Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:15,800
Durch die 1915 noch vorherrschende
viktorianische Moralvorstellung wurden
2
00:00:15,883 --> 00:00:19,080
unsere Gelüste von Geheimnistuerei
und Verlogenheit ummantelt.
3
00:00:19,163 --> 00:00:22,760
Unsere Triebe aber waren stark.
4
00:00:26,960 --> 00:00:30,837
In drei Jahren wird Walter in den
Schützengräben Frankreich geliehen.
5
00:00:30,920 --> 00:00:33,800
Aber noch ist er ein junger, unschuldiger
Mann, für den sich gleich sein
6
00:00:33,883 --> 00:00:37,320
größter Traum erfüllen wird.
7
00:00:43,720 --> 00:00:54,520
Die Intimsphäre einer Frau
8
00:00:54,603 --> 00:00:56,037
muss respektiert werden.
9
00:00:56,120 --> 00:00:57,080
Ja.
10
00:00:57,163 --> 00:00:58,920
Ja, Miss Cummings.
11
00:00:59,320 --> 00:01:03,440
Ich weiß, sie Du denkst, dass du
ganz undenkbare Dinge tust, Volta.
12
00:01:03,880 --> 00:01:09,120
Ich weiß aber auch, dass ein junger
Mann gewisse Bedürfnisse hat.
13
00:01:09,560 --> 00:01:10,880
Oh ja, Miss Cummings.
14
00:01:10,963 --> 00:01:14,440
Und es gibt Frauen in
unserer Stadt, Volta.
15
00:01:14,523 --> 00:01:16,760
Prostituierte?,
die diese Bedürfnisse stillen.
16
00:01:16,843 --> 00:01:18,680
Dafür sind sie schließlich da.
17
00:01:18,763 --> 00:01:22,880
Ich verurteile diese Frau
nicht, weil es ist ihre Aufgabe.
18
00:01:22,963 --> 00:01:25,720
Ich jedoch bin keine von diesen Frauen.
19
00:01:25,803 --> 00:01:30,040
Du hast mich dennoch geschendet,
nur dir Befriedigung zu verschaffen.
20
00:01:30,123 --> 00:01:32,280
Das ist schimpflich, Wollte.
21
00:01:32,800 --> 00:01:35,920
Ja, Miss Cummings, ich
bedaure das aufrichtig.
22
00:01:36,003 --> 00:01:38,640
Ich nehme deine Entschuldigung an.
23
00:01:38,723 --> 00:01:42,040
Ich akzeptiere, dass du aufrichtig bist
und ganz offensichtlich
24
00:01:42,123 --> 00:01:43,960
heftige Gewissensbisse hast.
25
00:01:44,043 --> 00:01:50,680
Damit zeigst du mir, dass du bereust vor,
vor, meine Tür onaniert zu haben,
26
00:01:50,763 --> 00:01:54,720
während ich mich in meinem
Schlafzimmer unbeobachtet glaubte.
27
00:01:54,803 --> 00:01:59,277
Unsere Unterredung über das Vorgefallene
ist damit beendet, wollte.
28
00:01:59,360 --> 00:02:00,600
Oh ja, Miss Cummings.
Wie geht es dir?
29
00:02:01,160 --> 00:02:05,160
Ich stelle fest, dass du
gewisse Bedürfnisse zu entwickeln
30
00:02:05,243 --> 00:02:08,160
beginnst, sexueller Art.
31
00:02:08,243 --> 00:02:11,880
Bestimmt ist das normal für
alle Jungmänner.
32
00:02:12,480 --> 00:02:18,320
Sie helfen sich mit
derdem, was man masturbieren nennt.
33
00:02:18,840 --> 00:02:24,120
Umgangssprachlich heißt das:
Wichsen oder sich einen runterholen.
34
00:02:24,203 --> 00:02:26,200
Ja, Miss Cummings.
35
00:02:27,000 --> 00:02:32,157
Ich habe gehört, dass ein der junge Mann
sich für immer auslaugt, wenn
36
00:02:32,240 --> 00:02:33,720
er bei dieser Sache übertreibt.
37
00:02:33,803 --> 00:02:36,720
Er kann sich damit
unwiderruflich schädigen.
38
00:02:36,803 --> 00:02:39,240
Tatsächlich?
So viel ich weiß.
39
00:02:39,323 --> 00:02:43,240
Ich vermute, die Behauptung stützt sich
auf die Möglichkeit, dass der junge Mann
40
00:02:43,323 --> 00:02:48,080
in der Glut seiner Leidenschaft
möglicherweise – so grob an seinem
41
00:02:48,163 --> 00:02:53,520
Penis heißt das Wort dafür wohl –
greift, dass er dabei ganz schreckliche
42
00:02:53,603 --> 00:02:55,520
Überspannung hervorrufen kann.
43
00:02:55,680 --> 00:03:00,760
Ich würde nicht wollen,
dass du dir schadest, Volta.
44
00:03:01,240 --> 00:03:04,520
Volta, sag, erigierst du etwa?
45
00:03:05,760 --> 00:03:09,280
Ja, Miss Cummings, ich glaube,
so könnte man das nennen.
46
00:03:09,363 --> 00:03:12,520
Weißt du, du bist noch
so ein zarter Knabe.
47
00:03:12,603 --> 00:03:18,640
Meine Fürsorge für dich gestattet,
dass ich dich in deiner Not unterstütze
48
00:03:18,723 --> 00:03:22,840
und durch sehr zarte
Berührung deine Überspannen verhindere.
49
00:03:22,923 --> 00:03:26,800
Ich werde einfach nicht
hinschauen, ihn nur streicheln.
50
00:03:26,883 --> 00:03:30,160
Nur streicheln.
51
00:03:45,320 --> 00:04:06,280
Das darfst du doch nicht machen wolltest?
Tut mir leid, Miss Cummings.
52
00:04:06,363 --> 00:04:08,200
Ich…
53
00:04:09,440 --> 00:04:12,080
Ich vergebe dir.
54
00:04:12,680 --> 00:04:15,080
Mache ich es dir, zufriedenstellen?
55
00:04:15,163 --> 00:04:17,040
Oh ja, Miss Cummings.
56
00:04:17,123 --> 00:04:18,560
Sehr.
57
00:04:19,360 --> 00:04:20,440
Er wollt.
58
00:04:20,523 --> 00:04:23,920
Ma'am?
Hast du irgendwelche Fragen?
59
00:04:25,520 --> 00:04:26,640
Ja.
60
00:04:26,723 --> 00:04:29,840
Treiben Frauen es auch mit sich selbst?
61
00:04:30,160 --> 00:04:32,640
Nein, natürlich nicht.
62
00:04:32,723 --> 00:04:35,800
Nein, keine wirklichen.
63
00:04:35,883 --> 00:04:38,480
Bitte verzeihen Sie, ich
wollte Sie nicht krinken.
64
00:04:38,563 --> 00:04:43,840
Gewöhnliche Prostituierte
machen das mit Sicherheit.
65
00:04:46,480 --> 00:04:50,480
Eigentlich wollte ich nur wissen,
wie Sie das wohl machen würden.
66
00:04:50,563 --> 00:04:53,240
Ich meine nicht, dass Sie das
machen durften, das nicht.
67
00:04:53,323 --> 00:04:55,800
Natürlich nicht, nun.
68
00:04:55,883 --> 00:04:58,600
Ich vermute, wenn Sie es täten,
69
00:04:58,683 --> 00:05:05,400
würden Sie sie Hier, berührt.
70
00:05:05,483 --> 00:05:06,920
Und da?
71
00:05:07,280 --> 00:05:08,480
Gewehrs.
72
00:05:08,840 --> 00:05:14,960
Wie fest rubbeln Sie die Stille?
73
00:05:15,043 --> 00:05:16,400
Nicht sehen.
74
00:05:16,483 --> 00:05:19,280
Komm, gib mir deine Hand.
75
00:05:19,363 --> 00:05:21,040
Schon fast richtig.
76
00:05:21,123 --> 00:05:22,640
Genau.
77
00:05:22,723 --> 00:05:25,520
Miss Cummings, Sie werden ja ganz nass.
78
00:05:25,840 --> 00:05:28,880
Möchten Sie, dass ich fortfahre?
79
00:05:28,963 --> 00:05:30,920
Ob es nutz Was?
80
00:05:31,160 --> 00:05:34,800
Nur damit du es lernst, ist das gestaltet.
81
00:05:36,600 --> 00:05:54,000
Das werde ich morgen
82
00:05:54,083 --> 00:05:56,160
Papa erzählen, Walter.
Schem dich, fui.
83
00:05:56,243 --> 00:06:01,477
Annie, es ist nicht das, wonach es Er
hatte doch sein Ding
84
00:06:01,560 --> 00:06:02,640
draußen, Miss Cummings.
85
00:06:02,723 --> 00:06:04,440
Und sie mussten das von sich wegschieben.
86
00:06:04,523 --> 00:06:06,200
Er wollte sie angreifen.
87
00:06:06,283 --> 00:06:08,760
Ich glaube, ich habe sie gerettet.
Oh nein, Annie.
88
00:06:08,843 --> 00:06:10,880
Er wollte mich nicht angreifen.
89
00:06:10,963 --> 00:06:13,680
Ich gebe ihm Nachhilfeunterricht.
Nachhilfe?
90
00:06:13,763 --> 00:06:17,120
Worin?
Etwa im Küssen, Miss Cummings?
91
00:06:17,203 --> 00:06:20,240
Dein Bruder ist ein junger Mann und ich.
92
00:06:20,323 --> 00:06:22,760
Ich musste ihm etwas
Lebenswichtiges beibringen.
93
00:06:22,843 --> 00:06:26,037
Ja, du willst doch nicht, dass ich
da oft einen Schaden nehme, oder?
94
00:06:26,120 --> 00:06:29,000
Das geschieht nämlich bei unkontrollierter
Selbstbefriedigung, musst du wissen.
95
00:06:29,083 --> 00:06:31,840
Eine ganz faule Ausrede, Walter.
96
00:06:31,923 --> 00:06:33,920
Glauben Sie ihm kein Wort, Miss Cummings?
97
00:06:34,003 --> 00:06:36,397
Er macht ständig an sich herum.
Ich weiß es.
98
00:06:36,480 --> 00:06:38,357
Woher willst du das wissen?
Ich habe es gesehen.
99
00:06:38,440 --> 00:06:39,280
Walter, Annie.
100
00:06:39,363 --> 00:06:42,040
Sei still, sonst weckt ihr
noch das ganze Haus auf.
101
00:06:42,123 --> 00:06:45,920
Ich
habe deine Bruder nur dieses eine Mal
102
00:06:46,003 --> 00:06:50,680
geholfen, weil Walter bei seiner Herkunft
und seinem Namen keine
103
00:06:50,763 --> 00:06:54,800
schlechten Angewohnheiten annehmen sollte,
denn das kann der Gesundheit schaden?
104
00:06:54,883 --> 00:06:56,720
Verpetzt du es?
105
00:06:56,920 --> 00:07:00,077
Wenn du mich zusehen lässt,
verrate ich nichts versprochen.
106
00:07:00,160 --> 00:07:02,160
Du kannst ja nicht zusehen.
Dann verpetzig dich.
107
00:07:02,243 --> 00:07:04,920
Du darfst zusehen.
Nur dieses eine Mal.
108
00:07:05,003 --> 00:07:10,800
Ich werde jetzt den
armen Penis deines Bruders ruppeln.
109
00:07:10,883 --> 00:07:13,280
Er wird davon größer.
110
00:07:15,360 --> 00:07:20,000
Und dann wird er noch größer und
das bringt ihm große Erleichterung.
111
00:07:20,083 --> 00:07:21,360
Spritzt er dann?
112
00:07:21,443 --> 00:07:24,520
Ja, in ein paar Minuten.
113
00:07:25,360 --> 00:07:28,800
Du siehst, wie er meine Brüste streichelt.
114
00:07:28,883 --> 00:07:31,000
Das wird ihm helfen selbst zu kommen.
115
00:07:31,083 --> 00:07:32,400
Und das ist schön?
116
00:07:32,483 --> 00:07:37,640
Oh, es ist für mich nicht unangenehm,
obwohl ich mache es nur
117
00:07:37,723 --> 00:07:40,280
für seine Gesundheit.
118
00:07:48,760 --> 00:07:52,320
Steh doch mal auf, Annie, dann
werde ich dir etwas zeigen.
119
00:07:52,403 --> 00:07:54,280
Zieh die Hose runter.
120
00:08:00,400 --> 00:08:03,760
Guck weg, Walter.
Das ist mir peinlich.
121
00:08:03,843 --> 00:08:05,440
Lass ihn ruhig zusehen.
122
00:08:05,523 --> 00:08:07,920
Nur dieses eine Mal.
123
00:08:08,040 --> 00:08:10,760
Wie fühlt sich das an?
124
00:08:10,843 --> 00:08:15,440
Könnte ich dein Ding auch mal rubbeln?
Klar, Annie.
125
00:08:17,360 --> 00:08:19,320
Ja, wichse ihn.
126
00:08:19,560 --> 00:08:21,400
Ja, so ist gut.
127
00:08:21,483 --> 00:08:23,680
Nicht zu fest.
128
00:08:23,763 --> 00:08:25,000
So ist gut.
129
00:08:25,083 --> 00:08:27,480
Ja, genau so.
130
00:08:29,160 --> 00:08:31,800
Willst du ihn Morgen Morgen.
Wollte?
131
00:08:31,883 --> 00:08:36,360
Möchtest du lieber gelegen?
Von ihm?
132
00:08:36,443 --> 00:08:38,677
Hier, setz dich.
133
00:08:38,760 --> 00:08:40,480
Lass mir sehen, wie
feucht ist der Schreist.
134
00:08:40,563 --> 00:08:42,880
Lass mich mal fühlen.
135
00:08:43,560 --> 00:08:45,800
Oh ja.
136
00:08:46,040 --> 00:08:47,240
Schlitzschlitz?
137
00:08:47,560 --> 00:08:49,680
Und sie auch miss Cummings?
138
00:08:49,763 --> 00:08:53,240
Das kommt, weil ich es genieße,
aber natürlich zieht das sich nicht.
139
00:08:53,323 --> 00:08:57,160
Nein.
Für mich auch nicht.
140
00:08:57,560 --> 00:09:01,760
Wird es dir gefallen, wenn
ich dich da unten lecke?
141
00:09:30,400 --> 00:09:46,160
Miss Cummings,
142
00:09:46,243 --> 00:09:48,000
es fühlt sich so eigenartig an.
143
00:09:48,083 --> 00:09:50,240
So schön.
144
00:09:54,360 --> 00:09:58,640
Du möchtest wirklich deinen Penis holen.
Oh gern, Miss Cummings.
145
00:10:00,520 --> 00:10:15,000
Ich muss zugeben.
146
00:10:15,083 --> 00:10:18,240
Ich mache das das erste Mal.
147
00:10:19,520 --> 00:10:21,720
Oh ja, Ms. Cummings.
148
00:10:21,803 --> 00:10:25,560
Sie dürfen ihn nicht beheißen?
149
00:10:26,320 --> 00:10:36,680
Oh, Lassen Sie mich mal versuchen.
150
00:12:04,360 --> 00:12:08,320
Lass mich nach oben.
151
00:12:22,760 --> 00:12:23,840
Fertig?
152
00:12:23,923 --> 00:12:26,400
Dann los.
153
00:12:26,483 --> 00:12:29,080
Oh, oh, Walter, es tut weh.
154
00:12:29,163 --> 00:12:30,437
Es tut weh, Walter.
155
00:12:30,520 --> 00:12:32,040
Bist du wirklich in der Ordnung?
156
00:12:32,123 --> 00:12:33,800
Ja, ich denke schon.
157
00:12:33,883 --> 00:12:35,160
Ich hoffe, er ist.
158
00:12:35,243 --> 00:12:36,880
Okay, Walter, fang an.
Sachte.
159
00:12:36,963 --> 00:12:40,680
Sei bitte vorsichtig.
160
00:12:43,760 --> 00:12:46,560
Gut so.
161
00:12:49,680 --> 00:12:51,240
Siehe
162
00:14:59,720 --> 00:15:00,440
schön.
Sehr schön.
163
00:15:00,523 --> 00:15:05,720
Ich komme gleich.
164
00:15:05,803 --> 00:15:10,600
Oh meine Güte, komm
bloß nicht in die Hier.
165
00:15:14,680 --> 00:15:15,880
Oh, du Schatz.
166
00:15:15,963 --> 00:15:19,600
Oh, du Schatz.
167
00:15:19,683 --> 00:15:25,160
Oh, oh, oh, oh, oh,
168
00:16:00,240 --> 00:16:18,920
Es wird Zeit für euch, ins Bett zu gehen.
169
00:16:19,003 --> 00:16:20,880
Guten Nacht.
170
00:16:20,963 --> 00:16:22,920
Gute Nacht, Miss Cummings.
171
00:16:27,880 --> 00:16:30,957
In den 20er Jahren
fühlten wir uns befreit.
172
00:16:31,040 --> 00:16:32,040
Jeder war reich.
173
00:16:32,123 --> 00:16:35,280
Der verlockende Alkohol
schwemmte alle Hemmungen weg.
174
00:16:35,363 --> 00:16:37,437
Mit dem Reichtum kam die Dekadenz.
175
00:16:37,520 --> 00:16:40,440
Die sexuellen Gelüste erreigten
Höhepunkte, von denen man vorher
176
00:16:40,523 --> 00:16:42,000
nicht zu träumen gewagt hätte.
177
00:16:42,083 --> 00:16:46,240
Die Affären von Frauen und Männern
beschäftigten die sexuellen Fantasien und
178
00:16:46,323 --> 00:16:48,480
entfachten die Suche
nach dem Superorgasmus.
179
00:16:48,563 --> 00:16:51,800
Das Lösungswort hieß „Unerlaubt.
180
00:16:51,883 --> 00:16:55,517
Oh nein, Harold war während der
Scheidung ein wirklicher Schatz.
181
00:16:55,600 --> 00:16:57,477
Nicht wie der Erste mit
seiner Spießbürgermoral.
182
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
Oh Gott.
183
00:16:58,643 --> 00:17:01,317
Interessieren Sie Pfeaderin überhaupt?
Eigentlich nicht.
184
00:17:01,400 --> 00:17:02,320
Nicht mein Gebiet.
185
00:17:02,403 --> 00:17:04,200
Meine liebe Harold ist hier.
186
00:17:04,283 --> 00:17:07,640
Er und Roger planen irgendeinen
großartigen Börsenco.
187
00:17:07,723 --> 00:17:09,077
Warum bist du nicht hier?
188
00:17:09,160 --> 00:17:10,440
Das unterscheidet mich vom Zocker.
189
00:17:10,523 --> 00:17:12,280
Du hast mit meinem
Bruder Walter geschlagen?
190
00:17:12,363 --> 00:17:13,760
Der Zocker wartet bis
der Gewinn wieder weg.
191
00:17:13,843 --> 00:17:16,000
Nein, erzählen wir nichts.
Nicht, weil man clever ist.
192
00:17:16,083 --> 00:17:18,237
Wichtig ist, die Investitionen zu
splitten und deine Lust auszulassen.
193
00:17:18,320 --> 00:17:19,160
Ich hätte dich gerne hier.
194
00:17:19,243 --> 00:17:22,157
Ich bin dabei, meine Wohnung umzugestalten
und könnte deine Ratgebrauch geben.
195
00:17:22,240 --> 00:17:22,280
Erstehen.
196
00:17:22,363 --> 00:17:22,600
Lass uns hier in die Hand
zurückkommen, Harold.
197
00:17:22,683 --> 00:17:24,040
Wie wollen wir vorgehen?
198
00:17:24,123 --> 00:17:26,080
Meine Liebe, ich rechne mit dir.
Bis später.
199
00:17:26,163 --> 00:17:28,240
Sagen wir eine Strategie, noch nicht
ausgereift, aber
200
00:17:28,323 --> 00:17:30,280
das Prinzip ist denkbar einfach.
201
00:17:31,000 --> 00:17:34,200
Oh, darling, ich habe dich vermisst.
202
00:17:36,600 --> 00:17:38,360
Volette, machen Sie mir was zu trinken.
203
00:17:38,443 --> 00:17:40,680
Meine Liebe, dein Ex-Mann
ist ein wahres Finanzgenie.
204
00:17:40,763 --> 00:17:42,560
Das muss der Neid ihm lassen.
205
00:17:42,643 --> 00:17:45,840
Er macht Millionen, ob
es nicht anders geht.
206
00:17:45,960 --> 00:17:49,080
Harold, ich sehe, Sie haben in der jungen
Lady dort eine neue Prinzessin gefunden.
207
00:17:49,163 --> 00:17:51,157
Sie kennen Cassandra?
Klasse, Frau.
208
00:17:51,240 --> 00:17:54,080
Cassandra, darf ich dir vorstellen?
Roger und seine neue Frau Esther.
209
00:17:54,163 --> 00:17:55,800
Angenehm.
210
00:17:56,280 --> 00:17:57,320
Hallo.
211
00:17:57,403 --> 00:17:59,237
Esther und ich waren mal verheiratet.
212
00:17:59,320 --> 00:18:01,520
Hat mich ein Vermögen Ich bin
sehr glücklich, herauszukommen.
213
00:18:01,603 --> 00:18:03,320
Oh, darling, sei bitte nicht banal.
214
00:18:03,403 --> 00:18:05,040
Ich habe doch nur die Diamanten.
215
00:18:05,123 --> 00:18:08,080
Arthur, du bist ja auch da.
Verzehung, sir, ein Eindruck für Sie.
216
00:18:08,163 --> 00:18:09,957
Danke, ich gehe ins Nebenzimmer.
217
00:18:10,040 --> 00:18:11,760
Entschuldigt mich.
Sie sind verstandlich.
218
00:18:12,320 --> 00:18:16,400
Roger, übrigens, was
immer es ist, kaufen Sie.
219
00:18:16,483 --> 00:18:18,400
Kann ich nur von abraten.
220
00:18:18,483 --> 00:18:20,560
Ja, schenken Sie mir nach.
221
00:18:22,120 --> 00:18:23,920
Sag ihr doch ruhig mal was Nächstes.
222
00:18:24,003 --> 00:18:25,520
So wie früher.
223
00:18:25,603 --> 00:18:28,720
Harold war immer großzügig.
224
00:18:28,803 --> 00:18:30,997
Und Esther immer freigiebig.
225
00:18:31,080 --> 00:18:32,200
Ich möchte auch noch etwas sagen.
226
00:18:32,283 --> 00:18:34,120
Ich erinnere mich noch gut
an die Sachen mit Frank.
227
00:18:34,203 --> 00:18:36,680
Ja, bitte.
Schenken Sie mir doch.
228
00:18:36,763 --> 00:18:43,760
Nur zwei Dinge können ein
Mann vom Geschäft abhalten.
229
00:18:43,843 --> 00:18:47,240
Eine schöne Frau am
Oder zwei schöne Frauen.
230
00:18:47,323 --> 00:18:49,040
Am liebsten im Geld.
231
00:18:49,123 --> 00:18:51,397
Sie ist süß, wenn sie getrunken hat.
232
00:18:51,480 --> 00:18:53,280
Vielleicht ein bisschen
still, aber es still.
233
00:18:53,363 --> 00:18:56,360
Harrod, erzähl doch mal die Geschichte mit
der Sekretärin, die für ihren Chef
234
00:18:56,443 --> 00:18:57,960
zur Bank gehen sollte und dann …
235
00:18:58,043 --> 00:19:23,320
Oh nein, macht schon wieder.
236
00:19:30,360 --> 00:19:31,960
Nein, nein, nein.
237
00:19:32,043 --> 00:19:33,477
Es gibt Gewinner und Verlierer.
238
00:19:33,560 --> 00:19:35,200
Das ganze Leben ist ein Spiel.
Die Gewinner haben gewonnen.
239
00:19:35,283 --> 00:19:36,320
Oh ja, lasst uns ein Spiel spielen.
240
00:19:36,403 --> 00:19:37,720
Das Glück haben nur die Tüchne.
241
00:19:37,803 --> 00:19:40,120
Genau.
242
00:19:40,480 --> 00:19:41,560
Schenken Sie nach.
243
00:19:41,643 --> 00:19:43,120
Oder die Erben der Tüchne.
244
00:19:43,203 --> 00:19:45,480
Oder die Erben der Erben der Tüchne.
245
00:19:45,563 --> 00:19:48,000
Für die ist dann nichts mehr übrig.
246
00:19:48,083 --> 00:19:49,880
Das Spiel beginnt von vorne.
247
00:19:49,963 --> 00:19:53,080
Das klingt.
248
00:19:54,680 --> 00:19:56,680
Damen, das ist mein Klass.
249
00:19:56,763 --> 00:19:59,840
Getanzen.
250
00:19:59,923 --> 00:20:19,277
Sicher bin ich interessiert, aber
251
00:20:19,360 --> 00:20:20,480
zwei Punkte müssen Sie noch fallen.
252
00:20:20,563 --> 00:20:22,920
Dann können Sie für mich kaufen.
Gut, einverstanden.
253
00:20:23,003 --> 00:20:24,997
Sehr schön.
Vergessen Sie mein Drift, bitte.
254
00:20:25,080 --> 00:20:26,400
Nein, wir haben hier ein paar Gäste.
255
00:20:26,483 --> 00:20:27,597
Es ist hier ein bisschen lauter.
256
00:20:27,680 --> 00:20:28,760
Oh, ich muss auflegen.
257
00:20:28,843 --> 00:20:30,640
Wir reden morgen darüber drüber, ja?
258
00:20:30,723 --> 00:20:32,000
So daüber.
259
00:20:32,083 --> 00:20:36,077
Die hat ein ganz schönes Gemicht.
260
00:20:36,160 --> 00:20:39,120
Sie wissen doch, Alkohol ist in
eurer Haufsätzen hat auch so gemacht?
261
00:20:39,203 --> 00:20:41,800
Was hat sie denn bloß alles getrunken?
Alles, was da war.
262
00:20:41,883 --> 00:20:44,557
Aber das wird schon wieder.
263
00:20:44,640 --> 00:20:46,400
Nein, nein, nein, geben Sie acht.
Ich hole einen Arzt.
264
00:20:46,483 --> 00:20:47,920
Paulette?
265
00:20:48,680 --> 00:20:50,680
Besorgen Sie ihr ein bisschen Riesalz.
266
00:20:50,763 --> 00:20:52,600
Da kann nur ein Arzt helfen.
267
00:20:52,960 --> 00:20:54,120
Aber…
268
00:20:55,800 --> 00:20:58,520
Riesalz hätte vollkommen genügt.
269
00:20:58,680 --> 00:21:00,280
Ich habe etwas.
270
00:21:00,680 --> 00:21:03,440
Das ist also ihre Ex-Frau?
271
00:21:03,523 --> 00:21:07,000
Ist sie nicht entzückend?
Esther?
272
00:21:07,120 --> 00:21:09,440
Esther, hören Sie mich.
273
00:21:09,523 --> 00:21:10,720
Soll ich ihr was geben?
274
00:21:10,803 --> 00:21:12,480
Weißt du, Cassandra?
275
00:21:13,000 --> 00:21:15,040
Ich würde ihr nicht zu viel geben.
276
00:21:15,123 --> 00:21:18,120
Wir wollen sie nicht ganz aufwecken.
Nur ein wenig.
277
00:21:18,203 --> 00:21:19,240
Sie ist tot.
278
00:21:19,323 --> 00:21:22,920
Nein, nein, nein, nein, das
kenne ich schon von ihr.
279
00:21:23,003 --> 00:21:25,560
Möchten Sie sie vielleicht
mal etwas näher betrachten?
280
00:21:25,643 --> 00:21:27,600
Ich meine, so wie sie wirklich aussieht.
281
00:21:27,683 --> 00:21:29,680
Ja, ich möchte es.
282
00:21:29,763 --> 00:21:33,720
Ich hätte nichts dagegen.
Sie hat samtweiche Haut.
283
00:21:34,840 --> 00:21:36,480
Sehen Sie.
284
00:21:37,240 --> 00:21:38,960
Das nehmen wir mal weg.
285
00:21:41,840 --> 00:21:43,040
Oh ja.
286
00:21:43,123 --> 00:21:44,480
Diese Pfersichhaut.
287
00:21:44,563 --> 00:21:46,280
Wunderbar, nicht?
288
00:21:46,840 --> 00:21:48,320
Berühren Sie sie ruhig, nur zu.
289
00:21:48,403 --> 00:21:50,880
Fassen Sie an und fühlen
Sie, wie weich sie ist.
290
00:21:51,480 --> 00:21:52,920
Schön.
Sie ist sehr schön.
291
00:21:53,400 --> 00:21:55,077
Die Seide.
292
00:21:55,160 --> 00:21:57,320
Meine kostbarste Entdeckung
in den Flitterwochen.
293
00:21:57,403 --> 00:21:59,640
Ja, wunderschön.
294
00:21:59,723 --> 00:22:02,080
Sie hat auch unbeschreibliche Nippel.
295
00:22:02,163 --> 00:22:05,157
Machen Nippel Sie an?
Unglaublich sogar, ja.
296
00:22:05,240 --> 00:22:06,960
Ja, ich zeige Ihnen ein paar ganz
bezaubernde.
297
00:22:07,043 --> 00:22:08,360
Darf ich sie auch sehen?
Natürlich, darf sie.
298
00:22:08,443 --> 00:22:09,840
Natürlich.
299
00:22:09,923 --> 00:22:11,320
Wieso auch nicht?
300
00:22:11,880 --> 00:22:14,557
Wartet, wartet, nur keine Aufregung.
301
00:22:14,640 --> 00:22:15,760
Entschuldige, es ist mir schlecht.
302
00:22:15,843 --> 00:22:17,397
Kann ich dir helfen?
303
00:22:17,480 --> 00:22:18,320
Gerne.
304
00:22:18,403 --> 00:22:19,720
Nein, warte, warte.
305
00:22:20,120 --> 00:22:21,440
Sie hatten recht.
Hier, sehen Sie sich das an.
306
00:22:21,523 --> 00:22:23,917
Sieht das nicht wie eine
Sumpfotterblüte aus?
307
00:22:24,000 --> 00:22:24,800
Drücken Sie mal.
308
00:22:24,883 --> 00:22:25,720
Nur keine Angst.
309
00:22:25,803 --> 00:22:27,280
Nur zu.
Soll ich wirken?
310
00:22:27,363 --> 00:22:29,920
Wird es Sie nicht wecken?
Nein, sie merkt nichts.
311
00:22:30,280 --> 00:22:32,000
Sie ist ja praktisch bewusstlos.
312
00:22:32,083 --> 00:22:35,440
Drücken Sie nur, drücken Sie.
Na gut, ja.
313
00:22:35,523 --> 00:22:37,200
Sehen Sie, das gefällt ihr.
314
00:22:37,880 --> 00:22:39,520
Wollen wir doch mal sehen?
Entschuldigt ihr zwei entschuldigen.
315
00:22:39,603 --> 00:22:40,800
Ja?
316
00:22:40,883 --> 00:22:42,680
Könntet ihr auch etwas für mich tun?
317
00:22:42,763 --> 00:22:43,797
Wie?
Ja, sicher.
318
00:22:43,880 --> 00:22:45,280
Wir vergessen dich nicht.
Dann ist gut.
319
00:22:45,363 --> 00:22:47,400
Was geht denn hier vor?
320
00:22:47,483 --> 00:22:51,160
Sehen Sie, sie reagiert.
Ja.
321
00:22:51,243 --> 00:22:52,440
Puste du auf der Seite.
322
00:22:52,523 --> 00:22:54,920
Wozu soll das gut sein?
323
00:22:56,480 --> 00:22:58,080
Das ist witzig.
324
00:22:58,163 --> 00:23:00,760
Wir blasen da drüben und
dieser Mittel wird Verrückt.
325
00:23:00,843 --> 00:23:03,160
Hör man hier pustet, wird der andere hart.
326
00:23:03,243 --> 00:23:04,520
Das ist unglaublich.
327
00:23:04,603 --> 00:23:07,960
Passt auf, jetzt kommt das Beste.
328
00:23:08,043 --> 00:23:10,240
Liebling, hörst du mich?
Nein.
329
00:23:10,323 --> 00:23:11,920
Ja, sie hört mich.
330
00:23:12,003 --> 00:23:13,560
Ich nehme jetzt deine Hand.
331
00:23:14,600 --> 00:23:17,640
Fühlst du es?
Ich werde jetzt deine Hand…
332
00:23:17,800 --> 00:23:18,880
Wie reagiert sie darauf?
333
00:23:18,963 --> 00:23:20,400
Zwischen „Hab doch geduldet.
334
00:23:20,483 --> 00:23:22,480
Du kennst mich doch.
335
00:23:22,563 --> 00:23:25,877
Wir werden deine Hand
zwischen deine Beine legen.
336
00:23:25,960 --> 00:23:26,800
Sie wollen doch nicht.
Doch.
337
00:23:26,883 --> 00:23:28,677
Spürst du dich?
338
00:23:28,760 --> 00:23:29,760
Fühlt ihr sich schön an?
339
00:23:29,843 --> 00:23:31,280
Aufpassen, es geht los.
340
00:23:31,363 --> 00:23:35,517
Sie hört nicht mehr auf,
wenn sie erst mal dabei ist.
341
00:23:35,600 --> 00:23:37,880
Sieht sie euch an?
Sie macht das ganz unbewusst, oder?
342
00:23:37,963 --> 00:23:39,800
Genau, richtig.
343
00:23:43,600 --> 00:23:45,920
Es scheint ihr gut zu tun.
344
00:23:46,003 --> 00:23:51,237
Ja, sie wird heiß und heißer.
Faszinierend.
345
00:23:51,320 --> 00:23:52,360
Nicht?
346
00:23:54,120 --> 00:23:56,520
Willst du nicht da-Ich
werde vom Zusehen nützt.
347
00:23:56,603 --> 00:23:58,480
Willst du nicht ein wenig mitmachen?
348
00:23:58,563 --> 00:23:59,960
So ist es gerade.
349
00:24:00,043 --> 00:24:02,560
Kannst du vielleicht auch
mal den Nippel reiben?
350
00:24:02,643 --> 00:24:04,397
Klar, wird so.
Immer rein.
351
00:24:04,480 --> 00:24:05,560
Es wird bestimmt nichts dagegen.
Meine.
352
00:24:05,643 --> 00:24:08,640
Verändern sich nicht so wie ihre Eigenart.
353
00:24:08,723 --> 00:24:11,357
Keine Frau ist wie die andere.
Ich weiß.
354
00:24:11,440 --> 00:24:12,677
Jetzt kommt noch was Schönes aufgetan.
355
00:24:12,760 --> 00:24:13,157
Ich weiß noch nicht, ob
ich darüber vor sein soll.
356
00:24:13,240 --> 00:24:13,250
Jetzt kommt noch was Schönes aufgetan.
Jetzt aufgetan.
357
00:24:13,283 --> 00:24:13,720
Jetzt einen Augenblick.
358
00:24:13,803 --> 00:24:18,480
Wenn ich jetzt die Hand wegnehme, geht
das so weiter, als wäre die Hand noch da.
359
00:24:18,563 --> 00:24:20,960
Deine Hand ist ganz nass.
360
00:24:21,200 --> 00:24:21,880
Sie hört mich auch.
361
00:24:21,963 --> 00:24:25,480
Ich sage, möchtest du etwas haben,
womit du weitermachen kannst?
362
00:24:25,563 --> 00:24:26,880
Ja.
363
00:24:27,240 --> 00:24:29,160
Aber kommen Sie hierher,
kommen Sie hier rüber.
364
00:24:29,243 --> 00:24:31,720
Öffnen Sie den Hosen Ich will,
Sie holen Sie den Schwarz raus.
365
00:24:32,040 --> 00:24:33,440
Ist das Ihr Ernst?
366
00:24:33,523 --> 00:24:37,197
Mein voller Ernst?
367
00:24:37,280 --> 00:24:38,320
Na los, worauf warten Sie?
368
00:24:38,403 --> 00:24:40,760
Mach schon, Arte.
369
00:24:40,843 --> 00:24:43,320
Gut, Herr Arte.
370
00:24:44,360 --> 00:24:48,040
So, da Da ist noch
schön feucht unter der Gschee.
371
00:24:48,560 --> 00:24:51,440
Ich werde dir jetzt etwas anderes geben.
372
00:24:51,523 --> 00:24:52,840
Würde Sie das auch wirklich?
373
00:24:52,923 --> 00:24:56,640
Klar, wie sie will, da ist sie.
374
00:24:57,800 --> 00:25:06,320
So, sie gehört Gefällt's Ihnen?
Ja.
375
00:25:06,403 --> 00:25:09,400
Sagen Sie nicht, ich kann't nicht abgehen.
376
00:25:09,960 --> 00:25:15,080
Jetzt zu dir, mein kleiner Unschuldsengel
377
00:25:15,163 --> 00:25:19,240
mit der schmutzigen Fantasie.
Du.
378
00:25:22,120 --> 00:25:25,960
Ich wette, sie hätte
gern ihren Schwanz in ihrem Mund.
379
00:25:26,043 --> 00:25:30,720
Du magst doch, wenn sie Blase in
Ärzte, ich weiß das zufällig genau.
380
00:25:30,803 --> 00:25:32,160
Sorry.
381
00:25:32,243 --> 00:25:34,480
Keine Wange.
382
00:25:41,200 --> 00:25:43,560
Sie tun es wirklich.
383
00:25:43,643 --> 00:25:44,840
Ja.
384
00:26:00,240 --> 00:26:05,480
Das konnte sie schon immer gut.
385
00:26:10,080 --> 00:26:11,360
Cassandra, geh hin.
386
00:26:11,443 --> 00:26:15,040
Leck ihre Muschik.
387
00:26:21,040 --> 00:26:22,440
Ja.
388
00:27:05,360 --> 00:27:11,520
Kisamra, du denkst mal, er ist 20, Mussi.
389
00:27:29,160 --> 00:27:48,640
Was hat man denn von seiner Großzügigkeit?
390
00:27:48,723 --> 00:27:53,560
Am liebsten würde ich sie mit einem
Fußdritt von der Möße wegholen.
391
00:28:44,600 --> 00:28:49,760
Ja, gut so.
392
00:29:00,640 --> 00:29:12,200
Du gefällst mir schon viel, viel besser.
393
00:29:14,320 --> 00:29:20,280
Ich komme, Baby.
394
00:29:20,363 --> 00:29:29,520
Schluck es.
395
00:30:30,400 --> 00:30:32,960
Danke.
Bitte geben Sie dem Herrn auch ein Glas.
396
00:30:33,043 --> 00:30:36,400
Ja, ja, geben Sie ihm das.
397
00:30:38,200 --> 00:30:41,200
Nehmen Sie einen Schluck.
Danke.
398
00:30:41,283 --> 00:30:44,600
Dann auf Roger, ja.
399
00:30:44,683 --> 00:30:47,960
Oh, Roger.
400
00:30:48,320 --> 00:30:53,280
1935 war für fast alle der
amerikanische Traum zu Staub zerfallen.
401
00:30:53,363 --> 00:30:56,400
Die wirtschaftliche Depression hatte Angst
und Wut hervorgebracht
402
00:30:56,483 --> 00:30:58,037
und größte Entbehrung.
403
00:30:58,120 --> 00:31:01,000
Manch einer von denen, die den Crash
überlebt, gehabt hatten, nutzten die
404
00:31:01,083 --> 00:31:03,520
Folgen zu ihrem sexuellen Vorteil.
Gnadelos.
405
00:31:03,603 --> 00:31:07,440
Sehr ordnung, Chalet?
Was ist?
406
00:31:07,523 --> 00:31:09,800
Hat man dir die Zunge rausgeschnitten?
407
00:31:09,883 --> 00:31:13,320
Ein Staubsturm, Miss Shirley.
Ich fürchte nicht.
408
00:31:13,403 --> 00:31:16,880
Dies ist ein altes, stabiles Aus Schaleen.
409
00:31:16,963 --> 00:31:21,000
Da ist nichts, wovon man
sich fürchten müsste.
410
00:31:27,240 --> 00:31:30,200
So, ist es jetzt besser?
411
00:31:30,283 --> 00:31:34,800
Wir sollten dich ein bisschen aufmuntern.
412
00:31:35,360 --> 00:31:37,200
Ja, leg deinen Schal an.
413
00:31:45,200 --> 00:31:46,997
Hast du Strümpfe an, Charlène?
414
00:31:47,080 --> 00:31:48,040
Nein, wem?
415
00:31:48,123 --> 00:31:49,760
Wollen wir sehen?
416
00:31:50,640 --> 00:31:52,120
Sitz dich.
417
00:31:53,400 --> 00:31:55,720
Willst du nicht deine Schürze ablegen?
418
00:31:58,360 --> 00:32:00,840
Hast du schon mal solche
Strömpfe getragen?
419
00:32:00,923 --> 00:32:03,440
Nun, was sagst du?
Gefallen sie dir?
420
00:32:03,523 --> 00:32:04,957
Ja, Ma'am.
421
00:32:05,040 --> 00:32:05,880
Ich meine…
422
00:32:05,963 --> 00:32:07,400
Nein, Ma'am.
423
00:32:07,483 --> 00:32:11,440
Ich meine, ich hab so etwas
natürlich noch nie besessen.
424
00:32:11,720 --> 00:32:13,880
Sie sind wundervoll.
Fertig.
425
00:32:13,963 --> 00:32:15,560
Probier sie an.
426
00:32:16,400 --> 00:32:19,280
Wir brauchen noch einen Strumpfhalter.
427
00:32:21,320 --> 00:32:23,080
Nun, mach schon.
428
00:32:27,400 --> 00:32:29,400
Pass auf, so geht das.
429
00:32:29,680 --> 00:32:31,320
Sie Siehst du?
430
00:32:31,760 --> 00:32:33,640
Es ist ganz leicht.
431
00:32:35,080 --> 00:32:36,720
So gib mir deinen Fuß.
432
00:32:36,803 --> 00:32:38,760
Gib her, darauf.
433
00:32:39,000 --> 00:32:41,240
Gleich haben wir es.
434
00:32:51,960 --> 00:32:56,520
Was für ein vorwitziges
kleines Ding guckt denn da vor?
435
00:32:56,603 --> 00:32:59,880
Na gut, jetzt müssen wir dir
noch diesen Stromfalter anziehen.
436
00:32:59,963 --> 00:33:01,200
Steh auf.
437
00:33:01,720 --> 00:33:05,920
Mein Gott, Charlène, wieso
hast du keinen Schlöpfer an?
438
00:33:06,003 --> 00:33:08,880
Bitte entschuldigen Sie,
aber so etwas habe ich nicht.
439
00:33:08,963 --> 00:33:11,000
Na, macht ja nichts, Kleine.
Hier.
440
00:33:11,083 --> 00:33:13,800
Nun hilf doch mal, Kind.
441
00:33:13,920 --> 00:33:15,000
Ja.
442
00:33:15,083 --> 00:33:16,520
So geht's.
443
00:33:16,603 --> 00:33:20,440
Jetzt noch die Häkchen zusammen.
444
00:33:22,920 --> 00:33:28,040
So ist es gut.
Jetzt noch zurecht drücken und
445
00:33:30,240 --> 00:33:32,240
die Strömpfe dran.
446
00:33:32,480 --> 00:33:34,880
Das sieht sehr hübsch aus.
447
00:33:34,963 --> 00:33:37,280
Soll ich es wieder ausziehen?
Jetzt noch nicht.
448
00:33:37,363 --> 00:33:39,520
Ich werde dir etwas lippenrot auflegen.
449
00:33:45,640 --> 00:33:47,120
Mach einen Schmollmund.
450
00:33:47,203 --> 00:33:48,600
Schutz die Lippen.
451
00:33:48,683 --> 00:33:50,920
Ja.
452
00:33:55,040 --> 00:33:57,920
Jetzt mach so.
453
00:33:58,920 --> 00:34:00,120
Gut.
454
00:34:00,203 --> 00:34:02,520
Hast du einen BH?
Einen was?
455
00:34:02,603 --> 00:34:05,640
Einen BH, einen Büstenhalter.
456
00:34:05,723 --> 00:34:09,080
So etwas tragen anständige
Mädchen heutzutage.
457
00:34:09,163 --> 00:34:13,840
Willst du wissen, was Mädchen
tun, die nicht einständig sind?
458
00:34:44,920 --> 00:34:46,040
Wirklich,
459
00:35:00,120 --> 00:35:02,757
Charlène, du siehst wie ein Filmstar aus.
460
00:35:02,840 --> 00:35:03,560
Tatsächlich?
461
00:35:03,643 --> 00:35:07,160
Und jetzt leg dich mal hin.
Ich will dich ansehen.
462
00:35:13,480 --> 00:35:16,520
Ist das Schnupftabak, Miss Charlene?
463
00:35:16,640 --> 00:35:18,040
Nein.
464
00:35:18,840 --> 00:35:20,640
Es ist bedeutend besser.
465
00:35:20,920 --> 00:35:22,480
Spreizt die Schenkeln.
466
00:35:24,640 --> 00:35:26,480
Nun komm schon, mach sie auseinander.
467
00:35:27,520 --> 00:35:29,920
Pass schön auf.
468
00:35:30,003 --> 00:35:33,400
Nicht bewegen.
469
00:35:33,680 --> 00:35:36,800
Warte ab.
470
00:35:38,240 --> 00:35:41,080
So ist es gut.
471
00:35:41,163 --> 00:35:46,040
Du wirst schon ganz feucht.
472
00:35:46,123 --> 00:35:50,560
Du weißt doch, wie man
sich selbst befriedigt.
473
00:35:51,440 --> 00:35:53,080
Ich wette, du weißt es.
474
00:35:54,000 --> 00:35:55,440
Stimmt es?
475
00:36:01,880 --> 00:36:03,920
Hier.
476
00:36:04,003 --> 00:36:07,680
Ich stecke dir meinen Finger in den Mund.
477
00:36:08,160 --> 00:36:11,680
Öffne jetzt deine Schamlippen
mit deinen Hämten.
478
00:36:11,763 --> 00:36:12,960
Tu, was ich dir sage.
479
00:36:13,280 --> 00:36:15,480
Ja.
480
00:36:15,563 --> 00:36:18,760
Mach dich schön, glaube ich.
481
00:36:29,120 --> 00:36:33,960
Jetzt
482
00:36:47,840 --> 00:36:49,000
werde ich an mir reiben,
483
00:36:49,083 --> 00:36:51,560
während du an dir reimst.
484
00:37:07,280 --> 00:37:10,480
Findest du es schön?
485
00:37:10,563 --> 00:37:12,480
Gefällt es dir?
486
00:37:12,600 --> 00:37:16,360
Du reibst dich weiter.
487
00:37:16,960 --> 00:37:19,520
Und jetzt das.
488
00:37:19,603 --> 00:37:22,040
Also, benutze deine Zungen.
489
00:37:22,123 --> 00:37:24,480
Na los, mach es mit deiner Zungen.
490
00:37:24,563 --> 00:37:28,000
Ja, das ist gut.
Schön, zart.
491
00:37:28,083 --> 00:37:32,880
Oh ja, Ja, so ist es gut.
492
00:37:32,963 --> 00:37:36,000
Sehr gut.
493
00:37:36,083 --> 00:37:42,560
Jetzt werde ich deine Muschi
reiben, während du meine legst.
494
00:37:42,643 --> 00:37:45,440
Ja gut, kleine gut.
495
00:37:45,523 --> 00:37:49,760
Ein geiles Gefühl, nicht wahr, Shalim?
496
00:37:49,843 --> 00:37:53,840
Wir beide sind jetzt nass vor Geilheit.
497
00:37:54,160 --> 00:37:56,640
Nass und schal.
498
00:38:00,440 --> 00:38:13,400
So eine weiche Hushi.
499
00:38:13,483 --> 00:38:15,360
Das macht dich scharf.
500
00:38:15,443 --> 00:38:16,520
Was, Charlene?
501
00:38:16,603 --> 00:38:21,400
Du bist kurz vor dem
Orgasmus, nichtbar, Charlie?
502
00:38:21,640 --> 00:38:23,517
Williges Frauenzimmer.
503
00:38:23,600 --> 00:38:26,520
Ich steck dich in meine Seitenströmpfe und
meinen Hüfthalter und schon
504
00:38:26,603 --> 00:38:27,680
kommst du in meiner Hand.
505
00:38:27,763 --> 00:38:29,800
Ist es nicht so?
506
00:38:29,883 --> 00:38:32,120
Habe ich nicht recht?
507
00:38:32,203 --> 00:38:37,600
Ich weiß, dass es so ist.
508
00:38:37,800 --> 00:38:40,080
Leck meine göttliche Moschee.
509
00:38:40,163 --> 00:38:42,080
Ja.
510
00:38:42,163 --> 00:38:44,160
Ja.
511
00:38:44,243 --> 00:38:47,320
Leck meiner Moschee.
512
00:38:47,403 --> 00:38:48,880
Leck den Kitzler.
513
00:38:48,963 --> 00:38:50,720
Komm schon.
514
00:38:50,803 --> 00:38:52,440
Leck den Kitzler.
515
00:38:52,523 --> 00:38:54,040
Ja.
516
00:38:54,123 --> 00:38:57,600
Oh ja.
517
00:38:58,640 --> 00:39:02,920
Oh ja.
Weiter,
518
00:39:10,880 --> 00:39:14,760
leck meine geile, herrliche Glitoris.
Ja.
519
00:39:14,843 --> 00:39:18,200
Mach weiter, liederliches Weibesstück.
520
00:39:18,283 --> 00:39:21,717
Ja, oh ja, ja.
521
00:39:21,800 --> 00:39:22,880
Da ist es richtig.
522
00:39:22,963 --> 00:39:24,600
Das ist der Punkt.
523
00:39:24,683 --> 00:39:26,597
So kann ich kommen.
524
00:39:26,680 --> 00:39:27,760
Ja.
525
00:39:27,843 --> 00:39:29,720
Oh ja.
526
00:39:29,803 --> 00:39:35,000
Oh ja, ich werde dir meinen
527
00:39:35,083 --> 00:39:36,840
Saft aufs Gesicht spritzen.
528
00:39:36,923 --> 00:39:42,080
Ja, ja.
529
00:39:45,160 --> 00:39:52,880
Nicht nachlassen.
530
00:39:52,963 --> 00:39:57,160
Oh ja.
531
00:39:59,120 --> 00:40:11,520
Der Sturm hat sich gelegt.
532
00:40:16,000 --> 00:40:19,240
Charline, da ist eine
Laufmasche in meinen Strömpfen.
533
00:40:19,323 --> 00:40:21,760
Was bist du nun für ein Tollpatsch?
Ja, Ma'am.
534
00:40:21,843 --> 00:40:23,040
Ziehe sie sofort aus.
535
00:40:23,123 --> 00:40:24,320
Ja, Ma'am.
536
00:40:29,920 --> 00:40:37,360
In den 15 Jahren war
537
00:40:37,443 --> 00:40:39,120
Jugend das Schlüsselwort.
538
00:40:39,203 --> 00:40:42,917
Jemand musste diese naiven jungen Leute
unterweisen und in den
539
00:40:43,000 --> 00:40:43,880
Lauf der Welt einführen.
540
00:40:43,963 --> 00:40:48,640
Leider merke ich davon in letzter Zeit
so gar nichts auf dem Spielfeld, Wayne.
541
00:40:50,960 --> 00:40:53,280
Seine Freundin wartet schon
wieder draußen auf ihn.
542
00:40:53,363 --> 00:40:56,560
Etwa eine von diesen Cheerleaders, Twitch.
Genau, Coach.
543
00:40:56,643 --> 00:40:59,760
Ich kriege sie einfach nicht in den Griff.
544
00:40:59,920 --> 00:41:05,160
Ich fürchte, Wayne vergeudet
bei ihr seine Energien.
545
00:41:05,243 --> 00:41:07,000
Oh nein, Ma'am, bestimmt nicht.
546
00:41:07,083 --> 00:41:08,560
So was mache ich nicht.
547
00:41:08,643 --> 00:41:10,677
Bist du auch ganz
aufrichtig zu mir, Junge?
548
00:41:10,760 --> 00:41:13,080
Ja, das bin ich, sir.
Ich würde Jennifer nie anrühren.
549
00:41:13,163 --> 00:41:15,080
Das Mädchen ist noch Jungfrau.
Ja, sir.
550
00:41:15,163 --> 00:41:17,000
Und du?
Bist du auch noch unberührt?
551
00:41:17,083 --> 00:41:19,757
Ja, Ma'am.
Das bin ich wirklich, Coach.
552
00:41:19,840 --> 00:41:20,800
Bitte schicken Sie mich
nicht auf die Bank.
553
00:41:20,883 --> 00:41:22,400
Ich bringe es schon wieder.
554
00:41:23,120 --> 00:41:25,957
Na ja, ich will das jetzt
nicht entscheiden, Wayne.
555
00:41:26,040 --> 00:41:27,160
Ich muss erst darüber nachdenken.
556
00:41:27,243 --> 00:41:29,917
Aber die ganze Sache
gefällt mir nicht besonders.
557
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
Alles.
558
00:41:31,280 --> 00:41:32,877
So viel ist jedenfalls sicher.
559
00:41:32,960 --> 00:41:35,320
Du fliegst aus der Mannschaft, wenn du die
Beziehung zu der Maus da
560
00:41:35,403 --> 00:41:37,520
draußen nicht sofort abriegst.
561
00:41:37,603 --> 00:41:40,000
Was meinst du dazu, Twitch, Hede?
562
00:41:40,600 --> 00:41:45,080
Meine Ansicht ist, sie sollten
sich auf keinen Fall mehr treffen.
563
00:41:45,240 --> 00:41:48,040
Ich hasse es, jungen Leuten Vorschriften
machen zu müssen, aber manchmal
564
00:41:48,123 --> 00:41:49,640
geht es eben nicht anders.
565
00:41:49,723 --> 00:41:53,720
Weißt du, Twitch,
bestimmt ist es keine schlechte Idee, wenn
566
00:41:53,803 --> 00:41:57,200
ich dieser jungen Lady einmal
ins Gewissen rede.
567
00:41:58,080 --> 00:42:00,037
Was hältst du davon?
568
00:42:00,120 --> 00:42:02,840
Finde Gut, Coach, ich werde sie
nach dem Training herbringen.
569
00:42:02,923 --> 00:42:04,280
Und dir, junger Mann?
570
00:42:04,363 --> 00:42:08,400
Dir wird es nicht schaden, mich
nachher in meinem Büro aufzusuchen.
571
00:42:20,760 --> 00:42:22,520
Wayne und ich gingen miteinander.
572
00:42:22,603 --> 00:42:25,360
Er war der begehrteste Junge in unserer
Schule und der beste
573
00:42:25,443 --> 00:42:27,760
Sportler weit und breit.
574
00:42:28,000 --> 00:42:31,200
Jeden Tag brachte er mich nach dem
Training in der Schule nach Hause.
575
00:42:31,283 --> 00:42:35,600
Ich trainierte bei den Cheerleaders
und Wayne war im Fußballteam.
576
00:42:35,683 --> 00:42:39,680
Immer brachte mir Wayne den
gebotenen Respekt entgegen.
577
00:42:39,763 --> 00:42:41,880
Niemals, wirklich niemals
trat er mir zu nahe.
578
00:42:41,963 --> 00:42:45,280
Es gab Mädchen, die dafür bekannt waren,
bis zum Letzten zu gehen und Wayne
579
00:42:45,363 --> 00:42:46,880
hätte jeder von ihnen haben können.
580
00:42:46,963 --> 00:42:48,960
Aber er zog es vor, mit mir zu gehen.
581
00:42:49,043 --> 00:42:52,600
Jetzt hat er mir gesagt, er würde aus dem
Team fliegen, wenn wir uns
582
00:42:52,683 --> 00:42:54,640
weiterhin treffen würden.
583
00:42:54,723 --> 00:42:56,637
Ich war noch nie so erschüttert.
584
00:42:56,720 --> 00:42:58,880
Die glauben, wir hätten
eine sexuelle Beziehung.
585
00:42:58,963 --> 00:43:02,560
Ich würde ihn Wir sind wirklich
schwächend in unserem Zugs.
586
00:43:03,480 --> 00:43:05,000
Dabei bin ich noch Jungfrau.
587
00:43:05,083 --> 00:43:07,760
Ich wäre am liebsten
im Erdboden versunken.
588
00:43:07,843 --> 00:43:10,917
Ich war bereit, Wayne nicht mehr zu sehen
und er war entschlossen,
589
00:43:11,000 --> 00:43:11,760
das Team zu verlassen.
590
00:43:11,843 --> 00:43:14,680
Doch dann erinnerte ich Wayne daran, dass
seine Sportkarriere die
591
00:43:14,763 --> 00:43:16,597
wichtigste Sache auf der Welt ist.
592
00:43:16,680 --> 00:43:18,880
Wir wussten einfach nicht,
was wir machen sollten.
593
00:43:18,963 --> 00:43:21,880
Und jetzt habe ich einen Haufen Ärger
mit seinem Trainer und mit Twitcho.
594
00:43:21,963 --> 00:43:24,517
Ich weiß, was ich auf mich nehmen muss,
damit der Coach wieder gut
595
00:43:24,600 --> 00:43:25,680
auf Wayne zu sprechen ist.
596
00:43:25,763 --> 00:43:28,520
Und ich bin bereit hinzugeben,
was ich mir bislang bewahrt habe.
597
00:43:28,603 --> 00:43:30,640
Außerdem sieht der
Coach ganz passabel aus.
598
00:43:30,723 --> 00:43:32,280
Er ist sogar sehr attraktiv.
599
00:43:32,363 --> 00:43:35,560
Natürlich nicht so wie mein Wayne.
600
00:43:39,160 --> 00:43:48,560
Du verdrehst meinem besten
Läufer den Kopf, Mädchen.
601
00:43:48,643 --> 00:43:51,160
Das tue ich nicht, sir.
602
00:43:51,243 --> 00:43:54,600
Setz dich da hin.
603
00:43:54,760 --> 00:43:55,880
Coach?
604
00:43:55,963 --> 00:43:59,920
Ich weiß genau, dass sie es ist,
die deinen Jungen vom Sport ablenkt.
605
00:44:00,003 --> 00:44:03,600
Sie weigert sich aber ihre Verantwortung
dafür anzuerkennen, Twitchell.
606
00:44:04,160 --> 00:44:05,440
Jennifer, steh auf.
607
00:44:05,523 --> 00:44:07,200
Was hampelst du da herum?
608
00:44:07,283 --> 00:44:09,397
Ich mache doch gar nichts mit Twitchell.
609
00:44:09,480 --> 00:44:11,560
Warum rutschst du dann dauernd
auf dem Stuhl hin und her?
610
00:44:11,643 --> 00:44:14,360
Musst du auf die Toilette?
611
00:44:21,000 --> 00:44:23,320
Hans, dein Hüftalter ist zu eng?
612
00:44:23,403 --> 00:44:26,040
Deine Mutter will, dass
du einen Hüftalter trägst?
613
00:44:26,123 --> 00:44:29,360
Los, zieh Rock und Bluse aus,
lass ihn, wie eng er sitzt.
614
00:44:29,443 --> 00:44:31,200
Ja?
Er ist nur ein Trainer.
615
00:44:31,283 --> 00:44:34,080
Na, mach schon runter damit.
616
00:45:27,760 --> 00:45:31,200
Zieh diese albernen Schuhe und Socken aus.
617
00:45:42,400 --> 00:45:46,200
Hier, nimm diese, damit der Coach
dich nicht für total lächerlich hält.
618
00:45:53,440 --> 00:45:55,760
Jennifer, geh mal darüber zur Tür.
619
00:45:57,000 --> 00:45:58,440
Verschließ sie und mach
auch das Rollo runter.
620
00:45:58,523 --> 00:46:01,280
Du willst doch nicht, dass dich
die Studenten durchs Fenster in
621
00:46:01,363 --> 00:46:04,640
diesem Aufzug sehen.
622
00:46:26,840 --> 00:46:30,880
Na ja, na, der kleine ist dieser dumme
Hüfthalter, den du da trägst, der
623
00:46:30,963 --> 00:46:32,640
kann deinem Körper sehr schaden.
624
00:46:32,723 --> 00:46:35,960
Das ist ganz ungesund.
625
00:46:36,043 --> 00:46:39,240
Hier, diese elastischen Teile,
die quetschen deine Muskeln
626
00:46:39,323 --> 00:46:42,360
zusammen und zerstören die Fasern.
627
00:46:42,680 --> 00:46:47,720
Besonders dieser feste Rand hier unten
dringt tief in deine.
628
00:46:49,120 --> 00:46:51,760
Sag die Wahl.
Treibst du es mit Wayne?
629
00:46:52,320 --> 00:46:55,840
Soll ich es buchstabieren?
Nein.
630
00:46:55,923 --> 00:46:59,040
Weil ich ihn nämlich deinetwegen
aus dem Spiel nehmen würde.
631
00:46:59,123 --> 00:47:01,320
Oh, Coach, bitte Sie
bestrafen Sie ihn nicht.
632
00:47:01,403 --> 00:47:04,960
Ich tue alles für Wayne, wirklich.
Alles.
633
00:47:05,043 --> 00:47:07,960
Wir haben nichts getan.
Ich bin doch Jungfrau.
634
00:47:08,043 --> 00:47:09,520
Knüpfe mir meine Hose auf.
635
00:47:09,603 --> 00:47:14,160
Ich habe eine Überraschung für dich.
Was?
636
00:47:14,243 --> 00:47:19,120
Den Knopf öffnen, mein Mädchen, sonst
entgeht dir die hübsche
637
00:47:19,203 --> 00:47:21,560
Überraschung für dich.
638
00:47:21,643 --> 00:47:23,240
Welche?
639
00:47:23,323 --> 00:47:27,120
Soll Wayne etwa die Reservebank
drücken die ganze Saison?
640
00:47:27,600 --> 00:47:29,200
Nein, aber…
641
00:47:29,283 --> 00:47:32,360
Dann dürfte es dir nicht schwer, Fall,
mein Geschenk für
642
00:47:32,443 --> 00:47:34,000
dich aus der Verpackung zu holen.
643
00:47:34,960 --> 00:47:37,160
So was habe ich noch nie
getan, müssen Sie wissen.
644
00:47:37,243 --> 00:47:39,040
Dann wird es Zeit, dass
du es lernst, Mädchen.
645
00:47:40,640 --> 00:47:42,280
Vergiss nicht, du machst es für Wayne.
646
00:47:42,363 --> 00:47:44,317
Hilft es ihm wirklich?
647
00:47:44,400 --> 00:47:46,360
Klar, er hilft Jetzt
nun, mach schon, fang an.
648
00:47:56,640 --> 00:48:00,000
Der ist ja wahnsinnig groß.
649
00:48:00,520 --> 00:48:03,800
Das beeindruckt dich, hè?
650
00:48:03,883 --> 00:48:07,200
Gefährde ich jetzt nicht
meinen unbescholtenen Rufcoach?
651
00:48:08,280 --> 00:48:08,840
Nein.
652
00:48:08,923 --> 00:48:10,680
Nein.
653
00:48:13,240 --> 00:48:14,440
Wow.
654
00:48:14,680 --> 00:48:18,040
Das ist toll, Coach.
655
00:48:18,840 --> 00:48:21,840
Nur Mut, nicht wieder den Mund.
656
00:48:21,923 --> 00:48:23,800
Oh nein, das könnte ich nicht.
657
00:48:23,883 --> 00:48:25,120
Oder vielleicht doch.
658
00:48:25,203 --> 00:48:29,160
Vergiss nicht, es ist
ja einen guten Zweck.
659
00:48:30,400 --> 00:48:38,440
So richtig?
660
00:48:38,523 --> 00:48:40,837
Ja, für den Anfang geht's.
661
00:48:40,920 --> 00:48:42,640
Arte, ich sage dir, was du zu tun hast.
662
00:48:42,723 --> 00:48:46,400
Mach dein Mund schön weit auf.
663
00:48:51,160 --> 00:48:56,240
Was ist los?
664
00:48:56,323 --> 00:48:58,360
Oh, nichts, gar nichts.
665
00:48:58,443 --> 00:49:00,120
Ja, na.
666
00:49:00,203 --> 00:49:04,120
Dann mach weiter.
667
00:49:05,800 --> 00:49:09,480
Du machst es gut.
668
00:49:12,480 --> 00:49:13,680
Ja.
669
00:49:44,800 --> 00:49:44,920
Ja.
Oh ja.
670
00:49:45,003 --> 00:50:01,360
Ich werte, dein Mund kappen.
671
00:50:13,040 --> 00:50:15,840
Ich werde deinen Mund kappen.
672
00:50:17,960 --> 00:50:21,640
Hör mal kurz auf.
673
00:50:21,723 --> 00:50:22,920
Steh auf.
674
00:50:23,003 --> 00:50:26,120
Komm hoch und mach endlich dieses Ding ab.
675
00:50:26,203 --> 00:50:30,080
Nein, komm, Kleine, komm schon.
Das ist gemütlicher für uns.
676
00:50:31,640 --> 00:50:34,920
Lass sehen, wie es weitergeht mit dir.
677
00:50:35,120 --> 00:50:36,880
Ja, erst mal bläst du
noch ein bisschen weiter.
678
00:50:36,963 --> 00:50:38,880
Knie dich hin.
679
00:50:39,720 --> 00:50:40,960
Mach schon.
680
00:50:43,840 --> 00:50:48,400
Sag weiter.
681
00:50:52,560 --> 00:50:54,360
Gut so.
682
00:50:54,760 --> 00:50:56,680
Ja, sehr gut.
683
00:50:57,840 --> 00:50:59,080
Setz dich hier drauf.
684
00:51:00,360 --> 00:51:02,520
So, komm her.
685
00:51:03,240 --> 00:51:05,080
Das ziehen wir runter.
686
00:51:05,163 --> 00:51:07,640
Oh Mann, was für ein Arsch.
687
00:51:07,723 --> 00:51:12,040
Du bist gut in Form,
trainierst wohl gern, richtig?
688
00:51:12,320 --> 00:51:15,040
Richtig.
Wie wär's?
689
00:51:15,600 --> 00:51:18,760
Wenn du erst mal selbst
deine Schamlippen berührst?
690
00:51:18,843 --> 00:51:23,120
Mach sie schön, das ist für mich
das wirst du gar für mich tun.
691
00:51:24,320 --> 00:51:25,720
Natürlich tust du wirst es.
692
00:51:25,803 --> 00:51:29,240
Keine Angst.
Ich sehe immer deine Klamotten.
693
00:51:30,200 --> 00:51:41,360
Immer schön weitersprichel, doch.
694
00:51:41,443 --> 00:51:44,280
Lass dich von mir nicht stören.
695
00:51:44,363 --> 00:51:52,040
Du wirst davon wunderbar anders werden.
696
00:51:53,720 --> 00:51:56,560
Ist jetzt alles schön feucht für mich, ja?
697
00:51:56,643 --> 00:51:58,200
Ja.
698
00:51:58,360 --> 00:52:01,640
Dann setze ich Sitz dich einfach hier.
699
00:52:01,723 --> 00:52:04,197
Ja, so ist es zwar nicht.
700
00:52:04,280 --> 00:52:05,960
Jetzt geh bis lange gar keine Angst.
701
00:52:06,043 --> 00:52:07,600
Mach die Beine bereit.
702
00:52:07,683 --> 00:52:10,080
So was habe ich noch nie gemacht.
703
00:52:10,163 --> 00:52:11,400
Jedenfalls nicht so weit.
704
00:52:11,483 --> 00:52:14,640
Einmal ist immer das erste Mal ein Mädchen
und ich weiß genau, es
705
00:52:14,723 --> 00:52:16,360
wird dir sehr gut gefallen.
706
00:52:16,443 --> 00:52:18,240
Ganz sicher.
707
00:52:18,360 --> 00:52:20,560
Nur zu.
Versuch es.
708
00:52:20,643 --> 00:52:22,200
Es wird dir gefallen.
709
00:52:22,283 --> 00:52:23,480
Was soll ich denn tun?
710
00:52:23,563 --> 00:52:26,200
Mach dich schön weit auf, doch.
711
00:52:26,283 --> 00:52:28,720
Versuch es jetzt.
So geht's.
712
00:52:28,803 --> 00:52:32,120
Ja, so geht's.
713
00:52:32,203 --> 00:52:34,880
Tut es nicht weh?
714
00:52:34,963 --> 00:52:37,400
Ja, ich will nicht, aber das ist okay.
715
00:52:37,483 --> 00:52:40,520
Es tut ja noch kurz weh.
716
00:52:42,360 --> 00:52:44,077
Oh.
717
00:52:44,160 --> 00:52:44,800
Oh.
Oh.
718
00:52:44,883 --> 00:52:47,040
Oh.
719
00:53:29,920 --> 00:53:55,960
Ich bin fertig.
720
00:54:59,920 --> 00:55:28,637
Ich will hier spritzen.
721
00:55:28,720 --> 00:55:29,760
Nein, nicht in mir.
722
00:55:29,843 --> 00:55:31,080
Ich will Willst du nicht schwanger werden.
723
00:55:31,163 --> 00:55:32,677
Dann spritze ich es dir in den Mund.
724
00:55:32,760 --> 00:55:33,800
Nein, bitte nicht in den Mund.
725
00:55:33,883 --> 00:55:35,237
Mach den Mund auf.
726
00:55:35,320 --> 00:55:37,600
Wenn du schön willst, komme
ich nicht in deinen Mund.
727
00:55:37,683 --> 00:55:40,880
Ich verspreche es.
728
00:55:59,920 --> 00:56:02,240
Was?
Sie
729
00:56:26,400 --> 00:56:28,880
haben versprochen, nicht
in meinem Mund zu kommen.
730
00:56:28,963 --> 00:56:31,080
Was lernen wir daraus, na?
Ja?
731
00:56:31,163 --> 00:56:33,160
Trau keinen über 30.
732
00:56:36,000 --> 00:56:41,240
10, 11, 12, 13, 14, 15.
Wie alt bist du?
733
00:56:41,323 --> 00:56:43,160
18.
734
00:56:43,480 --> 00:56:45,680
16, 17, 18.
735
00:56:45,763 --> 00:56:48,160
Dreh dich um.
736
00:56:48,280 --> 00:56:51,480
Wenn ich dich noch einmal auch nur in der
Nähe meiner Mädchen erwische,
737
00:56:51,563 --> 00:56:53,200
schneide ich dir dein Ding ab.
738
00:56:53,283 --> 00:56:55,640
Haben wir uns verstanden?
Ja.
739
00:56:55,723 --> 00:56:58,920
Ja was?
Ja, Miss Twitchell.
740
00:56:59,200 --> 00:57:01,920
Was hat das zu bedeuten?
741
00:57:04,040 --> 00:57:07,400
Tut mir leid, ich kann
nichts dafür, Miss Twitchell.
742
00:57:13,200 --> 00:57:15,360
Du kannst also nichts dafür?
743
00:57:15,443 --> 00:57:21,480
Das wird dir doch wohl nicht passieren,
wenn du dein Ding rausholst, zu urinieren.
744
00:57:21,563 --> 00:57:23,640
Oh nein, Miss Twitchell.
745
00:57:25,960 --> 00:57:27,280
So?
746
00:57:27,363 --> 00:57:29,157
Dann zieh dich jetzt einmal an.
747
00:57:29,240 --> 00:57:30,720
Das ist doch ganz Du bist unglaublich.
748
00:57:30,803 --> 00:57:32,240
Du stehst kurz vor einer Explosion.
749
00:57:32,323 --> 00:57:36,000
Du wirst gleich in
meiner Hand explodieren.
750
00:57:50,040 --> 00:57:56,520
Oh mein Gott.
751
00:57:58,920 --> 00:58:00,160
Oh nein.
752
00:58:00,243 --> 00:58:08,160
Jetzt zieh dir das an.
753
00:58:08,243 --> 00:58:12,840
Du solltest dich in Grund
und Boden schemen, Wayne.
754
00:58:12,923 --> 00:58:16,520
Was ist das denn?
Oh nein.
755
00:58:42,120 --> 00:58:44,360
Bitte.
756
00:58:59,800 --> 00:59:27,480
Na gut.
Bitte entschuldigen Sie.
757
00:59:32,880 --> 00:59:37,280
Diese Leute hier spielen.
758
00:59:37,363 --> 00:59:40,040
Wirklichkeit und Täuschung
fließen für sie ineinander.
759
00:59:40,123 --> 00:59:42,840
Es ist ihnen egal.
Halt dich bereit, Baby.
760
00:59:42,923 --> 00:59:45,800
Heiz dich schon mal auf.
761
00:59:55,320 --> 00:59:57,000
Na.
762
01:00:06,080 --> 01:00:10,637
Was willst du von mir?
763
01:00:10,720 --> 01:00:11,800
Schick die Hure weg.
764
01:00:11,883 --> 01:00:15,600
Du bist meine Hure.
765
01:00:17,000 --> 01:00:22,200
Na los.
766
01:00:25,760 --> 01:00:28,000
Ja.
767
01:00:29,960 --> 01:00:55,360
Du magst, in den Mund
gefickt werden, oder?
768
01:00:55,443 --> 01:00:57,640
Ich mag es.
769
01:00:57,723 --> 01:01:00,040
Ja, pöck mich an mein Haar.
770
01:01:00,123 --> 01:01:03,637
Befiehl mir, die Hände an meine Möse zu
legen, wer dich schmutzige
771
01:01:03,720 --> 01:01:04,720
Sachen sagen soll.
772
01:01:04,803 --> 01:01:05,960
Ich tue es.
773
01:01:06,043 --> 01:01:07,080
Du Dreckstück.
774
01:01:07,163 --> 01:01:09,157
Bitte Robin, mach es mit mir.
775
01:01:09,240 --> 01:01:12,160
Es ist so lange her, dass ich deinen
Schwanz in meinem Arsch gespürt habe.
776
01:01:12,243 --> 01:01:14,240
Lass die Schmutzigen reden.
777
01:01:14,323 --> 01:01:16,520
Olivia, ich mag es auf die Hand.
778
01:01:16,603 --> 01:01:18,800
Dann fick meinen Mund.
779
01:01:18,883 --> 01:01:20,560
Warum so umständlich?
780
01:01:20,643 --> 01:01:22,640
Mach du einfach deine Möse für mir nass.
781
01:01:22,723 --> 01:01:26,720
Na los, mach dich schön feucht und
sag Bescheid, wenn es so weit ist.
782
01:01:26,803 --> 01:01:30,000
Komm, bereite dich gut auf mich vor.
783
01:01:30,083 --> 01:01:38,200
Was hast du hier verloren?
784
01:01:38,283 --> 01:01:41,360
Glaub ihr kein Wort, Robert?
785
01:01:41,443 --> 01:01:44,040
Sie hat gewusst, ich würde hier sein.
786
01:01:44,123 --> 01:01:48,800
Sie wollte, dass wir beide hier sind.
787
01:01:48,883 --> 01:01:51,480
Bitte schick sie weg.
788
01:01:51,563 --> 01:01:57,160
Du bist nur hier, Robert, weil sie
in den Arsch geführt werden will.
789
01:01:57,243 --> 01:01:59,320
Ich kann es nicht tun.
790
01:01:59,403 --> 01:02:03,640
Kannst du ihr helfen?
791
01:02:06,520 --> 01:02:10,440
Bitte, Robert, fick mich in den Arsch.
792
01:02:10,523 --> 01:02:13,000
Hast du sie schon in den Mund gefickt?
793
01:02:13,083 --> 01:02:14,760
Ja?
Gut.
794
01:02:14,843 --> 01:02:18,600
Ich will es sehen.
Mach es noch mal.
795
01:02:22,120 --> 01:02:23,080
Gut.
796
01:02:23,163 --> 01:02:26,800
Genauso will ich es haben.
797
01:02:27,760 --> 01:02:32,320
Lass den Schwanz tief in
deinen Schlund hinein.
798
01:02:42,120 --> 01:02:44,440
Ja.
799
01:03:01,680 --> 01:03:09,000
Ich will, dass du sie
800
01:03:09,083 --> 01:03:12,280
noch in den Arsch fickst.
801
01:03:12,880 --> 01:03:18,200
Robert, ich Halt, der
sie für dich präparieren.
802
01:03:18,640 --> 01:03:19,797
Erschreck jetzt nicht.
803
01:03:19,880 --> 01:03:21,000
Lass sie liegen, Olivia.
804
01:03:21,083 --> 01:03:22,640
Es wird nur ein wenig kalt.
805
01:03:22,723 --> 01:03:26,160
Ich gräbe dir nur dein Arschloch ein,
damit sein Schwanz gut in
806
01:03:26,243 --> 01:03:29,360
dich hineingleiten kann.
807
01:03:29,443 --> 01:03:32,280
Und halt deinen Mund.
808
01:03:32,363 --> 01:03:34,280
Dein Gejammer interessiert keinen.
809
01:03:34,363 --> 01:03:36,120
Verstanden?
810
01:03:36,203 --> 01:03:40,840
Okay.
811
01:05:00,080 --> 01:05:01,720
Ja.
812
01:05:02,360 --> 01:05:03,760
Ja.
Auf geht's.
813
01:05:03,843 --> 01:05:05,440
Sie ist bereit für dich, Robert.
814
01:05:05,523 --> 01:05:08,160
Fick sie in den Arsch.
815
01:05:16,640 --> 01:05:17,960
Da.
816
01:05:18,043 --> 01:05:19,160
Sie gehört dir.
817
01:05:19,243 --> 01:05:21,520
Sie ist bereit, dich
auf Knien zu empfangen.
818
01:05:21,603 --> 01:05:23,400
Öffne dich.
819
01:05:27,720 --> 01:05:29,397
Oh, gefällt mich.
820
01:05:29,480 --> 01:05:30,480
Gib's mir.
821
01:05:30,563 --> 01:05:32,400
Los, Robert, fäll sie durch.
822
01:05:32,483 --> 01:05:34,120
Er wollte es so.
823
01:05:34,203 --> 01:05:36,360
Ja.
824
01:05:37,560 --> 01:05:39,480
Ja.
825
01:05:39,563 --> 01:05:43,520
Oh, wenn ich mich nicht spüre.
826
01:05:43,603 --> 01:05:44,840
Gib's mir, ja.
827
01:05:44,923 --> 01:05:47,840
Zwingt mich.
828
01:05:47,923 --> 01:05:49,880
Hier, Huber.
829
01:05:49,963 --> 01:05:51,680
Leck meine Höse.
830
01:05:51,763 --> 01:05:53,717
Was mit der Zunge los.
831
01:05:53,800 --> 01:05:54,840
Mach schon mal.
832
01:05:54,923 --> 01:05:56,040
Komm nicht hin hier.
833
01:05:56,123 --> 01:05:57,560
Hörst du Spaß für mich auf?
834
01:05:57,643 --> 01:05:59,840
Ja, ich will deinen Schwanz.
835
01:05:59,923 --> 01:06:07,680
Sie verdient es nicht,
836
01:06:07,763 --> 01:06:09,120
dass du in hier kommst.
837
01:06:09,203 --> 01:06:10,440
Warte es ja nicht.
838
01:06:10,523 --> 01:06:12,920
Wenn du abspritzt, will ich es sehen.
839
01:06:13,003 --> 01:06:16,960
Was machst du denn da?
840
01:06:17,043 --> 01:06:19,040
Du sollst du den Kitzler lecken?
841
01:06:19,123 --> 01:06:20,920
Da, siehst du?
842
01:06:21,003 --> 01:06:23,000
Ja.
843
01:06:28,960 --> 01:06:31,200
Mach.
844
01:07:14,920 --> 01:07:37,120
Ja.
Du weißt ja, was du zu tun hast.
845
01:07:44,960 --> 01:07:46,120
Weiter.
846
01:07:46,203 --> 01:07:48,360
Ja.
847
01:07:52,520 --> 01:07:54,760
Nein.
848
01:08:01,280 --> 01:08:05,280
Gut so.
849
01:08:05,363 --> 01:08:08,680
So weit ich jetzt.
850
01:08:10,000 --> 01:08:12,280
Ja.
851
01:08:12,363 --> 01:08:13,480
Ja.
852
01:08:13,563 --> 01:08:17,240
Jetzt schicke ich dich noch mal durch.
853
01:08:17,323 --> 01:08:18,720
Ja.
854
01:08:18,803 --> 01:08:21,160
Ja.
Ja.
855
01:08:21,243 --> 01:08:25,120
Ja.
58229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.