All language subtitles for Ad.Vitam.2025.1080p.NF.WEB-DL.DD.5.1.Atmos.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,791 --> 00:00:55,791
Pronto.
2
00:00:56,958 --> 00:01:01,083
Vou colocar este aqui
por enquanto. Pronto. Bem apertado.
3
00:01:01,166 --> 00:01:04,750
Franck? Este � Stanislas.
Vai substituir o Dom esta semana.
4
00:01:04,833 --> 00:01:05,833
Beleza?
5
00:01:07,166 --> 00:01:08,833
- Oi, bem-vindo.
- Obrigado.
6
00:01:09,416 --> 00:01:10,416
- Oi.
- Oi.
7
00:01:10,916 --> 00:01:13,583
- Vou te mostrar os pontos de ancoragem.
- Beleza.
8
00:01:14,666 --> 00:01:15,666
Coloca isso.
9
00:01:17,083 --> 00:01:18,083
Pronto.
10
00:01:20,291 --> 00:01:22,041
Aqui. Beleza.
11
00:01:28,125 --> 00:01:29,875
Tem uma rachadura aqui.
12
00:01:32,125 --> 00:01:34,541
- Me avisa se precisarmos nos mover.
- T�.
13
00:01:34,625 --> 00:01:36,458
S� esta rachadura e pronto.
14
00:01:45,041 --> 00:01:46,041
Pronto.
15
00:01:59,208 --> 00:02:01,750
Senhor.
Pode vir comigo, por favor?
16
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
Muito bem.
17
00:02:12,500 --> 00:02:13,750
Vamos l�.
18
00:02:31,000 --> 00:02:33,291
- Estou te irritando?
- Sim, um pouco.
19
00:02:33,375 --> 00:02:34,375
- Ol�.
- Ol�.
20
00:02:34,458 --> 00:02:35,708
- Ol�.
- Com licen�a.
21
00:02:35,791 --> 00:02:37,208
- Me d� a sacola.
- N�o.
22
00:02:37,291 --> 00:02:41,041
- Estou gr�vida, n�o doente.
- Mas afeta seu humor.
23
00:02:41,125 --> 00:02:42,250
- � s�rio?
- Sim.
24
00:02:42,333 --> 00:02:43,791
- Juro que sim.
- Claro.
25
00:03:06,083 --> 00:03:08,041
Merda. N�o pode ser.
26
00:03:14,166 --> 00:03:17,541
� a 2� vez em duas semanas. S�
acontece com a gente no pr�dio.
27
00:03:17,625 --> 00:03:20,625
Da �ltima vez, levaram
seu computador. O que querem?
28
00:03:20,708 --> 00:03:21,624
N�o sei.
29
00:03:21,625 --> 00:03:22,625
N�o sabe?
30
00:03:24,833 --> 00:03:25,916
O que vamos fazer?
31
00:03:28,125 --> 00:03:30,291
- Vou � delegacia de novo.
- Claro.
32
00:03:31,416 --> 00:03:32,958
Vai � delegacia.
33
00:03:47,583 --> 00:03:48,583
Tudo bem?
34
00:03:50,583 --> 00:03:51,583
Bem e voc�?
35
00:03:51,666 --> 00:03:53,666
- Caf�?
- Sim. Obrigado.
36
00:04:03,833 --> 00:04:06,500
- Acharam a chave?
- Acho que n�o.
37
00:04:06,583 --> 00:04:09,875
- N�o roubaram nada?
- Parece que n�o.
38
00:04:10,791 --> 00:04:12,333
E a L�o ainda n�o sabe?
39
00:04:12,916 --> 00:04:15,541
N�o quero contar
a ela a 15 dias do parto.
40
00:04:21,250 --> 00:04:23,083
N�o achei que iriam t�o longe.
41
00:04:23,166 --> 00:04:25,000
Acho que ainda n�o viu nada.
42
00:04:30,000 --> 00:04:33,875
H� outras ali, R�mi. Olha aqui.
Vou tirar uma foto pra voc�.
43
00:04:33,958 --> 00:04:35,583
- Claro.
- Fim de turno.
44
00:04:35,666 --> 00:04:36,666
Fim do turno.
45
00:04:38,500 --> 00:04:42,583
Entendido, Pascal. Avisa quando acabar.
Vou mandar o R�mi de volta.
46
00:04:43,291 --> 00:04:44,500
Vamos voltar.
47
00:04:53,541 --> 00:04:54,666
Est� bem, Franck?
48
00:04:56,458 --> 00:04:57,708
- Sim.
- Ei!
49
00:04:57,791 --> 00:05:00,125
O que houve a� em cima?
O Franck caiu!
50
00:05:41,541 --> 00:05:45,291
Ol�, voc� ligou para a L�o. Deixe
seu recado e eu ligo de volta.
51
00:05:55,458 --> 00:05:56,458
Franck!
52
00:05:58,875 --> 00:05:59,875
Franck!
53
00:06:18,333 --> 00:06:19,333
L�o!
54
00:06:20,791 --> 00:06:22,208
- L�o!
- Oi?
55
00:06:22,708 --> 00:06:23,708
Tudo bem?
56
00:06:24,625 --> 00:06:25,791
Tentou me ligar?
57
00:06:26,291 --> 00:06:27,291
Sim.
58
00:06:27,708 --> 00:06:31,208
Queria saber
se precisava de alguma coisa.
59
00:06:38,041 --> 00:06:39,083
Tudo correu bem?
60
00:06:39,583 --> 00:06:40,583
Sim.
61
00:06:44,166 --> 00:06:45,583
Quer um caf�?
62
00:06:47,000 --> 00:06:48,291
N�o, obrigado.
63
00:06:49,708 --> 00:06:51,291
Estou exausto. Vou dormir.
64
00:07:49,500 --> 00:07:50,666
Eu vejo a garota
65
00:07:51,541 --> 00:07:53,458
e nem a reconhe�o.
66
00:07:53,541 --> 00:07:55,500
Tudo bem. N�s vamos�
67
00:07:55,583 --> 00:07:57,666
Achei que s� homens�
68
00:08:22,708 --> 00:08:27,125
Estou no mar, no meu barco.
69
00:09:51,875 --> 00:09:53,208
O que est� fazendo?
70
00:10:05,333 --> 00:10:08,916
Por que est� fazendo isso comigo?
Acha que preciso disso?
71
00:10:09,416 --> 00:10:11,958
N�o dorme mais comigo.
Passa as noites no telhado.
72
00:10:12,625 --> 00:10:14,833
Tem sido essa merda
na gravidez toda.
73
00:10:15,875 --> 00:10:18,166
Eu te apoio, mas n�o sou idiota.
74
00:10:19,375 --> 00:10:21,208
N�o digo nada, mas n�o sou cega.
75
00:10:22,666 --> 00:10:23,958
O que est� acontecendo?
76
00:11:32,375 --> 00:11:33,541
L�o!
77
00:11:41,291 --> 00:11:43,375
N�o toque nela!
78
00:12:12,956 --> 00:12:14,956
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
79
00:12:14,958 --> 00:12:16,375
Podem parar agora.
80
00:12:20,916 --> 00:12:23,625
Nos d� o que queremos
ou vamos continuar.
81
00:12:24,541 --> 00:12:27,041
Estou avisando,
n�o vai gostar da 2� fase.
82
00:12:28,791 --> 00:12:30,500
Ter� que procurar mais.
83
00:12:31,375 --> 00:12:32,583
E tirar a m�scara.
84
00:12:36,458 --> 00:12:37,625
N�o entendi.
85
00:12:38,916 --> 00:12:40,375
N�o quer essa crian�a?
86
00:12:40,458 --> 00:12:42,541
Essa vida tranquila?
87
00:12:43,125 --> 00:12:44,625
Com o que se importa?
88
00:12:54,291 --> 00:12:56,458
Quer bancar o vingador?
89
00:12:57,291 --> 00:12:58,541
Diga a verdade.
90
00:13:00,041 --> 00:13:01,625
Sabe, Franck,
91
00:13:02,125 --> 00:13:05,291
dizer a verdade nunca
far� a sua culpa desaparecer.
92
00:13:05,375 --> 00:13:06,375
Voc� errou feio.
93
00:13:11,416 --> 00:13:12,541
Que vergonha.
94
00:13:13,041 --> 00:13:14,500
Que trag�dia.
95
00:13:15,000 --> 00:13:17,875
Que este homem,
que deu tanto de si ao trabalho,
96
00:13:17,958 --> 00:13:23,541
acabou atirando na esposa gr�vida
antes de tirar a pr�pria vida.
97
00:13:24,041 --> 00:13:25,250
E pra qu�?
98
00:13:25,833 --> 00:13:26,833
Hein?
99
00:13:27,583 --> 00:13:29,791
Alguns dir�o
que era muito fr�gil.
100
00:13:30,291 --> 00:13:32,875
Que n�o aguentou a press�o,
as mentiras,
101
00:13:33,958 --> 00:13:37,291
a morte do pai,
a repeti��o do padr�o.
102
00:13:42,541 --> 00:13:45,666
�s vezes � preciso saber
quando abrir m�o, Franck.
103
00:13:46,916 --> 00:13:49,583
Vai morrer teimoso,
mas vai morrer.
104
00:13:53,625 --> 00:13:55,875
Hora de passar pra fase dois.
105
00:13:57,291 --> 00:13:58,708
Traga a maleta.
106
00:14:22,875 --> 00:14:24,041
(SEM SINAL)
107
00:14:26,416 --> 00:14:27,416
Aqui.
108
00:14:29,875 --> 00:14:31,166
Cuidem dela.
109
00:14:35,375 --> 00:14:37,208
- N�o toque nela!
- N�o!
110
00:14:37,291 --> 00:14:40,208
- N�o toque nela!
- N�o!
111
00:14:40,291 --> 00:14:41,583
N�o toque nela!
112
00:14:42,166 --> 00:14:43,291
O que voc� fez?
113
00:14:44,000 --> 00:14:45,375
O que voc� fez?
114
00:14:45,875 --> 00:14:46,875
N�o!
115
00:14:48,041 --> 00:14:49,250
L�o!
116
00:14:55,083 --> 00:14:56,458
L�o!
117
00:15:03,291 --> 00:15:05,416
{\an8}
Caros ex-oficiais, oficiais,
118
00:15:05,500 --> 00:15:09,041
{\an8}suboficiais, estagi�rios de 2014
e suas fam�lias.
119
00:15:09,125 --> 00:15:10,333
{\an8}GIGN - 10 ANOS ANTES
120
00:15:10,416 --> 00:15:13,041
{\an8}Esta cerim�nia de apresenta��o
marca a conclus�o
121
00:15:13,125 --> 00:15:15,500
{\an8}de um programa
de treinamento longo e dif�cil,
122
00:15:16,000 --> 00:15:20,625
{\an8}em que aprenderam os valores fundamentais
que fazem a nossa unidade t�tica forte:
123
00:15:20,708 --> 00:15:23,750
compromisso, desafio a si mesmo,
124
00:15:23,833 --> 00:15:27,791
esp�rito de solidariedade
e sacrif�cio, lealdade e muito mais.
125
00:15:28,375 --> 00:15:32,208
Vejam este distintivo como o in�cio,
em vez de uma conclus�o.
126
00:15:32,291 --> 00:15:35,500
Como s�mbolo do seu dever
de alcan�ar a excel�ncia todo dia.
127
00:15:35,583 --> 00:15:38,458
Juntar-se � GIGN
� um compromisso pra vida toda.
128
00:15:38,541 --> 00:15:41,625
Oficiais e suboficiais de 2014,
129
00:15:41,708 --> 00:15:45,208
seus mentores apresentar�o
a voc�s os seus distintivos.
130
00:15:45,291 --> 00:15:47,666
Use com dignidade e orgulho.
131
00:15:52,458 --> 00:15:54,041
Guarda Lazarev.
132
00:15:54,125 --> 00:15:55,291
Aventureiro!
133
00:15:55,375 --> 00:15:57,291
- Bob Esponja!
- Gato magrelo!
134
00:16:03,041 --> 00:16:04,875
Use com dignidade e orgulho.
135
00:16:05,833 --> 00:16:07,375
- Parab�ns.
- Obrigado.
136
00:16:18,875 --> 00:16:20,041
Re�nam suas for�as!
137
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Com licen�a.
138
00:16:34,583 --> 00:16:36,166
- Parab�ns, cara.
- Parab�ns.
139
00:16:36,250 --> 00:16:37,833
Sofremos, mas conseguimos.
140
00:16:37,916 --> 00:16:40,375
Quero te apresentar a algu�m.
Espera aqui. Manon?
141
00:16:40,958 --> 00:16:41,958
Bravo.
142
00:16:43,333 --> 00:16:45,083
- Ol�.
- Manon, Franck.
143
00:16:45,166 --> 00:16:46,165
Franck.
144
00:16:46,166 --> 00:16:47,500
- Ol�.
- Parab�ns.
145
00:16:47,583 --> 00:16:49,208
Quantos anos voc� tem?
146
00:16:49,291 --> 00:16:51,541
- "Tenho dois." Brincadeira, dois.
- Dois.
147
00:16:53,041 --> 00:16:54,250
- Ol�.
- Minha m�e.
148
00:16:54,333 --> 00:16:55,500
- Ol�.
- Ol�.
149
00:16:55,583 --> 00:16:57,083
- Franck, Nico.
- Prazer.
150
00:16:57,166 --> 00:16:59,375
- Parab�ns a voc� tamb�m.
- Obrigado.
151
00:16:59,458 --> 00:17:02,000
- Tenho orgulho da minha filha.
- Foi muito dif�cil.
152
00:17:02,583 --> 00:17:04,166
- Mas desenvolve car�ter.
- Sim.
153
00:17:04,250 --> 00:17:07,541
Bem,
acho que ela j� tem bastante.
154
00:17:08,500 --> 00:17:10,083
- Boa noite. Obrigado.
- Tchau.
155
00:17:10,166 --> 00:17:13,125
Se precisar de algo,
� a tradi��o.
156
00:17:13,208 --> 00:17:15,916
As esposas dos ex-oficiais
ajudam as dos novos.
157
00:17:16,000 --> 00:17:17,375
- Claro.
- N�o se preocupe.
158
00:17:17,458 --> 00:17:18,583
- T�.
- O prazer � nosso.
159
00:17:18,666 --> 00:17:20,500
- Muito obrigada.
- Claro.
160
00:17:21,083 --> 00:17:22,500
Parab�ns.
161
00:17:22,583 --> 00:17:24,958
- � um prazer t�-lo conosco.
- Obrigado.
162
00:17:25,041 --> 00:17:27,750
Soube que herdou as habilidades
de escalada do seu pai.
163
00:17:28,250 --> 00:17:31,833
- Precis�vamos de agilidade na unidade.
- Fiquei sabendo.
164
00:17:32,791 --> 00:17:36,333
E eu guardei isto.
Pertencia ao seu pai.
165
00:17:37,458 --> 00:17:39,666
Acho que ele gostaria
que ficasse com voc�.
166
00:17:51,375 --> 00:17:53,666
- Ele escreveu isso?
- Sim.
167
00:18:03,833 --> 00:18:04,833
Obrigado.
168
00:18:34,166 --> 00:18:35,583
- Cuidado!
- Merda.
169
00:18:42,000 --> 00:18:43,333
- Cuidado.
- T�.
170
00:18:43,416 --> 00:18:44,583
Um, dois.
171
00:18:49,000 --> 00:18:50,166
O desgra�ado � bom.
172
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
Esse � meu Nico!
173
00:18:55,125 --> 00:18:56,583
Guarda!
174
00:19:29,833 --> 00:19:31,833
- Nico?
- Sim, estou aqui.
175
00:19:39,041 --> 00:19:40,666
Vamos entrar em forma��o.
176
00:19:48,625 --> 00:19:49,916
Cala a boca!
177
00:19:50,000 --> 00:19:52,041
Alvo � vista no escrit�rio
no topo da escada.
178
00:20:03,458 --> 00:20:04,916
Alvo atingido.
179
00:20:05,000 --> 00:20:06,208
E saiu de vista.
180
00:20:09,708 --> 00:20:10,708
Aqui.
181
00:20:11,458 --> 00:20:12,666
Jacques?
182
00:20:12,750 --> 00:20:14,958
Eu sou L�onore. Sou guarda.
183
00:20:15,833 --> 00:20:19,000
Voc� queria falar com uma mulher.
Estou ouvindo.
184
00:20:19,083 --> 00:20:20,958
Certo, Jacques. M�os ao alto!
185
00:20:21,041 --> 00:20:22,166
Levante os bra�os!
186
00:20:22,250 --> 00:20:24,958
Deite no ch�o perto da grade.
187
00:20:25,708 --> 00:20:26,916
Muito bem, Jacques!
188
00:20:27,000 --> 00:20:28,875
Est� quase acabando. Deite.
189
00:20:29,750 --> 00:20:32,416
Sou obrigado a fazer isso, t�?
Por seguran�a.
190
00:20:33,583 --> 00:20:35,791
Por favor!
191
00:20:35,875 --> 00:20:36,832
Ei, cara.
192
00:20:36,833 --> 00:20:40,041
Um brinde � L�o
pela excelente negocia��o.
193
00:20:40,125 --> 00:20:41,833
- Isso mesmo!
- Super L�o!
194
00:20:43,750 --> 00:20:45,958
E tamb�m gostaria de real�ar
195
00:20:46,041 --> 00:20:48,083
- que apesar de n�o sermos muitas�
- Sim.
196
00:20:48,166 --> 00:20:50,791
�j� que parece que n�o temos
o que � preciso.
197
00:20:50,875 --> 00:20:51,790
�!
198
00:20:51,791 --> 00:20:53,708
Ainda bem que temos o cora��o,
199
00:20:53,791 --> 00:20:56,958
requinte e delicadeza
pra ajud�-los a negociarem.
200
00:20:59,625 --> 00:21:02,166
- � L�o!
- � L�o!
201
00:21:09,375 --> 00:21:11,625
� o idiota que esvaziou
o pente de novo.
202
00:21:12,916 --> 00:21:14,625
Ele vai pagar por isso.
203
00:21:15,791 --> 00:21:16,791
Muito bom.
204
00:21:17,708 --> 00:21:18,708
Obrigada.
205
00:21:27,916 --> 00:21:29,333
O que fazemos? Nos beijamos?
206
00:21:32,833 --> 00:21:35,708
- Para com isso.
- N�o sei. Devo pegar sua m�o?
207
00:21:36,333 --> 00:21:38,416
- N�o posso tocar em voc�?
- N�o me toque.
208
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
Franck pra Nico.
209
00:21:39,541 --> 00:21:41,583
Est�o indo para o estacionamento.
210
00:21:41,666 --> 00:21:43,666
- � com voc�s, amigos.
- Entendido.
211
00:21:57,208 --> 00:21:59,416
- Pronto. Est� mudando de ideia.
- Cala a boca.
212
00:22:07,458 --> 00:22:08,458
Est�o vindo.
213
00:22:10,458 --> 00:22:12,083
N�o est� na sua bolsa?
214
00:22:14,250 --> 00:22:15,625
J� olhou nos bolsos?
215
00:22:17,750 --> 00:22:20,166
- Podem ir. Ela perdeu o ticket.
- T�.
216
00:22:22,041 --> 00:22:23,375
J� olhou nos bolsos?
217
00:22:25,541 --> 00:22:27,500
- N�o se mexa!
- Porra!
218
00:22:27,583 --> 00:22:28,750
Me d� suas m�os!
219
00:22:29,541 --> 00:22:31,125
Pare!
220
00:22:31,708 --> 00:22:33,541
- Pare!
- N�o se mexa!
221
00:22:33,625 --> 00:22:35,875
- Me solte! Por favor!
- Cala a boca.
222
00:22:35,958 --> 00:22:38,125
- N�o vai doer se n�o se mexer.
- Cala a boca.
223
00:22:38,208 --> 00:22:39,958
Ele est� apertando minha m�o!
224
00:22:40,041 --> 00:22:43,750
Estagi�rios! Mexam-se ou vou
demiti-los antes do fim da semana.
225
00:22:44,750 --> 00:22:47,041
N�o temos o dia todo!
226
00:22:47,125 --> 00:22:48,583
Devo esperar por voc�s?
227
00:22:48,666 --> 00:22:50,041
Voc� colocou do avesso.
228
00:22:51,208 --> 00:22:52,916
Vamos, subam!
229
00:22:53,416 --> 00:22:54,416
Vamos.
230
00:22:55,583 --> 00:22:58,541
Pessoal,
voc�s n�o tomaram caf� da manh�?
231
00:22:58,625 --> 00:23:01,041
Lauga,
est� come�ando a me irritar.
232
00:23:01,125 --> 00:23:03,375
Vamos ver se � bom mesmo na viga.
233
00:23:03,458 --> 00:23:05,583
- Sim, Sargento.
- Venha comigo.
234
00:23:06,166 --> 00:23:07,375
Siga em frente.
235
00:23:08,416 --> 00:23:11,250
- At� o fim?
- Sim. Vamos ver como se sente.
236
00:23:11,333 --> 00:23:12,458
- Vamos!
- Tudo bem.
237
00:23:12,541 --> 00:23:14,166
Mostra o que sabe, Ben!
238
00:23:16,541 --> 00:23:17,833
Ei, Homem-Aranha.
239
00:23:17,916 --> 00:23:19,583
- N�o temos o dia todo.
- Vamos!
240
00:23:19,666 --> 00:23:21,375
- Ele � muito bom, hein?
- Vamos.
241
00:23:21,458 --> 00:23:23,083
- Vamos!
- Est� calado.
242
00:23:24,041 --> 00:23:26,458
- Vamos!
- O mosquet�o n�o est� frouxo?
243
00:23:30,541 --> 00:23:32,750
Ei, seu merda.
Cuidado com o vento!
244
00:23:33,666 --> 00:23:34,750
Posso falar agora?
245
00:23:36,875 --> 00:23:40,083
- Ele n�o � ruim! Eu o quero conosco.
- Tamb�m quero ficar com ele.
246
00:23:40,166 --> 00:23:42,083
- N�s tamb�m.
- Beleza. Vamos.
247
00:23:42,166 --> 00:23:43,166
Certo, des�a da�.
248
00:23:43,250 --> 00:23:44,500
Vamos.
249
00:23:49,791 --> 00:23:50,875
De volta ao trabalho.
250
00:23:51,833 --> 00:23:53,208
Beleza, des�a.
251
00:23:56,625 --> 00:23:58,583
Vamos, levantem!
Levantem as luvas!
252
00:23:58,666 --> 00:23:59,666
Vamos l�!
253
00:24:00,416 --> 00:24:01,416
Vamos!
254
00:24:02,000 --> 00:24:03,250
- Vamos!
- Muito bom.
255
00:24:04,666 --> 00:24:06,750
Vamos! Cuidado!
256
00:24:07,375 --> 00:24:10,541
Vamos. Se proteja.
N�o vire as costas! Levanta.
257
00:24:13,375 --> 00:24:14,625
Por que est� sozinho?
258
00:24:14,708 --> 00:24:17,125
N�o tenho protetor genital.
N�o acho do meu tamanho.
259
00:24:17,208 --> 00:24:19,583
Entendi, � comediante. Fique a�.
260
00:24:19,666 --> 00:24:22,958
Bruno, tire o sorriso
da cara dele. Est� me irritando.
261
00:24:23,041 --> 00:24:24,250
Gostei dele.
262
00:24:24,333 --> 00:24:26,083
- Com ele?
- �, mostra pra gente.
263
00:24:26,166 --> 00:24:28,458
- Vai, Bruno! Vamos, Bruno!
- Isso.
264
00:24:30,791 --> 00:24:32,916
Isso. Vamos, Bruno! Chuta!
265
00:24:39,083 --> 00:24:40,416
Aguenta firme, vamos!
266
00:24:43,375 --> 00:24:44,458
- Bruno!
- Vai, Ben!
267
00:24:44,541 --> 00:24:46,541
Vamos, pega ele!
268
00:24:48,541 --> 00:24:49,750
Vamos!
269
00:24:55,875 --> 00:24:57,958
Vamos l�.
270
00:24:59,458 --> 00:25:00,374
Levanta!
271
00:25:00,375 --> 00:25:01,458
Vamos!
272
00:25:09,166 --> 00:25:10,291
T� bom.
273
00:25:11,333 --> 00:25:12,290
Ei.
274
00:25:12,291 --> 00:25:13,291
Est� �timo.
275
00:25:14,500 --> 00:25:17,166
�timo. Bom trabalho, garoto.
276
00:25:54,791 --> 00:25:55,791
Bem-vindo.
277
00:26:00,125 --> 00:26:01,791
Use com dignidade e orgulho.
278
00:26:13,583 --> 00:26:15,250
- Como vai?
- Parab�ns.
279
00:26:15,750 --> 00:26:16,750
Isso!
280
00:26:16,833 --> 00:26:18,041
Isso, v� em frente!
281
00:26:18,666 --> 00:26:20,625
- Onde vai p�r?
- Vai p�r aqui?
282
00:26:22,375 --> 00:26:24,166
- Isso.
- Pronto.
283
00:26:24,666 --> 00:26:27,541
- Como v�o? J� se acomodaram?
- Sim, tivemos sorte.
284
00:26:27,625 --> 00:26:29,458
S� faltam algumas coisas.
285
00:26:29,541 --> 00:26:31,291
- Quantos quartos?
- Tr�s.
286
00:26:32,500 --> 00:26:34,458
� verdade. N�o � a mesma coisa.
287
00:26:39,416 --> 00:26:43,041
Eu vivo por ela, dia ap�s dia
288
00:26:43,125 --> 00:26:46,500
Quando os acordes dela
Derreterem dentro de mim
289
00:26:46,583 --> 00:26:50,000
Ela � minha hist�ria
de amor mais linda
290
00:26:50,083 --> 00:26:53,750
Uma primeira vez
que nunca � demais
291
00:26:53,833 --> 00:26:57,000
Eu vivo por ela, ela me faz
292
00:26:57,083 --> 00:26:59,125
Viajar de cidade em cidade
293
00:26:59,208 --> 00:27:01,666
N�o precisamos falar sobre isso,
mas�
294
00:27:02,958 --> 00:27:07,500
Fiquei triste de ver voc� sozinho
em um dia como hoje.
295
00:27:11,458 --> 00:27:13,125
Voc� sabe quando �
296
00:27:13,625 --> 00:27:16,291
Quando � o garoto �rabe,
seu nome � Benjamin,
297
00:27:16,375 --> 00:27:19,000
e voc� cresce numa
pequena aldeia em Jura,
298
00:27:19,083 --> 00:27:21,500
pode acreditar,
n�o � f�cil fazer amigos.
299
00:27:23,125 --> 00:27:25,375
E eu perdi
meus pais h� sete anos.
300
00:27:25,875 --> 00:27:28,666
Eles j� eram bem velhos
quando me adotaram,
301
00:27:28,750 --> 00:27:31,666
e minha m�e faleceu
n�o muito depois do meu pai.
302
00:27:32,416 --> 00:27:33,625
� isso.
303
00:27:33,708 --> 00:27:35,833
Estraguei oficialmente o clima.
304
00:27:37,250 --> 00:27:39,500
Nunca se perguntou
quem eram seus pais de verdade?
305
00:27:39,583 --> 00:27:41,000
Eles eram meus pais de verdade.
306
00:27:41,083 --> 00:27:44,333
Nunca fui a prioridade da minha m�e.
Por que ela seria a minha?
307
00:27:45,583 --> 00:27:46,583
Simples assim.
308
00:27:47,666 --> 00:27:49,375
- Beleza.
- Beleza? Tudo bem?
309
00:27:51,208 --> 00:27:52,208
Sa�de.
310
00:27:54,125 --> 00:27:56,291
Eu vivo por ela
311
00:27:56,375 --> 00:27:57,875
Que horr�vel!
312
00:27:58,458 --> 00:27:59,500
Para!
313
00:28:00,750 --> 00:28:03,375
Eu vivo por ela
314
00:28:03,875 --> 00:28:05,541
Ela � voc� e eu
315
00:28:05,625 --> 00:28:08,416
Ela � voc� e eu
316
00:28:08,500 --> 00:28:14,208
Eu vivo por ela
317
00:28:16,416 --> 00:28:21,041
Eu vivo por ela
318
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
Isso!
319
00:28:36,583 --> 00:28:37,875
Aeroporto
320
00:28:40,208 --> 00:28:43,583
Aeroporto,
voc� tem um rosto sorridente
321
00:28:43,666 --> 00:28:46,833
Voc� levou quem eu
amo pra t�o longe
322
00:28:46,916 --> 00:28:51,500
Voe com ela,
voe com ela pra longe
323
00:28:54,750 --> 00:28:56,666
As t�cnicas das quais me falou,
324
00:28:56,750 --> 00:28:58,416
elas devem ajudar com o�
325
00:28:58,500 --> 00:29:00,291
- �, mas�
- Quer dizer, pra�
326
00:29:00,791 --> 00:29:03,500
Pra entender as pessoas
com quem est� falando.
327
00:29:04,458 --> 00:29:06,791
Estou falando disso h� uma hora.
328
00:29:07,500 --> 00:29:09,583
Queria te falar que eu entendi.
329
00:29:10,083 --> 00:29:12,041
- O que entendeu?
- Que deve ser�
330
00:29:12,125 --> 00:29:15,083
Que � superinteressante�
331
00:29:15,583 --> 00:29:18,333
- Entender�
- � muito interessante.
332
00:29:19,333 --> 00:29:22,625
Ajuda a determinar rapidamente
com quem est� lidando.
333
00:29:23,416 --> 00:29:24,416
� mesmo?
334
00:29:24,791 --> 00:29:27,083
Depois de dois
anos que me conhece�
335
00:29:28,041 --> 00:29:31,041
- J� deve ter me entendido.
- S� precisei de dez minutos.
336
00:29:31,750 --> 00:29:34,125
� mesmo? Foi t�o �bvio?
337
00:29:34,208 --> 00:29:35,208
Muito.
338
00:29:40,083 --> 00:29:42,291
Vamos falar
de trabalho a noite toda?
339
00:29:42,375 --> 00:29:46,041
Eu n�o queria falar nada,
porque est� me entediando h� uma hora
340
00:29:46,125 --> 00:29:47,791
com suas hist�rias chatas.
341
00:29:48,375 --> 00:29:50,750
Eu esperava que trans�ssemos
nos �ltimos dois anos.
342
00:29:54,458 --> 00:29:56,666
Merda, quanto tempo perdido!
343
00:29:59,375 --> 00:30:00,500
Que idiotice.
344
00:30:01,000 --> 00:30:03,375
Mas que trans�ssemos
um com o outro?
345
00:30:04,166 --> 00:30:05,416
S�rio? Droga!
346
00:30:07,666 --> 00:30:09,416
Temos muito o que conversar.
347
00:30:19,708 --> 00:30:21,041
- Foi mal.
- Pelo amor�
348
00:30:21,125 --> 00:30:22,250
Sai daqui!
349
00:30:23,875 --> 00:30:24,875
Puta merda.
350
00:30:25,958 --> 00:30:27,875
- O que�
- Ele est� passando mal.
351
00:30:27,958 --> 00:30:30,750
- O idiota n�o aguenta beber.
- Voc� e a L�o?
352
00:30:30,833 --> 00:30:32,125
- N�o�
- N�o!
353
00:30:32,208 --> 00:30:34,541
- Ele est� passando mal!
- N�o acredito!
354
00:30:35,041 --> 00:30:36,166
Parece que vamos�
355
00:30:36,250 --> 00:30:37,541
- Cad� o Ben?
- Pat�tico.
356
00:30:37,625 --> 00:30:40,791
Ben? Est� no carro.
Est� vomitando em tudo.
357
00:30:41,375 --> 00:30:43,166
- N�o vai querer ver.
- O vomitador.
358
00:30:43,250 --> 00:30:44,250
Que noite.
359
00:30:44,750 --> 00:30:46,041
Dorme bem.
360
00:30:46,125 --> 00:30:47,291
Ele chegou!
361
00:30:48,125 --> 00:30:49,082
Ele est� aqui.
362
00:30:49,083 --> 00:30:51,291
- Diga tchau.
- Tchau, pessoal!
363
00:30:51,375 --> 00:30:53,666
- Tchau!
- N�o me despedi do Laurent.
364
00:30:53,750 --> 00:30:55,250
- Tchau, time!
- At� mais!
365
00:30:55,333 --> 00:30:56,916
Sua garota � parceira.
366
00:30:57,000 --> 00:30:58,125
N�o �?
367
00:30:58,625 --> 00:31:01,250
Gr�vida de oito meses,
dan�ando at� de manh�.
368
00:31:01,333 --> 00:31:03,166
Estou come�ando a sentir agora.
369
00:31:03,750 --> 00:31:04,833
Boa noite.
370
00:31:05,708 --> 00:31:08,208
- Foi uma �tima noite.
- Foi perfeita.
371
00:31:08,291 --> 00:31:09,541
Boa noite.
372
00:31:10,666 --> 00:31:11,666
Dorme bem.
373
00:31:12,541 --> 00:31:13,541
Voc� � t�o burro!
374
00:31:13,625 --> 00:31:15,000
- Vou dormir agora.
- �?
375
00:31:15,083 --> 00:31:17,125
Estou cansado, t�? Estou morto.
376
00:31:17,208 --> 00:31:18,291
- Ei!
- Sim.
377
00:31:18,375 --> 00:31:20,333
- Vai se encontrar com ela?
- N�o!
378
00:31:20,416 --> 00:31:21,750
- Para.
- Vai transar.
379
00:31:21,833 --> 00:31:24,291
- N�o vamos transar.
- Para.
380
00:31:24,375 --> 00:31:26,708
Estou quase dando � luz.
Voc� est� fora de controle.
381
00:31:26,791 --> 00:31:29,416
Eu nunca tinha
falado com ela antes.
382
00:31:29,500 --> 00:31:32,333
- Ah, �?
- Mas quando tira um tempo pra�
383
00:31:32,833 --> 00:31:34,833
- Para.
- N�o, estou falando s�rio.
384
00:31:34,916 --> 00:31:36,458
- Continua.
- � s�rio.
385
00:31:36,541 --> 00:31:39,750
Quando tira um tempo
pra conversar de verdade com ela,
386
00:31:39,833 --> 00:31:41,458
aquela garota � incr�vel.
387
00:31:41,541 --> 00:31:43,416
- Incr�vel?
- Incr�vel.
388
00:31:43,500 --> 00:31:45,333
Ela � chique. � deslumbrante.
389
00:31:45,416 --> 00:31:46,666
Ela � deslumbrante.
390
00:31:46,750 --> 00:31:48,833
- Espl�ndida.
- Voc�s s�o irritantes.
391
00:31:48,916 --> 00:31:50,083
- Vai.
- Boa noite.
392
00:31:50,166 --> 00:31:52,666
- Tenha um sono revigorante. � importante.
- �.
393
00:31:52,750 --> 00:31:54,500
- Boa noite.
- Tchau.
394
00:32:15,791 --> 00:32:17,875
- Desgra�ado!
- Porra, voc�s�
395
00:32:20,291 --> 00:32:21,458
Vai pra onde?
396
00:32:21,541 --> 00:32:24,500
- Porra. Voc�s s�o irritantes.
- �?
397
00:32:24,583 --> 00:32:26,791
- Vamos dar uma caminhada?
- Sim.
398
00:32:26,875 --> 00:32:28,666
Preciso tomar um ar.
399
00:32:28,750 --> 00:32:31,083
Me deixem em paz.
Pelo amor de Deus!
400
00:32:31,166 --> 00:32:33,750
Sobre o que v�o falar?
Gest�o de crise?
401
00:32:33,833 --> 00:32:35,083
Unidade psicol�gica!
402
00:32:38,250 --> 00:32:39,500
Ele � t�o sorrateiro.
403
00:33:14,958 --> 00:33:16,250
Prontinho.
404
00:33:16,916 --> 00:33:18,583
- Est� cozido?
- Sim.
405
00:33:18,666 --> 00:33:21,458
E da�? N�o nos importamos
com o general hoje?
406
00:33:21,541 --> 00:33:22,457
E eu?
407
00:33:22,458 --> 00:33:24,458
N�o h� mais respeito.
408
00:33:25,083 --> 00:33:26,166
A cara est� boa.
409
00:33:36,916 --> 00:33:38,916
� meu garoto!
Isso mesmo, pessoal.
410
00:33:39,000 --> 00:33:41,416
Vamos, for�a!
411
00:33:50,833 --> 00:33:51,833
Vamos, amor!
412
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Isso!
413
00:34:06,833 --> 00:34:08,041
� um trapaceiro.
414
00:34:08,125 --> 00:34:10,875
- N�o pode deix�-los ganhar!
- Ele sempre trapaceia.
415
00:34:10,958 --> 00:34:12,000
Eu o deixei ganhar.
416
00:34:12,083 --> 00:34:13,541
Eu deixei. Ficou em segundo.
417
00:34:13,625 --> 00:34:16,583
- Ele queimou a largada?
- Ele n�o gosta de perder.
418
00:34:17,166 --> 00:34:19,000
Somos os campe�es.
419
00:34:19,083 --> 00:34:23,541
Tal pai, tal filho.
Uma nova gera��o de trapaceiros.
420
00:34:23,625 --> 00:34:25,166
S�o c�mplices!
421
00:34:25,250 --> 00:34:27,125
N�o se preocupe. Olha isso.
422
00:34:30,541 --> 00:34:33,208
Olha esses dedinhos!
423
00:34:33,750 --> 00:34:36,708
- Franck, sabe o que tem que fazer.
- Est� louco?
424
00:34:37,500 --> 00:34:40,666
Acha que trabalhei t�o duro
s� pra ter um filho agora?
425
00:34:40,750 --> 00:34:42,083
Na sua cara.
426
00:34:43,000 --> 00:34:45,875
Adoro crian�as quando pertencem
a outras pessoas.
427
00:34:50,000 --> 00:34:52,458
Ser padrinho me cai bem.
Eu seria um �timo padrinho.
428
00:34:52,958 --> 00:34:54,833
- Voc�s fariam um beb� lindo.
- T� bom.
429
00:34:54,916 --> 00:34:56,166
Com olhos sensuais.
430
00:34:56,250 --> 00:34:57,375
E uma franjinha.
431
00:34:59,083 --> 00:35:00,250
Uma pequena franja.
432
00:35:00,333 --> 00:35:01,666
Quem quer cerveja?
433
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
- Eu quero.
- Estou bem.
434
00:35:03,291 --> 00:35:04,666
Suco de ma��.
435
00:35:04,750 --> 00:35:07,666
Perdeu a chupeta.
436
00:35:10,291 --> 00:35:12,541
Acho que seu racioc�nio
� bem idiota.
437
00:35:13,541 --> 00:35:15,541
N�o pode alegar coisas assim.
438
00:35:15,625 --> 00:35:18,458
O que quer que eu diga?
Ent�o sou idiota.
439
00:35:18,958 --> 00:35:21,416
Sabe como � perder
seu pai com oito anos?
440
00:35:22,291 --> 00:35:23,916
� assim que vai viver?
441
00:35:24,458 --> 00:35:27,458
N�o vai construir
nada porque tem medo?
442
00:35:27,541 --> 00:35:28,708
� triste, n�o?
443
00:35:28,791 --> 00:35:31,291
Quer acabar
como alguns dos caras do grupo
444
00:35:31,375 --> 00:35:34,291
que trabalham at� as 23h
porque n�o t�m ningu�m em casa?
445
00:35:34,375 --> 00:35:37,125
Como assim, "ningu�m"?
Ela tamb�m n�o quer filhos.
446
00:35:37,625 --> 00:35:41,166
Por que est� me incomodando? Voc�s
s�o coelhos, n�o temos que ser.
447
00:35:41,250 --> 00:35:43,708
Tenho certeza de que voc� e L�o
ser�o �timos pais.
448
00:35:43,791 --> 00:35:45,541
Parem!
449
00:35:46,375 --> 00:35:49,083
- Ela tem raz�o.
- Voc� tamb�m vai come�ar?
450
00:35:49,166 --> 00:35:51,791
N�o podemos fazer o que fazemos
sem uma base.
451
00:35:51,875 --> 00:35:52,874
N�o � poss�vel.
452
00:35:52,875 --> 00:35:56,791
N�o pode entrar em a��o sem fam�lia
em casa, sem a cabe�a fria.
453
00:35:56,875 --> 00:35:59,333
Se for desapegado,
ent�o o que se torna?
454
00:35:59,416 --> 00:36:02,458
Se torna um cabe�a quente,
um perigo pra voc� e pro grupo.
455
00:36:04,041 --> 00:36:06,333
Acha que vai te enfraquecer,
mas n�o.
456
00:36:06,416 --> 00:36:08,666
N�o faz ideia da for�a que te d�.
457
00:36:08,750 --> 00:36:10,000
Est� l� de manh�.
458
00:36:10,083 --> 00:36:12,208
Ent�o vai deixar
seus filhos na m�o?
459
00:36:12,291 --> 00:36:14,500
Vai viver com medo?
Isso te ajuda.
460
00:36:15,125 --> 00:36:18,250
- N�o estou tentando te irritar. S�
- N�o est� me irritando.
461
00:36:18,333 --> 00:36:21,333
Sem Manon ou as crian�as,
eu n�o estaria onde estou.
462
00:36:23,375 --> 00:36:25,416
Mesmo que �s vezes ela me irrite.
463
00:36:26,208 --> 00:36:28,666
- Ele � um saco!
- Ele estragou tudo.
464
00:36:28,750 --> 00:36:30,875
- Estragou tudo. Perfeito.
- � brincadeira.
465
00:36:30,958 --> 00:36:31,958
S�rio.
466
00:36:35,291 --> 00:36:37,666
{\an8}NOVE ANOS DEPOIS
467
00:36:39,125 --> 00:36:41,583
Qual �, Nico?
Para onde vai nas f�rias?
468
00:36:41,666 --> 00:36:44,666
- N�o vou contar. � uma viagem em fam�lia.
- Manda a localiza��o.
469
00:36:44,750 --> 00:36:46,375
- N�o!
- � na Tail�ndia?
470
00:36:46,458 --> 00:36:47,500
N�o vou contar.
471
00:36:48,000 --> 00:36:52,166
- Ele tem medo de que a gente apare�a.
- N�o, s� quero paz e sossego.
472
00:36:52,875 --> 00:36:53,832
Al�?
473
00:36:53,833 --> 00:36:56,250
Oi. Quando voc�s voltam pra casa?
474
00:36:56,333 --> 00:36:59,250
Acabamos de treinar.
Logo estaremos em Versalhes.
475
00:36:59,333 --> 00:37:02,750
- Chegaremos em cinco minutos. Tudo bem?
- Sim, tudo �timo.
476
00:37:05,041 --> 00:37:08,333
- Mas eu queria falar�
- Espera, tenho outra liga��o.
477
00:37:08,416 --> 00:37:11,208
Chegaremos logo. Est� bem?
At� daqui a pouco.
478
00:37:12,375 --> 00:37:15,291
- �ric?
- Franck? Estou no trabalho, no hotel.
479
00:37:15,875 --> 00:37:17,875
Houve tiros em um dos quartos.
480
00:37:19,333 --> 00:37:23,166
- Chamou a pol�cia?
- Acabou de acontecer, ent�o te liguei.
481
00:37:23,750 --> 00:37:27,166
Vou fazer uma liga��o
pra ver se podemos intervir, mas�
482
00:37:27,250 --> 00:37:29,666
Quer saber? N�o estamos longe,
vamos passar a�.
483
00:37:29,750 --> 00:37:31,833
- Ningu�m sobe. Estamos indo.
- T�.
484
00:37:31,916 --> 00:37:32,958
At�.
485
00:37:33,041 --> 00:37:34,125
O que foi?
486
00:37:34,208 --> 00:37:36,708
Houve tiros
em um dos quartos do Trianon.
487
00:37:37,791 --> 00:37:40,958
Vamos parar no hotel Trianon.
Houve um tiroteio.
488
00:37:41,041 --> 00:37:43,250
- At� mais.
- Certo, vamos l�.
489
00:38:04,000 --> 00:38:08,000
Sim, General. Acabamos de chegar.
Entramos em opera��o em cinco minutos.
490
00:38:10,125 --> 00:38:11,500
Com certeza. Entendido.
491
00:38:12,041 --> 00:38:15,208
Carreguem o que conseguirem.
Quero obter informa��es.
492
00:38:16,583 --> 00:38:18,250
Preparem-se, pessoal.
493
00:38:18,333 --> 00:38:20,625
N�o vamos intervir.
Vamos esperar refor�os.
494
00:38:20,708 --> 00:38:21,708
- Entendido.
- Certo.
495
00:38:21,791 --> 00:38:22,791
J� volto.
496
00:38:25,041 --> 00:38:25,957
Franck.
497
00:38:25,958 --> 00:38:27,791
- Tudo bem?
- Sim. Obrigado por vir.
498
00:38:27,875 --> 00:38:30,208
- Seu gerente est� aqui?
- No sagu�o.
499
00:38:39,458 --> 00:38:42,750
- Oi, sou o gerente do hotel.
- Pode resumir a situa��o?
500
00:38:42,833 --> 00:38:46,125
Alguns clientes ouviram tiros.
Chamamos a pol�cia, mas acho que�
501
00:38:46,208 --> 00:38:47,291
Nico, as escadas.
502
00:38:48,083 --> 00:38:48,999
E seu amigo�
503
00:38:49,000 --> 00:38:51,458
- Senhor, por favor!
- �te ligou.
504
00:39:18,166 --> 00:39:19,333
Venha aqui.
505
00:39:21,791 --> 00:39:23,791
Quebrar forma��o!
506
00:39:24,791 --> 00:39:27,958
Urgente! Chame uma ambul�ncia!
Dois homens feridos!
507
00:39:28,041 --> 00:39:30,958
Repito! Dois homens feridos!
Chame uma ambul�ncia!
508
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
Merda.
509
00:39:40,833 --> 00:39:42,791
Respira.
510
00:39:43,666 --> 00:39:44,791
Nico.
511
00:39:44,875 --> 00:39:46,083
Nico!
512
00:39:46,166 --> 00:39:48,291
Vamos. Respira, Nico.
513
00:39:49,083 --> 00:39:50,083
Respira.
514
00:39:56,250 --> 00:39:57,250
Aguenta a�.
515
00:39:59,708 --> 00:40:00,750
Nico!
516
00:40:06,416 --> 00:40:07,500
Merda.
517
00:40:12,125 --> 00:40:13,250
Merda.
518
00:40:13,875 --> 00:40:14,958
Merda.
519
00:40:16,458 --> 00:40:17,666
Porra, Nico.
520
00:40:29,000 --> 00:40:32,458
Desculpe incomod�-lo, mas preciso
da sua arma e uniforme.
521
00:40:49,333 --> 00:40:50,333
Obrigado.
522
00:40:54,333 --> 00:40:55,708
Certo, vamos andando.
523
00:41:01,958 --> 00:41:03,041
Como est�?
524
00:41:04,541 --> 00:41:05,541
Bem.
525
00:41:09,625 --> 00:41:11,666
Quanto tempo ficou preso?
526
00:41:12,208 --> 00:41:13,250
Foram 24 horas.
527
00:41:15,708 --> 00:41:18,250
- Falei pra n�o intervir.
- N�o interviemos.
528
00:41:18,750 --> 00:41:21,166
Queria informa��es.
Os caras apareceram no sagu�o.
529
00:41:21,250 --> 00:41:25,666
N�o deviam ter entrado. Se n�o tivessem
visto voc�s, teriam ido embora.
530
00:41:25,750 --> 00:41:27,583
Meu trabalho �
fingir que n�o os vejo?
531
00:41:27,666 --> 00:41:30,041
Seu trabalho �
seguir as minhas ordens.
532
00:41:30,708 --> 00:41:34,166
Voc� queria ir sozinho.
Agora estamos ferrados.
533
00:41:34,250 --> 00:41:37,000
Voc� fez dois homens,
sob sua responsabilidade,
534
00:41:37,083 --> 00:41:40,708
entrarem numa situa��o potencialmente
perigosa, sem prote��o.
535
00:41:40,791 --> 00:41:42,583
N�o sabia que apareceriam.
536
00:41:42,666 --> 00:41:45,291
N�s ensinamos
voc�s a anteciparem tudo!
537
00:41:53,041 --> 00:41:55,333
Sei como voc�
e Nico eram pr�ximos.
538
00:41:56,791 --> 00:41:58,666
� uma grande perda para todos.
539
00:42:01,250 --> 00:42:04,458
Nunca imaginei que eu
teria que fazer algo assim.
540
00:42:04,958 --> 00:42:06,291
Mas n�o tenho escolha.
541
00:42:08,166 --> 00:42:10,875
Preciso pedir que saia do grupo.
542
00:42:13,833 --> 00:42:15,458
Voc� traiu minha confian�a.
543
00:42:17,625 --> 00:42:21,083
E sabe muito bem que a confian�a
� a base da nossa unidade.
544
00:42:24,416 --> 00:42:27,250
O Ben n�o teve
nada a ver com isso.
545
00:42:28,125 --> 00:42:30,041
A responsabilidade foi minha.
546
00:42:31,041 --> 00:42:33,583
Nunca cogitei demitir o Benjamin.
547
00:44:22,458 --> 00:44:23,458
Me perdoe.
548
00:44:25,083 --> 00:44:26,250
� tudo culpa minha.
549
00:44:58,791 --> 00:45:01,125
Sai daqui!
550
00:45:01,208 --> 00:45:02,333
M�e, me ajuda!
551
00:45:02,416 --> 00:45:03,958
� ele que est� me irritando!
552
00:45:04,041 --> 00:45:06,833
Ele fica entrando no meu quarto.
Quero ficar sozinho!
553
00:45:07,916 --> 00:45:10,500
- Quero ficar sozinho!
- Quero o papai!
554
00:45:19,458 --> 00:45:20,708
Quer ajuda?
555
00:45:24,291 --> 00:45:25,291
Sim.
556
00:45:29,500 --> 00:45:30,583
Eu estou�
557
00:45:30,666 --> 00:45:32,916
Vou dar uma volta.
Preciso sair daqui.
558
00:45:48,375 --> 00:45:49,708
Merda.
559
00:46:01,208 --> 00:46:03,208
Nico, voc� foi um pai incr�vel.
560
00:46:03,833 --> 00:46:05,166
Um marido maravilhoso.
561
00:46:06,708 --> 00:46:10,708
Voc� foi embora r�pido e cedo
demais. Mas foi embora como um her�i.
562
00:46:12,666 --> 00:46:18,166
Sua bravura, lealdade e bondade
s�o coisas pelas quais gostaria
563
00:46:18,250 --> 00:46:19,583
que lembr�ssemos de voc�.
564
00:46:20,166 --> 00:46:22,083
Voc� n�o ia querer nossa pena.
565
00:46:23,083 --> 00:46:24,083
Ent�o, por voc�,
566
00:46:24,916 --> 00:46:27,166
encontraremos
for�as pra continuar.
567
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
Mantendo o melhor
de quem voc� era.
568
00:46:45,333 --> 00:46:48,625
Quando quiser falar comigo, diga
� sua m�e e ela vai me ligar.
569
00:46:48,708 --> 00:46:50,708
- E vamos conversar, t� bom?
- T�.
570
00:46:51,250 --> 00:46:52,250
Muito bem.
571
00:46:59,750 --> 00:47:02,125
N�o entendo.
N�o foi sempre o seu sonho?
572
00:47:02,208 --> 00:47:04,041
Nunca disse
que queria sair do grupo.
573
00:47:05,458 --> 00:47:08,166
- N�o tem nada a ver com voc�.
- Por que ent�o?
574
00:47:10,500 --> 00:47:11,500
N�s.
575
00:47:23,375 --> 00:47:24,666
Como assim, "n�s"?
576
00:47:29,458 --> 00:47:30,458
N�s.
577
00:47:32,958 --> 00:47:34,541
A nossa vida juntos.
578
00:47:34,625 --> 00:47:36,833
O que podemos construir juntos.
579
00:47:36,916 --> 00:47:38,166
Deve ser um sinal.
580
00:47:38,250 --> 00:47:40,583
Sinal de qu�?
N�o quero construir nada.
581
00:47:41,291 --> 00:47:45,208
Quer que a gente arrume trabalhos
de merda e viva uma vidinha de merda
582
00:47:45,291 --> 00:47:48,791
numa casa que s� terminaremos
de pagar na hora de morrermos?
583
00:47:48,875 --> 00:47:50,541
N�o era a nossa vida, L�o.
584
00:47:53,291 --> 00:47:54,958
N�o era isso. Sinto muito.
585
00:48:00,750 --> 00:48:02,083
Foi por volta das 20h,
586
00:48:02,166 --> 00:48:07,583
quando a unidade da GIGN chegou ao local
e cruzou com os dois indiv�duos no sagu�o.
587
00:48:07,666 --> 00:48:11,041
A troca de tiros levou
� morte dos dois assaltantes
588
00:48:11,125 --> 00:48:14,541
e de um dos membros da GIGN
que estava prestes a intervir.
589
00:48:14,625 --> 00:48:17,750
Os dois assaltantes,
conhecidos pela pol�cia,
590
00:48:17,833 --> 00:48:19,583
foram pegos em flagrante?
591
00:48:19,666 --> 00:48:21,125
Ainda estamos esperando�
592
00:48:26,250 --> 00:48:29,791
Ouviu essa bobagem? Querem
que pensemos que eram ladr�es?
593
00:48:30,458 --> 00:48:34,125
Ladr�es que atiram e lutam assim?
N�o acha que tem algo errado?
594
00:48:39,041 --> 00:48:40,750
O que falaram do seu joelho?
595
00:48:40,833 --> 00:48:42,875
- N�o parece bom.
- Como assim?
596
00:48:44,833 --> 00:48:45,958
N�o vou ficar.
597
00:48:46,458 --> 00:48:47,457
Est� brincando.
598
00:48:47,458 --> 00:48:50,166
Com base na resson�ncia,
haver� danos permanentes.
599
00:48:50,250 --> 00:48:52,250
E n�o vou poder pression�-lo.
600
00:48:52,833 --> 00:48:54,916
Me ofereceram
um cargo administrativo,
601
00:48:55,416 --> 00:48:58,916
mas se for pra trabalhar
com papelada, prefiro sair.
602
00:49:02,208 --> 00:49:05,958
- Ben, eu sinto muito. � tudo�
- Vamos esclarecer uma coisa.
603
00:49:07,000 --> 00:49:09,291
Nunca fale comigo
sobre sua responsabilidade.
604
00:49:10,583 --> 00:49:14,166
Se eu achasse que fosse um erro,
teria falado antes de entrarmos.
605
00:49:14,958 --> 00:49:16,583
Cumprimos nosso dever. Fim.
606
00:49:44,458 --> 00:49:45,458
Aqui est�.
607
00:49:52,583 --> 00:49:54,166
- Obrigada.
- Obrigado.
608
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
Estou gr�vida.
609
00:50:31,541 --> 00:50:32,541
Mas eu�
610
00:50:37,375 --> 00:50:38,875
Achei que n�o quisesse.
611
00:50:40,500 --> 00:50:42,250
�, eu tamb�m achava.
612
00:50:47,625 --> 00:50:48,625
Mas�
613
00:50:48,958 --> 00:50:50,333
Eu quero essa crian�a.
614
00:51:19,583 --> 00:51:20,916
Com licen�a rapidinho.
615
00:51:41,250 --> 00:51:43,625
Ent�o n�o tem elevador,
616
00:51:43,708 --> 00:51:46,541
mas t�m o benef�cio
de estarem no �ltimo andar
617
00:51:46,625 --> 00:51:48,583
e com �tima luz natural.
618
00:51:51,333 --> 00:51:52,708
O que acharam?
619
00:51:55,541 --> 00:51:57,000
Achei bonito.
620
00:52:24,000 --> 00:52:27,250
GRUPO DE INTERVEN��O
DA GUARDA NACIONAL
621
00:52:44,291 --> 00:52:46,750
{\an8}INSTITUTO DE CI�NCIAS FORENSES
GUARDA NACIONAL
622
00:52:50,041 --> 00:52:52,541
O distintivo e os resultados.
623
00:52:52,625 --> 00:52:54,208
- Obrigado.
- De nada.
624
00:52:54,291 --> 00:52:57,583
N�o diga a ningu�m que fez
isso aqui. Isso � encrenca.
625
00:52:59,291 --> 00:53:01,416
Certo. Obrigado.
626
00:53:04,291 --> 00:53:07,375
Salim Lakdaoui.
Ex-membro das For�as Especiais.
627
00:53:08,000 --> 00:53:09,833
Ele trabalha para a DGSI.
628
00:53:10,583 --> 00:53:12,875
Vai nos minist�rios
fazendo trabalhos.
629
00:53:12,958 --> 00:53:16,166
Os dois caras mortos no quarto
n�o deviam ser turistas.
630
00:53:17,166 --> 00:53:19,916
- Merda, isso � s�rio.
- Parece que sim.
631
00:53:20,875 --> 00:53:22,958
Se quer meu conselho,
n�o se meta.
632
00:54:03,458 --> 00:54:04,458
Est�o prontos?
633
00:54:06,875 --> 00:54:09,333
Mantenha os olhos bem fechados,
Lulu.
634
00:54:15,125 --> 00:54:17,416
Surpresa!
635
00:54:17,500 --> 00:54:19,333
- Feliz anivers�rio.
- Obrigado.
636
00:54:20,875 --> 00:54:23,208
- Feliz anivers�rio.
- Parab�ns.
637
00:54:23,708 --> 00:54:25,416
- Tudo bem?
- Sim.
638
00:54:29,583 --> 00:54:30,833
Voc� est� linda.
639
00:54:34,250 --> 00:54:36,125
Como voc� est�? Est� bem?
640
00:54:36,208 --> 00:54:38,166
Franck e L�o
me ajudaram com a surpresa.
641
00:54:38,250 --> 00:54:39,416
Pode ir, querido.
642
00:54:39,916 --> 00:54:41,333
Vai, isso! Mais forte.
643
00:54:41,416 --> 00:54:42,500
Vamos, mais forte.
644
00:54:43,291 --> 00:54:44,708
Vamos, Lulu. Destrua.
645
00:54:45,250 --> 00:54:46,250
Isso!
646
00:54:46,791 --> 00:54:47,833
Muito bom!
647
00:54:49,583 --> 00:54:51,875
- Eles s�o meus!
- S�o s� pra mim!
648
00:54:55,041 --> 00:54:56,750
Sua vez.
649
00:54:56,833 --> 00:54:58,791
P� esquerdo no amarelo.
650
00:54:58,875 --> 00:55:00,583
Comigo. Quem est� no amarelo?
651
00:55:01,166 --> 00:55:03,125
M�o direita no vermelho.
652
00:55:06,083 --> 00:55:08,291
- Ele parece feliz, n�?
- Sim, est� empolgado.
653
00:55:13,791 --> 00:55:15,625
- Voc� est� bem?
- Sim.
654
00:55:16,541 --> 00:55:17,875
M�o esquerda no verde.
655
00:55:17,958 --> 00:55:19,333
Depende do dia.
656
00:55:21,083 --> 00:55:22,833
� mais dif�cil com o Antoine.
657
00:55:25,041 --> 00:55:26,750
O Lucien chora muito, mas�
658
00:55:27,458 --> 00:55:29,000
Mas o Antoine me preocupa.
659
00:55:29,791 --> 00:55:31,666
Ele n�o fala nem expressa nada.
660
00:55:33,125 --> 00:55:35,708
Est� bravo,
mas n�o quer conversar comigo.
661
00:55:38,083 --> 00:55:39,833
Ele n�o queria vir hoje.
662
00:55:40,333 --> 00:55:41,333
Por qu�?
663
00:55:45,041 --> 00:55:46,500
Ele n�o queria ver voc�.
664
00:55:54,125 --> 00:55:55,125
Est� aqui?
665
00:55:56,625 --> 00:55:58,000
Estava procurando voc�.
666
00:56:02,291 --> 00:56:03,458
Voc� est� bem?
667
00:56:07,083 --> 00:56:08,083
Antoine.
668
00:56:10,041 --> 00:56:13,041
H� meses eu
quero te dizer uma coisa.
669
00:56:14,166 --> 00:56:16,750
Queria falar com voc�,
mas n�o sabia como.
670
00:56:17,416 --> 00:56:18,625
Ou quando falar.
671
00:56:21,000 --> 00:56:22,500
Sei que est� bravo comigo.
672
00:56:25,000 --> 00:56:26,583
E tem toda raz�o.
673
00:56:28,083 --> 00:56:29,541
Tamb�m estou bravo comigo.
674
00:56:33,875 --> 00:56:36,416
Se eu n�o tivesse decidido entrar
no hotel�
675
00:56:38,375 --> 00:56:40,166
isso nunca teria acontecido.
676
00:56:43,833 --> 00:56:46,541
Quero que saiba
que isso est� me consumindo.
677
00:56:49,458 --> 00:56:50,875
Penso nisso todo dia.
678
00:56:51,875 --> 00:56:52,832
Toda noite.
679
00:56:52,833 --> 00:56:54,166
Mas eu n�o ligo.
680
00:56:55,791 --> 00:56:57,166
N�o ligo pra voc�.
681
00:56:59,875 --> 00:57:02,166
Sinto muito.
N�o era o que queria te falar.
682
00:57:03,750 --> 00:57:05,291
Quero te apoiar.
683
00:57:06,291 --> 00:57:08,000
N�o quero saber do seu apoio.
684
00:57:13,166 --> 00:57:15,500
Ouvi dizer que voc� sabe coisas
da morte do papai.
685
00:57:15,583 --> 00:57:16,583
� verdade?
686
00:57:20,541 --> 00:57:22,791
Ouvi a mam�e falando com algu�m.
687
00:57:24,291 --> 00:57:28,625
Se quiser consertar as coisas,
comece dizendo a todos o que sabe.
688
00:57:42,375 --> 00:57:43,375
Ol�.
689
00:57:43,416 --> 00:57:44,332
Ol�.
690
00:57:44,333 --> 00:57:47,666
Desculpe, me perdi um pouco.
N�o conhe�o a regi�o.
691
00:57:47,750 --> 00:57:49,500
Eu s� queria um lugar tranquilo.
692
00:57:50,000 --> 00:57:53,250
Acho que ningu�m vai
nos incomodar aqui. Estou ouvindo.
693
00:57:53,750 --> 00:57:55,291
Pode me mostrar?
694
00:57:55,375 --> 00:57:58,166
- N�o est� gravando, n�?
- N�o, vou desligar.
695
00:58:00,083 --> 00:58:01,125
- Obrigado.
- Pronto.
696
00:58:01,708 --> 00:58:02,708
Estou ouvindo.
697
00:58:04,375 --> 00:58:06,791
Eu queria ter
uma primeira reuni�o.
698
00:58:09,458 --> 00:58:13,750
Pra saber dos riscos envolvidos pra mim
e para as pessoas pr�ximas a mim.
699
00:58:14,333 --> 00:58:16,833
Se eu revelasse
coisas importantes a voc�.
700
00:58:17,625 --> 00:58:22,250
Primeiro quero saber se pode garantir
que meu nome n�o seja divulgado.
701
00:58:22,875 --> 00:58:25,875
E se tem algum controle
sobre sua equipe editorial.
702
00:58:25,958 --> 00:58:29,041
Jornalistas n�o s�o obrigados
a revelar suas fontes.
703
00:58:29,125 --> 00:58:31,625
- Mas podem.
- Eles podem, mas n�s n�o.
704
00:58:33,208 --> 00:58:36,750
Falou dos eventos no Trianon.
Como voc� est� envolvido?
705
00:58:39,541 --> 00:58:42,250
Eu estava l�.
Fazia parte da equipe t�tica.
706
00:58:43,041 --> 00:58:44,041
De fora?
707
00:58:45,375 --> 00:58:46,375
N�o. Dentro.
708
00:58:49,416 --> 00:58:50,791
Ministra.
709
00:58:50,875 --> 00:58:53,416
Este � o Sr. Lefebvre, da DGSI.
710
00:58:53,500 --> 00:58:55,583
- Ministra.
- Por favor.
711
00:59:00,458 --> 00:59:01,541
Estou escutando.
712
00:59:01,625 --> 00:59:04,250
Vou repassar o caso
para a senhora, ministra.
713
00:59:06,166 --> 00:59:09,708
H� sete meses, o Coronel
John Brennan, ex-fuzileiro naval,
714
00:59:09,791 --> 00:59:12,750
membro da CIA, veio
� Fran�a com seu guarda-costas
715
00:59:12,833 --> 00:59:15,250
pra negociar um acordo de armas
com a Austr�lia.
716
00:59:22,000 --> 00:59:27,000
No dia da reuni�o, sob lideran�a da DGSI
e comando do Sr. Lefebvre, aqui presente,
717
00:59:28,208 --> 00:59:32,875
dois homens que trabalham para a DGSI
deviam buscar alguns documentos.
718
00:59:33,666 --> 00:59:37,083
Mas, como sabe, as coisas
n�o sa�ram como planejado.
719
00:59:38,291 --> 00:59:40,458
Merda, meu celular. Vamos voltar.
720
00:59:40,541 --> 00:59:41,666
Puta merda.
721
01:00:17,083 --> 01:00:20,583
Houve a infeliz
interven��o da GIGN,
722
01:00:20,666 --> 01:00:23,250
o que nos for�ou a esconder
a identidade das v�timas.
723
01:00:24,958 --> 01:00:27,041
Achamos que a hist�ria
tivesse acabado,
724
01:00:28,041 --> 01:00:32,541
mas acabamos de saber de uma nova situa��o
que pode ser muito comprometedora.
725
01:00:33,750 --> 01:00:36,291
Soubemos por um agente
disfar�ado de jornalista
726
01:00:36,375 --> 01:00:41,166
que Franck Lazarev, ex-oficial da GIGN,
que matou um de nossos homens no hotel,
727
01:00:41,666 --> 01:00:43,625
entrou em contato
com uma jornalista,
728
01:00:43,708 --> 01:00:46,041
dizendo ter provas
da identidade dos nossos homens.
729
01:00:46,125 --> 01:00:47,082
Quais provas?
730
01:00:47,083 --> 01:00:48,875
Sangue no distintivo dele.
731
01:00:50,000 --> 01:00:52,625
O DNA � irrefut�vel.
732
01:00:56,000 --> 01:00:59,666
Se a CIA descobrisse o que aconteceu,
seria um desastre diplom�tico.
733
01:00:59,750 --> 01:01:02,875
N�o podemos permitir
que isso se torne p�blico.
734
01:01:05,250 --> 01:01:06,291
Conhece seu trabalho.
735
01:01:06,958 --> 01:01:09,541
Fa�a como quiser,
mas recupere as provas.
736
01:01:10,166 --> 01:01:13,791
E quando as recuperarmos,
o que faremos com ele?
737
01:01:23,333 --> 01:01:24,583
Vamos ao cinema?
738
01:01:25,125 --> 01:01:26,125
Voc� quer ir?
739
01:01:26,791 --> 01:01:27,791
Sim.
740
01:01:29,791 --> 01:01:31,250
N�s vamos, se quiser.
741
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
Vamos.
742
01:01:53,833 --> 01:01:55,791
DOSSI� DE IDENTIFICA��O
743
01:01:55,875 --> 01:01:57,083
L�o!
744
01:01:58,125 --> 01:01:59,333
L�o!
745
01:02:05,208 --> 01:02:07,208
Tudo bem? Dormiu bem?
746
01:02:08,125 --> 01:02:11,166
Lembra-se da hist�ria
que te contei mais cedo? Olha.
747
01:02:16,125 --> 01:02:19,166
Tem quatro horas, nem um minuto
a mais, pra me trazer o distintivo.
748
01:02:19,250 --> 01:02:21,125
Se eu n�o tiver
o que quero at� as 14h,
749
01:02:21,625 --> 01:02:25,041
vou dar um tiro na cabe�a dela
e enterr�-la com cal.
750
01:02:25,125 --> 01:02:27,375
N�o toque nela. Est� me ouvindo?
751
01:02:28,000 --> 01:02:29,666
- Vou levar.
- Beleza.
752
01:02:29,750 --> 01:02:33,625
Vamos te dar um celular
com instru��es de onde nos encontrar.
753
01:02:34,291 --> 01:02:38,708
E n�o aconselho que v� � pol�cia.
Voc� � procurado agora.
754
01:02:38,791 --> 01:02:42,208
Stanislas Bouckaert foi encontrado
morto com tr�s balas no corpo.
755
01:02:42,291 --> 01:02:44,666
Suas impress�es
digitais est�o na arma.
756
01:02:44,750 --> 01:02:47,375
Todos te viram correndo
atr�s dele perto de Sacr�-C�ur.
757
01:02:47,458 --> 01:02:48,458
E, aparentemente,
758
01:02:48,541 --> 01:02:52,750
voc� deixou seu local de trabalho
de um jeito estranho e repentino.
759
01:02:54,583 --> 01:02:56,041
Est� claro?
760
01:05:31,000 --> 01:05:32,708
Desculpem, esqueci uma maleta.
761
01:05:32,791 --> 01:05:34,958
- Onde est�?
- Acho que no banheiro.
762
01:05:41,958 --> 01:05:42,958
Pessoal!
763
01:05:47,375 --> 01:05:49,916
Suspeito � vista.
Ele foi para o telhado!
764
01:05:51,625 --> 01:05:52,875
V�o pro outro lado.
765
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Pare!
766
01:06:11,791 --> 01:06:13,041
Ei! N�o se mexa!
767
01:06:18,833 --> 01:06:20,166
Est� indo na sua dire��o.
768
01:06:26,083 --> 01:06:27,333
N�o se mexa!
769
01:06:28,125 --> 01:06:29,125
Para o ch�o!
770
01:06:29,625 --> 01:06:30,666
Para o ch�o!
771
01:06:31,208 --> 01:06:32,208
N�o se mexa!
772
01:06:33,708 --> 01:06:35,125
Pare!
773
01:06:36,791 --> 01:06:38,583
Ele est� descendo. Vamos!
774
01:06:38,666 --> 01:06:40,666
Vamos! Vamos descer!
775
01:06:41,208 --> 01:06:43,375
Mais abaixo!
776
01:06:44,125 --> 01:06:45,500
N�o consigo mais v�-lo!
777
01:07:14,041 --> 01:07:15,041
Vamos!
778
01:07:16,083 --> 01:07:19,166
N�o � mais t�o dur�o?
Cuidado. Fique s�rio.
779
01:07:19,250 --> 01:07:20,750
- Vamos l�. Que bom.
- Ben!
780
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Ei.
781
01:07:23,500 --> 01:07:24,625
- Mehdi?
- Sim?
782
01:07:24,708 --> 01:07:26,875
- Pode observ�-los rapidinho?
- Claro.
783
01:07:26,958 --> 01:07:28,458
N�o vou demorar, pessoal.
784
01:07:30,791 --> 01:07:35,875
- Qual seu plano se n�o tem mais a chave?
- N�o sei, mas preciso de tempo.
785
01:07:35,958 --> 01:07:37,625
E preciso ir buscar a L�o.
786
01:07:39,750 --> 01:07:42,291
Ben, eu entendo
se n�o quiser se envolver.
787
01:07:45,750 --> 01:07:48,375
Fala pra eles que est� a caminho
com o que precisam.
788
01:07:48,458 --> 01:07:50,708
Vamos, pessoal.
Um pouco mais forte.
789
01:08:01,041 --> 01:08:02,625
Me mandaram a localiza��o.
790
01:08:02,708 --> 01:08:05,125
Floresta Rambouillet.
Temos 90 minutos.
791
01:08:09,958 --> 01:08:12,541
- Isso serve?
- Qualquer coisa serve.
792
01:08:24,875 --> 01:08:26,500
- Aqui.
- Obrigado.
793
01:10:31,666 --> 01:10:32,791
Meu celular.
794
01:10:40,166 --> 01:10:41,250
O distintivo.
795
01:10:42,000 --> 01:10:43,416
Quero ver minha esposa.
796
01:10:45,208 --> 01:10:46,208
Vamos!
797
01:11:04,250 --> 01:11:06,083
Voc� est� bem?
798
01:11:11,083 --> 01:11:12,333
Embaixo do banco da moto.
799
01:11:17,291 --> 01:11:18,875
Olha embaixo do banco da moto.
800
01:11:20,500 --> 01:11:21,500
Vai ficar bem.
801
01:11:45,666 --> 01:11:47,000
Vamos acabar com isso.
802
01:11:55,250 --> 01:11:57,791
Vamos deixar um recado
pra todos os seus contatos
803
01:11:57,875 --> 01:11:59,416
pra que entendam suas a��es.
804
01:12:00,958 --> 01:12:02,583
"N�o quero esta garota.
805
01:12:03,291 --> 01:12:04,833
N�o quero essa crian�a.
806
01:12:07,791 --> 01:12:08,916
Me perdoem.
807
01:12:09,750 --> 01:12:10,750
Franck."
808
01:12:16,000 --> 01:12:18,583
{\an8}SERVI�O DOM�STICO DE INTELIG�NCIA
809
01:12:19,416 --> 01:12:22,416
O celular do Lazarev emitiu sinal
no meio da Floresta Rambouillet.
810
01:12:23,916 --> 01:12:25,166
Vou passar adiante.
811
01:12:43,041 --> 01:12:44,166
Espera.
812
01:12:45,041 --> 01:12:46,250
O que quer, idiota?
813
01:12:49,791 --> 01:12:50,791
Vai olhar.
814
01:13:17,583 --> 01:13:18,583
O que foi?
815
01:13:35,166 --> 01:13:36,166
Voc� est� bem?
816
01:13:44,625 --> 01:13:45,625
Est� feito.
817
01:13:46,333 --> 01:13:48,041
Sim. Certo.
818
01:13:49,291 --> 01:13:50,625
Entendido. Sim.
819
01:13:52,666 --> 01:13:53,833
Eu te ligo j�.
820
01:13:57,208 --> 01:13:58,333
O que aconteceu?
821
01:13:59,916 --> 01:14:01,333
O que aconteceu?
822
01:14:02,041 --> 01:14:04,416
O que foi o terceiro tiro?
Quem atirou?
823
01:14:06,333 --> 01:14:07,416
Vai olhar!
824
01:15:05,833 --> 01:15:06,833
Vamos!
825
01:15:08,250 --> 01:15:09,250
Merda.
826
01:15:14,583 --> 01:15:15,583
Vai!
827
01:15:19,583 --> 01:15:20,958
- Voc� est� bem?
- Sim.
828
01:15:21,041 --> 01:15:23,458
Est�o se aproximando.
V�o nos atingir.
829
01:15:27,625 --> 01:15:28,582
Merda.
830
01:15:28,583 --> 01:15:29,583
Cuidado!
831
01:15:32,375 --> 01:15:33,375
Abaixem.
832
01:15:36,125 --> 01:15:37,250
Fiquem abaixados.
833
01:15:50,083 --> 01:15:51,500
- Est�o bem?
- Sim.
834
01:15:56,375 --> 01:15:57,375
Ele est� recarregando!
835
01:16:23,791 --> 01:16:25,208
- Merda, L�o.
- O qu�?
836
01:16:25,291 --> 01:16:26,291
Ela est� ferida.
837
01:16:27,083 --> 01:16:28,875
- O que houve?
- Tem um cinto?
838
01:16:28,958 --> 01:16:30,041
- Sim.
- Me d�.
839
01:16:33,125 --> 01:16:34,125
Aqui.
840
01:16:35,000 --> 01:16:36,000
Levanta o bra�o.
841
01:16:38,750 --> 01:16:39,750
Vou apertar bem.
842
01:16:40,458 --> 01:16:41,458
Pronto.
843
01:16:45,166 --> 01:16:46,166
Puta merda.
844
01:16:46,666 --> 01:16:47,624
Puta merda.
845
01:16:47,625 --> 01:16:49,666
- N�o quero perd�-lo.
- N�o vai perd�-lo.
846
01:16:49,750 --> 01:16:51,958
Me escuta.
N�o vamos perd�-lo, t�?
847
01:16:56,208 --> 01:16:58,333
L�o, voc� precisa ir ao hospital.
848
01:16:58,875 --> 01:17:00,958
Eles querem a mim.
N�o vou demorar.
849
01:17:01,041 --> 01:17:03,291
Ben, leve-a ao Mignot.
Encontro voc�s l�. Devagar.
850
01:17:03,375 --> 01:17:05,750
- O que est� fazendo? N�o!
- Devagar.
851
01:17:24,750 --> 01:17:26,000
Eu cuido dele. Vai!
852
01:17:49,500 --> 01:17:50,500
Merda.
853
01:17:53,708 --> 01:17:56,333
Um homem abatido.
Repito, um homem abatido.
854
01:18:03,958 --> 01:18:07,500
Indique sua localiza��o. Repito,
indique a sua localiza��o.
855
01:18:25,666 --> 01:18:26,666
Ei, L�o.
856
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
Voc� est� bem?
857
01:18:31,375 --> 01:18:33,375
Finalmente vai ter esse filho?
858
01:18:33,458 --> 01:18:34,750
Voc�s n�o t�m escolha.
859
01:18:34,833 --> 01:18:37,916
Como estou levando-a ao hospital,
vou ser o padrinho.
860
01:18:38,875 --> 01:18:39,916
O que est� fazendo?
861
01:18:41,250 --> 01:18:43,916
Vamos, L�o. Aguenta firme.
Estamos quase l�.
862
01:18:54,541 --> 01:18:56,333
GUARDA
863
01:18:57,125 --> 01:18:58,208
Suspeito avistado.
864
01:18:58,708 --> 01:19:01,333
Setor Croix Pater.
Repito, Setor Croix Pater.
865
01:19:01,875 --> 01:19:03,041
Vamos mandar refor�os.
866
01:19:44,875 --> 01:19:46,125
Onde voc�s est�o?
867
01:20:19,500 --> 01:20:20,500
Pare!
868
01:20:46,416 --> 01:20:47,541
Aguenta firme, L�o.
869
01:20:48,458 --> 01:20:49,458
Est� me ouvindo?
870
01:20:50,791 --> 01:20:52,083
Estou falando com voc�.
871
01:20:52,583 --> 01:20:53,708
Fica comigo, t�?
872
01:21:21,625 --> 01:21:22,625
Vai!
873
01:21:24,333 --> 01:21:25,583
L�o, voc� est� bem?
874
01:21:26,166 --> 01:21:27,208
Estou falando com voc�.
875
01:21:28,208 --> 01:21:29,375
L�o?
876
01:21:32,625 --> 01:21:33,666
Ben!
877
01:21:33,750 --> 01:21:35,208
- Onde est�?
- Estou indo.
878
01:21:35,875 --> 01:21:37,083
Como a L�o est�?
879
01:21:38,083 --> 01:21:39,375
Ben, a L�o est� bem?
880
01:21:39,458 --> 01:21:42,333
- N�o. N�o consigo mant�-la acordada.
- Me deixa falar com ela.
881
01:21:43,375 --> 01:21:45,083
L�o, � o Franck.
882
01:21:45,166 --> 01:21:47,375
- Ela est� me ouvindo?
- Sim.
883
01:21:47,875 --> 01:21:48,875
L�o.
884
01:21:49,333 --> 01:21:52,125
Aguenta firme, meu amor.
Te imploro, seja forte.
885
01:21:52,625 --> 01:21:55,625
Eu te amo. N�s vamos ter
esse beb�. Est� me ouvindo?
886
01:21:56,208 --> 01:21:58,291
� nosso beb�.
Nada pode acontecer com ele.
887
01:21:58,375 --> 01:21:59,375
Est� me ouvindo?
888
01:21:59,875 --> 01:22:00,875
L�o?
889
01:22:01,333 --> 01:22:02,333
L�o?
890
01:22:03,250 --> 01:22:05,250
- Ben, o que houve?
- Franck?
891
01:22:06,000 --> 01:22:07,416
Ela desmaiou.
892
01:22:08,125 --> 01:22:09,875
Depressa, Ben. Eu te imploro.
893
01:22:09,958 --> 01:22:11,500
O mais r�pido que puder.
Depressa.
894
01:22:12,000 --> 01:22:13,500
Estou fazendo o poss�vel.
895
01:22:35,583 --> 01:22:36,583
Al�?
896
01:22:38,541 --> 01:22:39,541
Muito bem.
897
01:22:40,458 --> 01:22:41,708
Eu aviso o senhor.
898
01:22:46,375 --> 01:22:47,375
Vamos.
899
01:23:01,666 --> 01:23:05,541
- Ben, cad� voc�?
- Estou na D7. Estarei em Versalhes logo.
900
01:23:05,625 --> 01:23:08,375
- Corte pelo castelo, pelo parque.
- T�.
901
01:23:19,208 --> 01:23:20,208
Cuidado!
902
01:23:52,500 --> 01:23:53,666
Porra! Cuidado!
903
01:24:14,625 --> 01:24:15,791
O que � isso?
904
01:24:44,666 --> 01:24:45,750
Porra!
905
01:24:59,583 --> 01:25:02,125
{\an8}EMERG�NCIA - MATERNIDADE
906
01:25:02,208 --> 01:25:06,166
Suspeitos chegando ao hospital Mignot.
Pronto-socorro no hospital Mignot.
907
01:25:06,250 --> 01:25:07,875
Estarei a� em dois minutos.
908
01:26:00,708 --> 01:26:01,875
Franck!
909
01:26:02,708 --> 01:26:04,375
Franck! Pare!
910
01:26:05,916 --> 01:26:07,125
Pare! Franck!
911
01:26:09,125 --> 01:26:10,375
Vamos, acabou.
912
01:26:12,208 --> 01:26:13,250
M�os ao alto!
913
01:26:13,750 --> 01:26:14,750
Levante-se!
914
01:26:20,791 --> 01:26:21,791
Chegue mais perto.
915
01:26:33,416 --> 01:26:34,750
Venha aqui, cara.
916
01:26:42,875 --> 01:26:43,875
Franck.
917
01:26:44,291 --> 01:26:46,416
Franck, n�o seja idiota! Franck!
918
01:27:06,458 --> 01:27:07,750
N�o vou demorar.
919
01:27:14,458 --> 01:27:15,583
Aguenta firme, L�o.
920
01:27:16,083 --> 01:27:17,416
Aguenta firme, estou aqui.
921
01:27:18,416 --> 01:27:19,416
Vai ficar tudo bem.
922
01:27:20,458 --> 01:27:22,625
Ben! M�dico!
923
01:27:22,708 --> 01:27:24,250
- Ele est� vivo.
- Aguenta firme.
924
01:27:24,333 --> 01:27:25,333
Vai ficar tudo bem.
925
01:27:29,750 --> 01:27:30,875
Por favor, socorro!
926
01:27:32,208 --> 01:27:33,250
Ajuda, por favor!
927
01:27:37,583 --> 01:27:38,875
Tem algu�m aqui?
928
01:27:38,958 --> 01:27:41,416
- O que foi? N�o pode gritar.
- A minha esposa.
929
01:27:41,500 --> 01:27:44,250
Ela levou um tiro
e est� gr�vida de oito meses.
930
01:27:44,333 --> 01:27:47,791
- Ela perdeu muito sangue.
- Vamos lev�-la ao centro cir�rgico.
931
01:27:49,500 --> 01:27:51,458
Fique aqui. Vamos cuidar dela.
932
01:27:52,083 --> 01:27:53,416
Senhora, est� me ouvindo?
933
01:27:54,000 --> 01:27:55,000
Sala de cirurgia dois.
934
01:27:58,958 --> 01:27:59,958
Franck!
935
01:28:04,541 --> 01:28:05,916
Franck, acabou agora.
936
01:28:08,833 --> 01:28:09,833
Vamos.
937
01:28:10,458 --> 01:28:11,541
Por favor, venha.
938
01:28:15,208 --> 01:28:16,208
Venha com a gente.
939
01:28:21,791 --> 01:28:22,916
Vamos.
940
01:28:23,000 --> 01:28:24,000
Vamos.
941
01:29:03,541 --> 01:29:05,541
Olha s� quem est� aqui.
942
01:29:10,250 --> 01:29:11,291
Ol�.
943
01:29:18,083 --> 01:29:19,833
Ol�. Quem � aquele?
944
01:29:23,666 --> 01:29:25,000
� o papai.
945
01:29:35,291 --> 01:29:37,458
- Ol�.
- � o seu papai.
946
01:29:37,541 --> 01:29:38,541
Oi, minha garota.
947
01:29:39,625 --> 01:29:40,791
Oi, minha garota.
948
01:30:01,500 --> 01:30:03,833
{\an8}TRIBUNAL DE PARIS
949
01:30:04,916 --> 01:30:10,708
O distintivo com as manchas de sangue. E,
no envelope, h� os resultados do teste.
950
01:30:17,750 --> 01:30:21,000
Depois disso,
cabem aos poderosos,
951
01:30:21,083 --> 01:30:22,958
mas voc� deve ser liberado.
952
01:30:24,625 --> 01:30:25,625
Obrigado.
953
01:30:26,875 --> 01:30:28,625
Novidades no caso Trianon.
954
01:30:28,708 --> 01:30:32,541
Ap�s a descoberta de novas
evid�ncias, o caso mudou de rumo
955
01:30:32,625 --> 01:30:34,625
e agora � assunto do Estado.
956
01:30:35,125 --> 01:30:37,791
A ju�za vai anunciar
a soltura de Franck Lazarev,
957
01:30:37,875 --> 01:30:41,333
acusado de matar Stanislas Bouckaert,
mas que provou ser inocente.
958
01:30:49,166 --> 01:30:53,708
PRIS�O LA SANT�
959
01:35:34,000 --> 01:35:40,541
Legendas: Let�cia Veloso
67761