Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,639 --> 00:00:08,442
* We wish you
a merry Christmas *
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,578
* We wish you a merry
Christmas *
5
00:00:10,678 --> 00:00:13,347
* We wish you
a merry Christmas *
6
00:00:13,447 --> 00:00:16,384
* And a happy New Year
7
00:00:16,484 --> 00:00:18,319
[***]
8
00:00:18,419 --> 00:00:21,122
* Glad tidings we bring
9
00:00:21,222 --> 00:00:23,191
* To you and your kin
10
00:00:23,291 --> 00:00:26,427
* We wish you
a merry Christmas *
11
00:00:26,527 --> 00:00:31,665
* And a happy New Year
12
00:00:31,765 --> 00:00:33,734
[***]
13
00:00:33,834 --> 00:00:35,536
[studio audience applauding]
14
00:00:35,636 --> 00:00:37,671
* Now bring us
some figgy pudding *
15
00:00:37,771 --> 00:00:39,773
* Now bring us some
figgy pudding *
16
00:00:39,873 --> 00:00:41,509
* Now bring us
some figgy pudding *
17
00:00:41,609 --> 00:00:42,543
And that is how you make
18
00:00:42,643 --> 00:00:45,413
the perfect French onion soup.
19
00:00:45,513 --> 00:00:46,547
[sighing]
20
00:00:46,647 --> 00:00:48,249
As many of you know,
21
00:00:48,349 --> 00:00:50,851
uh, today is my last show,
22
00:00:50,951 --> 00:00:54,088
so I just wanted
to say thank you
23
00:00:54,188 --> 00:00:55,489
to everyone here
24
00:00:55,589 --> 00:00:59,927
for making
the last 12 years possible.
25
00:01:00,027 --> 00:01:01,195
[studio audience applauding]
26
00:01:01,295 --> 00:01:03,364
You have literally
been my family,
27
00:01:03,464 --> 00:01:05,833
and, uh, to everyone out there,
28
00:01:05,933 --> 00:01:06,934
I just want to say thank you
29
00:01:07,034 --> 00:01:09,403
for going on
this journey with me,
30
00:01:09,503 --> 00:01:13,274
but it's time for me to embark
on my next chapter.
31
00:01:13,374 --> 00:01:16,377
There are 142 three-star
Michelin restaurants
32
00:01:16,477 --> 00:01:17,845
in the world,
33
00:01:17,945 --> 00:01:21,315
and I plan on dining
at all of them.
34
00:01:21,415 --> 00:01:22,416
[audience ooh-ing]
35
00:01:22,516 --> 00:01:23,551
[chuckling]
36
00:01:23,651 --> 00:01:24,518
I want to experience
37
00:01:24,618 --> 00:01:27,321
all the best culinary creations,
38
00:01:27,421 --> 00:01:28,589
and delve into the lives
39
00:01:28,689 --> 00:01:30,324
of the chefs
who came up with them.
40
00:01:30,424 --> 00:01:32,360
It'll be a two-year endeavor,
41
00:01:32,460 --> 00:01:35,363
which I will be chronicling
in a book.
42
00:01:35,463 --> 00:01:38,666
[audience cheering
and applauding]
43
00:01:38,766 --> 00:01:41,169
Whoo-hoo!
44
00:01:41,269 --> 00:01:42,636
Thank you for watching,
45
00:01:42,736 --> 00:01:43,804
and always remember,
46
00:01:43,904 --> 00:01:44,972
when it comes to cuisine,
47
00:01:45,072 --> 00:01:48,242
there's a world of food
out there.
48
00:01:48,342 --> 00:01:49,643
[audience applauding
and cheering]
49
00:01:49,743 --> 00:01:50,678
Whoo!
50
00:01:50,778 --> 00:01:52,746
-[applause continuing]
-Oh...
51
00:01:52,846 --> 00:01:54,348
[chuckling]
52
00:01:54,448 --> 00:01:55,316
Thanks.
53
00:01:55,416 --> 00:01:56,350
Thank you so much.
54
00:01:56,450 --> 00:01:58,786
I'm gonna miss you guys.
Thank you all.
55
00:01:58,886 --> 00:01:59,920
Who's gonna make me laugh
every day?
56
00:02:00,020 --> 00:02:01,088
[laughing warmly]
57
00:02:02,156 --> 00:02:05,092
[sighing]
58
00:02:05,193 --> 00:02:07,761
[***]
59
00:02:17,205 --> 00:02:18,472
Take me with you.
60
00:02:18,572 --> 00:02:19,773
[chuckling]
Have you forgotten
61
00:02:19,873 --> 00:02:21,175
you have a husband and two kids?
62
00:02:21,275 --> 00:02:22,643
I'd send 'em postcards.
63
00:02:22,743 --> 00:02:24,445
So, where to first?
64
00:02:24,545 --> 00:02:25,613
Rome?
65
00:02:25,713 --> 00:02:26,747
Madrid?
66
00:02:26,847 --> 00:02:27,915
Hong Kong?
67
00:02:28,015 --> 00:02:29,217
Milwaukee.
68
00:02:29,317 --> 00:02:30,418
M-Milwaukee?
69
00:02:30,518 --> 00:02:32,586
You remember
when my aunt passed away?
70
00:02:32,686 --> 00:02:34,154
About three months ago.
71
00:02:34,255 --> 00:02:35,923
You gave her a beautiful
on-air tribute.
72
00:02:36,023 --> 00:02:36,924
Aw.
73
00:02:37,024 --> 00:02:37,791
Well, she left me
74
00:02:37,891 --> 00:02:39,227
a piece of property I'm selling.
75
00:02:39,327 --> 00:02:40,194
I'm going to fly there
in the morning
76
00:02:40,294 --> 00:02:41,362
and sign the documents,
77
00:02:41,462 --> 00:02:43,063
and then take the red-eye...
78
00:02:43,163 --> 00:02:44,232
to Paris.
79
00:02:44,332 --> 00:02:45,299
Paris?
80
00:02:45,399 --> 00:02:47,201
Seriously, take me with you.
81
00:02:47,301 --> 00:02:48,202
[both chuckling]
82
00:02:48,302 --> 00:02:49,102
I'm gonna miss you.
83
00:02:50,371 --> 00:02:51,572
I'm gonna miss you too.
84
00:02:51,672 --> 00:02:53,106
[elevator dinging]
85
00:02:53,207 --> 00:02:56,009
-Bye.
-Bye.
86
00:02:57,211 --> 00:02:58,579
Au revoir!
87
00:02:58,679 --> 00:03:00,748
[***]
88
00:03:16,797 --> 00:03:17,698
Hey!
89
00:03:17,798 --> 00:03:19,533
Oh, watch it, watch it.
90
00:03:19,633 --> 00:03:20,934
Uh, black ice.
91
00:03:21,034 --> 00:03:22,303
Very slippery.
92
00:03:22,403 --> 00:03:23,904
Oh! Okay, thank you.
93
00:03:24,004 --> 00:03:25,373
Hi. Are you the seller?
94
00:03:25,473 --> 00:03:26,540
Yeah, are you the buyer?
95
00:03:26,640 --> 00:03:28,008
Yeah, I'm the buyer.
I'm Adam Carraway.
96
00:03:28,108 --> 00:03:30,244
Oh, hi. Mandy Gilmore.
97
00:03:30,344 --> 00:03:31,679
So you own all this?
98
00:03:31,779 --> 00:03:32,813
Yeah, yeah,
99
00:03:32,913 --> 00:03:33,681
but there never seems to be
enough room.
100
00:03:33,781 --> 00:03:34,648
Ah.
101
00:03:34,748 --> 00:03:36,016
This extra space
will be a godsend.
102
00:03:36,116 --> 00:03:37,217
Okay, well, I have the deed.
103
00:03:37,318 --> 00:03:38,085
Are you ready
to do the walk-through?
104
00:03:38,185 --> 00:03:39,086
Yeah. Oh, um...
105
00:03:39,186 --> 00:03:40,688
Yeah, let me get the paperwork.
106
00:03:40,788 --> 00:03:41,989
I'll meet you inside.
107
00:03:42,089 --> 00:03:43,924
Yeah.
108
00:03:56,236 --> 00:03:59,206
[***]
109
00:04:04,345 --> 00:04:06,079
[humming]
110
00:04:06,179 --> 00:04:07,481
Seller's here!
111
00:04:07,581 --> 00:04:10,818
Yes! Now I'll finally get
my own office.
112
00:04:10,918 --> 00:04:12,119
[Adam]
Oh, yeah, yeah, sure, Jim,
113
00:04:12,219 --> 00:04:13,321
that's why I'm doing it!
114
00:04:13,421 --> 00:04:14,722
I'm doing it so you can
get your own office!
115
00:04:14,822 --> 00:04:16,123
No, you're doing it
116
00:04:16,223 --> 00:04:18,992
so you can forge into
the top echelon of couriers,
117
00:04:19,092 --> 00:04:20,828
which is next-level stuff,
by the way, man,
118
00:04:20,928 --> 00:04:22,763
but I just happen to get
my own office out of the deal.
119
00:04:22,863 --> 00:04:24,197
Which--
Uh, where's the paperwork?
120
00:04:24,298 --> 00:04:25,366
I didn't take it.
121
00:04:25,466 --> 00:04:27,801
Well, it couldn't have
walked off on its own.
122
00:04:27,901 --> 00:04:29,202
Okay, let's retrace our steps.
123
00:04:29,303 --> 00:04:30,804
Okay, uh, let me think,
I walked up to here...
124
00:04:30,904 --> 00:04:32,239
-Yes.
-...set it down right here...
125
00:04:32,340 --> 00:04:33,741
-Okay.
-...where it's not anymore.
126
00:04:37,678 --> 00:04:40,080
[***]
127
00:04:44,785 --> 00:04:45,719
Susie?
128
00:04:45,819 --> 00:04:46,787
[Mandy] I'm sorry...
129
00:04:48,188 --> 00:04:49,457
You are?
130
00:04:49,557 --> 00:04:51,759
Oh, I'm Otto.
I'm here to volunteer.
131
00:04:51,859 --> 00:04:53,193
Oh...
132
00:04:53,293 --> 00:04:54,562
Otto, I'm so sorry,
133
00:04:54,662 --> 00:04:57,164
but Susie passed away
about three months ago.
134
00:04:57,264 --> 00:04:59,199
Oh, no, I...
135
00:04:59,299 --> 00:05:00,568
I didn't...
136
00:05:00,668 --> 00:05:02,736
I've been away.
137
00:05:03,937 --> 00:05:05,238
And you are?
138
00:05:05,339 --> 00:05:07,074
Mandy, her niece.
139
00:05:07,174 --> 00:05:08,108
Yes.
140
00:05:08,208 --> 00:05:09,510
Susie spoke highly of you.
141
00:05:09,610 --> 00:05:11,345
My condolences.
She was a great woman.
142
00:05:11,445 --> 00:05:12,980
She was.
143
00:05:13,080 --> 00:05:14,281
Thank you.
144
00:05:14,382 --> 00:05:15,949
Yeah, she helped me
through some hard times
145
00:05:16,049 --> 00:05:17,317
quite a while back,
146
00:05:17,418 --> 00:05:20,220
and I have been volunteering
every holiday ever since.
147
00:05:21,121 --> 00:05:22,956
That's nice.
148
00:05:23,056 --> 00:05:25,292
Well, it was nice
to meet you, Otto.
149
00:05:25,393 --> 00:05:27,060
You take care.
150
00:05:28,796 --> 00:05:30,498
Lotta great memories here.
151
00:05:30,598 --> 00:05:32,265
[chuckling]
152
00:05:32,366 --> 00:05:34,402
[sighing] Hey, do you mind
if I just take a few minutes,
153
00:05:34,502 --> 00:05:35,803
just look around?
154
00:05:35,903 --> 00:05:38,138
Oh, um, no, certainly,
155
00:05:38,238 --> 00:05:39,339
take your time.
156
00:05:39,440 --> 00:05:41,509
-Ah.
-Yeah.
157
00:05:42,443 --> 00:05:45,446
Do you hear what I hear?
158
00:05:46,780 --> 00:05:47,748
Excuse me?
159
00:05:49,116 --> 00:05:51,318
Said the night wind
to the little lamb.
160
00:05:51,419 --> 00:05:54,455
[chuckling]
Christmas music.
161
00:05:54,555 --> 00:05:56,189
-Ah.
-Yeah.
162
00:05:56,289 --> 00:05:57,157
[Adam] Oh, sorry.
163
00:05:57,257 --> 00:05:59,593
Took me a minute to find these.
164
00:05:59,693 --> 00:06:01,695
Uh, this is Otto.
165
00:06:01,795 --> 00:06:04,131
He used to volunteer here.
166
00:06:04,231 --> 00:06:05,165
Oh, hi.
167
00:06:05,265 --> 00:06:06,934
Uh, you ready
to do the walk-through?
168
00:06:07,034 --> 00:06:09,770
Yes, let's start back here.
169
00:06:14,875 --> 00:06:16,143
Is he, uh, following us?
170
00:06:16,243 --> 00:06:18,579
I think it's fine.
171
00:06:18,679 --> 00:06:20,614
This kitchen is magnificent.
172
00:06:20,714 --> 00:06:22,816
This is where Susie
would prepare all the big meals
173
00:06:22,916 --> 00:06:24,752
for all the festive occasions.
174
00:06:24,852 --> 00:06:27,455
Yeah, Easter,
Fourth of July, Thanksgiving...
175
00:06:27,555 --> 00:06:28,822
Ah, it was always such a feast.
176
00:06:28,922 --> 00:06:31,859
But Christmas was by far
her favorite holiday.
177
00:06:31,959 --> 00:06:33,293
Yes, it was. Yes.
178
00:06:33,393 --> 00:06:35,663
That's why all the decorations
are still up, year-round.
179
00:06:35,763 --> 00:06:36,730
Well, I don't really need
a kitchen,
180
00:06:36,830 --> 00:06:39,266
so it's probably
all going to be torn out.
181
00:06:39,366 --> 00:06:40,267
That's a shame.
182
00:06:40,367 --> 00:06:43,103
Maybe add some walls
and offices.
183
00:06:43,203 --> 00:06:44,972
It's still a shame.
184
00:06:45,072 --> 00:06:47,374
[***]
185
00:06:51,278 --> 00:06:52,245
Hey, oh!
186
00:06:52,345 --> 00:06:54,014
Careful.
-Oh.
187
00:06:54,114 --> 00:06:56,149
Ladder...
188
00:06:58,619 --> 00:07:00,788
Can't be too careful.
189
00:07:04,825 --> 00:07:07,160
I'm used to seeing this place
buzzing with more activity.
190
00:07:07,260 --> 00:07:10,230
Well, it will be again
when I move in.
191
00:07:10,330 --> 00:07:12,332
Ah, that's Susie's office.
192
00:07:12,432 --> 00:07:13,867
Yeah, it's locked.
193
00:07:13,967 --> 00:07:15,002
[Otto] Yes.
194
00:07:15,102 --> 00:07:16,904
I do know
where there's a spare key.
195
00:07:19,773 --> 00:07:21,842
I'll fetch it.
196
00:07:21,942 --> 00:07:23,176
Oh--
197
00:07:25,178 --> 00:07:26,880
Sort of an odd fellow.
198
00:07:26,980 --> 00:07:28,482
Ah, he seems nice enough.
199
00:07:28,582 --> 00:07:29,683
You have to be somewhere?
200
00:07:29,783 --> 00:07:30,751
Oh, I have a plane to catch,
but we're fine.
201
00:07:30,851 --> 00:07:33,053
Okay.
202
00:07:37,024 --> 00:07:37,891
Here we are.
203
00:07:37,991 --> 00:07:39,893
Oh. [chuckling]
204
00:07:39,993 --> 00:07:40,761
Thank you.
205
00:07:40,861 --> 00:07:41,762
You're welcome,
206
00:07:41,862 --> 00:07:42,563
and I'm out.
207
00:07:42,663 --> 00:07:44,698
Yes, again, condolences.
208
00:07:44,798 --> 00:07:46,534
Susie is a wonderful soul.
209
00:07:46,634 --> 00:07:48,101
-She was.
-Yeah.
210
00:07:49,570 --> 00:07:50,538
Okay.
211
00:07:50,638 --> 00:07:52,439
Yeah. [chuckling]
212
00:07:52,540 --> 00:07:55,108
* Deck the halls
with boughs of holly *
213
00:07:55,208 --> 00:07:57,410
-* Fa-la-la-la-la...
-[chuckling]
214
00:07:57,511 --> 00:07:58,712
* La-la-la-la
215
00:07:58,812 --> 00:08:00,714
He's, uh, kinda growing on me.
216
00:08:00,814 --> 00:08:02,049
Yeah, he's a character.
217
00:08:03,183 --> 00:08:04,685
[***]
218
00:08:08,321 --> 00:08:09,590
[stumbling] Oh--
219
00:08:09,690 --> 00:08:10,724
Oh!
220
00:08:10,824 --> 00:08:12,025
Sorry.
221
00:08:12,125 --> 00:08:13,160
What's that?
222
00:08:13,260 --> 00:08:14,394
Um...
223
00:08:14,494 --> 00:08:17,998
Oh, it looks like a box
of my aunt's mementos.
224
00:08:18,098 --> 00:08:19,299
I'll just take them with me.
-That's a weird place for it
225
00:08:19,399 --> 00:08:20,333
right there.
-Yeah, well,
226
00:08:20,433 --> 00:08:22,135
the packers probably
left it behind.
227
00:08:22,235 --> 00:08:24,371
I'll just... take it with me.
228
00:08:26,373 --> 00:08:28,508
Um, okay.
229
00:08:28,609 --> 00:08:29,677
Uh...
230
00:08:29,777 --> 00:08:31,178
I'm ready to sign.
231
00:08:31,278 --> 00:08:32,012
You?
232
00:08:32,112 --> 00:08:33,146
Oh, yeah.
233
00:08:33,246 --> 00:08:34,615
-Yeah?
-Yeah, sooner the better, yes.
234
00:08:34,715 --> 00:08:35,916
Really? Okay, here we go.
235
00:08:36,016 --> 00:08:37,551
I had my lawyer
draw up this contract,
236
00:08:37,651 --> 00:08:40,187
and your asking price
right there.
237
00:08:41,689 --> 00:08:44,658
Um, the address here
is 465 Lupine Street.
238
00:08:44,758 --> 00:08:47,795
Yes. Yes, correct. 465.
239
00:08:47,895 --> 00:08:49,296
But this says
456 Lupine Street?
240
00:08:49,396 --> 00:08:51,098
Wait? What?
241
00:08:52,165 --> 00:08:56,704
Uh, my lawyer must have
transposed the numbers.
242
00:08:56,804 --> 00:08:58,338
Um... Um...
243
00:08:58,438 --> 00:09:00,708
Well, do you want
to cross it out,
244
00:09:00,808 --> 00:09:02,175
and we'll write
the correct address?
245
00:09:02,275 --> 00:09:05,345
Let me call my lawyer
and figure it out.
246
00:09:05,445 --> 00:09:06,379
Give me a second?
247
00:09:06,479 --> 00:09:07,781
Sorry.
248
00:09:07,881 --> 00:09:09,482
One minute.
249
00:09:10,918 --> 00:09:11,885
[clearing throat]
250
00:09:11,985 --> 00:09:14,387
[phone dialing]
251
00:09:17,758 --> 00:09:20,093
[Adam conversing quietly]
252
00:09:23,130 --> 00:09:26,834
[***]
253
00:09:50,290 --> 00:09:51,692
Uh, okay.
Hey, just spoke to my lawyer.
254
00:09:51,792 --> 00:09:55,896
Uh, he was just headed
into a meeting,
255
00:09:55,996 --> 00:09:57,497
but he said he was going
to revise the documents
256
00:09:57,597 --> 00:09:58,832
and bring them to us.
257
00:09:58,932 --> 00:09:59,867
When?
258
00:09:59,967 --> 00:10:00,701
Um, well, I told him
259
00:10:00,801 --> 00:10:01,534
you had to catch a plane,
260
00:10:01,635 --> 00:10:02,670
so he suggested
261
00:10:02,770 --> 00:10:04,938
that he meet us
closer to the airport.
262
00:10:05,038 --> 00:10:05,806
[sighing]
263
00:10:05,906 --> 00:10:07,574
Sorry.
264
00:10:07,675 --> 00:10:09,242
It's okay.
265
00:10:09,342 --> 00:10:12,880
[***]
266
00:10:20,954 --> 00:10:22,790
Ah...
267
00:10:26,593 --> 00:10:28,295
Huh.
268
00:10:30,798 --> 00:10:32,332
You looking for something?
269
00:10:32,432 --> 00:10:35,268
Oh, just a little
light reading for the plane.
270
00:10:35,368 --> 00:10:38,005
Light reading about food?
271
00:10:38,105 --> 00:10:39,372
Yeah.
272
00:10:39,472 --> 00:10:41,574
Okay.
273
00:10:41,675 --> 00:10:42,776
Why?
274
00:10:42,876 --> 00:10:43,911
Oh, no, just,
275
00:10:44,011 --> 00:10:46,479
like, who reads a cookbook
on a plane?
276
00:10:46,579 --> 00:10:47,681
Oh, maybe someone
277
00:10:47,781 --> 00:10:50,050
who's writing a book
about food herself.
278
00:10:50,150 --> 00:10:51,218
Really?
279
00:10:51,318 --> 00:10:54,387
Yeah, it's always been
a dream of mine.
280
00:10:54,487 --> 00:10:55,222
Travel the world,
281
00:10:55,322 --> 00:10:56,724
eat at the best restaurants,
282
00:10:56,824 --> 00:10:59,827
write about the cuisine
and the people behind it.
283
00:10:59,927 --> 00:11:00,694
[chuckling]
284
00:11:00,794 --> 00:11:01,628
[cell phone ringing] Oh!
285
00:11:01,729 --> 00:11:04,531
That's, uh, that's my lawyer.
286
00:11:04,631 --> 00:11:06,499
Hey, Simon, we're here
at the book store.
287
00:11:07,901 --> 00:11:09,937
Wait, where you at?
288
00:11:10,037 --> 00:11:11,772
What?
289
00:11:11,872 --> 00:11:13,173
Is everything okay?
290
00:11:13,273 --> 00:11:15,008
No, it's good.
291
00:11:15,108 --> 00:11:17,177
Uh... w-what?
292
00:11:17,277 --> 00:11:18,311
Well...
293
00:11:19,847 --> 00:11:21,514
[whispering] Uh, no.
No, no, no.
294
00:11:21,614 --> 00:11:22,515
She does.
295
00:11:22,615 --> 00:11:23,650
She has a plane to catch.
296
00:11:23,751 --> 00:11:24,818
What?
297
00:11:24,918 --> 00:11:27,154
I don't care
that you're doing this for free.
298
00:11:27,254 --> 00:11:28,355
What? That's not cool.
299
00:11:28,455 --> 00:11:29,489
Simon, that's not cool.
300
00:11:29,589 --> 00:11:31,992
[call disconnects]
301
00:11:33,861 --> 00:11:37,497
Um, so he, uh...
302
00:11:37,597 --> 00:11:39,132
He's not coming.
303
00:11:39,232 --> 00:11:40,734
Yeah, he's my cousin,
304
00:11:40,834 --> 00:11:42,836
and he has a hiccup
305
00:11:42,936 --> 00:11:44,171
with his other
multi-million-dollar deal,
306
00:11:44,271 --> 00:11:46,807
so apparently, paying customers,
307
00:11:46,907 --> 00:11:47,808
they come first.
308
00:11:47,908 --> 00:11:49,777
Ah, well, right.
309
00:11:49,877 --> 00:11:51,211
Um, okay.
310
00:11:51,311 --> 00:11:53,847
Well, I guess I'll just
rebook my flight,
311
00:11:53,947 --> 00:11:57,851
and, I'll, uh, get a hotel,
and then extend my rental car--
312
00:11:57,951 --> 00:11:58,886
[Adam] I'm so sorry.
I'm-- I--
313
00:11:58,986 --> 00:11:59,719
That's okay.
314
00:11:59,820 --> 00:12:01,721
Um...
315
00:12:01,822 --> 00:12:03,356
It's just
a little rescheduling,
316
00:12:03,456 --> 00:12:05,592
but I got it.
317
00:12:05,692 --> 00:12:06,493
[Adam] I'm really sorry.
318
00:12:06,593 --> 00:12:07,427
That's okay. Yeah.
319
00:12:07,527 --> 00:12:08,962
[sighing]
320
00:12:09,062 --> 00:12:10,463
Sorry.
321
00:12:11,364 --> 00:12:12,732
[Mandy] Bonjour. Oui.
322
00:12:12,833 --> 00:12:16,269
Uh, je veux changer
ma réservation.
323
00:12:16,369 --> 00:12:17,838
Oh, you speak English.
324
00:12:17,938 --> 00:12:19,272
Thank goodness.
325
00:12:19,372 --> 00:12:22,075
Uh, yes, uh,
when is your next availability?
326
00:12:22,175 --> 00:12:24,311
Oh, no.
327
00:12:24,411 --> 00:12:27,915
Well, can you tell Jacques
it's for Mandy Gilmore?
328
00:12:28,015 --> 00:12:30,517
I'm gonna be in Paris
later than I anticipated.
329
00:12:30,617 --> 00:12:32,352
Merci.
330
00:12:32,452 --> 00:12:33,420
Au revoir.
331
00:12:35,255 --> 00:12:36,857
[sighing]
332
00:12:43,931 --> 00:12:46,166
[***]
333
00:13:32,545 --> 00:13:34,915
[***]
334
00:13:42,089 --> 00:13:43,523
Otto, right?
335
00:13:43,623 --> 00:13:45,225
Yes.
336
00:13:45,325 --> 00:13:47,494
Spelled the same forwards
as it is backwards.
337
00:13:47,594 --> 00:13:49,496
What are you doing here?
338
00:13:49,596 --> 00:13:53,533
Oh, uh, just came to have
one last look.
339
00:13:54,401 --> 00:13:55,602
Well, why don't you
come inside
340
00:13:55,702 --> 00:13:57,104
and say a final goodbye.
341
00:13:57,204 --> 00:13:59,006
That'd be wonderful.
Thank you.
342
00:14:06,513 --> 00:14:08,949
[exhaling]
343
00:14:10,583 --> 00:14:13,520
So strange
seeing this place empty.
344
00:14:14,621 --> 00:14:16,389
Adam, the buyer,
will be here any minute.
345
00:14:18,425 --> 00:14:21,761
You were really close
with your aunt, weren't you?
346
00:14:21,861 --> 00:14:23,030
Yes.
347
00:14:23,130 --> 00:14:25,632
She told me about Berlin.
348
00:14:28,835 --> 00:14:30,603
That's where
she taught me how to cook.
349
00:14:30,703 --> 00:14:32,372
Really?
350
00:14:32,472 --> 00:14:34,841
Yeah, my dad
was career military,
351
00:14:34,942 --> 00:14:37,510
so we moved around a lot
when I was a kid.
352
00:14:37,610 --> 00:14:40,847
When I was 14,
she came to visit.
353
00:14:40,948 --> 00:14:44,784
We spent almost the whole time
in the kitchen.
354
00:14:47,620 --> 00:14:50,057
So she taught you
her love of cooking.
355
00:14:50,157 --> 00:14:51,992
Oh, yeah, we started out
with chicken, lasagna,
356
00:14:52,092 --> 00:14:52,892
roast beef,
357
00:14:52,993 --> 00:14:56,029
and then we moved into French,
358
00:14:56,129 --> 00:14:58,898
Thai, Indian cuisine,
359
00:14:58,999 --> 00:15:00,000
and when we weren't
in the kitchen,
360
00:15:00,100 --> 00:15:01,068
we were in town
361
00:15:01,168 --> 00:15:02,902
searching for exotic spices
and herbs.
362
00:15:03,003 --> 00:15:06,039
Susie once told me
about her love for cooking,
363
00:15:06,139 --> 00:15:07,975
and how it changed
into her love for feeding,
364
00:15:08,075 --> 00:15:09,642
whether it was
her grocery bag giveaways
365
00:15:09,742 --> 00:15:11,111
or holiday feasts.
366
00:15:11,211 --> 00:15:13,746
Yeah. That sounds like Susie.
367
00:15:13,846 --> 00:15:15,382
Yeah.
368
00:15:17,917 --> 00:15:19,352
Is everything okay?
369
00:15:19,452 --> 00:15:21,854
Honestly?
370
00:15:21,955 --> 00:15:22,990
I worry about the people
371
00:15:23,090 --> 00:15:24,124
who are going to show up here
on Christmas day,
372
00:15:24,224 --> 00:15:26,126
looking for a hot meal,
373
00:15:26,226 --> 00:15:28,095
and instead find closed doors.
374
00:15:28,195 --> 00:15:30,463
I mean, do you think
fast food restaurants
375
00:15:30,563 --> 00:15:32,365
give away gift certificates?
376
00:15:32,465 --> 00:15:34,467
[Mandy] I wouldn't know.
377
00:15:34,567 --> 00:15:36,836
What if I just came back
on Christmas Day
378
00:15:36,936 --> 00:15:38,305
and just handed out
certificates?
379
00:15:38,405 --> 00:15:40,173
I mean, something
is better than nothing, right?
380
00:15:40,273 --> 00:15:42,509
Well... yeah.
381
00:15:42,609 --> 00:15:43,576
And what better way
to honor Susie
382
00:15:43,676 --> 00:15:46,546
than to just give back
to the less fortunate
383
00:15:46,646 --> 00:15:48,448
just one more time?
384
00:15:53,920 --> 00:15:55,722
[Adam] Hello! Hi.
385
00:15:55,822 --> 00:15:57,790
Uh, do you have the deed?
386
00:15:57,890 --> 00:15:58,992
I-I do.
387
00:15:59,092 --> 00:16:01,294
Great. I have
the corrected address.
388
00:16:01,394 --> 00:16:02,562
Oh, great.
389
00:16:02,662 --> 00:16:04,097
So, uh, yeah,
let's get to signing,
390
00:16:04,197 --> 00:16:05,098
get you on the road.
391
00:16:05,198 --> 00:16:06,099
Yeah, okay.
392
00:16:06,199 --> 00:16:07,800
-Oh!
-What the--
393
00:16:07,900 --> 00:16:08,935
Yeah, yeah, yeah, yeah.
394
00:16:09,036 --> 00:16:11,338
-Your shirt!
-There it goes again.
395
00:16:11,438 --> 00:16:12,605
Your, uh, pen exploded.
396
00:16:13,606 --> 00:16:15,208
Yeah, I see that.
397
00:16:15,308 --> 00:16:17,410
I can't say I'm surprised,
you know...
398
00:16:17,510 --> 00:16:19,379
it's the holidays, after all.
399
00:16:19,479 --> 00:16:22,349
What does that mean,
"it's the holidays"?
400
00:16:22,449 --> 00:16:23,416
Uh...
401
00:16:23,516 --> 00:16:24,551
Long story.
402
00:16:26,953 --> 00:16:27,887
Yeah.
403
00:16:27,987 --> 00:16:28,988
Do you have a pen?
404
00:16:29,089 --> 00:16:30,923
Um...
405
00:16:31,024 --> 00:16:32,525
let me check.
406
00:16:35,562 --> 00:16:36,929
Oh.
407
00:16:37,030 --> 00:16:38,898
Here you go.
-Thank you.
408
00:16:44,604 --> 00:16:46,639
That's mine, and then you...
409
00:16:50,710 --> 00:16:52,379
Um...
410
00:16:52,479 --> 00:16:54,947
Is there--
is there a problem?
411
00:16:55,048 --> 00:16:56,416
No, no.
412
00:16:56,516 --> 00:16:57,784
[chuckling nervously]
413
00:16:57,884 --> 00:17:00,353
Why does it seem like
there's a problem?
414
00:17:05,558 --> 00:17:06,826
Can you give me a minute?
415
00:17:08,095 --> 00:17:09,796
Yeah, yeah, sure. Yeah.
416
00:17:11,498 --> 00:17:12,665
[sighing]
417
00:17:22,342 --> 00:17:23,876
We agreed on the price.
Is it the price?
418
00:17:25,512 --> 00:17:27,046
No, it's not the money...
419
00:17:27,147 --> 00:17:28,047
Oh.
420
00:17:28,148 --> 00:17:29,082
What is it, then?
421
00:17:33,420 --> 00:17:35,455
I will sign this
if we can add one condition.
422
00:17:35,555 --> 00:17:37,557
Condition?
423
00:17:37,657 --> 00:17:40,127
That the sale not become final
424
00:17:40,227 --> 00:17:41,428
until the day after Christmas.
425
00:17:41,528 --> 00:17:43,430
What? Why?
426
00:17:43,530 --> 00:17:46,599
Because I would like
to reopen Angel's Fare
427
00:17:46,699 --> 00:17:48,401
one last time,
428
00:17:48,501 --> 00:17:49,969
hand out food,
429
00:17:50,069 --> 00:17:52,639
and finish up with
a big Christmas feast
430
00:17:52,739 --> 00:17:53,706
in honor of my aunt.
431
00:17:53,806 --> 00:17:55,442
-Yes!
-No, no, no.
432
00:17:55,542 --> 00:17:56,443
Yes!
433
00:17:56,543 --> 00:17:58,245
No, no...
434
00:17:58,345 --> 00:17:59,879
No, uh, we had a deal.
435
00:17:59,979 --> 00:18:03,283
Well, you made me wait
one extra day.
436
00:18:03,383 --> 00:18:05,118
You would only be waiting
six extra days.
437
00:18:05,218 --> 00:18:06,153
It's no biggie.
438
00:18:06,253 --> 00:18:07,187
No, it's a biggie
439
00:18:07,287 --> 00:18:08,388
because I rented
all these pallet jacks,
440
00:18:08,488 --> 00:18:09,656
and there's so much work
that we have to do here
441
00:18:09,756 --> 00:18:10,790
to get ready to move in.
442
00:18:10,890 --> 00:18:13,393
Adam, what's a few extra days?
443
00:18:13,493 --> 00:18:14,427
I...
444
00:18:14,527 --> 00:18:17,930
I don't--
Time is money, and I...
445
00:18:19,599 --> 00:18:20,700
How do I know
446
00:18:20,800 --> 00:18:22,335
that you're not going
to change your mind again?
447
00:18:23,770 --> 00:18:25,438
Fair enough.
I'll make you a deal.
448
00:18:25,538 --> 00:18:28,175
I will sign this document
right now,
449
00:18:28,275 --> 00:18:29,509
and you can start
moving in here,
450
00:18:29,609 --> 00:18:30,843
doing what you need to do,
451
00:18:30,943 --> 00:18:33,380
while I run Angel's Fare
for the next six days.
452
00:18:33,480 --> 00:18:35,748
On Christmas night,
I will sign over the deed.
453
00:18:35,848 --> 00:18:37,717
[chuckling]
454
00:18:37,817 --> 00:18:40,119
What do you know
about running a food bank?
455
00:18:42,155 --> 00:18:44,023
Otto, will you help me?
456
00:18:44,123 --> 00:18:45,192
Absolutely.
457
00:18:45,292 --> 00:18:46,493
There!
458
00:18:48,361 --> 00:18:50,029
Deal.
459
00:18:50,129 --> 00:18:51,231
Yeah.
460
00:18:51,331 --> 00:18:52,799
[***]
461
00:18:52,899 --> 00:18:54,534
-Here.
-Oh.
462
00:19:04,344 --> 00:19:06,246
[Mandy] There you go.
463
00:19:06,346 --> 00:19:07,280
-Okay.
-[sighing]
464
00:19:08,248 --> 00:19:09,682
Here.
465
00:19:09,782 --> 00:19:11,083
That one won't leak.
466
00:19:12,585 --> 00:19:13,586
All right, thank you.
467
00:19:17,089 --> 00:19:18,458
Oh, what have I done?
468
00:19:18,558 --> 00:19:19,492
[Otto chuckling]
469
00:19:19,592 --> 00:19:21,594
Yes.
470
00:19:23,796 --> 00:19:26,132
[***]
471
00:19:28,635 --> 00:19:30,870
Why did you agree to it?
472
00:19:30,970 --> 00:19:32,739
Uh... [chuckling]
473
00:19:32,839 --> 00:19:34,974
Don't think I had much choice.
474
00:19:35,074 --> 00:19:37,544
Okay, but don't take this
the wrong way,
475
00:19:37,644 --> 00:19:40,447
but sometimes you can be
entirely too nice.
476
00:19:40,547 --> 00:19:41,481
Remind me of that
477
00:19:41,581 --> 00:19:43,015
the first time
you ask for a raise.
478
00:19:43,115 --> 00:19:45,151
Oh, see? You see that?
479
00:19:45,252 --> 00:19:47,019
That is not what I meant.
480
00:19:47,119 --> 00:19:48,855
I don't think we really have
anything to worry about.
481
00:19:48,955 --> 00:19:50,022
How so?
482
00:19:50,122 --> 00:19:51,724
Mandy has never run
a food bank.
483
00:19:51,824 --> 00:19:53,426
How much do you think
she can really get accomplished
484
00:19:53,526 --> 00:19:54,594
in six days?
485
00:19:55,628 --> 00:19:57,964
Ah, ha ha.
486
00:20:07,640 --> 00:20:10,710
I was sorry to hear
about Susie's passing.
487
00:20:10,810 --> 00:20:12,011
She was a wonderful woman.
488
00:20:12,111 --> 00:20:12,979
She was.
489
00:20:13,079 --> 00:20:14,213
My condolences.
490
00:20:14,314 --> 00:20:15,415
Thank you.
491
00:20:15,515 --> 00:20:17,950
So can I count on you
for your normal donation?
492
00:20:18,050 --> 00:20:19,218
The problem is,
493
00:20:19,319 --> 00:20:21,220
I didn't think Angel's Fare
was still in business.
494
00:20:21,321 --> 00:20:22,722
Oh, we are,
until this Christmas.
495
00:20:22,822 --> 00:20:23,790
Ah...
496
00:20:24,991 --> 00:20:25,925
It's too late.
497
00:20:26,025 --> 00:20:27,727
Why? What do you mean?
498
00:20:27,827 --> 00:20:30,162
I already made
our allotted donations.
499
00:20:31,831 --> 00:20:33,266
[Mandy] You were
my aunt's biggest donor.
500
00:20:33,366 --> 00:20:35,568
Can't you give
just a little more?
501
00:20:35,668 --> 00:20:38,538
I'm given a number
by our policymakers.
502
00:20:38,638 --> 00:20:39,506
I can't exceed it.
503
00:20:39,606 --> 00:20:41,173
Can I talk to them?
504
00:20:41,274 --> 00:20:44,110
The board isn't meeting again
until January.
505
00:20:44,210 --> 00:20:46,012
Well, maybe
you could talk to them.
506
00:20:46,112 --> 00:20:47,213
Here's my card
with my cell number.
507
00:20:50,383 --> 00:20:51,751
Come back to me in January,
508
00:20:51,851 --> 00:20:53,085
and maybe we can
work something out
509
00:20:53,185 --> 00:20:54,287
for the next fiscal year.
510
00:20:54,387 --> 00:20:57,524
No, we're only open
till this Christmas.
511
00:20:59,792 --> 00:21:01,060
Then I'm truly sorry.
512
00:21:01,160 --> 00:21:02,629
[phone vibrating]
513
00:21:02,729 --> 00:21:04,431
Oh, excuse me.
514
00:21:04,531 --> 00:21:07,099
Hi, John.
515
00:21:08,501 --> 00:21:11,203
Otto, we might be too late
to start up again.
516
00:21:11,304 --> 00:21:14,441
No, it's never too late
to do a good thing, right?
517
00:21:14,541 --> 00:21:15,842
Besides, I already
put the announcement out
518
00:21:15,942 --> 00:21:17,176
on the Angel's Fare website.
519
00:21:17,276 --> 00:21:18,645
You know what,
520
00:21:18,745 --> 00:21:22,148
Susie, she would often struggle
with donors as well,
521
00:21:22,248 --> 00:21:24,417
but she never gave up.
522
00:21:24,517 --> 00:21:26,252
[sighing]
523
00:21:26,353 --> 00:21:27,954
Stubbornness,
524
00:21:28,054 --> 00:21:29,556
it runs in the family.
525
00:21:29,656 --> 00:21:30,923
[laughing]
526
00:21:31,023 --> 00:21:34,060
Well, I do know
all of her contacts.
527
00:21:35,462 --> 00:21:38,331
Well, we are bound to find
someone who will donate.
528
00:21:38,431 --> 00:21:39,399
Come on.
529
00:21:40,833 --> 00:21:43,536
Yes.
530
00:21:43,636 --> 00:21:45,004
[***]
531
00:21:45,104 --> 00:21:47,674
That's five places
and five "no"s.
532
00:21:47,774 --> 00:21:50,242
Honestly, how many more people
can say no to me?
533
00:21:50,343 --> 00:21:52,044
Well, Susie had
a long list of donors.
534
00:21:52,144 --> 00:21:53,045
Someone will come through.
535
00:21:53,145 --> 00:21:54,747
How do you know that?
536
00:21:54,847 --> 00:21:57,149
I believe in the basic
goodness of people.
537
00:21:57,249 --> 00:21:58,217
Susie did.
538
00:21:58,317 --> 00:21:59,352
Well, I'm not Susie.
539
00:21:59,452 --> 00:22:01,187
No, Susie wasn't Susie...
540
00:22:01,287 --> 00:22:03,255
until she was.
541
00:22:03,356 --> 00:22:04,924
What does that even mean?
542
00:22:05,024 --> 00:22:06,025
People change.
543
00:22:06,125 --> 00:22:07,293
For example,
544
00:22:07,394 --> 00:22:09,429
you aren't the same person
you were 10 years ago.
545
00:22:09,529 --> 00:22:11,464
You won't be same person
you are 10 years from now.
546
00:22:11,564 --> 00:22:14,266
Otto, I wish I could say
your optimism was contagious.
547
00:22:14,367 --> 00:22:15,301
[chuckling]
548
00:22:15,402 --> 00:22:16,669
Maybe it is.
549
00:22:16,769 --> 00:22:18,037
I'm not giving up.
550
00:22:18,137 --> 00:22:19,472
Wait, are you?
551
00:22:19,572 --> 00:22:22,041
No, I'm not a quitter.
552
00:22:22,141 --> 00:22:23,710
No,
553
00:22:23,810 --> 00:22:25,044
of course not.
554
00:22:26,779 --> 00:22:27,880
[Adam] Careful there.
555
00:22:27,980 --> 00:22:29,482
Be, uh, be deliberate
with your movements.
556
00:22:29,582 --> 00:22:31,150
[Jim] I'm a professional.
557
00:22:31,250 --> 00:22:32,785
Hi.
558
00:22:32,885 --> 00:22:34,153
Oh, hi, hi.
559
00:22:34,253 --> 00:22:35,455
Hey, how's it going?
560
00:22:35,555 --> 00:22:38,157
Oh, well,
I didn't get any takers...
561
00:22:38,257 --> 00:22:39,158
Oh.
562
00:22:39,258 --> 00:22:40,693
...or I guess
I should say "givers."
563
00:22:40,793 --> 00:22:41,794
Yeah, yeah.
564
00:22:41,894 --> 00:22:42,962
That's too bad.
565
00:22:43,062 --> 00:22:44,431
It's, uh, yeah, sorry.
566
00:22:44,531 --> 00:22:46,165
[Mandy] Well,
it's late in the season.
567
00:22:46,265 --> 00:22:48,134
They don't have any money left
in their budgets.
568
00:22:48,234 --> 00:22:51,538
It's not surprising.
569
00:22:54,874 --> 00:22:56,342
Looks like you were right
570
00:22:56,443 --> 00:22:57,376
about her not getting it done.
571
00:22:57,477 --> 00:22:59,378
Yeah.
572
00:23:02,915 --> 00:23:04,417
Whoa, whoa, whoa, whoa...
573
00:23:04,517 --> 00:23:05,618
What?
574
00:23:05,718 --> 00:23:06,453
You're falling for her.
575
00:23:06,553 --> 00:23:07,286
No!
576
00:23:07,386 --> 00:23:08,287
Why would you say that?
577
00:23:08,387 --> 00:23:09,288
I can see it in your eyes.
578
00:23:09,388 --> 00:23:10,256
No.
579
00:23:10,356 --> 00:23:11,924
She's leaving in six days,
580
00:23:12,024 --> 00:23:12,925
and besides,
581
00:23:13,025 --> 00:23:13,893
what did I say
about the holidays?
582
00:23:13,993 --> 00:23:15,094
That you were going to give us
583
00:23:15,194 --> 00:23:16,463
substantial Christmas bonuses
this year.
584
00:23:16,563 --> 00:23:17,664
Did I actually say that?
585
00:23:17,764 --> 00:23:18,965
Yeah.
586
00:23:19,065 --> 00:23:21,501
That, and you're worried
587
00:23:21,601 --> 00:23:22,802
something bad
is going to happen to you.
588
00:23:24,003 --> 00:23:25,805
That's right.
589
00:23:25,905 --> 00:23:27,440
Told you
I do not fall for people
590
00:23:27,540 --> 00:23:28,441
this time of year.
591
00:23:28,541 --> 00:23:29,976
Well, good,
592
00:23:30,076 --> 00:23:32,111
because the sooner she leaves,
593
00:23:32,211 --> 00:23:33,913
the sooner I can
get my own office.
594
00:23:34,981 --> 00:23:36,783
-Yeah.
-Yeah.
595
00:23:36,883 --> 00:23:38,417
Let's check on her.
596
00:23:40,587 --> 00:23:42,121
You're playing with fire.
597
00:23:44,891 --> 00:23:47,494
Uh, I am not disturbing you,
am I?
598
00:23:47,594 --> 00:23:48,661
Oh, no, not at all.
599
00:23:48,761 --> 00:23:49,662
Come on in.
600
00:23:49,762 --> 00:23:51,297
Otto just sent me
a list of donors
601
00:23:51,397 --> 00:23:52,632
to contact tomorrow,
602
00:23:52,732 --> 00:23:55,735
but I'm not sure the results
are going to be any different.
603
00:23:55,835 --> 00:23:57,336
Well, I mean,
604
00:23:57,436 --> 00:23:59,972
you won't know until you try.
605
00:24:00,072 --> 00:24:01,808
I guess that's true,
606
00:24:01,908 --> 00:24:05,177
but they don't know me
like they knew Susie.
607
00:24:05,277 --> 00:24:06,646
I don't have
any credibility with them.
608
00:24:07,780 --> 00:24:09,682
We all have
our strengths, right?
609
00:24:09,782 --> 00:24:11,283
So right here, right now,
tell me,
610
00:24:11,383 --> 00:24:12,685
what are yours?
Give them to me.
611
00:24:12,785 --> 00:24:16,523
I know about the preparation
of great cuisine.
612
00:24:16,623 --> 00:24:18,491
Not sure
that's super relevant,
613
00:24:18,591 --> 00:24:20,459
but, um, what else?
614
00:24:20,560 --> 00:24:21,528
Anything?
615
00:24:21,628 --> 00:24:22,394
No, no, wait, wait, no.
616
00:24:22,495 --> 00:24:23,763
The preparation
of great cuisine
617
00:24:23,863 --> 00:24:25,965
requires improvisation,
618
00:24:26,065 --> 00:24:27,233
trial and error,
619
00:24:27,333 --> 00:24:28,434
substitution.
620
00:24:28,535 --> 00:24:30,202
It sometimes even requires
621
00:24:30,302 --> 00:24:32,038
dealing with failure
and uncertainty
622
00:24:32,138 --> 00:24:33,439
in an innovative way.
623
00:24:33,540 --> 00:24:34,641
Okay.
624
00:24:34,741 --> 00:24:36,442
I know great food,
625
00:24:36,543 --> 00:24:40,747
and people who know great food
626
00:24:40,847 --> 00:24:42,549
sometimes know me.
627
00:24:43,716 --> 00:24:45,217
Oh, that's it!
628
00:24:45,317 --> 00:24:47,086
What? What!
629
00:24:47,186 --> 00:24:48,688
What, what are you doing?
630
00:24:48,788 --> 00:24:50,356
I'm looking up
five-star restaurants
631
00:24:50,456 --> 00:24:51,323
in Milwaukee.
632
00:24:51,423 --> 00:24:53,125
Uh, Angelo's, no.
633
00:24:53,225 --> 00:24:55,227
Carolyn's Corner, no.
634
00:24:55,327 --> 00:24:56,929
Tumbler's Table...
635
00:24:57,029 --> 00:24:58,164
Bingo.
636
00:24:58,264 --> 00:25:00,299
Yes!
637
00:25:01,500 --> 00:25:03,570
How would you like to have
dinner with me tonight?
638
00:25:05,538 --> 00:25:06,873
[chuckling awkwardly]
639
00:25:06,973 --> 00:25:09,341
Possible.
[chuckling]
640
00:25:09,441 --> 00:25:10,843
I'm free. I think I'm free.
Wait a minute.
641
00:25:10,943 --> 00:25:13,212
[laughing]
642
00:25:15,982 --> 00:25:19,351
[***]
643
00:25:19,451 --> 00:25:20,787
Can't believe
I've lived here all my life,
644
00:25:20,887 --> 00:25:22,188
and I've never been here.
645
00:25:22,288 --> 00:25:23,322
What do you think?
646
00:25:23,422 --> 00:25:24,724
Wow!
647
00:25:24,824 --> 00:25:25,992
Golden beet
stuffed with quark,
648
00:25:26,092 --> 00:25:26,926
salted apple,
649
00:25:27,026 --> 00:25:28,160
puffed barley and dill...
650
00:25:28,260 --> 00:25:29,161
Mm.
651
00:25:29,261 --> 00:25:30,029
Mm...
652
00:25:30,129 --> 00:25:31,197
Mm.
653
00:25:31,297 --> 00:25:32,164
[Mandy] Oh...
654
00:25:32,264 --> 00:25:34,701
The complexity is amazing.
655
00:25:34,801 --> 00:25:37,136
Is that a fancy word
for delicious?
656
00:25:37,236 --> 00:25:39,305
Well, food can be complex
and work,
657
00:25:39,405 --> 00:25:41,140
and food can be complex
and not work.
658
00:25:41,240 --> 00:25:42,274
Mm...
659
00:25:42,374 --> 00:25:43,910
Well, this absolutely works.
660
00:25:44,010 --> 00:25:45,678
Mm, incredible texture.
661
00:25:45,778 --> 00:25:46,713
I-I gotta tell you,
662
00:25:46,813 --> 00:25:48,347
I've never had
anything like this.
663
00:25:48,447 --> 00:25:52,518
See, that is
the beauty of great food.
664
00:25:52,619 --> 00:25:55,121
It's like tasting
a work of art.
665
00:25:56,222 --> 00:25:57,389
Excuse me.
666
00:25:57,489 --> 00:25:58,858
Oh, thank you so much.
667
00:25:58,958 --> 00:26:00,059
This was delicious.
Thank you.
668
00:26:01,527 --> 00:26:02,729
Thank you.
669
00:26:04,997 --> 00:26:06,098
Mm...
670
00:26:06,198 --> 00:26:07,667
Oh, here's the main course.
Oh, wow.
671
00:26:07,767 --> 00:26:08,801
Beautiful presentation.
672
00:26:09,802 --> 00:26:12,138
My compliments to the chef.
673
00:26:12,238 --> 00:26:13,272
You're gonna love this.
674
00:26:13,372 --> 00:26:15,174
Roasted beef coulotte
with celtuce,
675
00:26:15,274 --> 00:26:16,308
bitter greens,
676
00:26:16,408 --> 00:26:17,977
and a sauce bourguignon.
677
00:26:19,478 --> 00:26:20,379
Here we go.
678
00:26:20,479 --> 00:26:21,280
[Mandy] Here we go!
679
00:26:21,380 --> 00:26:22,214
Mm.
680
00:26:24,450 --> 00:26:25,384
Oh, that's...
681
00:26:25,484 --> 00:26:27,019
-Mm!
-That's really good.
682
00:26:27,119 --> 00:26:28,755
Oh!
683
00:26:30,222 --> 00:26:31,523
[Adam] I love it,
but I gotta ask you...
684
00:26:31,624 --> 00:26:34,493
[chuckling]
how is coming here
685
00:26:34,593 --> 00:26:36,729
going to help you
get food donations?
686
00:26:37,797 --> 00:26:39,098
What's going on?
You got work to do?
687
00:26:39,198 --> 00:26:40,532
Wait for it.
688
00:26:40,633 --> 00:26:41,968
Wait for what?
689
00:26:42,068 --> 00:26:44,603
[laughing]
690
00:26:44,704 --> 00:26:46,505
Mandy Gilmore?
691
00:26:46,605 --> 00:26:48,307
Chef Louie!
692
00:26:48,407 --> 00:26:49,308
This is Adam.
693
00:26:49,408 --> 00:26:50,209
Oh, no, no, no, please,
sit, sit, sit.
694
00:26:50,309 --> 00:26:51,177
How do you do?
695
00:26:51,277 --> 00:26:53,179
Hi. Uh, your food's great.
696
00:26:53,279 --> 00:26:54,146
Delectable.
697
00:26:54,246 --> 00:26:55,347
Wonderful.
698
00:26:55,447 --> 00:26:56,883
That makes me so happy,
I could do a backflip!
699
00:26:56,983 --> 00:26:58,651
-Oh, don't do that.
-Remember, I can do it.
700
00:26:58,751 --> 00:26:59,786
-I know.
-I can. I can do one.
701
00:26:59,886 --> 00:27:01,821
Oh, that's the...
Tumbler's, uh, Table.
702
00:27:01,921 --> 00:27:03,656
[Mandy]
Louie used to be a gymnast.
703
00:27:03,756 --> 00:27:05,257
[laughing] I get it.
704
00:27:05,357 --> 00:27:06,726
So how-- how do you two
know each other?
705
00:27:06,826 --> 00:27:09,195
I was a guest chef
on her show.
706
00:27:09,295 --> 00:27:10,296
What show?
707
00:27:10,396 --> 00:27:12,198
What show?!
708
00:27:12,298 --> 00:27:13,800
"A World of Food," of course!
709
00:27:13,900 --> 00:27:15,334
[Mandy] What has it been?
710
00:27:15,434 --> 00:27:16,168
Seven, eight years?
711
00:27:16,268 --> 00:27:17,837
Eight years in March.
712
00:27:17,937 --> 00:27:18,771
Wow.
713
00:27:18,871 --> 00:27:20,539
I still remember
714
00:27:20,639 --> 00:27:22,574
that incredible butternut
squash souffle you made.
715
00:27:22,675 --> 00:27:23,676
Which you made even better
716
00:27:23,776 --> 00:27:25,644
when you suggested
adding fermented cabbage.
717
00:27:25,745 --> 00:27:27,479
[chuckling]
718
00:27:27,579 --> 00:27:29,248
It was already great.
719
00:27:29,348 --> 00:27:30,649
You know, my restaurant
really took off
720
00:27:30,750 --> 00:27:31,718
after I was on your show.
721
00:27:31,818 --> 00:27:33,119
Well-deserved.
722
00:27:33,219 --> 00:27:34,486
What are you doing
in Milwaukee?
723
00:27:34,586 --> 00:27:37,656
Oh, well, my aunt
used to have a food bank here
724
00:27:37,757 --> 00:27:38,925
called Angel's Fare.
725
00:27:39,025 --> 00:27:40,927
Sadly, she passed away
a few months ago.
726
00:27:41,027 --> 00:27:42,228
Oh, I'm so sorry.
727
00:27:42,328 --> 00:27:45,798
Well, I was hoping
to keep the food bank open
728
00:27:45,898 --> 00:27:46,933
through Christmas,
729
00:27:47,033 --> 00:27:49,168
and I ran into a little trouble.
730
00:27:49,268 --> 00:27:52,238
Um, would you happen to know
a food supplier
731
00:27:52,338 --> 00:27:54,073
who would make a donation?
732
00:27:55,541 --> 00:27:57,309
For a fellow chef?
733
00:27:57,409 --> 00:27:59,645
For the woman who helped
put me on the map?
734
00:27:59,746 --> 00:28:00,813
You bet I know people!
735
00:28:00,913 --> 00:28:02,548
Okay. Of course, sit, sit.
736
00:28:02,648 --> 00:28:03,950
Eat, eat. Good to meet you.
737
00:28:04,050 --> 00:28:05,251
Enjoy. We'll talk.
738
00:28:08,054 --> 00:28:09,655
[chuckling]
739
00:28:17,329 --> 00:28:18,697
This is so good.
740
00:28:18,798 --> 00:28:20,132
How did that just happen?
741
00:28:21,700 --> 00:28:24,871
[***]
742
00:28:30,609 --> 00:28:31,778
[chuckling]
743
00:28:31,878 --> 00:28:33,479
I got you as much as I could.
744
00:28:33,579 --> 00:28:35,281
Thank you for all your help.
745
00:28:35,381 --> 00:28:36,916
How does your operation work?
746
00:28:37,016 --> 00:28:38,951
Well, we're going to start
with a grocery-bag giveaway,
747
00:28:39,051 --> 00:28:41,387
and then I'm going to make
a big Christmas Day feast.
748
00:28:41,487 --> 00:28:43,055
Need a sous chef
for this feast?
749
00:28:43,155 --> 00:28:45,657
Oh, Louie,
I couldn't ask you to do that.
750
00:28:45,758 --> 00:28:47,426
You're not. I'm offering.
It would be an honor.
751
00:28:47,526 --> 00:28:48,594
Really?
752
00:28:48,694 --> 00:28:49,628
I owe my career to you,
753
00:28:49,728 --> 00:28:51,030
and you're doing
a good thing here.
754
00:28:51,130 --> 00:28:53,599
Well, in that case,
yes, absolutely. Yes!
755
00:28:53,699 --> 00:28:54,733
[laughing]
756
00:28:54,834 --> 00:28:57,736
[***]
757
00:28:58,637 --> 00:28:59,638
Wow.
758
00:28:59,738 --> 00:29:01,473
She's really doing it,
isn't she?
759
00:29:01,573 --> 00:29:02,909
[chuckling]
Well, you know what they say.
760
00:29:03,009 --> 00:29:05,444
"The unselfish act
of bringing cheer to others
761
00:29:05,544 --> 00:29:07,880
is the beginning of
a happier life for ourselves."
762
00:29:07,980 --> 00:29:09,481
Who says that?
763
00:29:10,783 --> 00:29:11,818
I just did.
764
00:29:11,918 --> 00:29:13,352
[chuckling]
765
00:29:13,452 --> 00:29:14,220
Hey, careful!
766
00:29:14,320 --> 00:29:15,354
I'm fine.
767
00:29:18,090 --> 00:29:20,059
Yes, well, I--
I thought perhaps
768
00:29:20,159 --> 00:29:23,729
because you donated before,
you might...
769
00:29:23,830 --> 00:29:26,265
Yes, I understand.
770
00:29:26,365 --> 00:29:28,767
Thank you for taking my call.
771
00:29:29,969 --> 00:29:32,004
[sighing]
772
00:29:33,039 --> 00:29:34,173
[knocking]
773
00:29:34,273 --> 00:29:36,342
Hi! My name's Janet.
774
00:29:36,442 --> 00:29:37,376
I read on your website
775
00:29:37,476 --> 00:29:39,078
that Angel's Fare is going to--
776
00:29:40,346 --> 00:29:42,381
Wait a minute.
777
00:29:42,481 --> 00:29:44,183
You're Mandy Gilmore.
778
00:29:44,283 --> 00:29:45,617
I am.
779
00:29:45,717 --> 00:29:47,686
I'm-I'm a big fan
of your show,
780
00:29:47,786 --> 00:29:48,787
"A World of Food."
781
00:29:48,888 --> 00:29:50,022
I just saw your last episode
782
00:29:50,122 --> 00:29:51,190
where you're going to go
to all those countries
783
00:29:51,290 --> 00:29:52,724
and eat at all those
amazing restaurants?
784
00:29:52,825 --> 00:29:54,060
That's right.
785
00:29:54,160 --> 00:29:55,361
[laughing in delight]
786
00:29:55,461 --> 00:29:56,628
Wow.
787
00:29:56,728 --> 00:29:59,765
Um, I've been watching
your show, like...
788
00:29:59,866 --> 00:30:01,333
well, before I even
started volunteering
789
00:30:01,433 --> 00:30:02,768
at Angel's Fare.
790
00:30:02,869 --> 00:30:04,470
Oh, you volunteered here?
791
00:30:04,570 --> 00:30:06,538
Yes, that's actually
why I'm here.
792
00:30:06,638 --> 00:30:08,908
I thought I would offer
some help,
793
00:30:09,008 --> 00:30:09,942
if you could use it.
794
00:30:10,042 --> 00:30:11,143
Oh, thank you, Janet.
795
00:30:11,243 --> 00:30:12,912
I could use
all the help I can get.
796
00:30:13,012 --> 00:30:14,213
Okay.
797
00:30:14,313 --> 00:30:17,616
Um, so, you know your aunt
798
00:30:17,716 --> 00:30:18,617
Susie,
799
00:30:18,717 --> 00:30:19,886
she was so proud of you.
800
00:30:19,986 --> 00:30:21,787
She used to host viewing parties
for your show here
801
00:30:21,888 --> 00:30:22,922
all the time.
802
00:30:23,990 --> 00:30:25,457
Oh...
803
00:30:25,557 --> 00:30:27,693
She never told me that.
804
00:30:27,793 --> 00:30:29,695
Um, so it also mentioned
your website
805
00:30:29,795 --> 00:30:31,763
that Angel's Fare is only
going to be opening again
806
00:30:31,864 --> 00:30:32,865
for a limited time.
807
00:30:32,965 --> 00:30:35,401
Oh... yes, that's true.
808
00:30:35,501 --> 00:30:36,568
I wanted to start
809
00:30:36,668 --> 00:30:38,304
with a couple days
of grocery giveaways,
810
00:30:38,404 --> 00:30:40,940
and then end with a big dinner
on Christmas.
811
00:30:41,040 --> 00:30:43,309
Are you going to be
cooking the dinner?
812
00:30:43,409 --> 00:30:44,576
-I am--
-Oh!
813
00:30:44,676 --> 00:30:46,145
--and Chef Louie
from Tumbler's Table,
814
00:30:46,245 --> 00:30:47,379
he's agreed to be my sous chef.
815
00:30:47,479 --> 00:30:50,616
That's going to be
a real treat. [laughing]
816
00:30:50,716 --> 00:30:53,452
Um, but in terms of
the grocery giveaway,
817
00:30:53,552 --> 00:30:55,487
you're gonna need
a lot more food
818
00:30:55,587 --> 00:30:56,788
than what's out there right now.
819
00:30:56,889 --> 00:30:58,290
Believe me, I'm working on it.
820
00:30:58,390 --> 00:30:59,591
[Janet] Okay.
821
00:30:59,691 --> 00:31:01,327
You're also gonna need
to have a few tables,
822
00:31:01,427 --> 00:31:02,494
so that you can work
from those--
823
00:31:02,594 --> 00:31:04,196
Oh, yes, not to worry.
I've ordered those.
824
00:31:04,296 --> 00:31:05,631
They should be here today.
825
00:31:05,731 --> 00:31:06,933
Okay.
826
00:31:07,033 --> 00:31:08,400
Good.
827
00:31:08,500 --> 00:31:10,669
Um, I should also mention,
828
00:31:10,769 --> 00:31:12,738
I know a lot of the people
829
00:31:12,838 --> 00:31:14,406
who used to volunteer here.
830
00:31:14,506 --> 00:31:17,209
I'd be happy to reach out
to them, if you'd like.
831
00:31:17,309 --> 00:31:20,246
Janet, you are now in charge
of the volunteer program.
832
00:31:20,346 --> 00:31:22,248
Great. I'll get on the horn.
833
00:31:22,348 --> 00:31:23,282
[chuckling]
834
00:31:23,382 --> 00:31:25,117
[Janet squeals excitedly]
835
00:31:25,217 --> 00:31:26,785
Okay.
836
00:31:28,154 --> 00:31:29,721
Okay.
837
00:31:31,623 --> 00:31:32,791
[Mandy] It's nice to have
a Béarnaise sauce
838
00:31:32,891 --> 00:31:34,326
around the holidays.
839
00:31:34,426 --> 00:31:36,795
I'm gonna add
a little white wine,
840
00:31:36,895 --> 00:31:39,365
because what is French food
without a little white wine?
841
00:31:39,465 --> 00:31:41,367
-Okay.
-Duh...
842
00:31:41,467 --> 00:31:43,402
Béarnaise is a play
on hollandaise sauce,
843
00:31:43,502 --> 00:31:44,603
which is another great sauce,
and another great option.
844
00:31:44,703 --> 00:31:46,438
Béarnaise. Béarnaise...
845
00:31:46,538 --> 00:31:48,574
Hollandaise has lemon.
846
00:31:48,674 --> 00:31:49,775
Béarnaise has a strong reduction
847
00:31:49,875 --> 00:31:54,280
of tarragon,
shallots, and vinegar.
848
00:31:54,380 --> 00:31:56,082
[Adam] Béarnaise...
849
00:31:56,182 --> 00:31:58,017
Béarnaise sauce has lemon.
850
00:31:59,986 --> 00:32:03,990
And we're just going to stir
that over the heat here.
851
00:32:04,090 --> 00:32:06,358
Starting to get
a little bit thicker now.
852
00:32:06,458 --> 00:32:10,629
If you were to add tomato puree
instead of tarragon vinegar,
853
00:32:10,729 --> 00:32:11,563
then it would become a--
854
00:32:11,663 --> 00:32:13,165
-Sauce choron.
-[yelping] Ah!
855
00:32:13,265 --> 00:32:15,101
[laughing nervously]
856
00:32:15,201 --> 00:32:16,235
Oh, hey.
857
00:32:16,335 --> 00:32:17,869
I'm so sorry. I, uh...
858
00:32:17,970 --> 00:32:19,071
This is going to be
delicious...
859
00:32:19,171 --> 00:32:20,072
I got curious.
860
00:32:20,172 --> 00:32:22,508
Oh, it's okay.
861
00:32:22,608 --> 00:32:23,742
I'm-I'm flattered.
862
00:32:24,676 --> 00:32:27,046
I didn't know that
I was buying my building
863
00:32:27,146 --> 00:32:28,347
from a celebrity.
864
00:32:28,447 --> 00:32:30,549
Oh, please,
I'm hardly a celebrity.
865
00:32:30,649 --> 00:32:33,152
Well, 10 million views
says otherwise, so...
866
00:32:33,252 --> 00:32:37,990
Well, no, I'm--
I'm not much of one, anyway.
867
00:32:38,090 --> 00:32:40,392
Uh, do you have a box cutter?
868
00:32:40,492 --> 00:32:42,728
Uh, yeah, I think so.
869
00:32:45,864 --> 00:32:47,899
Uh, be careful with this...
870
00:32:49,101 --> 00:32:50,302
very careful.
871
00:32:51,970 --> 00:32:52,938
You're a very cautious guy,
aren't you?
872
00:32:53,039 --> 00:32:55,507
No, no, I'm...
873
00:32:55,607 --> 00:32:58,110
I'm a throw-caution-to-the-wind
kinda guy.
874
00:32:58,210 --> 00:32:59,111
Uh-huh.
875
00:32:59,211 --> 00:33:00,046
Wait, you--
876
00:33:00,146 --> 00:33:01,080
you don't believe me?
877
00:33:01,180 --> 00:33:02,214
As they say
in my line of work,
878
00:33:02,314 --> 00:33:04,483
"The proof is in the puddin'."
879
00:33:04,583 --> 00:33:05,651
Wait.
880
00:33:05,751 --> 00:33:07,186
[Adam sighing]
881
00:33:07,286 --> 00:33:09,255
It's just the holidays.
882
00:33:09,355 --> 00:33:10,456
The holidays?
883
00:33:10,556 --> 00:33:12,258
Yeah, I'm Mr. Carefree
11 months of the year,
884
00:33:12,358 --> 00:33:13,859
and then come December, I'm...
885
00:33:13,959 --> 00:33:16,695
Yeah, I just drive
a little bit slower,
886
00:33:16,795 --> 00:33:18,497
you know?
887
00:33:18,597 --> 00:33:20,699
I just, uh, kinda watch
where I'm walking,
888
00:33:20,799 --> 00:33:22,934
and generally avoid most people.
889
00:33:23,035 --> 00:33:24,270
So you become paranoid?
890
00:33:24,370 --> 00:33:26,872
No, no, no. Paranoia
is an unreasonable suspicion.
891
00:33:26,972 --> 00:33:28,107
In my case,
892
00:33:28,207 --> 00:33:30,176
I know that
the Christmas season is...
893
00:33:30,276 --> 00:33:31,943
[quietly] it's out to get me.
894
00:33:32,044 --> 00:33:33,812
And you think
that's reasonable?
895
00:33:33,912 --> 00:33:36,082
Well, no.
896
00:33:36,182 --> 00:33:37,549
When I was seven,
897
00:33:37,649 --> 00:33:38,817
I caught measles
on Christmas Day,
898
00:33:38,917 --> 00:33:40,018
and then when I was 17,
899
00:33:40,119 --> 00:33:41,453
I had a fender-bender
in my dad's car
900
00:33:41,553 --> 00:33:42,654
on Christmas Eve.
901
00:33:42,754 --> 00:33:43,655
Ooh.
902
00:33:43,755 --> 00:33:44,823
Then when I was 24,
903
00:33:44,923 --> 00:33:46,458
my girlfriend broke up with me
on Christmas Day
904
00:33:46,558 --> 00:33:48,094
as I was giving her a present.
-Ow.
905
00:33:48,194 --> 00:33:49,895
And then I had that thing
with the ink stain,
906
00:33:49,995 --> 00:33:51,830
and that's just an appetizer,
907
00:33:51,930 --> 00:33:54,032
because every year, you know,
908
00:33:54,133 --> 00:33:55,701
the holidays
is ready to serve up
909
00:33:55,801 --> 00:33:58,137
a fresh course
of bad luck for me.
910
00:33:58,237 --> 00:34:00,306
[car honking outside]
911
00:34:00,406 --> 00:34:02,374
[Janet] What on earth?
912
00:34:02,474 --> 00:34:03,875
-[honking]
-Hey, hang on!
913
00:34:03,975 --> 00:34:05,644
Hang on, hang on.
914
00:34:05,744 --> 00:34:07,413
Um, what is going on here?
915
00:34:07,513 --> 00:34:08,247
This is unacceptable.
916
00:34:08,347 --> 00:34:09,448
You can't
leave your truck here.
917
00:34:09,548 --> 00:34:11,217
What are you talking about?
918
00:34:11,317 --> 00:34:12,451
Are you new here?
919
00:34:12,551 --> 00:34:13,285
Sort of.
920
00:34:13,385 --> 00:34:14,553
Okay, well,
921
00:34:14,653 --> 00:34:16,722
I've been volunteering here
for nine years,
922
00:34:16,822 --> 00:34:18,657
and I've never had a problem
like this happen before.
923
00:34:18,757 --> 00:34:20,559
What's up? What's going on?
924
00:34:20,659 --> 00:34:21,760
[Janet] So our tables
finally arrived,
925
00:34:21,860 --> 00:34:23,962
but the driver
has nowhere to pull in.
926
00:34:24,062 --> 00:34:26,565
Okay, why don't we go
on the street and unload them?
927
00:34:26,665 --> 00:34:28,300
Yeah, we can--
We can help them do that.
928
00:34:28,400 --> 00:34:29,601
Come on.
-Whoa, "we"?
929
00:34:29,701 --> 00:34:31,237
Yeah, let's go.
930
00:34:33,905 --> 00:34:34,806
Where's Otto?
931
00:34:37,543 --> 00:34:38,610
I don't know.
932
00:34:38,710 --> 00:34:42,013
[***]
933
00:34:46,185 --> 00:34:47,486
[quietly]
She's decided to stay for now.
934
00:34:47,586 --> 00:34:48,320
Yes.
935
00:34:48,420 --> 00:34:49,955
I don't know.
936
00:34:50,055 --> 00:34:50,989
I guess it worked.
937
00:34:51,089 --> 00:34:52,358
[chuckling]
938
00:34:52,458 --> 00:34:53,492
Well, you know.
939
00:34:53,592 --> 00:34:55,394
She does have her dreams.
940
00:34:55,494 --> 00:34:56,228
[chuckling]
941
00:34:56,328 --> 00:34:57,396
Hi.
942
00:34:58,264 --> 00:34:59,165
Hi.
943
00:34:59,265 --> 00:35:00,899
Um, who are you talking to?
944
00:35:00,999 --> 00:35:02,434
Oh, uh, just--
945
00:35:02,534 --> 00:35:04,336
just my special lady.
946
00:35:05,571 --> 00:35:06,472
Yeah, excuse me.
947
00:35:06,572 --> 00:35:07,706
Um, yeah,
I am gonna have to go.
948
00:35:07,806 --> 00:35:09,241
Okay.
949
00:35:09,341 --> 00:35:10,742
Yeah.
950
00:35:10,842 --> 00:35:12,043
[chuckling]
951
00:35:12,144 --> 00:35:13,845
Were you talking about me?
952
00:35:13,945 --> 00:35:15,214
Excuse me?
953
00:35:15,314 --> 00:35:17,916
You said, "She decided
to stay for now,"
954
00:35:18,016 --> 00:35:19,351
and, "I guess it worked."
955
00:35:19,451 --> 00:35:20,219
Was that about me?
956
00:35:20,319 --> 00:35:21,353
Uh, no.
957
00:35:21,453 --> 00:35:22,854
No, my niece.
958
00:35:22,954 --> 00:35:24,790
Yeah, she wants
to quit her job,
959
00:35:24,890 --> 00:35:26,558
start a new career in music,
move to Nashville.
960
00:35:26,658 --> 00:35:27,926
[chuckling]
961
00:35:28,026 --> 00:35:29,761
Poor girl can't carry a tune.
962
00:35:29,861 --> 00:35:31,497
[chuckling]
963
00:35:35,167 --> 00:35:37,736
I'm going to go see
if there's someone I can help.
964
00:35:40,706 --> 00:35:41,940
Okay.
965
00:35:42,040 --> 00:35:44,042
[panting]
966
00:35:44,142 --> 00:35:47,078
Told you it wasn't a good idea
to let 'em stay an extra week.
967
00:35:47,179 --> 00:35:49,215
Oh, come on, a little bit
of exercise is good for you.
968
00:35:49,315 --> 00:35:50,716
You know what,
if I strain my back,
969
00:35:50,816 --> 00:35:52,618
I don't think your insurance
is going to cover for this.
970
00:35:52,718 --> 00:35:53,952
Does he always moan like this?
971
00:35:54,052 --> 00:35:55,754
This is him
just getting warmed up.
972
00:35:55,854 --> 00:35:57,122
I should have warmed up.
973
00:35:57,223 --> 00:35:58,590
Can I help?
974
00:35:58,690 --> 00:36:00,226
Yeah, come on, come on.
Come on.
975
00:36:00,326 --> 00:36:02,194
[sighing]
976
00:36:02,294 --> 00:36:03,362
Janet...
977
00:36:04,796 --> 00:36:05,964
Can I talk to you for a second?
978
00:36:06,064 --> 00:36:07,233
Yeah, sure.
979
00:36:07,333 --> 00:36:10,369
Have you ever met Otto before?
980
00:36:10,469 --> 00:36:11,770
Uh, no.
981
00:36:11,870 --> 00:36:13,205
I thought
he was a friend of yours.
982
00:36:13,305 --> 00:36:14,340
No.
983
00:36:14,440 --> 00:36:15,441
He said
984
00:36:15,541 --> 00:36:16,908
he's been volunteering here
for years.
985
00:36:19,311 --> 00:36:21,513
I don't recognize him.
986
00:36:25,116 --> 00:36:26,752
[***]
987
00:36:26,852 --> 00:36:29,054
Really, you've got to work
on that focus.
988
00:36:29,154 --> 00:36:30,422
Okay, ready? Here we go.
989
00:36:30,522 --> 00:36:31,290
In three, two--
990
00:36:31,390 --> 00:36:32,391
-[phone rings]
-Oh!
991
00:36:32,491 --> 00:36:34,059
One sec, one sec.
992
00:36:34,159 --> 00:36:35,060
Mm-hmm.
993
00:36:35,160 --> 00:36:36,328
Hello, Donna Peters.
994
00:36:36,428 --> 00:36:37,563
Miss Peters,
995
00:36:37,663 --> 00:36:40,098
a producer at your studio
yesterday
996
00:36:40,198 --> 00:36:42,668
told me that you cover
local human-interest stories?
997
00:36:42,768 --> 00:36:43,969
Uh, yes.
998
00:36:44,069 --> 00:36:45,471
I left you a message.
999
00:36:45,571 --> 00:36:46,505
I didn't get that.
1000
00:36:46,605 --> 00:36:48,940
Oh, about Angel's Fare?
1001
00:36:49,040 --> 00:36:49,908
Angel's what?
1002
00:36:50,008 --> 00:36:51,543
Angel's Fare. "F-A-R-E."
1003
00:36:51,643 --> 00:36:52,578
It's a local food bank
1004
00:36:52,678 --> 00:36:54,012
here in Milwaukee.
1005
00:36:54,112 --> 00:36:55,414
It was closed for a few months,
1006
00:36:55,514 --> 00:36:57,416
but we're going to reopen
for the holidays.
1007
00:36:57,516 --> 00:36:59,050
Oh, that's nice.
1008
00:36:59,150 --> 00:37:00,619
I thought maybe you could do
a news story about it
1009
00:37:00,719 --> 00:37:01,487
and get the word out there.
1010
00:37:01,587 --> 00:37:04,323
Uh, I'm sorry, Ms...
1011
00:37:04,423 --> 00:37:05,457
Mandy Gilmore.
1012
00:37:05,557 --> 00:37:07,125
Ms. Gilmore,
what you're talking about
1013
00:37:07,225 --> 00:37:07,993
sounds wonderful.
1014
00:37:08,093 --> 00:37:10,095
Uh, it's just not newsworthy.
1015
00:37:10,195 --> 00:37:12,798
Providing food for people
in need over the holidays?
1016
00:37:12,898 --> 00:37:13,799
Please don't get me wrong.
1017
00:37:13,899 --> 00:37:16,134
I think it's lovely,
it's just not...
1018
00:37:16,234 --> 00:37:17,336
Newsworthy.
1019
00:37:17,436 --> 00:37:18,337
That's right.
1020
00:37:18,437 --> 00:37:19,671
Oh, uh, I have to go.
1021
00:37:21,106 --> 00:37:22,641
[***]
1022
00:37:22,741 --> 00:37:27,479
* ...Noel
The angel did say *
1023
00:37:27,579 --> 00:37:30,148
* Was to certain
poor shepherds... *
1024
00:37:30,248 --> 00:37:31,350
Thank you.
1025
00:37:34,019 --> 00:37:35,854
Mandy, we have
new volunteers today.
1026
00:37:35,954 --> 00:37:36,888
Oh, I see that.
1027
00:37:36,988 --> 00:37:37,956
Thank you so much.
1028
00:37:38,056 --> 00:37:39,725
Well, tomorrow is the first day
1029
00:37:39,825 --> 00:37:41,059
of our grocery bag giveaway.
1030
00:37:41,159 --> 00:37:43,995
Unfortunately, I have not
been able to get any press,
1031
00:37:44,095 --> 00:37:45,897
so it's on us
to get the word out there,
1032
00:37:45,997 --> 00:37:47,699
but I printed up these flyers.
1033
00:37:47,799 --> 00:37:48,634
We can put them
all over the city,
1034
00:37:48,734 --> 00:37:50,268
and also post on social media.
1035
00:37:50,369 --> 00:37:51,537
Okay.
1036
00:37:51,637 --> 00:37:53,271
We're going to need
some more volunteers, I think.
1037
00:37:53,372 --> 00:37:55,374
Well, you think you can
wrangle some more up?
1038
00:37:55,474 --> 00:37:56,475
Leave it to me.
1039
00:37:56,575 --> 00:37:57,909
You're the best.
1040
00:38:08,520 --> 00:38:09,388
Can't get
one of your volunteers
1041
00:38:09,488 --> 00:38:10,656
to do that?
1042
00:38:10,756 --> 00:38:12,791
Cleaning relaxes me.
1043
00:38:12,891 --> 00:38:15,761
Ah, because starting
a food bank in six days
1044
00:38:15,861 --> 00:38:17,429
is stressful.
1045
00:38:17,529 --> 00:38:18,464
[chuckling]
1046
00:38:18,564 --> 00:38:19,798
Well, I didn't know
what I didn't know,
1047
00:38:19,898 --> 00:38:21,232
which turns out to be
quite a lot.
1048
00:38:21,333 --> 00:38:22,167
[chuckling]
1049
00:38:22,267 --> 00:38:23,134
But you're learning
on your feet.
1050
00:38:23,234 --> 00:38:24,903
Mm, I guess.
1051
00:38:25,003 --> 00:38:26,304
Uh, is that it?
1052
00:38:26,405 --> 00:38:27,473
That's all that...?
1053
00:38:29,074 --> 00:38:30,509
[sighing]
1054
00:38:30,609 --> 00:38:31,677
It's probably nothing.
1055
00:38:31,777 --> 00:38:32,744
What? Spill it.
1056
00:38:32,844 --> 00:38:34,646
It's Otto.
1057
00:38:34,746 --> 00:38:36,548
He said he knew my aunt,
1058
00:38:36,648 --> 00:38:38,950
but Janet, who has
volunteered here for years,
1059
00:38:39,050 --> 00:38:39,951
she doesn't recognize him.
1060
00:38:40,051 --> 00:38:42,954
Maybe their paths
never crossed.
1061
00:38:43,054 --> 00:38:44,255
Mm, but that's the thing.
1062
00:38:44,356 --> 00:38:45,757
They should have.
1063
00:38:45,857 --> 00:38:47,459
How long
have you been next door?
1064
00:38:47,559 --> 00:38:48,960
Almost seven years.
1065
00:38:49,060 --> 00:38:50,195
Have you ever seen him around?
1066
00:38:50,295 --> 00:38:53,164
No, but I was focused
on running my business,
1067
00:38:53,264 --> 00:38:54,199
not your aunt's.
1068
00:38:54,299 --> 00:38:55,200
Mm.
1069
00:38:55,300 --> 00:38:57,469
Do you want
to un-volunteer him?
1070
00:38:57,569 --> 00:38:58,804
Oh...
1071
00:38:58,904 --> 00:39:01,306
no, he seems like
such a nice guy.
1072
00:39:01,407 --> 00:39:02,974
He's a bit odd.
1073
00:39:03,074 --> 00:39:04,376
Says the man who thinks
1074
00:39:04,476 --> 00:39:05,811
the holidays
are out to get him.
1075
00:39:05,911 --> 00:39:08,414
[chuckling]
No, that's not--
1076
00:39:08,514 --> 00:39:09,481
It's based on fact.
1077
00:39:09,581 --> 00:39:11,683
Like, it's based on
empirical evidence.
1078
00:39:11,783 --> 00:39:13,652
Whatever you say.
1079
00:39:14,853 --> 00:39:16,655
Um, listen,
1080
00:39:16,755 --> 00:39:19,458
I have a friend
in the police department
1081
00:39:19,558 --> 00:39:22,027
that could do
a background check on Otto,
1082
00:39:22,127 --> 00:39:23,094
if you want.
1083
00:39:23,194 --> 00:39:24,162
Oh, no, I don't want
to hurt his feelings.
1084
00:39:24,262 --> 00:39:27,165
No, no, no, no, very discreet.
1085
00:39:38,209 --> 00:39:41,146
So, have you thought about
your Christmas menu?
1086
00:39:41,246 --> 00:39:43,214
Well, I want to stick with
all the traditional favorites--
1087
00:39:43,314 --> 00:39:46,418
the turkey, mashed potatoes,
stuffing, cranberry sauce--
1088
00:39:46,518 --> 00:39:48,654
but I also want to do
something extra.
1089
00:39:50,722 --> 00:39:51,690
[chuckling]
1090
00:39:53,024 --> 00:39:54,660
Porchetta with broccoli rabe,
1091
00:39:54,760 --> 00:39:57,929
stuffed chicken with pork belly,
truffle, and nuts,
1092
00:39:58,029 --> 00:39:59,731
rhubarb on meringue skewers,
1093
00:39:59,831 --> 00:40:02,267
Christmas pudding
with confit orange,
1094
00:40:02,367 --> 00:40:04,736
cream of pumpkin
with coconut ice cream
1095
00:40:04,836 --> 00:40:06,404
and sticky black rice.
1096
00:40:06,505 --> 00:40:07,673
-Mm-hmm.
-Ha ha.
1097
00:40:07,773 --> 00:40:08,940
I know it's ambitious.
1098
00:40:09,040 --> 00:40:11,109
And it's a world of food.
1099
00:40:11,209 --> 00:40:12,778
Italian, Spanish, French,
1100
00:40:12,878 --> 00:40:15,313
English, and Asian
Christmas dishes.
1101
00:40:15,413 --> 00:40:17,949
I just want
this Christmas dinner to be a--
1102
00:40:18,049 --> 00:40:19,350
a special treat.
1103
00:40:19,451 --> 00:40:20,486
Do you think it's too much?
1104
00:40:20,586 --> 00:40:21,787
I think your guests
1105
00:40:21,887 --> 00:40:24,255
are going to have
the meal of a lifetime.
1106
00:40:24,355 --> 00:40:27,192
[***]
1107
00:40:44,209 --> 00:40:47,879
[***]
1108
00:40:59,591 --> 00:41:02,327
[phone ringing]
1109
00:41:02,427 --> 00:41:03,929
Oh.
1110
00:41:04,029 --> 00:41:05,230
Oh, buongiorno.
1111
00:41:05,330 --> 00:41:06,532
Thank you. Grazie.
1112
00:41:06,632 --> 00:41:08,133
Thank you for calling me back.
1113
00:41:08,233 --> 00:41:10,936
Yes, I need to change
my reservation.
1114
00:41:11,036 --> 00:41:13,505
Yeah, una prenotazione.
1115
00:41:17,208 --> 00:41:19,344
[***]
1116
00:41:22,681 --> 00:41:23,849
We're gonna need more food.
1117
00:41:23,949 --> 00:41:25,216
Oh, have faith.
1118
00:41:25,316 --> 00:41:26,885
But how is faith going to
fill this place with food?
1119
00:41:26,985 --> 00:41:27,886
Well, you'd be surprised.
1120
00:41:27,986 --> 00:41:28,854
[cell phone ringing]
1121
00:41:28,954 --> 00:41:29,755
Thank you.
1122
00:41:29,855 --> 00:41:31,757
Oh, it's Mandy.
1123
00:41:31,857 --> 00:41:33,792
Hi, Mandy. What's up?
1124
00:41:33,892 --> 00:41:35,360
Hey...
1125
00:41:35,460 --> 00:41:36,795
it's buzzing with activity
in here, isn't it?
1126
00:41:36,895 --> 00:41:37,863
Yes.
1127
00:41:39,598 --> 00:41:42,033
Is this how it was
when, uh, Susie ran it?
1128
00:41:42,133 --> 00:41:42,868
Yeah.
1129
00:41:42,968 --> 00:41:44,335
Yeah, similar.
1130
00:41:44,435 --> 00:41:45,270
What's your last name,
by the way?
1131
00:41:45,370 --> 00:41:46,271
I don't think you told me.
1132
00:41:46,371 --> 00:41:48,173
Ah, just call me Otto.
1133
00:41:48,273 --> 00:41:49,240
Otto.
1134
00:41:49,340 --> 00:41:50,241
-Yes.
-Yeah.
1135
00:41:50,341 --> 00:41:52,210
But, like, what is your name?
1136
00:41:52,310 --> 00:41:53,178
I was just curious.
1137
00:41:53,278 --> 00:41:54,880
Yeah, it's, uh, it's Nessen.
1138
00:41:54,980 --> 00:41:55,881
Mm-hmm.
1139
00:41:55,981 --> 00:41:57,616
-Nessen?
-Yeah.
1140
00:41:57,716 --> 00:41:59,484
Spelled the same forwards
as it is backwards.
1141
00:41:59,585 --> 00:42:01,119
Nessen, yeah.
1142
00:42:01,219 --> 00:42:03,622
[Janet]
Hey, everyone, listen up!
1143
00:42:03,722 --> 00:42:04,856
Mandy just got
a donation of vegetables.
1144
00:42:04,956 --> 00:42:07,392
-[everyone cheering]
-Yeah, all right!
1145
00:42:07,492 --> 00:42:10,596
-Whoo!
-[all clapping]
1146
00:42:10,696 --> 00:42:12,297
There we go.
1147
00:42:14,666 --> 00:42:15,834
Yeah, uh--
1148
00:42:15,934 --> 00:42:18,904
Yeah, no, make that
your last stop on Water Street,
1149
00:42:19,004 --> 00:42:21,072
and then head it back here,
just get back.
1150
00:42:21,172 --> 00:42:24,075
Yeah, okay.
1151
00:42:24,175 --> 00:42:25,143
Um...
1152
00:42:31,650 --> 00:42:32,651
Yeah...
1153
00:42:36,755 --> 00:42:40,659
Oh, come on...
1154
00:42:40,759 --> 00:42:41,793
Stuck...
1155
00:42:42,994 --> 00:42:44,095
[Adam] Hey!
1156
00:42:44,195 --> 00:42:46,431
Hey, I can help you with that.
1157
00:42:46,531 --> 00:42:47,465
Oh...
1158
00:42:48,533 --> 00:42:49,735
Hey.
1159
00:42:49,835 --> 00:42:51,102
Here.
1160
00:42:51,202 --> 00:42:52,537
Thank you.
1161
00:42:52,638 --> 00:42:54,539
Um, oh, yeah.
1162
00:42:54,640 --> 00:42:56,074
Maybe one more?
1163
00:42:56,174 --> 00:42:57,609
[clicking]
1164
00:42:58,476 --> 00:42:59,477
That's good.
1165
00:42:59,577 --> 00:43:00,311
Perfect.
1166
00:43:00,411 --> 00:43:01,146
Yeah.
1167
00:43:01,246 --> 00:43:02,347
Thank you.
1168
00:43:02,447 --> 00:43:03,615
Oh, thank you, that looks--
1169
00:43:03,715 --> 00:43:05,016
-[Adam chuckling]
-That's great, thank you.
1170
00:43:05,116 --> 00:43:06,417
You keep doing this
on your own.
1171
00:43:06,517 --> 00:43:09,020
Oh, well, my volunteers
have been working so hard,
1172
00:43:09,120 --> 00:43:10,088
so I let them go home.
1173
00:43:10,188 --> 00:43:12,490
And what?
It's been a breeze for you?
1174
00:43:12,590 --> 00:43:13,659
No, to be honest,
1175
00:43:13,759 --> 00:43:14,860
I didn't know
what I was getting myself into.
1176
00:43:14,960 --> 00:43:16,294
[both chuckling]
1177
00:43:16,394 --> 00:43:17,395
Yeah.
1178
00:43:18,630 --> 00:43:19,698
If you had have known,
1179
00:43:19,798 --> 00:43:21,532
would it have made a difference?
1180
00:43:21,633 --> 00:43:23,802
Probably not.
1181
00:43:26,271 --> 00:43:28,339
It'll all be over soon.
1182
00:43:28,439 --> 00:43:29,808
Yeah.
1183
00:43:29,908 --> 00:43:31,142
Honestly, I'm just worried
1184
00:43:31,242 --> 00:43:33,378
that we haven't gotten
the word out to enough people,
1185
00:43:33,478 --> 00:43:34,379
or to the right people.
1186
00:43:34,479 --> 00:43:35,580
Oh, they--
1187
00:43:35,681 --> 00:43:38,583
they posted
one of your flyers on my door.
1188
00:43:38,684 --> 00:43:40,285
Your door?
1189
00:43:40,385 --> 00:43:41,552
-Yeah.
-Oh, no.
1190
00:43:41,653 --> 00:43:42,654
No, no, no, no,
1191
00:43:42,754 --> 00:43:45,390
that's exactly
what I'm worried about.
1192
00:43:45,490 --> 00:43:47,225
-What-- what--
-[sighing]
1193
00:43:47,325 --> 00:43:49,360
No, I'm sure they were
just being thorough.
1194
00:43:50,261 --> 00:43:51,496
What if nobody shows up,
1195
00:43:51,596 --> 00:43:53,699
and all that food goes to waste?
1196
00:43:53,799 --> 00:43:56,101
It's gonna be fine.
1197
00:43:56,201 --> 00:43:58,069
Before you know it,
you're gonna be in Europe,
1198
00:43:58,169 --> 00:44:00,005
starting
your world of food tour.
1199
00:44:01,439 --> 00:44:04,175
There's so much to do
between now and then.
1200
00:44:04,275 --> 00:44:05,777
Yeah, you gotta take it easy,
you know?
1201
00:44:05,877 --> 00:44:07,779
You've got a big day tomorrow.
1202
00:44:07,879 --> 00:44:08,714
You're right.
1203
00:44:08,814 --> 00:44:11,683
You deserve a break.
1204
00:44:11,783 --> 00:44:14,485
[chuckling] I could use one.
1205
00:44:15,987 --> 00:44:17,355
Are you, uh,
1206
00:44:17,455 --> 00:44:18,724
are you thinking
what I'm thinking?
1207
00:44:18,824 --> 00:44:20,325
I think I am.
1208
00:44:20,425 --> 00:44:21,960
A nice relaxing bath--
1209
00:44:22,060 --> 00:44:22,861
Nightcap?
1210
00:44:22,961 --> 00:44:23,962
-Oh--
-Oh, sorry.
1211
00:44:24,062 --> 00:44:26,164
Oh, no, that--
Totally-- [chuckling]
1212
00:44:26,264 --> 00:44:27,498
A bath sounds super relaxing.
1213
00:44:27,598 --> 00:44:28,599
Are you sure?
1214
00:44:28,700 --> 00:44:29,567
Because I can go for a nightcap.
1215
00:44:29,667 --> 00:44:31,602
No, no, no, absolutely fine.
1216
00:44:31,703 --> 00:44:33,839
It's a big day tomorrow.
1217
00:44:36,041 --> 00:44:38,176
Okay, good night.
1218
00:44:38,276 --> 00:44:40,979
Good night.
1219
00:44:50,055 --> 00:44:53,191
[Janet] All right...
they're almost ready.
1220
00:44:55,460 --> 00:44:56,594
[Mandy] Hey!
1221
00:44:56,694 --> 00:44:57,695
Oh!
1222
00:45:01,666 --> 00:45:02,533
Good morning.
1223
00:45:02,633 --> 00:45:03,902
-Ah! Good morning!
-Good morning.
1224
00:45:04,002 --> 00:45:05,403
Can you believe this lineup?
1225
00:45:05,503 --> 00:45:07,238
No. Wow,
we'd better get started.
1226
00:45:07,338 --> 00:45:09,274
Oh, um, I don't think
it's quite time yet.
1227
00:45:09,374 --> 00:45:11,877
-Oh, it's okay.
-Okay.
1228
00:45:11,977 --> 00:45:14,079
[loudly] Okay, everybody,
time to get started!
1229
00:45:14,179 --> 00:45:15,646
Where did you get that?
1230
00:45:15,747 --> 00:45:17,382
-From home!
-Oh, gosh.
1231
00:45:17,482 --> 00:45:19,885
It's really handy when
you're dealing with a line.
1232
00:45:19,985 --> 00:45:21,552
Uh-huh.
1233
00:45:21,652 --> 00:45:22,553
[gasping]
1234
00:45:22,653 --> 00:45:23,789
Oh. Here you go, sir.
1235
00:45:25,156 --> 00:45:27,392
I lost my job three weeks ago.
1236
00:45:27,492 --> 00:45:29,895
God bless you.
1237
00:45:31,329 --> 00:45:32,630
Merry Christmas.
1238
00:45:32,730 --> 00:45:34,432
[***]
1239
00:45:39,104 --> 00:45:41,940
Here you go. Merry Christmas.
1240
00:45:42,040 --> 00:45:43,074
There you go.
1241
00:45:43,174 --> 00:45:44,843
Merry Christmas.
1242
00:45:44,943 --> 00:45:46,778
Hey... hey, can I help?
1243
00:45:47,846 --> 00:45:49,380
Oh, absolutely.
Here's a bag.
1244
00:45:49,480 --> 00:45:50,481
Really?
1245
00:45:50,581 --> 00:45:52,517
All right,
let's keep the line moving.
1246
00:45:52,617 --> 00:45:53,551
Merry Christmas.
1247
00:45:53,651 --> 00:45:54,585
Merry Christmas...
1248
00:45:55,653 --> 00:45:57,122
Hey, Merry Christmas.
1249
00:45:57,222 --> 00:45:59,424
Hey, guys, we have to get
our vans through here.
1250
00:45:59,524 --> 00:46:02,493
Oh, how the tables
have turned.
1251
00:46:03,962 --> 00:46:06,231
Janet, could you
ask a volunteer
1252
00:46:06,331 --> 00:46:08,133
to clear a lane
for Carraway Couriers?
1253
00:46:08,233 --> 00:46:09,167
On it.
1254
00:46:10,268 --> 00:46:13,071
-Thank you.
-[chuckling]
1255
00:46:13,171 --> 00:46:14,405
There she is, let's go.
1256
00:46:14,505 --> 00:46:15,740
Hi, Mandy!
1257
00:46:15,841 --> 00:46:16,707
Donna Peters.
1258
00:46:16,808 --> 00:46:17,775
We spoke on the phone
yesterday?
1259
00:46:17,876 --> 00:46:19,544
Mind if we get
that interview now?
1260
00:46:19,644 --> 00:46:21,847
Maybe over here? Um...
1261
00:46:21,947 --> 00:46:24,816
Please, get some of this action
in the background.
1262
00:46:24,916 --> 00:46:26,051
[Mandy]
Well, I thought you said
1263
00:46:26,151 --> 00:46:27,185
it wasn't newsworthy.
1264
00:46:27,285 --> 00:46:28,219
[Donna]
You didn't tell me
1265
00:46:28,319 --> 00:46:30,321
that you were
the Mandy Gilmore
1266
00:46:30,421 --> 00:46:32,257
of "There's a World of Food
out There."
1267
00:46:32,357 --> 00:46:33,925
-Oh. [chuckling]
-I love your show.
1268
00:46:34,025 --> 00:46:35,093
We're going live.
1269
00:46:35,193 --> 00:46:36,327
-Are you ready?
-What?
1270
00:46:36,427 --> 00:46:39,230
Hi, John,
we are here at Angel Fare,
1271
00:46:39,330 --> 00:46:40,899
where you can see,
1272
00:46:40,999 --> 00:46:43,068
there has been
quite the turnout.
1273
00:46:43,168 --> 00:46:44,769
I am live with Mandy Gilmore,
1274
00:46:44,870 --> 00:46:48,106
who is in charge of
this charitable food bank.
1275
00:46:48,206 --> 00:46:50,608
Now, did you expect
this many people to show up?
1276
00:46:50,708 --> 00:46:53,578
Oh, honestly,
I didn't know what to expect.
1277
00:46:53,678 --> 00:46:54,980
Okay, so you're surprised?
1278
00:46:55,080 --> 00:46:56,614
Shocked.
1279
00:46:56,714 --> 00:47:00,285
I've met a lot of good,
hardworking people today
1280
00:47:00,385 --> 00:47:01,419
who have fallen on hard times
1281
00:47:01,519 --> 00:47:03,021
for one reason or another,
1282
00:47:03,121 --> 00:47:05,190
and this holiday food giveaway
1283
00:47:05,290 --> 00:47:06,791
has been a real lifeline
for them.
1284
00:47:07,859 --> 00:47:09,327
[chuckling]
1285
00:47:09,427 --> 00:47:10,595
Hi.
1286
00:47:10,695 --> 00:47:12,030
Is there anything else
that you would like to say
1287
00:47:12,130 --> 00:47:13,731
to our audience out there?
1288
00:47:13,831 --> 00:47:17,368
Um, yes, if you're in need
this holiday season,
1289
00:47:17,468 --> 00:47:19,804
we are here
at 465 Lupine Street,
1290
00:47:19,905 --> 00:47:22,007
and if you're not
in need of any help,
1291
00:47:22,107 --> 00:47:23,341
but you can offer some help, um,
1292
00:47:23,441 --> 00:47:26,411
would you please consider
making a donation?
1293
00:47:26,511 --> 00:47:28,113
-Thank you, Miss Gilmore.
-Thank you.
1294
00:47:28,213 --> 00:47:30,281
So if you're looking
for the Holiday spirit,
1295
00:47:30,381 --> 00:47:32,150
you need not look any further
1296
00:47:32,250 --> 00:47:34,519
than Angel Fare
on Lupine Street.
1297
00:47:34,619 --> 00:47:36,321
Back to you, John.
1298
00:47:36,421 --> 00:47:38,189
-Oh, that was just wonderful!
-[everyone applauding]
1299
00:47:38,289 --> 00:47:40,325
-Congratulations.
-[applause and cheering]
1300
00:47:40,425 --> 00:47:41,526
[***]
1301
00:47:42,827 --> 00:47:45,163
-Congratulations.
-[all applauding]
1302
00:47:46,631 --> 00:47:48,967
[***]
1303
00:47:49,067 --> 00:47:51,736
Merry Christmas.
1304
00:47:55,140 --> 00:47:56,641
-Mandy!
-Yeah?
1305
00:47:56,741 --> 00:47:57,642
We have a problem.
1306
00:47:57,742 --> 00:47:58,944
[***]
1307
00:48:06,051 --> 00:48:07,352
That's it. We've run out.
1308
00:48:07,452 --> 00:48:08,753
Already?
1309
00:48:08,853 --> 00:48:10,956
Well, you saw
the line outside.
1310
00:48:11,056 --> 00:48:11,822
[sighing]
1311
00:48:11,923 --> 00:48:14,325
Yeah, we have no more.
1312
00:48:14,425 --> 00:48:16,227
We're gonna have to turn away
the people outside.
1313
00:48:17,295 --> 00:48:18,729
You want me to do it?
1314
00:48:20,098 --> 00:48:22,133
No, it should be me.
1315
00:48:24,769 --> 00:48:25,971
[sighing]
1316
00:48:31,409 --> 00:48:33,211
[sighing]
1317
00:48:45,623 --> 00:48:47,425
Hi, everyone.
1318
00:48:47,525 --> 00:48:49,627
Can I have
your attention, please?
1319
00:48:49,727 --> 00:48:51,429
Um, unfortunately--
1320
00:48:51,529 --> 00:48:52,430
[phone ringing]
1321
00:48:52,530 --> 00:48:54,399
Oh, excuse me. Hold on.
1322
00:48:54,499 --> 00:48:56,701
[Mandy's phone ringing]
1323
00:48:56,801 --> 00:48:58,169
[crowd murmuring in concern]
1324
00:48:59,304 --> 00:49:00,205
Hello?
1325
00:49:00,305 --> 00:49:01,306
Miss Gilmore?
1326
00:49:01,406 --> 00:49:02,340
Yes?
1327
00:49:02,440 --> 00:49:03,741
I'm calling
from Gentry's Foods.
1328
00:49:03,841 --> 00:49:05,143
We spoke a few days ago.
1329
00:49:05,243 --> 00:49:06,244
Oh, yes, I remember.
1330
00:49:06,344 --> 00:49:08,379
I've been authorized to make
1331
00:49:08,479 --> 00:49:12,050
a generous in-kind donation
to your organization.
1332
00:49:12,150 --> 00:49:13,951
Well, that's fantastic!
1333
00:49:14,052 --> 00:49:15,186
What changed?
1334
00:49:15,286 --> 00:49:17,688
I just got a call
from a board member
1335
00:49:17,788 --> 00:49:18,856
who saw you on TV.
1336
00:49:18,956 --> 00:49:20,058
They saw my interview?
1337
00:49:20,158 --> 00:49:21,592
Not by chance.
1338
00:49:21,692 --> 00:49:23,961
Someone by the name of Otto
called him
1339
00:49:24,062 --> 00:49:26,864
and convinced him
to turn on the TV.
1340
00:49:26,964 --> 00:49:28,833
The board member was moved,
1341
00:49:28,933 --> 00:49:32,570
says you epitomize
the Christmas spirit.
1342
00:49:32,670 --> 00:49:34,505
Well, we're trying.
1343
00:49:34,605 --> 00:49:36,141
We just have one problem.
1344
00:49:37,275 --> 00:49:38,576
Well, okay.
1345
00:49:38,676 --> 00:49:41,646
I'll figure that out.
Thank you.
1346
00:49:41,746 --> 00:49:43,981
[beeps phone off]
1347
00:49:44,082 --> 00:49:45,083
Everyone?
1348
00:49:45,183 --> 00:49:46,251
Um, can I have
your attention again?
1349
00:49:46,351 --> 00:49:48,619
Uh, well, there's been
a slight delay,
1350
00:49:48,719 --> 00:49:51,089
so please be patient,
1351
00:49:51,189 --> 00:49:52,923
and we will
start up again soon.
1352
00:49:53,024 --> 00:49:54,059
Okay.
1353
00:49:54,159 --> 00:49:56,594
[***]
1354
00:50:02,033 --> 00:50:03,768
Oh, Adam.
1355
00:50:03,868 --> 00:50:05,002
Yeah?
1356
00:50:05,103 --> 00:50:06,271
Hey!
1357
00:50:06,371 --> 00:50:07,538
Your voice really carries
with that thing.
1358
00:50:07,638 --> 00:50:08,606
Yeah.
1359
00:50:08,706 --> 00:50:10,375
I would like to engage
your services.
1360
00:50:10,475 --> 00:50:11,309
What's this?
1361
00:50:11,409 --> 00:50:12,310
Gentry's Foods.
1362
00:50:12,410 --> 00:50:13,578
They're going to make
a donation.
1363
00:50:14,712 --> 00:50:16,714
What, as in right now?
1364
00:50:16,814 --> 00:50:17,815
As in, that's the slight delay
1365
00:50:17,915 --> 00:50:18,816
that you just announced
out there?
1366
00:50:18,916 --> 00:50:20,785
-Yes.
-[chuckling]
1367
00:50:20,885 --> 00:50:21,852
No, sorry.
1368
00:50:21,952 --> 00:50:23,521
All my drivers
are booked solid.
1369
00:50:24,722 --> 00:50:26,091
But Gentry's can't deliver.
1370
00:50:26,191 --> 00:50:27,525
I-I need you.
1371
00:50:29,394 --> 00:50:31,028
Well, I mean...
1372
00:50:32,397 --> 00:50:34,765
There's a truck
in the warehouse
1373
00:50:34,865 --> 00:50:36,667
that I could drive myself,
if you...
1374
00:50:36,767 --> 00:50:38,503
Okay.
1375
00:50:38,603 --> 00:50:39,704
[chuckling]
1376
00:50:39,804 --> 00:50:42,607
[***]
1377
00:50:54,985 --> 00:50:58,789
[***]
1378
00:51:11,869 --> 00:51:13,938
Oh, thanks.
1379
00:51:16,874 --> 00:51:17,975
Oh, great,
1380
00:51:18,075 --> 00:51:19,043
they didn't even slice it.
1381
00:51:19,144 --> 00:51:20,478
I can help with that.
1382
00:51:20,578 --> 00:51:21,979
Oh.
1383
00:51:22,079 --> 00:51:23,881
Uh, well...
1384
00:51:23,981 --> 00:51:25,650
Don't worry,
1385
00:51:25,750 --> 00:51:27,818
I give it a good cleaning
after every use.
1386
00:51:27,918 --> 00:51:30,155
Oh, such a gentleman.
1387
00:51:32,357 --> 00:51:34,859
Once an Eagle Scout,
always an Eagle Scout.
1388
00:51:34,959 --> 00:51:36,127
Oh, I see.
1389
00:51:36,227 --> 00:51:37,428
A man in uniform, huh?
1390
00:51:37,528 --> 00:51:39,230
So would you help me
cross the street, then?
1391
00:51:39,330 --> 00:51:41,366
That is actually a myth,
1392
00:51:41,466 --> 00:51:43,501
but if you ever need
a campfire lit,
1393
00:51:43,601 --> 00:51:45,002
I'm your man.
1394
00:51:45,102 --> 00:51:47,071
I bet you are.
1395
00:51:47,172 --> 00:51:48,173
Thanks, Jim.
1396
00:51:48,273 --> 00:51:49,440
Is Adam back?
1397
00:51:49,540 --> 00:51:51,209
Oh, not yet.
1398
00:51:51,309 --> 00:51:52,843
Just hope that we don't have to
keep them waiting outside
1399
00:51:52,943 --> 00:51:53,978
for too much longer.
1400
00:51:55,313 --> 00:51:57,014
But I am creating
a Christmas playlist.
1401
00:51:57,114 --> 00:51:58,483
For what?
1402
00:51:58,583 --> 00:52:00,485
Well, for the Christmas feast.
1403
00:52:00,585 --> 00:52:02,320
Susie used to have carolers
1404
00:52:02,420 --> 00:52:03,954
standing around
the Christmas tree, singing,
1405
00:52:04,054 --> 00:52:05,990
and, well, since we don't
really have time for that,
1406
00:52:06,090 --> 00:52:07,192
I thought the next best thing
1407
00:52:07,292 --> 00:52:09,360
would be to create
Christmas music playlists
1408
00:52:09,460 --> 00:52:11,196
that we could play
the old-fashioned way,
1409
00:52:11,296 --> 00:52:14,031
through my phone.
1410
00:52:17,268 --> 00:52:18,236
Wait,
1411
00:52:18,336 --> 00:52:19,904
what-what Christmas tree?
1412
00:52:21,372 --> 00:52:22,907
-Hi.
-Hi.
1413
00:52:23,007 --> 00:52:24,309
Adam's here.
1414
00:52:24,409 --> 00:52:25,443
Oh, fantastic.
1415
00:52:25,543 --> 00:52:26,311
Yes.
1416
00:52:26,411 --> 00:52:28,112
Everyone listen up!
1417
00:52:28,213 --> 00:52:29,447
The truck is here!
Let's unpack it,
1418
00:52:29,547 --> 00:52:31,349
and start filling
those grocery bags.
1419
00:52:34,219 --> 00:52:35,786
[everyone cheering]
1420
00:52:35,886 --> 00:52:38,856
Thank you for your patience!
1421
00:52:40,691 --> 00:52:41,792
There you go.
1422
00:52:44,495 --> 00:52:46,631
Hey, come on, guys,
everyone, come on out!
1423
00:52:46,731 --> 00:52:48,199
We've got everything
back there.
1424
00:52:48,299 --> 00:52:49,667
Truck's full.
1425
00:52:51,902 --> 00:52:53,304
Hey!
1426
00:52:53,404 --> 00:52:54,805
We have frozen turkeys,
cranberry sauce,
1427
00:52:54,905 --> 00:52:56,707
potatoes, bread, yams,
you name it.
1428
00:52:56,807 --> 00:52:58,243
Everything!
1429
00:52:58,343 --> 00:52:59,944
A helpful man
is an attractive man,
1430
00:53:00,044 --> 00:53:01,779
don't you think?
1431
00:53:04,682 --> 00:53:09,220
Adam, I'm so sorry
to keep asking you for favors,
1432
00:53:09,320 --> 00:53:10,788
but I need another pickup.
1433
00:53:10,888 --> 00:53:13,558
Okay, I'm available.
1434
00:53:14,592 --> 00:53:15,560
Thank you.
1435
00:53:16,794 --> 00:53:18,095
[clearing throat]
1436
00:53:19,997 --> 00:53:22,933
[***]
1437
00:53:25,069 --> 00:53:27,538
[Mandy] That's beautiful.
1438
00:53:27,638 --> 00:53:29,073
We're going to need
more than one.
1439
00:53:29,173 --> 00:53:30,107
[Adam chuckling]
1440
00:53:30,207 --> 00:53:31,108
It's a good thing
I brought my truck.
1441
00:53:31,208 --> 00:53:32,343
[chuckling]
1442
00:53:32,443 --> 00:53:33,578
How long have you been
in the courier business?
1443
00:53:33,678 --> 00:53:34,712
All my life.
1444
00:53:34,812 --> 00:53:35,913
-Really?
-Yeah.
1445
00:53:36,013 --> 00:53:39,149
My father was a successful
dairy manufacturer,
1446
00:53:39,250 --> 00:53:41,252
and he used to say
1447
00:53:41,352 --> 00:53:43,220
that he made his cheese
making cheese.
1448
00:53:43,321 --> 00:53:44,855
[laughing]
That's kind of cheesy.
1449
00:53:44,955 --> 00:53:46,190
[Adam chuckles] Yeah.
1450
00:53:46,291 --> 00:53:47,892
But I've always been
really driven to make it,
1451
00:53:47,992 --> 00:53:50,395
so I started working delivery
when I was 15.
1452
00:53:50,495 --> 00:53:51,929
My first vehicle was a bicycle.
1453
00:53:52,029 --> 00:53:53,264
Oh!
1454
00:53:53,364 --> 00:53:55,266
Probably put 10 sets
of new wheels on that thing.
1455
00:53:55,366 --> 00:53:57,101
[laughing]
I still have it.
1456
00:53:57,201 --> 00:53:59,003
For sentimental values?
1457
00:53:59,103 --> 00:54:02,473
Ah, yeah, just to remember
how far I've come.
1458
00:54:02,573 --> 00:54:04,675
Well, your parents
must be very proud of you.
1459
00:54:04,775 --> 00:54:05,976
They are.
1460
00:54:06,076 --> 00:54:07,978
You know, what you're doing,
1461
00:54:08,078 --> 00:54:10,448
it's, uh, it's important,
1462
00:54:10,548 --> 00:54:13,150
and it's big-hearted.
1463
00:54:14,118 --> 00:54:17,522
Well, it's really my aunt Susie
who started it.
1464
00:54:17,622 --> 00:54:19,324
Well, you're running it now.
1465
00:54:19,424 --> 00:54:21,459
Only for now.
1466
00:54:21,559 --> 00:54:25,330
Still, how many people
touch that many lives?
1467
00:54:25,430 --> 00:54:26,631
I mean,
1468
00:54:26,731 --> 00:54:30,267
even if it's only
for one season.
1469
00:54:31,769 --> 00:54:32,970
Thank you.
1470
00:54:33,070 --> 00:54:36,140
The city of Milwaukee
has appointed me
1471
00:54:36,240 --> 00:54:38,242
to take you out
for a thank-you dinner.
1472
00:54:38,343 --> 00:54:40,010
Oh.
1473
00:54:40,110 --> 00:54:41,712
What did you have in mind?
1474
00:54:41,812 --> 00:54:43,414
They want me to take you
1475
00:54:43,514 --> 00:54:46,016
to my all-time favorite place
in the whole world.
1476
00:54:46,116 --> 00:54:48,018
Sounds good.
1477
00:54:48,118 --> 00:54:49,053
"Good" doesn't cover it.
1478
00:54:49,153 --> 00:54:49,954
It's gonna--
1479
00:54:50,054 --> 00:54:51,088
it's gonna blow out your palate.
1480
00:54:51,188 --> 00:54:52,222
[laughing]
1481
00:54:53,658 --> 00:54:55,125
Oh, will you excuse me
for one moment?
1482
00:54:55,225 --> 00:54:56,160
I'll be right back.
1483
00:54:56,260 --> 00:54:57,862
Yeah, sure.
1484
00:55:03,267 --> 00:55:04,234
Hi.
1485
00:55:04,335 --> 00:55:05,202
Just curious.
1486
00:55:05,302 --> 00:55:06,637
Um, after you collect
all the toys,
1487
00:55:06,737 --> 00:55:09,073
who do you typically donate to?
1488
00:55:12,843 --> 00:55:15,179
[chuckling]
1489
00:55:17,415 --> 00:55:18,349
This is
your favorite restaurant?
1490
00:55:18,449 --> 00:55:19,550
Yup.
1491
00:55:19,650 --> 00:55:22,687
This is the best hot dog
in the state, hands down.
1492
00:55:22,787 --> 00:55:23,921
Careful, you're
hyping it up a lot.
1493
00:55:24,021 --> 00:55:24,955
[both chuckling]
1494
00:55:25,055 --> 00:55:27,658
No, it-it lives up
to the hype.
1495
00:55:27,758 --> 00:55:28,959
Okay.
1496
00:55:29,059 --> 00:55:30,260
I'll be the judge of that.
1497
00:55:38,369 --> 00:55:39,737
-Wow.
-See? See? See?
1498
00:55:39,837 --> 00:55:40,938
Yeah.
1499
00:55:41,038 --> 00:55:43,273
This is the best hot dog
I've ever had.
1500
00:55:43,374 --> 00:55:45,510
[laughing] Oh, yes!
1501
00:55:45,610 --> 00:55:48,278
And you didn't have to go
to Europe to find it.
1502
00:55:48,379 --> 00:55:49,279
Mm-hmm.
1503
00:55:49,380 --> 00:55:50,314
[chuckling]
1504
00:55:52,450 --> 00:55:53,884
Oh, you have
a little bit of, um...
1505
00:55:53,984 --> 00:55:54,952
Where?
1506
00:55:55,052 --> 00:55:55,953
-Um...
-Oh.
1507
00:55:59,657 --> 00:56:00,591
Gone?
1508
00:56:03,093 --> 00:56:04,562
It's perfect.
1509
00:56:04,662 --> 00:56:06,631
[***]
1510
00:56:15,305 --> 00:56:17,442
[***]
1511
00:56:23,080 --> 00:56:24,314
Hey, whatcha doing?
1512
00:56:24,415 --> 00:56:26,016
Huh? Uh, nothing.
1513
00:56:26,116 --> 00:56:27,552
Is that the sales agreement?
1514
00:56:27,652 --> 00:56:29,754
Yeah.
1515
00:56:29,854 --> 00:56:30,888
Are you excited?
1516
00:56:30,988 --> 00:56:32,457
Uh, sure, yeah.
1517
00:56:32,557 --> 00:56:33,591
Well, hey, in a couple of days,
1518
00:56:33,691 --> 00:56:35,793
the place
is going to be ours, huh?
1519
00:56:35,893 --> 00:56:37,728
Great.
1520
00:56:39,063 --> 00:56:41,131
Well, I'm heading over.
1521
00:56:41,231 --> 00:56:42,500
You coming?
1522
00:56:44,034 --> 00:56:46,036
[***]
1523
00:56:53,210 --> 00:56:54,845
[exhales contentedly]
1524
00:57:01,752 --> 00:57:03,654
I need this ladder.
1525
00:57:03,754 --> 00:57:05,856
Stand in line,
1526
00:57:05,956 --> 00:57:06,991
but in the meantime,
1527
00:57:07,091 --> 00:57:09,093
you could help me
decorate this tree.
1528
00:57:09,193 --> 00:57:12,763
It's looking like it needs
a little something here.
1529
00:57:12,863 --> 00:57:17,768
Oh, if only I had an Eagle Scout
who could help me.
1530
00:57:20,270 --> 00:57:21,872
[chuckling]
1531
00:57:26,877 --> 00:57:28,412
Oh, thank you.
1532
00:57:28,513 --> 00:57:29,246
Hello, Mandy.
1533
00:57:29,346 --> 00:57:30,581
Oh, Donna! Hi!
1534
00:57:30,681 --> 00:57:33,083
Thank you so much again
for the interview yesterday.
1535
00:57:33,183 --> 00:57:34,084
It was so helpful.
1536
00:57:34,184 --> 00:57:35,853
Oh, I'm glad to hear that.
1537
00:57:35,953 --> 00:57:38,723
Listen, we don't usually
get personally involved
1538
00:57:38,823 --> 00:57:39,890
in the stories that we cover,
1539
00:57:39,990 --> 00:57:41,759
but everyone at the station
1540
00:57:41,859 --> 00:57:45,195
is just so touched
by what you're doing down here,
1541
00:57:45,295 --> 00:57:46,430
we wanted to help.
1542
00:57:48,499 --> 00:57:49,466
Oh!
1543
00:57:51,335 --> 00:57:52,803
Oh, I wish we could do more.
1544
00:57:52,903 --> 00:57:53,871
Are you kidding?
1545
00:57:53,971 --> 00:57:55,806
Every little bit helps.
Thank you.
1546
00:57:55,906 --> 00:57:57,742
Oh, you're welcome.
1547
00:57:57,842 --> 00:57:59,577
You know, tomorrow's
our Christmas feast.
1548
00:57:59,677 --> 00:58:01,846
If you have time,
you should stop by and say hi.
1549
00:58:01,946 --> 00:58:04,114
I might just do that.
1550
00:58:04,214 --> 00:58:05,349
-Great.
-Okay.
1551
00:58:05,449 --> 00:58:06,984
-Thank you again.
-Have a wonderful evening.
1552
00:58:07,084 --> 00:58:08,986
You too. Thank you.
1553
00:58:09,086 --> 00:58:10,220
[sighing]
1554
00:58:18,328 --> 00:58:19,830
Ow!
1555
00:58:19,930 --> 00:58:22,366
Ah! Ow! Great...
1556
00:58:23,934 --> 00:58:25,202
There it is. Look...
1557
00:58:25,302 --> 00:58:26,503
You okay?
1558
00:58:26,604 --> 00:58:28,338
Hi.
1559
00:58:28,438 --> 00:58:29,239
Yes, um...
1560
00:58:29,339 --> 00:58:30,808
Uh, yeah, just...
1561
00:58:30,908 --> 00:58:32,342
Yeah, holidays.
1562
00:58:32,442 --> 00:58:34,111
You can hardly notice.
1563
00:58:34,211 --> 00:58:35,913
Really?
1564
00:58:36,013 --> 00:58:37,514
Yeah.
1565
00:58:37,615 --> 00:58:38,549
Really? [laughing]
1566
00:58:38,649 --> 00:58:40,317
You'd make
a horrible poker player.
1567
00:58:40,417 --> 00:58:42,553
Hey, do you need, uh,
do you need something else?
1568
00:58:42,653 --> 00:58:45,756
No, but I would like
to pay you
1569
00:58:45,856 --> 00:58:47,224
for everything
you've already done.
1570
00:58:47,324 --> 00:58:48,559
What are you talking about?
1571
00:58:48,659 --> 00:58:50,561
Well, picking up
the food donations
1572
00:58:50,661 --> 00:58:52,229
and the Christmas trees?
1573
00:58:52,329 --> 00:58:53,430
Oh, no, no, consider that
a donation of ours
1574
00:58:53,530 --> 00:58:54,599
to Angel Fare.
1575
00:58:54,699 --> 00:58:56,433
Thank you,
that's very sweet of you.
1576
00:58:56,533 --> 00:58:59,503
Oh, I, uh, spoke to Otto.
1577
00:58:59,604 --> 00:59:03,340
I found out
his last name is Nessen.
1578
00:59:04,675 --> 00:59:05,943
And?
1579
00:59:06,043 --> 00:59:07,411
I talked to my friend
at the police department.
1580
00:59:08,913 --> 00:59:12,049
They said that there's no one
with a criminal record
1581
00:59:12,149 --> 00:59:13,083
under that name.
1582
00:59:15,285 --> 00:59:17,454
That's good, isn't it?
1583
00:59:17,554 --> 00:59:19,323
Yeah, but they said also
that there's...
1584
00:59:19,423 --> 00:59:20,725
[whispering]
...there's no record
1585
00:59:20,825 --> 00:59:23,628
of Otto Nessen at all.
1586
00:59:23,728 --> 00:59:26,496
Maybe he's not
from around here.
1587
00:59:27,665 --> 00:59:29,634
Yeah, maybe.
1588
00:59:29,734 --> 00:59:30,668
Maybe.
1589
00:59:30,768 --> 00:59:31,702
Otto is the reason
1590
00:59:31,802 --> 00:59:34,705
we got
that food donation yesterday.
1591
00:59:34,805 --> 00:59:35,806
Still, there's something
1592
00:59:35,906 --> 00:59:37,374
a little different
about the guy.
1593
00:59:40,044 --> 00:59:41,111
Come and join us tomorrow
1594
00:59:41,211 --> 00:59:42,312
for the Christmas feast,
1595
00:59:42,412 --> 00:59:44,048
prepared by two top chefs.
1596
00:59:44,148 --> 00:59:45,415
[Mandy] Um, hey, Janet...
1597
00:59:45,515 --> 00:59:46,416
Hi!
1598
00:59:46,516 --> 00:59:47,551
Oh, when are we going
to wrap the toys?
1599
00:59:47,652 --> 00:59:49,253
Oh, we're picking up the toys
tomorrow.
1600
00:59:49,353 --> 00:59:50,855
Have you seen Otto?
1601
00:59:50,955 --> 00:59:54,191
Uh, no, I haven't seen him
this morning.
1602
00:59:54,291 --> 00:59:55,292
Okay, thanks.
1603
00:59:55,392 --> 00:59:56,293
Okay.
1604
00:59:56,393 --> 00:59:58,595
Merry Christmas.
Thank you.
1605
01:00:03,734 --> 01:00:05,903
She's got quite the spirit
1606
01:00:06,003 --> 01:00:08,538
to take on such a task
without any previous experience.
1607
01:00:08,639 --> 01:00:09,539
[chuckling]
1608
01:00:09,640 --> 01:00:11,408
You've got to hand it to her.
1609
01:00:13,610 --> 01:00:14,979
Hi, Mandy.
1610
01:00:15,079 --> 01:00:17,581
On the phone again
with your special lady?
1611
01:00:17,682 --> 01:00:19,483
No...
1612
01:00:19,583 --> 01:00:21,952
just talking
to myself this time.
1613
01:00:23,287 --> 01:00:24,221
I'm impressed.
1614
01:00:24,321 --> 01:00:25,690
Well, we both know
1615
01:00:25,790 --> 01:00:27,524
how much Susie loves
her Christmas decorations.
1616
01:00:29,159 --> 01:00:32,229
"It is more blessed
to give than to receive."
1617
01:00:32,329 --> 01:00:33,497
[chuckles]
1618
01:00:33,597 --> 01:00:35,299
That's beautiful.
1619
01:00:35,399 --> 01:00:37,735
It's also true.
1620
01:00:37,835 --> 01:00:41,005
Tomorrow's our last day here.
1621
01:00:41,105 --> 01:00:42,106
Seems like a lot of effort
1622
01:00:42,206 --> 01:00:43,741
for something
that's not going to last.
1623
01:00:43,841 --> 01:00:45,009
Hmm.
1624
01:00:45,109 --> 01:00:46,844
Well, I have
a personal philosophy
1625
01:00:46,944 --> 01:00:47,778
that time...
1626
01:00:53,650 --> 01:00:54,852
really has no meaning,
1627
01:00:54,952 --> 01:00:56,353
right?
1628
01:00:56,453 --> 01:01:00,457
However, love, grace, beauty,
1629
01:01:00,557 --> 01:01:02,059
the Christmas spirit,
1630
01:01:02,159 --> 01:01:03,894
well...
1631
01:01:03,994 --> 01:01:05,229
that does.
1632
01:01:06,864 --> 01:01:08,365
Hey, you want to try
something fun?
1633
01:01:08,465 --> 01:01:09,700
Fun?
1634
01:01:09,800 --> 01:01:11,335
Yeah. Just close your eyes.
1635
01:01:11,435 --> 01:01:13,003
Close my eyes?
1636
01:01:13,103 --> 01:01:15,605
Yeah, close your eyes,
count to five.
1637
01:01:15,706 --> 01:01:17,007
[chuckling]
1638
01:01:17,107 --> 01:01:19,643
Okay.
1639
01:01:19,744 --> 01:01:20,644
[clearing throat]
1640
01:01:20,745 --> 01:01:21,912
One...
1641
01:01:22,012 --> 01:01:22,847
two...
1642
01:01:22,947 --> 01:01:24,314
three...
1643
01:01:24,414 --> 01:01:26,283
four...
1644
01:01:26,383 --> 01:01:27,351
five.
1645
01:01:31,021 --> 01:01:34,391
[***]
1646
01:01:38,062 --> 01:01:41,431
[***]
1647
01:02:00,584 --> 01:02:03,854
[***]
1648
01:02:06,023 --> 01:02:07,157
Here we are.
1649
01:02:07,257 --> 01:02:09,259
Oh, thanks, Otto.
1650
01:02:09,359 --> 01:02:11,195
So, Otto, where are you from?
1651
01:02:11,295 --> 01:02:12,562
What do you mean?
1652
01:02:12,662 --> 01:02:14,498
Where did you grow up?
1653
01:02:14,598 --> 01:02:17,768
Oh, here and there.
1654
01:02:17,868 --> 01:02:19,736
What does that mean?
1655
01:02:19,837 --> 01:02:21,638
I moved around a lot.
1656
01:02:21,738 --> 01:02:24,474
Oh, was your father
in the military too?
1657
01:02:24,574 --> 01:02:26,944
No.
1658
01:02:27,044 --> 01:02:28,445
He just wanted
to see the world.
1659
01:02:28,545 --> 01:02:29,446
[chuckling]
1660
01:02:29,546 --> 01:02:30,848
Hey...
1661
01:02:30,948 --> 01:02:33,283
Is this the last day
of the great grocery giveaway?
1662
01:02:33,383 --> 01:02:34,584
Yes, it is,
1663
01:02:34,684 --> 01:02:35,786
and it looks like we're gonna
have some food left over.
1664
01:02:35,886 --> 01:02:36,921
Yeah, I mean,
1665
01:02:37,021 --> 01:02:38,455
what are you
going to do with it all?
1666
01:02:38,555 --> 01:02:39,990
Well, there are
other food banks.
1667
01:02:40,090 --> 01:02:42,526
This is the only one
on this side of the city.
1668
01:02:42,626 --> 01:02:44,962
Don't worry, I will put
this food to good use.
1669
01:02:45,062 --> 01:02:46,596
Do you need a hand?
1670
01:02:46,696 --> 01:02:47,998
Oh, yeah, will you help me
carry some of the bags?
1671
01:02:48,098 --> 01:02:49,566
-Yeah.
-Thanks.
1672
01:02:53,003 --> 01:02:53,871
Merry Christmas.
1673
01:02:53,971 --> 01:02:55,305
[quietly]
Oh, don't forget to remind them.
1674
01:02:55,405 --> 01:02:57,007
Oh, uh,
Christmas feast here tomorrow.
1675
01:02:57,107 --> 01:03:00,110
Prepared by two top chefs!
1676
01:03:00,210 --> 01:03:01,111
Merry Christmas.
1677
01:03:01,211 --> 01:03:02,813
-Oh!
-Four bags...
1678
01:03:04,214 --> 01:03:05,415
What are you doing here?
1679
01:03:05,515 --> 01:03:08,018
Well, I clocked out,
and I thought "why not?"
1680
01:03:08,118 --> 01:03:09,053
Well, thank you, Jim.
1681
01:03:09,153 --> 01:03:10,220
We appreciate your help.
1682
01:03:10,320 --> 01:03:12,322
How's it going here?
1683
01:03:12,422 --> 01:03:14,424
Good. Oh, but there was
a woman who was just here
1684
01:03:14,524 --> 01:03:15,625
looking for baby formula,
1685
01:03:15,725 --> 01:03:17,427
and unfortunately,
we've run out.
1686
01:03:17,527 --> 01:03:19,029
No, no, we--
I have some right here.
1687
01:03:19,129 --> 01:03:20,764
It's right here.
1688
01:03:20,865 --> 01:03:21,765
Oh!
1689
01:03:21,866 --> 01:03:23,533
W-Where is she?
1690
01:03:23,633 --> 01:03:24,634
She's right down there.
1691
01:03:24,734 --> 01:03:26,003
Oh, I see her. Okay.
1692
01:03:26,103 --> 01:03:27,771
All right...
1693
01:03:27,872 --> 01:03:29,273
-Oh!
-Oh!
1694
01:03:29,373 --> 01:03:30,774
Oh, oh!
Whoa!
1695
01:03:30,875 --> 01:03:31,876
Ooh...
1696
01:03:31,976 --> 01:03:32,910
You okay?
1697
01:03:33,010 --> 01:03:35,179
[clearing throat] Um, yeah.
1698
01:03:35,279 --> 01:03:36,213
I'm clumsy.
1699
01:03:36,313 --> 01:03:39,083
-Careful.
-Yeah, I'm okay.
1700
01:03:39,183 --> 01:03:40,951
-I'm okay.
-Okay.
1701
01:03:41,051 --> 01:03:42,152
-Here, um...
-Uh...
1702
01:03:42,252 --> 01:03:43,220
I got this.
1703
01:03:43,320 --> 01:03:44,221
Thank you.
1704
01:03:44,321 --> 01:03:45,923
Oh...
1705
01:03:47,524 --> 01:03:48,458
Hi. Uh...
1706
01:03:48,558 --> 01:03:50,660
[chatting quietly]
1707
01:04:00,670 --> 01:04:03,373
[***]
1708
01:04:19,223 --> 01:04:20,324
I cannot wait to taste
1709
01:04:20,424 --> 01:04:22,859
what Mandy and Chef Louie
are cooking up.
1710
01:04:22,960 --> 01:04:25,095
Where is this Chef Louie?
1711
01:04:25,195 --> 01:04:26,496
Oh, that's a good question.
1712
01:04:26,596 --> 01:04:30,700
[phone ringing]
1713
01:04:30,800 --> 01:04:32,669
Hey, Louie.
1714
01:04:32,769 --> 01:04:34,004
Hi, Mandy.
1715
01:04:34,104 --> 01:04:35,973
I'm afraid
I had a little accident.
1716
01:04:36,073 --> 01:04:38,208
What happened?
1717
01:04:38,308 --> 01:04:40,310
Fractured my wrist.
1718
01:04:40,410 --> 01:04:41,211
Oh, no.
1719
01:04:41,311 --> 01:04:42,279
Yeah, never do a backflip
1720
01:04:42,379 --> 01:04:43,880
near a patch of ice.
[chuckling]
1721
01:04:43,981 --> 01:04:45,249
I'll keep that in mind.
1722
01:04:45,349 --> 01:04:47,217
I won't be able
to be your sous chef.
1723
01:04:47,317 --> 01:04:48,118
I'm so sorry.
1724
01:04:48,218 --> 01:04:50,087
Oh, it's okay, Louie.
1725
01:04:50,187 --> 01:04:51,255
Don't worry about it.
1726
01:04:51,355 --> 01:04:54,291
You just take care of yourself
and feel better.
1727
01:04:54,391 --> 01:04:55,725
Merry Christmas.
1728
01:04:55,825 --> 01:04:56,760
Merry Christmas.
1729
01:04:56,860 --> 01:04:57,928
Bye.
1730
01:04:59,229 --> 01:04:59,997
[beeps phone off]
1731
01:05:00,097 --> 01:05:00,931
Oh, shoot.
1732
01:05:01,031 --> 01:05:02,299
Thank you.
1733
01:05:02,399 --> 01:05:04,168
Ah, so wonderful that Mandy
was able to receive
1734
01:05:04,268 --> 01:05:07,671
all of these donations.
1735
01:05:07,771 --> 01:05:08,672
Yeah.
1736
01:05:08,772 --> 01:05:09,806
[laughing]
1737
01:05:09,906 --> 01:05:12,176
[clattering,
toy makes siren sounds]
1738
01:05:13,944 --> 01:05:15,479
Mm, sorry.
1739
01:05:15,579 --> 01:05:17,747
I-I-I can replace it.
1740
01:05:17,847 --> 01:05:18,582
It's okay.
1741
01:05:18,682 --> 01:05:21,218
[toy making siren sounds]
1742
01:05:22,452 --> 01:05:23,820
What's going on with you?
1743
01:05:23,920 --> 01:05:28,358
It's my Christmas holiday
bad luck.
1744
01:05:28,458 --> 01:05:29,559
No...
1745
01:05:29,659 --> 01:05:31,395
You seem strange,
1746
01:05:31,495 --> 01:05:33,297
and as though your mind
is on something else.
1747
01:05:33,397 --> 01:05:34,164
I'm the one
that seems strange?
1748
01:05:34,264 --> 01:05:35,799
You seem like...
1749
01:05:35,899 --> 01:05:37,867
You seem like you're...
1750
01:05:37,968 --> 01:05:41,205
you know, you're not
telling us everything.
1751
01:05:41,305 --> 01:05:42,372
You're not
telling her something.
1752
01:05:43,940 --> 01:05:45,009
I don't know
what your angle is,
1753
01:05:45,109 --> 01:05:46,476
but I don't want to see Mandy
be hurt.
1754
01:05:46,576 --> 01:05:49,846
-[giggling]
-What does that mean?
1755
01:05:49,946 --> 01:05:52,416
That's the last thing
that I would want.
1756
01:05:55,452 --> 01:05:58,922
You like her?
1757
01:06:02,259 --> 01:06:03,793
I...
1758
01:06:03,893 --> 01:06:04,894
What makes you think that?
1759
01:06:04,995 --> 01:06:06,296
I see it.
1760
01:06:06,396 --> 01:06:08,332
Well, even if it was true,
1761
01:06:08,432 --> 01:06:09,633
Christmas is not the time
1762
01:06:09,733 --> 01:06:12,236
to just lay your heart
on the line.
1763
01:06:12,336 --> 01:06:13,537
Hmm.
1764
01:06:13,637 --> 01:06:16,306
Adam, do you know
what they say?
1765
01:06:16,406 --> 01:06:19,243
To everything,
there is a season,
1766
01:06:19,343 --> 01:06:21,111
a time for every purpose
under heaven.
1767
01:06:23,447 --> 01:06:24,981
Who said that?
1768
01:06:26,050 --> 01:06:27,651
A very wise man.
1769
01:06:27,751 --> 01:06:28,685
[chuckling]
1770
01:06:36,026 --> 01:06:37,627
Hey, what are you doing?
1771
01:06:37,727 --> 01:06:40,264
Oh, Chef Louie
fractured his wrist,
1772
01:06:40,364 --> 01:06:41,565
and he can't make it,
1773
01:06:41,665 --> 01:06:43,300
so I've had to modify the menu
a little bit.
1774
01:06:43,400 --> 01:06:44,734
You-- well, you don't
have to do it alone.
1775
01:06:44,834 --> 01:06:45,802
I mean, I can help.
1776
01:06:45,902 --> 01:06:47,871
I'm no Chef Louie,
1777
01:06:47,971 --> 01:06:49,005
but I can--
1778
01:06:49,106 --> 01:06:50,840
I can cut vegetables
and follow direction.
1779
01:06:53,043 --> 01:06:53,843
All right. You're right.
1780
01:06:53,943 --> 01:06:54,978
We can do this.
-Okay.
1781
01:06:55,079 --> 01:06:56,613
The preparation of fine food
1782
01:06:56,713 --> 01:06:58,815
sometimes requires dealing with
failure and uncertainty
1783
01:06:58,915 --> 01:07:00,484
in an innovative way.
1784
01:07:00,584 --> 01:07:03,620
What am I, am I the failure
or the uncertainty?
1785
01:07:03,720 --> 01:07:05,522
Well,
that is to be determined.
1786
01:07:05,622 --> 01:07:08,292
-Yeah, oh-- what-- okay...
-[laughing]
1787
01:07:08,392 --> 01:07:09,993
[clapping] Let's go.
1788
01:07:10,094 --> 01:07:11,261
All right,
1789
01:07:11,361 --> 01:07:13,029
let me find you a bowl
or something.
1790
01:07:13,130 --> 01:07:15,765
-[crashing]
-Oh! Oh, okay, wow.
1791
01:07:15,865 --> 01:07:18,168
Have you ever been
in a kitchen before?
1792
01:07:18,268 --> 01:07:19,636
-[laughing]
-Okay.
1793
01:07:21,538 --> 01:07:23,773
Okay, be careful,
that is really...
1794
01:07:23,873 --> 01:07:24,808
You'll slice your thumb.
1795
01:07:24,908 --> 01:07:26,110
Oh, thank you.
1796
01:07:27,511 --> 01:07:29,113
What, is it just us today?
1797
01:07:29,213 --> 01:07:30,214
It's Christmas.
1798
01:07:30,314 --> 01:07:31,381
It's my favorite day
of the year.
1799
01:07:31,481 --> 01:07:32,516
[chuckling]
1800
01:07:32,616 --> 01:07:34,618
I told the others
to go be with their families.
1801
01:07:34,718 --> 01:07:36,453
I just kept the essential crew.
1802
01:07:36,553 --> 01:07:38,555
Oh, so I'm considered
essential?
1803
01:07:38,655 --> 01:07:41,725
Don't let it go to your head.
1804
01:07:41,825 --> 01:07:43,260
Too late.
1805
01:07:43,360 --> 01:07:45,195
[chuckling]
1806
01:07:47,063 --> 01:07:48,198
-Oh, hi!
-Hi!
1807
01:07:48,298 --> 01:07:49,166
Can I help you?
1808
01:07:49,266 --> 01:07:51,101
Yes, I am here to volunteer.
1809
01:07:51,201 --> 01:07:52,736
Oh, that is great.
1810
01:07:52,836 --> 01:07:54,171
-Okay, come on in...
-Thank you.
1811
01:07:54,271 --> 01:07:55,339
...grab a toy
and some wrapping,
1812
01:07:55,439 --> 01:07:56,406
we'll get to work.
1813
01:07:56,506 --> 01:07:57,574
Okay, all right.
1814
01:07:57,674 --> 01:07:59,008
-I'll take this one.
-Great.
1815
01:08:00,744 --> 01:08:02,479
Are you sure
you know what you're doing?
1816
01:08:02,579 --> 01:08:05,682
Yeah, I mean,
cutting vegetables,
1817
01:08:05,782 --> 01:08:07,083
really, how hard can that be?
1818
01:08:07,184 --> 01:08:10,220
Do you know all the different
type of knife cuts?
1819
01:08:10,320 --> 01:08:11,921
Uh, what? The what?
The what now?
1820
01:08:12,021 --> 01:08:13,190
The high cut, the low cut,
1821
01:08:13,290 --> 01:08:15,359
the dice, the mince,
the julienne,
1822
01:08:15,459 --> 01:08:18,462
the bias, the rondelle,
the baton, the chiffonade?
1823
01:08:18,562 --> 01:08:20,197
The chiffonade? [laughing]
1824
01:08:20,297 --> 01:08:22,031
Um... [clearing throat]
1825
01:08:22,132 --> 01:08:25,068
No, I, um, I don't think I do.
1826
01:08:25,169 --> 01:08:26,903
Okay, we'll just start
with a few.
1827
01:08:27,003 --> 01:08:28,138
The high cut
1828
01:08:28,238 --> 01:08:30,474
is when you're chopping things
that are larger,
1829
01:08:30,574 --> 01:08:32,576
the low cut is for
rocking smaller items,
1830
01:08:32,676 --> 01:08:36,313
um, and the mince is just
a rough chop on a smaller scale,
1831
01:08:36,413 --> 01:08:37,347
but when you hold a knife,
1832
01:08:37,447 --> 01:08:39,816
grab the knife by the spine.
1833
01:08:39,916 --> 01:08:41,084
There you go...
-Okay.
1834
01:08:41,185 --> 01:08:42,186
...and then you take
your onion.
1835
01:08:42,286 --> 01:08:44,120
Is this the onion
you've been working on?
1836
01:08:44,221 --> 01:08:45,755
-Yeah.
-Okay.
1837
01:08:45,855 --> 01:08:47,757
Okay, so now,
take your knuckles,
1838
01:08:47,857 --> 01:08:50,026
bend your fingers back so that--
There you go.
1839
01:08:50,126 --> 01:08:51,395
That's how you protect
your fingers.
1840
01:08:51,495 --> 01:08:55,899
Then it's just nice,
long strokes,
1841
01:08:55,999 --> 01:08:57,033
like that.
1842
01:08:57,133 --> 01:08:58,034
-Oh, yeah.
-Mm-hmm.
1843
01:09:00,770 --> 01:09:02,439
Okay, easy.
1844
01:09:02,539 --> 01:09:03,440
There you go.
1845
01:09:03,540 --> 01:09:05,175
Mm.
1846
01:09:05,275 --> 01:09:06,976
Who knew that cutting an onion
1847
01:09:07,076 --> 01:09:08,345
could be so complicated?
1848
01:09:08,445 --> 01:09:11,014
Would a painter use one brush?
1849
01:09:11,114 --> 01:09:12,148
I would use one brush, yes,
1850
01:09:12,249 --> 01:09:14,551
and I would use one color.
1851
01:09:14,651 --> 01:09:16,152
[both chuckling]
1852
01:09:16,253 --> 01:09:17,421
Okay, oh, no, no.
1853
01:09:20,790 --> 01:09:22,459
Just use
that middle knuckle there
1854
01:09:22,559 --> 01:09:23,460
to guide the knife.
1855
01:09:23,560 --> 01:09:24,861
Okay.
1856
01:09:24,961 --> 01:09:26,363
I will.
1857
01:09:26,463 --> 01:09:28,498
I'd better
get back to the stove.
1858
01:09:28,598 --> 01:09:29,633
Yeah.
1859
01:09:29,733 --> 01:09:31,668
Um, do you think that I--
I've got it?
1860
01:09:31,768 --> 01:09:33,303
Well, if you have
all your digits
1861
01:09:33,403 --> 01:09:34,671
by the end of the night,
we'll call it a win.
1862
01:09:34,771 --> 01:09:36,940
That's the-- [laughing]
1863
01:09:37,040 --> 01:09:40,344
[Donna] You know, I have seen
all of Mandy's cooking shows.
1864
01:09:40,444 --> 01:09:42,312
She is just spectacular.
1865
01:09:42,412 --> 01:09:44,548
Oh, yes, I think
we're in for a treat.
1866
01:09:44,648 --> 01:09:45,449
Yes.
1867
01:09:47,116 --> 01:09:50,053
[Otto singing]
* God rest ye merry, gentlemen
1868
01:09:50,153 --> 01:09:52,222
* Let nothing you dismay
1869
01:09:52,322 --> 01:09:56,025
* Remember Christ our Savior
1870
01:09:56,125 --> 01:09:58,695
* Was born on Christmas Day
1871
01:09:58,795 --> 01:10:00,964
[background music playing]
* To save us all
1872
01:10:01,064 --> 01:10:02,699
* From Satan's power
1873
01:10:02,799 --> 01:10:04,701
* When we were gone astray
1874
01:10:04,801 --> 01:10:09,873
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1875
01:10:09,973 --> 01:10:11,341
* Comfort and joy
1876
01:10:11,441 --> 01:10:15,745
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1877
01:10:15,845 --> 01:10:18,181
[***]
1878
01:10:29,759 --> 01:10:32,762
* From God our Heavenly Father
1879
01:10:32,862 --> 01:10:35,932
* A blessed Angel came
1880
01:10:36,032 --> 01:10:38,768
* And unto certain shepherds
1881
01:10:38,868 --> 01:10:41,538
* Brought tidings of the same
1882
01:10:41,638 --> 01:10:44,374
* That there was born
in Bethlehem *
1883
01:10:44,474 --> 01:10:47,110
* The Son of God by name
1884
01:10:47,210 --> 01:10:51,415
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1885
01:10:51,515 --> 01:10:53,216
* Comfort and joy
1886
01:10:53,317 --> 01:10:58,555
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1887
01:10:58,655 --> 01:11:00,857
[***]
1888
01:11:02,959 --> 01:11:05,194
* Fear not, said the Angel...
1889
01:11:05,295 --> 01:11:06,796
Well, it smells
delicious in here.
1890
01:11:06,896 --> 01:11:09,198
Oh, Donna, I'm so glad
you could make it.
1891
01:11:09,299 --> 01:11:11,568
I've been here,
doing all that I can.
1892
01:11:11,668 --> 01:11:12,869
Thank you for your help.
1893
01:11:12,969 --> 01:11:13,970
My pleasure.
1894
01:11:14,070 --> 01:11:14,871
So, how is it coming?
1895
01:11:14,971 --> 01:11:16,806
Oh, it's almost ready.
1896
01:11:16,906 --> 01:11:17,874
-Yeah.
-Hold on.
1897
01:11:17,974 --> 01:11:20,043
Just a few more minutes.
1898
01:11:20,143 --> 01:11:22,579
Uh... it's pretty good.
1899
01:11:22,679 --> 01:11:25,315
Wow...
1900
01:11:25,415 --> 01:11:27,250
[Mandy] Mm, that looks amazing.
1901
01:11:27,351 --> 01:11:29,285
Careful. Don't burn yourself.
1902
01:11:29,386 --> 01:11:30,654
[gasping] Oh...
1903
01:11:30,754 --> 01:11:31,888
Oh, my goodness.
1904
01:11:31,988 --> 01:11:34,190
-That smells so good.
-That smells heavenly.
1905
01:11:37,361 --> 01:11:40,997
[***]
1906
01:11:46,269 --> 01:11:48,872
All right. Ha, ha.
1907
01:11:48,972 --> 01:11:50,407
Please, everyone, come on in!
1908
01:11:50,507 --> 01:11:52,676
[***]
1909
01:11:52,776 --> 01:11:53,677
Hello! Hi.
1910
01:11:53,777 --> 01:11:55,178
Hi, good to see you.
1911
01:11:55,278 --> 01:11:56,179
Hello.
1912
01:11:56,279 --> 01:11:57,447
Ah, ha, ha, hello.
Merry Christmas.
1913
01:11:57,547 --> 01:12:00,216
[***]
1914
01:12:00,316 --> 01:12:02,318
Okay, now, we're gonna need
some names, okay?
1915
01:12:02,419 --> 01:12:04,521
Because I do have
a Christmas tree
1916
01:12:04,621 --> 01:12:05,622
right over there,
1917
01:12:05,722 --> 01:12:07,323
and there might be
some presents under it.
1918
01:12:07,424 --> 01:12:08,592
Ah, yes, ma'am.
1919
01:12:08,692 --> 01:12:10,460
Let me grab your name,
what is it?
1920
01:12:10,560 --> 01:12:12,662
Really?
Okay, thank you.
1921
01:12:14,531 --> 01:12:15,632
Ah, and how are you, sir?
1922
01:12:15,732 --> 01:12:16,600
Good to see you.
1923
01:12:16,700 --> 01:12:18,034
Seat just for you.
1924
01:12:18,134 --> 01:12:19,035
Now, what do we have here?
1925
01:12:19,135 --> 01:12:21,438
Well, we might have
some crayons.
1926
01:12:21,538 --> 01:12:23,106
[laughing]
1927
01:12:28,612 --> 01:12:30,547
[sighing]
1928
01:12:38,922 --> 01:12:41,324
[Adam chuckling]
1929
01:12:42,559 --> 01:12:44,428
Wow, you look--
you look amazing.
1930
01:12:44,528 --> 01:12:45,729
Thank you.
1931
01:12:45,829 --> 01:12:49,198
I-- I actually bought
this dress for Paris,
1932
01:12:49,298 --> 01:12:52,235
but I figured a special night
deserves a special dress.
1933
01:12:52,736 --> 01:12:54,504
I-- I--
1934
01:12:54,604 --> 01:12:55,505
Incredible.
1935
01:12:55,605 --> 01:12:56,873
Oh, thank you.
1936
01:12:56,973 --> 01:12:58,408
Wow!
1937
01:12:58,508 --> 01:13:00,343
I had to scale back
my ambition a little
1938
01:13:00,444 --> 01:13:01,845
without the help of Chef Louie,
1939
01:13:01,945 --> 01:13:03,179
but I think it turned out
pretty well.
1940
01:13:03,279 --> 01:13:04,481
It looks great.
1941
01:13:05,348 --> 01:13:06,249
Let's get to work.
1942
01:13:06,349 --> 01:13:07,283
Yes.
1943
01:13:08,518 --> 01:13:10,086
I think we should plate
everything individually,
1944
01:13:10,186 --> 01:13:11,154
and serve it...
1945
01:13:11,254 --> 01:13:13,022
[***]
1946
01:13:16,493 --> 01:13:18,795
[Mandy] Merry Christmas.
1947
01:13:18,895 --> 01:13:19,763
Welcome, everyone!
1948
01:13:19,863 --> 01:13:21,731
We're so glad
you could join us.
1949
01:13:21,831 --> 01:13:22,899
[Adam] Merry Christmas!
1950
01:13:22,999 --> 01:13:24,300
[Mandy] All right, everyone,
sit tight.
1951
01:13:24,400 --> 01:13:26,302
We're gonna get
everyone's plate
1952
01:13:26,402 --> 01:13:27,336
and serve everyone.
1953
01:13:27,437 --> 01:13:29,072
Merry Christmas.
1954
01:13:29,172 --> 01:13:30,874
[***]
1955
01:13:33,610 --> 01:13:35,378
Here we go.
1956
01:13:38,247 --> 01:13:41,284
[***]
1957
01:13:41,384 --> 01:13:42,652
Happy holidays to you.
1958
01:13:43,887 --> 01:13:45,655
For you.
Merry Christmas.
1959
01:13:45,755 --> 01:13:48,858
[***]
1960
01:13:48,958 --> 01:13:50,660
Oh, thank you.
1961
01:13:50,760 --> 01:13:51,728
Hello.
1962
01:13:51,828 --> 01:13:53,697
[laughing]
1963
01:13:53,797 --> 01:13:56,299
[Mandy] All right...
1964
01:13:56,399 --> 01:13:57,567
Everybody...
1965
01:13:57,667 --> 01:14:00,504
Well, shall we enjoy
the fruits of our labor?
1966
01:14:00,604 --> 01:14:01,938
Oh, yes, I am starving.
1967
01:14:03,106 --> 01:14:04,808
Um, do you mind if we join you?
1968
01:14:04,908 --> 01:14:06,409
Uh-huh.
1969
01:14:06,510 --> 01:14:07,777
Thank you.
1970
01:14:07,877 --> 01:14:08,912
Thank you, Adam.
1971
01:14:13,382 --> 01:14:14,317
Yeah.
1972
01:14:14,417 --> 01:14:15,351
Excuse me, Mandy?
1973
01:14:15,451 --> 01:14:17,320
Um, before we begin,
1974
01:14:17,420 --> 01:14:18,354
do you think maybe
it would be okay
1975
01:14:18,454 --> 01:14:19,455
if someone said some grace?
1976
01:14:19,556 --> 01:14:20,890
Yeah!
1977
01:14:20,990 --> 01:14:23,292
Mandy's aunt
would always do that.
1978
01:14:23,392 --> 01:14:25,361
Otto, that's a wonderful idea.
1979
01:14:25,461 --> 01:14:27,897
Why don't you do the honors?
1980
01:14:27,997 --> 01:14:29,332
Uh, yeah, thank you.
1981
01:14:29,432 --> 01:14:30,534
[chuckling]
1982
01:14:30,634 --> 01:14:31,768
Uh, excuse me, everyone.
1983
01:14:31,868 --> 01:14:34,137
If I could just have
your attention for one moment,
1984
01:14:34,237 --> 01:14:38,341
just bow your head with me
in prayer, please.
1985
01:14:43,713 --> 01:14:46,616
Dear Lord,
we thank you for this day,
1986
01:14:46,716 --> 01:14:49,452
and we thank you
for this amazing feast
1987
01:14:49,553 --> 01:14:50,920
that we are about to partake in
1988
01:14:51,020 --> 01:14:53,723
with so many of our friends
and neighbors,
1989
01:14:53,823 --> 01:14:55,892
and as we eat,
1990
01:14:55,992 --> 01:14:59,295
I just pray that
the blessings of Christmas
1991
01:14:59,395 --> 01:15:03,366
would fill us
with love and joy and hope.
1992
01:15:04,267 --> 01:15:05,635
Amen.
1993
01:15:05,735 --> 01:15:07,704
[everyone] Amen.
1994
01:15:07,804 --> 01:15:11,140
Oh, um, if I could just
have everyone's attention
1995
01:15:11,240 --> 01:15:13,710
and say thank you to our host
1996
01:15:13,810 --> 01:15:17,346
and our wonderful chef,
Mandy Gilmore.
1997
01:15:17,446 --> 01:15:20,950
[cheering and applause]
1998
01:15:21,050 --> 01:15:24,688
[applause]
1999
01:15:26,923 --> 01:15:28,191
Thank you.
2000
01:15:28,291 --> 01:15:29,626
Thank you, everyone.
2001
01:15:29,726 --> 01:15:31,828
I just want to say
2002
01:15:31,928 --> 01:15:35,098
that this has been
a wonderful experience,
2003
01:15:35,198 --> 01:15:37,166
but it wouldn't
have been possible
2004
01:15:37,266 --> 01:15:39,235
without the generous food
and cash donations
2005
01:15:39,335 --> 01:15:40,269
that we received,
2006
01:15:40,369 --> 01:15:42,706
and it wouldn't
have been possible
2007
01:15:42,806 --> 01:15:45,074
without
our dedicated volunteers,
2008
01:15:45,174 --> 01:15:46,976
so let's give it up for them.
2009
01:15:47,076 --> 01:15:50,513
[applause and cheering]
2010
01:15:50,614 --> 01:15:52,649
Yeah!
2011
01:15:55,819 --> 01:15:58,688
It's definitely been
a community effort,
2012
01:15:58,788 --> 01:16:00,924
so Merry Christmas.
2013
01:16:01,024 --> 01:16:04,427
Oh, and kids, listen up.
2014
01:16:04,527 --> 01:16:06,495
If you look under
the Christmas tree,
2015
01:16:06,596 --> 01:16:08,131
you might just find a gift
with your name on it.
2016
01:16:08,231 --> 01:16:09,498
Really?
2017
01:16:09,599 --> 01:16:11,167
[kids gasping]
2018
01:16:14,638 --> 01:16:17,006
Mom, look!
2019
01:16:17,106 --> 01:16:18,642
Look what I got!
2020
01:16:20,877 --> 01:16:23,847
[laughing]
2021
01:16:26,683 --> 01:16:28,885
[***]
2022
01:16:40,730 --> 01:16:41,564
Ooh!
2023
01:16:41,665 --> 01:16:44,167
[toy siren sounds]
2024
01:16:46,602 --> 01:16:47,837
That is cool!
2025
01:16:56,479 --> 01:16:58,081
-Whew.
-[both laughing]
2026
01:17:00,083 --> 01:17:01,818
Thank you.
2027
01:17:01,918 --> 01:17:03,352
I think that's everyone.
2028
01:17:03,452 --> 01:17:05,254
Now we can, uh, relax.
2029
01:17:05,354 --> 01:17:07,456
Yes.
2030
01:17:10,493 --> 01:17:12,762
Can I, uh...
2031
01:17:12,862 --> 01:17:14,330
can I ask you something?
2032
01:17:14,430 --> 01:17:16,299
Sure.
2033
01:17:19,268 --> 01:17:20,203
[Otto] Excuse me.
2034
01:17:20,303 --> 01:17:22,071
I'm sorry to interrupt. Um...
2035
01:17:22,171 --> 01:17:23,773
Listen, I was wondering
2036
01:17:23,873 --> 01:17:25,008
if maybe you wanted
to just have a look at that.
2037
01:17:25,108 --> 01:17:26,142
One of the kids drew it.
2038
01:17:26,242 --> 01:17:27,010
I thought you'd like it.
2039
01:17:27,110 --> 01:17:28,311
Get in there.
2040
01:17:28,411 --> 01:17:29,445
[Mandy] Oh, wow.
2041
01:17:29,545 --> 01:17:31,647
[chuckling fondly]
2042
01:17:40,623 --> 01:17:41,991
Thank you, Otto,
for showing me this.
2043
01:17:44,060 --> 01:17:45,461
Listen, if you have a moment,
2044
01:17:45,561 --> 01:17:47,296
would you mind
speaking with me in private?
2045
01:17:47,396 --> 01:17:48,965
Oh, Adam needed
to talk to me--
2046
01:17:49,065 --> 01:17:50,900
No, no, that's okay.
2047
01:17:53,069 --> 01:17:56,672
Okay, um, why don't we talk
in Susie's office?
2048
01:17:56,773 --> 01:17:58,141
Okay, yeah.
2049
01:18:05,815 --> 01:18:07,583
You got this.
2050
01:18:10,653 --> 01:18:11,454
[chuckling]
2051
01:18:28,604 --> 01:18:30,840
[knocking gently]
2052
01:18:30,940 --> 01:18:32,441
Otto,
2053
01:18:32,541 --> 01:18:34,277
what did you want
to talk to me about?
2054
01:18:34,377 --> 01:18:37,080
Well, it's time
for me to leave.
2055
01:18:37,180 --> 01:18:38,748
No!
2056
01:18:38,848 --> 01:18:40,116
Stay and enjoy the night.
2057
01:18:40,216 --> 01:18:41,717
I have already,
2058
01:18:41,818 --> 01:18:43,419
very much so, thank you,
2059
01:18:43,519 --> 01:18:45,154
but I do have
other obligations.
2060
01:18:45,254 --> 01:18:47,957
Otto,
2061
01:18:48,057 --> 01:18:50,927
before you go,
2062
01:18:51,027 --> 01:18:54,898
will you tell me
how you knew my aunt Susie?
2063
01:18:54,998 --> 01:18:57,233
Yes.
2064
01:18:57,333 --> 01:18:59,102
Well, we met...
2065
01:18:59,202 --> 01:19:02,071
it was quite some years ago
now... [chuckling]
2066
01:19:02,171 --> 01:19:05,141
and I don't know,
2067
01:19:05,241 --> 01:19:07,176
she was content,
2068
01:19:07,276 --> 01:19:10,814
but I believe
her life was unfulfilled,
2069
01:19:10,914 --> 01:19:14,417
so I led her down a path,
2070
01:19:14,517 --> 01:19:16,585
a narrow one, albeit,
2071
01:19:16,685 --> 01:19:18,421
that I believed
2072
01:19:18,521 --> 01:19:20,957
would bring her
to a profound happiness...
2073
01:19:22,792 --> 01:19:27,330
and for her, it did.
2074
01:19:29,598 --> 01:19:31,100
You seem to know her so well,
2075
01:19:31,200 --> 01:19:33,636
but you said you didn't know
she'd passed away.
2076
01:19:35,438 --> 01:19:38,975
Not entirely true.
2077
01:19:39,075 --> 01:19:41,444
Why did you say that?
2078
01:19:42,445 --> 01:19:45,381
I made a promise to Susie.
2079
01:19:45,481 --> 01:19:46,715
See, she felt
that the two of you
2080
01:19:46,816 --> 01:19:48,217
were very similar.
2081
01:19:48,317 --> 01:19:49,785
She just wanted you
to share in something
2082
01:19:49,886 --> 01:19:51,587
that she shared in,
2083
01:19:51,687 --> 01:19:55,124
even if it was just
for a short time.
2084
01:20:00,596 --> 01:20:02,098
Promise fulfilled.
2085
01:20:03,566 --> 01:20:05,101
It's time for me to leave now.
2086
01:20:09,973 --> 01:20:11,007
Otto...
2087
01:20:14,510 --> 01:20:16,445
Thank you...
2088
01:20:16,545 --> 01:20:19,248
for everything.
2089
01:20:19,348 --> 01:20:21,684
Yes, ma'am.
2090
01:20:29,558 --> 01:20:31,694
"Angel's Fare."
2091
01:20:31,794 --> 01:20:34,163
How did Susie
come up with that name?
2092
01:20:35,664 --> 01:20:37,833
Otto?
2093
01:20:52,548 --> 01:20:53,582
[exhaling]
2094
01:20:57,921 --> 01:20:59,022
Oh, excuse me.
2095
01:20:59,122 --> 01:21:00,023
Okay.
2096
01:21:02,558 --> 01:21:03,659
-Hey, Adam.
-Huh?
2097
01:21:03,759 --> 01:21:04,493
You okay?
2098
01:21:04,593 --> 01:21:05,995
Yeah, yeah.
2099
01:21:06,095 --> 01:21:07,063
Christmas is almost over,
2100
01:21:07,163 --> 01:21:08,031
and nothing bad has happened,
2101
01:21:08,131 --> 01:21:08,998
so you're in the clear.
2102
01:21:09,098 --> 01:21:10,233
The night is young.
2103
01:21:11,534 --> 01:21:13,569
Uh, yeah.
2104
01:21:13,669 --> 01:21:15,738
All right,
I'm gonna go get some air.
2105
01:21:24,147 --> 01:21:25,714
What was he so worried about?
2106
01:21:25,814 --> 01:21:28,284
Ah, it's a long story.
2107
01:21:28,384 --> 01:21:29,919
[Donna] Hi, Mandy. What's up?
2108
01:21:30,019 --> 01:21:30,954
[Mandy] Have you seen Otto?
2109
01:21:31,054 --> 01:21:32,621
[Donna] No, I haven't.
2110
01:21:39,162 --> 01:21:41,730
There goes another one
who can't relax.
2111
01:21:41,830 --> 01:21:43,599
Two peas in a pod.
2112
01:21:43,699 --> 01:21:45,368
Yes.
2113
01:21:46,502 --> 01:21:48,537
[***]
2114
01:21:52,508 --> 01:21:56,212
[both laughing]
2115
01:21:56,312 --> 01:21:57,880
[***]
2116
01:22:14,097 --> 01:22:15,298
[Adam] Hey...
2117
01:22:17,266 --> 01:22:19,402
Is something wrong?
2118
01:22:19,502 --> 01:22:21,637
Otto.
2119
01:22:21,737 --> 01:22:25,341
Yeah, he's an odd bird.
2120
01:22:25,441 --> 01:22:27,276
He is, isn't he?
2121
01:22:28,811 --> 01:22:31,114
But he's also sort of...
2122
01:22:31,214 --> 01:22:32,781
Insightful?
2123
01:22:32,881 --> 01:22:34,917
Yeah.
2124
01:22:35,018 --> 01:22:36,552
Yeah, he, uh,
2125
01:22:36,652 --> 01:22:40,823
he said something to me
that kind of, uh, stuck.
2126
01:22:40,923 --> 01:22:44,460
Oh? What's that?
2127
01:22:44,560 --> 01:22:47,330
He said
2128
01:22:47,430 --> 01:22:49,498
that there's a right season
2129
01:22:49,598 --> 01:22:52,168
for everything,
2130
01:22:52,268 --> 01:22:53,636
and I think, um...
2131
01:22:55,404 --> 01:22:58,074
this is my right time,
2132
01:22:58,174 --> 01:23:00,843
right here, right now.
2133
01:23:00,943 --> 01:23:02,378
So I'm throwing caution
to the wind...
2134
01:23:04,647 --> 01:23:06,582
and, uh... here.
2135
01:23:07,983 --> 01:23:11,020
Merry Christmas.
2136
01:23:13,856 --> 01:23:16,459
Your office Christmas card?
2137
01:23:16,559 --> 01:23:17,693
Oh, yeah, I didn't have time
2138
01:23:17,793 --> 01:23:19,295
to go and buy
a personalized one.
2139
01:23:19,395 --> 01:23:21,830
Oh, well,
it's the thought that counts.
2140
01:23:21,930 --> 01:23:23,032
No, it's not the thought.
2141
01:23:23,132 --> 01:23:25,168
It's what's inside.
2142
01:23:25,268 --> 01:23:26,302
Open it.
2143
01:23:29,605 --> 01:23:31,006
What...
2144
01:23:38,647 --> 01:23:39,548
What is that?
2145
01:23:39,648 --> 01:23:42,618
It's the purchase agreement.
2146
01:23:43,586 --> 01:23:47,390
Look, I know that you have
this dream
2147
01:23:47,490 --> 01:23:50,593
of going to restaurants
all over the world...
2148
01:23:52,495 --> 01:23:54,497
but...
2149
01:23:54,597 --> 01:23:56,699
maybe...
2150
01:23:56,799 --> 01:23:59,935
maybe you don't have to do that
all at once.
2151
01:24:00,035 --> 01:24:04,307
Maybe you can just do it
little by little, and...
2152
01:24:04,407 --> 01:24:08,043
maybe you don't
have to do it alone.
2153
01:24:08,144 --> 01:24:11,847
Maybe you could stay here
and run Angel's Fare,
2154
01:24:11,947 --> 01:24:14,450
and I know-- I know this isn't
Paris or London--
2155
01:24:14,550 --> 01:24:18,321
[***]
2156
01:24:28,497 --> 01:24:31,767
[chuckling]
2157
01:24:31,867 --> 01:24:34,537
Well, you were right, Susie.
2158
01:24:37,440 --> 01:24:38,807
Well, you know
what would make this
2159
01:24:38,907 --> 01:24:41,244
even more perfect?
2160
01:24:41,344 --> 01:24:42,478
[laughing]
2161
01:24:42,578 --> 01:24:44,647
Yes.
2162
01:24:44,747 --> 01:24:45,648
[snapping fingers]
2163
01:24:45,748 --> 01:24:47,983
[***]
2164
01:24:57,226 --> 01:24:59,862
* God rest ye
merry, gentlemen *
2165
01:24:59,962 --> 01:25:02,965
* Let nothing you dismay
2166
01:25:03,065 --> 01:25:05,834
* For Jesus Christ
our Savior *
2167
01:25:05,934 --> 01:25:08,871
* Was born on Christmas Day
2168
01:25:08,971 --> 01:25:12,040
* To save us all
from Satan's power *
2169
01:25:12,141 --> 01:25:14,410
* When we were gone astray...
2170
01:25:16,445 --> 01:25:18,747
[***]
131012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.