All language subtitles for Blessings.Of.Christmas.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,639 --> 00:00:08,442 * We wish you a merry Christmas * 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,578 * We wish you a merry Christmas * 5 00:00:10,678 --> 00:00:13,347 * We wish you a merry Christmas * 6 00:00:13,447 --> 00:00:16,384 * And a happy New Year 7 00:00:16,484 --> 00:00:18,319 [***] 8 00:00:18,419 --> 00:00:21,122 * Glad tidings we bring 9 00:00:21,222 --> 00:00:23,191 * To you and your kin 10 00:00:23,291 --> 00:00:26,427 * We wish you a merry Christmas * 11 00:00:26,527 --> 00:00:31,665 * And a happy New Year 12 00:00:31,765 --> 00:00:33,734 [***] 13 00:00:33,834 --> 00:00:35,536 [studio audience applauding] 14 00:00:35,636 --> 00:00:37,671 * Now bring us some figgy pudding * 15 00:00:37,771 --> 00:00:39,773 * Now bring us some figgy pudding * 16 00:00:39,873 --> 00:00:41,509 * Now bring us some figgy pudding * 17 00:00:41,609 --> 00:00:42,543 And that is how you make 18 00:00:42,643 --> 00:00:45,413 the perfect French onion soup. 19 00:00:45,513 --> 00:00:46,547 [sighing] 20 00:00:46,647 --> 00:00:48,249 As many of you know, 21 00:00:48,349 --> 00:00:50,851 uh, today is my last show, 22 00:00:50,951 --> 00:00:54,088 so I just wanted to say thank you 23 00:00:54,188 --> 00:00:55,489 to everyone here 24 00:00:55,589 --> 00:00:59,927 for making the last 12 years possible. 25 00:01:00,027 --> 00:01:01,195 [studio audience applauding] 26 00:01:01,295 --> 00:01:03,364 You have literally been my family, 27 00:01:03,464 --> 00:01:05,833 and, uh, to everyone out there, 28 00:01:05,933 --> 00:01:06,934 I just want to say thank you 29 00:01:07,034 --> 00:01:09,403 for going on this journey with me, 30 00:01:09,503 --> 00:01:13,274 but it's time for me to embark on my next chapter. 31 00:01:13,374 --> 00:01:16,377 There are 142 three-star Michelin restaurants 32 00:01:16,477 --> 00:01:17,845 in the world, 33 00:01:17,945 --> 00:01:21,315 and I plan on dining at all of them. 34 00:01:21,415 --> 00:01:22,416 [audience ooh-ing] 35 00:01:22,516 --> 00:01:23,551 [chuckling] 36 00:01:23,651 --> 00:01:24,518 I want to experience 37 00:01:24,618 --> 00:01:27,321 all the best culinary creations, 38 00:01:27,421 --> 00:01:28,589 and delve into the lives 39 00:01:28,689 --> 00:01:30,324 of the chefs who came up with them. 40 00:01:30,424 --> 00:01:32,360 It'll be a two-year endeavor, 41 00:01:32,460 --> 00:01:35,363 which I will be chronicling in a book. 42 00:01:35,463 --> 00:01:38,666 [audience cheering and applauding] 43 00:01:38,766 --> 00:01:41,169 Whoo-hoo! 44 00:01:41,269 --> 00:01:42,636 Thank you for watching, 45 00:01:42,736 --> 00:01:43,804 and always remember, 46 00:01:43,904 --> 00:01:44,972 when it comes to cuisine, 47 00:01:45,072 --> 00:01:48,242 there's a world of food out there. 48 00:01:48,342 --> 00:01:49,643 [audience applauding and cheering] 49 00:01:49,743 --> 00:01:50,678 Whoo! 50 00:01:50,778 --> 00:01:52,746 -[applause continuing] -Oh... 51 00:01:52,846 --> 00:01:54,348 [chuckling] 52 00:01:54,448 --> 00:01:55,316 Thanks. 53 00:01:55,416 --> 00:01:56,350 Thank you so much. 54 00:01:56,450 --> 00:01:58,786 I'm gonna miss you guys. Thank you all. 55 00:01:58,886 --> 00:01:59,920 Who's gonna make me laugh every day? 56 00:02:00,020 --> 00:02:01,088 [laughing warmly] 57 00:02:02,156 --> 00:02:05,092 [sighing] 58 00:02:05,193 --> 00:02:07,761 [***] 59 00:02:17,205 --> 00:02:18,472 Take me with you. 60 00:02:18,572 --> 00:02:19,773 [chuckling] Have you forgotten 61 00:02:19,873 --> 00:02:21,175 you have a husband and two kids? 62 00:02:21,275 --> 00:02:22,643 I'd send 'em postcards. 63 00:02:22,743 --> 00:02:24,445 So, where to first? 64 00:02:24,545 --> 00:02:25,613 Rome? 65 00:02:25,713 --> 00:02:26,747 Madrid? 66 00:02:26,847 --> 00:02:27,915 Hong Kong? 67 00:02:28,015 --> 00:02:29,217 Milwaukee. 68 00:02:29,317 --> 00:02:30,418 M-Milwaukee? 69 00:02:30,518 --> 00:02:32,586 You remember when my aunt passed away? 70 00:02:32,686 --> 00:02:34,154 About three months ago. 71 00:02:34,255 --> 00:02:35,923 You gave her a beautiful on-air tribute. 72 00:02:36,023 --> 00:02:36,924 Aw. 73 00:02:37,024 --> 00:02:37,791 Well, she left me 74 00:02:37,891 --> 00:02:39,227 a piece of property I'm selling. 75 00:02:39,327 --> 00:02:40,194 I'm going to fly there in the morning 76 00:02:40,294 --> 00:02:41,362 and sign the documents, 77 00:02:41,462 --> 00:02:43,063 and then take the red-eye... 78 00:02:43,163 --> 00:02:44,232 to Paris. 79 00:02:44,332 --> 00:02:45,299 Paris? 80 00:02:45,399 --> 00:02:47,201 Seriously, take me with you. 81 00:02:47,301 --> 00:02:48,202 [both chuckling] 82 00:02:48,302 --> 00:02:49,102 I'm gonna miss you. 83 00:02:50,371 --> 00:02:51,572 I'm gonna miss you too. 84 00:02:51,672 --> 00:02:53,106 [elevator dinging] 85 00:02:53,207 --> 00:02:56,009 -Bye. -Bye. 86 00:02:57,211 --> 00:02:58,579 Au revoir! 87 00:02:58,679 --> 00:03:00,748 [***] 88 00:03:16,797 --> 00:03:17,698 Hey! 89 00:03:17,798 --> 00:03:19,533 Oh, watch it, watch it. 90 00:03:19,633 --> 00:03:20,934 Uh, black ice. 91 00:03:21,034 --> 00:03:22,303 Very slippery. 92 00:03:22,403 --> 00:03:23,904 Oh! Okay, thank you. 93 00:03:24,004 --> 00:03:25,373 Hi. Are you the seller? 94 00:03:25,473 --> 00:03:26,540 Yeah, are you the buyer? 95 00:03:26,640 --> 00:03:28,008 Yeah, I'm the buyer. I'm Adam Carraway. 96 00:03:28,108 --> 00:03:30,244 Oh, hi. Mandy Gilmore. 97 00:03:30,344 --> 00:03:31,679 So you own all this? 98 00:03:31,779 --> 00:03:32,813 Yeah, yeah, 99 00:03:32,913 --> 00:03:33,681 but there never seems to be enough room. 100 00:03:33,781 --> 00:03:34,648 Ah. 101 00:03:34,748 --> 00:03:36,016 This extra space will be a godsend. 102 00:03:36,116 --> 00:03:37,217 Okay, well, I have the deed. 103 00:03:37,318 --> 00:03:38,085 Are you ready to do the walk-through? 104 00:03:38,185 --> 00:03:39,086 Yeah. Oh, um... 105 00:03:39,186 --> 00:03:40,688 Yeah, let me get the paperwork. 106 00:03:40,788 --> 00:03:41,989 I'll meet you inside. 107 00:03:42,089 --> 00:03:43,924 Yeah. 108 00:03:56,236 --> 00:03:59,206 [***] 109 00:04:04,345 --> 00:04:06,079 [humming] 110 00:04:06,179 --> 00:04:07,481 Seller's here! 111 00:04:07,581 --> 00:04:10,818 Yes! Now I'll finally get my own office. 112 00:04:10,918 --> 00:04:12,119 [Adam] Oh, yeah, yeah, sure, Jim, 113 00:04:12,219 --> 00:04:13,321 that's why I'm doing it! 114 00:04:13,421 --> 00:04:14,722 I'm doing it so you can get your own office! 115 00:04:14,822 --> 00:04:16,123 No, you're doing it 116 00:04:16,223 --> 00:04:18,992 so you can forge into the top echelon of couriers, 117 00:04:19,092 --> 00:04:20,828 which is next-level stuff, by the way, man, 118 00:04:20,928 --> 00:04:22,763 but I just happen to get my own office out of the deal. 119 00:04:22,863 --> 00:04:24,197 Which-- Uh, where's the paperwork? 120 00:04:24,298 --> 00:04:25,366 I didn't take it. 121 00:04:25,466 --> 00:04:27,801 Well, it couldn't have walked off on its own. 122 00:04:27,901 --> 00:04:29,202 Okay, let's retrace our steps. 123 00:04:29,303 --> 00:04:30,804 Okay, uh, let me think, I walked up to here... 124 00:04:30,904 --> 00:04:32,239 -Yes. -...set it down right here... 125 00:04:32,340 --> 00:04:33,741 -Okay. -...where it's not anymore. 126 00:04:37,678 --> 00:04:40,080 [***] 127 00:04:44,785 --> 00:04:45,719 Susie? 128 00:04:45,819 --> 00:04:46,787 [Mandy] I'm sorry... 129 00:04:48,188 --> 00:04:49,457 You are? 130 00:04:49,557 --> 00:04:51,759 Oh, I'm Otto. I'm here to volunteer. 131 00:04:51,859 --> 00:04:53,193 Oh... 132 00:04:53,293 --> 00:04:54,562 Otto, I'm so sorry, 133 00:04:54,662 --> 00:04:57,164 but Susie passed away about three months ago. 134 00:04:57,264 --> 00:04:59,199 Oh, no, I... 135 00:04:59,299 --> 00:05:00,568 I didn't... 136 00:05:00,668 --> 00:05:02,736 I've been away. 137 00:05:03,937 --> 00:05:05,238 And you are? 138 00:05:05,339 --> 00:05:07,074 Mandy, her niece. 139 00:05:07,174 --> 00:05:08,108 Yes. 140 00:05:08,208 --> 00:05:09,510 Susie spoke highly of you. 141 00:05:09,610 --> 00:05:11,345 My condolences. She was a great woman. 142 00:05:11,445 --> 00:05:12,980 She was. 143 00:05:13,080 --> 00:05:14,281 Thank you. 144 00:05:14,382 --> 00:05:15,949 Yeah, she helped me through some hard times 145 00:05:16,049 --> 00:05:17,317 quite a while back, 146 00:05:17,418 --> 00:05:20,220 and I have been volunteering every holiday ever since. 147 00:05:21,121 --> 00:05:22,956 That's nice. 148 00:05:23,056 --> 00:05:25,292 Well, it was nice to meet you, Otto. 149 00:05:25,393 --> 00:05:27,060 You take care. 150 00:05:28,796 --> 00:05:30,498 Lotta great memories here. 151 00:05:30,598 --> 00:05:32,265 [chuckling] 152 00:05:32,366 --> 00:05:34,402 [sighing] Hey, do you mind if I just take a few minutes, 153 00:05:34,502 --> 00:05:35,803 just look around? 154 00:05:35,903 --> 00:05:38,138 Oh, um, no, certainly, 155 00:05:38,238 --> 00:05:39,339 take your time. 156 00:05:39,440 --> 00:05:41,509 -Ah. -Yeah. 157 00:05:42,443 --> 00:05:45,446 Do you hear what I hear? 158 00:05:46,780 --> 00:05:47,748 Excuse me? 159 00:05:49,116 --> 00:05:51,318 Said the night wind to the little lamb. 160 00:05:51,419 --> 00:05:54,455 [chuckling] Christmas music. 161 00:05:54,555 --> 00:05:56,189 -Ah. -Yeah. 162 00:05:56,289 --> 00:05:57,157 [Adam] Oh, sorry. 163 00:05:57,257 --> 00:05:59,593 Took me a minute to find these. 164 00:05:59,693 --> 00:06:01,695 Uh, this is Otto. 165 00:06:01,795 --> 00:06:04,131 He used to volunteer here. 166 00:06:04,231 --> 00:06:05,165 Oh, hi. 167 00:06:05,265 --> 00:06:06,934 Uh, you ready to do the walk-through? 168 00:06:07,034 --> 00:06:09,770 Yes, let's start back here. 169 00:06:14,875 --> 00:06:16,143 Is he, uh, following us? 170 00:06:16,243 --> 00:06:18,579 I think it's fine. 171 00:06:18,679 --> 00:06:20,614 This kitchen is magnificent. 172 00:06:20,714 --> 00:06:22,816 This is where Susie would prepare all the big meals 173 00:06:22,916 --> 00:06:24,752 for all the festive occasions. 174 00:06:24,852 --> 00:06:27,455 Yeah, Easter, Fourth of July, Thanksgiving... 175 00:06:27,555 --> 00:06:28,822 Ah, it was always such a feast. 176 00:06:28,922 --> 00:06:31,859 But Christmas was by far her favorite holiday. 177 00:06:31,959 --> 00:06:33,293 Yes, it was. Yes. 178 00:06:33,393 --> 00:06:35,663 That's why all the decorations are still up, year-round. 179 00:06:35,763 --> 00:06:36,730 Well, I don't really need a kitchen, 180 00:06:36,830 --> 00:06:39,266 so it's probably all going to be torn out. 181 00:06:39,366 --> 00:06:40,267 That's a shame. 182 00:06:40,367 --> 00:06:43,103 Maybe add some walls and offices. 183 00:06:43,203 --> 00:06:44,972 It's still a shame. 184 00:06:45,072 --> 00:06:47,374 [***] 185 00:06:51,278 --> 00:06:52,245 Hey, oh! 186 00:06:52,345 --> 00:06:54,014 Careful. -Oh. 187 00:06:54,114 --> 00:06:56,149 Ladder... 188 00:06:58,619 --> 00:07:00,788 Can't be too careful. 189 00:07:04,825 --> 00:07:07,160 I'm used to seeing this place buzzing with more activity. 190 00:07:07,260 --> 00:07:10,230 Well, it will be again when I move in. 191 00:07:10,330 --> 00:07:12,332 Ah, that's Susie's office. 192 00:07:12,432 --> 00:07:13,867 Yeah, it's locked. 193 00:07:13,967 --> 00:07:15,002 [Otto] Yes. 194 00:07:15,102 --> 00:07:16,904 I do know where there's a spare key. 195 00:07:19,773 --> 00:07:21,842 I'll fetch it. 196 00:07:21,942 --> 00:07:23,176 Oh-- 197 00:07:25,178 --> 00:07:26,880 Sort of an odd fellow. 198 00:07:26,980 --> 00:07:28,482 Ah, he seems nice enough. 199 00:07:28,582 --> 00:07:29,683 You have to be somewhere? 200 00:07:29,783 --> 00:07:30,751 Oh, I have a plane to catch, but we're fine. 201 00:07:30,851 --> 00:07:33,053 Okay. 202 00:07:37,024 --> 00:07:37,891 Here we are. 203 00:07:37,991 --> 00:07:39,893 Oh. [chuckling] 204 00:07:39,993 --> 00:07:40,761 Thank you. 205 00:07:40,861 --> 00:07:41,762 You're welcome, 206 00:07:41,862 --> 00:07:42,563 and I'm out. 207 00:07:42,663 --> 00:07:44,698 Yes, again, condolences. 208 00:07:44,798 --> 00:07:46,534 Susie is a wonderful soul. 209 00:07:46,634 --> 00:07:48,101 -She was. -Yeah. 210 00:07:49,570 --> 00:07:50,538 Okay. 211 00:07:50,638 --> 00:07:52,439 Yeah. [chuckling] 212 00:07:52,540 --> 00:07:55,108 * Deck the halls with boughs of holly * 213 00:07:55,208 --> 00:07:57,410 -* Fa-la-la-la-la... -[chuckling] 214 00:07:57,511 --> 00:07:58,712 * La-la-la-la 215 00:07:58,812 --> 00:08:00,714 He's, uh, kinda growing on me. 216 00:08:00,814 --> 00:08:02,049 Yeah, he's a character. 217 00:08:03,183 --> 00:08:04,685 [***] 218 00:08:08,321 --> 00:08:09,590 [stumbling] Oh-- 219 00:08:09,690 --> 00:08:10,724 Oh! 220 00:08:10,824 --> 00:08:12,025 Sorry. 221 00:08:12,125 --> 00:08:13,160 What's that? 222 00:08:13,260 --> 00:08:14,394 Um... 223 00:08:14,494 --> 00:08:17,998 Oh, it looks like a box of my aunt's mementos. 224 00:08:18,098 --> 00:08:19,299 I'll just take them with me. -That's a weird place for it 225 00:08:19,399 --> 00:08:20,333 right there. -Yeah, well, 226 00:08:20,433 --> 00:08:22,135 the packers probably left it behind. 227 00:08:22,235 --> 00:08:24,371 I'll just... take it with me. 228 00:08:26,373 --> 00:08:28,508 Um, okay. 229 00:08:28,609 --> 00:08:29,677 Uh... 230 00:08:29,777 --> 00:08:31,178 I'm ready to sign. 231 00:08:31,278 --> 00:08:32,012 You? 232 00:08:32,112 --> 00:08:33,146 Oh, yeah. 233 00:08:33,246 --> 00:08:34,615 -Yeah? -Yeah, sooner the better, yes. 234 00:08:34,715 --> 00:08:35,916 Really? Okay, here we go. 235 00:08:36,016 --> 00:08:37,551 I had my lawyer draw up this contract, 236 00:08:37,651 --> 00:08:40,187 and your asking price right there. 237 00:08:41,689 --> 00:08:44,658 Um, the address here is 465 Lupine Street. 238 00:08:44,758 --> 00:08:47,795 Yes. Yes, correct. 465. 239 00:08:47,895 --> 00:08:49,296 But this says 456 Lupine Street? 240 00:08:49,396 --> 00:08:51,098 Wait? What? 241 00:08:52,165 --> 00:08:56,704 Uh, my lawyer must have transposed the numbers. 242 00:08:56,804 --> 00:08:58,338 Um... Um... 243 00:08:58,438 --> 00:09:00,708 Well, do you want to cross it out, 244 00:09:00,808 --> 00:09:02,175 and we'll write the correct address? 245 00:09:02,275 --> 00:09:05,345 Let me call my lawyer and figure it out. 246 00:09:05,445 --> 00:09:06,379 Give me a second? 247 00:09:06,479 --> 00:09:07,781 Sorry. 248 00:09:07,881 --> 00:09:09,482 One minute. 249 00:09:10,918 --> 00:09:11,885 [clearing throat] 250 00:09:11,985 --> 00:09:14,387 [phone dialing] 251 00:09:17,758 --> 00:09:20,093 [Adam conversing quietly] 252 00:09:23,130 --> 00:09:26,834 [***] 253 00:09:50,290 --> 00:09:51,692 Uh, okay. Hey, just spoke to my lawyer. 254 00:09:51,792 --> 00:09:55,896 Uh, he was just headed into a meeting, 255 00:09:55,996 --> 00:09:57,497 but he said he was going to revise the documents 256 00:09:57,597 --> 00:09:58,832 and bring them to us. 257 00:09:58,932 --> 00:09:59,867 When? 258 00:09:59,967 --> 00:10:00,701 Um, well, I told him 259 00:10:00,801 --> 00:10:01,534 you had to catch a plane, 260 00:10:01,635 --> 00:10:02,670 so he suggested 261 00:10:02,770 --> 00:10:04,938 that he meet us closer to the airport. 262 00:10:05,038 --> 00:10:05,806 [sighing] 263 00:10:05,906 --> 00:10:07,574 Sorry. 264 00:10:07,675 --> 00:10:09,242 It's okay. 265 00:10:09,342 --> 00:10:12,880 [***] 266 00:10:20,954 --> 00:10:22,790 Ah... 267 00:10:26,593 --> 00:10:28,295 Huh. 268 00:10:30,798 --> 00:10:32,332 You looking for something? 269 00:10:32,432 --> 00:10:35,268 Oh, just a little light reading for the plane. 270 00:10:35,368 --> 00:10:38,005 Light reading about food? 271 00:10:38,105 --> 00:10:39,372 Yeah. 272 00:10:39,472 --> 00:10:41,574 Okay. 273 00:10:41,675 --> 00:10:42,776 Why? 274 00:10:42,876 --> 00:10:43,911 Oh, no, just, 275 00:10:44,011 --> 00:10:46,479 like, who reads a cookbook on a plane? 276 00:10:46,579 --> 00:10:47,681 Oh, maybe someone 277 00:10:47,781 --> 00:10:50,050 who's writing a book about food herself. 278 00:10:50,150 --> 00:10:51,218 Really? 279 00:10:51,318 --> 00:10:54,387 Yeah, it's always been a dream of mine. 280 00:10:54,487 --> 00:10:55,222 Travel the world, 281 00:10:55,322 --> 00:10:56,724 eat at the best restaurants, 282 00:10:56,824 --> 00:10:59,827 write about the cuisine and the people behind it. 283 00:10:59,927 --> 00:11:00,694 [chuckling] 284 00:11:00,794 --> 00:11:01,628 [cell phone ringing] Oh! 285 00:11:01,729 --> 00:11:04,531 That's, uh, that's my lawyer. 286 00:11:04,631 --> 00:11:06,499 Hey, Simon, we're here at the book store. 287 00:11:07,901 --> 00:11:09,937 Wait, where you at? 288 00:11:10,037 --> 00:11:11,772 What? 289 00:11:11,872 --> 00:11:13,173 Is everything okay? 290 00:11:13,273 --> 00:11:15,008 No, it's good. 291 00:11:15,108 --> 00:11:17,177 Uh... w-what? 292 00:11:17,277 --> 00:11:18,311 Well... 293 00:11:19,847 --> 00:11:21,514 [whispering] Uh, no. No, no, no. 294 00:11:21,614 --> 00:11:22,515 She does. 295 00:11:22,615 --> 00:11:23,650 She has a plane to catch. 296 00:11:23,751 --> 00:11:24,818 What? 297 00:11:24,918 --> 00:11:27,154 I don't care that you're doing this for free. 298 00:11:27,254 --> 00:11:28,355 What? That's not cool. 299 00:11:28,455 --> 00:11:29,489 Simon, that's not cool. 300 00:11:29,589 --> 00:11:31,992 [call disconnects] 301 00:11:33,861 --> 00:11:37,497 Um, so he, uh... 302 00:11:37,597 --> 00:11:39,132 He's not coming. 303 00:11:39,232 --> 00:11:40,734 Yeah, he's my cousin, 304 00:11:40,834 --> 00:11:42,836 and he has a hiccup 305 00:11:42,936 --> 00:11:44,171 with his other multi-million-dollar deal, 306 00:11:44,271 --> 00:11:46,807 so apparently, paying customers, 307 00:11:46,907 --> 00:11:47,808 they come first. 308 00:11:47,908 --> 00:11:49,777 Ah, well, right. 309 00:11:49,877 --> 00:11:51,211 Um, okay. 310 00:11:51,311 --> 00:11:53,847 Well, I guess I'll just rebook my flight, 311 00:11:53,947 --> 00:11:57,851 and, I'll, uh, get a hotel, and then extend my rental car-- 312 00:11:57,951 --> 00:11:58,886 [Adam] I'm so sorry. I'm-- I-- 313 00:11:58,986 --> 00:11:59,719 That's okay. 314 00:11:59,820 --> 00:12:01,721 Um... 315 00:12:01,822 --> 00:12:03,356 It's just a little rescheduling, 316 00:12:03,456 --> 00:12:05,592 but I got it. 317 00:12:05,692 --> 00:12:06,493 [Adam] I'm really sorry. 318 00:12:06,593 --> 00:12:07,427 That's okay. Yeah. 319 00:12:07,527 --> 00:12:08,962 [sighing] 320 00:12:09,062 --> 00:12:10,463 Sorry. 321 00:12:11,364 --> 00:12:12,732 [Mandy] Bonjour. Oui. 322 00:12:12,833 --> 00:12:16,269 Uh, je veux changer ma réservation. 323 00:12:16,369 --> 00:12:17,838 Oh, you speak English. 324 00:12:17,938 --> 00:12:19,272 Thank goodness. 325 00:12:19,372 --> 00:12:22,075 Uh, yes, uh, when is your next availability? 326 00:12:22,175 --> 00:12:24,311 Oh, no. 327 00:12:24,411 --> 00:12:27,915 Well, can you tell Jacques it's for Mandy Gilmore? 328 00:12:28,015 --> 00:12:30,517 I'm gonna be in Paris later than I anticipated. 329 00:12:30,617 --> 00:12:32,352 Merci. 330 00:12:32,452 --> 00:12:33,420 Au revoir. 331 00:12:35,255 --> 00:12:36,857 [sighing] 332 00:12:43,931 --> 00:12:46,166 [***] 333 00:13:32,545 --> 00:13:34,915 [***] 334 00:13:42,089 --> 00:13:43,523 Otto, right? 335 00:13:43,623 --> 00:13:45,225 Yes. 336 00:13:45,325 --> 00:13:47,494 Spelled the same forwards as it is backwards. 337 00:13:47,594 --> 00:13:49,496 What are you doing here? 338 00:13:49,596 --> 00:13:53,533 Oh, uh, just came to have one last look. 339 00:13:54,401 --> 00:13:55,602 Well, why don't you come inside 340 00:13:55,702 --> 00:13:57,104 and say a final goodbye. 341 00:13:57,204 --> 00:13:59,006 That'd be wonderful. Thank you. 342 00:14:06,513 --> 00:14:08,949 [exhaling] 343 00:14:10,583 --> 00:14:13,520 So strange seeing this place empty. 344 00:14:14,621 --> 00:14:16,389 Adam, the buyer, will be here any minute. 345 00:14:18,425 --> 00:14:21,761 You were really close with your aunt, weren't you? 346 00:14:21,861 --> 00:14:23,030 Yes. 347 00:14:23,130 --> 00:14:25,632 She told me about Berlin. 348 00:14:28,835 --> 00:14:30,603 That's where she taught me how to cook. 349 00:14:30,703 --> 00:14:32,372 Really? 350 00:14:32,472 --> 00:14:34,841 Yeah, my dad was career military, 351 00:14:34,942 --> 00:14:37,510 so we moved around a lot when I was a kid. 352 00:14:37,610 --> 00:14:40,847 When I was 14, she came to visit. 353 00:14:40,948 --> 00:14:44,784 We spent almost the whole time in the kitchen. 354 00:14:47,620 --> 00:14:50,057 So she taught you her love of cooking. 355 00:14:50,157 --> 00:14:51,992 Oh, yeah, we started out with chicken, lasagna, 356 00:14:52,092 --> 00:14:52,892 roast beef, 357 00:14:52,993 --> 00:14:56,029 and then we moved into French, 358 00:14:56,129 --> 00:14:58,898 Thai, Indian cuisine, 359 00:14:58,999 --> 00:15:00,000 and when we weren't in the kitchen, 360 00:15:00,100 --> 00:15:01,068 we were in town 361 00:15:01,168 --> 00:15:02,902 searching for exotic spices and herbs. 362 00:15:03,003 --> 00:15:06,039 Susie once told me about her love for cooking, 363 00:15:06,139 --> 00:15:07,975 and how it changed into her love for feeding, 364 00:15:08,075 --> 00:15:09,642 whether it was her grocery bag giveaways 365 00:15:09,742 --> 00:15:11,111 or holiday feasts. 366 00:15:11,211 --> 00:15:13,746 Yeah. That sounds like Susie. 367 00:15:13,846 --> 00:15:15,382 Yeah. 368 00:15:17,917 --> 00:15:19,352 Is everything okay? 369 00:15:19,452 --> 00:15:21,854 Honestly? 370 00:15:21,955 --> 00:15:22,990 I worry about the people 371 00:15:23,090 --> 00:15:24,124 who are going to show up here on Christmas day, 372 00:15:24,224 --> 00:15:26,126 looking for a hot meal, 373 00:15:26,226 --> 00:15:28,095 and instead find closed doors. 374 00:15:28,195 --> 00:15:30,463 I mean, do you think fast food restaurants 375 00:15:30,563 --> 00:15:32,365 give away gift certificates? 376 00:15:32,465 --> 00:15:34,467 [Mandy] I wouldn't know. 377 00:15:34,567 --> 00:15:36,836 What if I just came back on Christmas Day 378 00:15:36,936 --> 00:15:38,305 and just handed out certificates? 379 00:15:38,405 --> 00:15:40,173 I mean, something is better than nothing, right? 380 00:15:40,273 --> 00:15:42,509 Well... yeah. 381 00:15:42,609 --> 00:15:43,576 And what better way to honor Susie 382 00:15:43,676 --> 00:15:46,546 than to just give back to the less fortunate 383 00:15:46,646 --> 00:15:48,448 just one more time? 384 00:15:53,920 --> 00:15:55,722 [Adam] Hello! Hi. 385 00:15:55,822 --> 00:15:57,790 Uh, do you have the deed? 386 00:15:57,890 --> 00:15:58,992 I-I do. 387 00:15:59,092 --> 00:16:01,294 Great. I have the corrected address. 388 00:16:01,394 --> 00:16:02,562 Oh, great. 389 00:16:02,662 --> 00:16:04,097 So, uh, yeah, let's get to signing, 390 00:16:04,197 --> 00:16:05,098 get you on the road. 391 00:16:05,198 --> 00:16:06,099 Yeah, okay. 392 00:16:06,199 --> 00:16:07,800 -Oh! -What the-- 393 00:16:07,900 --> 00:16:08,935 Yeah, yeah, yeah, yeah. 394 00:16:09,036 --> 00:16:11,338 -Your shirt! -There it goes again. 395 00:16:11,438 --> 00:16:12,605 Your, uh, pen exploded. 396 00:16:13,606 --> 00:16:15,208 Yeah, I see that. 397 00:16:15,308 --> 00:16:17,410 I can't say I'm surprised, you know... 398 00:16:17,510 --> 00:16:19,379 it's the holidays, after all. 399 00:16:19,479 --> 00:16:22,349 What does that mean, "it's the holidays"? 400 00:16:22,449 --> 00:16:23,416 Uh... 401 00:16:23,516 --> 00:16:24,551 Long story. 402 00:16:26,953 --> 00:16:27,887 Yeah. 403 00:16:27,987 --> 00:16:28,988 Do you have a pen? 404 00:16:29,089 --> 00:16:30,923 Um... 405 00:16:31,024 --> 00:16:32,525 let me check. 406 00:16:35,562 --> 00:16:36,929 Oh. 407 00:16:37,030 --> 00:16:38,898 Here you go. -Thank you. 408 00:16:44,604 --> 00:16:46,639 That's mine, and then you... 409 00:16:50,710 --> 00:16:52,379 Um... 410 00:16:52,479 --> 00:16:54,947 Is there-- is there a problem? 411 00:16:55,048 --> 00:16:56,416 No, no. 412 00:16:56,516 --> 00:16:57,784 [chuckling nervously] 413 00:16:57,884 --> 00:17:00,353 Why does it seem like there's a problem? 414 00:17:05,558 --> 00:17:06,826 Can you give me a minute? 415 00:17:08,095 --> 00:17:09,796 Yeah, yeah, sure. Yeah. 416 00:17:11,498 --> 00:17:12,665 [sighing] 417 00:17:22,342 --> 00:17:23,876 We agreed on the price. Is it the price? 418 00:17:25,512 --> 00:17:27,046 No, it's not the money... 419 00:17:27,147 --> 00:17:28,047 Oh. 420 00:17:28,148 --> 00:17:29,082 What is it, then? 421 00:17:33,420 --> 00:17:35,455 I will sign this if we can add one condition. 422 00:17:35,555 --> 00:17:37,557 Condition? 423 00:17:37,657 --> 00:17:40,127 That the sale not become final 424 00:17:40,227 --> 00:17:41,428 until the day after Christmas. 425 00:17:41,528 --> 00:17:43,430 What? Why? 426 00:17:43,530 --> 00:17:46,599 Because I would like to reopen Angel's Fare 427 00:17:46,699 --> 00:17:48,401 one last time, 428 00:17:48,501 --> 00:17:49,969 hand out food, 429 00:17:50,069 --> 00:17:52,639 and finish up with a big Christmas feast 430 00:17:52,739 --> 00:17:53,706 in honor of my aunt. 431 00:17:53,806 --> 00:17:55,442 -Yes! -No, no, no. 432 00:17:55,542 --> 00:17:56,443 Yes! 433 00:17:56,543 --> 00:17:58,245 No, no... 434 00:17:58,345 --> 00:17:59,879 No, uh, we had a deal. 435 00:17:59,979 --> 00:18:03,283 Well, you made me wait one extra day. 436 00:18:03,383 --> 00:18:05,118 You would only be waiting six extra days. 437 00:18:05,218 --> 00:18:06,153 It's no biggie. 438 00:18:06,253 --> 00:18:07,187 No, it's a biggie 439 00:18:07,287 --> 00:18:08,388 because I rented all these pallet jacks, 440 00:18:08,488 --> 00:18:09,656 and there's so much work that we have to do here 441 00:18:09,756 --> 00:18:10,790 to get ready to move in. 442 00:18:10,890 --> 00:18:13,393 Adam, what's a few extra days? 443 00:18:13,493 --> 00:18:14,427 I... 444 00:18:14,527 --> 00:18:17,930 I don't-- Time is money, and I... 445 00:18:19,599 --> 00:18:20,700 How do I know 446 00:18:20,800 --> 00:18:22,335 that you're not going to change your mind again? 447 00:18:23,770 --> 00:18:25,438 Fair enough. I'll make you a deal. 448 00:18:25,538 --> 00:18:28,175 I will sign this document right now, 449 00:18:28,275 --> 00:18:29,509 and you can start moving in here, 450 00:18:29,609 --> 00:18:30,843 doing what you need to do, 451 00:18:30,943 --> 00:18:33,380 while I run Angel's Fare for the next six days. 452 00:18:33,480 --> 00:18:35,748 On Christmas night, I will sign over the deed. 453 00:18:35,848 --> 00:18:37,717 [chuckling] 454 00:18:37,817 --> 00:18:40,119 What do you know about running a food bank? 455 00:18:42,155 --> 00:18:44,023 Otto, will you help me? 456 00:18:44,123 --> 00:18:45,192 Absolutely. 457 00:18:45,292 --> 00:18:46,493 There! 458 00:18:48,361 --> 00:18:50,029 Deal. 459 00:18:50,129 --> 00:18:51,231 Yeah. 460 00:18:51,331 --> 00:18:52,799 [***] 461 00:18:52,899 --> 00:18:54,534 -Here. -Oh. 462 00:19:04,344 --> 00:19:06,246 [Mandy] There you go. 463 00:19:06,346 --> 00:19:07,280 -Okay. -[sighing] 464 00:19:08,248 --> 00:19:09,682 Here. 465 00:19:09,782 --> 00:19:11,083 That one won't leak. 466 00:19:12,585 --> 00:19:13,586 All right, thank you. 467 00:19:17,089 --> 00:19:18,458 Oh, what have I done? 468 00:19:18,558 --> 00:19:19,492 [Otto chuckling] 469 00:19:19,592 --> 00:19:21,594 Yes. 470 00:19:23,796 --> 00:19:26,132 [***] 471 00:19:28,635 --> 00:19:30,870 Why did you agree to it? 472 00:19:30,970 --> 00:19:32,739 Uh... [chuckling] 473 00:19:32,839 --> 00:19:34,974 Don't think I had much choice. 474 00:19:35,074 --> 00:19:37,544 Okay, but don't take this the wrong way, 475 00:19:37,644 --> 00:19:40,447 but sometimes you can be entirely too nice. 476 00:19:40,547 --> 00:19:41,481 Remind me of that 477 00:19:41,581 --> 00:19:43,015 the first time you ask for a raise. 478 00:19:43,115 --> 00:19:45,151 Oh, see? You see that? 479 00:19:45,252 --> 00:19:47,019 That is not what I meant. 480 00:19:47,119 --> 00:19:48,855 I don't think we really have anything to worry about. 481 00:19:48,955 --> 00:19:50,022 How so? 482 00:19:50,122 --> 00:19:51,724 Mandy has never run a food bank. 483 00:19:51,824 --> 00:19:53,426 How much do you think she can really get accomplished 484 00:19:53,526 --> 00:19:54,594 in six days? 485 00:19:55,628 --> 00:19:57,964 Ah, ha ha. 486 00:20:07,640 --> 00:20:10,710 I was sorry to hear about Susie's passing. 487 00:20:10,810 --> 00:20:12,011 She was a wonderful woman. 488 00:20:12,111 --> 00:20:12,979 She was. 489 00:20:13,079 --> 00:20:14,213 My condolences. 490 00:20:14,314 --> 00:20:15,415 Thank you. 491 00:20:15,515 --> 00:20:17,950 So can I count on you for your normal donation? 492 00:20:18,050 --> 00:20:19,218 The problem is, 493 00:20:19,319 --> 00:20:21,220 I didn't think Angel's Fare was still in business. 494 00:20:21,321 --> 00:20:22,722 Oh, we are, until this Christmas. 495 00:20:22,822 --> 00:20:23,790 Ah... 496 00:20:24,991 --> 00:20:25,925 It's too late. 497 00:20:26,025 --> 00:20:27,727 Why? What do you mean? 498 00:20:27,827 --> 00:20:30,162 I already made our allotted donations. 499 00:20:31,831 --> 00:20:33,266 [Mandy] You were my aunt's biggest donor. 500 00:20:33,366 --> 00:20:35,568 Can't you give just a little more? 501 00:20:35,668 --> 00:20:38,538 I'm given a number by our policymakers. 502 00:20:38,638 --> 00:20:39,506 I can't exceed it. 503 00:20:39,606 --> 00:20:41,173 Can I talk to them? 504 00:20:41,274 --> 00:20:44,110 The board isn't meeting again until January. 505 00:20:44,210 --> 00:20:46,012 Well, maybe you could talk to them. 506 00:20:46,112 --> 00:20:47,213 Here's my card with my cell number. 507 00:20:50,383 --> 00:20:51,751 Come back to me in January, 508 00:20:51,851 --> 00:20:53,085 and maybe we can work something out 509 00:20:53,185 --> 00:20:54,287 for the next fiscal year. 510 00:20:54,387 --> 00:20:57,524 No, we're only open till this Christmas. 511 00:20:59,792 --> 00:21:01,060 Then I'm truly sorry. 512 00:21:01,160 --> 00:21:02,629 [phone vibrating] 513 00:21:02,729 --> 00:21:04,431 Oh, excuse me. 514 00:21:04,531 --> 00:21:07,099 Hi, John. 515 00:21:08,501 --> 00:21:11,203 Otto, we might be too late to start up again. 516 00:21:11,304 --> 00:21:14,441 No, it's never too late to do a good thing, right? 517 00:21:14,541 --> 00:21:15,842 Besides, I already put the announcement out 518 00:21:15,942 --> 00:21:17,176 on the Angel's Fare website. 519 00:21:17,276 --> 00:21:18,645 You know what, 520 00:21:18,745 --> 00:21:22,148 Susie, she would often struggle with donors as well, 521 00:21:22,248 --> 00:21:24,417 but she never gave up. 522 00:21:24,517 --> 00:21:26,252 [sighing] 523 00:21:26,353 --> 00:21:27,954 Stubbornness, 524 00:21:28,054 --> 00:21:29,556 it runs in the family. 525 00:21:29,656 --> 00:21:30,923 [laughing] 526 00:21:31,023 --> 00:21:34,060 Well, I do know all of her contacts. 527 00:21:35,462 --> 00:21:38,331 Well, we are bound to find someone who will donate. 528 00:21:38,431 --> 00:21:39,399 Come on. 529 00:21:40,833 --> 00:21:43,536 Yes. 530 00:21:43,636 --> 00:21:45,004 [***] 531 00:21:45,104 --> 00:21:47,674 That's five places and five "no"s. 532 00:21:47,774 --> 00:21:50,242 Honestly, how many more people can say no to me? 533 00:21:50,343 --> 00:21:52,044 Well, Susie had a long list of donors. 534 00:21:52,144 --> 00:21:53,045 Someone will come through. 535 00:21:53,145 --> 00:21:54,747 How do you know that? 536 00:21:54,847 --> 00:21:57,149 I believe in the basic goodness of people. 537 00:21:57,249 --> 00:21:58,217 Susie did. 538 00:21:58,317 --> 00:21:59,352 Well, I'm not Susie. 539 00:21:59,452 --> 00:22:01,187 No, Susie wasn't Susie... 540 00:22:01,287 --> 00:22:03,255 until she was. 541 00:22:03,356 --> 00:22:04,924 What does that even mean? 542 00:22:05,024 --> 00:22:06,025 People change. 543 00:22:06,125 --> 00:22:07,293 For example, 544 00:22:07,394 --> 00:22:09,429 you aren't the same person you were 10 years ago. 545 00:22:09,529 --> 00:22:11,464 You won't be same person you are 10 years from now. 546 00:22:11,564 --> 00:22:14,266 Otto, I wish I could say your optimism was contagious. 547 00:22:14,367 --> 00:22:15,301 [chuckling] 548 00:22:15,402 --> 00:22:16,669 Maybe it is. 549 00:22:16,769 --> 00:22:18,037 I'm not giving up. 550 00:22:18,137 --> 00:22:19,472 Wait, are you? 551 00:22:19,572 --> 00:22:22,041 No, I'm not a quitter. 552 00:22:22,141 --> 00:22:23,710 No, 553 00:22:23,810 --> 00:22:25,044 of course not. 554 00:22:26,779 --> 00:22:27,880 [Adam] Careful there. 555 00:22:27,980 --> 00:22:29,482 Be, uh, be deliberate with your movements. 556 00:22:29,582 --> 00:22:31,150 [Jim] I'm a professional. 557 00:22:31,250 --> 00:22:32,785 Hi. 558 00:22:32,885 --> 00:22:34,153 Oh, hi, hi. 559 00:22:34,253 --> 00:22:35,455 Hey, how's it going? 560 00:22:35,555 --> 00:22:38,157 Oh, well, I didn't get any takers... 561 00:22:38,257 --> 00:22:39,158 Oh. 562 00:22:39,258 --> 00:22:40,693 ...or I guess I should say "givers." 563 00:22:40,793 --> 00:22:41,794 Yeah, yeah. 564 00:22:41,894 --> 00:22:42,962 That's too bad. 565 00:22:43,062 --> 00:22:44,431 It's, uh, yeah, sorry. 566 00:22:44,531 --> 00:22:46,165 [Mandy] Well, it's late in the season. 567 00:22:46,265 --> 00:22:48,134 They don't have any money left in their budgets. 568 00:22:48,234 --> 00:22:51,538 It's not surprising. 569 00:22:54,874 --> 00:22:56,342 Looks like you were right 570 00:22:56,443 --> 00:22:57,376 about her not getting it done. 571 00:22:57,477 --> 00:22:59,378 Yeah. 572 00:23:02,915 --> 00:23:04,417 Whoa, whoa, whoa, whoa... 573 00:23:04,517 --> 00:23:05,618 What? 574 00:23:05,718 --> 00:23:06,453 You're falling for her. 575 00:23:06,553 --> 00:23:07,286 No! 576 00:23:07,386 --> 00:23:08,287 Why would you say that? 577 00:23:08,387 --> 00:23:09,288 I can see it in your eyes. 578 00:23:09,388 --> 00:23:10,256 No. 579 00:23:10,356 --> 00:23:11,924 She's leaving in six days, 580 00:23:12,024 --> 00:23:12,925 and besides, 581 00:23:13,025 --> 00:23:13,893 what did I say about the holidays? 582 00:23:13,993 --> 00:23:15,094 That you were going to give us 583 00:23:15,194 --> 00:23:16,463 substantial Christmas bonuses this year. 584 00:23:16,563 --> 00:23:17,664 Did I actually say that? 585 00:23:17,764 --> 00:23:18,965 Yeah. 586 00:23:19,065 --> 00:23:21,501 That, and you're worried 587 00:23:21,601 --> 00:23:22,802 something bad is going to happen to you. 588 00:23:24,003 --> 00:23:25,805 That's right. 589 00:23:25,905 --> 00:23:27,440 Told you I do not fall for people 590 00:23:27,540 --> 00:23:28,441 this time of year. 591 00:23:28,541 --> 00:23:29,976 Well, good, 592 00:23:30,076 --> 00:23:32,111 because the sooner she leaves, 593 00:23:32,211 --> 00:23:33,913 the sooner I can get my own office. 594 00:23:34,981 --> 00:23:36,783 -Yeah. -Yeah. 595 00:23:36,883 --> 00:23:38,417 Let's check on her. 596 00:23:40,587 --> 00:23:42,121 You're playing with fire. 597 00:23:44,891 --> 00:23:47,494 Uh, I am not disturbing you, am I? 598 00:23:47,594 --> 00:23:48,661 Oh, no, not at all. 599 00:23:48,761 --> 00:23:49,662 Come on in. 600 00:23:49,762 --> 00:23:51,297 Otto just sent me a list of donors 601 00:23:51,397 --> 00:23:52,632 to contact tomorrow, 602 00:23:52,732 --> 00:23:55,735 but I'm not sure the results are going to be any different. 603 00:23:55,835 --> 00:23:57,336 Well, I mean, 604 00:23:57,436 --> 00:23:59,972 you won't know until you try. 605 00:24:00,072 --> 00:24:01,808 I guess that's true, 606 00:24:01,908 --> 00:24:05,177 but they don't know me like they knew Susie. 607 00:24:05,277 --> 00:24:06,646 I don't have any credibility with them. 608 00:24:07,780 --> 00:24:09,682 We all have our strengths, right? 609 00:24:09,782 --> 00:24:11,283 So right here, right now, tell me, 610 00:24:11,383 --> 00:24:12,685 what are yours? Give them to me. 611 00:24:12,785 --> 00:24:16,523 I know about the preparation of great cuisine. 612 00:24:16,623 --> 00:24:18,491 Not sure that's super relevant, 613 00:24:18,591 --> 00:24:20,459 but, um, what else? 614 00:24:20,560 --> 00:24:21,528 Anything? 615 00:24:21,628 --> 00:24:22,394 No, no, wait, wait, no. 616 00:24:22,495 --> 00:24:23,763 The preparation of great cuisine 617 00:24:23,863 --> 00:24:25,965 requires improvisation, 618 00:24:26,065 --> 00:24:27,233 trial and error, 619 00:24:27,333 --> 00:24:28,434 substitution. 620 00:24:28,535 --> 00:24:30,202 It sometimes even requires 621 00:24:30,302 --> 00:24:32,038 dealing with failure and uncertainty 622 00:24:32,138 --> 00:24:33,439 in an innovative way. 623 00:24:33,540 --> 00:24:34,641 Okay. 624 00:24:34,741 --> 00:24:36,442 I know great food, 625 00:24:36,543 --> 00:24:40,747 and people who know great food 626 00:24:40,847 --> 00:24:42,549 sometimes know me. 627 00:24:43,716 --> 00:24:45,217 Oh, that's it! 628 00:24:45,317 --> 00:24:47,086 What? What! 629 00:24:47,186 --> 00:24:48,688 What, what are you doing? 630 00:24:48,788 --> 00:24:50,356 I'm looking up five-star restaurants 631 00:24:50,456 --> 00:24:51,323 in Milwaukee. 632 00:24:51,423 --> 00:24:53,125 Uh, Angelo's, no. 633 00:24:53,225 --> 00:24:55,227 Carolyn's Corner, no. 634 00:24:55,327 --> 00:24:56,929 Tumbler's Table... 635 00:24:57,029 --> 00:24:58,164 Bingo. 636 00:24:58,264 --> 00:25:00,299 Yes! 637 00:25:01,500 --> 00:25:03,570 How would you like to have dinner with me tonight? 638 00:25:05,538 --> 00:25:06,873 [chuckling awkwardly] 639 00:25:06,973 --> 00:25:09,341 Possible. [chuckling] 640 00:25:09,441 --> 00:25:10,843 I'm free. I think I'm free. Wait a minute. 641 00:25:10,943 --> 00:25:13,212 [laughing] 642 00:25:15,982 --> 00:25:19,351 [***] 643 00:25:19,451 --> 00:25:20,787 Can't believe I've lived here all my life, 644 00:25:20,887 --> 00:25:22,188 and I've never been here. 645 00:25:22,288 --> 00:25:23,322 What do you think? 646 00:25:23,422 --> 00:25:24,724 Wow! 647 00:25:24,824 --> 00:25:25,992 Golden beet stuffed with quark, 648 00:25:26,092 --> 00:25:26,926 salted apple, 649 00:25:27,026 --> 00:25:28,160 puffed barley and dill... 650 00:25:28,260 --> 00:25:29,161 Mm. 651 00:25:29,261 --> 00:25:30,029 Mm... 652 00:25:30,129 --> 00:25:31,197 Mm. 653 00:25:31,297 --> 00:25:32,164 [Mandy] Oh... 654 00:25:32,264 --> 00:25:34,701 The complexity is amazing. 655 00:25:34,801 --> 00:25:37,136 Is that a fancy word for delicious? 656 00:25:37,236 --> 00:25:39,305 Well, food can be complex and work, 657 00:25:39,405 --> 00:25:41,140 and food can be complex and not work. 658 00:25:41,240 --> 00:25:42,274 Mm... 659 00:25:42,374 --> 00:25:43,910 Well, this absolutely works. 660 00:25:44,010 --> 00:25:45,678 Mm, incredible texture. 661 00:25:45,778 --> 00:25:46,713 I-I gotta tell you, 662 00:25:46,813 --> 00:25:48,347 I've never had anything like this. 663 00:25:48,447 --> 00:25:52,518 See, that is the beauty of great food. 664 00:25:52,619 --> 00:25:55,121 It's like tasting a work of art. 665 00:25:56,222 --> 00:25:57,389 Excuse me. 666 00:25:57,489 --> 00:25:58,858 Oh, thank you so much. 667 00:25:58,958 --> 00:26:00,059 This was delicious. Thank you. 668 00:26:01,527 --> 00:26:02,729 Thank you. 669 00:26:04,997 --> 00:26:06,098 Mm... 670 00:26:06,198 --> 00:26:07,667 Oh, here's the main course. Oh, wow. 671 00:26:07,767 --> 00:26:08,801 Beautiful presentation. 672 00:26:09,802 --> 00:26:12,138 My compliments to the chef. 673 00:26:12,238 --> 00:26:13,272 You're gonna love this. 674 00:26:13,372 --> 00:26:15,174 Roasted beef coulotte with celtuce, 675 00:26:15,274 --> 00:26:16,308 bitter greens, 676 00:26:16,408 --> 00:26:17,977 and a sauce bourguignon. 677 00:26:19,478 --> 00:26:20,379 Here we go. 678 00:26:20,479 --> 00:26:21,280 [Mandy] Here we go! 679 00:26:21,380 --> 00:26:22,214 Mm. 680 00:26:24,450 --> 00:26:25,384 Oh, that's... 681 00:26:25,484 --> 00:26:27,019 -Mm! -That's really good. 682 00:26:27,119 --> 00:26:28,755 Oh! 683 00:26:30,222 --> 00:26:31,523 [Adam] I love it, but I gotta ask you... 684 00:26:31,624 --> 00:26:34,493 [chuckling] how is coming here 685 00:26:34,593 --> 00:26:36,729 going to help you get food donations? 686 00:26:37,797 --> 00:26:39,098 What's going on? You got work to do? 687 00:26:39,198 --> 00:26:40,532 Wait for it. 688 00:26:40,633 --> 00:26:41,968 Wait for what? 689 00:26:42,068 --> 00:26:44,603 [laughing] 690 00:26:44,704 --> 00:26:46,505 Mandy Gilmore? 691 00:26:46,605 --> 00:26:48,307 Chef Louie! 692 00:26:48,407 --> 00:26:49,308 This is Adam. 693 00:26:49,408 --> 00:26:50,209 Oh, no, no, no, please, sit, sit, sit. 694 00:26:50,309 --> 00:26:51,177 How do you do? 695 00:26:51,277 --> 00:26:53,179 Hi. Uh, your food's great. 696 00:26:53,279 --> 00:26:54,146 Delectable. 697 00:26:54,246 --> 00:26:55,347 Wonderful. 698 00:26:55,447 --> 00:26:56,883 That makes me so happy, I could do a backflip! 699 00:26:56,983 --> 00:26:58,651 -Oh, don't do that. -Remember, I can do it. 700 00:26:58,751 --> 00:26:59,786 -I know. -I can. I can do one. 701 00:26:59,886 --> 00:27:01,821 Oh, that's the... Tumbler's, uh, Table. 702 00:27:01,921 --> 00:27:03,656 [Mandy] Louie used to be a gymnast. 703 00:27:03,756 --> 00:27:05,257 [laughing] I get it. 704 00:27:05,357 --> 00:27:06,726 So how-- how do you two know each other? 705 00:27:06,826 --> 00:27:09,195 I was a guest chef on her show. 706 00:27:09,295 --> 00:27:10,296 What show? 707 00:27:10,396 --> 00:27:12,198 What show?! 708 00:27:12,298 --> 00:27:13,800 "A World of Food," of course! 709 00:27:13,900 --> 00:27:15,334 [Mandy] What has it been? 710 00:27:15,434 --> 00:27:16,168 Seven, eight years? 711 00:27:16,268 --> 00:27:17,837 Eight years in March. 712 00:27:17,937 --> 00:27:18,771 Wow. 713 00:27:18,871 --> 00:27:20,539 I still remember 714 00:27:20,639 --> 00:27:22,574 that incredible butternut squash souffle you made. 715 00:27:22,675 --> 00:27:23,676 Which you made even better 716 00:27:23,776 --> 00:27:25,644 when you suggested adding fermented cabbage. 717 00:27:25,745 --> 00:27:27,479 [chuckling] 718 00:27:27,579 --> 00:27:29,248 It was already great. 719 00:27:29,348 --> 00:27:30,649 You know, my restaurant really took off 720 00:27:30,750 --> 00:27:31,718 after I was on your show. 721 00:27:31,818 --> 00:27:33,119 Well-deserved. 722 00:27:33,219 --> 00:27:34,486 What are you doing in Milwaukee? 723 00:27:34,586 --> 00:27:37,656 Oh, well, my aunt used to have a food bank here 724 00:27:37,757 --> 00:27:38,925 called Angel's Fare. 725 00:27:39,025 --> 00:27:40,927 Sadly, she passed away a few months ago. 726 00:27:41,027 --> 00:27:42,228 Oh, I'm so sorry. 727 00:27:42,328 --> 00:27:45,798 Well, I was hoping to keep the food bank open 728 00:27:45,898 --> 00:27:46,933 through Christmas, 729 00:27:47,033 --> 00:27:49,168 and I ran into a little trouble. 730 00:27:49,268 --> 00:27:52,238 Um, would you happen to know a food supplier 731 00:27:52,338 --> 00:27:54,073 who would make a donation? 732 00:27:55,541 --> 00:27:57,309 For a fellow chef? 733 00:27:57,409 --> 00:27:59,645 For the woman who helped put me on the map? 734 00:27:59,746 --> 00:28:00,813 You bet I know people! 735 00:28:00,913 --> 00:28:02,548 Okay. Of course, sit, sit. 736 00:28:02,648 --> 00:28:03,950 Eat, eat. Good to meet you. 737 00:28:04,050 --> 00:28:05,251 Enjoy. We'll talk. 738 00:28:08,054 --> 00:28:09,655 [chuckling] 739 00:28:17,329 --> 00:28:18,697 This is so good. 740 00:28:18,798 --> 00:28:20,132 How did that just happen? 741 00:28:21,700 --> 00:28:24,871 [***] 742 00:28:30,609 --> 00:28:31,778 [chuckling] 743 00:28:31,878 --> 00:28:33,479 I got you as much as I could. 744 00:28:33,579 --> 00:28:35,281 Thank you for all your help. 745 00:28:35,381 --> 00:28:36,916 How does your operation work? 746 00:28:37,016 --> 00:28:38,951 Well, we're going to start with a grocery-bag giveaway, 747 00:28:39,051 --> 00:28:41,387 and then I'm going to make a big Christmas Day feast. 748 00:28:41,487 --> 00:28:43,055 Need a sous chef for this feast? 749 00:28:43,155 --> 00:28:45,657 Oh, Louie, I couldn't ask you to do that. 750 00:28:45,758 --> 00:28:47,426 You're not. I'm offering. It would be an honor. 751 00:28:47,526 --> 00:28:48,594 Really? 752 00:28:48,694 --> 00:28:49,628 I owe my career to you, 753 00:28:49,728 --> 00:28:51,030 and you're doing a good thing here. 754 00:28:51,130 --> 00:28:53,599 Well, in that case, yes, absolutely. Yes! 755 00:28:53,699 --> 00:28:54,733 [laughing] 756 00:28:54,834 --> 00:28:57,736 [***] 757 00:28:58,637 --> 00:28:59,638 Wow. 758 00:28:59,738 --> 00:29:01,473 She's really doing it, isn't she? 759 00:29:01,573 --> 00:29:02,909 [chuckling] Well, you know what they say. 760 00:29:03,009 --> 00:29:05,444 "The unselfish act of bringing cheer to others 761 00:29:05,544 --> 00:29:07,880 is the beginning of a happier life for ourselves." 762 00:29:07,980 --> 00:29:09,481 Who says that? 763 00:29:10,783 --> 00:29:11,818 I just did. 764 00:29:11,918 --> 00:29:13,352 [chuckling] 765 00:29:13,452 --> 00:29:14,220 Hey, careful! 766 00:29:14,320 --> 00:29:15,354 I'm fine. 767 00:29:18,090 --> 00:29:20,059 Yes, well, I-- I thought perhaps 768 00:29:20,159 --> 00:29:23,729 because you donated before, you might... 769 00:29:23,830 --> 00:29:26,265 Yes, I understand. 770 00:29:26,365 --> 00:29:28,767 Thank you for taking my call. 771 00:29:29,969 --> 00:29:32,004 [sighing] 772 00:29:33,039 --> 00:29:34,173 [knocking] 773 00:29:34,273 --> 00:29:36,342 Hi! My name's Janet. 774 00:29:36,442 --> 00:29:37,376 I read on your website 775 00:29:37,476 --> 00:29:39,078 that Angel's Fare is going to-- 776 00:29:40,346 --> 00:29:42,381 Wait a minute. 777 00:29:42,481 --> 00:29:44,183 You're Mandy Gilmore. 778 00:29:44,283 --> 00:29:45,617 I am. 779 00:29:45,717 --> 00:29:47,686 I'm-I'm a big fan of your show, 780 00:29:47,786 --> 00:29:48,787 "A World of Food." 781 00:29:48,888 --> 00:29:50,022 I just saw your last episode 782 00:29:50,122 --> 00:29:51,190 where you're going to go to all those countries 783 00:29:51,290 --> 00:29:52,724 and eat at all those amazing restaurants? 784 00:29:52,825 --> 00:29:54,060 That's right. 785 00:29:54,160 --> 00:29:55,361 [laughing in delight] 786 00:29:55,461 --> 00:29:56,628 Wow. 787 00:29:56,728 --> 00:29:59,765 Um, I've been watching your show, like... 788 00:29:59,866 --> 00:30:01,333 well, before I even started volunteering 789 00:30:01,433 --> 00:30:02,768 at Angel's Fare. 790 00:30:02,869 --> 00:30:04,470 Oh, you volunteered here? 791 00:30:04,570 --> 00:30:06,538 Yes, that's actually why I'm here. 792 00:30:06,638 --> 00:30:08,908 I thought I would offer some help, 793 00:30:09,008 --> 00:30:09,942 if you could use it. 794 00:30:10,042 --> 00:30:11,143 Oh, thank you, Janet. 795 00:30:11,243 --> 00:30:12,912 I could use all the help I can get. 796 00:30:13,012 --> 00:30:14,213 Okay. 797 00:30:14,313 --> 00:30:17,616 Um, so, you know your aunt 798 00:30:17,716 --> 00:30:18,617 Susie, 799 00:30:18,717 --> 00:30:19,886 she was so proud of you. 800 00:30:19,986 --> 00:30:21,787 She used to host viewing parties for your show here 801 00:30:21,888 --> 00:30:22,922 all the time. 802 00:30:23,990 --> 00:30:25,457 Oh... 803 00:30:25,557 --> 00:30:27,693 She never told me that. 804 00:30:27,793 --> 00:30:29,695 Um, so it also mentioned your website 805 00:30:29,795 --> 00:30:31,763 that Angel's Fare is only going to be opening again 806 00:30:31,864 --> 00:30:32,865 for a limited time. 807 00:30:32,965 --> 00:30:35,401 Oh... yes, that's true. 808 00:30:35,501 --> 00:30:36,568 I wanted to start 809 00:30:36,668 --> 00:30:38,304 with a couple days of grocery giveaways, 810 00:30:38,404 --> 00:30:40,940 and then end with a big dinner on Christmas. 811 00:30:41,040 --> 00:30:43,309 Are you going to be cooking the dinner? 812 00:30:43,409 --> 00:30:44,576 -I am-- -Oh! 813 00:30:44,676 --> 00:30:46,145 --and Chef Louie from Tumbler's Table, 814 00:30:46,245 --> 00:30:47,379 he's agreed to be my sous chef. 815 00:30:47,479 --> 00:30:50,616 That's going to be a real treat. [laughing] 816 00:30:50,716 --> 00:30:53,452 Um, but in terms of the grocery giveaway, 817 00:30:53,552 --> 00:30:55,487 you're gonna need a lot more food 818 00:30:55,587 --> 00:30:56,788 than what's out there right now. 819 00:30:56,889 --> 00:30:58,290 Believe me, I'm working on it. 820 00:30:58,390 --> 00:30:59,591 [Janet] Okay. 821 00:30:59,691 --> 00:31:01,327 You're also gonna need to have a few tables, 822 00:31:01,427 --> 00:31:02,494 so that you can work from those-- 823 00:31:02,594 --> 00:31:04,196 Oh, yes, not to worry. I've ordered those. 824 00:31:04,296 --> 00:31:05,631 They should be here today. 825 00:31:05,731 --> 00:31:06,933 Okay. 826 00:31:07,033 --> 00:31:08,400 Good. 827 00:31:08,500 --> 00:31:10,669 Um, I should also mention, 828 00:31:10,769 --> 00:31:12,738 I know a lot of the people 829 00:31:12,838 --> 00:31:14,406 who used to volunteer here. 830 00:31:14,506 --> 00:31:17,209 I'd be happy to reach out to them, if you'd like. 831 00:31:17,309 --> 00:31:20,246 Janet, you are now in charge of the volunteer program. 832 00:31:20,346 --> 00:31:22,248 Great. I'll get on the horn. 833 00:31:22,348 --> 00:31:23,282 [chuckling] 834 00:31:23,382 --> 00:31:25,117 [Janet squeals excitedly] 835 00:31:25,217 --> 00:31:26,785 Okay. 836 00:31:28,154 --> 00:31:29,721 Okay. 837 00:31:31,623 --> 00:31:32,791 [Mandy] It's nice to have a Béarnaise sauce 838 00:31:32,891 --> 00:31:34,326 around the holidays. 839 00:31:34,426 --> 00:31:36,795 I'm gonna add a little white wine, 840 00:31:36,895 --> 00:31:39,365 because what is French food without a little white wine? 841 00:31:39,465 --> 00:31:41,367 -Okay. -Duh... 842 00:31:41,467 --> 00:31:43,402 Béarnaise is a play on hollandaise sauce, 843 00:31:43,502 --> 00:31:44,603 which is another great sauce, and another great option. 844 00:31:44,703 --> 00:31:46,438 Béarnaise. Béarnaise... 845 00:31:46,538 --> 00:31:48,574 Hollandaise has lemon. 846 00:31:48,674 --> 00:31:49,775 Béarnaise has a strong reduction 847 00:31:49,875 --> 00:31:54,280 of tarragon, shallots, and vinegar. 848 00:31:54,380 --> 00:31:56,082 [Adam] Béarnaise... 849 00:31:56,182 --> 00:31:58,017 Béarnaise sauce has lemon. 850 00:31:59,986 --> 00:32:03,990 And we're just going to stir that over the heat here. 851 00:32:04,090 --> 00:32:06,358 Starting to get a little bit thicker now. 852 00:32:06,458 --> 00:32:10,629 If you were to add tomato puree instead of tarragon vinegar, 853 00:32:10,729 --> 00:32:11,563 then it would become a-- 854 00:32:11,663 --> 00:32:13,165 -Sauce choron. -[yelping] Ah! 855 00:32:13,265 --> 00:32:15,101 [laughing nervously] 856 00:32:15,201 --> 00:32:16,235 Oh, hey. 857 00:32:16,335 --> 00:32:17,869 I'm so sorry. I, uh... 858 00:32:17,970 --> 00:32:19,071 This is going to be delicious... 859 00:32:19,171 --> 00:32:20,072 I got curious. 860 00:32:20,172 --> 00:32:22,508 Oh, it's okay. 861 00:32:22,608 --> 00:32:23,742 I'm-I'm flattered. 862 00:32:24,676 --> 00:32:27,046 I didn't know that I was buying my building 863 00:32:27,146 --> 00:32:28,347 from a celebrity. 864 00:32:28,447 --> 00:32:30,549 Oh, please, I'm hardly a celebrity. 865 00:32:30,649 --> 00:32:33,152 Well, 10 million views says otherwise, so... 866 00:32:33,252 --> 00:32:37,990 Well, no, I'm-- I'm not much of one, anyway. 867 00:32:38,090 --> 00:32:40,392 Uh, do you have a box cutter? 868 00:32:40,492 --> 00:32:42,728 Uh, yeah, I think so. 869 00:32:45,864 --> 00:32:47,899 Uh, be careful with this... 870 00:32:49,101 --> 00:32:50,302 very careful. 871 00:32:51,970 --> 00:32:52,938 You're a very cautious guy, aren't you? 872 00:32:53,039 --> 00:32:55,507 No, no, I'm... 873 00:32:55,607 --> 00:32:58,110 I'm a throw-caution-to-the-wind kinda guy. 874 00:32:58,210 --> 00:32:59,111 Uh-huh. 875 00:32:59,211 --> 00:33:00,046 Wait, you-- 876 00:33:00,146 --> 00:33:01,080 you don't believe me? 877 00:33:01,180 --> 00:33:02,214 As they say in my line of work, 878 00:33:02,314 --> 00:33:04,483 "The proof is in the puddin'." 879 00:33:04,583 --> 00:33:05,651 Wait. 880 00:33:05,751 --> 00:33:07,186 [Adam sighing] 881 00:33:07,286 --> 00:33:09,255 It's just the holidays. 882 00:33:09,355 --> 00:33:10,456 The holidays? 883 00:33:10,556 --> 00:33:12,258 Yeah, I'm Mr. Carefree 11 months of the year, 884 00:33:12,358 --> 00:33:13,859 and then come December, I'm... 885 00:33:13,959 --> 00:33:16,695 Yeah, I just drive a little bit slower, 886 00:33:16,795 --> 00:33:18,497 you know? 887 00:33:18,597 --> 00:33:20,699 I just, uh, kinda watch where I'm walking, 888 00:33:20,799 --> 00:33:22,934 and generally avoid most people. 889 00:33:23,035 --> 00:33:24,270 So you become paranoid? 890 00:33:24,370 --> 00:33:26,872 No, no, no. Paranoia is an unreasonable suspicion. 891 00:33:26,972 --> 00:33:28,107 In my case, 892 00:33:28,207 --> 00:33:30,176 I know that the Christmas season is... 893 00:33:30,276 --> 00:33:31,943 [quietly] it's out to get me. 894 00:33:32,044 --> 00:33:33,812 And you think that's reasonable? 895 00:33:33,912 --> 00:33:36,082 Well, no. 896 00:33:36,182 --> 00:33:37,549 When I was seven, 897 00:33:37,649 --> 00:33:38,817 I caught measles on Christmas Day, 898 00:33:38,917 --> 00:33:40,018 and then when I was 17, 899 00:33:40,119 --> 00:33:41,453 I had a fender-bender in my dad's car 900 00:33:41,553 --> 00:33:42,654 on Christmas Eve. 901 00:33:42,754 --> 00:33:43,655 Ooh. 902 00:33:43,755 --> 00:33:44,823 Then when I was 24, 903 00:33:44,923 --> 00:33:46,458 my girlfriend broke up with me on Christmas Day 904 00:33:46,558 --> 00:33:48,094 as I was giving her a present. -Ow. 905 00:33:48,194 --> 00:33:49,895 And then I had that thing with the ink stain, 906 00:33:49,995 --> 00:33:51,830 and that's just an appetizer, 907 00:33:51,930 --> 00:33:54,032 because every year, you know, 908 00:33:54,133 --> 00:33:55,701 the holidays is ready to serve up 909 00:33:55,801 --> 00:33:58,137 a fresh course of bad luck for me. 910 00:33:58,237 --> 00:34:00,306 [car honking outside] 911 00:34:00,406 --> 00:34:02,374 [Janet] What on earth? 912 00:34:02,474 --> 00:34:03,875 -[honking] -Hey, hang on! 913 00:34:03,975 --> 00:34:05,644 Hang on, hang on. 914 00:34:05,744 --> 00:34:07,413 Um, what is going on here? 915 00:34:07,513 --> 00:34:08,247 This is unacceptable. 916 00:34:08,347 --> 00:34:09,448 You can't leave your truck here. 917 00:34:09,548 --> 00:34:11,217 What are you talking about? 918 00:34:11,317 --> 00:34:12,451 Are you new here? 919 00:34:12,551 --> 00:34:13,285 Sort of. 920 00:34:13,385 --> 00:34:14,553 Okay, well, 921 00:34:14,653 --> 00:34:16,722 I've been volunteering here for nine years, 922 00:34:16,822 --> 00:34:18,657 and I've never had a problem like this happen before. 923 00:34:18,757 --> 00:34:20,559 What's up? What's going on? 924 00:34:20,659 --> 00:34:21,760 [Janet] So our tables finally arrived, 925 00:34:21,860 --> 00:34:23,962 but the driver has nowhere to pull in. 926 00:34:24,062 --> 00:34:26,565 Okay, why don't we go on the street and unload them? 927 00:34:26,665 --> 00:34:28,300 Yeah, we can-- We can help them do that. 928 00:34:28,400 --> 00:34:29,601 Come on. -Whoa, "we"? 929 00:34:29,701 --> 00:34:31,237 Yeah, let's go. 930 00:34:33,905 --> 00:34:34,806 Where's Otto? 931 00:34:37,543 --> 00:34:38,610 I don't know. 932 00:34:38,710 --> 00:34:42,013 [***] 933 00:34:46,185 --> 00:34:47,486 [quietly] She's decided to stay for now. 934 00:34:47,586 --> 00:34:48,320 Yes. 935 00:34:48,420 --> 00:34:49,955 I don't know. 936 00:34:50,055 --> 00:34:50,989 I guess it worked. 937 00:34:51,089 --> 00:34:52,358 [chuckling] 938 00:34:52,458 --> 00:34:53,492 Well, you know. 939 00:34:53,592 --> 00:34:55,394 She does have her dreams. 940 00:34:55,494 --> 00:34:56,228 [chuckling] 941 00:34:56,328 --> 00:34:57,396 Hi. 942 00:34:58,264 --> 00:34:59,165 Hi. 943 00:34:59,265 --> 00:35:00,899 Um, who are you talking to? 944 00:35:00,999 --> 00:35:02,434 Oh, uh, just-- 945 00:35:02,534 --> 00:35:04,336 just my special lady. 946 00:35:05,571 --> 00:35:06,472 Yeah, excuse me. 947 00:35:06,572 --> 00:35:07,706 Um, yeah, I am gonna have to go. 948 00:35:07,806 --> 00:35:09,241 Okay. 949 00:35:09,341 --> 00:35:10,742 Yeah. 950 00:35:10,842 --> 00:35:12,043 [chuckling] 951 00:35:12,144 --> 00:35:13,845 Were you talking about me? 952 00:35:13,945 --> 00:35:15,214 Excuse me? 953 00:35:15,314 --> 00:35:17,916 You said, "She decided to stay for now," 954 00:35:18,016 --> 00:35:19,351 and, "I guess it worked." 955 00:35:19,451 --> 00:35:20,219 Was that about me? 956 00:35:20,319 --> 00:35:21,353 Uh, no. 957 00:35:21,453 --> 00:35:22,854 No, my niece. 958 00:35:22,954 --> 00:35:24,790 Yeah, she wants to quit her job, 959 00:35:24,890 --> 00:35:26,558 start a new career in music, move to Nashville. 960 00:35:26,658 --> 00:35:27,926 [chuckling] 961 00:35:28,026 --> 00:35:29,761 Poor girl can't carry a tune. 962 00:35:29,861 --> 00:35:31,497 [chuckling] 963 00:35:35,167 --> 00:35:37,736 I'm going to go see if there's someone I can help. 964 00:35:40,706 --> 00:35:41,940 Okay. 965 00:35:42,040 --> 00:35:44,042 [panting] 966 00:35:44,142 --> 00:35:47,078 Told you it wasn't a good idea to let 'em stay an extra week. 967 00:35:47,179 --> 00:35:49,215 Oh, come on, a little bit of exercise is good for you. 968 00:35:49,315 --> 00:35:50,716 You know what, if I strain my back, 969 00:35:50,816 --> 00:35:52,618 I don't think your insurance is going to cover for this. 970 00:35:52,718 --> 00:35:53,952 Does he always moan like this? 971 00:35:54,052 --> 00:35:55,754 This is him just getting warmed up. 972 00:35:55,854 --> 00:35:57,122 I should have warmed up. 973 00:35:57,223 --> 00:35:58,590 Can I help? 974 00:35:58,690 --> 00:36:00,226 Yeah, come on, come on. Come on. 975 00:36:00,326 --> 00:36:02,194 [sighing] 976 00:36:02,294 --> 00:36:03,362 Janet... 977 00:36:04,796 --> 00:36:05,964 Can I talk to you for a second? 978 00:36:06,064 --> 00:36:07,233 Yeah, sure. 979 00:36:07,333 --> 00:36:10,369 Have you ever met Otto before? 980 00:36:10,469 --> 00:36:11,770 Uh, no. 981 00:36:11,870 --> 00:36:13,205 I thought he was a friend of yours. 982 00:36:13,305 --> 00:36:14,340 No. 983 00:36:14,440 --> 00:36:15,441 He said 984 00:36:15,541 --> 00:36:16,908 he's been volunteering here for years. 985 00:36:19,311 --> 00:36:21,513 I don't recognize him. 986 00:36:25,116 --> 00:36:26,752 [***] 987 00:36:26,852 --> 00:36:29,054 Really, you've got to work on that focus. 988 00:36:29,154 --> 00:36:30,422 Okay, ready? Here we go. 989 00:36:30,522 --> 00:36:31,290 In three, two-- 990 00:36:31,390 --> 00:36:32,391 -[phone rings] -Oh! 991 00:36:32,491 --> 00:36:34,059 One sec, one sec. 992 00:36:34,159 --> 00:36:35,060 Mm-hmm. 993 00:36:35,160 --> 00:36:36,328 Hello, Donna Peters. 994 00:36:36,428 --> 00:36:37,563 Miss Peters, 995 00:36:37,663 --> 00:36:40,098 a producer at your studio yesterday 996 00:36:40,198 --> 00:36:42,668 told me that you cover local human-interest stories? 997 00:36:42,768 --> 00:36:43,969 Uh, yes. 998 00:36:44,069 --> 00:36:45,471 I left you a message. 999 00:36:45,571 --> 00:36:46,505 I didn't get that. 1000 00:36:46,605 --> 00:36:48,940 Oh, about Angel's Fare? 1001 00:36:49,040 --> 00:36:49,908 Angel's what? 1002 00:36:50,008 --> 00:36:51,543 Angel's Fare. "F-A-R-E." 1003 00:36:51,643 --> 00:36:52,578 It's a local food bank 1004 00:36:52,678 --> 00:36:54,012 here in Milwaukee. 1005 00:36:54,112 --> 00:36:55,414 It was closed for a few months, 1006 00:36:55,514 --> 00:36:57,416 but we're going to reopen for the holidays. 1007 00:36:57,516 --> 00:36:59,050 Oh, that's nice. 1008 00:36:59,150 --> 00:37:00,619 I thought maybe you could do a news story about it 1009 00:37:00,719 --> 00:37:01,487 and get the word out there. 1010 00:37:01,587 --> 00:37:04,323 Uh, I'm sorry, Ms... 1011 00:37:04,423 --> 00:37:05,457 Mandy Gilmore. 1012 00:37:05,557 --> 00:37:07,125 Ms. Gilmore, what you're talking about 1013 00:37:07,225 --> 00:37:07,993 sounds wonderful. 1014 00:37:08,093 --> 00:37:10,095 Uh, it's just not newsworthy. 1015 00:37:10,195 --> 00:37:12,798 Providing food for people in need over the holidays? 1016 00:37:12,898 --> 00:37:13,799 Please don't get me wrong. 1017 00:37:13,899 --> 00:37:16,134 I think it's lovely, it's just not... 1018 00:37:16,234 --> 00:37:17,336 Newsworthy. 1019 00:37:17,436 --> 00:37:18,337 That's right. 1020 00:37:18,437 --> 00:37:19,671 Oh, uh, I have to go. 1021 00:37:21,106 --> 00:37:22,641 [***] 1022 00:37:22,741 --> 00:37:27,479 * ...Noel The angel did say * 1023 00:37:27,579 --> 00:37:30,148 * Was to certain poor shepherds... * 1024 00:37:30,248 --> 00:37:31,350 Thank you. 1025 00:37:34,019 --> 00:37:35,854 Mandy, we have new volunteers today. 1026 00:37:35,954 --> 00:37:36,888 Oh, I see that. 1027 00:37:36,988 --> 00:37:37,956 Thank you so much. 1028 00:37:38,056 --> 00:37:39,725 Well, tomorrow is the first day 1029 00:37:39,825 --> 00:37:41,059 of our grocery bag giveaway. 1030 00:37:41,159 --> 00:37:43,995 Unfortunately, I have not been able to get any press, 1031 00:37:44,095 --> 00:37:45,897 so it's on us to get the word out there, 1032 00:37:45,997 --> 00:37:47,699 but I printed up these flyers. 1033 00:37:47,799 --> 00:37:48,634 We can put them all over the city, 1034 00:37:48,734 --> 00:37:50,268 and also post on social media. 1035 00:37:50,369 --> 00:37:51,537 Okay. 1036 00:37:51,637 --> 00:37:53,271 We're going to need some more volunteers, I think. 1037 00:37:53,372 --> 00:37:55,374 Well, you think you can wrangle some more up? 1038 00:37:55,474 --> 00:37:56,475 Leave it to me. 1039 00:37:56,575 --> 00:37:57,909 You're the best. 1040 00:38:08,520 --> 00:38:09,388 Can't get one of your volunteers 1041 00:38:09,488 --> 00:38:10,656 to do that? 1042 00:38:10,756 --> 00:38:12,791 Cleaning relaxes me. 1043 00:38:12,891 --> 00:38:15,761 Ah, because starting a food bank in six days 1044 00:38:15,861 --> 00:38:17,429 is stressful. 1045 00:38:17,529 --> 00:38:18,464 [chuckling] 1046 00:38:18,564 --> 00:38:19,798 Well, I didn't know what I didn't know, 1047 00:38:19,898 --> 00:38:21,232 which turns out to be quite a lot. 1048 00:38:21,333 --> 00:38:22,167 [chuckling] 1049 00:38:22,267 --> 00:38:23,134 But you're learning on your feet. 1050 00:38:23,234 --> 00:38:24,903 Mm, I guess. 1051 00:38:25,003 --> 00:38:26,304 Uh, is that it? 1052 00:38:26,405 --> 00:38:27,473 That's all that...? 1053 00:38:29,074 --> 00:38:30,509 [sighing] 1054 00:38:30,609 --> 00:38:31,677 It's probably nothing. 1055 00:38:31,777 --> 00:38:32,744 What? Spill it. 1056 00:38:32,844 --> 00:38:34,646 It's Otto. 1057 00:38:34,746 --> 00:38:36,548 He said he knew my aunt, 1058 00:38:36,648 --> 00:38:38,950 but Janet, who has volunteered here for years, 1059 00:38:39,050 --> 00:38:39,951 she doesn't recognize him. 1060 00:38:40,051 --> 00:38:42,954 Maybe their paths never crossed. 1061 00:38:43,054 --> 00:38:44,255 Mm, but that's the thing. 1062 00:38:44,356 --> 00:38:45,757 They should have. 1063 00:38:45,857 --> 00:38:47,459 How long have you been next door? 1064 00:38:47,559 --> 00:38:48,960 Almost seven years. 1065 00:38:49,060 --> 00:38:50,195 Have you ever seen him around? 1066 00:38:50,295 --> 00:38:53,164 No, but I was focused on running my business, 1067 00:38:53,264 --> 00:38:54,199 not your aunt's. 1068 00:38:54,299 --> 00:38:55,200 Mm. 1069 00:38:55,300 --> 00:38:57,469 Do you want to un-volunteer him? 1070 00:38:57,569 --> 00:38:58,804 Oh... 1071 00:38:58,904 --> 00:39:01,306 no, he seems like such a nice guy. 1072 00:39:01,407 --> 00:39:02,974 He's a bit odd. 1073 00:39:03,074 --> 00:39:04,376 Says the man who thinks 1074 00:39:04,476 --> 00:39:05,811 the holidays are out to get him. 1075 00:39:05,911 --> 00:39:08,414 [chuckling] No, that's not-- 1076 00:39:08,514 --> 00:39:09,481 It's based on fact. 1077 00:39:09,581 --> 00:39:11,683 Like, it's based on empirical evidence. 1078 00:39:11,783 --> 00:39:13,652 Whatever you say. 1079 00:39:14,853 --> 00:39:16,655 Um, listen, 1080 00:39:16,755 --> 00:39:19,458 I have a friend in the police department 1081 00:39:19,558 --> 00:39:22,027 that could do a background check on Otto, 1082 00:39:22,127 --> 00:39:23,094 if you want. 1083 00:39:23,194 --> 00:39:24,162 Oh, no, I don't want to hurt his feelings. 1084 00:39:24,262 --> 00:39:27,165 No, no, no, no, very discreet. 1085 00:39:38,209 --> 00:39:41,146 So, have you thought about your Christmas menu? 1086 00:39:41,246 --> 00:39:43,214 Well, I want to stick with all the traditional favorites-- 1087 00:39:43,314 --> 00:39:46,418 the turkey, mashed potatoes, stuffing, cranberry sauce-- 1088 00:39:46,518 --> 00:39:48,654 but I also want to do something extra. 1089 00:39:50,722 --> 00:39:51,690 [chuckling] 1090 00:39:53,024 --> 00:39:54,660 Porchetta with broccoli rabe, 1091 00:39:54,760 --> 00:39:57,929 stuffed chicken with pork belly, truffle, and nuts, 1092 00:39:58,029 --> 00:39:59,731 rhubarb on meringue skewers, 1093 00:39:59,831 --> 00:40:02,267 Christmas pudding with confit orange, 1094 00:40:02,367 --> 00:40:04,736 cream of pumpkin with coconut ice cream 1095 00:40:04,836 --> 00:40:06,404 and sticky black rice. 1096 00:40:06,505 --> 00:40:07,673 -Mm-hmm. -Ha ha. 1097 00:40:07,773 --> 00:40:08,940 I know it's ambitious. 1098 00:40:09,040 --> 00:40:11,109 And it's a world of food. 1099 00:40:11,209 --> 00:40:12,778 Italian, Spanish, French, 1100 00:40:12,878 --> 00:40:15,313 English, and Asian Christmas dishes. 1101 00:40:15,413 --> 00:40:17,949 I just want this Christmas dinner to be a-- 1102 00:40:18,049 --> 00:40:19,350 a special treat. 1103 00:40:19,451 --> 00:40:20,486 Do you think it's too much? 1104 00:40:20,586 --> 00:40:21,787 I think your guests 1105 00:40:21,887 --> 00:40:24,255 are going to have the meal of a lifetime. 1106 00:40:24,355 --> 00:40:27,192 [***] 1107 00:40:44,209 --> 00:40:47,879 [***] 1108 00:40:59,591 --> 00:41:02,327 [phone ringing] 1109 00:41:02,427 --> 00:41:03,929 Oh. 1110 00:41:04,029 --> 00:41:05,230 Oh, buongiorno. 1111 00:41:05,330 --> 00:41:06,532 Thank you. Grazie. 1112 00:41:06,632 --> 00:41:08,133 Thank you for calling me back. 1113 00:41:08,233 --> 00:41:10,936 Yes, I need to change my reservation. 1114 00:41:11,036 --> 00:41:13,505 Yeah, una prenotazione. 1115 00:41:17,208 --> 00:41:19,344 [***] 1116 00:41:22,681 --> 00:41:23,849 We're gonna need more food. 1117 00:41:23,949 --> 00:41:25,216 Oh, have faith. 1118 00:41:25,316 --> 00:41:26,885 But how is faith going to fill this place with food? 1119 00:41:26,985 --> 00:41:27,886 Well, you'd be surprised. 1120 00:41:27,986 --> 00:41:28,854 [cell phone ringing] 1121 00:41:28,954 --> 00:41:29,755 Thank you. 1122 00:41:29,855 --> 00:41:31,757 Oh, it's Mandy. 1123 00:41:31,857 --> 00:41:33,792 Hi, Mandy. What's up? 1124 00:41:33,892 --> 00:41:35,360 Hey... 1125 00:41:35,460 --> 00:41:36,795 it's buzzing with activity in here, isn't it? 1126 00:41:36,895 --> 00:41:37,863 Yes. 1127 00:41:39,598 --> 00:41:42,033 Is this how it was when, uh, Susie ran it? 1128 00:41:42,133 --> 00:41:42,868 Yeah. 1129 00:41:42,968 --> 00:41:44,335 Yeah, similar. 1130 00:41:44,435 --> 00:41:45,270 What's your last name, by the way? 1131 00:41:45,370 --> 00:41:46,271 I don't think you told me. 1132 00:41:46,371 --> 00:41:48,173 Ah, just call me Otto. 1133 00:41:48,273 --> 00:41:49,240 Otto. 1134 00:41:49,340 --> 00:41:50,241 -Yes. -Yeah. 1135 00:41:50,341 --> 00:41:52,210 But, like, what is your name? 1136 00:41:52,310 --> 00:41:53,178 I was just curious. 1137 00:41:53,278 --> 00:41:54,880 Yeah, it's, uh, it's Nessen. 1138 00:41:54,980 --> 00:41:55,881 Mm-hmm. 1139 00:41:55,981 --> 00:41:57,616 -Nessen? -Yeah. 1140 00:41:57,716 --> 00:41:59,484 Spelled the same forwards as it is backwards. 1141 00:41:59,585 --> 00:42:01,119 Nessen, yeah. 1142 00:42:01,219 --> 00:42:03,622 [Janet] Hey, everyone, listen up! 1143 00:42:03,722 --> 00:42:04,856 Mandy just got a donation of vegetables. 1144 00:42:04,956 --> 00:42:07,392 -[everyone cheering] -Yeah, all right! 1145 00:42:07,492 --> 00:42:10,596 -Whoo! -[all clapping] 1146 00:42:10,696 --> 00:42:12,297 There we go. 1147 00:42:14,666 --> 00:42:15,834 Yeah, uh-- 1148 00:42:15,934 --> 00:42:18,904 Yeah, no, make that your last stop on Water Street, 1149 00:42:19,004 --> 00:42:21,072 and then head it back here, just get back. 1150 00:42:21,172 --> 00:42:24,075 Yeah, okay. 1151 00:42:24,175 --> 00:42:25,143 Um... 1152 00:42:31,650 --> 00:42:32,651 Yeah... 1153 00:42:36,755 --> 00:42:40,659 Oh, come on... 1154 00:42:40,759 --> 00:42:41,793 Stuck... 1155 00:42:42,994 --> 00:42:44,095 [Adam] Hey! 1156 00:42:44,195 --> 00:42:46,431 Hey, I can help you with that. 1157 00:42:46,531 --> 00:42:47,465 Oh... 1158 00:42:48,533 --> 00:42:49,735 Hey. 1159 00:42:49,835 --> 00:42:51,102 Here. 1160 00:42:51,202 --> 00:42:52,537 Thank you. 1161 00:42:52,638 --> 00:42:54,539 Um, oh, yeah. 1162 00:42:54,640 --> 00:42:56,074 Maybe one more? 1163 00:42:56,174 --> 00:42:57,609 [clicking] 1164 00:42:58,476 --> 00:42:59,477 That's good. 1165 00:42:59,577 --> 00:43:00,311 Perfect. 1166 00:43:00,411 --> 00:43:01,146 Yeah. 1167 00:43:01,246 --> 00:43:02,347 Thank you. 1168 00:43:02,447 --> 00:43:03,615 Oh, thank you, that looks-- 1169 00:43:03,715 --> 00:43:05,016 -[Adam chuckling] -That's great, thank you. 1170 00:43:05,116 --> 00:43:06,417 You keep doing this on your own. 1171 00:43:06,517 --> 00:43:09,020 Oh, well, my volunteers have been working so hard, 1172 00:43:09,120 --> 00:43:10,088 so I let them go home. 1173 00:43:10,188 --> 00:43:12,490 And what? It's been a breeze for you? 1174 00:43:12,590 --> 00:43:13,659 No, to be honest, 1175 00:43:13,759 --> 00:43:14,860 I didn't know what I was getting myself into. 1176 00:43:14,960 --> 00:43:16,294 [both chuckling] 1177 00:43:16,394 --> 00:43:17,395 Yeah. 1178 00:43:18,630 --> 00:43:19,698 If you had have known, 1179 00:43:19,798 --> 00:43:21,532 would it have made a difference? 1180 00:43:21,633 --> 00:43:23,802 Probably not. 1181 00:43:26,271 --> 00:43:28,339 It'll all be over soon. 1182 00:43:28,439 --> 00:43:29,808 Yeah. 1183 00:43:29,908 --> 00:43:31,142 Honestly, I'm just worried 1184 00:43:31,242 --> 00:43:33,378 that we haven't gotten the word out to enough people, 1185 00:43:33,478 --> 00:43:34,379 or to the right people. 1186 00:43:34,479 --> 00:43:35,580 Oh, they-- 1187 00:43:35,681 --> 00:43:38,583 they posted one of your flyers on my door. 1188 00:43:38,684 --> 00:43:40,285 Your door? 1189 00:43:40,385 --> 00:43:41,552 -Yeah. -Oh, no. 1190 00:43:41,653 --> 00:43:42,654 No, no, no, no, 1191 00:43:42,754 --> 00:43:45,390 that's exactly what I'm worried about. 1192 00:43:45,490 --> 00:43:47,225 -What-- what-- -[sighing] 1193 00:43:47,325 --> 00:43:49,360 No, I'm sure they were just being thorough. 1194 00:43:50,261 --> 00:43:51,496 What if nobody shows up, 1195 00:43:51,596 --> 00:43:53,699 and all that food goes to waste? 1196 00:43:53,799 --> 00:43:56,101 It's gonna be fine. 1197 00:43:56,201 --> 00:43:58,069 Before you know it, you're gonna be in Europe, 1198 00:43:58,169 --> 00:44:00,005 starting your world of food tour. 1199 00:44:01,439 --> 00:44:04,175 There's so much to do between now and then. 1200 00:44:04,275 --> 00:44:05,777 Yeah, you gotta take it easy, you know? 1201 00:44:05,877 --> 00:44:07,779 You've got a big day tomorrow. 1202 00:44:07,879 --> 00:44:08,714 You're right. 1203 00:44:08,814 --> 00:44:11,683 You deserve a break. 1204 00:44:11,783 --> 00:44:14,485 [chuckling] I could use one. 1205 00:44:15,987 --> 00:44:17,355 Are you, uh, 1206 00:44:17,455 --> 00:44:18,724 are you thinking what I'm thinking? 1207 00:44:18,824 --> 00:44:20,325 I think I am. 1208 00:44:20,425 --> 00:44:21,960 A nice relaxing bath-- 1209 00:44:22,060 --> 00:44:22,861 Nightcap? 1210 00:44:22,961 --> 00:44:23,962 -Oh-- -Oh, sorry. 1211 00:44:24,062 --> 00:44:26,164 Oh, no, that-- Totally-- [chuckling] 1212 00:44:26,264 --> 00:44:27,498 A bath sounds super relaxing. 1213 00:44:27,598 --> 00:44:28,599 Are you sure? 1214 00:44:28,700 --> 00:44:29,567 Because I can go for a nightcap. 1215 00:44:29,667 --> 00:44:31,602 No, no, no, absolutely fine. 1216 00:44:31,703 --> 00:44:33,839 It's a big day tomorrow. 1217 00:44:36,041 --> 00:44:38,176 Okay, good night. 1218 00:44:38,276 --> 00:44:40,979 Good night. 1219 00:44:50,055 --> 00:44:53,191 [Janet] All right... they're almost ready. 1220 00:44:55,460 --> 00:44:56,594 [Mandy] Hey! 1221 00:44:56,694 --> 00:44:57,695 Oh! 1222 00:45:01,666 --> 00:45:02,533 Good morning. 1223 00:45:02,633 --> 00:45:03,902 -Ah! Good morning! -Good morning. 1224 00:45:04,002 --> 00:45:05,403 Can you believe this lineup? 1225 00:45:05,503 --> 00:45:07,238 No. Wow, we'd better get started. 1226 00:45:07,338 --> 00:45:09,274 Oh, um, I don't think it's quite time yet. 1227 00:45:09,374 --> 00:45:11,877 -Oh, it's okay. -Okay. 1228 00:45:11,977 --> 00:45:14,079 [loudly] Okay, everybody, time to get started! 1229 00:45:14,179 --> 00:45:15,646 Where did you get that? 1230 00:45:15,747 --> 00:45:17,382 -From home! -Oh, gosh. 1231 00:45:17,482 --> 00:45:19,885 It's really handy when you're dealing with a line. 1232 00:45:19,985 --> 00:45:21,552 Uh-huh. 1233 00:45:21,652 --> 00:45:22,553 [gasping] 1234 00:45:22,653 --> 00:45:23,789 Oh. Here you go, sir. 1235 00:45:25,156 --> 00:45:27,392 I lost my job three weeks ago. 1236 00:45:27,492 --> 00:45:29,895 God bless you. 1237 00:45:31,329 --> 00:45:32,630 Merry Christmas. 1238 00:45:32,730 --> 00:45:34,432 [***] 1239 00:45:39,104 --> 00:45:41,940 Here you go. Merry Christmas. 1240 00:45:42,040 --> 00:45:43,074 There you go. 1241 00:45:43,174 --> 00:45:44,843 Merry Christmas. 1242 00:45:44,943 --> 00:45:46,778 Hey... hey, can I help? 1243 00:45:47,846 --> 00:45:49,380 Oh, absolutely. Here's a bag. 1244 00:45:49,480 --> 00:45:50,481 Really? 1245 00:45:50,581 --> 00:45:52,517 All right, let's keep the line moving. 1246 00:45:52,617 --> 00:45:53,551 Merry Christmas. 1247 00:45:53,651 --> 00:45:54,585 Merry Christmas... 1248 00:45:55,653 --> 00:45:57,122 Hey, Merry Christmas. 1249 00:45:57,222 --> 00:45:59,424 Hey, guys, we have to get our vans through here. 1250 00:45:59,524 --> 00:46:02,493 Oh, how the tables have turned. 1251 00:46:03,962 --> 00:46:06,231 Janet, could you ask a volunteer 1252 00:46:06,331 --> 00:46:08,133 to clear a lane for Carraway Couriers? 1253 00:46:08,233 --> 00:46:09,167 On it. 1254 00:46:10,268 --> 00:46:13,071 -Thank you. -[chuckling] 1255 00:46:13,171 --> 00:46:14,405 There she is, let's go. 1256 00:46:14,505 --> 00:46:15,740 Hi, Mandy! 1257 00:46:15,841 --> 00:46:16,707 Donna Peters. 1258 00:46:16,808 --> 00:46:17,775 We spoke on the phone yesterday? 1259 00:46:17,876 --> 00:46:19,544 Mind if we get that interview now? 1260 00:46:19,644 --> 00:46:21,847 Maybe over here? Um... 1261 00:46:21,947 --> 00:46:24,816 Please, get some of this action in the background. 1262 00:46:24,916 --> 00:46:26,051 [Mandy] Well, I thought you said 1263 00:46:26,151 --> 00:46:27,185 it wasn't newsworthy. 1264 00:46:27,285 --> 00:46:28,219 [Donna] You didn't tell me 1265 00:46:28,319 --> 00:46:30,321 that you were the Mandy Gilmore 1266 00:46:30,421 --> 00:46:32,257 of "There's a World of Food out There." 1267 00:46:32,357 --> 00:46:33,925 -Oh. [chuckling] -I love your show. 1268 00:46:34,025 --> 00:46:35,093 We're going live. 1269 00:46:35,193 --> 00:46:36,327 -Are you ready? -What? 1270 00:46:36,427 --> 00:46:39,230 Hi, John, we are here at Angel Fare, 1271 00:46:39,330 --> 00:46:40,899 where you can see, 1272 00:46:40,999 --> 00:46:43,068 there has been quite the turnout. 1273 00:46:43,168 --> 00:46:44,769 I am live with Mandy Gilmore, 1274 00:46:44,870 --> 00:46:48,106 who is in charge of this charitable food bank. 1275 00:46:48,206 --> 00:46:50,608 Now, did you expect this many people to show up? 1276 00:46:50,708 --> 00:46:53,578 Oh, honestly, I didn't know what to expect. 1277 00:46:53,678 --> 00:46:54,980 Okay, so you're surprised? 1278 00:46:55,080 --> 00:46:56,614 Shocked. 1279 00:46:56,714 --> 00:47:00,285 I've met a lot of good, hardworking people today 1280 00:47:00,385 --> 00:47:01,419 who have fallen on hard times 1281 00:47:01,519 --> 00:47:03,021 for one reason or another, 1282 00:47:03,121 --> 00:47:05,190 and this holiday food giveaway 1283 00:47:05,290 --> 00:47:06,791 has been a real lifeline for them. 1284 00:47:07,859 --> 00:47:09,327 [chuckling] 1285 00:47:09,427 --> 00:47:10,595 Hi. 1286 00:47:10,695 --> 00:47:12,030 Is there anything else that you would like to say 1287 00:47:12,130 --> 00:47:13,731 to our audience out there? 1288 00:47:13,831 --> 00:47:17,368 Um, yes, if you're in need this holiday season, 1289 00:47:17,468 --> 00:47:19,804 we are here at 465 Lupine Street, 1290 00:47:19,905 --> 00:47:22,007 and if you're not in need of any help, 1291 00:47:22,107 --> 00:47:23,341 but you can offer some help, um, 1292 00:47:23,441 --> 00:47:26,411 would you please consider making a donation? 1293 00:47:26,511 --> 00:47:28,113 -Thank you, Miss Gilmore. -Thank you. 1294 00:47:28,213 --> 00:47:30,281 So if you're looking for the Holiday spirit, 1295 00:47:30,381 --> 00:47:32,150 you need not look any further 1296 00:47:32,250 --> 00:47:34,519 than Angel Fare on Lupine Street. 1297 00:47:34,619 --> 00:47:36,321 Back to you, John. 1298 00:47:36,421 --> 00:47:38,189 -Oh, that was just wonderful! -[everyone applauding] 1299 00:47:38,289 --> 00:47:40,325 -Congratulations. -[applause and cheering] 1300 00:47:40,425 --> 00:47:41,526 [***] 1301 00:47:42,827 --> 00:47:45,163 -Congratulations. -[all applauding] 1302 00:47:46,631 --> 00:47:48,967 [***] 1303 00:47:49,067 --> 00:47:51,736 Merry Christmas. 1304 00:47:55,140 --> 00:47:56,641 -Mandy! -Yeah? 1305 00:47:56,741 --> 00:47:57,642 We have a problem. 1306 00:47:57,742 --> 00:47:58,944 [***] 1307 00:48:06,051 --> 00:48:07,352 That's it. We've run out. 1308 00:48:07,452 --> 00:48:08,753 Already? 1309 00:48:08,853 --> 00:48:10,956 Well, you saw the line outside. 1310 00:48:11,056 --> 00:48:11,822 [sighing] 1311 00:48:11,923 --> 00:48:14,325 Yeah, we have no more. 1312 00:48:14,425 --> 00:48:16,227 We're gonna have to turn away the people outside. 1313 00:48:17,295 --> 00:48:18,729 You want me to do it? 1314 00:48:20,098 --> 00:48:22,133 No, it should be me. 1315 00:48:24,769 --> 00:48:25,971 [sighing] 1316 00:48:31,409 --> 00:48:33,211 [sighing] 1317 00:48:45,623 --> 00:48:47,425 Hi, everyone. 1318 00:48:47,525 --> 00:48:49,627 Can I have your attention, please? 1319 00:48:49,727 --> 00:48:51,429 Um, unfortunately-- 1320 00:48:51,529 --> 00:48:52,430 [phone ringing] 1321 00:48:52,530 --> 00:48:54,399 Oh, excuse me. Hold on. 1322 00:48:54,499 --> 00:48:56,701 [Mandy's phone ringing] 1323 00:48:56,801 --> 00:48:58,169 [crowd murmuring in concern] 1324 00:48:59,304 --> 00:49:00,205 Hello? 1325 00:49:00,305 --> 00:49:01,306 Miss Gilmore? 1326 00:49:01,406 --> 00:49:02,340 Yes? 1327 00:49:02,440 --> 00:49:03,741 I'm calling from Gentry's Foods. 1328 00:49:03,841 --> 00:49:05,143 We spoke a few days ago. 1329 00:49:05,243 --> 00:49:06,244 Oh, yes, I remember. 1330 00:49:06,344 --> 00:49:08,379 I've been authorized to make 1331 00:49:08,479 --> 00:49:12,050 a generous in-kind donation to your organization. 1332 00:49:12,150 --> 00:49:13,951 Well, that's fantastic! 1333 00:49:14,052 --> 00:49:15,186 What changed? 1334 00:49:15,286 --> 00:49:17,688 I just got a call from a board member 1335 00:49:17,788 --> 00:49:18,856 who saw you on TV. 1336 00:49:18,956 --> 00:49:20,058 They saw my interview? 1337 00:49:20,158 --> 00:49:21,592 Not by chance. 1338 00:49:21,692 --> 00:49:23,961 Someone by the name of Otto called him 1339 00:49:24,062 --> 00:49:26,864 and convinced him to turn on the TV. 1340 00:49:26,964 --> 00:49:28,833 The board member was moved, 1341 00:49:28,933 --> 00:49:32,570 says you epitomize the Christmas spirit. 1342 00:49:32,670 --> 00:49:34,505 Well, we're trying. 1343 00:49:34,605 --> 00:49:36,141 We just have one problem. 1344 00:49:37,275 --> 00:49:38,576 Well, okay. 1345 00:49:38,676 --> 00:49:41,646 I'll figure that out. Thank you. 1346 00:49:41,746 --> 00:49:43,981 [beeps phone off] 1347 00:49:44,082 --> 00:49:45,083 Everyone? 1348 00:49:45,183 --> 00:49:46,251 Um, can I have your attention again? 1349 00:49:46,351 --> 00:49:48,619 Uh, well, there's been a slight delay, 1350 00:49:48,719 --> 00:49:51,089 so please be patient, 1351 00:49:51,189 --> 00:49:52,923 and we will start up again soon. 1352 00:49:53,024 --> 00:49:54,059 Okay. 1353 00:49:54,159 --> 00:49:56,594 [***] 1354 00:50:02,033 --> 00:50:03,768 Oh, Adam. 1355 00:50:03,868 --> 00:50:05,002 Yeah? 1356 00:50:05,103 --> 00:50:06,271 Hey! 1357 00:50:06,371 --> 00:50:07,538 Your voice really carries with that thing. 1358 00:50:07,638 --> 00:50:08,606 Yeah. 1359 00:50:08,706 --> 00:50:10,375 I would like to engage your services. 1360 00:50:10,475 --> 00:50:11,309 What's this? 1361 00:50:11,409 --> 00:50:12,310 Gentry's Foods. 1362 00:50:12,410 --> 00:50:13,578 They're going to make a donation. 1363 00:50:14,712 --> 00:50:16,714 What, as in right now? 1364 00:50:16,814 --> 00:50:17,815 As in, that's the slight delay 1365 00:50:17,915 --> 00:50:18,816 that you just announced out there? 1366 00:50:18,916 --> 00:50:20,785 -Yes. -[chuckling] 1367 00:50:20,885 --> 00:50:21,852 No, sorry. 1368 00:50:21,952 --> 00:50:23,521 All my drivers are booked solid. 1369 00:50:24,722 --> 00:50:26,091 But Gentry's can't deliver. 1370 00:50:26,191 --> 00:50:27,525 I-I need you. 1371 00:50:29,394 --> 00:50:31,028 Well, I mean... 1372 00:50:32,397 --> 00:50:34,765 There's a truck in the warehouse 1373 00:50:34,865 --> 00:50:36,667 that I could drive myself, if you... 1374 00:50:36,767 --> 00:50:38,503 Okay. 1375 00:50:38,603 --> 00:50:39,704 [chuckling] 1376 00:50:39,804 --> 00:50:42,607 [***] 1377 00:50:54,985 --> 00:50:58,789 [***] 1378 00:51:11,869 --> 00:51:13,938 Oh, thanks. 1379 00:51:16,874 --> 00:51:17,975 Oh, great, 1380 00:51:18,075 --> 00:51:19,043 they didn't even slice it. 1381 00:51:19,144 --> 00:51:20,478 I can help with that. 1382 00:51:20,578 --> 00:51:21,979 Oh. 1383 00:51:22,079 --> 00:51:23,881 Uh, well... 1384 00:51:23,981 --> 00:51:25,650 Don't worry, 1385 00:51:25,750 --> 00:51:27,818 I give it a good cleaning after every use. 1386 00:51:27,918 --> 00:51:30,155 Oh, such a gentleman. 1387 00:51:32,357 --> 00:51:34,859 Once an Eagle Scout, always an Eagle Scout. 1388 00:51:34,959 --> 00:51:36,127 Oh, I see. 1389 00:51:36,227 --> 00:51:37,428 A man in uniform, huh? 1390 00:51:37,528 --> 00:51:39,230 So would you help me cross the street, then? 1391 00:51:39,330 --> 00:51:41,366 That is actually a myth, 1392 00:51:41,466 --> 00:51:43,501 but if you ever need a campfire lit, 1393 00:51:43,601 --> 00:51:45,002 I'm your man. 1394 00:51:45,102 --> 00:51:47,071 I bet you are. 1395 00:51:47,172 --> 00:51:48,173 Thanks, Jim. 1396 00:51:48,273 --> 00:51:49,440 Is Adam back? 1397 00:51:49,540 --> 00:51:51,209 Oh, not yet. 1398 00:51:51,309 --> 00:51:52,843 Just hope that we don't have to keep them waiting outside 1399 00:51:52,943 --> 00:51:53,978 for too much longer. 1400 00:51:55,313 --> 00:51:57,014 But I am creating a Christmas playlist. 1401 00:51:57,114 --> 00:51:58,483 For what? 1402 00:51:58,583 --> 00:52:00,485 Well, for the Christmas feast. 1403 00:52:00,585 --> 00:52:02,320 Susie used to have carolers 1404 00:52:02,420 --> 00:52:03,954 standing around the Christmas tree, singing, 1405 00:52:04,054 --> 00:52:05,990 and, well, since we don't really have time for that, 1406 00:52:06,090 --> 00:52:07,192 I thought the next best thing 1407 00:52:07,292 --> 00:52:09,360 would be to create Christmas music playlists 1408 00:52:09,460 --> 00:52:11,196 that we could play the old-fashioned way, 1409 00:52:11,296 --> 00:52:14,031 through my phone. 1410 00:52:17,268 --> 00:52:18,236 Wait, 1411 00:52:18,336 --> 00:52:19,904 what-what Christmas tree? 1412 00:52:21,372 --> 00:52:22,907 -Hi. -Hi. 1413 00:52:23,007 --> 00:52:24,309 Adam's here. 1414 00:52:24,409 --> 00:52:25,443 Oh, fantastic. 1415 00:52:25,543 --> 00:52:26,311 Yes. 1416 00:52:26,411 --> 00:52:28,112 Everyone listen up! 1417 00:52:28,213 --> 00:52:29,447 The truck is here! Let's unpack it, 1418 00:52:29,547 --> 00:52:31,349 and start filling those grocery bags. 1419 00:52:34,219 --> 00:52:35,786 [everyone cheering] 1420 00:52:35,886 --> 00:52:38,856 Thank you for your patience! 1421 00:52:40,691 --> 00:52:41,792 There you go. 1422 00:52:44,495 --> 00:52:46,631 Hey, come on, guys, everyone, come on out! 1423 00:52:46,731 --> 00:52:48,199 We've got everything back there. 1424 00:52:48,299 --> 00:52:49,667 Truck's full. 1425 00:52:51,902 --> 00:52:53,304 Hey! 1426 00:52:53,404 --> 00:52:54,805 We have frozen turkeys, cranberry sauce, 1427 00:52:54,905 --> 00:52:56,707 potatoes, bread, yams, you name it. 1428 00:52:56,807 --> 00:52:58,243 Everything! 1429 00:52:58,343 --> 00:52:59,944 A helpful man is an attractive man, 1430 00:53:00,044 --> 00:53:01,779 don't you think? 1431 00:53:04,682 --> 00:53:09,220 Adam, I'm so sorry to keep asking you for favors, 1432 00:53:09,320 --> 00:53:10,788 but I need another pickup. 1433 00:53:10,888 --> 00:53:13,558 Okay, I'm available. 1434 00:53:14,592 --> 00:53:15,560 Thank you. 1435 00:53:16,794 --> 00:53:18,095 [clearing throat] 1436 00:53:19,997 --> 00:53:22,933 [***] 1437 00:53:25,069 --> 00:53:27,538 [Mandy] That's beautiful. 1438 00:53:27,638 --> 00:53:29,073 We're going to need more than one. 1439 00:53:29,173 --> 00:53:30,107 [Adam chuckling] 1440 00:53:30,207 --> 00:53:31,108 It's a good thing I brought my truck. 1441 00:53:31,208 --> 00:53:32,343 [chuckling] 1442 00:53:32,443 --> 00:53:33,578 How long have you been in the courier business? 1443 00:53:33,678 --> 00:53:34,712 All my life. 1444 00:53:34,812 --> 00:53:35,913 -Really? -Yeah. 1445 00:53:36,013 --> 00:53:39,149 My father was a successful dairy manufacturer, 1446 00:53:39,250 --> 00:53:41,252 and he used to say 1447 00:53:41,352 --> 00:53:43,220 that he made his cheese making cheese. 1448 00:53:43,321 --> 00:53:44,855 [laughing] That's kind of cheesy. 1449 00:53:44,955 --> 00:53:46,190 [Adam chuckles] Yeah. 1450 00:53:46,291 --> 00:53:47,892 But I've always been really driven to make it, 1451 00:53:47,992 --> 00:53:50,395 so I started working delivery when I was 15. 1452 00:53:50,495 --> 00:53:51,929 My first vehicle was a bicycle. 1453 00:53:52,029 --> 00:53:53,264 Oh! 1454 00:53:53,364 --> 00:53:55,266 Probably put 10 sets of new wheels on that thing. 1455 00:53:55,366 --> 00:53:57,101 [laughing] I still have it. 1456 00:53:57,201 --> 00:53:59,003 For sentimental values? 1457 00:53:59,103 --> 00:54:02,473 Ah, yeah, just to remember how far I've come. 1458 00:54:02,573 --> 00:54:04,675 Well, your parents must be very proud of you. 1459 00:54:04,775 --> 00:54:05,976 They are. 1460 00:54:06,076 --> 00:54:07,978 You know, what you're doing, 1461 00:54:08,078 --> 00:54:10,448 it's, uh, it's important, 1462 00:54:10,548 --> 00:54:13,150 and it's big-hearted. 1463 00:54:14,118 --> 00:54:17,522 Well, it's really my aunt Susie who started it. 1464 00:54:17,622 --> 00:54:19,324 Well, you're running it now. 1465 00:54:19,424 --> 00:54:21,459 Only for now. 1466 00:54:21,559 --> 00:54:25,330 Still, how many people touch that many lives? 1467 00:54:25,430 --> 00:54:26,631 I mean, 1468 00:54:26,731 --> 00:54:30,267 even if it's only for one season. 1469 00:54:31,769 --> 00:54:32,970 Thank you. 1470 00:54:33,070 --> 00:54:36,140 The city of Milwaukee has appointed me 1471 00:54:36,240 --> 00:54:38,242 to take you out for a thank-you dinner. 1472 00:54:38,343 --> 00:54:40,010 Oh. 1473 00:54:40,110 --> 00:54:41,712 What did you have in mind? 1474 00:54:41,812 --> 00:54:43,414 They want me to take you 1475 00:54:43,514 --> 00:54:46,016 to my all-time favorite place in the whole world. 1476 00:54:46,116 --> 00:54:48,018 Sounds good. 1477 00:54:48,118 --> 00:54:49,053 "Good" doesn't cover it. 1478 00:54:49,153 --> 00:54:49,954 It's gonna-- 1479 00:54:50,054 --> 00:54:51,088 it's gonna blow out your palate. 1480 00:54:51,188 --> 00:54:52,222 [laughing] 1481 00:54:53,658 --> 00:54:55,125 Oh, will you excuse me for one moment? 1482 00:54:55,225 --> 00:54:56,160 I'll be right back. 1483 00:54:56,260 --> 00:54:57,862 Yeah, sure. 1484 00:55:03,267 --> 00:55:04,234 Hi. 1485 00:55:04,335 --> 00:55:05,202 Just curious. 1486 00:55:05,302 --> 00:55:06,637 Um, after you collect all the toys, 1487 00:55:06,737 --> 00:55:09,073 who do you typically donate to? 1488 00:55:12,843 --> 00:55:15,179 [chuckling] 1489 00:55:17,415 --> 00:55:18,349 This is your favorite restaurant? 1490 00:55:18,449 --> 00:55:19,550 Yup. 1491 00:55:19,650 --> 00:55:22,687 This is the best hot dog in the state, hands down. 1492 00:55:22,787 --> 00:55:23,921 Careful, you're hyping it up a lot. 1493 00:55:24,021 --> 00:55:24,955 [both chuckling] 1494 00:55:25,055 --> 00:55:27,658 No, it-it lives up to the hype. 1495 00:55:27,758 --> 00:55:28,959 Okay. 1496 00:55:29,059 --> 00:55:30,260 I'll be the judge of that. 1497 00:55:38,369 --> 00:55:39,737 -Wow. -See? See? See? 1498 00:55:39,837 --> 00:55:40,938 Yeah. 1499 00:55:41,038 --> 00:55:43,273 This is the best hot dog I've ever had. 1500 00:55:43,374 --> 00:55:45,510 [laughing] Oh, yes! 1501 00:55:45,610 --> 00:55:48,278 And you didn't have to go to Europe to find it. 1502 00:55:48,379 --> 00:55:49,279 Mm-hmm. 1503 00:55:49,380 --> 00:55:50,314 [chuckling] 1504 00:55:52,450 --> 00:55:53,884 Oh, you have a little bit of, um... 1505 00:55:53,984 --> 00:55:54,952 Where? 1506 00:55:55,052 --> 00:55:55,953 -Um... -Oh. 1507 00:55:59,657 --> 00:56:00,591 Gone? 1508 00:56:03,093 --> 00:56:04,562 It's perfect. 1509 00:56:04,662 --> 00:56:06,631 [***] 1510 00:56:15,305 --> 00:56:17,442 [***] 1511 00:56:23,080 --> 00:56:24,314 Hey, whatcha doing? 1512 00:56:24,415 --> 00:56:26,016 Huh? Uh, nothing. 1513 00:56:26,116 --> 00:56:27,552 Is that the sales agreement? 1514 00:56:27,652 --> 00:56:29,754 Yeah. 1515 00:56:29,854 --> 00:56:30,888 Are you excited? 1516 00:56:30,988 --> 00:56:32,457 Uh, sure, yeah. 1517 00:56:32,557 --> 00:56:33,591 Well, hey, in a couple of days, 1518 00:56:33,691 --> 00:56:35,793 the place is going to be ours, huh? 1519 00:56:35,893 --> 00:56:37,728 Great. 1520 00:56:39,063 --> 00:56:41,131 Well, I'm heading over. 1521 00:56:41,231 --> 00:56:42,500 You coming? 1522 00:56:44,034 --> 00:56:46,036 [***] 1523 00:56:53,210 --> 00:56:54,845 [exhales contentedly] 1524 00:57:01,752 --> 00:57:03,654 I need this ladder. 1525 00:57:03,754 --> 00:57:05,856 Stand in line, 1526 00:57:05,956 --> 00:57:06,991 but in the meantime, 1527 00:57:07,091 --> 00:57:09,093 you could help me decorate this tree. 1528 00:57:09,193 --> 00:57:12,763 It's looking like it needs a little something here. 1529 00:57:12,863 --> 00:57:17,768 Oh, if only I had an Eagle Scout who could help me. 1530 00:57:20,270 --> 00:57:21,872 [chuckling] 1531 00:57:26,877 --> 00:57:28,412 Oh, thank you. 1532 00:57:28,513 --> 00:57:29,246 Hello, Mandy. 1533 00:57:29,346 --> 00:57:30,581 Oh, Donna! Hi! 1534 00:57:30,681 --> 00:57:33,083 Thank you so much again for the interview yesterday. 1535 00:57:33,183 --> 00:57:34,084 It was so helpful. 1536 00:57:34,184 --> 00:57:35,853 Oh, I'm glad to hear that. 1537 00:57:35,953 --> 00:57:38,723 Listen, we don't usually get personally involved 1538 00:57:38,823 --> 00:57:39,890 in the stories that we cover, 1539 00:57:39,990 --> 00:57:41,759 but everyone at the station 1540 00:57:41,859 --> 00:57:45,195 is just so touched by what you're doing down here, 1541 00:57:45,295 --> 00:57:46,430 we wanted to help. 1542 00:57:48,499 --> 00:57:49,466 Oh! 1543 00:57:51,335 --> 00:57:52,803 Oh, I wish we could do more. 1544 00:57:52,903 --> 00:57:53,871 Are you kidding? 1545 00:57:53,971 --> 00:57:55,806 Every little bit helps. Thank you. 1546 00:57:55,906 --> 00:57:57,742 Oh, you're welcome. 1547 00:57:57,842 --> 00:57:59,577 You know, tomorrow's our Christmas feast. 1548 00:57:59,677 --> 00:58:01,846 If you have time, you should stop by and say hi. 1549 00:58:01,946 --> 00:58:04,114 I might just do that. 1550 00:58:04,214 --> 00:58:05,349 -Great. -Okay. 1551 00:58:05,449 --> 00:58:06,984 -Thank you again. -Have a wonderful evening. 1552 00:58:07,084 --> 00:58:08,986 You too. Thank you. 1553 00:58:09,086 --> 00:58:10,220 [sighing] 1554 00:58:18,328 --> 00:58:19,830 Ow! 1555 00:58:19,930 --> 00:58:22,366 Ah! Ow! Great... 1556 00:58:23,934 --> 00:58:25,202 There it is. Look... 1557 00:58:25,302 --> 00:58:26,503 You okay? 1558 00:58:26,604 --> 00:58:28,338 Hi. 1559 00:58:28,438 --> 00:58:29,239 Yes, um... 1560 00:58:29,339 --> 00:58:30,808 Uh, yeah, just... 1561 00:58:30,908 --> 00:58:32,342 Yeah, holidays. 1562 00:58:32,442 --> 00:58:34,111 You can hardly notice. 1563 00:58:34,211 --> 00:58:35,913 Really? 1564 00:58:36,013 --> 00:58:37,514 Yeah. 1565 00:58:37,615 --> 00:58:38,549 Really? [laughing] 1566 00:58:38,649 --> 00:58:40,317 You'd make a horrible poker player. 1567 00:58:40,417 --> 00:58:42,553 Hey, do you need, uh, do you need something else? 1568 00:58:42,653 --> 00:58:45,756 No, but I would like to pay you 1569 00:58:45,856 --> 00:58:47,224 for everything you've already done. 1570 00:58:47,324 --> 00:58:48,559 What are you talking about? 1571 00:58:48,659 --> 00:58:50,561 Well, picking up the food donations 1572 00:58:50,661 --> 00:58:52,229 and the Christmas trees? 1573 00:58:52,329 --> 00:58:53,430 Oh, no, no, consider that a donation of ours 1574 00:58:53,530 --> 00:58:54,599 to Angel Fare. 1575 00:58:54,699 --> 00:58:56,433 Thank you, that's very sweet of you. 1576 00:58:56,533 --> 00:58:59,503 Oh, I, uh, spoke to Otto. 1577 00:58:59,604 --> 00:59:03,340 I found out his last name is Nessen. 1578 00:59:04,675 --> 00:59:05,943 And? 1579 00:59:06,043 --> 00:59:07,411 I talked to my friend at the police department. 1580 00:59:08,913 --> 00:59:12,049 They said that there's no one with a criminal record 1581 00:59:12,149 --> 00:59:13,083 under that name. 1582 00:59:15,285 --> 00:59:17,454 That's good, isn't it? 1583 00:59:17,554 --> 00:59:19,323 Yeah, but they said also that there's... 1584 00:59:19,423 --> 00:59:20,725 [whispering] ...there's no record 1585 00:59:20,825 --> 00:59:23,628 of Otto Nessen at all. 1586 00:59:23,728 --> 00:59:26,496 Maybe he's not from around here. 1587 00:59:27,665 --> 00:59:29,634 Yeah, maybe. 1588 00:59:29,734 --> 00:59:30,668 Maybe. 1589 00:59:30,768 --> 00:59:31,702 Otto is the reason 1590 00:59:31,802 --> 00:59:34,705 we got that food donation yesterday. 1591 00:59:34,805 --> 00:59:35,806 Still, there's something 1592 00:59:35,906 --> 00:59:37,374 a little different about the guy. 1593 00:59:40,044 --> 00:59:41,111 Come and join us tomorrow 1594 00:59:41,211 --> 00:59:42,312 for the Christmas feast, 1595 00:59:42,412 --> 00:59:44,048 prepared by two top chefs. 1596 00:59:44,148 --> 00:59:45,415 [Mandy] Um, hey, Janet... 1597 00:59:45,515 --> 00:59:46,416 Hi! 1598 00:59:46,516 --> 00:59:47,551 Oh, when are we going to wrap the toys? 1599 00:59:47,652 --> 00:59:49,253 Oh, we're picking up the toys tomorrow. 1600 00:59:49,353 --> 00:59:50,855 Have you seen Otto? 1601 00:59:50,955 --> 00:59:54,191 Uh, no, I haven't seen him this morning. 1602 00:59:54,291 --> 00:59:55,292 Okay, thanks. 1603 00:59:55,392 --> 00:59:56,293 Okay. 1604 00:59:56,393 --> 00:59:58,595 Merry Christmas. Thank you. 1605 01:00:03,734 --> 01:00:05,903 She's got quite the spirit 1606 01:00:06,003 --> 01:00:08,538 to take on such a task without any previous experience. 1607 01:00:08,639 --> 01:00:09,539 [chuckling] 1608 01:00:09,640 --> 01:00:11,408 You've got to hand it to her. 1609 01:00:13,610 --> 01:00:14,979 Hi, Mandy. 1610 01:00:15,079 --> 01:00:17,581 On the phone again with your special lady? 1611 01:00:17,682 --> 01:00:19,483 No... 1612 01:00:19,583 --> 01:00:21,952 just talking to myself this time. 1613 01:00:23,287 --> 01:00:24,221 I'm impressed. 1614 01:00:24,321 --> 01:00:25,690 Well, we both know 1615 01:00:25,790 --> 01:00:27,524 how much Susie loves her Christmas decorations. 1616 01:00:29,159 --> 01:00:32,229 "It is more blessed to give than to receive." 1617 01:00:32,329 --> 01:00:33,497 [chuckles] 1618 01:00:33,597 --> 01:00:35,299 That's beautiful. 1619 01:00:35,399 --> 01:00:37,735 It's also true. 1620 01:00:37,835 --> 01:00:41,005 Tomorrow's our last day here. 1621 01:00:41,105 --> 01:00:42,106 Seems like a lot of effort 1622 01:00:42,206 --> 01:00:43,741 for something that's not going to last. 1623 01:00:43,841 --> 01:00:45,009 Hmm. 1624 01:00:45,109 --> 01:00:46,844 Well, I have a personal philosophy 1625 01:00:46,944 --> 01:00:47,778 that time... 1626 01:00:53,650 --> 01:00:54,852 really has no meaning, 1627 01:00:54,952 --> 01:00:56,353 right? 1628 01:00:56,453 --> 01:01:00,457 However, love, grace, beauty, 1629 01:01:00,557 --> 01:01:02,059 the Christmas spirit, 1630 01:01:02,159 --> 01:01:03,894 well... 1631 01:01:03,994 --> 01:01:05,229 that does. 1632 01:01:06,864 --> 01:01:08,365 Hey, you want to try something fun? 1633 01:01:08,465 --> 01:01:09,700 Fun? 1634 01:01:09,800 --> 01:01:11,335 Yeah. Just close your eyes. 1635 01:01:11,435 --> 01:01:13,003 Close my eyes? 1636 01:01:13,103 --> 01:01:15,605 Yeah, close your eyes, count to five. 1637 01:01:15,706 --> 01:01:17,007 [chuckling] 1638 01:01:17,107 --> 01:01:19,643 Okay. 1639 01:01:19,744 --> 01:01:20,644 [clearing throat] 1640 01:01:20,745 --> 01:01:21,912 One... 1641 01:01:22,012 --> 01:01:22,847 two... 1642 01:01:22,947 --> 01:01:24,314 three... 1643 01:01:24,414 --> 01:01:26,283 four... 1644 01:01:26,383 --> 01:01:27,351 five. 1645 01:01:31,021 --> 01:01:34,391 [***] 1646 01:01:38,062 --> 01:01:41,431 [***] 1647 01:02:00,584 --> 01:02:03,854 [***] 1648 01:02:06,023 --> 01:02:07,157 Here we are. 1649 01:02:07,257 --> 01:02:09,259 Oh, thanks, Otto. 1650 01:02:09,359 --> 01:02:11,195 So, Otto, where are you from? 1651 01:02:11,295 --> 01:02:12,562 What do you mean? 1652 01:02:12,662 --> 01:02:14,498 Where did you grow up? 1653 01:02:14,598 --> 01:02:17,768 Oh, here and there. 1654 01:02:17,868 --> 01:02:19,736 What does that mean? 1655 01:02:19,837 --> 01:02:21,638 I moved around a lot. 1656 01:02:21,738 --> 01:02:24,474 Oh, was your father in the military too? 1657 01:02:24,574 --> 01:02:26,944 No. 1658 01:02:27,044 --> 01:02:28,445 He just wanted to see the world. 1659 01:02:28,545 --> 01:02:29,446 [chuckling] 1660 01:02:29,546 --> 01:02:30,848 Hey... 1661 01:02:30,948 --> 01:02:33,283 Is this the last day of the great grocery giveaway? 1662 01:02:33,383 --> 01:02:34,584 Yes, it is, 1663 01:02:34,684 --> 01:02:35,786 and it looks like we're gonna have some food left over. 1664 01:02:35,886 --> 01:02:36,921 Yeah, I mean, 1665 01:02:37,021 --> 01:02:38,455 what are you going to do with it all? 1666 01:02:38,555 --> 01:02:39,990 Well, there are other food banks. 1667 01:02:40,090 --> 01:02:42,526 This is the only one on this side of the city. 1668 01:02:42,626 --> 01:02:44,962 Don't worry, I will put this food to good use. 1669 01:02:45,062 --> 01:02:46,596 Do you need a hand? 1670 01:02:46,696 --> 01:02:47,998 Oh, yeah, will you help me carry some of the bags? 1671 01:02:48,098 --> 01:02:49,566 -Yeah. -Thanks. 1672 01:02:53,003 --> 01:02:53,871 Merry Christmas. 1673 01:02:53,971 --> 01:02:55,305 [quietly] Oh, don't forget to remind them. 1674 01:02:55,405 --> 01:02:57,007 Oh, uh, Christmas feast here tomorrow. 1675 01:02:57,107 --> 01:03:00,110 Prepared by two top chefs! 1676 01:03:00,210 --> 01:03:01,111 Merry Christmas. 1677 01:03:01,211 --> 01:03:02,813 -Oh! -Four bags... 1678 01:03:04,214 --> 01:03:05,415 What are you doing here? 1679 01:03:05,515 --> 01:03:08,018 Well, I clocked out, and I thought "why not?" 1680 01:03:08,118 --> 01:03:09,053 Well, thank you, Jim. 1681 01:03:09,153 --> 01:03:10,220 We appreciate your help. 1682 01:03:10,320 --> 01:03:12,322 How's it going here? 1683 01:03:12,422 --> 01:03:14,424 Good. Oh, but there was a woman who was just here 1684 01:03:14,524 --> 01:03:15,625 looking for baby formula, 1685 01:03:15,725 --> 01:03:17,427 and unfortunately, we've run out. 1686 01:03:17,527 --> 01:03:19,029 No, no, we-- I have some right here. 1687 01:03:19,129 --> 01:03:20,764 It's right here. 1688 01:03:20,865 --> 01:03:21,765 Oh! 1689 01:03:21,866 --> 01:03:23,533 W-Where is she? 1690 01:03:23,633 --> 01:03:24,634 She's right down there. 1691 01:03:24,734 --> 01:03:26,003 Oh, I see her. Okay. 1692 01:03:26,103 --> 01:03:27,771 All right... 1693 01:03:27,872 --> 01:03:29,273 -Oh! -Oh! 1694 01:03:29,373 --> 01:03:30,774 Oh, oh! Whoa! 1695 01:03:30,875 --> 01:03:31,876 Ooh... 1696 01:03:31,976 --> 01:03:32,910 You okay? 1697 01:03:33,010 --> 01:03:35,179 [clearing throat] Um, yeah. 1698 01:03:35,279 --> 01:03:36,213 I'm clumsy. 1699 01:03:36,313 --> 01:03:39,083 -Careful. -Yeah, I'm okay. 1700 01:03:39,183 --> 01:03:40,951 -I'm okay. -Okay. 1701 01:03:41,051 --> 01:03:42,152 -Here, um... -Uh... 1702 01:03:42,252 --> 01:03:43,220 I got this. 1703 01:03:43,320 --> 01:03:44,221 Thank you. 1704 01:03:44,321 --> 01:03:45,923 Oh... 1705 01:03:47,524 --> 01:03:48,458 Hi. Uh... 1706 01:03:48,558 --> 01:03:50,660 [chatting quietly] 1707 01:04:00,670 --> 01:04:03,373 [***] 1708 01:04:19,223 --> 01:04:20,324 I cannot wait to taste 1709 01:04:20,424 --> 01:04:22,859 what Mandy and Chef Louie are cooking up. 1710 01:04:22,960 --> 01:04:25,095 Where is this Chef Louie? 1711 01:04:25,195 --> 01:04:26,496 Oh, that's a good question. 1712 01:04:26,596 --> 01:04:30,700 [phone ringing] 1713 01:04:30,800 --> 01:04:32,669 Hey, Louie. 1714 01:04:32,769 --> 01:04:34,004 Hi, Mandy. 1715 01:04:34,104 --> 01:04:35,973 I'm afraid I had a little accident. 1716 01:04:36,073 --> 01:04:38,208 What happened? 1717 01:04:38,308 --> 01:04:40,310 Fractured my wrist. 1718 01:04:40,410 --> 01:04:41,211 Oh, no. 1719 01:04:41,311 --> 01:04:42,279 Yeah, never do a backflip 1720 01:04:42,379 --> 01:04:43,880 near a patch of ice. [chuckling] 1721 01:04:43,981 --> 01:04:45,249 I'll keep that in mind. 1722 01:04:45,349 --> 01:04:47,217 I won't be able to be your sous chef. 1723 01:04:47,317 --> 01:04:48,118 I'm so sorry. 1724 01:04:48,218 --> 01:04:50,087 Oh, it's okay, Louie. 1725 01:04:50,187 --> 01:04:51,255 Don't worry about it. 1726 01:04:51,355 --> 01:04:54,291 You just take care of yourself and feel better. 1727 01:04:54,391 --> 01:04:55,725 Merry Christmas. 1728 01:04:55,825 --> 01:04:56,760 Merry Christmas. 1729 01:04:56,860 --> 01:04:57,928 Bye. 1730 01:04:59,229 --> 01:04:59,997 [beeps phone off] 1731 01:05:00,097 --> 01:05:00,931 Oh, shoot. 1732 01:05:01,031 --> 01:05:02,299 Thank you. 1733 01:05:02,399 --> 01:05:04,168 Ah, so wonderful that Mandy was able to receive 1734 01:05:04,268 --> 01:05:07,671 all of these donations. 1735 01:05:07,771 --> 01:05:08,672 Yeah. 1736 01:05:08,772 --> 01:05:09,806 [laughing] 1737 01:05:09,906 --> 01:05:12,176 [clattering, toy makes siren sounds] 1738 01:05:13,944 --> 01:05:15,479 Mm, sorry. 1739 01:05:15,579 --> 01:05:17,747 I-I-I can replace it. 1740 01:05:17,847 --> 01:05:18,582 It's okay. 1741 01:05:18,682 --> 01:05:21,218 [toy making siren sounds] 1742 01:05:22,452 --> 01:05:23,820 What's going on with you? 1743 01:05:23,920 --> 01:05:28,358 It's my Christmas holiday bad luck. 1744 01:05:28,458 --> 01:05:29,559 No... 1745 01:05:29,659 --> 01:05:31,395 You seem strange, 1746 01:05:31,495 --> 01:05:33,297 and as though your mind is on something else. 1747 01:05:33,397 --> 01:05:34,164 I'm the one that seems strange? 1748 01:05:34,264 --> 01:05:35,799 You seem like... 1749 01:05:35,899 --> 01:05:37,867 You seem like you're... 1750 01:05:37,968 --> 01:05:41,205 you know, you're not telling us everything. 1751 01:05:41,305 --> 01:05:42,372 You're not telling her something. 1752 01:05:43,940 --> 01:05:45,009 I don't know what your angle is, 1753 01:05:45,109 --> 01:05:46,476 but I don't want to see Mandy be hurt. 1754 01:05:46,576 --> 01:05:49,846 -[giggling] -What does that mean? 1755 01:05:49,946 --> 01:05:52,416 That's the last thing that I would want. 1756 01:05:55,452 --> 01:05:58,922 You like her? 1757 01:06:02,259 --> 01:06:03,793 I... 1758 01:06:03,893 --> 01:06:04,894 What makes you think that? 1759 01:06:04,995 --> 01:06:06,296 I see it. 1760 01:06:06,396 --> 01:06:08,332 Well, even if it was true, 1761 01:06:08,432 --> 01:06:09,633 Christmas is not the time 1762 01:06:09,733 --> 01:06:12,236 to just lay your heart on the line. 1763 01:06:12,336 --> 01:06:13,537 Hmm. 1764 01:06:13,637 --> 01:06:16,306 Adam, do you know what they say? 1765 01:06:16,406 --> 01:06:19,243 To everything, there is a season, 1766 01:06:19,343 --> 01:06:21,111 a time for every purpose under heaven. 1767 01:06:23,447 --> 01:06:24,981 Who said that? 1768 01:06:26,050 --> 01:06:27,651 A very wise man. 1769 01:06:27,751 --> 01:06:28,685 [chuckling] 1770 01:06:36,026 --> 01:06:37,627 Hey, what are you doing? 1771 01:06:37,727 --> 01:06:40,264 Oh, Chef Louie fractured his wrist, 1772 01:06:40,364 --> 01:06:41,565 and he can't make it, 1773 01:06:41,665 --> 01:06:43,300 so I've had to modify the menu a little bit. 1774 01:06:43,400 --> 01:06:44,734 You-- well, you don't have to do it alone. 1775 01:06:44,834 --> 01:06:45,802 I mean, I can help. 1776 01:06:45,902 --> 01:06:47,871 I'm no Chef Louie, 1777 01:06:47,971 --> 01:06:49,005 but I can-- 1778 01:06:49,106 --> 01:06:50,840 I can cut vegetables and follow direction. 1779 01:06:53,043 --> 01:06:53,843 All right. You're right. 1780 01:06:53,943 --> 01:06:54,978 We can do this. -Okay. 1781 01:06:55,079 --> 01:06:56,613 The preparation of fine food 1782 01:06:56,713 --> 01:06:58,815 sometimes requires dealing with failure and uncertainty 1783 01:06:58,915 --> 01:07:00,484 in an innovative way. 1784 01:07:00,584 --> 01:07:03,620 What am I, am I the failure or the uncertainty? 1785 01:07:03,720 --> 01:07:05,522 Well, that is to be determined. 1786 01:07:05,622 --> 01:07:08,292 -Yeah, oh-- what-- okay... -[laughing] 1787 01:07:08,392 --> 01:07:09,993 [clapping] Let's go. 1788 01:07:10,094 --> 01:07:11,261 All right, 1789 01:07:11,361 --> 01:07:13,029 let me find you a bowl or something. 1790 01:07:13,130 --> 01:07:15,765 -[crashing] -Oh! Oh, okay, wow. 1791 01:07:15,865 --> 01:07:18,168 Have you ever been in a kitchen before? 1792 01:07:18,268 --> 01:07:19,636 -[laughing] -Okay. 1793 01:07:21,538 --> 01:07:23,773 Okay, be careful, that is really... 1794 01:07:23,873 --> 01:07:24,808 You'll slice your thumb. 1795 01:07:24,908 --> 01:07:26,110 Oh, thank you. 1796 01:07:27,511 --> 01:07:29,113 What, is it just us today? 1797 01:07:29,213 --> 01:07:30,214 It's Christmas. 1798 01:07:30,314 --> 01:07:31,381 It's my favorite day of the year. 1799 01:07:31,481 --> 01:07:32,516 [chuckling] 1800 01:07:32,616 --> 01:07:34,618 I told the others to go be with their families. 1801 01:07:34,718 --> 01:07:36,453 I just kept the essential crew. 1802 01:07:36,553 --> 01:07:38,555 Oh, so I'm considered essential? 1803 01:07:38,655 --> 01:07:41,725 Don't let it go to your head. 1804 01:07:41,825 --> 01:07:43,260 Too late. 1805 01:07:43,360 --> 01:07:45,195 [chuckling] 1806 01:07:47,063 --> 01:07:48,198 -Oh, hi! -Hi! 1807 01:07:48,298 --> 01:07:49,166 Can I help you? 1808 01:07:49,266 --> 01:07:51,101 Yes, I am here to volunteer. 1809 01:07:51,201 --> 01:07:52,736 Oh, that is great. 1810 01:07:52,836 --> 01:07:54,171 -Okay, come on in... -Thank you. 1811 01:07:54,271 --> 01:07:55,339 ...grab a toy and some wrapping, 1812 01:07:55,439 --> 01:07:56,406 we'll get to work. 1813 01:07:56,506 --> 01:07:57,574 Okay, all right. 1814 01:07:57,674 --> 01:07:59,008 -I'll take this one. -Great. 1815 01:08:00,744 --> 01:08:02,479 Are you sure you know what you're doing? 1816 01:08:02,579 --> 01:08:05,682 Yeah, I mean, cutting vegetables, 1817 01:08:05,782 --> 01:08:07,083 really, how hard can that be? 1818 01:08:07,184 --> 01:08:10,220 Do you know all the different type of knife cuts? 1819 01:08:10,320 --> 01:08:11,921 Uh, what? The what? The what now? 1820 01:08:12,021 --> 01:08:13,190 The high cut, the low cut, 1821 01:08:13,290 --> 01:08:15,359 the dice, the mince, the julienne, 1822 01:08:15,459 --> 01:08:18,462 the bias, the rondelle, the baton, the chiffonade? 1823 01:08:18,562 --> 01:08:20,197 The chiffonade? [laughing] 1824 01:08:20,297 --> 01:08:22,031 Um... [clearing throat] 1825 01:08:22,132 --> 01:08:25,068 No, I, um, I don't think I do. 1826 01:08:25,169 --> 01:08:26,903 Okay, we'll just start with a few. 1827 01:08:27,003 --> 01:08:28,138 The high cut 1828 01:08:28,238 --> 01:08:30,474 is when you're chopping things that are larger, 1829 01:08:30,574 --> 01:08:32,576 the low cut is for rocking smaller items, 1830 01:08:32,676 --> 01:08:36,313 um, and the mince is just a rough chop on a smaller scale, 1831 01:08:36,413 --> 01:08:37,347 but when you hold a knife, 1832 01:08:37,447 --> 01:08:39,816 grab the knife by the spine. 1833 01:08:39,916 --> 01:08:41,084 There you go... -Okay. 1834 01:08:41,185 --> 01:08:42,186 ...and then you take your onion. 1835 01:08:42,286 --> 01:08:44,120 Is this the onion you've been working on? 1836 01:08:44,221 --> 01:08:45,755 -Yeah. -Okay. 1837 01:08:45,855 --> 01:08:47,757 Okay, so now, take your knuckles, 1838 01:08:47,857 --> 01:08:50,026 bend your fingers back so that-- There you go. 1839 01:08:50,126 --> 01:08:51,395 That's how you protect your fingers. 1840 01:08:51,495 --> 01:08:55,899 Then it's just nice, long strokes, 1841 01:08:55,999 --> 01:08:57,033 like that. 1842 01:08:57,133 --> 01:08:58,034 -Oh, yeah. -Mm-hmm. 1843 01:09:00,770 --> 01:09:02,439 Okay, easy. 1844 01:09:02,539 --> 01:09:03,440 There you go. 1845 01:09:03,540 --> 01:09:05,175 Mm. 1846 01:09:05,275 --> 01:09:06,976 Who knew that cutting an onion 1847 01:09:07,076 --> 01:09:08,345 could be so complicated? 1848 01:09:08,445 --> 01:09:11,014 Would a painter use one brush? 1849 01:09:11,114 --> 01:09:12,148 I would use one brush, yes, 1850 01:09:12,249 --> 01:09:14,551 and I would use one color. 1851 01:09:14,651 --> 01:09:16,152 [both chuckling] 1852 01:09:16,253 --> 01:09:17,421 Okay, oh, no, no. 1853 01:09:20,790 --> 01:09:22,459 Just use that middle knuckle there 1854 01:09:22,559 --> 01:09:23,460 to guide the knife. 1855 01:09:23,560 --> 01:09:24,861 Okay. 1856 01:09:24,961 --> 01:09:26,363 I will. 1857 01:09:26,463 --> 01:09:28,498 I'd better get back to the stove. 1858 01:09:28,598 --> 01:09:29,633 Yeah. 1859 01:09:29,733 --> 01:09:31,668 Um, do you think that I-- I've got it? 1860 01:09:31,768 --> 01:09:33,303 Well, if you have all your digits 1861 01:09:33,403 --> 01:09:34,671 by the end of the night, we'll call it a win. 1862 01:09:34,771 --> 01:09:36,940 That's the-- [laughing] 1863 01:09:37,040 --> 01:09:40,344 [Donna] You know, I have seen all of Mandy's cooking shows. 1864 01:09:40,444 --> 01:09:42,312 She is just spectacular. 1865 01:09:42,412 --> 01:09:44,548 Oh, yes, I think we're in for a treat. 1866 01:09:44,648 --> 01:09:45,449 Yes. 1867 01:09:47,116 --> 01:09:50,053 [Otto singing] * God rest ye merry, gentlemen 1868 01:09:50,153 --> 01:09:52,222 * Let nothing you dismay 1869 01:09:52,322 --> 01:09:56,025 * Remember Christ our Savior 1870 01:09:56,125 --> 01:09:58,695 * Was born on Christmas Day 1871 01:09:58,795 --> 01:10:00,964 [background music playing] * To save us all 1872 01:10:01,064 --> 01:10:02,699 * From Satan's power 1873 01:10:02,799 --> 01:10:04,701 * When we were gone astray 1874 01:10:04,801 --> 01:10:09,873 * Oh, tidings of comfort and joy * 1875 01:10:09,973 --> 01:10:11,341 * Comfort and joy 1876 01:10:11,441 --> 01:10:15,745 * Oh, tidings of comfort and joy * 1877 01:10:15,845 --> 01:10:18,181 [***] 1878 01:10:29,759 --> 01:10:32,762 * From God our Heavenly Father 1879 01:10:32,862 --> 01:10:35,932 * A blessed Angel came 1880 01:10:36,032 --> 01:10:38,768 * And unto certain shepherds 1881 01:10:38,868 --> 01:10:41,538 * Brought tidings of the same 1882 01:10:41,638 --> 01:10:44,374 * That there was born in Bethlehem * 1883 01:10:44,474 --> 01:10:47,110 * The Son of God by name 1884 01:10:47,210 --> 01:10:51,415 * Oh, tidings of comfort and joy * 1885 01:10:51,515 --> 01:10:53,216 * Comfort and joy 1886 01:10:53,317 --> 01:10:58,555 * Oh, tidings of comfort and joy * 1887 01:10:58,655 --> 01:11:00,857 [***] 1888 01:11:02,959 --> 01:11:05,194 * Fear not, said the Angel... 1889 01:11:05,295 --> 01:11:06,796 Well, it smells delicious in here. 1890 01:11:06,896 --> 01:11:09,198 Oh, Donna, I'm so glad you could make it. 1891 01:11:09,299 --> 01:11:11,568 I've been here, doing all that I can. 1892 01:11:11,668 --> 01:11:12,869 Thank you for your help. 1893 01:11:12,969 --> 01:11:13,970 My pleasure. 1894 01:11:14,070 --> 01:11:14,871 So, how is it coming? 1895 01:11:14,971 --> 01:11:16,806 Oh, it's almost ready. 1896 01:11:16,906 --> 01:11:17,874 -Yeah. -Hold on. 1897 01:11:17,974 --> 01:11:20,043 Just a few more minutes. 1898 01:11:20,143 --> 01:11:22,579 Uh... it's pretty good. 1899 01:11:22,679 --> 01:11:25,315 Wow... 1900 01:11:25,415 --> 01:11:27,250 [Mandy] Mm, that looks amazing. 1901 01:11:27,351 --> 01:11:29,285 Careful. Don't burn yourself. 1902 01:11:29,386 --> 01:11:30,654 [gasping] Oh... 1903 01:11:30,754 --> 01:11:31,888 Oh, my goodness. 1904 01:11:31,988 --> 01:11:34,190 -That smells so good. -That smells heavenly. 1905 01:11:37,361 --> 01:11:40,997 [***] 1906 01:11:46,269 --> 01:11:48,872 All right. Ha, ha. 1907 01:11:48,972 --> 01:11:50,407 Please, everyone, come on in! 1908 01:11:50,507 --> 01:11:52,676 [***] 1909 01:11:52,776 --> 01:11:53,677 Hello! Hi. 1910 01:11:53,777 --> 01:11:55,178 Hi, good to see you. 1911 01:11:55,278 --> 01:11:56,179 Hello. 1912 01:11:56,279 --> 01:11:57,447 Ah, ha, ha, hello. Merry Christmas. 1913 01:11:57,547 --> 01:12:00,216 [***] 1914 01:12:00,316 --> 01:12:02,318 Okay, now, we're gonna need some names, okay? 1915 01:12:02,419 --> 01:12:04,521 Because I do have a Christmas tree 1916 01:12:04,621 --> 01:12:05,622 right over there, 1917 01:12:05,722 --> 01:12:07,323 and there might be some presents under it. 1918 01:12:07,424 --> 01:12:08,592 Ah, yes, ma'am. 1919 01:12:08,692 --> 01:12:10,460 Let me grab your name, what is it? 1920 01:12:10,560 --> 01:12:12,662 Really? Okay, thank you. 1921 01:12:14,531 --> 01:12:15,632 Ah, and how are you, sir? 1922 01:12:15,732 --> 01:12:16,600 Good to see you. 1923 01:12:16,700 --> 01:12:18,034 Seat just for you. 1924 01:12:18,134 --> 01:12:19,035 Now, what do we have here? 1925 01:12:19,135 --> 01:12:21,438 Well, we might have some crayons. 1926 01:12:21,538 --> 01:12:23,106 [laughing] 1927 01:12:28,612 --> 01:12:30,547 [sighing] 1928 01:12:38,922 --> 01:12:41,324 [Adam chuckling] 1929 01:12:42,559 --> 01:12:44,428 Wow, you look-- you look amazing. 1930 01:12:44,528 --> 01:12:45,729 Thank you. 1931 01:12:45,829 --> 01:12:49,198 I-- I actually bought this dress for Paris, 1932 01:12:49,298 --> 01:12:52,235 but I figured a special night deserves a special dress. 1933 01:12:52,736 --> 01:12:54,504 I-- I-- 1934 01:12:54,604 --> 01:12:55,505 Incredible. 1935 01:12:55,605 --> 01:12:56,873 Oh, thank you. 1936 01:12:56,973 --> 01:12:58,408 Wow! 1937 01:12:58,508 --> 01:13:00,343 I had to scale back my ambition a little 1938 01:13:00,444 --> 01:13:01,845 without the help of Chef Louie, 1939 01:13:01,945 --> 01:13:03,179 but I think it turned out pretty well. 1940 01:13:03,279 --> 01:13:04,481 It looks great. 1941 01:13:05,348 --> 01:13:06,249 Let's get to work. 1942 01:13:06,349 --> 01:13:07,283 Yes. 1943 01:13:08,518 --> 01:13:10,086 I think we should plate everything individually, 1944 01:13:10,186 --> 01:13:11,154 and serve it... 1945 01:13:11,254 --> 01:13:13,022 [***] 1946 01:13:16,493 --> 01:13:18,795 [Mandy] Merry Christmas. 1947 01:13:18,895 --> 01:13:19,763 Welcome, everyone! 1948 01:13:19,863 --> 01:13:21,731 We're so glad you could join us. 1949 01:13:21,831 --> 01:13:22,899 [Adam] Merry Christmas! 1950 01:13:22,999 --> 01:13:24,300 [Mandy] All right, everyone, sit tight. 1951 01:13:24,400 --> 01:13:26,302 We're gonna get everyone's plate 1952 01:13:26,402 --> 01:13:27,336 and serve everyone. 1953 01:13:27,437 --> 01:13:29,072 Merry Christmas. 1954 01:13:29,172 --> 01:13:30,874 [***] 1955 01:13:33,610 --> 01:13:35,378 Here we go. 1956 01:13:38,247 --> 01:13:41,284 [***] 1957 01:13:41,384 --> 01:13:42,652 Happy holidays to you. 1958 01:13:43,887 --> 01:13:45,655 For you. Merry Christmas. 1959 01:13:45,755 --> 01:13:48,858 [***] 1960 01:13:48,958 --> 01:13:50,660 Oh, thank you. 1961 01:13:50,760 --> 01:13:51,728 Hello. 1962 01:13:51,828 --> 01:13:53,697 [laughing] 1963 01:13:53,797 --> 01:13:56,299 [Mandy] All right... 1964 01:13:56,399 --> 01:13:57,567 Everybody... 1965 01:13:57,667 --> 01:14:00,504 Well, shall we enjoy the fruits of our labor? 1966 01:14:00,604 --> 01:14:01,938 Oh, yes, I am starving. 1967 01:14:03,106 --> 01:14:04,808 Um, do you mind if we join you? 1968 01:14:04,908 --> 01:14:06,409 Uh-huh. 1969 01:14:06,510 --> 01:14:07,777 Thank you. 1970 01:14:07,877 --> 01:14:08,912 Thank you, Adam. 1971 01:14:13,382 --> 01:14:14,317 Yeah. 1972 01:14:14,417 --> 01:14:15,351 Excuse me, Mandy? 1973 01:14:15,451 --> 01:14:17,320 Um, before we begin, 1974 01:14:17,420 --> 01:14:18,354 do you think maybe it would be okay 1975 01:14:18,454 --> 01:14:19,455 if someone said some grace? 1976 01:14:19,556 --> 01:14:20,890 Yeah! 1977 01:14:20,990 --> 01:14:23,292 Mandy's aunt would always do that. 1978 01:14:23,392 --> 01:14:25,361 Otto, that's a wonderful idea. 1979 01:14:25,461 --> 01:14:27,897 Why don't you do the honors? 1980 01:14:27,997 --> 01:14:29,332 Uh, yeah, thank you. 1981 01:14:29,432 --> 01:14:30,534 [chuckling] 1982 01:14:30,634 --> 01:14:31,768 Uh, excuse me, everyone. 1983 01:14:31,868 --> 01:14:34,137 If I could just have your attention for one moment, 1984 01:14:34,237 --> 01:14:38,341 just bow your head with me in prayer, please. 1985 01:14:43,713 --> 01:14:46,616 Dear Lord, we thank you for this day, 1986 01:14:46,716 --> 01:14:49,452 and we thank you for this amazing feast 1987 01:14:49,553 --> 01:14:50,920 that we are about to partake in 1988 01:14:51,020 --> 01:14:53,723 with so many of our friends and neighbors, 1989 01:14:53,823 --> 01:14:55,892 and as we eat, 1990 01:14:55,992 --> 01:14:59,295 I just pray that the blessings of Christmas 1991 01:14:59,395 --> 01:15:03,366 would fill us with love and joy and hope. 1992 01:15:04,267 --> 01:15:05,635 Amen. 1993 01:15:05,735 --> 01:15:07,704 [everyone] Amen. 1994 01:15:07,804 --> 01:15:11,140 Oh, um, if I could just have everyone's attention 1995 01:15:11,240 --> 01:15:13,710 and say thank you to our host 1996 01:15:13,810 --> 01:15:17,346 and our wonderful chef, Mandy Gilmore. 1997 01:15:17,446 --> 01:15:20,950 [cheering and applause] 1998 01:15:21,050 --> 01:15:24,688 [applause] 1999 01:15:26,923 --> 01:15:28,191 Thank you. 2000 01:15:28,291 --> 01:15:29,626 Thank you, everyone. 2001 01:15:29,726 --> 01:15:31,828 I just want to say 2002 01:15:31,928 --> 01:15:35,098 that this has been a wonderful experience, 2003 01:15:35,198 --> 01:15:37,166 but it wouldn't have been possible 2004 01:15:37,266 --> 01:15:39,235 without the generous food and cash donations 2005 01:15:39,335 --> 01:15:40,269 that we received, 2006 01:15:40,369 --> 01:15:42,706 and it wouldn't have been possible 2007 01:15:42,806 --> 01:15:45,074 without our dedicated volunteers, 2008 01:15:45,174 --> 01:15:46,976 so let's give it up for them. 2009 01:15:47,076 --> 01:15:50,513 [applause and cheering] 2010 01:15:50,614 --> 01:15:52,649 Yeah! 2011 01:15:55,819 --> 01:15:58,688 It's definitely been a community effort, 2012 01:15:58,788 --> 01:16:00,924 so Merry Christmas. 2013 01:16:01,024 --> 01:16:04,427 Oh, and kids, listen up. 2014 01:16:04,527 --> 01:16:06,495 If you look under the Christmas tree, 2015 01:16:06,596 --> 01:16:08,131 you might just find a gift with your name on it. 2016 01:16:08,231 --> 01:16:09,498 Really? 2017 01:16:09,599 --> 01:16:11,167 [kids gasping] 2018 01:16:14,638 --> 01:16:17,006 Mom, look! 2019 01:16:17,106 --> 01:16:18,642 Look what I got! 2020 01:16:20,877 --> 01:16:23,847 [laughing] 2021 01:16:26,683 --> 01:16:28,885 [***] 2022 01:16:40,730 --> 01:16:41,564 Ooh! 2023 01:16:41,665 --> 01:16:44,167 [toy siren sounds] 2024 01:16:46,602 --> 01:16:47,837 That is cool! 2025 01:16:56,479 --> 01:16:58,081 -Whew. -[both laughing] 2026 01:17:00,083 --> 01:17:01,818 Thank you. 2027 01:17:01,918 --> 01:17:03,352 I think that's everyone. 2028 01:17:03,452 --> 01:17:05,254 Now we can, uh, relax. 2029 01:17:05,354 --> 01:17:07,456 Yes. 2030 01:17:10,493 --> 01:17:12,762 Can I, uh... 2031 01:17:12,862 --> 01:17:14,330 can I ask you something? 2032 01:17:14,430 --> 01:17:16,299 Sure. 2033 01:17:19,268 --> 01:17:20,203 [Otto] Excuse me. 2034 01:17:20,303 --> 01:17:22,071 I'm sorry to interrupt. Um... 2035 01:17:22,171 --> 01:17:23,773 Listen, I was wondering 2036 01:17:23,873 --> 01:17:25,008 if maybe you wanted to just have a look at that. 2037 01:17:25,108 --> 01:17:26,142 One of the kids drew it. 2038 01:17:26,242 --> 01:17:27,010 I thought you'd like it. 2039 01:17:27,110 --> 01:17:28,311 Get in there. 2040 01:17:28,411 --> 01:17:29,445 [Mandy] Oh, wow. 2041 01:17:29,545 --> 01:17:31,647 [chuckling fondly] 2042 01:17:40,623 --> 01:17:41,991 Thank you, Otto, for showing me this. 2043 01:17:44,060 --> 01:17:45,461 Listen, if you have a moment, 2044 01:17:45,561 --> 01:17:47,296 would you mind speaking with me in private? 2045 01:17:47,396 --> 01:17:48,965 Oh, Adam needed to talk to me-- 2046 01:17:49,065 --> 01:17:50,900 No, no, that's okay. 2047 01:17:53,069 --> 01:17:56,672 Okay, um, why don't we talk in Susie's office? 2048 01:17:56,773 --> 01:17:58,141 Okay, yeah. 2049 01:18:05,815 --> 01:18:07,583 You got this. 2050 01:18:10,653 --> 01:18:11,454 [chuckling] 2051 01:18:28,604 --> 01:18:30,840 [knocking gently] 2052 01:18:30,940 --> 01:18:32,441 Otto, 2053 01:18:32,541 --> 01:18:34,277 what did you want to talk to me about? 2054 01:18:34,377 --> 01:18:37,080 Well, it's time for me to leave. 2055 01:18:37,180 --> 01:18:38,748 No! 2056 01:18:38,848 --> 01:18:40,116 Stay and enjoy the night. 2057 01:18:40,216 --> 01:18:41,717 I have already, 2058 01:18:41,818 --> 01:18:43,419 very much so, thank you, 2059 01:18:43,519 --> 01:18:45,154 but I do have other obligations. 2060 01:18:45,254 --> 01:18:47,957 Otto, 2061 01:18:48,057 --> 01:18:50,927 before you go, 2062 01:18:51,027 --> 01:18:54,898 will you tell me how you knew my aunt Susie? 2063 01:18:54,998 --> 01:18:57,233 Yes. 2064 01:18:57,333 --> 01:18:59,102 Well, we met... 2065 01:18:59,202 --> 01:19:02,071 it was quite some years ago now... [chuckling] 2066 01:19:02,171 --> 01:19:05,141 and I don't know, 2067 01:19:05,241 --> 01:19:07,176 she was content, 2068 01:19:07,276 --> 01:19:10,814 but I believe her life was unfulfilled, 2069 01:19:10,914 --> 01:19:14,417 so I led her down a path, 2070 01:19:14,517 --> 01:19:16,585 a narrow one, albeit, 2071 01:19:16,685 --> 01:19:18,421 that I believed 2072 01:19:18,521 --> 01:19:20,957 would bring her to a profound happiness... 2073 01:19:22,792 --> 01:19:27,330 and for her, it did. 2074 01:19:29,598 --> 01:19:31,100 You seem to know her so well, 2075 01:19:31,200 --> 01:19:33,636 but you said you didn't know she'd passed away. 2076 01:19:35,438 --> 01:19:38,975 Not entirely true. 2077 01:19:39,075 --> 01:19:41,444 Why did you say that? 2078 01:19:42,445 --> 01:19:45,381 I made a promise to Susie. 2079 01:19:45,481 --> 01:19:46,715 See, she felt that the two of you 2080 01:19:46,816 --> 01:19:48,217 were very similar. 2081 01:19:48,317 --> 01:19:49,785 She just wanted you to share in something 2082 01:19:49,886 --> 01:19:51,587 that she shared in, 2083 01:19:51,687 --> 01:19:55,124 even if it was just for a short time. 2084 01:20:00,596 --> 01:20:02,098 Promise fulfilled. 2085 01:20:03,566 --> 01:20:05,101 It's time for me to leave now. 2086 01:20:09,973 --> 01:20:11,007 Otto... 2087 01:20:14,510 --> 01:20:16,445 Thank you... 2088 01:20:16,545 --> 01:20:19,248 for everything. 2089 01:20:19,348 --> 01:20:21,684 Yes, ma'am. 2090 01:20:29,558 --> 01:20:31,694 "Angel's Fare." 2091 01:20:31,794 --> 01:20:34,163 How did Susie come up with that name? 2092 01:20:35,664 --> 01:20:37,833 Otto? 2093 01:20:52,548 --> 01:20:53,582 [exhaling] 2094 01:20:57,921 --> 01:20:59,022 Oh, excuse me. 2095 01:20:59,122 --> 01:21:00,023 Okay. 2096 01:21:02,558 --> 01:21:03,659 -Hey, Adam. -Huh? 2097 01:21:03,759 --> 01:21:04,493 You okay? 2098 01:21:04,593 --> 01:21:05,995 Yeah, yeah. 2099 01:21:06,095 --> 01:21:07,063 Christmas is almost over, 2100 01:21:07,163 --> 01:21:08,031 and nothing bad has happened, 2101 01:21:08,131 --> 01:21:08,998 so you're in the clear. 2102 01:21:09,098 --> 01:21:10,233 The night is young. 2103 01:21:11,534 --> 01:21:13,569 Uh, yeah. 2104 01:21:13,669 --> 01:21:15,738 All right, I'm gonna go get some air. 2105 01:21:24,147 --> 01:21:25,714 What was he so worried about? 2106 01:21:25,814 --> 01:21:28,284 Ah, it's a long story. 2107 01:21:28,384 --> 01:21:29,919 [Donna] Hi, Mandy. What's up? 2108 01:21:30,019 --> 01:21:30,954 [Mandy] Have you seen Otto? 2109 01:21:31,054 --> 01:21:32,621 [Donna] No, I haven't. 2110 01:21:39,162 --> 01:21:41,730 There goes another one who can't relax. 2111 01:21:41,830 --> 01:21:43,599 Two peas in a pod. 2112 01:21:43,699 --> 01:21:45,368 Yes. 2113 01:21:46,502 --> 01:21:48,537 [***] 2114 01:21:52,508 --> 01:21:56,212 [both laughing] 2115 01:21:56,312 --> 01:21:57,880 [***] 2116 01:22:14,097 --> 01:22:15,298 [Adam] Hey... 2117 01:22:17,266 --> 01:22:19,402 Is something wrong? 2118 01:22:19,502 --> 01:22:21,637 Otto. 2119 01:22:21,737 --> 01:22:25,341 Yeah, he's an odd bird. 2120 01:22:25,441 --> 01:22:27,276 He is, isn't he? 2121 01:22:28,811 --> 01:22:31,114 But he's also sort of... 2122 01:22:31,214 --> 01:22:32,781 Insightful? 2123 01:22:32,881 --> 01:22:34,917 Yeah. 2124 01:22:35,018 --> 01:22:36,552 Yeah, he, uh, 2125 01:22:36,652 --> 01:22:40,823 he said something to me that kind of, uh, stuck. 2126 01:22:40,923 --> 01:22:44,460 Oh? What's that? 2127 01:22:44,560 --> 01:22:47,330 He said 2128 01:22:47,430 --> 01:22:49,498 that there's a right season 2129 01:22:49,598 --> 01:22:52,168 for everything, 2130 01:22:52,268 --> 01:22:53,636 and I think, um... 2131 01:22:55,404 --> 01:22:58,074 this is my right time, 2132 01:22:58,174 --> 01:23:00,843 right here, right now. 2133 01:23:00,943 --> 01:23:02,378 So I'm throwing caution to the wind... 2134 01:23:04,647 --> 01:23:06,582 and, uh... here. 2135 01:23:07,983 --> 01:23:11,020 Merry Christmas. 2136 01:23:13,856 --> 01:23:16,459 Your office Christmas card? 2137 01:23:16,559 --> 01:23:17,693 Oh, yeah, I didn't have time 2138 01:23:17,793 --> 01:23:19,295 to go and buy a personalized one. 2139 01:23:19,395 --> 01:23:21,830 Oh, well, it's the thought that counts. 2140 01:23:21,930 --> 01:23:23,032 No, it's not the thought. 2141 01:23:23,132 --> 01:23:25,168 It's what's inside. 2142 01:23:25,268 --> 01:23:26,302 Open it. 2143 01:23:29,605 --> 01:23:31,006 What... 2144 01:23:38,647 --> 01:23:39,548 What is that? 2145 01:23:39,648 --> 01:23:42,618 It's the purchase agreement. 2146 01:23:43,586 --> 01:23:47,390 Look, I know that you have this dream 2147 01:23:47,490 --> 01:23:50,593 of going to restaurants all over the world... 2148 01:23:52,495 --> 01:23:54,497 but... 2149 01:23:54,597 --> 01:23:56,699 maybe... 2150 01:23:56,799 --> 01:23:59,935 maybe you don't have to do that all at once. 2151 01:24:00,035 --> 01:24:04,307 Maybe you can just do it little by little, and... 2152 01:24:04,407 --> 01:24:08,043 maybe you don't have to do it alone. 2153 01:24:08,144 --> 01:24:11,847 Maybe you could stay here and run Angel's Fare, 2154 01:24:11,947 --> 01:24:14,450 and I know-- I know this isn't Paris or London-- 2155 01:24:14,550 --> 01:24:18,321 [***] 2156 01:24:28,497 --> 01:24:31,767 [chuckling] 2157 01:24:31,867 --> 01:24:34,537 Well, you were right, Susie. 2158 01:24:37,440 --> 01:24:38,807 Well, you know what would make this 2159 01:24:38,907 --> 01:24:41,244 even more perfect? 2160 01:24:41,344 --> 01:24:42,478 [laughing] 2161 01:24:42,578 --> 01:24:44,647 Yes. 2162 01:24:44,747 --> 01:24:45,648 [snapping fingers] 2163 01:24:45,748 --> 01:24:47,983 [***] 2164 01:24:57,226 --> 01:24:59,862 * God rest ye merry, gentlemen * 2165 01:24:59,962 --> 01:25:02,965 * Let nothing you dismay 2166 01:25:03,065 --> 01:25:05,834 * For Jesus Christ our Savior * 2167 01:25:05,934 --> 01:25:08,871 * Was born on Christmas Day 2168 01:25:08,971 --> 01:25:12,040 * To save us all from Satan's power * 2169 01:25:12,141 --> 01:25:14,410 * When we were gone astray... 2170 01:25:16,445 --> 01:25:18,747 [***] 131012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.