All language subtitles for Bedtime Tales (USA 1985, Ginger Lynn, Colleen Brennan)-ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,720 --> 00:00:15,800 Durch die 1915 noch vorherrschende viktorianische Moralvorstellung wurden 2 00:00:15,883 --> 00:00:19,080 unsere Gelüste von Geheimnistuerei und Verlogenheit ummantelt. 3 00:00:19,163 --> 00:00:22,760 Unsere Triebe aber waren stark. 4 00:00:26,960 --> 00:00:30,837 In drei Jahren wird Walter in den Schützengräben Frankreich geliehen. 5 00:00:30,920 --> 00:00:33,800 Aber noch ist er ein junger, unschuldiger Mann, für den sich gleich sein 6 00:00:33,883 --> 00:00:37,320 größter Traum erfüllen wird. 7 00:00:43,720 --> 00:00:54,520 Die Intimsphäre einer Frau 8 00:00:54,603 --> 00:00:56,037 muss respektiert werden. 9 00:00:56,120 --> 00:00:57,080 Ja. 10 00:00:57,163 --> 00:00:58,920 Ja, Miss Cummings. 11 00:00:59,320 --> 00:01:03,440 Ich weiß, sie Du denkst, dass du ganz undenkbare Dinge tust, Volta. 12 00:01:03,880 --> 00:01:09,120 Ich weiß aber auch, dass ein junger Mann gewisse Bedürfnisse hat. 13 00:01:09,560 --> 00:01:10,880 Oh ja, Miss Cummings. 14 00:01:10,963 --> 00:01:14,440 Und es gibt Frauen in unserer Stadt, Volta. 15 00:01:14,523 --> 00:01:16,760 Prostituierte?, die diese Bedürfnisse stillen. 16 00:01:16,843 --> 00:01:18,680 Dafür sind sie schließlich da. 17 00:01:18,763 --> 00:01:22,880 Ich verurteile diese Frau nicht, weil es ist ihre Aufgabe. 18 00:01:22,963 --> 00:01:25,720 Ich jedoch bin keine von diesen Frauen. 19 00:01:25,803 --> 00:01:30,040 Du hast mich dennoch geschendet, nur dir Befriedigung zu verschaffen. 20 00:01:30,123 --> 00:01:32,280 Das ist schimpflich, Wollte. 21 00:01:32,800 --> 00:01:35,920 Ja, Miss Cummings, ich bedaure das aufrichtig. 22 00:01:36,003 --> 00:01:38,640 Ich nehme deine Entschuldigung an. 23 00:01:38,723 --> 00:01:42,040 Ich akzeptiere, dass du aufrichtig bist und ganz offensichtlich 24 00:01:42,123 --> 00:01:43,960 heftige Gewissensbisse hast. 25 00:01:44,043 --> 00:01:50,680 Damit zeigst du mir, dass du bereust vor, vor, meine Tür onaniert zu haben, 26 00:01:50,763 --> 00:01:54,720 während ich mich in meinem Schlafzimmer unbeobachtet glaubte. 27 00:01:54,803 --> 00:01:59,277 Unsere Unterredung über das Vorgefallene ist damit beendet, wollte. 28 00:01:59,360 --> 00:02:00,600 Oh ja, Miss Cummings. Wie geht es dir? 29 00:02:01,160 --> 00:02:05,160 Ich stelle fest, dass du gewisse Bedürfnisse zu entwickeln 30 00:02:05,243 --> 00:02:08,160 beginnst, sexueller Art. 31 00:02:08,243 --> 00:02:11,880 Bestimmt ist das normal für alle Jungmänner. 32 00:02:12,480 --> 00:02:18,320 Sie helfen sich mit derdem, was man masturbieren nennt. 33 00:02:18,840 --> 00:02:24,120 Umgangssprachlich heißt das: Wichsen oder sich einen runterholen. 34 00:02:24,203 --> 00:02:26,200 Ja, Miss Cummings. 35 00:02:27,000 --> 00:02:32,157 Ich habe gehört, dass ein der junge Mann sich für immer auslaugt, wenn 36 00:02:32,240 --> 00:02:33,720 er bei dieser Sache übertreibt. 37 00:02:33,803 --> 00:02:36,720 Er kann sich damit unwiderruflich schädigen. 38 00:02:36,803 --> 00:02:39,240 Tatsächlich? So viel ich weiß. 39 00:02:39,323 --> 00:02:43,240 Ich vermute, die Behauptung stützt sich auf die Möglichkeit, dass der junge Mann 40 00:02:43,323 --> 00:02:48,080 in der Glut seiner Leidenschaft möglicherweise – so grob an seinem 41 00:02:48,163 --> 00:02:53,520 Penis heißt das Wort dafür wohl – greift, dass er dabei ganz schreckliche 42 00:02:53,603 --> 00:02:55,520 Überspannung hervorrufen kann. 43 00:02:55,680 --> 00:03:00,760 Ich würde nicht wollen, dass du dir schadest, Volta. 44 00:03:01,240 --> 00:03:04,520 Volta, sag, erigierst du etwa? 45 00:03:05,760 --> 00:03:09,280 Ja, Miss Cummings, ich glaube, so könnte man das nennen. 46 00:03:09,363 --> 00:03:12,520 Weißt du, du bist noch so ein zarter Knabe. 47 00:03:12,603 --> 00:03:18,640 Meine Fürsorge für dich gestattet, dass ich dich in deiner Not unterstütze 48 00:03:18,723 --> 00:03:22,840 und durch sehr zarte Berührung deine Überspannen verhindere. 49 00:03:22,923 --> 00:03:26,800 Ich werde einfach nicht hinschauen, ihn nur streicheln. 50 00:03:26,883 --> 00:03:30,160 Nur streicheln. 51 00:03:45,320 --> 00:04:06,280 Das darfst du doch nicht machen wolltest? Tut mir leid, Miss Cummings. 52 00:04:06,363 --> 00:04:08,200 Ich… 53 00:04:09,440 --> 00:04:12,080 Ich vergebe dir. 54 00:04:12,680 --> 00:04:15,080 Mache ich es dir, zufriedenstellen? 55 00:04:15,163 --> 00:04:17,040 Oh ja, Miss Cummings. 56 00:04:17,123 --> 00:04:18,560 Sehr. 57 00:04:19,360 --> 00:04:20,440 Er wollt. 58 00:04:20,523 --> 00:04:23,920 Ma'am? Hast du irgendwelche Fragen? 59 00:04:25,520 --> 00:04:26,640 Ja. 60 00:04:26,723 --> 00:04:29,840 Treiben Frauen es auch mit sich selbst? 61 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 Nein, natürlich nicht. 62 00:04:32,723 --> 00:04:35,800 Nein, keine wirklichen. 63 00:04:35,883 --> 00:04:38,480 Bitte verzeihen Sie, ich wollte Sie nicht krinken. 64 00:04:38,563 --> 00:04:43,840 Gewöhnliche Prostituierte machen das mit Sicherheit. 65 00:04:46,480 --> 00:04:50,480 Eigentlich wollte ich nur wissen, wie Sie das wohl machen würden. 66 00:04:50,563 --> 00:04:53,240 Ich meine nicht, dass Sie das machen durften, das nicht. 67 00:04:53,323 --> 00:04:55,800 Natürlich nicht, nun. 68 00:04:55,883 --> 00:04:58,600 Ich vermute, wenn Sie es täten, 69 00:04:58,683 --> 00:05:05,400 würden Sie sie Hier, berührt. 70 00:05:05,483 --> 00:05:06,920 Und da? 71 00:05:07,280 --> 00:05:08,480 Gewehrs. 72 00:05:08,840 --> 00:05:14,960 Wie fest rubbeln Sie die Stille? 73 00:05:15,043 --> 00:05:16,400 Nicht sehen. 74 00:05:16,483 --> 00:05:19,280 Komm, gib mir deine Hand. 75 00:05:19,363 --> 00:05:21,040 Schon fast richtig. 76 00:05:21,123 --> 00:05:22,640 Genau. 77 00:05:22,723 --> 00:05:25,520 Miss Cummings, Sie werden ja ganz nass. 78 00:05:25,840 --> 00:05:28,880 Möchten Sie, dass ich fortfahre? 79 00:05:28,963 --> 00:05:30,920 Ob es nutz Was? 80 00:05:31,160 --> 00:05:34,800 Nur damit du es lernst, ist das gestaltet. 81 00:05:36,600 --> 00:05:54,000 Das werde ich morgen 82 00:05:54,083 --> 00:05:56,160 Papa erzählen, Walter. Schem dich, fui. 83 00:05:56,243 --> 00:06:01,477 Annie, es ist nicht das, wonach es Er hatte doch sein Ding 84 00:06:01,560 --> 00:06:02,640 draußen, Miss Cummings. 85 00:06:02,723 --> 00:06:04,440 Und sie mussten das von sich wegschieben. 86 00:06:04,523 --> 00:06:06,200 Er wollte sie angreifen. 87 00:06:06,283 --> 00:06:08,760 Ich glaube, ich habe sie gerettet. Oh nein, Annie. 88 00:06:08,843 --> 00:06:10,880 Er wollte mich nicht angreifen. 89 00:06:10,963 --> 00:06:13,680 Ich gebe ihm Nachhilfeunterricht. Nachhilfe? 90 00:06:13,763 --> 00:06:17,120 Worin? Etwa im Küssen, Miss Cummings? 91 00:06:17,203 --> 00:06:20,240 Dein Bruder ist ein junger Mann und ich. 92 00:06:20,323 --> 00:06:22,760 Ich musste ihm etwas Lebenswichtiges beibringen. 93 00:06:22,843 --> 00:06:26,037 Ja, du willst doch nicht, dass ich da oft einen Schaden nehme, oder? 94 00:06:26,120 --> 00:06:29,000 Das geschieht nämlich bei unkontrollierter Selbstbefriedigung, musst du wissen. 95 00:06:29,083 --> 00:06:31,840 Eine ganz faule Ausrede, Walter. 96 00:06:31,923 --> 00:06:33,920 Glauben Sie ihm kein Wort, Miss Cummings? 97 00:06:34,003 --> 00:06:36,397 Er macht ständig an sich herum. Ich weiß es. 98 00:06:36,480 --> 00:06:38,357 Woher willst du das wissen? Ich habe es gesehen. 99 00:06:38,440 --> 00:06:39,280 Walter, Annie. 100 00:06:39,363 --> 00:06:42,040 Sei still, sonst weckt ihr noch das ganze Haus auf. 101 00:06:42,123 --> 00:06:45,920 Ich habe deine Bruder nur dieses eine Mal 102 00:06:46,003 --> 00:06:50,680 geholfen, weil Walter bei seiner Herkunft und seinem Namen keine 103 00:06:50,763 --> 00:06:54,800 schlechten Angewohnheiten annehmen sollte, denn das kann der Gesundheit schaden? 104 00:06:54,883 --> 00:06:56,720 Verpetzt du es? 105 00:06:56,920 --> 00:07:00,077 Wenn du mich zusehen lässt, verrate ich nichts versprochen. 106 00:07:00,160 --> 00:07:02,160 Du kannst ja nicht zusehen. Dann verpetzig dich. 107 00:07:02,243 --> 00:07:04,920 Du darfst zusehen. Nur dieses eine Mal. 108 00:07:05,003 --> 00:07:10,800 Ich werde jetzt den armen Penis deines Bruders ruppeln. 109 00:07:10,883 --> 00:07:13,280 Er wird davon größer. 110 00:07:15,360 --> 00:07:20,000 Und dann wird er noch größer und das bringt ihm große Erleichterung. 111 00:07:20,083 --> 00:07:21,360 Spritzt er dann? 112 00:07:21,443 --> 00:07:24,520 Ja, in ein paar Minuten. 113 00:07:25,360 --> 00:07:28,800 Du siehst, wie er meine Brüste streichelt. 114 00:07:28,883 --> 00:07:31,000 Das wird ihm helfen selbst zu kommen. 115 00:07:31,083 --> 00:07:32,400 Und das ist schön? 116 00:07:32,483 --> 00:07:37,640 Oh, es ist für mich nicht unangenehm, obwohl ich mache es nur 117 00:07:37,723 --> 00:07:40,280 für seine Gesundheit. 118 00:07:48,760 --> 00:07:52,320 Steh doch mal auf, Annie, dann werde ich dir etwas zeigen. 119 00:07:52,403 --> 00:07:54,280 Zieh die Hose runter. 120 00:08:00,400 --> 00:08:03,760 Guck weg, Walter. Das ist mir peinlich. 121 00:08:03,843 --> 00:08:05,440 Lass ihn ruhig zusehen. 122 00:08:05,523 --> 00:08:07,920 Nur dieses eine Mal. 123 00:08:08,040 --> 00:08:10,760 Wie fühlt sich das an? 124 00:08:10,843 --> 00:08:15,440 Könnte ich dein Ding auch mal rubbeln? Klar, Annie. 125 00:08:17,360 --> 00:08:19,320 Ja, wichse ihn. 126 00:08:19,560 --> 00:08:21,400 Ja, so ist gut. 127 00:08:21,483 --> 00:08:23,680 Nicht zu fest. 128 00:08:23,763 --> 00:08:25,000 So ist gut. 129 00:08:25,083 --> 00:08:27,480 Ja, genau so. 130 00:08:29,160 --> 00:08:31,800 Willst du ihn Morgen Morgen. Wollte? 131 00:08:31,883 --> 00:08:36,360 Möchtest du lieber gelegen? Von ihm? 132 00:08:36,443 --> 00:08:38,677 Hier, setz dich. 133 00:08:38,760 --> 00:08:40,480 Lass mir sehen, wie feucht ist der Schreist. 134 00:08:40,563 --> 00:08:42,880 Lass mich mal fühlen. 135 00:08:43,560 --> 00:08:45,800 Oh ja. 136 00:08:46,040 --> 00:08:47,240 Schlitzschlitz? 137 00:08:47,560 --> 00:08:49,680 Und sie auch miss Cummings? 138 00:08:49,763 --> 00:08:53,240 Das kommt, weil ich es genieße, aber natürlich zieht das sich nicht. 139 00:08:53,323 --> 00:08:57,160 Nein. Für mich auch nicht. 140 00:08:57,560 --> 00:09:01,760 Wird es dir gefallen, wenn ich dich da unten lecke? 141 00:09:30,400 --> 00:09:46,160 Miss Cummings, 142 00:09:46,243 --> 00:09:48,000 es fühlt sich so eigenartig an. 143 00:09:48,083 --> 00:09:50,240 So schön. 144 00:09:54,360 --> 00:09:58,640 Du möchtest wirklich deinen Penis holen. Oh gern, Miss Cummings. 145 00:10:00,520 --> 00:10:15,000 Ich muss zugeben. 146 00:10:15,083 --> 00:10:18,240 Ich mache das das erste Mal. 147 00:10:19,520 --> 00:10:21,720 Oh ja, Ms. Cummings. 148 00:10:21,803 --> 00:10:25,560 Sie dürfen ihn nicht beheißen? 149 00:10:26,320 --> 00:10:36,680 Oh, Lassen Sie mich mal versuchen. 150 00:12:04,360 --> 00:12:08,320 Lass mich nach oben. 151 00:12:22,760 --> 00:12:23,840 Fertig? 152 00:12:23,923 --> 00:12:26,400 Dann los. 153 00:12:26,483 --> 00:12:29,080 Oh, oh, Walter, es tut weh. 154 00:12:29,163 --> 00:12:30,437 Es tut weh, Walter. 155 00:12:30,520 --> 00:12:32,040 Bist du wirklich in der Ordnung? 156 00:12:32,123 --> 00:12:33,800 Ja, ich denke schon. 157 00:12:33,883 --> 00:12:35,160 Ich hoffe, er ist. 158 00:12:35,243 --> 00:12:36,880 Okay, Walter, fang an. Sachte. 159 00:12:36,963 --> 00:12:40,680 Sei bitte vorsichtig. 160 00:12:43,760 --> 00:12:46,560 Gut so. 161 00:12:49,680 --> 00:12:51,240 Siehe 162 00:14:59,720 --> 00:15:00,440 schön. Sehr schön. 163 00:15:00,523 --> 00:15:05,720 Ich komme gleich. 164 00:15:05,803 --> 00:15:10,600 Oh meine Güte, komm bloß nicht in die Hier. 165 00:15:14,680 --> 00:15:15,880 Oh, du Schatz. 166 00:15:15,963 --> 00:15:19,600 Oh, du Schatz. 167 00:15:19,683 --> 00:15:25,160 Oh, oh, oh, oh, oh, 168 00:16:00,240 --> 00:16:18,920 Es wird Zeit für euch, ins Bett zu gehen. 169 00:16:19,003 --> 00:16:20,880 Guten Nacht. 170 00:16:20,963 --> 00:16:22,920 Gute Nacht, Miss Cummings. 171 00:16:27,880 --> 00:16:30,957 In den 20er Jahren fühlten wir uns befreit. 172 00:16:31,040 --> 00:16:32,040 Jeder war reich. 173 00:16:32,123 --> 00:16:35,280 Der verlockende Alkohol schwemmte alle Hemmungen weg. 174 00:16:35,363 --> 00:16:37,437 Mit dem Reichtum kam die Dekadenz. 175 00:16:37,520 --> 00:16:40,440 Die sexuellen Gelüste erreigten Höhepunkte, von denen man vorher 176 00:16:40,523 --> 00:16:42,000 nicht zu träumen gewagt hätte. 177 00:16:42,083 --> 00:16:46,240 Die Affären von Frauen und Männern beschäftigten die sexuellen Fantasien und 178 00:16:46,323 --> 00:16:48,480 entfachten die Suche nach dem Superorgasmus. 179 00:16:48,563 --> 00:16:51,800 Das Lösungswort hieß „Unerlaubt. 180 00:16:51,883 --> 00:16:55,517 Oh nein, Harold war während der Scheidung ein wirklicher Schatz. 181 00:16:55,600 --> 00:16:57,477 Nicht wie der Erste mit seiner Spießbürgermoral. 182 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 Oh Gott. 183 00:16:58,643 --> 00:17:01,317 Interessieren Sie Pfeaderin überhaupt? Eigentlich nicht. 184 00:17:01,400 --> 00:17:02,320 Nicht mein Gebiet. 185 00:17:02,403 --> 00:17:04,200 Meine liebe Harold ist hier. 186 00:17:04,283 --> 00:17:07,640 Er und Roger planen irgendeinen großartigen Börsenco. 187 00:17:07,723 --> 00:17:09,077 Warum bist du nicht hier? 188 00:17:09,160 --> 00:17:10,440 Das unterscheidet mich vom Zocker. 189 00:17:10,523 --> 00:17:12,280 Du hast mit meinem Bruder Walter geschlagen? 190 00:17:12,363 --> 00:17:13,760 Der Zocker wartet bis der Gewinn wieder weg. 191 00:17:13,843 --> 00:17:16,000 Nein, erzählen wir nichts. Nicht, weil man clever ist. 192 00:17:16,083 --> 00:17:18,237 Wichtig ist, die Investitionen zu splitten und deine Lust auszulassen. 193 00:17:18,320 --> 00:17:19,160 Ich hätte dich gerne hier. 194 00:17:19,243 --> 00:17:22,157 Ich bin dabei, meine Wohnung umzugestalten und könnte deine Ratgebrauch geben. 195 00:17:22,240 --> 00:17:22,280 Erstehen. 196 00:17:22,363 --> 00:17:22,600 Lass uns hier in die Hand zurückkommen, Harold. 197 00:17:22,683 --> 00:17:24,040 Wie wollen wir vorgehen? 198 00:17:24,123 --> 00:17:26,080 Meine Liebe, ich rechne mit dir. Bis später. 199 00:17:26,163 --> 00:17:28,240 Sagen wir eine Strategie, noch nicht ausgereift, aber 200 00:17:28,323 --> 00:17:30,280 das Prinzip ist denkbar einfach. 201 00:17:31,000 --> 00:17:34,200 Oh, darling, ich habe dich vermisst. 202 00:17:36,600 --> 00:17:38,360 Volette, machen Sie mir was zu trinken. 203 00:17:38,443 --> 00:17:40,680 Meine Liebe, dein Ex-Mann ist ein wahres Finanzgenie. 204 00:17:40,763 --> 00:17:42,560 Das muss der Neid ihm lassen. 205 00:17:42,643 --> 00:17:45,840 Er macht Millionen, ob es nicht anders geht. 206 00:17:45,960 --> 00:17:49,080 Harold, ich sehe, Sie haben in der jungen Lady dort eine neue Prinzessin gefunden. 207 00:17:49,163 --> 00:17:51,157 Sie kennen Cassandra? Klasse, Frau. 208 00:17:51,240 --> 00:17:54,080 Cassandra, darf ich dir vorstellen? Roger und seine neue Frau Esther. 209 00:17:54,163 --> 00:17:55,800 Angenehm. 210 00:17:56,280 --> 00:17:57,320 Hallo. 211 00:17:57,403 --> 00:17:59,237 Esther und ich waren mal verheiratet. 212 00:17:59,320 --> 00:18:01,520 Hat mich ein Vermögen Ich bin sehr glücklich, herauszukommen. 213 00:18:01,603 --> 00:18:03,320 Oh, darling, sei bitte nicht banal. 214 00:18:03,403 --> 00:18:05,040 Ich habe doch nur die Diamanten. 215 00:18:05,123 --> 00:18:08,080 Arthur, du bist ja auch da. Verzehung, sir, ein Eindruck für Sie. 216 00:18:08,163 --> 00:18:09,957 Danke, ich gehe ins Nebenzimmer. 217 00:18:10,040 --> 00:18:11,760 Entschuldigt mich. Sie sind verstandlich. 218 00:18:12,320 --> 00:18:16,400 Roger, übrigens, was immer es ist, kaufen Sie. 219 00:18:16,483 --> 00:18:18,400 Kann ich nur von abraten. 220 00:18:18,483 --> 00:18:20,560 Ja, schenken Sie mir nach. 221 00:18:22,120 --> 00:18:23,920 Sag ihr doch ruhig mal was Nächstes. 222 00:18:24,003 --> 00:18:25,520 So wie früher. 223 00:18:25,603 --> 00:18:28,720 Harold war immer großzügig. 224 00:18:28,803 --> 00:18:30,997 Und Esther immer freigiebig. 225 00:18:31,080 --> 00:18:32,200 Ich möchte auch noch etwas sagen. 226 00:18:32,283 --> 00:18:34,120 Ich erinnere mich noch gut an die Sachen mit Frank. 227 00:18:34,203 --> 00:18:36,680 Ja, bitte. Schenken Sie mir doch. 228 00:18:36,763 --> 00:18:43,760 Nur zwei Dinge können ein Mann vom Geschäft abhalten. 229 00:18:43,843 --> 00:18:47,240 Eine schöne Frau am Oder zwei schöne Frauen. 230 00:18:47,323 --> 00:18:49,040 Am liebsten im Geld. 231 00:18:49,123 --> 00:18:51,397 Sie ist süß, wenn sie getrunken hat. 232 00:18:51,480 --> 00:18:53,280 Vielleicht ein bisschen still, aber es still. 233 00:18:53,363 --> 00:18:56,360 Harrod, erzähl doch mal die Geschichte mit der Sekretärin, die für ihren Chef 234 00:18:56,443 --> 00:18:57,960 zur Bank gehen sollte und dann … 235 00:18:58,043 --> 00:19:23,320 Oh nein, macht schon wieder. 236 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 Nein, nein, nein. 237 00:19:32,043 --> 00:19:33,477 Es gibt Gewinner und Verlierer. 238 00:19:33,560 --> 00:19:35,200 Das ganze Leben ist ein Spiel. Die Gewinner haben gewonnen. 239 00:19:35,283 --> 00:19:36,320 Oh ja, lasst uns ein Spiel spielen. 240 00:19:36,403 --> 00:19:37,720 Das Glück haben nur die Tüchne. 241 00:19:37,803 --> 00:19:40,120 Genau. 242 00:19:40,480 --> 00:19:41,560 Schenken Sie nach. 243 00:19:41,643 --> 00:19:43,120 Oder die Erben der Tüchne. 244 00:19:43,203 --> 00:19:45,480 Oder die Erben der Erben der Tüchne. 245 00:19:45,563 --> 00:19:48,000 Für die ist dann nichts mehr übrig. 246 00:19:48,083 --> 00:19:49,880 Das Spiel beginnt von vorne. 247 00:19:49,963 --> 00:19:53,080 Das klingt. 248 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 Damen, das ist mein Klass. 249 00:19:56,763 --> 00:19:59,840 Getanzen. 250 00:19:59,923 --> 00:20:19,277 Sicher bin ich interessiert, aber 251 00:20:19,360 --> 00:20:20,480 zwei Punkte müssen Sie noch fallen. 252 00:20:20,563 --> 00:20:22,920 Dann können Sie für mich kaufen. Gut, einverstanden. 253 00:20:23,003 --> 00:20:24,997 Sehr schön. Vergessen Sie mein Drift, bitte. 254 00:20:25,080 --> 00:20:26,400 Nein, wir haben hier ein paar Gäste. 255 00:20:26,483 --> 00:20:27,597 Es ist hier ein bisschen lauter. 256 00:20:27,680 --> 00:20:28,760 Oh, ich muss auflegen. 257 00:20:28,843 --> 00:20:30,640 Wir reden morgen darüber drüber, ja? 258 00:20:30,723 --> 00:20:32,000 So daüber. 259 00:20:32,083 --> 00:20:36,077 Die hat ein ganz schönes Gemicht. 260 00:20:36,160 --> 00:20:39,120 Sie wissen doch, Alkohol ist in eurer Haufsätzen hat auch so gemacht? 261 00:20:39,203 --> 00:20:41,800 Was hat sie denn bloß alles getrunken? Alles, was da war. 262 00:20:41,883 --> 00:20:44,557 Aber das wird schon wieder. 263 00:20:44,640 --> 00:20:46,400 Nein, nein, nein, geben Sie acht. Ich hole einen Arzt. 264 00:20:46,483 --> 00:20:47,920 Paulette? 265 00:20:48,680 --> 00:20:50,680 Besorgen Sie ihr ein bisschen Riesalz. 266 00:20:50,763 --> 00:20:52,600 Da kann nur ein Arzt helfen. 267 00:20:52,960 --> 00:20:54,120 Aber… 268 00:20:55,800 --> 00:20:58,520 Riesalz hätte vollkommen genügt. 269 00:20:58,680 --> 00:21:00,280 Ich habe etwas. 270 00:21:00,680 --> 00:21:03,440 Das ist also ihre Ex-Frau? 271 00:21:03,523 --> 00:21:07,000 Ist sie nicht entzückend? Esther? 272 00:21:07,120 --> 00:21:09,440 Esther, hören Sie mich. 273 00:21:09,523 --> 00:21:10,720 Soll ich ihr was geben? 274 00:21:10,803 --> 00:21:12,480 Weißt du, Cassandra? 275 00:21:13,000 --> 00:21:15,040 Ich würde ihr nicht zu viel geben. 276 00:21:15,123 --> 00:21:18,120 Wir wollen sie nicht ganz aufwecken. Nur ein wenig. 277 00:21:18,203 --> 00:21:19,240 Sie ist tot. 278 00:21:19,323 --> 00:21:22,920 Nein, nein, nein, nein, das kenne ich schon von ihr. 279 00:21:23,003 --> 00:21:25,560 Möchten Sie sie vielleicht mal etwas näher betrachten? 280 00:21:25,643 --> 00:21:27,600 Ich meine, so wie sie wirklich aussieht. 281 00:21:27,683 --> 00:21:29,680 Ja, ich möchte es. 282 00:21:29,763 --> 00:21:33,720 Ich hätte nichts dagegen. Sie hat samtweiche Haut. 283 00:21:34,840 --> 00:21:36,480 Sehen Sie. 284 00:21:37,240 --> 00:21:38,960 Das nehmen wir mal weg. 285 00:21:41,840 --> 00:21:43,040 Oh ja. 286 00:21:43,123 --> 00:21:44,480 Diese Pfersichhaut. 287 00:21:44,563 --> 00:21:46,280 Wunderbar, nicht? 288 00:21:46,840 --> 00:21:48,320 Berühren Sie sie ruhig, nur zu. 289 00:21:48,403 --> 00:21:50,880 Fassen Sie an und fühlen Sie, wie weich sie ist. 290 00:21:51,480 --> 00:21:52,920 Schön. Sie ist sehr schön. 291 00:21:53,400 --> 00:21:55,077 Die Seide. 292 00:21:55,160 --> 00:21:57,320 Meine kostbarste Entdeckung in den Flitterwochen. 293 00:21:57,403 --> 00:21:59,640 Ja, wunderschön. 294 00:21:59,723 --> 00:22:02,080 Sie hat auch unbeschreibliche Nippel. 295 00:22:02,163 --> 00:22:05,157 Machen Nippel Sie an? Unglaublich sogar, ja. 296 00:22:05,240 --> 00:22:06,960 Ja, ich zeige Ihnen ein paar ganz bezaubernde. 297 00:22:07,043 --> 00:22:08,360 Darf ich sie auch sehen? Natürlich, darf sie. 298 00:22:08,443 --> 00:22:09,840 Natürlich. 299 00:22:09,923 --> 00:22:11,320 Wieso auch nicht? 300 00:22:11,880 --> 00:22:14,557 Wartet, wartet, nur keine Aufregung. 301 00:22:14,640 --> 00:22:15,760 Entschuldige, es ist mir schlecht. 302 00:22:15,843 --> 00:22:17,397 Kann ich dir helfen? 303 00:22:17,480 --> 00:22:18,320 Gerne. 304 00:22:18,403 --> 00:22:19,720 Nein, warte, warte. 305 00:22:20,120 --> 00:22:21,440 Sie hatten recht. Hier, sehen Sie sich das an. 306 00:22:21,523 --> 00:22:23,917 Sieht das nicht wie eine Sumpfotterblüte aus? 307 00:22:24,000 --> 00:22:24,800 Drücken Sie mal. 308 00:22:24,883 --> 00:22:25,720 Nur keine Angst. 309 00:22:25,803 --> 00:22:27,280 Nur zu. Soll ich wirken? 310 00:22:27,363 --> 00:22:29,920 Wird es Sie nicht wecken? Nein, sie merkt nichts. 311 00:22:30,280 --> 00:22:32,000 Sie ist ja praktisch bewusstlos. 312 00:22:32,083 --> 00:22:35,440 Drücken Sie nur, drücken Sie. Na gut, ja. 313 00:22:35,523 --> 00:22:37,200 Sehen Sie, das gefällt ihr. 314 00:22:37,880 --> 00:22:39,520 Wollen wir doch mal sehen? Entschuldigt ihr zwei entschuldigen. 315 00:22:39,603 --> 00:22:40,800 Ja? 316 00:22:40,883 --> 00:22:42,680 Könntet ihr auch etwas für mich tun? 317 00:22:42,763 --> 00:22:43,797 Wie? Ja, sicher. 318 00:22:43,880 --> 00:22:45,280 Wir vergessen dich nicht. Dann ist gut. 319 00:22:45,363 --> 00:22:47,400 Was geht denn hier vor? 320 00:22:47,483 --> 00:22:51,160 Sehen Sie, sie reagiert. Ja. 321 00:22:51,243 --> 00:22:52,440 Puste du auf der Seite. 322 00:22:52,523 --> 00:22:54,920 Wozu soll das gut sein? 323 00:22:56,480 --> 00:22:58,080 Das ist witzig. 324 00:22:58,163 --> 00:23:00,760 Wir blasen da drüben und dieser Mittel wird Verrückt. 325 00:23:00,843 --> 00:23:03,160 Hör man hier pustet, wird der andere hart. 326 00:23:03,243 --> 00:23:04,520 Das ist unglaublich. 327 00:23:04,603 --> 00:23:07,960 Passt auf, jetzt kommt das Beste. 328 00:23:08,043 --> 00:23:10,240 Liebling, hörst du mich? Nein. 329 00:23:10,323 --> 00:23:11,920 Ja, sie hört mich. 330 00:23:12,003 --> 00:23:13,560 Ich nehme jetzt deine Hand. 331 00:23:14,600 --> 00:23:17,640 Fühlst du es? Ich werde jetzt deine Hand… 332 00:23:17,800 --> 00:23:18,880 Wie reagiert sie darauf? 333 00:23:18,963 --> 00:23:20,400 Zwischen „Hab doch geduldet. 334 00:23:20,483 --> 00:23:22,480 Du kennst mich doch. 335 00:23:22,563 --> 00:23:25,877 Wir werden deine Hand zwischen deine Beine legen. 336 00:23:25,960 --> 00:23:26,800 Sie wollen doch nicht. Doch. 337 00:23:26,883 --> 00:23:28,677 Spürst du dich? 338 00:23:28,760 --> 00:23:29,760 Fühlt ihr sich schön an? 339 00:23:29,843 --> 00:23:31,280 Aufpassen, es geht los. 340 00:23:31,363 --> 00:23:35,517 Sie hört nicht mehr auf, wenn sie erst mal dabei ist. 341 00:23:35,600 --> 00:23:37,880 Sieht sie euch an? Sie macht das ganz unbewusst, oder? 342 00:23:37,963 --> 00:23:39,800 Genau, richtig. 343 00:23:43,600 --> 00:23:45,920 Es scheint ihr gut zu tun. 344 00:23:46,003 --> 00:23:51,237 Ja, sie wird heiß und heißer. Faszinierend. 345 00:23:51,320 --> 00:23:52,360 Nicht? 346 00:23:54,120 --> 00:23:56,520 Willst du nicht da-Ich werde vom Zusehen nützt. 347 00:23:56,603 --> 00:23:58,480 Willst du nicht ein wenig mitmachen? 348 00:23:58,563 --> 00:23:59,960 So ist es gerade. 349 00:24:00,043 --> 00:24:02,560 Kannst du vielleicht auch mal den Nippel reiben? 350 00:24:02,643 --> 00:24:04,397 Klar, wird so. Immer rein. 351 00:24:04,480 --> 00:24:05,560 Es wird bestimmt nichts dagegen. Meine. 352 00:24:05,643 --> 00:24:08,640 Verändern sich nicht so wie ihre Eigenart. 353 00:24:08,723 --> 00:24:11,357 Keine Frau ist wie die andere. Ich weiß. 354 00:24:11,440 --> 00:24:12,677 Jetzt kommt noch was Schönes aufgetan. 355 00:24:12,760 --> 00:24:13,157 Ich weiß noch nicht, ob ich darüber vor sein soll. 356 00:24:13,240 --> 00:24:13,250 Jetzt kommt noch was Schönes aufgetan. Jetzt aufgetan. 357 00:24:13,283 --> 00:24:13,720 Jetzt einen Augenblick. 358 00:24:13,803 --> 00:24:18,480 Wenn ich jetzt die Hand wegnehme, geht das so weiter, als wäre die Hand noch da. 359 00:24:18,563 --> 00:24:20,960 Deine Hand ist ganz nass. 360 00:24:21,200 --> 00:24:21,880 Sie hört mich auch. 361 00:24:21,963 --> 00:24:25,480 Ich sage, möchtest du etwas haben, womit du weitermachen kannst? 362 00:24:25,563 --> 00:24:26,880 Ja. 363 00:24:27,240 --> 00:24:29,160 Aber kommen Sie hierher, kommen Sie hier rüber. 364 00:24:29,243 --> 00:24:31,720 Öffnen Sie den Hosen Ich will, Sie holen Sie den Schwarz raus. 365 00:24:32,040 --> 00:24:33,440 Ist das Ihr Ernst? 366 00:24:33,523 --> 00:24:37,197 Mein voller Ernst? 367 00:24:37,280 --> 00:24:38,320 Na los, worauf warten Sie? 368 00:24:38,403 --> 00:24:40,760 Mach schon, Arte. 369 00:24:40,843 --> 00:24:43,320 Gut, Herr Arte. 370 00:24:44,360 --> 00:24:48,040 So, da Da ist noch schön feucht unter der Gschee. 371 00:24:48,560 --> 00:24:51,440 Ich werde dir jetzt etwas anderes geben. 372 00:24:51,523 --> 00:24:52,840 Würde Sie das auch wirklich? 373 00:24:52,923 --> 00:24:56,640 Klar, wie sie will, da ist sie. 374 00:24:57,800 --> 00:25:06,320 So, sie gehört Gefällt's Ihnen? Ja. 375 00:25:06,403 --> 00:25:09,400 Sagen Sie nicht, ich kann't nicht abgehen. 376 00:25:09,960 --> 00:25:15,080 Jetzt zu dir, mein kleiner Unschuldsengel 377 00:25:15,163 --> 00:25:19,240 mit der schmutzigen Fantasie. Du. 378 00:25:22,120 --> 00:25:25,960 Ich wette, sie hätte gern ihren Schwanz in ihrem Mund. 379 00:25:26,043 --> 00:25:30,720 Du magst doch, wenn sie Blase in Ärzte, ich weiß das zufällig genau. 380 00:25:30,803 --> 00:25:32,160 Sorry. 381 00:25:32,243 --> 00:25:34,480 Keine Wange. 382 00:25:41,200 --> 00:25:43,560 Sie tun es wirklich. 383 00:25:43,643 --> 00:25:44,840 Ja. 384 00:26:00,240 --> 00:26:05,480 Das konnte sie schon immer gut. 385 00:26:10,080 --> 00:26:11,360 Cassandra, geh hin. 386 00:26:11,443 --> 00:26:15,040 Leck ihre Muschik. 387 00:26:21,040 --> 00:26:22,440 Ja. 388 00:27:05,360 --> 00:27:11,520 Kisamra, du denkst mal, er ist 20, Mussi. 389 00:27:29,160 --> 00:27:48,640 Was hat man denn von seiner Großzügigkeit? 390 00:27:48,723 --> 00:27:53,560 Am liebsten würde ich sie mit einem Fußdritt von der Möße wegholen. 391 00:28:44,600 --> 00:28:49,760 Ja, gut so. 392 00:29:00,640 --> 00:29:12,200 Du gefällst mir schon viel, viel besser. 393 00:29:14,320 --> 00:29:20,280 Ich komme, Baby. 394 00:29:20,363 --> 00:29:29,520 Schluck es. 395 00:30:30,400 --> 00:30:32,960 Danke. Bitte geben Sie dem Herrn auch ein Glas. 396 00:30:33,043 --> 00:30:36,400 Ja, ja, geben Sie ihm das. 397 00:30:38,200 --> 00:30:41,200 Nehmen Sie einen Schluck. Danke. 398 00:30:41,283 --> 00:30:44,600 Dann auf Roger, ja. 399 00:30:44,683 --> 00:30:47,960 Oh, Roger. 400 00:30:48,320 --> 00:30:53,280 1935 war für fast alle der amerikanische Traum zu Staub zerfallen. 401 00:30:53,363 --> 00:30:56,400 Die wirtschaftliche Depression hatte Angst und Wut hervorgebracht 402 00:30:56,483 --> 00:30:58,037 und größte Entbehrung. 403 00:30:58,120 --> 00:31:01,000 Manch einer von denen, die den Crash überlebt, gehabt hatten, nutzten die 404 00:31:01,083 --> 00:31:03,520 Folgen zu ihrem sexuellen Vorteil. Gnadelos. 405 00:31:03,603 --> 00:31:07,440 Sehr ordnung, Chalet? Was ist? 406 00:31:07,523 --> 00:31:09,800 Hat man dir die Zunge rausgeschnitten? 407 00:31:09,883 --> 00:31:13,320 Ein Staubsturm, Miss Shirley. Ich fürchte nicht. 408 00:31:13,403 --> 00:31:16,880 Dies ist ein altes, stabiles Aus Schaleen. 409 00:31:16,963 --> 00:31:21,000 Da ist nichts, wovon man sich fürchten müsste. 410 00:31:27,240 --> 00:31:30,200 So, ist es jetzt besser? 411 00:31:30,283 --> 00:31:34,800 Wir sollten dich ein bisschen aufmuntern. 412 00:31:35,360 --> 00:31:37,200 Ja, leg deinen Schal an. 413 00:31:45,200 --> 00:31:46,997 Hast du Strümpfe an, Charlène? 414 00:31:47,080 --> 00:31:48,040 Nein, wem? 415 00:31:48,123 --> 00:31:49,760 Wollen wir sehen? 416 00:31:50,640 --> 00:31:52,120 Sitz dich. 417 00:31:53,400 --> 00:31:55,720 Willst du nicht deine Schürze ablegen? 418 00:31:58,360 --> 00:32:00,840 Hast du schon mal solche Strömpfe getragen? 419 00:32:00,923 --> 00:32:03,440 Nun, was sagst du? Gefallen sie dir? 420 00:32:03,523 --> 00:32:04,957 Ja, Ma'am. 421 00:32:05,040 --> 00:32:05,880 Ich meine… 422 00:32:05,963 --> 00:32:07,400 Nein, Ma'am. 423 00:32:07,483 --> 00:32:11,440 Ich meine, ich hab so etwas natürlich noch nie besessen. 424 00:32:11,720 --> 00:32:13,880 Sie sind wundervoll. Fertig. 425 00:32:13,963 --> 00:32:15,560 Probier sie an. 426 00:32:16,400 --> 00:32:19,280 Wir brauchen noch einen Strumpfhalter. 427 00:32:21,320 --> 00:32:23,080 Nun, mach schon. 428 00:32:27,400 --> 00:32:29,400 Pass auf, so geht das. 429 00:32:29,680 --> 00:32:31,320 Sie Siehst du? 430 00:32:31,760 --> 00:32:33,640 Es ist ganz leicht. 431 00:32:35,080 --> 00:32:36,720 So gib mir deinen Fuß. 432 00:32:36,803 --> 00:32:38,760 Gib her, darauf. 433 00:32:39,000 --> 00:32:41,240 Gleich haben wir es. 434 00:32:51,960 --> 00:32:56,520 Was für ein vorwitziges kleines Ding guckt denn da vor? 435 00:32:56,603 --> 00:32:59,880 Na gut, jetzt müssen wir dir noch diesen Stromfalter anziehen. 436 00:32:59,963 --> 00:33:01,200 Steh auf. 437 00:33:01,720 --> 00:33:05,920 Mein Gott, Charlène, wieso hast du keinen Schlöpfer an? 438 00:33:06,003 --> 00:33:08,880 Bitte entschuldigen Sie, aber so etwas habe ich nicht. 439 00:33:08,963 --> 00:33:11,000 Na, macht ja nichts, Kleine. Hier. 440 00:33:11,083 --> 00:33:13,800 Nun hilf doch mal, Kind. 441 00:33:13,920 --> 00:33:15,000 Ja. 442 00:33:15,083 --> 00:33:16,520 So geht's. 443 00:33:16,603 --> 00:33:20,440 Jetzt noch die Häkchen zusammen. 444 00:33:22,920 --> 00:33:28,040 So ist es gut. Jetzt noch zurecht drücken und 445 00:33:30,240 --> 00:33:32,240 die Strömpfe dran. 446 00:33:32,480 --> 00:33:34,880 Das sieht sehr hübsch aus. 447 00:33:34,963 --> 00:33:37,280 Soll ich es wieder ausziehen? Jetzt noch nicht. 448 00:33:37,363 --> 00:33:39,520 Ich werde dir etwas lippenrot auflegen. 449 00:33:45,640 --> 00:33:47,120 Mach einen Schmollmund. 450 00:33:47,203 --> 00:33:48,600 Schutz die Lippen. 451 00:33:48,683 --> 00:33:50,920 Ja. 452 00:33:55,040 --> 00:33:57,920 Jetzt mach so. 453 00:33:58,920 --> 00:34:00,120 Gut. 454 00:34:00,203 --> 00:34:02,520 Hast du einen BH? Einen was? 455 00:34:02,603 --> 00:34:05,640 Einen BH, einen Büstenhalter. 456 00:34:05,723 --> 00:34:09,080 So etwas tragen anständige Mädchen heutzutage. 457 00:34:09,163 --> 00:34:13,840 Willst du wissen, was Mädchen tun, die nicht einständig sind? 458 00:34:44,920 --> 00:34:46,040 Wirklich, 459 00:35:00,120 --> 00:35:02,757 Charlène, du siehst wie ein Filmstar aus. 460 00:35:02,840 --> 00:35:03,560 Tatsächlich? 461 00:35:03,643 --> 00:35:07,160 Und jetzt leg dich mal hin. Ich will dich ansehen. 462 00:35:13,480 --> 00:35:16,520 Ist das Schnupftabak, Miss Charlene? 463 00:35:16,640 --> 00:35:18,040 Nein. 464 00:35:18,840 --> 00:35:20,640 Es ist bedeutend besser. 465 00:35:20,920 --> 00:35:22,480 Spreizt die Schenkeln. 466 00:35:24,640 --> 00:35:26,480 Nun komm schon, mach sie auseinander. 467 00:35:27,520 --> 00:35:29,920 Pass schön auf. 468 00:35:30,003 --> 00:35:33,400 Nicht bewegen. 469 00:35:33,680 --> 00:35:36,800 Warte ab. 470 00:35:38,240 --> 00:35:41,080 So ist es gut. 471 00:35:41,163 --> 00:35:46,040 Du wirst schon ganz feucht. 472 00:35:46,123 --> 00:35:50,560 Du weißt doch, wie man sich selbst befriedigt. 473 00:35:51,440 --> 00:35:53,080 Ich wette, du weißt es. 474 00:35:54,000 --> 00:35:55,440 Stimmt es? 475 00:36:01,880 --> 00:36:03,920 Hier. 476 00:36:04,003 --> 00:36:07,680 Ich stecke dir meinen Finger in den Mund. 477 00:36:08,160 --> 00:36:11,680 Öffne jetzt deine Schamlippen mit deinen Hämten. 478 00:36:11,763 --> 00:36:12,960 Tu, was ich dir sage. 479 00:36:13,280 --> 00:36:15,480 Ja. 480 00:36:15,563 --> 00:36:18,760 Mach dich schön, glaube ich. 481 00:36:29,120 --> 00:36:33,960 Jetzt 482 00:36:47,840 --> 00:36:49,000 werde ich an mir reiben, 483 00:36:49,083 --> 00:36:51,560 während du an dir reimst. 484 00:37:07,280 --> 00:37:10,480 Findest du es schön? 485 00:37:10,563 --> 00:37:12,480 Gefällt es dir? 486 00:37:12,600 --> 00:37:16,360 Du reibst dich weiter. 487 00:37:16,960 --> 00:37:19,520 Und jetzt das. 488 00:37:19,603 --> 00:37:22,040 Also, benutze deine Zungen. 489 00:37:22,123 --> 00:37:24,480 Na los, mach es mit deiner Zungen. 490 00:37:24,563 --> 00:37:28,000 Ja, das ist gut. Schön, zart. 491 00:37:28,083 --> 00:37:32,880 Oh ja, Ja, so ist es gut. 492 00:37:32,963 --> 00:37:36,000 Sehr gut. 493 00:37:36,083 --> 00:37:42,560 Jetzt werde ich deine Muschi reiben, während du meine legst. 494 00:37:42,643 --> 00:37:45,440 Ja gut, kleine gut. 495 00:37:45,523 --> 00:37:49,760 Ein geiles Gefühl, nicht wahr, Shalim? 496 00:37:49,843 --> 00:37:53,840 Wir beide sind jetzt nass vor Geilheit. 497 00:37:54,160 --> 00:37:56,640 Nass und schal. 498 00:38:00,440 --> 00:38:13,400 So eine weiche Hushi. 499 00:38:13,483 --> 00:38:15,360 Das macht dich scharf. 500 00:38:15,443 --> 00:38:16,520 Was, Charlene? 501 00:38:16,603 --> 00:38:21,400 Du bist kurz vor dem Orgasmus, nichtbar, Charlie? 502 00:38:21,640 --> 00:38:23,517 Williges Frauenzimmer. 503 00:38:23,600 --> 00:38:26,520 Ich steck dich in meine Seitenströmpfe und meinen Hüfthalter und schon 504 00:38:26,603 --> 00:38:27,680 kommst du in meiner Hand. 505 00:38:27,763 --> 00:38:29,800 Ist es nicht so? 506 00:38:29,883 --> 00:38:32,120 Habe ich nicht recht? 507 00:38:32,203 --> 00:38:37,600 Ich weiß, dass es so ist. 508 00:38:37,800 --> 00:38:40,080 Leck meine göttliche Moschee. 509 00:38:40,163 --> 00:38:42,080 Ja. 510 00:38:42,163 --> 00:38:44,160 Ja. 511 00:38:44,243 --> 00:38:47,320 Leck meiner Moschee. 512 00:38:47,403 --> 00:38:48,880 Leck den Kitzler. 513 00:38:48,963 --> 00:38:50,720 Komm schon. 514 00:38:50,803 --> 00:38:52,440 Leck den Kitzler. 515 00:38:52,523 --> 00:38:54,040 Ja. 516 00:38:54,123 --> 00:38:57,600 Oh ja. 517 00:38:58,640 --> 00:39:02,920 Oh ja. Weiter, 518 00:39:10,880 --> 00:39:14,760 leck meine geile, herrliche Glitoris. Ja. 519 00:39:14,843 --> 00:39:18,200 Mach weiter, liederliches Weibesstück. 520 00:39:18,283 --> 00:39:21,717 Ja, oh ja, ja. 521 00:39:21,800 --> 00:39:22,880 Da ist es richtig. 522 00:39:22,963 --> 00:39:24,600 Das ist der Punkt. 523 00:39:24,683 --> 00:39:26,597 So kann ich kommen. 524 00:39:26,680 --> 00:39:27,760 Ja. 525 00:39:27,843 --> 00:39:29,720 Oh ja. 526 00:39:29,803 --> 00:39:35,000 Oh ja, ich werde dir meinen 527 00:39:35,083 --> 00:39:36,840 Saft aufs Gesicht spritzen. 528 00:39:36,923 --> 00:39:42,080 Ja, ja. 529 00:39:45,160 --> 00:39:52,880 Nicht nachlassen. 530 00:39:52,963 --> 00:39:57,160 Oh ja. 531 00:39:59,120 --> 00:40:11,520 Der Sturm hat sich gelegt. 532 00:40:16,000 --> 00:40:19,240 Charline, da ist eine Laufmasche in meinen Strömpfen. 533 00:40:19,323 --> 00:40:21,760 Was bist du nun für ein Tollpatsch? Ja, Ma'am. 534 00:40:21,843 --> 00:40:23,040 Ziehe sie sofort aus. 535 00:40:23,123 --> 00:40:24,320 Ja, Ma'am. 536 00:40:29,920 --> 00:40:37,360 In den 15 Jahren war 537 00:40:37,443 --> 00:40:39,120 Jugend das Schlüsselwort. 538 00:40:39,203 --> 00:40:42,917 Jemand musste diese naiven jungen Leute unterweisen und in den 539 00:40:43,000 --> 00:40:43,880 Lauf der Welt einführen. 540 00:40:43,963 --> 00:40:48,640 Leider merke ich davon in letzter Zeit so gar nichts auf dem Spielfeld, Wayne. 541 00:40:50,960 --> 00:40:53,280 Seine Freundin wartet schon wieder draußen auf ihn. 542 00:40:53,363 --> 00:40:56,560 Etwa eine von diesen Cheerleaders, Twitch. Genau, Coach. 543 00:40:56,643 --> 00:40:59,760 Ich kriege sie einfach nicht in den Griff. 544 00:40:59,920 --> 00:41:05,160 Ich fürchte, Wayne vergeudet bei ihr seine Energien. 545 00:41:05,243 --> 00:41:07,000 Oh nein, Ma'am, bestimmt nicht. 546 00:41:07,083 --> 00:41:08,560 So was mache ich nicht. 547 00:41:08,643 --> 00:41:10,677 Bist du auch ganz aufrichtig zu mir, Junge? 548 00:41:10,760 --> 00:41:13,080 Ja, das bin ich, sir. Ich würde Jennifer nie anrühren. 549 00:41:13,163 --> 00:41:15,080 Das Mädchen ist noch Jungfrau. Ja, sir. 550 00:41:15,163 --> 00:41:17,000 Und du? Bist du auch noch unberührt? 551 00:41:17,083 --> 00:41:19,757 Ja, Ma'am. Das bin ich wirklich, Coach. 552 00:41:19,840 --> 00:41:20,800 Bitte schicken Sie mich nicht auf die Bank. 553 00:41:20,883 --> 00:41:22,400 Ich bringe es schon wieder. 554 00:41:23,120 --> 00:41:25,957 Na ja, ich will das jetzt nicht entscheiden, Wayne. 555 00:41:26,040 --> 00:41:27,160 Ich muss erst darüber nachdenken. 556 00:41:27,243 --> 00:41:29,917 Aber die ganze Sache gefällt mir nicht besonders. 557 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 Alles. 558 00:41:31,280 --> 00:41:32,877 So viel ist jedenfalls sicher. 559 00:41:32,960 --> 00:41:35,320 Du fliegst aus der Mannschaft, wenn du die Beziehung zu der Maus da 560 00:41:35,403 --> 00:41:37,520 draußen nicht sofort abriegst. 561 00:41:37,603 --> 00:41:40,000 Was meinst du dazu, Twitch, Hede? 562 00:41:40,600 --> 00:41:45,080 Meine Ansicht ist, sie sollten sich auf keinen Fall mehr treffen. 563 00:41:45,240 --> 00:41:48,040 Ich hasse es, jungen Leuten Vorschriften machen zu müssen, aber manchmal 564 00:41:48,123 --> 00:41:49,640 geht es eben nicht anders. 565 00:41:49,723 --> 00:41:53,720 Weißt du, Twitch, bestimmt ist es keine schlechte Idee, wenn 566 00:41:53,803 --> 00:41:57,200 ich dieser jungen Lady einmal ins Gewissen rede. 567 00:41:58,080 --> 00:42:00,037 Was hältst du davon? 568 00:42:00,120 --> 00:42:02,840 Finde Gut, Coach, ich werde sie nach dem Training herbringen. 569 00:42:02,923 --> 00:42:04,280 Und dir, junger Mann? 570 00:42:04,363 --> 00:42:08,400 Dir wird es nicht schaden, mich nachher in meinem Büro aufzusuchen. 571 00:42:20,760 --> 00:42:22,520 Wayne und ich gingen miteinander. 572 00:42:22,603 --> 00:42:25,360 Er war der begehrteste Junge in unserer Schule und der beste 573 00:42:25,443 --> 00:42:27,760 Sportler weit und breit. 574 00:42:28,000 --> 00:42:31,200 Jeden Tag brachte er mich nach dem Training in der Schule nach Hause. 575 00:42:31,283 --> 00:42:35,600 Ich trainierte bei den Cheerleaders und Wayne war im Fußballteam. 576 00:42:35,683 --> 00:42:39,680 Immer brachte mir Wayne den gebotenen Respekt entgegen. 577 00:42:39,763 --> 00:42:41,880 Niemals, wirklich niemals trat er mir zu nahe. 578 00:42:41,963 --> 00:42:45,280 Es gab Mädchen, die dafür bekannt waren, bis zum Letzten zu gehen und Wayne 579 00:42:45,363 --> 00:42:46,880 hätte jeder von ihnen haben können. 580 00:42:46,963 --> 00:42:48,960 Aber er zog es vor, mit mir zu gehen. 581 00:42:49,043 --> 00:42:52,600 Jetzt hat er mir gesagt, er würde aus dem Team fliegen, wenn wir uns 582 00:42:52,683 --> 00:42:54,640 weiterhin treffen würden. 583 00:42:54,723 --> 00:42:56,637 Ich war noch nie so erschüttert. 584 00:42:56,720 --> 00:42:58,880 Die glauben, wir hätten eine sexuelle Beziehung. 585 00:42:58,963 --> 00:43:02,560 Ich würde ihn Wir sind wirklich schwächend in unserem Zugs. 586 00:43:03,480 --> 00:43:05,000 Dabei bin ich noch Jungfrau. 587 00:43:05,083 --> 00:43:07,760 Ich wäre am liebsten im Erdboden versunken. 588 00:43:07,843 --> 00:43:10,917 Ich war bereit, Wayne nicht mehr zu sehen und er war entschlossen, 589 00:43:11,000 --> 00:43:11,760 das Team zu verlassen. 590 00:43:11,843 --> 00:43:14,680 Doch dann erinnerte ich Wayne daran, dass seine Sportkarriere die 591 00:43:14,763 --> 00:43:16,597 wichtigste Sache auf der Welt ist. 592 00:43:16,680 --> 00:43:18,880 Wir wussten einfach nicht, was wir machen sollten. 593 00:43:18,963 --> 00:43:21,880 Und jetzt habe ich einen Haufen Ärger mit seinem Trainer und mit Twitcho. 594 00:43:21,963 --> 00:43:24,517 Ich weiß, was ich auf mich nehmen muss, damit der Coach wieder gut 595 00:43:24,600 --> 00:43:25,680 auf Wayne zu sprechen ist. 596 00:43:25,763 --> 00:43:28,520 Und ich bin bereit hinzugeben, was ich mir bislang bewahrt habe. 597 00:43:28,603 --> 00:43:30,640 Außerdem sieht der Coach ganz passabel aus. 598 00:43:30,723 --> 00:43:32,280 Er ist sogar sehr attraktiv. 599 00:43:32,363 --> 00:43:35,560 Natürlich nicht so wie mein Wayne. 600 00:43:39,160 --> 00:43:48,560 Du verdrehst meinem besten Läufer den Kopf, Mädchen. 601 00:43:48,643 --> 00:43:51,160 Das tue ich nicht, sir. 602 00:43:51,243 --> 00:43:54,600 Setz dich da hin. 603 00:43:54,760 --> 00:43:55,880 Coach? 604 00:43:55,963 --> 00:43:59,920 Ich weiß genau, dass sie es ist, die deinen Jungen vom Sport ablenkt. 605 00:44:00,003 --> 00:44:03,600 Sie weigert sich aber ihre Verantwortung dafür anzuerkennen, Twitchell. 606 00:44:04,160 --> 00:44:05,440 Jennifer, steh auf. 607 00:44:05,523 --> 00:44:07,200 Was hampelst du da herum? 608 00:44:07,283 --> 00:44:09,397 Ich mache doch gar nichts mit Twitchell. 609 00:44:09,480 --> 00:44:11,560 Warum rutschst du dann dauernd auf dem Stuhl hin und her? 610 00:44:11,643 --> 00:44:14,360 Musst du auf die Toilette? 611 00:44:21,000 --> 00:44:23,320 Hans, dein Hüftalter ist zu eng? 612 00:44:23,403 --> 00:44:26,040 Deine Mutter will, dass du einen Hüftalter trägst? 613 00:44:26,123 --> 00:44:29,360 Los, zieh Rock und Bluse aus, lass ihn, wie eng er sitzt. 614 00:44:29,443 --> 00:44:31,200 Ja? Er ist nur ein Trainer. 615 00:44:31,283 --> 00:44:34,080 Na, mach schon runter damit. 616 00:45:27,760 --> 00:45:31,200 Zieh diese albernen Schuhe und Socken aus. 617 00:45:42,400 --> 00:45:46,200 Hier, nimm diese, damit der Coach dich nicht für total lächerlich hält. 618 00:45:53,440 --> 00:45:55,760 Jennifer, geh mal darüber zur Tür. 619 00:45:57,000 --> 00:45:58,440 Verschließ sie und mach auch das Rollo runter. 620 00:45:58,523 --> 00:46:01,280 Du willst doch nicht, dass dich die Studenten durchs Fenster in 621 00:46:01,363 --> 00:46:04,640 diesem Aufzug sehen. 622 00:46:26,840 --> 00:46:30,880 Na ja, na, der kleine ist dieser dumme Hüfthalter, den du da trägst, der 623 00:46:30,963 --> 00:46:32,640 kann deinem Körper sehr schaden. 624 00:46:32,723 --> 00:46:35,960 Das ist ganz ungesund. 625 00:46:36,043 --> 00:46:39,240 Hier, diese elastischen Teile, die quetschen deine Muskeln 626 00:46:39,323 --> 00:46:42,360 zusammen und zerstören die Fasern. 627 00:46:42,680 --> 00:46:47,720 Besonders dieser feste Rand hier unten dringt tief in deine. 628 00:46:49,120 --> 00:46:51,760 Sag die Wahl. Treibst du es mit Wayne? 629 00:46:52,320 --> 00:46:55,840 Soll ich es buchstabieren? Nein. 630 00:46:55,923 --> 00:46:59,040 Weil ich ihn nämlich deinetwegen aus dem Spiel nehmen würde. 631 00:46:59,123 --> 00:47:01,320 Oh, Coach, bitte Sie bestrafen Sie ihn nicht. 632 00:47:01,403 --> 00:47:04,960 Ich tue alles für Wayne, wirklich. Alles. 633 00:47:05,043 --> 00:47:07,960 Wir haben nichts getan. Ich bin doch Jungfrau. 634 00:47:08,043 --> 00:47:09,520 Knüpfe mir meine Hose auf. 635 00:47:09,603 --> 00:47:14,160 Ich habe eine Überraschung für dich. Was? 636 00:47:14,243 --> 00:47:19,120 Den Knopf öffnen, mein Mädchen, sonst entgeht dir die hübsche 637 00:47:19,203 --> 00:47:21,560 Überraschung für dich. 638 00:47:21,643 --> 00:47:23,240 Welche? 639 00:47:23,323 --> 00:47:27,120 Soll Wayne etwa die Reservebank drücken die ganze Saison? 640 00:47:27,600 --> 00:47:29,200 Nein, aber… 641 00:47:29,283 --> 00:47:32,360 Dann dürfte es dir nicht schwer, Fall, mein Geschenk für 642 00:47:32,443 --> 00:47:34,000 dich aus der Verpackung zu holen. 643 00:47:34,960 --> 00:47:37,160 So was habe ich noch nie getan, müssen Sie wissen. 644 00:47:37,243 --> 00:47:39,040 Dann wird es Zeit, dass du es lernst, Mädchen. 645 00:47:40,640 --> 00:47:42,280 Vergiss nicht, du machst es für Wayne. 646 00:47:42,363 --> 00:47:44,317 Hilft es ihm wirklich? 647 00:47:44,400 --> 00:47:46,360 Klar, er hilft Jetzt nun, mach schon, fang an. 648 00:47:56,640 --> 00:48:00,000 Der ist ja wahnsinnig groß. 649 00:48:00,520 --> 00:48:03,800 Das beeindruckt dich, hè? 650 00:48:03,883 --> 00:48:07,200 Gefährde ich jetzt nicht meinen unbescholtenen Rufcoach? 651 00:48:08,280 --> 00:48:08,840 Nein. 652 00:48:08,923 --> 00:48:10,680 Nein. 653 00:48:13,240 --> 00:48:14,440 Wow. 654 00:48:14,680 --> 00:48:18,040 Das ist toll, Coach. 655 00:48:18,840 --> 00:48:21,840 Nur Mut, nicht wieder den Mund. 656 00:48:21,923 --> 00:48:23,800 Oh nein, das könnte ich nicht. 657 00:48:23,883 --> 00:48:25,120 Oder vielleicht doch. 658 00:48:25,203 --> 00:48:29,160 Vergiss nicht, es ist ja einen guten Zweck. 659 00:48:30,400 --> 00:48:38,440 So richtig? 660 00:48:38,523 --> 00:48:40,837 Ja, für den Anfang geht's. 661 00:48:40,920 --> 00:48:42,640 Arte, ich sage dir, was du zu tun hast. 662 00:48:42,723 --> 00:48:46,400 Mach dein Mund schön weit auf. 663 00:48:51,160 --> 00:48:56,240 Was ist los? 664 00:48:56,323 --> 00:48:58,360 Oh, nichts, gar nichts. 665 00:48:58,443 --> 00:49:00,120 Ja, na. 666 00:49:00,203 --> 00:49:04,120 Dann mach weiter. 667 00:49:05,800 --> 00:49:09,480 Du machst es gut. 668 00:49:12,480 --> 00:49:13,680 Ja. 669 00:49:44,800 --> 00:49:44,920 Ja. Oh ja. 670 00:49:45,003 --> 00:50:01,360 Ich werte, dein Mund kappen. 671 00:50:13,040 --> 00:50:15,840 Ich werde deinen Mund kappen. 672 00:50:17,960 --> 00:50:21,640 Hör mal kurz auf. 673 00:50:21,723 --> 00:50:22,920 Steh auf. 674 00:50:23,003 --> 00:50:26,120 Komm hoch und mach endlich dieses Ding ab. 675 00:50:26,203 --> 00:50:30,080 Nein, komm, Kleine, komm schon. Das ist gemütlicher für uns. 676 00:50:31,640 --> 00:50:34,920 Lass sehen, wie es weitergeht mit dir. 677 00:50:35,120 --> 00:50:36,880 Ja, erst mal bläst du noch ein bisschen weiter. 678 00:50:36,963 --> 00:50:38,880 Knie dich hin. 679 00:50:39,720 --> 00:50:40,960 Mach schon. 680 00:50:43,840 --> 00:50:48,400 Sag weiter. 681 00:50:52,560 --> 00:50:54,360 Gut so. 682 00:50:54,760 --> 00:50:56,680 Ja, sehr gut. 683 00:50:57,840 --> 00:50:59,080 Setz dich hier drauf. 684 00:51:00,360 --> 00:51:02,520 So, komm her. 685 00:51:03,240 --> 00:51:05,080 Das ziehen wir runter. 686 00:51:05,163 --> 00:51:07,640 Oh Mann, was für ein Arsch. 687 00:51:07,723 --> 00:51:12,040 Du bist gut in Form, trainierst wohl gern, richtig? 688 00:51:12,320 --> 00:51:15,040 Richtig. Wie wär's? 689 00:51:15,600 --> 00:51:18,760 Wenn du erst mal selbst deine Schamlippen berührst? 690 00:51:18,843 --> 00:51:23,120 Mach sie schön, das ist für mich das wirst du gar für mich tun. 691 00:51:24,320 --> 00:51:25,720 Natürlich tust du wirst es. 692 00:51:25,803 --> 00:51:29,240 Keine Angst. Ich sehe immer deine Klamotten. 693 00:51:30,200 --> 00:51:41,360 Immer schön weitersprichel, doch. 694 00:51:41,443 --> 00:51:44,280 Lass dich von mir nicht stören. 695 00:51:44,363 --> 00:51:52,040 Du wirst davon wunderbar anders werden. 696 00:51:53,720 --> 00:51:56,560 Ist jetzt alles schön feucht für mich, ja? 697 00:51:56,643 --> 00:51:58,200 Ja. 698 00:51:58,360 --> 00:52:01,640 Dann setze ich Sitz dich einfach hier. 699 00:52:01,723 --> 00:52:04,197 Ja, so ist es zwar nicht. 700 00:52:04,280 --> 00:52:05,960 Jetzt geh bis lange gar keine Angst. 701 00:52:06,043 --> 00:52:07,600 Mach die Beine bereit. 702 00:52:07,683 --> 00:52:10,080 So was habe ich noch nie gemacht. 703 00:52:10,163 --> 00:52:11,400 Jedenfalls nicht so weit. 704 00:52:11,483 --> 00:52:14,640 Einmal ist immer das erste Mal ein Mädchen und ich weiß genau, es 705 00:52:14,723 --> 00:52:16,360 wird dir sehr gut gefallen. 706 00:52:16,443 --> 00:52:18,240 Ganz sicher. 707 00:52:18,360 --> 00:52:20,560 Nur zu. Versuch es. 708 00:52:20,643 --> 00:52:22,200 Es wird dir gefallen. 709 00:52:22,283 --> 00:52:23,480 Was soll ich denn tun? 710 00:52:23,563 --> 00:52:26,200 Mach dich schön weit auf, doch. 711 00:52:26,283 --> 00:52:28,720 Versuch es jetzt. So geht's. 712 00:52:28,803 --> 00:52:32,120 Ja, so geht's. 713 00:52:32,203 --> 00:52:34,880 Tut es nicht weh? 714 00:52:34,963 --> 00:52:37,400 Ja, ich will nicht, aber das ist okay. 715 00:52:37,483 --> 00:52:40,520 Es tut ja noch kurz weh. 716 00:52:42,360 --> 00:52:44,077 Oh. 717 00:52:44,160 --> 00:52:44,800 Oh. Oh. 718 00:52:44,883 --> 00:52:47,040 Oh. 719 00:53:29,920 --> 00:53:55,960 Ich bin fertig. 720 00:54:59,920 --> 00:55:28,637 Ich will hier spritzen. 721 00:55:28,720 --> 00:55:29,760 Nein, nicht in mir. 722 00:55:29,843 --> 00:55:31,080 Ich will Willst du nicht schwanger werden. 723 00:55:31,163 --> 00:55:32,677 Dann spritze ich es dir in den Mund. 724 00:55:32,760 --> 00:55:33,800 Nein, bitte nicht in den Mund. 725 00:55:33,883 --> 00:55:35,237 Mach den Mund auf. 726 00:55:35,320 --> 00:55:37,600 Wenn du schön willst, komme ich nicht in deinen Mund. 727 00:55:37,683 --> 00:55:40,880 Ich verspreche es. 728 00:55:59,920 --> 00:56:02,240 Was? Sie 729 00:56:26,400 --> 00:56:28,880 haben versprochen, nicht in meinem Mund zu kommen. 730 00:56:28,963 --> 00:56:31,080 Was lernen wir daraus, na? Ja? 731 00:56:31,163 --> 00:56:33,160 Trau keinen über 30. 732 00:56:36,000 --> 00:56:41,240 10, 11, 12, 13, 14, 15. Wie alt bist du? 733 00:56:41,323 --> 00:56:43,160 18. 734 00:56:43,480 --> 00:56:45,680 16, 17, 18. 735 00:56:45,763 --> 00:56:48,160 Dreh dich um. 736 00:56:48,280 --> 00:56:51,480 Wenn ich dich noch einmal auch nur in der Nähe meiner Mädchen erwische, 737 00:56:51,563 --> 00:56:53,200 schneide ich dir dein Ding ab. 738 00:56:53,283 --> 00:56:55,640 Haben wir uns verstanden? Ja. 739 00:56:55,723 --> 00:56:58,920 Ja was? Ja, Miss Twitchell. 740 00:56:59,200 --> 00:57:01,920 Was hat das zu bedeuten? 741 00:57:04,040 --> 00:57:07,400 Tut mir leid, ich kann nichts dafür, Miss Twitchell. 742 00:57:13,200 --> 00:57:15,360 Du kannst also nichts dafür? 743 00:57:15,443 --> 00:57:21,480 Das wird dir doch wohl nicht passieren, wenn du dein Ding rausholst, zu urinieren. 744 00:57:21,563 --> 00:57:23,640 Oh nein, Miss Twitchell. 745 00:57:25,960 --> 00:57:27,280 So? 746 00:57:27,363 --> 00:57:29,157 Dann zieh dich jetzt einmal an. 747 00:57:29,240 --> 00:57:30,720 Das ist doch ganz Du bist unglaublich. 748 00:57:30,803 --> 00:57:32,240 Du stehst kurz vor einer Explosion. 749 00:57:32,323 --> 00:57:36,000 Du wirst gleich in meiner Hand explodieren. 750 00:57:50,040 --> 00:57:56,520 Oh mein Gott. 751 00:57:58,920 --> 00:58:00,160 Oh nein. 752 00:58:00,243 --> 00:58:08,160 Jetzt zieh dir das an. 753 00:58:08,243 --> 00:58:12,840 Du solltest dich in Grund und Boden schemen, Wayne. 754 00:58:12,923 --> 00:58:16,520 Was ist das denn? Oh nein. 755 00:58:42,120 --> 00:58:44,360 Bitte. 756 00:58:59,800 --> 00:59:27,480 Na gut. Bitte entschuldigen Sie. 757 00:59:32,880 --> 00:59:37,280 Diese Leute hier spielen. 758 00:59:37,363 --> 00:59:40,040 Wirklichkeit und Täuschung fließen für sie ineinander. 759 00:59:40,123 --> 00:59:42,840 Es ist ihnen egal. Halt dich bereit, Baby. 760 00:59:42,923 --> 00:59:45,800 Heiz dich schon mal auf. 761 00:59:55,320 --> 00:59:57,000 Na. 762 01:00:06,080 --> 01:00:10,637 Was willst du von mir? 763 01:00:10,720 --> 01:00:11,800 Schick die Hure weg. 764 01:00:11,883 --> 01:00:15,600 Du bist meine Hure. 765 01:00:17,000 --> 01:00:22,200 Na los. 766 01:00:25,760 --> 01:00:28,000 Ja. 767 01:00:29,960 --> 01:00:55,360 Du magst, in den Mund gefickt werden, oder? 768 01:00:55,443 --> 01:00:57,640 Ich mag es. 769 01:00:57,723 --> 01:01:00,040 Ja, pöck mich an mein Haar. 770 01:01:00,123 --> 01:01:03,637 Befiehl mir, die Hände an meine Möse zu legen, wer dich schmutzige 771 01:01:03,720 --> 01:01:04,720 Sachen sagen soll. 772 01:01:04,803 --> 01:01:05,960 Ich tue es. 773 01:01:06,043 --> 01:01:07,080 Du Dreckstück. 774 01:01:07,163 --> 01:01:09,157 Bitte Robin, mach es mit mir. 775 01:01:09,240 --> 01:01:12,160 Es ist so lange her, dass ich deinen Schwanz in meinem Arsch gespürt habe. 776 01:01:12,243 --> 01:01:14,240 Lass die Schmutzigen reden. 777 01:01:14,323 --> 01:01:16,520 Olivia, ich mag es auf die Hand. 778 01:01:16,603 --> 01:01:18,800 Dann fick meinen Mund. 779 01:01:18,883 --> 01:01:20,560 Warum so umständlich? 780 01:01:20,643 --> 01:01:22,640 Mach du einfach deine Möse für mir nass. 781 01:01:22,723 --> 01:01:26,720 Na los, mach dich schön feucht und sag Bescheid, wenn es so weit ist. 782 01:01:26,803 --> 01:01:30,000 Komm, bereite dich gut auf mich vor. 783 01:01:30,083 --> 01:01:38,200 Was hast du hier verloren? 784 01:01:38,283 --> 01:01:41,360 Glaub ihr kein Wort, Robert? 785 01:01:41,443 --> 01:01:44,040 Sie hat gewusst, ich würde hier sein. 786 01:01:44,123 --> 01:01:48,800 Sie wollte, dass wir beide hier sind. 787 01:01:48,883 --> 01:01:51,480 Bitte schick sie weg. 788 01:01:51,563 --> 01:01:57,160 Du bist nur hier, Robert, weil sie in den Arsch geführt werden will. 789 01:01:57,243 --> 01:01:59,320 Ich kann es nicht tun. 790 01:01:59,403 --> 01:02:03,640 Kannst du ihr helfen? 791 01:02:06,520 --> 01:02:10,440 Bitte, Robert, fick mich in den Arsch. 792 01:02:10,523 --> 01:02:13,000 Hast du sie schon in den Mund gefickt? 793 01:02:13,083 --> 01:02:14,760 Ja? Gut. 794 01:02:14,843 --> 01:02:18,600 Ich will es sehen. Mach es noch mal. 795 01:02:22,120 --> 01:02:23,080 Gut. 796 01:02:23,163 --> 01:02:26,800 Genauso will ich es haben. 797 01:02:27,760 --> 01:02:32,320 Lass den Schwanz tief in deinen Schlund hinein. 798 01:02:42,120 --> 01:02:44,440 Ja. 799 01:03:01,680 --> 01:03:09,000 Ich will, dass du sie 800 01:03:09,083 --> 01:03:12,280 noch in den Arsch fickst. 801 01:03:12,880 --> 01:03:18,200 Robert, ich Halt, der sie für dich präparieren. 802 01:03:18,640 --> 01:03:19,797 Erschreck jetzt nicht. 803 01:03:19,880 --> 01:03:21,000 Lass sie liegen, Olivia. 804 01:03:21,083 --> 01:03:22,640 Es wird nur ein wenig kalt. 805 01:03:22,723 --> 01:03:26,160 Ich gräbe dir nur dein Arschloch ein, damit sein Schwanz gut in 806 01:03:26,243 --> 01:03:29,360 dich hineingleiten kann. 807 01:03:29,443 --> 01:03:32,280 Und halt deinen Mund. 808 01:03:32,363 --> 01:03:34,280 Dein Gejammer interessiert keinen. 809 01:03:34,363 --> 01:03:36,120 Verstanden? 810 01:03:36,203 --> 01:03:40,840 Okay. 811 01:05:00,080 --> 01:05:01,720 Ja. 812 01:05:02,360 --> 01:05:03,760 Ja. Auf geht's. 813 01:05:03,843 --> 01:05:05,440 Sie ist bereit für dich, Robert. 814 01:05:05,523 --> 01:05:08,160 Fick sie in den Arsch. 815 01:05:16,640 --> 01:05:17,960 Da. 816 01:05:18,043 --> 01:05:19,160 Sie gehört dir. 817 01:05:19,243 --> 01:05:21,520 Sie ist bereit, dich auf Knien zu empfangen. 818 01:05:21,603 --> 01:05:23,400 Öffne dich. 819 01:05:27,720 --> 01:05:29,397 Oh, gefällt mich. 820 01:05:29,480 --> 01:05:30,480 Gib's mir. 821 01:05:30,563 --> 01:05:32,400 Los, Robert, fäll sie durch. 822 01:05:32,483 --> 01:05:34,120 Er wollte es so. 823 01:05:34,203 --> 01:05:36,360 Ja. 824 01:05:37,560 --> 01:05:39,480 Ja. 825 01:05:39,563 --> 01:05:43,520 Oh, wenn ich mich nicht spüre. 826 01:05:43,603 --> 01:05:44,840 Gib's mir, ja. 827 01:05:44,923 --> 01:05:47,840 Zwingt mich. 828 01:05:47,923 --> 01:05:49,880 Hier, Huber. 829 01:05:49,963 --> 01:05:51,680 Leck meine Höse. 830 01:05:51,763 --> 01:05:53,717 Was mit der Zunge los. 831 01:05:53,800 --> 01:05:54,840 Mach schon mal. 832 01:05:54,923 --> 01:05:56,040 Komm nicht hin hier. 833 01:05:56,123 --> 01:05:57,560 Hörst du Spaß für mich auf? 834 01:05:57,643 --> 01:05:59,840 Ja, ich will deinen Schwanz. 835 01:05:59,923 --> 01:06:07,680 Sie verdient es nicht, 836 01:06:07,763 --> 01:06:09,120 dass du in hier kommst. 837 01:06:09,203 --> 01:06:10,440 Warte es ja nicht. 838 01:06:10,523 --> 01:06:12,920 Wenn du abspritzt, will ich es sehen. 839 01:06:13,003 --> 01:06:16,960 Was machst du denn da? 840 01:06:17,043 --> 01:06:19,040 Du sollst du den Kitzler lecken? 841 01:06:19,123 --> 01:06:20,920 Da, siehst du? 842 01:06:21,003 --> 01:06:23,000 Ja. 843 01:06:28,960 --> 01:06:31,200 Mach. 844 01:07:14,920 --> 01:07:37,120 Ja. Du weißt ja, was du zu tun hast. 845 01:07:44,960 --> 01:07:46,120 Weiter. 846 01:07:46,203 --> 01:07:48,360 Ja. 847 01:07:52,520 --> 01:07:54,760 Nein. 848 01:08:01,280 --> 01:08:05,280 Gut so. 849 01:08:05,363 --> 01:08:08,680 So weit ich jetzt. 850 01:08:10,000 --> 01:08:12,280 Ja. 851 01:08:12,363 --> 01:08:13,480 Ja. 852 01:08:13,563 --> 01:08:17,240 Jetzt schicke ich dich noch mal durch. 853 01:08:17,323 --> 01:08:18,720 Ja. 854 01:08:18,803 --> 01:08:21,160 Ja. Ja. 855 01:08:21,243 --> 01:08:25,120 Ja. 58229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.