:18,083
Aby si vedela, nemám o teba záujem.
1079
01:14:18,941 --> 01:14:19,563
Dobre.
1080
01:14:21,333 --> 01:14:22,175
Máš deti?
1081
01:14:24,458 --> 01:14:25,080
Nie.
1082
01:14:30,339 --> 01:14:30,961
Vlastne áno.
1083
01:14:34,416 --> 01:14:36,516
Vieš, uprednostňujem
úprimnosť pred kecami.
1084
01:14:37,421 --> 01:14:39,250
No áno, mám.
1085
01:14:39,583 --> 01:14:40,250
Dve.
1086
01:14:41,291 --> 01:14:41,913
Do čerta.
1087
01:14:43,083 --> 01:14:44,837
Myslela som si, že si ma chceš vziať.
1088
01:14:45,666 --> 01:14:46,846
Zmenil som názor.
1089
01:14:55,791 --> 01:14:56,958
Neposer to.
1090
01:15:02,882 --> 01:15:04,025
Nesklam ma.
1091
01:15:15,761 --> 01:15:16,383
Poď.
1092
01:15:17,541 --> 01:15:18,163
Poď.
1093
01:15:21,361 --> 01:15:21,983
Ahoj.
1094
01:15:22,067 --> 01:15:22,689
Ahoj.
1095
01:15:23,291 --> 01:15:24,269
Som z ochranky.
1096
01:15:25,069 --> 01:15:28,257
Ideme za pani Falconovou,
čaká na nás pri vchode.
1097
01:15:28,991 --> 01:15:29,613
Dobre.
1098
01:15:30,442 --> 01:15:31,292
Preukazy, prosím.
1099
01:15:32,458 --> 01:15:33,080
Ďakujem.
1100
01:15:37,849 --> 01:15:39,600
Ochranku neprehľadávajú.
1101
01:15:40,444 --> 01:15:41,066
Môžete ísť.
1102
01:15:50,041 --> 01:15:50,663
Tam.
1103
01:15:50,750 --> 01:15:51,372
Poď.
1104
01:15:58,801 --> 01:15:59,759
Fajn.
1105
01:16:00,125 --> 01:16:00,925
Buď formálny.
1106
01:16:02,000 --> 01:16:03,708
Ďakujem veľmi pekne, Chama.
1107
01:16:04,416 --> 01:16:05,083
Musím ísť.
1108
01:16:06,050 --> 01:16:06,672
Poď.
1109
01:16:09,832 --> 01:16:10,207
Dobrý deň.
1110
01:16:10,291 --> 01:16:10,913
Dobrý deň.
1111
01:16:11,458 --> 01:16:12,080
Dobré ráno.
1112
01:16:13,416 --> 01:16:14,125
Dobré ráno.
1113
01:16:14,541 --> 01:16:15,191
Nech sa páči.
1114
01:16:23,166 --> 01:16:25,375
Vrátnik je tu 24/7. Riadi trezor,
1115
01:16:25,458 --> 01:16:27,000
býva na siedmom poschodí a robí doprovod.
1116
01:16:27,083 --> 01:16:28,933
Každá schôdzka je každú noc zamknutá.
1117
01:16:29,125 --> 01:16:30,125
Pohybujeme sa s ním.
1118
01:16:30,208 --> 01:16:32,416
Kdekoľvek blízko neho
bude veľmi nebezpečné.
1119
01:16:33,291 --> 01:16:35,441
Áno, ale my mu len
povieme o jeho pohyboch.
1120
01:16:39,459 --> 01:16:41,568
Takže už s tebou nemám čo zdieľať.
1121
01:16:43,081 --> 01:16:44,789
Zvyknem zraňovať city ľudí.
1122
01:16:45,708 --> 01:16:47,258
Všetky zapadnú na svoje miesto.
1123
01:17:04,624 --> 01:17:05,274
Nech sa páči.
1124
01:17:07,166 --> 01:17:08,583
Je tam tepelný senzor.
1125
01:17:09,039 --> 01:17:09,458
Áno.
1126
01:17:09,708 --> 01:17:10,333
Môžete sa vrátiť?
1127
01:17:10,416 --> 01:17:11,038
Prepáčte.
1128
01:17:12,750 --> 01:17:13,400
To je trezor.
1129
01:17:14,429 --> 01:17:15,051
Cieľ.
1130
01:17:24,828 --> 01:17:27,760
Môžete sa otočiť na
druhú stranu stola, prosím.
1131
01:18:19,198 --> 01:18:20,015
Oliver, prídeš v sobotu na zápas?
1132
01:18:20,458 --> 01:18:21,833
Máš niečo rozrobené?
1133
01:18:22,531 --> 01:18:24,271
Jasné! Nemôžem sa dočkať!
1134
01:18:24,383 --> 01:18:26,464
- Rezervovala som stôl.
- Super.
1135
01:18:31,000 --> 01:18:32,833
Problém je, že bezpečnostná kamera
1136
01:18:32,916 --> 01:18:34,333
od vchodu do haly...
1137
01:18:35,166 --> 01:18:36,583
je príliš vysoko na to,
aby sme ju mohli pokryť.
1138
01:18:36,666 --> 01:18:38,373
Ale je to jediná kamera,
ktorá sa neotáča.
1139
01:18:39,008 --> 01:18:40,358
Čo keby sme sa zamaskovali?
1140
01:18:40,738 --> 01:18:41,428
Ako to urobíme?
1141
01:18:41,966 --> 01:18:43,701
Museli by sme sa
pohrať s tou technológiou.
1142
01:18:50,476 --> 01:18:51,376
Na čo sa pozeráme?
1143
01:18:51,883 --> 01:18:52,883
Videl som kameň.
1144
01:18:57,622 --> 01:18:58,664
Vľavo hore.
1145
01:18:59,125 --> 01:19:00,744
Druhý rad zhora.
1146
01:19:01,833 --> 01:19:03,916
Videl som ten prekliaty kameň.
1147
01:19:23,779 --> 01:19:28,463
Alan, Darko, tu Wook. Wook, toto sú Tigri.
1148
01:19:34,342 --> 01:19:34,964
Dobre.
1149
01:20:57,126 --> 01:20:57,981
Nicholas?
1150
01:21:02,204 --> 01:21:03,621
Užívaš si voľno, čo?
1151
01:21:04,625 --> 01:21:09,186
Vieš... máš peknú rodinku.
1152
01:21:09,878 --> 01:21:10,500
No...
1153
01:21:12,099 --> 01:21:13,974
Pozdravte môjho kamaráta Nicholasa.
1154
01:21:14,638 --> 01:21:15,250
Ahojte.
1155
01:21:16,875 --> 01:21:17,497
Musíme ísť.
1156
01:22:16,176 --> 01:22:17,807
Musím s týmto svinstvom skoncovať, kámo.
1157
01:22:19,333 --> 01:22:21,666
Skúšam to skoro každý prekliaty deň.
1158
01:22:25,178 --> 01:22:27,547
Ako často ich môžeš vidieť?
1159
01:22:29,458 --> 01:22:31,333
Snažíme sa dvakrát do týždňa, vieš?
1160
01:22:31,668 --> 01:22:32,302
Aha.
1161
01:22:34,582 --> 01:22:36,037
To je dosť náročné.
1162
01:22:40,306 --> 01:22:41,306
A ty?
1163
01:22:43,622 --> 01:22:44,413
Kiežby.
1164
01:22:46,303 --> 01:22:47,739
Len Vianoce a narodeniny.
1165
01:22:49,125 --> 01:22:50,750
Vieš, my ideme von do sveta.
1166
01:22:50,833 --> 01:22:52,583
Snažíme sa vyriešiť tieto problémy.
1167
01:22:55,125 --> 01:22:56,787
Ale jediné, čo robíme, je, že
si ich berieme domov so sebou.
1168
01:22:57,159 --> 01:23:00,034
Áno, musí to byť sakramentsky
ťažké žiť s policajtom.
1169
01:23:00,369 --> 01:23:01,080
To hej.
1170
01:23:10,316 --> 01:23:12,460
No... a ty si dávaj pozor na tých
nových kamošov, dobre?
1171
01:23:13,788 --> 01:23:15,138
Uvidíme sa neskôr, poručík.
1172
01:23:38,735 --> 01:23:40,698
Nízka technológia poráža
vyspelú technológiu.
1173
01:23:44,349 --> 01:23:45,049
Teraz pozeraj.
1174
01:23:51,255 --> 01:23:51,877
Voilá.
1175
01:23:54,416 --> 01:23:55,038
Do riti.
1176
01:24:05,333 --> 01:24:05,955
Dobre.
1177
01:24:14,821 --> 01:24:16,458
Teraz to už viete, vráťte sa.
1178
01:24:23,584 --> 01:24:25,167
Myslím, že robí nejaké predaje.
1179
01:24:44,724 --> 01:24:46,039
To je zmrzlina?
1180
01:24:47,844 --> 01:24:48,466
Gelato
1181
01:24:50,248 --> 01:24:50,998
Strašne dobré.
1182
01:24:52,750 --> 01:24:53,863
To je tepelný senzor?
1183
01:24:54,714 --> 01:24:55,336
Čo?
1184
01:24:55,605 --> 01:24:56,625
Reaguje na teplo?
1185
01:24:57,125 --> 01:24:57,747
Áno.
1186
01:25:35,083 --> 01:25:35,875
Zase naši predávajú.
1187
01:25:39,916 --> 01:25:41,333
Je všetko hotové? Všetko zamknuté? Áno.
1188
01:25:41,416 --> 01:25:43,591
Výborne. Užite si zápas.
1189
01:25:43,674 --> 01:25:45,674
Naši určite vyhrajú. Ideme na to.
1190
01:25:52,436 --> 01:25:53,536
Vrátnik práve odišiel.
1191
01:25:54,000 --> 01:25:55,850
Stretneme sa v dodávke pri bráne.
1192
01:25:56,166 --> 01:25:56,788
Veľa šťastia.
1193
01:26:16,441 --> 01:26:19,413
...priebojná munícia.
Všetkých päť nábojov. Nech sa páči.
1194
01:26:21,435 --> 01:26:23,608
- A koľko ich je spolu?
- 50, však?
1195
01:27:05,469 --> 01:27:06,827
Monako, 1:0.
1196
01:27:08,236 --> 01:27:10,542
Tam bol kilometrový ofsajd.
1197
01:27:10,716 --> 01:27:12,235
Jasné, že som to videl.
1198
01:27:12,319 --> 01:27:13,388
Už ma to nebaví, radšej ragby.
1199
01:27:13,472 --> 01:27:15,042
Pozri, bol o niekoľko metrov ďalej.
1200
01:27:56,606 --> 01:27:58,041
Všetkým, tu je čistý Carbon.
1201
01:27:58,125 --> 01:27:59,352
Kontrola spojenia.
1202
01:28:01,079 --> 01:28:01,996
Carbon prijatý.
1203
01:28:02,080 --> 01:28:02,980
Počujem dobre.
1204
01:28:03,608 --> 01:28:05,608
Houdini Jeden sa presúva do haly.
1205
01:28:06,125 --> 01:28:06,968
Prijaté.
1206
01:28:10,791 --> 01:28:11,791
Postup jedna v hale.
1207
01:31:23,018 --> 01:31:23,830
Výborne!
1208
01:31:23,986 --> 01:31:26,007
Vyrovnali sme.
Sme späť v hre.
1209
01:31:26,091 --> 01:31:27,466
Poďme, poďme, chlapci.
1210
01:31:46,006 --> 01:31:49,465
Houdini Jeden, ste na červenej AMSTEL,
20 sekúnd do zelenej.
1211
01:31:50,333 --> 01:31:51,250
Prijaté, Carbon.
1212
01:31:51,334 --> 01:31:52,433
Čakáme na zelenú.
1213
01:32:00,262 --> 01:32:02,179
10 sekúnd do zelenej.
1214
01:32:09,929 --> 01:32:12,035
Päť, štyri.
1215
01:32:16,169 --> 01:32:18,253
Máte zelenú, zelená na Becks.
1216
01:32:18,338 --> 01:32:18,960
Zelená.
1217
01:32:33,168 --> 01:32:35,008
Prijaté, ste na červenej Becks.
1218
01:32:35,458 --> 01:32:36,679
Červená na Becks.
1219
01:32:36,995 --> 01:32:38,295
12 sekúnd do zelenej.
1220
01:32:38,696 --> 01:32:39,346
Pripravte sa.
1221
01:32:39,652 --> 01:32:41,910
Houdini 1, čakáme pri Becksovi.
1222
01:32:44,083 --> 01:32:47,171
5, 4, 3...
1223
01:32:52,098 --> 01:32:54,461
Prístup na strechu
1224
01:33:11,916 --> 01:33:13,107
Bože, to je hlboké.
1225
01:33:35,083 --> 01:33:35,705
Do čerta.
1226
01:33:42,528 --> 01:33:44,028
80 sekúnd do červenej.
1227
01:33:44,750 --> 01:33:45,833
Prijaté, Carbon.
1228
01:34:04,890 --> 01:34:06,583
60 sekúnd do červenej.
1229
01:34:07,041 --> 01:34:08,333
Rýchlo, pokračuj.
1230
01:34:14,959 --> 01:34:16,409
40 sekúnd do červenej.
1231
01:34:26,083 --> 01:34:27,433
20 sekúnd do červenej.
1232
01:34:38,823 --> 01:34:40,073
10 sekúnd do červenej.
1233
01:34:42,976 --> 01:34:47,320
5, 4, 3, 2, 1.
1234
01:34:47,747 --> 01:34:48,708
Corona červená.
1235
01:34:48,791 --> 01:34:49,840
Červená na Corone.
1236
01:34:57,671 --> 01:34:58,999
Houdini 1 kde si?
1237
01:35:00,541 --> 01:35:02,665
Houdini 1 v šachte pred diamantom.
1238
01:35:07,686 --> 01:35:10,336
Houdini 1, Quantum v diamante,
Quantum v diamante.
1239
01:36:35,419 --> 01:36:37,168
No ták, chlapci, ešte jeden.
1240
01:38:25,510 --> 01:38:26,593
Bože môj.
1241
01:38:27,000 --> 01:38:28,044
Diamantový plášť.
1242
01:38:48,827 --> 01:38:49,601
Nie je tu, dočerta!
1243
01:38:50,083 --> 01:38:51,133
Ten hajzel tu nie je.
1244
01:38:51,458 --> 01:38:53,061
Čo tým myslíš, že ten hajzel tu nie je?
1245
01:38:55,197 --> 01:38:56,419
Kontroluj, kontroluj.
1246
01:39:10,059 --> 01:39:11,261
Kde kurva je?
1247
01:39:31,083 --> 01:39:32,291
Nie, nerob to.
1248
01:39:32,375 --> 01:39:32,833
Prečo?
1249
01:39:32,917 --> 01:39:33,705
Prepáč.
1250
01:39:33,789 --> 01:39:34,739
Ahojte chlapci.
1251
01:39:52,443 --> 01:39:53,443
Do riti.
1252
01:39:53,895 --> 01:39:55,675
Houdini 1, Kľúčnik je doma.
1253
01:39:56,000 --> 01:39:57,551
Vráťte sa do šachty.
1254
01:39:58,071 --> 01:39:59,238
Do tej jamy?
1255
01:39:59,348 --> 01:40:01,348
Pšššt!
1256
01:40:01,375 --> 01:40:02,333
Kľúčnik je doma.
1257
01:40:02,416 --> 01:40:03,416
Okamžite vypadnite.
1258
01:40:03,967 --> 01:40:04,589
Do čerta.
1259
01:40:05,000 --> 01:40:05,906
Musíme ísť.
1260
01:40:06,125 --> 01:40:06,747
Dobre.
1261
01:40:13,785 --> 01:40:14,239
Vidíš ho?
1262
01:40:14,323 --> 01:40:14,945
Nie.
1263
01:40:18,974 --> 01:40:19,683
Vidím ho.
1264
01:40:19,875 --> 01:40:20,497
Kde je?
1265
01:40:25,168 --> 01:40:27,801
- Aký bol zápas?
- Neuveriteľný.
1266
01:40:27,988 --> 01:40:30,488
Jedna šanca, do brány a bez obrany.
1267
01:40:33,490 --> 01:40:35,250
Musíme ísť, chlapci.
1268
01:40:35,333 --> 01:40:36,790
Nie, nie, nie, nie.
1269
01:40:37,083 --> 01:40:37,705
Je tu.
1270
01:40:38,125 --> 01:40:39,275
Rýchlo, rýchlo, rýchlo.
1271
01:40:39,395 --> 01:40:40,145
Ešte chvíľku.
1272
01:40:42,754 --> 01:40:43,666
Dani, pod už.
1273
01:40:43,833 --> 01:40:44,458
Rýchlo, rýchlo.
1274
01:40:44,541 --> 01:40:44,890
Počkaj.
1275
01:40:44,974 --> 01:40:46,625
Potrebujeme nového trénera.
1276
01:40:46,708 --> 01:40:47,958
- To bude drahé.
- Presne.
1277
01:40:48,710 --> 01:40:50,636
- Zamknem. Môžeš ísť domov.
- Ďakujem.
1278
01:40:50,720 --> 01:40:52,276
- Uvidíme sa zajtra.
- Prajem príjemný večer.
1279
01:40:57,230 --> 01:40:58,375
Dani, preboha, nechaj to tak.
1280
01:40:58,458 --> 01:40:59,080
Musíme ísť.
1281
01:40:59,164 --> 01:40:59,955
Hneď.
1282
01:41:00,820 --> 01:41:01,433
Počkaj.
1283
01:41:01,517 --> 01:41:02,016
Počkaj.
1284
01:41:02,100 --> 01:41:02,542
Počkaj.
1285
01:41:02,625 --> 01:41:03,247
Počkaj.
1286
01:41:05,445 --> 01:41:06,320
Čo to je?
1287
01:41:06,404 --> 01:41:07,154
Vďaka Bohu!
1288
01:41:24,151 --> 01:41:25,301
Houdini 1, odpovedaj.
1289
01:42:16,715 --> 01:42:18,735
Houdini 1, zvládli sme to.
1290
01:42:20,858 --> 01:42:21,480
Prijaté.
1291
01:42:49,415 --> 01:42:51,425
Houdini 1, čo sa deje na Corone?
1292
01:42:55,626 --> 01:42:57,000
Ste na zelenej na Corone.
1293
01:43:04,508 --> 01:43:06,916
140 sekúnd, zelená na Corone.
1294
01:43:08,833 --> 01:43:09,933
Balenie je v poriadku.
1295
01:43:26,875 --> 01:43:28,690
60 sekúnd na Corone.
1296
01:43:36,474 --> 01:43:38,042
Na Becksa, na Becksa.
1297
01:43:38,125 --> 01:43:39,250
Počkajte na Becksa.
1298
01:43:39,473 --> 01:43:41,500
Corona bude červená o 45 sekúnd.
1299
01:43:51,156 --> 01:43:52,945
Corona červená o tridsať.
1300
01:43:54,250 --> 01:43:54,872
Do čerta.
1301
01:44:07,245 --> 01:44:08,145
Počkajte na Becksa.
1302
01:44:08,507 --> 01:44:10,107
Corona bude červená o 20 sekúnd.
1303
01:44:10,666 --> 01:44:11,366
Becks červená.
1304
01:44:13,875 --> 01:44:15,417
Máte 3 sekundy na prechod.
1305
01:44:15,500 --> 01:44:16,400
Čakajte na povel.
1306
01:44:22,833 --> 01:44:23,542
Becks zelená.
1307
01:44:23,625 --> 01:44:24,275
Becks zelená.
1308
01:44:41,624 --> 01:44:42,716
Sme v bezpečí.
1309
01:44:44,250 --> 01:44:44,872
Dobre.
1310
01:44:54,962 --> 01:44:58,642
No čo s nimi budeš robiť?
Len sa pozri na tých idiotov.
1311
01:45:12,411 --> 01:45:13,357
Sakra!
1312
01:45:16,698 --> 01:45:17,875
Nick! Nick!
1313
01:45:21,234 --> 01:45:22,327
Kašli na nich.
1314
01:45:24,319 --> 01:45:25,605
Čo je to za haraburdu?
1315
01:45:26,662 --> 01:45:30,135
- Čo je to za haraburdu?
- Neviem.
1316
01:45:30,219 --> 01:45:31,105
Čo to dopekla je?
1317
01:45:31,188 --> 01:45:32,052
Netuším.
1318
01:45:35,326 --> 01:45:37,216
Asi budem musieť ísť
skontrolovať strechu.
1319
01:45:42,069 --> 01:45:42,691
Rýchlo.
1320
01:45:43,690 --> 01:45:44,708
No tak, no tak, lez.
1321
01:45:46,534 --> 01:45:47,601
Idem.
1322
01:45:51,359 --> 01:45:52,859
Houdini 1, psiská zacítili stopu.
1323
01:45:52,943 --> 01:45:53,565
Zmizni.
1324
01:45:54,420 --> 01:45:55,042
Do čerta.
1325
01:45:55,708 --> 01:45:56,330
Rýchlo.
1326
01:45:56,500 --> 01:45:58,039
Rýchlo, Nick.
1327
01:45:58,315 --> 01:45:59,952
Lez. Ešte.
1328
01:46:01,731 --> 01:46:02,440
Áno.
1329
01:46:03,661 --> 01:46:04,283
Zahoď ruksak.
1330
01:46:04,458 --> 01:46:05,080
Dočerta.
1331
01:46:11,148 --> 01:46:11,628
Dobre.
1332
01:46:11,735 --> 01:46:12,808
Choď. Choď. Choď.
1333
01:46:12,919 --> 01:46:13,333
Tyč.
1334
01:46:13,416 --> 01:46:14,038
Tyč.
1335
01:46:16,086 --> 01:46:17,641
Choď, choď, choď.
1336
01:46:18,134 --> 01:46:19,597
Carbon, Becks je zelená.
1337
01:46:19,681 --> 01:46:20,090
Prijaté.
1338
01:46:20,174 --> 01:46:22,124
Potvrdené, Houdini 1, Becks zelená.
1339
01:46:25,517 --> 01:46:30,478
Prijaté. Sledujte spodné brány a obmedzte
pohyb ľudí, kým toto miesto nevyčistíme.
1340
01:46:31,149 --> 01:46:32,380
- Niečo spadlo zo strechy.
- Čo?
1341
01:46:32,464 --> 01:46:33,832
Vyčistím strechu a potom
pôjdem dole. Ty hliadkuj.
1342
01:46:33,916 --> 01:46:36,056
Zober si druhé poschodie a choď
po schodoch. Stretneme sa v strede.
1343
01:46:36,140 --> 01:46:38,167
Chcem, aby si vyčistil schodisko, dobre?
1344
01:46:38,250 --> 01:46:39,000
Dobre. Výborne.
1345
01:46:41,123 --> 01:46:43,278
A nezabudni zamknúť ten
prekliaty výťah, dobre?
1346
01:46:43,369 --> 01:46:44,519
Dobre. Skontrolujem to.
1347
01:47:12,026 --> 01:47:15,459
NEBEZPEČENSTVO
VYSOKÉ NAPÄTIE
1348
01:47:38,182 --> 01:47:39,332
Strecha je čistá.
1349
01:47:53,257 --> 01:47:54,416
Carbon.
1350
01:47:54,500 --> 01:47:56,333
Kde je Houdini 1?
1351
01:47:56,416 --> 01:47:57,791
Kde je Houdini 1?
1352
01:48:01,542 --> 01:48:03,392
Odkiaľ sa tu zoberalo to
prekliate Porsche?
1353
01:48:12,413 --> 01:48:14,913
Päťka je zabezpečená, idem na štvorku.
1354
01:48:29,565 --> 01:48:30,265
Sakra.
1355
01:48:38,413 --> 01:48:39,366
Daj dole zbraň.
1356
01:48:40,406 --> 01:48:41,073
Len kľud.
1357
01:48:43,389 --> 01:48:44,514
Nebuď hlupák.
1358
01:48:44,653 --> 01:48:45,275
Hej.
1359
01:48:47,300 --> 01:48:48,000
Kto si?
1360
01:48:48,336 --> 01:48:49,836
Nebuď blbý, do čerta.
1361
01:48:53,116 --> 01:48:54,154
Čo to bolo?
1362
01:48:54,541 --> 01:48:55,716
Výstrel. Výstrel.
1363
01:48:56,125 --> 01:48:57,575
- Výstrel, výstrel!
- Do riti!
1364
01:48:57,835 --> 01:48:59,327
Aktivuj alarm.
1365
01:49:04,224 --> 01:49:05,291
Kľud. Kľud.
1366
01:49:05,583 --> 01:49:06,433
Veľmi ma to mrzí.
1367
01:49:11,235 --> 01:49:11,935
Si v poriadku?
1368
01:49:12,033 --> 01:49:13,533
Prežiješ, ale pár dní ťa to bude bolieť.
1369
01:49:14,882 --> 01:49:16,253
Prepáč mi to.
1370
01:49:36,728 --> 01:49:38,690
Idem do creditor's bugle.
Pohnite si.
1371
01:49:38,875 --> 01:49:41,075
Máme ho. Máme ho. Severný smer.
Severný smer.
1372
01:49:41,291 --> 01:49:42,161
Prijaté.
1373
01:49:55,080 --> 01:49:56,538
To je on. To je on.
1374
01:50:00,882 --> 01:50:02,409
Poďme, nasadaj. Musíme ísť.
1375
01:50:07,956 --> 01:50:09,092
Ach, do čerta.
1376
01:50:09,341 --> 01:50:10,641
Zase to prekliate Porsche!
1377
01:50:12,758 --> 01:50:14,716
TRC do WDC 14.
1378
01:50:14,799 --> 01:50:19,454
Biely Porsche sedan, ŠPZ...
1379
01:50:31,750 --> 01:50:33,258
Pozri, skener ŠPZ.
1380
01:50:36,082 --> 01:50:38,082
Žandárske komunikačné centrum.
1381
01:50:38,468 --> 01:50:40,468
Skontroluj jeho číslo.
1382
01:50:44,832 --> 01:50:45,573
No čo?
1383
01:50:45,830 --> 01:50:47,271
Opakujem. Biele Porsche.
1384
01:50:47,354 --> 01:50:52,469
Biele Porsche na ulici Rue de Robert,
blok 400, smeruje na východ.
1385
01:51:21,534 --> 01:51:24,094
Ak vás chytia, Slobodan
si nechá váš podiel.
1386
01:51:24,416 --> 01:51:26,208
Bude na vás čakať,
kým sa nedostanete von.
1387
01:51:26,833 --> 01:51:27,483
Veľa šťastia.
1388
01:51:27,566 --> 01:51:28,397
Zvládneš to.
1389
01:51:29,166 --> 01:51:30,216
Veľa šťastia, brácho.
1390
01:52:50,250 --> 01:52:51,542
Do riti. To nemôže byť pravda.
1391
01:52:51,625 --> 01:52:54,174
- Sakra!
- Robíš si prdel?
1392
01:52:56,541 --> 01:52:57,391
Súrne.
1393
01:52:57,526 --> 01:52:58,443
Okradli nás.
1394
01:52:59,586 --> 01:53:02,198
Opakujem, okradli nás.
1395
01:53:56,537 --> 01:53:58,671
Za nami je auto, ale podľa
svetiel to nie je policajt.
1396
01:54:04,099 --> 01:54:05,525
Určite nie sú naši priatelia.
1397
01:54:14,663 --> 01:54:15,913
Do čerta.
1398
01:54:17,784 --> 01:54:18,406
Šoféruješ?
1399
01:54:23,729 --> 01:54:24,351
Varane?
1400
01:54:24,750 --> 01:54:25,372
Ja striehnem.
1401
01:54:25,707 --> 01:54:26,666
Keď budeš brzdiť, krič.
1402
01:54:26,750 --> 01:54:27,372
Jasné.
1403
01:54:31,083 --> 01:54:32,276
Sakra. Sú dvaja.
1404
01:54:35,750 --> 01:54:37,500
Do riti. Drž volant, volant!
1405
01:54:42,083 --> 01:54:44,166
Hej, pohni sa, pohni!
1406
01:54:44,291 --> 01:54:45,636
Som v pohode, som v pohode.
1407
01:55:00,125 --> 01:55:00,833
Prebíjam.
1408
01:55:09,629 --> 01:55:10,675
Nemôžem zamieriť.
1409
01:55:10,759 --> 01:55:12,375
Držte sa! Nepočujem ťa!
1410
01:55:26,496 --> 01:55:27,118
Sakra.
1411
01:55:27,500 --> 01:55:28,122
Do čerta.
1412
01:55:28,458 --> 01:55:29,667
Prebíjam!
1413
01:55:29,750 --> 01:55:30,372
Si v poriadku?
1414
01:55:40,764 --> 01:55:41,556
Ako si na tom?
1415
01:55:41,706 --> 01:55:42,406
Si v poriadku?
1416
01:55:42,790 --> 01:55:43,690
Znesiem to.
1417
01:55:44,641 --> 01:55:45,806
Vymenili zásobníky!
1418
01:55:47,166 --> 01:55:48,341
Pripravený? Ideme!
1419
01:55:48,425 --> 01:55:49,047
Ideme.
1420
01:55:50,518 --> 01:55:52,250
Sakra. Stále je tam. Vieš sa ho zbaviť?
1421
01:55:52,333 --> 01:55:53,958
Nedajú sa striasť.
Tí bastardi vedia šoférovať.
1422
01:55:54,041 --> 01:55:54,741
Ach, do čerta.
1423
01:56:09,889 --> 01:56:11,889
Pravý pruh, kámo, drž sa v pravom pruhu.
1424
01:56:17,840 --> 01:56:19,352
Dočerta!
1425
01:56:20,500 --> 01:56:22,125
Drž sa kraja. Tak sa mi lepšie strieľa.
1426
01:56:22,666 --> 01:56:23,383
Spomal.
1427
01:56:35,029 --> 01:56:36,446
Priprav sa Mac.
1428
01:56:36,571 --> 01:56:37,821
Stoj! Prebíjam!
1429
01:56:43,353 --> 01:56:44,353
No tak, no tak!
1430
01:56:53,541 --> 01:56:54,291
Do čerta s ním.
1431
01:57:07,958 --> 01:57:08,708
Do čerta s tebou.
1432
01:57:08,791 --> 01:57:10,482
Prekliaty skurvysyn!
1433
01:57:10,565 --> 01:57:12,565
Strieľaj do nich, strieľaj!
1434
01:57:18,257 --> 01:57:19,457
Mám prázdny zásobník!
1435
01:57:29,514 --> 01:57:30,507
Do riti!
1436
01:57:32,291 --> 01:57:32,913
Sakra.
1437
01:57:37,083 --> 01:57:37,881
Do čerta.
1438
01:59:49,125 --> 01:59:49,975
Čo to sakra bolo?
1439
01:59:51,750 --> 01:59:52,500
Spýtaj sa jeho.
1440
02:00:32,150 --> 02:00:36,150
Cinque Terre, Taliansko
1441
02:00:47,005 --> 02:00:48,822
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
1442
02:00:50,250 --> 02:00:51,450
Poďte ďalej.
1443
02:00:52,886 --> 02:00:54,274
Môj manžel je hore.
1444
02:00:55,464 --> 02:00:57,464
Mario, sú tu hostia.
1445
02:01:00,493 --> 02:01:01,252
Prišli.
1446
02:01:07,875 --> 02:01:08,497
Ahoj.
1447
02:01:09,786 --> 02:01:10,408
V pohode.
1448
02:01:10,708 --> 02:01:11,330
Jasné, kámo.
1449
02:01:12,776 --> 02:01:13,558
Zdravím.
1450
02:01:13,875 --> 02:01:14,525
Jean-Jacques.
1451
02:01:14,609 --> 02:01:15,667
Rád ťa vidím.
1452
02:01:15,750 --> 02:01:16,482
Aj ja teba.
1453
02:01:16,698 --> 02:01:17,359
Slobodan.
1454
02:01:17,442 --> 02:01:18,293
Jean-Jacques.
1455
02:01:19,122 --> 02:01:19,788
Teší ma.
1456
02:01:20,175 --> 02:01:21,074
Prosím, posaďte sa.
1457
02:01:46,606 --> 02:01:49,001
- Ďakujem.
- Nie je začo.
1458
02:01:51,207 --> 02:01:52,625
Ďakujem.
1459
02:01:52,709 --> 02:01:53,260
Vďaka.
1460
02:01:53,459 --> 02:01:54,375
Zložil si ho.
1461
02:01:54,500 --> 02:01:56,867
Dobre, deti, postavte sa, prosím.
1462
02:01:58,416 --> 02:01:59,366
Na vek sebavedomia.
1463
02:01:59,750 --> 02:02:00,625
A na leopardy.
1464
02:02:00,875 --> 02:02:01,291
Na zdravie.
1465
02:02:01,375 --> 02:02:01,997
Na zdravie.
1466
02:02:02,109 --> 02:02:02,731
Na zdravie.
1467
02:02:08,976 --> 02:02:09,598
Och.
1468
02:02:14,083 --> 02:02:14,499
Si v poriadku?
1469
02:02:14,666 --> 02:02:15,398
Som v pohode.
1470
02:02:18,783 --> 02:02:20,450
Myslím, že Jean-Jacques vyhral.
1471
02:02:24,240 --> 02:02:25,115
Toto je pre teba.
1472
02:02:28,863 --> 02:02:30,030
Pozri sa na to.
1473
02:02:34,834 --> 02:02:36,210
Hej, ďakujem.
1474
02:02:36,500 --> 02:02:37,250
Tvoj štýl.
1475
02:02:37,583 --> 02:02:38,933
Najchytrejší, najchytrejší.
1476
02:02:57,916 --> 02:03:00,851
Hej, hej, hej, hej, hej, hej,
hej, hej, hej, hej, hej.
1477
02:03:00,934 --> 02:03:02,934
Ani hnúť!
Polícia!
1478
02:03:08,230 --> 02:03:12,730
Ideme, ideme, ideme.
1479
02:03:12,958 --> 02:03:16,375
Rýchlo, rýchlo.
1480
02:03:16,806 --> 02:03:19,333
Ideme! Ideme!
1481
02:03:21,583 --> 02:03:23,416
Poďme.
1482
02:03:27,541 --> 02:03:28,491
Pohni sa, pohni sa.
1483
02:03:29,875 --> 02:03:30,497
Hýb sa.
1484
02:03:31,166 --> 02:03:31,788
Ideme.
1485
02:04:06,166 --> 02:04:06,866
Si v poriadku?
1486
02:04:09,398 --> 02:04:10,020
Áno.
1487
02:04:10,750 --> 02:04:12,008
Chceš to urobiť sám?
1488
02:04:13,333 --> 02:04:14,125
Radšej ty.
1489
02:04:15,002 --> 02:04:16,352
Je to v tvojej jurisdikcii.
1490
02:04:57,541 --> 02:05:00,646
Všetko, čo poviete, môže byť
použité proti vám na súde.
1491
02:05:00,730 --> 02:05:02,271
Máte právo na právnika.
1492
02:05:02,386 --> 02:05:03,433
Ak si nemôžete...
1493
02:05:15,196 --> 02:05:17,846
S ohľadom na tieto práva,
chcete sa so mnou rozprávať?
1494
02:05:33,608 --> 02:05:34,653
Skvelý plán.
1495
02:05:36,333 --> 02:05:36,955
Asi áno.
1496
02:05:39,502 --> 02:05:40,352
Chceš ešte niečo?
1497
02:05:41,833 --> 02:05:42,783
Chcem croissant.
1498
02:05:44,706 --> 02:05:47,030
Oh, oh, oh, skvele.
1499
02:05:50,914 --> 02:05:52,857
Vieš, že si urobil dobre,
že si sa pridal, však?
1500
02:05:58,833 --> 02:05:59,583
Divné, čo?
1501
02:06:01,625 --> 02:06:04,000
Je dobrý pocit byť na druhej strane, nie?
1502
02:06:08,500 --> 02:06:09,122
Áno.
1503
02:06:10,709 --> 02:06:11,331
Veľmi dobre.
1504
02:06:18,299 --> 02:06:18,921
Rešpekt.
1505
02:06:24,046 --> 02:06:25,196
Je čas ísť domov, však?
1506
02:06:27,719 --> 02:06:28,549
Načo?
1507
02:07:22,249 --> 02:07:24,949
Zatknutie členov mafie v Cinque Terre.
1508
02:07:33,890 --> 02:07:37,129
Väznica v Nice, Francúzsko.
1509
02:07:40,425 --> 02:07:42,040
Máš návštevu. Puty.
1510
02:07:43,540 --> 02:07:48,210
Pohni si, nebudem tu
čakať večne, hýb sa!
1511
02:07:54,733 --> 02:07:57,500
Sadni si. A žiadne hlúposti!
1512
02:08:01,729 --> 02:08:02,828
Máš päť minút.
1513
02:08:14,750 --> 02:08:15,500
To bola zábava.
1514
02:08:21,125 --> 02:08:22,075
Takže, sme si kvit?
1515
02:08:26,356 --> 02:08:28,773
Áno, sme si kvit.
1516
02:08:32,708 --> 02:08:33,625
Cítiš sa dobre?
1517
02:08:39,279 --> 02:08:43,042
Úprimne, nie, myslel som,
že sa budem cítiť lepšie,
1518
02:08:43,125 --> 02:08:44,125
aby som bol úprimný.
1519
02:08:47,583 --> 02:08:49,208
Si len kus hovna.
1520
02:09:01,848 --> 02:09:03,701
Ale zachránil som ti život.
1521
02:09:05,585 --> 02:09:06,635
Takže to bolo naozaj?
1522
02:09:07,923 --> 02:09:10,762
Áno, áno.
1523
02:09:12,750 --> 02:09:16,658
Takže si ma celú tú dobu
len vodil za nos?
1524
02:09:21,166 --> 02:09:23,625
Nie, nie, nie celú dobu.
1525
02:09:25,883 --> 02:09:27,424
Ale nakoniec...
1526
02:09:28,619 --> 02:09:30,744
tiger si svoje pruhy nezmení.
1527
02:09:32,375 --> 02:09:32,997
Nemôže.
1528
02:09:39,845 --> 02:09:41,321
Uvidíme sa znova, nech to stojí čokoľvek.
1529
02:09:51,721 --> 02:09:55,627
Mimochodom, sadni si dozadu naľavo.
1530
02:11:35,837 --> 02:11:38,600
Odomknite a ruky na sklo!
1531
02:11:43,080 --> 02:11:43,780
Dozadu naľavo!
1532
02:11:55,447 --> 02:11:56,597
Pripravte sa na odchod.
1533
02:14:06,310 --> 02:14:08,143
No tak, skončime s tým už.
1534
02:14:09,475 --> 02:14:11,592
Vraví, či sa ho chceme zbaviť.
1535
02:14:13,200 --> 02:14:13,822
Nie.
1536
02:14:17,250 --> 02:14:22,906
Hej, chlapci, doneste mu niečo na pitie.
Postarajte sa o neho.
1537
02:14:27,208 --> 02:14:29,530
Hej, chlapče, čo sa deje?
1538
02:14:33,375 --> 02:14:36,233
Vraví, upokoj sa a daj si pivo.
1539
02:14:54,166 --> 02:14:56,875
Vraví, že keby sa ťa chcel zbaviť...
1540
02:14:57,201 --> 02:14:59,409
stalo by sa to už dávno.
1541
02:15:04,958 --> 02:15:06,458
Chcel ťa spoznať.
1542
02:15:12,833 --> 02:15:15,958
Pretože chce vidieť muža,
ktorý mu vrátil majetok.
1543
02:15:25,608 --> 02:15:29,147
Pretože chce vedieť, ako si to dokázal.
1544
02:15:29,458 --> 02:15:34,481
Ty si... do pekla... Houdini!
1545
02:15:43,243 --> 02:15:48,493
Odteraz... pracuješ... pre mňa.
1546
02:15:58,988 --> 02:16:00,075
Tak, čo bude ďalej?
1547
02:16:15,469 --> 02:16:18,162
Tiger môže utiecť svojim pruhom.
Mačky už nie sú v klietke.
1548
02:16:18,245 --> 02:16:20,245
Zbohom, slečna.
1549
02:16:20,328 --> 02:16:36,428
Preložil: Yibehiy615/opensubtitles.org103302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.