Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,470 --> 00:00:15,725
[ "Keep the Home Fires Burning"
plays ]
2
00:00:19,395 --> 00:00:24,108
♪ Keep the Home Fires Burning ♪
3
00:00:24,108 --> 00:00:28,320
♪ While your hearts
are yearning ♪
4
00:00:28,362 --> 00:00:32,283
♪ Though your lads
are far away ♪
5
00:00:32,325 --> 00:00:37,247
♪ They dream of home ♪
6
00:00:37,288 --> 00:00:41,877
♪ There's a silver lining ♪
7
00:00:41,918 --> 00:00:46,213
♪ Through the dark clouds
shining ♪
8
00:00:46,255 --> 00:00:50,050
♪ Turn the dark cloud
inside out ♪
9
00:00:50,093 --> 00:00:54,638
♪ Till the boys come home ♪
10
00:00:54,680 --> 00:00:57,475
♪ ♪
11
00:01:29,382 --> 00:01:34,012
♪ Keep the Home Fires Burning ♪
12
00:01:34,053 --> 00:01:38,057
♪ While your hearts
are yearning ♪
13
00:01:38,098 --> 00:01:42,062
♪ Though your lads
are far away ♪
14
00:01:42,103 --> 00:01:46,858
♪ They dream of home ♪
15
00:01:46,900 --> 00:01:50,945
♪ There's a silver lining ♪
16
00:01:50,945 --> 00:01:55,325
♪ Through the dark clouds
shining ♪
17
00:01:55,367 --> 00:01:59,078
♪ Turn the dark cloud
inside out ♪
18
00:01:59,120 --> 00:02:03,457
♪ Till the boys come home ♪
19
00:02:23,227 --> 00:02:26,688
[ Whistling ]
20
00:02:28,775 --> 00:02:30,693
[ Humming ]
21
00:02:33,195 --> 00:02:35,407
[ Continues whistling ]
22
00:02:57,887 --> 00:02:59,763
What's your hurry, soldier boy?
23
00:02:59,805 --> 00:03:00,807
[ Laughs ]
24
00:03:01,723 --> 00:03:03,142
Hello, Horace.
25
00:03:03,183 --> 00:03:04,810
Hello.
26
00:03:11,733 --> 00:03:13,277
MAN: Fall in.
27
00:03:16,280 --> 00:03:18,575
Left shoulder hoist.
28
00:03:20,952 --> 00:03:23,622
Right shoulder hoist.
29
00:03:25,707 --> 00:03:28,375
Forward, march.
30
00:03:28,417 --> 00:03:30,878
Your left, your left,
31
00:03:30,920 --> 00:03:33,255
your left, right, left.
32
00:03:33,297 --> 00:03:35,967
Your left, your left,
33
00:03:36,008 --> 00:03:38,803
your left, right, left.
34
00:03:40,972 --> 00:03:43,390
-How are you feeling, Ira?
-Better.
35
00:03:43,432 --> 00:03:46,352
Dr. Wyatt says
I'm going to live.
36
00:03:46,393 --> 00:03:47,645
Still a little weak,
37
00:03:47,645 --> 00:03:50,188
but the flu's behind me,
I'm grateful to say.
38
00:03:50,230 --> 00:03:51,773
Well, take care of yourself.
39
00:03:51,815 --> 00:03:53,693
I'll try.
40
00:03:58,447 --> 00:04:00,073
Good afternoon, ladies.
41
00:04:00,115 --> 00:04:02,493
-Hello, Horace.
-Hello.
42
00:04:02,535 --> 00:04:04,953
My wife didn't come down
with you this afternoon?
43
00:04:04,995 --> 00:04:06,205
Well, no, she had some chores
44
00:04:06,247 --> 00:04:07,998
to get done at the house,
she said.
45
00:04:07,998 --> 00:04:09,292
Did you hear
from your Aunt Vergie
46
00:04:09,333 --> 00:04:10,543
this afternoon?
47
00:04:10,585 --> 00:04:12,837
Yes, ma'am. I think
they're all feeling better.
48
00:04:12,837 --> 00:04:14,005
Except for Uncle C.
49
00:04:14,005 --> 00:04:15,340
He's still pretty sick,
they say.
50
00:04:15,340 --> 00:04:16,507
When you see them,
51
00:04:16,548 --> 00:04:18,885
tell them I'm remembering them
in my prayers.
52
00:04:18,927 --> 00:04:20,720
Yes, ma'am. Thank you.
53
00:04:22,180 --> 00:04:23,597
-Hi, Miss Ruth.
-Hi, Horace.
54
00:04:23,640 --> 00:04:26,100
-Hello, Ruth.
-Hello, Ruth.
55
00:04:26,142 --> 00:04:27,518
I just heard last night
56
00:04:27,560 --> 00:04:29,853
about Harold being made
a lieutenant.
57
00:04:29,895 --> 00:04:31,855
We were so thrilled.
58
00:04:31,855 --> 00:04:34,192
Both my sister's boys
are still at Newport News
59
00:04:34,192 --> 00:04:35,527
with the Navy.
60
00:04:35,527 --> 00:04:39,030
They are just praying,
they say, to be sent overseas.
61
00:04:39,072 --> 00:04:40,698
Did you see the Christmas card
62
00:04:40,698 --> 00:04:43,158
Mrs. Cunningham
is sending to Harold?
63
00:04:43,200 --> 00:04:44,285
No.
64
00:04:49,207 --> 00:04:50,917
Oh.
65
00:04:51,417 --> 00:04:53,335
"To our boy.
66
00:04:53,377 --> 00:04:57,340
"When Christmas bells
in far off France
67
00:04:57,382 --> 00:05:00,008
"ring out the story true,
68
00:05:00,050 --> 00:05:02,637
"we'll light the
Christmas candle
69
00:05:02,678 --> 00:05:07,183
in our window at home for you."
70
00:05:07,225 --> 00:05:08,225
How sweet.
71
00:05:08,267 --> 00:05:10,268
She has to mail it
this afternoon
72
00:05:10,268 --> 00:05:12,522
for it to get there
by Christmas.
73
00:05:12,563 --> 00:05:13,940
Will you ladies excuse me?
74
00:05:13,940 --> 00:05:15,107
I've got to be getting on.
75
00:05:15,148 --> 00:05:16,608
It was nice
to have seen you all.
76
00:05:16,608 --> 00:05:18,862
-Bye, Horace.
-Bye, Horace.
77
00:05:19,778 --> 00:05:22,282
Horace and Elizabeth
seem so congenial.
78
00:05:22,282 --> 00:05:23,742
That must make you very happy.
79
00:05:23,783 --> 00:05:24,950
Yes, it does.
80
00:05:24,950 --> 00:05:26,618
I can't stay late today.
81
00:05:26,660 --> 00:05:29,747
I thought you sang beautifully
at the rally last night, Ruth.
82
00:05:29,788 --> 00:05:30,540
Oh, thank you.
83
00:05:30,582 --> 00:05:32,708
You've such a sweet voice.
84
00:05:32,750 --> 00:05:34,752
Oh, thank you.
85
00:05:35,795 --> 00:05:38,715
Milbern Hall was badly gassed
in France.
86
00:05:38,757 --> 00:05:39,507
Mercy.
87
00:05:39,548 --> 00:05:41,050
His mother called me
this morning.
88
00:05:41,050 --> 00:05:42,385
She is beside herself.
89
00:05:42,427 --> 00:05:44,637
[ Whistling ]
90
00:05:47,307 --> 00:05:48,767
Good afternoon, ladies.
91
00:05:48,808 --> 00:05:50,643
-Hello, Brother.
-Hi.
92
00:05:50,685 --> 00:05:53,145
Mama, Papa wasn't in his office.
93
00:05:53,187 --> 00:05:54,397
Would you loan me two bits
94
00:05:54,397 --> 00:05:56,482
so I can go see
the picture show this afternoon?
95
00:05:56,523 --> 00:05:57,900
Well, what is playing?
96
00:05:57,900 --> 00:06:00,862
A war picture. With Bobby Hearn
and Lillian Gish.
97
00:06:00,903 --> 00:06:03,363
You're just crazy
about war pictures.
98
00:06:03,405 --> 00:06:05,115
Oh, I like war pictures myself,
99
00:06:05,157 --> 00:06:06,617
as long as there's a sweet
love story
100
00:06:06,658 --> 00:06:08,410
and the hero doesn't get killed.
101
00:06:08,410 --> 00:06:10,078
The hero
doesn't ever get killed.
102
00:06:10,120 --> 00:06:12,082
Oh, I saw one last month
where he did.
103
00:06:12,123 --> 00:06:13,540
It was very upsetting.
104
00:06:13,582 --> 00:06:15,835
It was this sweet boy
from Arkansas,
105
00:06:15,877 --> 00:06:18,628
and he was very patriotic,
and he volunteered
106
00:06:18,670 --> 00:06:20,255
for all kinds
of dangerous things.
107
00:06:20,255 --> 00:06:22,425
And he volunteered
for this mission
108
00:06:22,467 --> 00:06:24,468
to take a message
to his Colonel.
109
00:06:24,510 --> 00:06:26,178
And on the way, he got killed.
110
00:06:26,220 --> 00:06:28,388
It was very upsetting.
111
00:06:28,430 --> 00:06:31,933
[ Piano plays ]
112
00:07:23,027 --> 00:07:25,655
[ Baby babbling ]
113
00:07:27,030 --> 00:07:29,158
[ Singing ]
114
00:07:30,450 --> 00:07:32,870
[ Piano music plays ]
115
00:08:16,622 --> 00:08:19,125
[ Birds chirping ]
116
00:08:33,430 --> 00:08:34,098
Mr. Horace.
117
00:08:35,390 --> 00:08:38,937
What are you doing out here
this time of day?
118
00:08:38,978 --> 00:08:42,273
I'm having a tombstone
put on my father's grave.
119
00:08:44,692 --> 00:08:46,110
Mr. Dietrich's ordered one
for me,
120
00:08:46,152 --> 00:08:51,198
but I don't know
which grave is my father's.
121
00:08:51,240 --> 00:08:52,825
Do you, Sam?
122
00:08:52,867 --> 00:08:54,285
No.
123
00:08:54,327 --> 00:08:55,912
When was he buried?
124
00:08:55,953 --> 00:08:57,580
Uh, 1902.
125
00:08:57,622 --> 00:09:00,917
Oh, well, I don't know
who worked out here then.
126
00:09:00,958 --> 00:09:02,585
Wasn't there no marker
on the grave?
127
00:09:02,627 --> 00:09:04,962
There must have been
at one time.
128
00:09:06,172 --> 00:09:09,008
See, there are
three unmarked graves.
129
00:09:10,258 --> 00:09:12,387
My father is buried in one.
130
00:09:12,428 --> 00:09:15,932
Uncle Carl and my Uncle Steve
buried in the others.
131
00:09:15,973 --> 00:09:17,642
I haven't been out here
in a long time.
132
00:09:17,683 --> 00:09:20,518
My memory was that there was
a board on each grave.
133
00:09:20,518 --> 00:09:22,605
But when Mr. Dietrich came out
to look it over,
134
00:09:22,647 --> 00:09:24,190
he said there was none.
135
00:09:24,232 --> 00:09:25,315
Who died first?
136
00:09:26,358 --> 00:09:26,983
My Uncle Steve.
137
00:09:28,360 --> 00:09:31,780
Well, then, I think he would be
in the first grave.
138
00:09:33,490 --> 00:09:36,160
Beginning from which side?
139
00:09:37,287 --> 00:09:39,205
Oh, that I don't know.
140
00:09:39,247 --> 00:09:42,333
Maybe some of the old timers
around could help you.
141
00:09:42,375 --> 00:09:43,542
Yeah, maybe so.
142
00:09:43,583 --> 00:09:45,293
[ Church bells ringing ]
143
00:09:48,380 --> 00:09:50,967
Isn't this flu terrible?
144
00:09:51,008 --> 00:09:52,635
Yes, it is.
145
00:09:53,510 --> 00:09:56,263
I had three white films
last week.
146
00:09:56,305 --> 00:09:58,015
All from the flu.
147
00:09:58,057 --> 00:10:01,227
Everybody's getting it.
Blacks, Whites.
148
00:10:01,268 --> 00:10:03,270
It ain't sparing nobody.
149
00:10:03,312 --> 00:10:05,272
[ Piano plays ]
150
00:10:17,200 --> 00:10:19,203
[ Clapping ]
151
00:10:34,427 --> 00:10:36,262
Hi, Brother Vaughn.
152
00:10:36,303 --> 00:10:37,597
Ladies, how are you?
153
00:10:37,638 --> 00:10:38,888
Oh, don't look at me.
154
00:10:38,888 --> 00:10:41,683
My eyes are all red from crying.
155
00:10:41,725 --> 00:10:43,893
The picture was so sad,
wasn't it?
156
00:10:43,893 --> 00:10:45,855
Yes, but it was thrilling.
157
00:10:47,022 --> 00:10:49,692
We think you look
just like Bobby Harron.
158
00:10:49,733 --> 00:10:50,693
Ah, go on.
159
00:10:50,735 --> 00:10:52,778
We do, and all our friends
do, too.
160
00:10:52,820 --> 00:10:56,282
Well, thank you.
I'm sincerely flattered by that.
161
00:10:58,658 --> 00:11:01,412
May I walk you girls home?
162
00:11:01,453 --> 00:11:02,622
We're not going home.
163
00:11:02,663 --> 00:11:04,748
We're going
to my father's office.
164
00:11:04,748 --> 00:11:06,708
Well, I'll see you ladies
later, then.
165
00:11:06,750 --> 00:11:09,420
-Bye.
-Bye, Brother Vaughn.
166
00:11:09,420 --> 00:11:11,005
Bye.
167
00:11:12,590 --> 00:11:14,592
[ Dog barks ]
168
00:11:14,592 --> 00:11:16,177
[ Car horn ]
169
00:11:24,268 --> 00:11:25,310
Hello, Mrs. Ruth.
170
00:11:25,352 --> 00:11:27,062
Hello, Brother.
171
00:11:28,272 --> 00:11:30,232
Forgive my being late, Ruth.
172
00:11:30,273 --> 00:11:31,442
It was unavoidable.
173
00:11:31,483 --> 00:11:33,693
-Hello, Mrs. Brenner.
-Hello, Brother.
174
00:11:33,735 --> 00:11:35,612
Milton Minfield is home
on a brief visit,
175
00:11:35,653 --> 00:11:37,280
and Mrs. Minfield
brought him by to see me,
176
00:11:37,280 --> 00:11:38,448
and I just couldn't leave.
177
00:11:38,490 --> 00:11:40,200
-I wonder, how is Milton?
-Oh, he's just fine.
178
00:11:40,242 --> 00:11:43,162
The Army seems to be
agreeing with him.
179
00:11:45,372 --> 00:11:47,373
[ Whistling ]
180
00:11:56,633 --> 00:11:59,845
[ Piano playing scales
and singing ]
181
00:12:02,432 --> 00:12:04,850
[ Dog barks ]
182
00:12:07,018 --> 00:12:08,853
Oh, mercy.
183
00:12:08,895 --> 00:12:13,525
♪ La la la la la la la la la ♪
184
00:12:13,567 --> 00:12:17,153
♪ La la la la la la la la la ♪
185
00:12:17,195 --> 00:12:19,157
[ Plays piano ]
186
00:12:25,872 --> 00:12:28,165
[ Baby crying ]
187
00:12:30,208 --> 00:12:31,918
Sister?
188
00:12:33,545 --> 00:12:34,797
Sister?
189
00:12:37,675 --> 00:12:39,427
Sister, Jenny is crying.
190
00:12:39,468 --> 00:12:41,220
I hear her.
191
00:12:44,557 --> 00:12:46,100
Is Mary there?
192
00:12:46,600 --> 00:12:48,810
-Who?
-Mary.
193
00:12:49,645 --> 00:12:52,063
Sister, that Stillman girl
is here.
194
00:12:52,063 --> 00:12:56,735
-Who?
-That Stillman girl, Bessie.
195
00:12:56,735 --> 00:12:58,528
Hello, Bessie.
196
00:12:58,570 --> 00:13:00,447
I'll be with you in a minute.
197
00:13:00,488 --> 00:13:02,073
[ Running ]
198
00:13:03,408 --> 00:13:05,452
[ Baby crying ]
199
00:13:11,417 --> 00:13:12,710
[ Dog barking ]
200
00:13:12,752 --> 00:13:15,128
Retire, halt.
201
00:13:16,338 --> 00:13:17,130
Halt.
202
00:13:18,382 --> 00:13:22,052
I hope they never have
to protect us from the Germans.
203
00:13:23,428 --> 00:13:26,098
[ Piano ]
204
00:13:26,807 --> 00:13:29,142
Look here.
205
00:13:29,185 --> 00:13:31,020
Hasn't she grown?
206
00:13:31,562 --> 00:13:33,313
[ Laughing ]
207
00:13:34,273 --> 00:13:35,900
[ Baby sounds ]
208
00:13:35,942 --> 00:13:37,317
She calls you Mary.
209
00:13:37,358 --> 00:13:39,027
I know she does.
210
00:13:39,068 --> 00:13:41,655
Why does she call you that?
211
00:13:41,697 --> 00:13:43,698
I don't know.
212
00:13:43,698 --> 00:13:45,910
Why do you call her Mary?
213
00:13:48,620 --> 00:13:50,705
Doesn't she ever talk?
214
00:13:50,705 --> 00:13:53,000
When she wants to.
215
00:13:53,042 --> 00:13:55,962
Sister, play some pieces.
216
00:13:56,003 --> 00:13:58,213
-What do you want me to play?
-"Over There."
217
00:14:02,467 --> 00:14:04,845
[ Singing ]
218
00:14:04,887 --> 00:14:08,348
♪ Over there ♪
219
00:14:08,390 --> 00:14:10,350
♪ Over there ♪
220
00:14:10,392 --> 00:14:15,022
♪ Send the word,
send the word over there ♪
221
00:14:15,063 --> 00:14:18,150
♪ That the Yanks are coming ♪
222
00:14:18,192 --> 00:14:20,027
♪ The Yanks are coming ♪
223
00:14:20,068 --> 00:14:24,823
♪ The drums rum-tumming
everywhere ♪
224
00:14:24,865 --> 00:14:28,368
♪ So, prepare ♪
225
00:14:31,288 --> 00:14:34,792
Sister, did Mama tell you
I got kicked out of A&M?
226
00:14:34,792 --> 00:14:37,460
Yes. I hope you'll not
get discouraged
227
00:14:37,502 --> 00:14:39,003
and go back next year.
228
00:14:39,045 --> 00:14:40,880
I'm not gonna go back.
229
00:14:40,923 --> 00:14:42,423
I want to go into the Army.
230
00:14:42,465 --> 00:14:43,967
[ Bang ]
231
00:14:52,810 --> 00:14:55,312
Brother. Bessie.
232
00:14:55,312 --> 00:14:56,147
You're home early.
233
00:14:56,147 --> 00:14:57,815
Yes, it was so slow uptown.
234
00:14:57,815 --> 00:15:00,192
I decided to come on home.
235
00:15:00,233 --> 00:15:02,193
Did you decide which
was your father's grave?
236
00:15:02,235 --> 00:15:05,905
I couldn't. I just have no way
of being sure.
237
00:15:05,948 --> 00:15:07,658
Wouldn't your mother know?
238
00:15:07,658 --> 00:15:10,077
No, she's never been near it.
239
00:15:10,118 --> 00:15:12,663
They were separated
when he died.
240
00:15:14,122 --> 00:15:16,458
I have an Uncle Kyle
in east Texas
241
00:15:16,500 --> 00:15:17,668
who might remember.
242
00:15:17,668 --> 00:15:18,918
And you know what?
243
00:15:18,960 --> 00:15:20,920
I bet Cousin Minnie
over in Houston might know.
244
00:15:20,963 --> 00:15:23,548
She has a keen memory.
245
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
What's in the headlines?
246
00:15:25,217 --> 00:15:28,053
"'Set the slobs free,'
Wilson tells Austria."
247
00:15:28,095 --> 00:15:31,265
"Allied armies reach
the Dutch frontier."
248
00:15:31,307 --> 00:15:35,018
"Nation oversubscribes
the Liberty Loan."
249
00:15:35,018 --> 00:15:37,353
Well, you did your part
on that, didn't you?
250
00:15:37,353 --> 00:15:39,315
Well, I tried.
251
00:15:39,732 --> 00:15:41,233
Hi, honey.
252
00:15:42,067 --> 00:15:45,528
Have you been a good girl, hmm?
253
00:15:45,570 --> 00:15:48,157
Did you miss your daddy?
254
00:15:48,740 --> 00:15:50,242
[ Baby sounds ]
255
00:15:50,283 --> 00:15:51,952
[ Laughing ]
256
00:15:52,870 --> 00:15:54,788
Sister says you're buying
your tombstone
257
00:15:54,830 --> 00:15:56,915
from Mr. Dietrich.
258
00:15:56,957 --> 00:15:58,875
He's a damn German spy.
259
00:15:58,917 --> 00:16:00,835
I think it's a disgrace
the way he goes around
260
00:16:00,877 --> 00:16:02,880
saying he hopes
the Germans will win
261
00:16:02,922 --> 00:16:04,423
and refusing to buy
Liberty Bonds.
262
00:16:04,465 --> 00:16:07,550
Yes, I bet cousin Minnie
would know about Papa's grave.
263
00:16:07,550 --> 00:16:09,052
I'll write her tonight.
264
00:16:10,262 --> 00:16:12,765
I've told Mr. Dietrich,
plain to his face,
265
00:16:12,807 --> 00:16:16,268
I did not believe
in dual citizenship,
266
00:16:16,268 --> 00:16:20,438
whether Mexican, or German,
or whatever.
267
00:16:20,480 --> 00:16:24,150
You can't be a citizen
of two countries.
268
00:16:24,192 --> 00:16:27,278
If you live in America,
you have to be an American.
269
00:16:27,278 --> 00:16:30,448
And if you want to be a German,
you have to live in Germany.
270
00:16:32,325 --> 00:16:34,118
I was sitting next
to Mr. Thatcher
271
00:16:34,160 --> 00:16:35,953
at the bond rally.
272
00:16:35,953 --> 00:16:38,748
And when Horace bought
all those Liberty Bonds,
273
00:16:38,790 --> 00:16:40,292
I said, "I bet Papa is sorry
274
00:16:40,333 --> 00:16:42,962
he opposed Elizabeth
marrying Horace now."
275
00:16:42,962 --> 00:16:44,713
"What do you mean?",
Mr. Thatcher asked.
276
00:16:44,755 --> 00:16:46,173
"He didn't oppose it."
277
00:16:46,215 --> 00:16:48,175
"He certainly did," I said.
278
00:16:48,217 --> 00:16:50,510
"Elizabeth had to elope
to marry Horace.
279
00:16:50,552 --> 00:16:52,095
"He and Mama
didn't speak to them
280
00:16:52,137 --> 00:16:53,513
for a year
after they were married."
281
00:16:53,555 --> 00:16:55,182
"That's all water
under the bridge,"
282
00:16:55,223 --> 00:16:56,142
Mr. Thatcher said.
283
00:16:56,183 --> 00:16:58,060
"That's all forgotten now."
284
00:16:58,102 --> 00:17:00,145
"That may be," I said.
285
00:17:00,187 --> 00:17:01,480
"But if Jenna hadn't come along,
286
00:17:01,522 --> 00:17:04,900
I bet Mama and Papa still
wouldn't be speaking to them."
287
00:17:04,900 --> 00:17:06,152
[ Clock chimes ]
288
00:17:06,193 --> 00:17:08,570
Mary, I have to go now.
289
00:17:08,570 --> 00:17:09,530
All right, Bessie.
290
00:17:09,572 --> 00:17:11,115
[ Baby sounds ]
291
00:17:15,118 --> 00:17:17,078
Come back, Bessie.
292
00:17:18,663 --> 00:17:20,498
[ Bells chiming ]
293
00:17:25,378 --> 00:17:29,007
I heard of four more flu cases
this afternoon.
294
00:17:29,048 --> 00:17:30,925
Did you hear
from your Aunt Vergie today?
295
00:17:30,967 --> 00:17:32,010
Yes, I did.
296
00:17:32,052 --> 00:17:34,012
Uncle Doc's still
in and out of bed,
297
00:17:34,053 --> 00:17:36,765
but Aunt Vergie's
walking around.
298
00:17:36,765 --> 00:17:40,018
She says Aunt Inez is out of bed
but still very weak.
299
00:17:40,060 --> 00:17:41,603
And Uncle C. still has a fever.
300
00:17:41,645 --> 00:17:45,607
Marshall Elmore and
John Howard are all sick, too.
301
00:17:45,648 --> 00:17:47,150
A porter from the Boon Hotel
302
00:17:47,192 --> 00:17:50,987
told me Clay Boon's been out
of his head for two days now.
303
00:17:51,028 --> 00:17:52,990
Thinks he's in Germany
fighting Germans.
304
00:17:53,032 --> 00:17:54,783
Mrs. Boon said
one minute Clay was fine,
305
00:17:54,825 --> 00:17:58,120
and the next, he was screaming
and raving in delirium.
306
00:17:58,162 --> 00:17:59,328
Ally called me this morning
307
00:17:59,370 --> 00:18:01,582
to say they got word
from Milbern.
308
00:18:01,623 --> 00:18:04,375
He's in a hospital in France.
He was badly gassed.
309
00:18:04,417 --> 00:18:06,920
Leland Harris
has been shell shocked.
310
00:18:06,962 --> 00:18:08,505
Wonder how
that makes Lowell Murray
311
00:18:08,547 --> 00:18:11,883
and the other draft dodgers
feel?
312
00:18:11,925 --> 00:18:14,470
I've got no respect
for slackers.
313
00:18:14,512 --> 00:18:18,348
They can't even give loyalty
to Germany for an excuse.
314
00:18:18,348 --> 00:18:20,433
I can't wait to get in there.
315
00:18:20,475 --> 00:18:22,018
If it's over
before I can join up,
316
00:18:22,018 --> 00:18:23,395
I don't know what I'll do.
317
00:18:23,437 --> 00:18:25,313
You can join up any time
you want to, now.
318
00:18:25,355 --> 00:18:27,232
They're taking boys your age.
319
00:18:27,273 --> 00:18:29,192
Papa made him promise
he wouldn't join up
320
00:18:29,192 --> 00:18:30,985
until he was 18.
321
00:18:31,027 --> 00:18:33,072
-How is everybody?
-Hello, Mrs. Ruth.
322
00:18:33,113 --> 00:18:34,740
Oh, we're fine.
Thank you, Mrs. Ruth.
323
00:18:36,533 --> 00:18:38,035
Horace, if I tell you a secret,
324
00:18:38,077 --> 00:18:40,328
will you swear
not to let on I told you?
325
00:18:42,413 --> 00:18:44,667
Maybe I shouldn't tell you.
326
00:18:44,708 --> 00:18:47,085
Maybe I should wait
and let Papa tell you.
327
00:18:47,127 --> 00:18:48,378
Tell me what?
328
00:18:48,378 --> 00:18:51,005
I'm not gonna to tell you.
329
00:18:51,047 --> 00:18:53,550
I'm gonna let Papa surprise you.
330
00:18:53,550 --> 00:18:54,552
Horace?
331
00:18:55,427 --> 00:18:57,595
Marshall Elmore
is at death's door.
332
00:18:57,637 --> 00:18:58,972
So is John Howard.
333
00:18:59,013 --> 00:18:59,848
We heard.
334
00:18:59,890 --> 00:19:01,517
The Cookumboos are all sick.
335
00:19:01,558 --> 00:19:03,393
Horace, when I was
going through the pledges
336
00:19:03,435 --> 00:19:06,103
last night after the rally
and came across yours,
337
00:19:06,145 --> 00:19:08,898
one of the largest.
338
00:19:08,940 --> 00:19:11,902
Are you sure you meant $4,000?
339
00:19:11,943 --> 00:19:13,778
Not $400 or $40?
340
00:19:13,820 --> 00:19:16,282
Yes, sir, I meant that.
341
00:19:16,323 --> 00:19:18,242
-$4,000.
-Yes, sir.
342
00:19:21,370 --> 00:19:24,455
Horace is buying a tombstone
from Old Dietrich.
343
00:19:24,497 --> 00:19:27,083
Tucker May is organizing
a posse to burn his house down.
344
00:19:27,083 --> 00:19:27,833
That outlaw.
345
00:19:29,002 --> 00:19:31,087
I think Old Dietrich
should be called on.
346
00:19:31,087 --> 00:19:32,630
-I think if he's...
-Oh, be quiet, Brother.
347
00:19:32,672 --> 00:19:34,257
You don't know
what you're talking about.
348
00:19:34,257 --> 00:19:35,800
I was talking to Mr. Thatcher...
349
00:19:35,842 --> 00:19:38,345
I'd like to see anyone say
they were for Germany up at A&M.
350
00:19:38,387 --> 00:19:40,430
-While we...
-Well, you're not at A&M now.
351
00:19:40,472 --> 00:19:42,598
He flunked out.
He didn't study.
352
00:19:42,598 --> 00:19:44,350
How can I study
when my mind is on the war?
353
00:19:44,392 --> 00:19:45,477
You have never studied.
354
00:19:45,518 --> 00:19:46,895
Not in grade school,
not in high school.
355
00:19:46,937 --> 00:19:48,272
Now, Mr. Vaughn.
356
00:19:48,272 --> 00:19:50,607
It's the truth.
It's the God's pitiful truth.
357
00:19:50,648 --> 00:19:52,608
His record in school
is a record of failure.
358
00:19:52,608 --> 00:19:55,153
Shh. Now, you were
in such a good humor.
359
00:19:55,153 --> 00:19:56,363
Why spoil it all?
360
00:19:56,405 --> 00:19:59,282
I want my children
to all have educations.
361
00:19:59,323 --> 00:20:01,327
Maybe I do too much for them.
362
00:20:01,327 --> 00:20:03,745
Maybe if they had to sacrifice
to get an education
363
00:20:03,787 --> 00:20:05,955
the way I did,
they'd appreciate it more.
364
00:20:05,997 --> 00:20:10,335
Mama, do you remember going
to Horace's father's funeral?
365
00:20:10,377 --> 00:20:12,670
I didn't go.
Did you Mr. Vaughn?
366
00:20:12,712 --> 00:20:13,713
I'm sure I did.
367
00:20:13,755 --> 00:20:16,007
Would you remember
where his grave was placed?
368
00:20:16,007 --> 00:20:18,177
No.
369
00:20:18,218 --> 00:20:20,095
Let's go home
so they can have their supper.
370
00:20:20,137 --> 00:20:21,722
My gracious, Mr. Vaughn,
371
00:20:21,763 --> 00:20:25,725
have you forgotten
why you came over here?
372
00:20:25,767 --> 00:20:28,020
Oh.
373
00:20:28,062 --> 00:20:30,022
Yes, that's right.
374
00:20:35,860 --> 00:20:40,823
Well, I was talking
to Mr. Thatcher in the office.
375
00:20:40,865 --> 00:20:44,368
I was telling him of your buying
$4,000 worth of Liberty Bonds,
376
00:20:44,410 --> 00:20:47,038
and he said
he wasn't surprised.
377
00:20:47,080 --> 00:20:49,498
BROTHER: Why isn't Robert
in the Army?
378
00:20:49,498 --> 00:20:51,543
Because he's got flat feet.
379
00:20:51,585 --> 00:20:53,128
I heard he paid a doctor
to say so.
380
00:20:53,128 --> 00:20:54,295
Brother.
381
00:20:54,295 --> 00:20:56,298
Shame on you,
spreading a story like that.
382
00:20:56,340 --> 00:20:57,967
I'm only saying what I heard.
383
00:20:57,967 --> 00:21:00,010
You're spreading stories
about the son of a man of honor
384
00:21:00,052 --> 00:21:01,470
and my best friend.
385
00:21:01,470 --> 00:21:05,057
I'm only saying what I heard.
I heard it cost him $5,000.
386
00:21:05,098 --> 00:21:07,933
Vicious lies.
Let's go home.
387
00:21:07,977 --> 00:21:11,103
Mr. Vaughn, will you please
tell Lizzy and Horace
388
00:21:11,145 --> 00:21:13,815
what you came to say?
389
00:21:21,407 --> 00:21:25,368
Well, Mr. Thatcher said
he wasn't surprised,
390
00:21:25,410 --> 00:21:26,912
that he knew
you were very patriotic,
391
00:21:26,953 --> 00:21:29,790
and that he was standing
in front of Outlers Drugstore
392
00:21:29,832 --> 00:21:31,165
when he heard you say
that if you didn't have
393
00:21:31,207 --> 00:21:33,377
the responsibility
of a wife and child,
394
00:21:33,418 --> 00:21:34,670
you would be in France
395
00:21:34,712 --> 00:21:37,630
fighting from the day
we declared war on Germany.
396
00:21:37,672 --> 00:21:39,675
And I've been
thinking that over.
397
00:21:39,675 --> 00:21:41,677
And when I got home,
I told Mrs. Vaughn
398
00:21:41,677 --> 00:21:44,220
that none of us were doing
enough for our country,
399
00:21:44,262 --> 00:21:45,513
and that I was going to offer
400
00:21:45,513 --> 00:21:47,390
to take care of Elizabeth
and the baby
401
00:21:47,432 --> 00:21:49,558
for the duration of the war
402
00:21:49,600 --> 00:21:52,853
so that you could join up
and fight like you wanted to.
403
00:21:52,895 --> 00:21:55,982
And Papa says I can join up
at the same time you do.
404
00:21:56,023 --> 00:21:58,110
Didn't you, Papa?
405
00:21:58,152 --> 00:21:59,110
Yes, I did.
406
00:21:59,152 --> 00:22:00,903
[ Baby crying ]
407
00:22:02,405 --> 00:22:05,533
Well, that's my news.
408
00:22:05,575 --> 00:22:07,952
So, you and Elizabeth
talk it over.
409
00:22:07,993 --> 00:22:09,747
Well, that's...
410
00:22:10,497 --> 00:22:11,665
That's very nice.
411
00:22:11,707 --> 00:22:14,333
Thank you, sir.
I do appreciate it.
412
00:22:14,375 --> 00:22:16,503
Well, it's the least I can do
for my country.
413
00:22:16,545 --> 00:22:17,753
Now, you all talk it over now,
414
00:22:17,753 --> 00:22:19,588
and figure out
when you can be ready to leave.
415
00:22:19,588 --> 00:22:21,717
Oh, if he wants to leave,
Mr. Vaughn.
416
00:22:21,758 --> 00:22:23,718
Don't make up his mind for him.
417
00:22:23,760 --> 00:22:25,887
He and Lizzy
should think seriously about it.
418
00:22:25,928 --> 00:22:27,972
It's serious,
this whole war thing.
419
00:22:28,013 --> 00:22:31,142
Well, I know it's serious.
I want them to talk it over.
420
00:22:31,183 --> 00:22:33,437
You bought more Liberty Bonds
than anybody last night,
421
00:22:33,478 --> 00:22:34,395
you know that?
422
00:22:34,437 --> 00:22:37,857
-Yes, sir. I heard that.
-$4,000.
423
00:22:37,898 --> 00:22:39,777
Yes, sir.
424
00:22:39,777 --> 00:22:42,653
Hey, Horace, did Elizabeth know
you were gonna buy all these?
425
00:22:42,695 --> 00:22:44,782
Yes, sir. We talked it over.
426
00:22:44,782 --> 00:22:46,492
$4,000.
427
00:22:46,533 --> 00:22:48,202
A man come up to me today
and said,
428
00:22:48,243 --> 00:22:49,452
"Your son-in-law must be rich,
429
00:22:49,452 --> 00:22:51,830
buying $4,000
worth of Liberty Bonds."
430
00:22:51,872 --> 00:22:55,042
"No," I told him,
"He's not rich, just patriotic."
431
00:22:55,083 --> 00:22:56,418
Mr. Vaughn said
432
00:22:56,460 --> 00:23:00,297
if we had more of your kind
of patriotism, Horace,
433
00:23:00,297 --> 00:23:03,048
we'd have the war won
in no time.
434
00:23:05,385 --> 00:23:08,888
-See you in France, Horace.
-Yeah, sure.
435
00:23:08,930 --> 00:23:11,475
♪ Pack up your troubles
in your old kit bag ♪
436
00:23:11,517 --> 00:23:14,812
♪ And smile, smile, smile ♪
437
00:23:14,853 --> 00:23:17,480
♪ Pack up your troubles... ♪
438
00:23:26,490 --> 00:23:28,950
Did you say that
about going over to France?
439
00:23:31,285 --> 00:23:32,578
Yes, I did.
440
00:23:36,667 --> 00:23:38,585
I was shooting off my mouth
this afternoon
441
00:23:38,627 --> 00:23:39,837
in front of the drug store.
442
00:23:39,878 --> 00:23:42,547
Some of the boys were
ribbing me because I...
443
00:23:43,840 --> 00:23:45,217
because I had you and the baby.
444
00:23:45,217 --> 00:23:46,593
They said I could talk patriotic
445
00:23:46,635 --> 00:23:48,345
because there was no danger
I'd ever have to go.
446
00:23:48,387 --> 00:23:50,930
But I never thought
your papa would...
447
00:23:52,140 --> 00:23:56,435
would take it upon himself
to make an offer like this.
448
00:23:56,478 --> 00:23:57,645
I don't wanna go in the Army.
449
00:23:57,687 --> 00:23:59,438
I don't wanna leave you
and the baby,
450
00:23:59,480 --> 00:24:01,650
unless I have to.
451
00:24:04,862 --> 00:24:07,238
Do you think
that's not patriotic?
452
00:24:07,238 --> 00:24:09,073
No, I don't want you
to go either,
453
00:24:09,115 --> 00:24:10,242
unless you have to.
454
00:24:11,577 --> 00:24:14,203
Why in the world does Papa
always have to interfere?
455
00:24:14,245 --> 00:24:16,122
Well, you're just gonna
have to tell him, then,
456
00:24:16,163 --> 00:24:17,082
that you don't want to go.
457
00:24:17,123 --> 00:24:18,542
I guess.
458
00:24:19,960 --> 00:24:22,503
I just hope he hasn't told
about his offer all over town.
459
00:24:22,545 --> 00:24:24,672
I'll be the laughing stock
if he has.
460
00:24:24,713 --> 00:24:25,715
I'll never hear the end of it.
461
00:24:25,757 --> 00:24:27,258
Well, you better tell him
right now,
462
00:24:27,258 --> 00:24:28,593
or he will have it
all over town.
463
00:24:28,593 --> 00:24:30,345
All right, all right.
Let me have some supper first.
464
00:24:30,387 --> 00:24:31,555
No, I wouldn't wait
until after supper.
465
00:24:31,597 --> 00:24:32,763
I would tell him right now.
466
00:24:32,763 --> 00:24:34,098
-Now, how am I gonna tell him?
-Just tell him.
467
00:24:34,140 --> 00:24:35,517
Do you think I should say
468
00:24:35,558 --> 00:24:37,643
that you and I appreciate
a whole lot his generous offer,
469
00:24:37,685 --> 00:24:39,855
but, well, anyway,
something like that.
470
00:24:39,897 --> 00:24:42,065
But in talking it over,
you and I have decided
471
00:24:42,107 --> 00:24:44,025
that it's better---
472
00:24:44,067 --> 00:24:48,738
Horace, I just heard
C. Turner died from the flu.
473
00:24:50,073 --> 00:24:51,617
Oh, my God.
474
00:24:51,658 --> 00:24:53,618
Well, I thought
maybe Vergie had called you.
475
00:24:53,660 --> 00:24:55,578
No. No, no one called me.
476
00:24:55,620 --> 00:24:58,332
Well, you better go call her
right away.
477
00:24:58,373 --> 00:25:00,708
The whole town
is coming down with it.
478
00:25:00,708 --> 00:25:03,085
John Howard is very low,
they say.
479
00:25:03,127 --> 00:25:05,713
[ Cranking phone ]
480
00:25:05,713 --> 00:25:07,923
-Does Papa--
-287, please.
481
00:25:07,965 --> 00:25:11,302
I left a message for Dr. White
to come over as soon as he can
482
00:25:11,343 --> 00:25:12,387
and examine him.
483
00:25:12,387 --> 00:25:15,348
Doc, Horace.
Mrs. Vaughn just told me.
484
00:25:15,390 --> 00:25:17,767
I declare.
485
00:25:18,310 --> 00:25:19,435
That's terrible.
486
00:25:19,477 --> 00:25:22,563
Yes, sir.
I'm going right over.
487
00:25:25,733 --> 00:25:28,027
I talked to Uncle Doc.
488
00:25:28,068 --> 00:25:31,740
Aunt Vergie was over
with Aunt Inez.
489
00:25:31,740 --> 00:25:33,908
He said he died a half hour ago.
490
00:25:33,908 --> 00:25:36,077
Oh, Horace.
491
00:25:36,077 --> 00:25:38,162
He was just gonna call us.
492
00:25:41,540 --> 00:25:42,833
I said I'd be right over.
493
00:25:42,875 --> 00:25:46,295
Oh, my heavens.
It's such a shock.
494
00:25:50,008 --> 00:25:51,300
[ Door shuts ]
495
00:25:53,052 --> 00:25:54,678
[ Bells ringing ]
496
00:25:55,805 --> 00:25:59,308
Your papa and I were talking
about Horace, Elizabeth.
497
00:26:00,810 --> 00:26:03,228
You couldn't have
a finer husband.
498
00:26:05,273 --> 00:26:08,318
I wish Brother would turn out
as well as he has.
499
00:26:08,360 --> 00:26:11,863
[ Piano playing ]
500
00:26:45,438 --> 00:26:50,235
You think Horace is gonna take
your papa's offer and enlist?
501
00:26:50,277 --> 00:26:51,695
I don't know.
502
00:26:52,403 --> 00:26:54,488
I don't want him to go, Mama.
503
00:26:54,530 --> 00:26:56,407
He doesn't want to go either.
504
00:26:56,448 --> 00:27:00,453
He was just on his way over
to tell Papa when you came here.
505
00:27:00,495 --> 00:27:03,080
Well, don't tell him now.
506
00:27:03,122 --> 00:27:05,375
Wait until he gets over
whatever he has.
507
00:27:05,417 --> 00:27:08,210
It'll hurt his feelings so.
508
00:27:08,252 --> 00:27:11,130
He thought he was doing
a wonderful patriotic thing,
509
00:27:11,172 --> 00:27:13,758
and you'd be so pleased,
both of you.
510
00:27:18,388 --> 00:27:19,388
To tell you the truth,
511
00:27:19,430 --> 00:27:22,058
I didn't think
you would be at all.
512
00:27:23,393 --> 00:27:25,645
But you know how your papa is.
513
00:27:25,687 --> 00:27:27,813
He is always thinking of things
for people
514
00:27:27,855 --> 00:27:29,023
he thinks they would like,
515
00:27:29,065 --> 00:27:31,275
and then,
when they don't like it,
516
00:27:31,275 --> 00:27:34,237
or like it as much as he thinks
they should like it,
517
00:27:34,278 --> 00:27:36,155
he gets his feelings hurt.
518
00:27:38,867 --> 00:27:41,285
Please don't ever say
I said this,
519
00:27:41,285 --> 00:27:42,578
but his feelings were hurt
520
00:27:42,620 --> 00:27:44,455
when he gave you
all this house and lot
521
00:27:44,497 --> 00:27:49,127
and Horace insisted on keeping
everything in your name.
522
00:27:49,168 --> 00:27:52,630
I tried to explain to Papa
why Horace did that.
523
00:27:52,630 --> 00:27:53,798
It had nothing to do
524
00:27:53,798 --> 00:27:55,967
with his not appreciating
Papa's gift.
525
00:27:55,967 --> 00:27:57,552
Horace just didn't want
anyone here thinking
526
00:27:57,593 --> 00:27:59,512
he was not standing
on his own two feet.
527
00:27:59,553 --> 00:28:03,348
Horace felt that since
he was poor and had nothing...
528
00:28:03,392 --> 00:28:04,975
Well, I don't know
how to explain it to you, Mama,
529
00:28:04,975 --> 00:28:06,185
it was just pride, I guess.
530
00:28:06,227 --> 00:28:07,812
Well, don't bother
to explain it to me.
531
00:28:07,853 --> 00:28:09,938
I didn't think anything
about it.
532
00:28:09,980 --> 00:28:13,402
I'm just explaining
how sensitive your father is.
533
00:28:13,443 --> 00:28:15,820
He thought Horace still had
a grudge against him
534
00:28:15,820 --> 00:28:18,490
because he wouldn't speak to you
after your marriage.
535
00:28:18,532 --> 00:28:21,325
Horace has never felt
any grudge.
536
00:28:21,367 --> 00:28:22,743
I know that.
537
00:28:22,785 --> 00:28:25,997
I'm just trying to explain
how sensitive your father is,
538
00:28:25,997 --> 00:28:27,790
that's all.
539
00:28:37,550 --> 00:28:39,885
[ Crickets chirping ]
540
00:28:45,683 --> 00:28:48,437
Mighty sad, Horace.
541
00:28:57,112 --> 00:28:58,988
Aunt Vergie.
542
00:29:17,548 --> 00:29:19,675
Aunt Inez.
543
00:29:19,717 --> 00:29:22,178
I am so sorry.
544
00:29:32,188 --> 00:29:35,275
Mama, Papa says come on home.
He needs you.
545
00:29:35,317 --> 00:29:36,692
Is he feeling any better?
546
00:29:36,733 --> 00:29:37,985
No, worse.
547
00:29:38,027 --> 00:29:39,862
-Clay Boom died.
-Mercy.
548
00:29:39,862 --> 00:29:41,697
They say you can hear
Mrs. Boom screaming
549
00:29:41,697 --> 00:29:42,990
all over that end of town.
550
00:29:43,032 --> 00:29:44,700
Call me when Horace gets back
551
00:29:44,742 --> 00:29:47,370
and let me know how Inez is.
552
00:30:11,895 --> 00:30:14,438
Sister, play some music.
553
00:30:14,480 --> 00:30:15,940
[ Dog barks ]
554
00:30:15,982 --> 00:30:18,860
What do you want me to play?
555
00:30:18,902 --> 00:30:21,445
"I'm Always Chasing Rainbows."
556
00:30:27,202 --> 00:30:30,120
I don't feel like playing
right now.
557
00:30:30,162 --> 00:30:34,000
I wish Horace
would get on back here.
558
00:30:34,042 --> 00:30:36,543
You better get used to not
having Horace around
559
00:30:36,585 --> 00:30:38,588
if he takes Papa's offer.
560
00:30:40,507 --> 00:30:42,008
If he goes to France,
561
00:30:42,050 --> 00:30:43,635
will you and the baby
stay on here
562
00:30:43,677 --> 00:30:46,512
or move in
with Mama and Papa?
563
00:30:46,553 --> 00:30:48,598
I don't know.
564
00:30:48,598 --> 00:30:52,102
We'd better hurry and join up
or the war will be over.
565
00:30:52,143 --> 00:30:54,978
I wish it were all over now.
566
00:30:57,065 --> 00:30:59,275
Sister, I'm in trouble.
567
00:31:00,443 --> 00:31:02,112
What kind of trouble?
568
00:31:02,153 --> 00:31:05,197
I got into a gambling game
last night.
569
00:31:05,240 --> 00:31:07,450
I lost $75.
570
00:31:08,408 --> 00:31:10,287
-Who to?
-Little Bobby Pate.
571
00:31:10,287 --> 00:31:12,788
-Brother!
-I feel awful about it.
572
00:31:12,830 --> 00:31:14,498
Why are you acting this way?
573
00:31:14,540 --> 00:31:16,292
Papa is gonna be furious.
574
00:31:16,333 --> 00:31:19,003
-I hope he never finds out.
-He'll have to find out.
575
00:31:19,003 --> 00:31:23,548
Where will you ever,
in this world, get $75?
576
00:31:23,592 --> 00:31:25,968
I need more than that.
577
00:31:26,928 --> 00:31:29,347
That's only part of my trouble.
578
00:31:31,348 --> 00:31:34,518
I wish I was
in the Army right now.
579
00:31:34,518 --> 00:31:36,687
I wish I was in France.
580
00:31:36,687 --> 00:31:37,772
I wish I was dead.
581
00:31:37,813 --> 00:31:39,315
-Don't talk like that, Brother.
-I do.
582
00:31:39,357 --> 00:31:41,943
What have you done
that's so terrible?
583
00:31:41,985 --> 00:31:45,028
There was a letter for me
just now
584
00:31:45,070 --> 00:31:47,157
waiting at the house.
585
00:31:48,073 --> 00:31:50,952
It was from a girl
at College Station.
586
00:31:52,162 --> 00:31:54,497
She's gonna have a baby.
587
00:31:55,748 --> 00:31:58,583
She wrote she thinks
I'm the father.
588
00:31:58,627 --> 00:32:00,043
Are you?
589
00:32:00,628 --> 00:32:02,172
I could be.
590
00:32:03,047 --> 00:32:05,048
-Well, are you gonna marry her?
-No.
591
00:32:05,048 --> 00:32:06,883
She don't wanna marry me.
592
00:32:06,883 --> 00:32:09,220
She don't want to have the baby.
593
00:32:09,220 --> 00:32:10,847
She's gonna get rid of the baby.
594
00:32:10,847 --> 00:32:13,098
She wants me to send her
$100 right away.
595
00:32:13,140 --> 00:32:14,267
Oh, my God, Brother.
596
00:32:14,267 --> 00:32:16,477
-I can't help it.
-Yes, you can.
597
00:32:16,477 --> 00:32:18,270
How can I help it?
598
00:32:18,312 --> 00:32:21,857
Everybody in this damn family
watching me all the time.
599
00:32:21,898 --> 00:32:22,525
"Be like Papa."
600
00:32:23,735 --> 00:32:26,988
"Be a fine, good Christian man
like Papa."
601
00:32:27,030 --> 00:32:28,572
I ain't never gonna be
like Papa,
602
00:32:28,613 --> 00:32:30,325
not for a million years.
603
00:32:30,367 --> 00:32:32,160
I'm no damn good.
604
00:32:39,292 --> 00:32:41,835
You think Horace
will loan me some money?
605
00:32:41,877 --> 00:32:43,378
Horace doesn't have any money.
606
00:32:43,420 --> 00:32:46,840
He had $4,000
to buy Liberty Bonds.
607
00:32:46,882 --> 00:32:48,760
He bought a tombstone
for his daddy's grave.
608
00:32:48,802 --> 00:32:50,678
That's all he has.
Every penny.
609
00:32:50,678 --> 00:32:51,845
And he only managed to save that
610
00:32:51,887 --> 00:32:54,057
because the price of cotton
is like it is.
611
00:32:54,098 --> 00:32:58,102
-When did you find all this out?
-Just now.
612
00:32:58,143 --> 00:33:01,438
Papa brought the letter
when he came home.
613
00:33:01,480 --> 00:33:03,190
Well, you're just gonna
have to tell Papa.
614
00:33:03,232 --> 00:33:04,817
-I can't.
-Then, I will.
615
00:33:04,858 --> 00:33:06,818
You can't. Please.
616
00:33:06,860 --> 00:33:08,780
If you do, I'll kill myself.
617
00:33:08,822 --> 00:33:11,073
Please.
618
00:33:16,203 --> 00:33:20,417
I have $200 that I saved
when I taught piano.
619
00:33:20,417 --> 00:33:22,210
You can have it.
620
00:33:23,252 --> 00:33:26,880
But don't come back to me
with your troubles
621
00:33:26,922 --> 00:33:31,093
because I am
sick and tired of them.
622
00:33:33,428 --> 00:33:35,263
Thank you, Lizzy.
623
00:33:37,267 --> 00:33:39,518
I'll never forget this.
624
00:33:39,560 --> 00:33:41,103
Never.
625
00:33:41,103 --> 00:33:43,773
WOMAN: Oh, God!
626
00:33:47,693 --> 00:33:50,195
God! God!
627
00:33:50,237 --> 00:33:54,450
Why are You doing this to me,
God?!
628
00:33:54,450 --> 00:33:57,703
I curse you, God!
Give me back my son!
629
00:33:57,745 --> 00:33:59,205
You give me back my son!
630
00:33:59,247 --> 00:34:01,832
Why'd You take him
away from me, God?!
631
00:34:01,873 --> 00:34:05,462
Why have You done this to me?!
632
00:34:05,462 --> 00:34:09,048
I want my son back!
I want my son back!
633
00:34:09,090 --> 00:34:10,800
[ Sobbing ]
634
00:34:12,802 --> 00:34:15,303
BROTHER:
"We offer you hardship,
635
00:34:15,345 --> 00:34:16,888
we offer you suffering,
636
00:34:16,930 --> 00:34:20,017
perhaps the best
we can offer you is death.
637
00:34:20,058 --> 00:34:22,562
But we offer you the glory
of winning your way
638
00:34:22,603 --> 00:34:25,188
in a fighting branch
of the service
639
00:34:25,230 --> 00:34:27,317
where quitters dare not enter."
640
00:34:28,777 --> 00:34:32,028
Who do you think
has the best generals, Lizzy?
641
00:34:32,070 --> 00:34:33,530
Next to ours, of course.
642
00:34:34,573 --> 00:34:37,243
Everybody knows General Pershing
is the greatest,
643
00:34:37,285 --> 00:34:40,412
but I think the French
come in next, don't you?
644
00:34:44,958 --> 00:34:46,043
It is pitiful.
645
00:34:46,085 --> 00:34:49,672
Big strong men like that
struck down.
646
00:34:52,508 --> 00:34:54,843
-Clay Boon is dead.
-Brother told me.
647
00:34:54,885 --> 00:34:56,262
You can hear
his mother screaming
648
00:34:56,303 --> 00:34:57,680
all over that end of town.
649
00:34:57,680 --> 00:34:59,307
Poor thing.
650
00:35:00,725 --> 00:35:03,812
She was even cursing God
for taking him away.
651
00:35:08,273 --> 00:35:10,610
Aunt Inez is pitiful.
652
00:35:12,027 --> 00:35:13,570
Those boys are pitiful.
653
00:35:13,570 --> 00:35:16,157
BROTHER: Listen to this, Lizzy.
654
00:35:16,198 --> 00:35:17,992
"Spanish influenza.
655
00:35:18,033 --> 00:35:19,702
"8,000 people have died from it
656
00:35:19,743 --> 00:35:21,662
"in Philadelphia
alone this month.
657
00:35:21,703 --> 00:35:23,622
"Can you afford
this sudden death?
658
00:35:23,663 --> 00:35:26,167
"If not, protect your family
and business
659
00:35:26,208 --> 00:35:28,585
with our life insurance."
660
00:35:30,378 --> 00:35:34,508
John Howard died 20 minutes
after Clay Boon.
661
00:35:35,885 --> 00:35:39,347
I know those Germans sent
those germs over here.
662
00:35:39,388 --> 00:35:40,347
[ Thunder rumbles ]
663
00:35:40,388 --> 00:35:42,350
They're barbarians.
664
00:35:42,392 --> 00:35:44,310
They'll stop at nothing.
665
00:35:44,352 --> 00:35:45,853
The dirty Huns.
666
00:35:55,028 --> 00:35:56,738
See y'all later.
667
00:36:05,540 --> 00:36:06,623
[ Door closes ]
668
00:36:07,708 --> 00:36:09,502
Can I get your supper
for you now?
669
00:36:09,543 --> 00:36:10,587
No, thank you.
670
00:36:10,628 --> 00:36:13,005
You should have
something to eat.
671
00:36:13,047 --> 00:36:14,757
[ Sighs ]
672
00:36:15,592 --> 00:36:17,552
I'm not hungry.
673
00:36:20,387 --> 00:36:24,642
I don't feel so hot myself.
I ache all over.
674
00:36:24,683 --> 00:36:27,270
I have heard so much
about the symptoms of the flu,
675
00:36:27,312 --> 00:36:28,897
I don't know whether
I'm getting it
676
00:36:28,938 --> 00:36:30,480
or I'm imagining it.
677
00:36:35,570 --> 00:36:39,198
Walking through the fields
in Old Caney,
678
00:36:39,240 --> 00:36:41,533
I thought,
679
00:36:41,575 --> 00:36:44,953
"Is it possible
on this beautiful night
680
00:36:44,995 --> 00:36:47,415
"that men are dying?
681
00:36:47,415 --> 00:36:50,918
Here or in Europe or anywhere?"
682
00:36:53,712 --> 00:36:57,592
And I thought,
"Death, if I don't think of you,
683
00:36:57,633 --> 00:36:58,633
"you'll vanish,
684
00:36:59,718 --> 00:37:00,887
"and I'll think of life.
685
00:37:00,928 --> 00:37:04,307
"I'll think of my life
with Lizzy and my baby.
686
00:37:05,725 --> 00:37:07,268
"And all the happiness
and goodness
687
00:37:07,310 --> 00:37:09,937
that have come to me
since you married me."
688
00:37:12,732 --> 00:37:14,608
[ Sighs ]
689
00:37:15,943 --> 00:37:18,278
Feel my head, Lizzy.
690
00:37:20,155 --> 00:37:21,907
-You have a fever.
-Oh.
691
00:37:21,948 --> 00:37:24,535
You better get to bed.
Honey, where are you going?
692
00:37:24,577 --> 00:37:26,120
Well, I have to find
a pen and paper.
693
00:37:26,162 --> 00:37:28,998
I have to write Uncle Kyle
and Minnie about Papa's grave.
694
00:37:29,040 --> 00:37:31,708
Mr. Dietrich's waiting to know
where to place the tombstone.
695
00:37:31,750 --> 00:37:33,502
[ Knocking at door ]
696
00:37:34,045 --> 00:37:35,880
Come in, Emma Sue.
697
00:37:36,963 --> 00:37:38,840
Horace?
698
00:37:38,882 --> 00:37:40,760
Hello, Mr. Horace.
699
00:37:41,885 --> 00:37:43,678
Mrs. Elizabeth,
Gladys's mom told Mama
700
00:37:43,678 --> 00:37:45,973
you're thinking about
giving piano lessons again.
701
00:37:46,015 --> 00:37:47,182
Yes, I'm hoping to.
702
00:37:47,182 --> 00:37:48,767
Mama said to ask
if you did teach,
703
00:37:48,808 --> 00:37:50,102
can sister and me study?
704
00:37:50,143 --> 00:37:51,145
Yes, you can.
705
00:37:51,187 --> 00:37:53,188
-Where'd you study music?
-Kincaid.
706
00:37:53,230 --> 00:37:55,023
Mama thinks you have
a lovely touch.
707
00:37:55,065 --> 00:37:56,317
Oh, well, thank you.
708
00:37:56,358 --> 00:37:57,402
Hello, Mr. Horace.
709
00:37:57,443 --> 00:38:00,528
My cousin, very sensitive
and peculiar,
710
00:38:00,528 --> 00:38:02,238
but she was always good to me.
711
00:38:02,280 --> 00:38:04,533
Mr. Horace isn't feeling well,
honey.
712
00:38:04,533 --> 00:38:05,827
I think you better
run up to Papa's
713
00:38:05,868 --> 00:38:07,035
and see if Dr. White
is still there.
714
00:38:07,035 --> 00:38:08,370
Give up and come on back here
715
00:38:08,370 --> 00:38:12,040
because I had no idea
what they were talking about.
716
00:38:12,040 --> 00:38:14,543
God, Cousin Minnie, she's...
717
00:38:16,045 --> 00:38:17,253
she was living in Houston then,
718
00:38:17,295 --> 00:38:18,547
and she wouldn't hear
of my leaving.
719
00:38:18,588 --> 00:38:20,967
She had gotten
a college degree somewhere.
720
00:38:21,008 --> 00:38:22,008
She was a teacher in Houston,
721
00:38:22,050 --> 00:38:25,553
and every night,
she would coach me.
722
00:38:25,595 --> 00:38:25,847
[ Sighs ]
723
00:38:27,222 --> 00:38:31,060
I'm trying to write a letter
here, Lizzy, but I can't.
724
00:38:31,060 --> 00:38:33,437
I can't think clearly, I...
725
00:38:34,480 --> 00:38:36,148
I feel very dizzy.
726
00:38:36,190 --> 00:38:38,192
Everything looks so peculiar.
727
00:38:38,233 --> 00:38:40,068
[ Church bells ]
728
00:38:40,820 --> 00:38:41,778
Where's Mama?
729
00:38:41,820 --> 00:38:44,865
Now, she's in Houston.
You know where she is.
730
00:38:44,907 --> 00:38:48,327
-She's married to Mr. Davenport.
-Yes.
731
00:38:49,495 --> 00:38:55,417
My papa, he's been dead,
um, 15, 16 years.
732
00:38:55,458 --> 00:38:58,003
-How many years has it been?
-Oh, I'd say 16.
733
00:38:58,045 --> 00:39:02,592
Now, just sit here.
Dr. White has been sent for.
734
00:39:02,633 --> 00:39:04,052
Dr. White? Who's Dr. White?
735
00:39:04,093 --> 00:39:05,302
Now, you know who he is, honey.
736
00:39:05,343 --> 00:39:07,472
Well, I always prefer
Dr. Vines.
737
00:39:07,472 --> 00:39:09,265
Now, shh, you mustn't say that.
738
00:39:09,307 --> 00:39:11,600
If Dr. White heard you say that,
it would hurt his feelings.
739
00:39:11,642 --> 00:39:14,978
-Well, where is Dr. Bavaras?
-He's dead.
740
00:39:15,020 --> 00:39:17,982
-When did he die?
-Oh, a number of years ago.
741
00:39:19,358 --> 00:39:21,652
-Do I have a fever?
-I think so.
742
00:39:21,693 --> 00:39:23,362
You call Mama over in Houston,
743
00:39:23,403 --> 00:39:25,405
and you tell her
that I have a fever.
744
00:39:25,447 --> 00:39:27,365
But not to worry, I'll be
all right in the morning.
745
00:39:27,408 --> 00:39:28,325
-I will.
-Call her now.
746
00:39:28,367 --> 00:39:30,327
Good to see you, Doctor.
747
00:39:30,327 --> 00:39:32,120
Hello, Horace.
748
00:39:33,580 --> 00:39:36,250
Your papa's come down
with the flu.
749
00:39:36,292 --> 00:39:40,170
Your mama said that's why
she didn't come over with me.
750
00:39:40,212 --> 00:39:42,088
-Can you hear them?
-Who, honey?
751
00:39:42,130 --> 00:39:43,590
Well, there's a...
752
00:39:43,673 --> 00:39:45,760
My God, there's Marshall,
and Willis,
753
00:39:45,802 --> 00:39:48,553
and there's General Pershing,
and Mr. Vaughn.
754
00:39:48,595 --> 00:39:50,807
-Let's just be quiet.
-Mr. Vaughn's...
755
00:39:50,848 --> 00:39:53,100
Mr. Vaughn's a general now.
He's a...
756
00:39:53,142 --> 00:39:55,978
He's pinning a medal
on my chest.
757
00:39:57,605 --> 00:39:59,857
♪ Over there, over there ♪
758
00:39:59,898 --> 00:40:00,775
All right, honey.
759
00:40:00,817 --> 00:40:03,318
Now, get me my uniform,
honey, would you?
760
00:40:03,360 --> 00:40:04,278
-Shh.
-Please, God, help me!
761
00:40:04,320 --> 00:40:05,487
I'm afraid--
762
00:40:06,822 --> 00:40:08,823
I've lost Lizzy
and my baby in France.
763
00:40:08,865 --> 00:40:11,535
You haven't lost anybody.
We're here.
764
00:40:11,577 --> 00:40:14,622
You keep quiet
for a few minutes, hm?
765
00:40:18,250 --> 00:40:20,127
Dr. White?
766
00:40:21,003 --> 00:40:22,463
[ Thunder rumbles ]
767
00:40:23,130 --> 00:40:25,423
He's very sick, Elizabeth.
768
00:40:25,465 --> 00:40:27,468
You'll need some help.
769
00:40:35,225 --> 00:40:36,310
What happened?
770
00:40:36,352 --> 00:40:37,520
Oh, nothing.
771
00:40:37,562 --> 00:40:38,770
It's all right now.
772
00:40:38,812 --> 00:40:40,230
Will you call Mama and tell her?
773
00:40:40,272 --> 00:40:42,023
She's busy nursing your papa.
774
00:40:42,065 --> 00:40:43,650
Oh, that's right.
775
00:40:44,693 --> 00:40:46,070
Horace is very sick.
776
00:40:46,153 --> 00:40:47,362
He's very sick.
777
00:40:47,362 --> 00:40:49,907
I'll leave this medicine
for you.
778
00:40:49,948 --> 00:40:52,493
Give him two teaspoons
as soon as you get him to bed,
779
00:40:52,535 --> 00:40:54,162
and another one
tomorrow morning.
780
00:40:54,203 --> 00:40:55,370
Yes, sir, Dr. White.
781
00:40:55,412 --> 00:40:58,207
I'd keep him away
from your baby if I were you.
782
00:40:58,207 --> 00:40:59,875
Yes, sir.
783
00:41:07,675 --> 00:41:09,802
Let's go upstairs now.
784
00:41:12,680 --> 00:41:14,223
Do you love me, Elizabeth?
785
00:41:14,223 --> 00:41:16,142
I love you.
786
00:41:17,727 --> 00:41:19,937
Don't let me die, Elizabeth.
787
00:41:19,978 --> 00:41:21,897
You're not gonna die.
788
00:41:23,273 --> 00:41:25,025
Hold me, Elizabeth.
789
00:41:25,067 --> 00:41:26,902
I'm holding you.
790
00:41:27,695 --> 00:41:29,988
Sing to me, Elizabeth.
791
00:41:30,030 --> 00:41:33,242
-Let's go upstairs now.
-No, no, please, sing to me.
792
00:41:34,660 --> 00:41:35,912
All right, if I sing to you,
793
00:41:35,953 --> 00:41:38,913
will you promise me
you'll go upstairs then?
794
00:41:40,498 --> 00:41:42,208
What do you want me to sing?
795
00:41:42,250 --> 00:41:44,378
Oh, uh...
796
00:41:44,420 --> 00:41:46,505
I'd say, uh...
797
00:41:47,255 --> 00:41:50,092
"It's a Long Way to Tipperary."
798
00:41:52,385 --> 00:41:56,765
♪ It's a long way to Tipperary ♪
799
00:41:56,807 --> 00:42:01,187
♪ It's a long way to go ♪
800
00:42:01,228 --> 00:42:02,980
♪ It's a long way to-- ♪
801
00:42:03,022 --> 00:42:05,482
-Just don't let me die.
-You're not gonna die.
802
00:42:05,523 --> 00:42:08,360
[ Screaming ]
803
00:42:08,402 --> 00:42:09,778
[ Baby crying ]
804
00:42:09,820 --> 00:42:12,740
Get me my gun, Elizabeth.
I have to protect us.
805
00:42:12,782 --> 00:42:14,742
Get me my gun, Elizabeth.
806
00:42:15,450 --> 00:42:16,785
[ Screaming ]
807
00:42:17,995 --> 00:42:19,663
I have to--
I have to protect us!
808
00:42:19,705 --> 00:42:22,290
The Germans have us surrounded!
809
00:42:22,290 --> 00:42:25,252
[ Screaming, baby crying ]
810
00:42:50,485 --> 00:42:52,362
[ Piano plays ]
811
00:43:16,887 --> 00:43:19,180
To the left, to the left,
812
00:43:19,222 --> 00:43:21,142
to the left, right, left.
813
00:43:21,183 --> 00:43:23,393
To the left, to the left,
814
00:43:23,393 --> 00:43:25,562
to the left, right, left.
815
00:43:25,603 --> 00:43:28,232
To the rear, turn.
816
00:43:28,273 --> 00:43:30,358
To the left, to the left,
817
00:43:30,358 --> 00:43:32,193
to the left, right, left.
818
00:43:34,237 --> 00:43:35,322
[ Church bells ]
819
00:44:09,188 --> 00:44:11,400
To the left, to the left,
820
00:44:11,442 --> 00:44:13,527
to the left, right, left.
821
00:44:13,527 --> 00:44:15,778
To the left, to the left,
822
00:44:15,820 --> 00:44:17,907
to the left, right, left.
823
00:45:31,438 --> 00:45:33,273
Elizabeth?
824
00:45:36,235 --> 00:45:38,320
Did you wake up again?
825
00:45:39,112 --> 00:45:39,905
[ Coughing ]
826
00:45:39,947 --> 00:45:42,365
Are you still hungry?
827
00:45:43,533 --> 00:45:46,453
I can heat the soup up.
828
00:45:46,495 --> 00:45:47,788
There's half a bowl left.
829
00:45:47,830 --> 00:45:49,957
I'm not hungry.
830
00:45:51,958 --> 00:45:54,377
Try and get back to sleep now.
831
00:45:54,418 --> 00:45:56,922
I'm not sleepy.
832
00:45:57,463 --> 00:45:58,882
Where am I?
833
00:45:58,923 --> 00:46:01,008
You're home in bed.
834
00:46:02,803 --> 00:46:04,930
Shh. Don't talk now.
835
00:46:04,972 --> 00:46:07,850
You still need to save
your strength.
836
00:46:07,892 --> 00:46:10,227
You're ever so much better,
but Dr. White says--
837
00:46:10,268 --> 00:46:11,395
Elizabeth?
838
00:46:11,437 --> 00:46:13,272
There's really nothing
to worry about now,
839
00:46:13,313 --> 00:46:14,690
the doctor says.
840
00:46:14,690 --> 00:46:16,983
It's all behind you now.
841
00:46:17,025 --> 00:46:18,527
What is?
842
00:46:18,568 --> 00:46:20,153
The flu.
843
00:46:20,987 --> 00:46:22,697
Did I have the flu?
844
00:46:22,738 --> 00:46:24,867
Don't you remember?
845
00:46:27,912 --> 00:46:30,580
I remember something about it.
846
00:46:30,622 --> 00:46:31,957
But I thought...
847
00:46:31,998 --> 00:46:34,752
I thought I'd gotten well
and you and the baby got sick.
848
00:46:34,793 --> 00:46:36,545
That's right.
849
00:46:37,628 --> 00:46:39,255
You had it,
and then, you got better,
850
00:46:39,297 --> 00:46:42,633
and I took it,
and the baby took it.
851
00:46:42,675 --> 00:46:44,468
And then, you just keeled over.
852
00:46:44,512 --> 00:46:46,472
Fainted right on the floor.
853
00:46:46,513 --> 00:46:48,307
I was so scared.
854
00:46:49,600 --> 00:46:52,310
The doctor said
that you had gotten up too soon
855
00:46:52,352 --> 00:46:55,272
and tried to do
before you should
856
00:46:55,313 --> 00:46:56,982
and had a relapse.
857
00:46:57,773 --> 00:47:00,818
And this time,
you were so sick,
858
00:47:00,860 --> 00:47:02,737
I couldn't get out of bed
to wait on you
859
00:47:02,778 --> 00:47:05,115
because I was still sick.
860
00:47:06,450 --> 00:47:09,953
Brother came over then.
He never did get it.
861
00:47:09,953 --> 00:47:11,830
Mama and Papa were both
in bed still then,
862
00:47:11,872 --> 00:47:14,123
and your Aunt Vergie
came over
863
00:47:14,165 --> 00:47:17,460
and nursed us both
until I got my strength back.
864
00:47:18,753 --> 00:47:21,088
Where is Auntie now?
865
00:47:21,088 --> 00:47:23,217
She went home yesterday.
866
00:47:23,258 --> 00:47:24,968
Don't you remember?
867
00:47:26,010 --> 00:47:27,888
The doctor said
you were out of danger now,
868
00:47:27,930 --> 00:47:30,223
and she told you good-bye and...
869
00:47:30,223 --> 00:47:33,477
Horace, don't.
870
00:47:34,770 --> 00:47:37,397
Please, don't cry.
871
00:47:37,438 --> 00:47:39,190
It's all over now.
872
00:47:40,400 --> 00:47:43,570
Terrible as it was,
it's all behind us now.
873
00:47:45,655 --> 00:47:47,115
I...
874
00:47:47,865 --> 00:47:49,577
I thought I was going to die.
875
00:47:49,618 --> 00:47:52,578
And I wanted so badly to be--
876
00:47:54,080 --> 00:47:55,873
Well, how's the patient?
877
00:47:55,915 --> 00:47:57,750
He's pretty well today.
878
00:47:57,792 --> 00:47:59,043
He's still weak.
879
00:47:59,085 --> 00:48:01,588
I made some custard
especially for you, Horace.
880
00:48:01,588 --> 00:48:02,755
It's very nourishing.
881
00:48:02,755 --> 00:48:04,382
I put it in the kitchen,
Elizabeth.
882
00:48:04,423 --> 00:48:07,177
I'd also fix him a little grits
with lots of butter.
883
00:48:07,218 --> 00:48:09,847
That will help him
get his strength back.
884
00:48:11,765 --> 00:48:12,848
Hello, Horace.
885
00:48:12,890 --> 00:48:14,602
Hello, Mr. Vaughn.
886
00:48:14,602 --> 00:48:16,185
We thought we'd lost you, son.
887
00:48:16,227 --> 00:48:18,438
We just gave you up last week.
888
00:48:18,438 --> 00:48:20,440
Brother came running over
last Friday and said,
889
00:48:20,482 --> 00:48:22,233
"If you want to see
Horace alive again,
890
00:48:22,275 --> 00:48:24,402
you better hurry up
and get over there."
891
00:48:24,443 --> 00:48:26,237
Weak as the flu had left
your mama and me,
892
00:48:26,280 --> 00:48:28,698
we got dressed
and we come running over.
893
00:48:28,740 --> 00:48:31,158
I stood right here by you.
894
00:48:32,785 --> 00:48:34,037
You opened your eyes,
and you said,
895
00:48:34,078 --> 00:48:36,163
"You know what I want to do,
Mr. Vaughn?"
896
00:48:36,205 --> 00:48:38,542
"No, son," I said, "What?"
897
00:48:38,583 --> 00:48:39,918
"I wanna live."
898
00:48:40,793 --> 00:48:43,130
"I want you to live, too,
Horace."
899
00:48:43,172 --> 00:48:44,632
"Yes, sir," you said.
900
00:48:44,673 --> 00:48:46,383
"But I want my life to be spared
901
00:48:46,425 --> 00:48:49,970
so I can join the Army
and serve my country."
902
00:48:50,012 --> 00:48:52,222
-Did I say that?
-He was delirious, Papa.
903
00:48:52,263 --> 00:48:53,640
He didn't know
what he was saying.
904
00:48:53,682 --> 00:48:58,187
Clay Boon was delirious
like that just before he died.
905
00:48:58,228 --> 00:49:01,815
And they say he thought he was
in France fighting the Germans.
906
00:49:01,857 --> 00:49:03,733
Howard Pratt tried to stab
his own mother
907
00:49:03,775 --> 00:49:05,277
with a butcher knife.
908
00:49:05,318 --> 00:49:06,820
He thought she was a German.
909
00:49:06,862 --> 00:49:10,407
Of course, he couldn't have
done any harm, he was so weak.
910
00:49:10,448 --> 00:49:14,160
I don't think any of them knew
what they were saying or doing,
911
00:49:14,202 --> 00:49:15,703
no more
than if they were drunk or--
912
00:49:15,745 --> 00:49:17,247
Horace knew what he was saying.
913
00:49:17,288 --> 00:49:19,792
I think he knew exactly
what he was saying.
914
00:49:19,833 --> 00:49:20,917
Didn't you, son?
915
00:49:20,958 --> 00:49:22,752
Shoot, he didn't know
what he was saying
916
00:49:22,793 --> 00:49:24,045
no more
than any of the others did.
917
00:49:24,087 --> 00:49:26,213
Well, how do you know
so much about it?
918
00:49:26,213 --> 00:49:28,592
What makes you
so much of an authority?
919
00:49:28,633 --> 00:49:29,927
I heard Dr. White say so.
920
00:49:29,968 --> 00:49:31,845
He said none of them knew
what they were doing
921
00:49:31,887 --> 00:49:33,388
or talking about it.
922
00:49:34,305 --> 00:49:36,392
I didn't get the flu at all,
Horace.
923
00:49:36,392 --> 00:49:38,477
The day everybody thought
you were gonna die,
924
00:49:38,518 --> 00:49:39,687
15 others died here.
925
00:49:40,895 --> 00:49:42,730
They had prayer meetings
at all the churches,
926
00:49:42,772 --> 00:49:45,067
praying for our deliverance.
927
00:49:45,067 --> 00:49:46,902
Anybody die I know?
928
00:49:46,902 --> 00:49:48,487
A lot.
929
00:49:48,528 --> 00:49:50,613
Howard Pratt,
930
00:49:50,655 --> 00:49:52,407
Marshall Elmore,
931
00:49:52,448 --> 00:49:54,367
Max Roseberry,
932
00:49:54,408 --> 00:49:56,412
Hardin Estelle,
933
00:49:56,412 --> 00:49:57,912
May Davis.
934
00:49:57,953 --> 00:50:00,748
She left
four motherless children.
935
00:50:02,125 --> 00:50:04,210
[ Horse sounds outside ]
936
00:50:06,087 --> 00:50:07,463
How's the war going?
937
00:50:07,505 --> 00:50:10,133
BROTHER: We're winning.
No doubt about it.
938
00:50:10,175 --> 00:50:12,343
Won't be long before it's over.
939
00:50:12,385 --> 00:50:14,678
I'm going over next month.
Papa said I could.
940
00:50:14,722 --> 00:50:19,600
Well, the thing I worry about
is our being overconfident.
941
00:50:19,642 --> 00:50:22,187
Papa thinks Germany
wants us overconfident
942
00:50:22,228 --> 00:50:23,897
so that we will let up
our own efforts.
943
00:50:23,938 --> 00:50:25,648
Don't you, Papa?
944
00:50:26,483 --> 00:50:28,360
Yes.
945
00:50:30,278 --> 00:50:31,780
You better hurry
and get your strength back
946
00:50:31,822 --> 00:50:34,198
if you want to get over there
before it's all over.
947
00:50:34,240 --> 00:50:37,660
I think Horace is tired.
948
00:50:37,660 --> 00:50:40,288
I think we should
go downstairs and talk.
949
00:50:40,330 --> 00:50:41,832
Don't you feel like sleeping,
Horace?
950
00:50:41,832 --> 00:50:43,833
Oh, I guess I do.
951
00:50:53,718 --> 00:50:55,512
Elizabeth?
952
00:51:00,600 --> 00:51:01,852
[ Sighs ]
953
00:51:02,935 --> 00:51:04,312
Elizabeth,
I hate to ask you this.
954
00:51:04,353 --> 00:51:07,398
You're gonna think the flu
has left me half-crazy,
955
00:51:07,440 --> 00:51:09,150
for sure.
956
00:51:09,233 --> 00:51:11,612
But I keep thinking that...
957
00:51:11,612 --> 00:51:13,028
I know it's just the flu,
958
00:51:13,070 --> 00:51:14,948
like my saying to Mr. Vaughn
959
00:51:14,948 --> 00:51:16,533
I wanted to live
so I could go in the Army.
960
00:51:16,575 --> 00:51:19,995
Now, you know I was
out of my mind then.
961
00:51:20,037 --> 00:51:23,123
But the baby.
962
00:51:25,833 --> 00:51:27,252
Elizabeth, I kept dreaming
963
00:51:27,293 --> 00:51:30,463
that you told me
the baby was dead.
964
00:51:31,548 --> 00:51:32,465
Oh, honey.
965
00:51:32,507 --> 00:51:35,843
Honey, you shouldn't let
my dreams upset you.
966
00:51:35,885 --> 00:51:38,805
It was the fever. I know I had
a very high temperature.
967
00:51:38,805 --> 00:51:42,100
I dreamed all kinds
of crazy things.
968
00:51:42,142 --> 00:51:45,228
It wasn't a dream, Horace.
969
00:51:45,270 --> 00:51:47,563
She died a week ago.
970
00:51:52,068 --> 00:51:54,070
Oh, my God.
971
00:52:02,912 --> 00:52:04,497
Was there a funeral?
972
00:52:04,497 --> 00:52:06,165
Yes.
973
00:52:07,208 --> 00:52:09,962
I told you at the time.
974
00:52:10,003 --> 00:52:12,547
Don't you remember any of it?
975
00:52:14,548 --> 00:52:18,135
She died, and I couldn't
nurse her or see to her.
976
00:52:18,178 --> 00:52:19,803
Mama had to get Aunt Charity
to come over
977
00:52:19,847 --> 00:52:22,307
and nurse her for us
until she got sick with the flu,
978
00:52:22,348 --> 00:52:26,185
and then, your aunt came back.
979
00:52:27,770 --> 00:52:31,273
She was rocking her
in her arms when she died.
980
00:52:33,610 --> 00:52:35,820
I was half-crazy.
I couldn't think.
981
00:52:35,862 --> 00:52:37,572
We didn't know whether
to tell you as sick as you were.
982
00:52:37,613 --> 00:52:40,658
But finally, I felt
I had to tell you and...
983
00:52:42,327 --> 00:52:46,748
Well, you listened to me
as if you understood it all.
984
00:52:46,790 --> 00:52:47,915
[ Church bells ]
985
00:52:49,333 --> 00:52:52,295
I had her buried
in your family lot
986
00:52:52,337 --> 00:52:54,965
instead of Papa's.
987
00:52:55,007 --> 00:52:56,423
I think that hurt Mama and Papa,
988
00:52:56,465 --> 00:52:58,092
but I wanted to do
what I thought you'd want,
989
00:52:58,092 --> 00:53:00,012
and we didn't have
our own family lot.
990
00:53:00,053 --> 00:53:01,220
[ Running up the stairs ]
991
00:53:01,262 --> 00:53:03,265
Armistice! Armistice!
992
00:53:03,265 --> 00:53:05,433
-Armistice has been declared!
-Oh, no.
993
00:53:05,433 --> 00:53:07,143
That's why
they're ringing the bells!
994
00:53:07,185 --> 00:53:10,022
Germany has surrendered!
We've licked the Kaiser!
995
00:53:10,063 --> 00:53:12,690
Isn't it wonderful?
Thank God.
996
00:53:12,732 --> 00:53:14,483
Thank God it's all over.
997
00:53:14,525 --> 00:53:16,277
Your papa called the newspaper,
998
00:53:16,318 --> 00:53:18,280
and they've had a wire
confirming it.
999
00:53:18,280 --> 00:53:19,488
I'm going uptown.
1000
00:53:19,530 --> 00:53:22,658
They'll be lots of excitement
in town, I bet.
1001
00:53:22,700 --> 00:53:23,785
MAN: Armistice!
1002
00:53:23,785 --> 00:53:26,245
[ People cheering outside ]
1003
00:53:33,712 --> 00:53:35,547
What's the matter?
1004
00:53:38,633 --> 00:53:42,053
Oh, I know. I'm sorry.
Forgive me.
1005
00:53:42,095 --> 00:53:44,932
Horace didn't remember
about the baby.
1006
00:53:46,600 --> 00:53:49,727
He thought he dreamed it.
He thought...
1007
00:53:49,768 --> 00:53:50,978
Honey, don't cry.
1008
00:53:52,147 --> 00:53:54,983
It's not good for you.
You're still weak.
1009
00:53:55,025 --> 00:53:57,360
Mama. Mama, help us!
1010
00:53:58,570 --> 00:54:05,160
Mama, how did you stand it
when you lost your children?
1011
00:54:05,202 --> 00:54:07,370
[ Crying ]
1012
00:54:07,370 --> 00:54:09,580
You just stand it.
You keep going.
1013
00:54:09,622 --> 00:54:12,500
Of course,
you had other children.
1014
00:54:13,877 --> 00:54:19,007
I had only you when I lost
the first little girl.
1015
00:54:19,048 --> 00:54:24,387
But when I lost the second,
I had four others then.
1016
00:54:24,387 --> 00:54:26,513
There were times
when you were growing up,
1017
00:54:26,555 --> 00:54:29,058
I despaired for each of you.
1018
00:54:31,018 --> 00:54:34,855
We had the baby buried
in your father's lot.
1019
00:54:34,897 --> 00:54:38,527
I had Mama order a tombstone
for her
1020
00:54:38,568 --> 00:54:42,155
like the one they have
on my little sister's grave.
1021
00:54:42,197 --> 00:54:46,827
I thought I'd like a lamb on it
like they have on theirs.
1022
00:54:46,868 --> 00:54:48,202
[ Gunshots ]
1023
00:54:48,243 --> 00:54:49,537
[ Shouts from the street ]
1024
00:54:49,578 --> 00:54:52,082
I slipped out there
yesterday afternoon.
1025
00:54:52,123 --> 00:54:54,250
I visited her grave.
1026
00:54:54,292 --> 00:54:57,753
I took some flowers
from my own--
1027
00:54:57,795 --> 00:55:00,340
She's at peace, honey.
She's at peace.
1028
00:55:00,382 --> 00:55:02,675
[ Dog barks ]
1029
00:55:04,427 --> 00:55:07,513
When we lost our second child...
1030
00:55:10,725 --> 00:55:12,893
Your papa was sitting
in the living room
1031
00:55:12,935 --> 00:55:14,728
by a little coffin.
1032
00:55:15,855 --> 00:55:19,192
Mrs. Coon Ferguson came
into the room and said,
1033
00:55:19,192 --> 00:55:21,402
"Mr. Vaughn.
1034
00:55:22,695 --> 00:55:24,905
"Did you ever think
the death of this child
1035
00:55:24,947 --> 00:55:28,910
was a judgment on you
for not joining the church?"
1036
00:55:31,662 --> 00:55:36,625
His face flushed crimson,
but he just sat very quietly.
1037
00:55:36,667 --> 00:55:39,962
"No, Mrs. Ferguson,
it never did."
1038
00:55:49,680 --> 00:55:54,893
Did you say you buried Jenny
in Papa's lot?
1039
00:55:54,893 --> 00:55:56,562
Yes.
1040
00:55:58,815 --> 00:56:02,902
Your cousin Minnie
wrote a letter
1041
00:56:02,943 --> 00:56:06,363
saying she remembers
where he was buried.
1042
00:56:06,405 --> 00:56:08,282
She wanted to come out
and show you,
1043
00:56:08,282 --> 00:56:10,577
but I asked her not to.
1044
00:56:12,787 --> 00:56:15,123
We got a sweet letter
from your mother and sister
1045
00:56:15,123 --> 00:56:17,125
when they heard about the baby.
1046
00:56:19,002 --> 00:56:21,587
Neither of them had the flu.
1047
00:56:21,628 --> 00:56:23,130
Mary?
1048
00:56:26,968 --> 00:56:28,887
Hello, Bessie.
1049
00:56:30,138 --> 00:56:32,098
I can't ask you in, Bessie.
1050
00:56:32,140 --> 00:56:34,475
Horace is still sick.
1051
00:56:37,187 --> 00:56:39,813
Did you hear
what happened to Jenny?
1052
00:56:41,983 --> 00:56:45,153
Have you been sick, too,
with the flu, honey?
1053
00:56:47,572 --> 00:56:50,825
Your mother didn't tell you
what happened to Jenny.
1054
00:56:52,868 --> 00:56:54,495
Jenny died, honey.
1055
00:56:55,580 --> 00:57:00,168
She got sick with the flu, too,
but she died.
1056
00:57:00,210 --> 00:57:02,337
Now, you run along.
1057
00:57:02,378 --> 00:57:05,173
And come back another day
and visit me.
1058
00:57:21,857 --> 00:57:24,650
[ Band playing ]
1059
00:57:32,992 --> 00:57:35,203
Mary? Mary?
1060
00:57:35,245 --> 00:57:36,745
-Oh, Mary, come on.
-Shh.
1061
00:57:36,787 --> 00:57:38,707
I want you to go with me
to the courthouse.
1062
00:57:38,707 --> 00:57:40,040
Everyone in town is going.
1063
00:57:40,040 --> 00:57:42,168
They're going to celebrate
the end of the war.
1064
00:57:42,210 --> 00:57:43,920
I don't feel like going.
1065
00:57:43,962 --> 00:57:47,090
I don't feel like celebrating
anything with little Jenny dead.
1066
00:57:47,132 --> 00:57:48,340
And anyway, I don't think
1067
00:57:48,382 --> 00:57:50,552
I should leave Elizabeth
alone here with Horace.
1068
00:57:50,593 --> 00:57:52,220
She still hasn't
her strength back.
1069
00:57:52,262 --> 00:57:54,347
I am going to make supper
for them.
1070
00:57:54,388 --> 00:57:56,265
[ Car horns honking ]
1071
00:58:09,903 --> 00:58:14,992
Elizabeth told me this morning
she's expecting another baby.
1072
00:58:15,033 --> 00:58:16,618
Oh, when?
1073
00:58:16,660 --> 00:58:19,913
In another six months or so.
She isn't exactly sure.
1074
00:58:19,955 --> 00:58:23,668
The doctor says he'll be able
to tell better next month.
1075
00:58:23,710 --> 00:58:25,002
She hasn't told Horace yet,
1076
00:58:25,043 --> 00:58:27,297
so don't let on
I've told you anything.
1077
00:58:27,338 --> 00:58:28,255
I won't.
1078
00:58:29,673 --> 00:58:33,218
I have to talk to her about
that business with Brother.
1079
00:58:33,260 --> 00:58:36,638
She loaned him $200 to pay
Bobby Pate and that girl.
1080
00:58:36,680 --> 00:58:39,392
Well, don't bother her now
with that.
1081
00:58:39,433 --> 00:58:41,978
[ Gunshots and band playing ]
1082
00:58:50,152 --> 00:58:53,698
What am I gonna do
about Brother, Mrs. Vaughn?
1083
00:58:53,740 --> 00:58:56,492
I'm at my wits end.
1084
00:58:56,533 --> 00:58:58,995
What's to become of him?
1085
00:58:59,037 --> 00:59:02,498
He'll find himself.
He's just climbing Fool's Hill.
1086
00:59:02,540 --> 00:59:05,335
Oh, I don't know.
1087
00:59:05,377 --> 00:59:07,170
I hope so.
1088
00:59:09,755 --> 00:59:11,423
A friend of mine
has some cotton boats
1089
00:59:11,465 --> 00:59:13,927
sailing between
Galveston and New York.
1090
00:59:13,968 --> 00:59:18,430
He said he'd give Brother a job
on one of his boats.
1091
00:59:18,472 --> 00:59:20,892
I think I'm gonna tell him
he has to go.
1092
00:59:20,933 --> 00:59:24,437
It'll be hard work,
but it'll be good for him.
1093
00:59:24,478 --> 00:59:25,730
And it'll keep him away
1094
00:59:25,772 --> 00:59:28,942
from these trifling friends
of his here.
1095
00:59:28,942 --> 00:59:31,110
Whatever you say.
1096
00:59:31,693 --> 00:59:33,320
[ Dog barking ]
1097
00:59:33,362 --> 00:59:35,657
[ Band playing ]
1098
00:59:41,287 --> 00:59:43,288
[ People cheering ]
1099
00:59:50,170 --> 00:59:54,425
They're having a victory
celebration at the courthouse.
1100
00:59:54,467 --> 00:59:58,012
Your papa's gonna make a speech.
1101
00:59:58,053 --> 00:59:59,847
Are you going?
1102
01:00:00,515 --> 01:00:02,642
No, I don't feel like going.
1103
01:00:03,852 --> 01:00:07,563
I thought I'd fix us some supper
whenever you were hungry.
1104
01:00:07,605 --> 01:00:09,232
Thank you.
1105
01:00:09,815 --> 01:00:12,027
Are you hungry now?
1106
01:00:12,068 --> 01:00:13,110
No.
1107
01:00:14,153 --> 01:00:16,822
You're not eating.
You must eat.
1108
01:00:18,073 --> 01:00:19,825
I've no appetite.
1109
01:00:23,162 --> 01:00:25,163
[ Cheering ]
1110
01:00:44,642 --> 01:00:46,143
Elizabeth?
1111
01:00:46,768 --> 01:00:49,313
The war's over, isn't it?
1112
01:00:50,982 --> 01:00:52,067
Yes.
1113
01:00:53,275 --> 01:00:56,737
Everyone is down
at the courthouse celebrating.
1114
01:01:02,577 --> 01:01:03,787
I don't know anymore
1115
01:01:03,828 --> 01:01:06,830
what I've been told
or what I haven't been told.
1116
01:01:09,917 --> 01:01:13,337
Your memory will be
as good as new in a day or so.
1117
01:01:22,430 --> 01:01:24,765
I'm gonna have a baby, Horace.
1118
01:01:26,933 --> 01:01:28,602
When?
1119
01:01:28,602 --> 01:01:30,897
In about six months or so.
1120
01:01:30,938 --> 01:01:33,648
Dr. White can't be too sure.
1121
01:01:33,690 --> 01:01:37,112
Well, that's something.
1122
01:01:38,780 --> 01:01:40,448
Are you pleased?
1123
01:01:40,490 --> 01:01:42,325
I sure am.
1124
01:01:42,367 --> 01:01:44,493
Are you pleased?
1125
01:01:44,493 --> 01:01:46,162
Yes.
1126
01:01:59,800 --> 01:02:02,428
[ Band playing ]
1127
01:02:08,225 --> 01:02:09,352
[ Horn honking ]
1128
01:02:17,527 --> 01:02:19,237
[ Whistling ]
1129
01:02:23,950 --> 01:02:26,243
-Let me have a swig.
-All right, but be careful.
1130
01:02:26,285 --> 01:02:28,872
I don't want your papa
sore at me.
1131
01:02:30,205 --> 01:02:33,125
I said a swig,
not the whole damn bottle.
1132
01:03:30,517 --> 01:03:32,935
[ Clapping ]
1133
01:03:40,400 --> 01:03:41,110
Got you!
1134
01:03:42,362 --> 01:03:45,488
Hey, Tom, how are
the mademoiselles in France?
1135
01:03:45,532 --> 01:03:46,907
I tried to get over there.
1136
01:03:46,907 --> 01:03:49,077
I didn't make it, but I tried.
1137
01:03:51,245 --> 01:03:54,373
Congratulations.
We're glad it's over.
1138
01:04:11,307 --> 01:04:12,892
Howdy.
1139
01:04:13,808 --> 01:04:15,603
How do you do?
1140
01:04:19,273 --> 01:04:21,400
Lose a loved one?
1141
01:04:23,402 --> 01:04:25,613
My little girl.
1142
01:04:25,613 --> 01:04:27,948
I lost my husband.
1143
01:04:29,283 --> 01:04:30,952
I'm sorry.
1144
01:04:30,952 --> 01:04:32,118
It was the flu.
1145
01:04:32,118 --> 01:04:34,788
Did your little girl
have the flu?
1146
01:04:34,830 --> 01:04:36,623
Yes.
1147
01:04:38,500 --> 01:04:40,502
Good-bye, lady.
1148
01:04:43,630 --> 01:04:45,132
Good-bye.
1149
01:04:56,143 --> 01:04:58,980
[ Rooster crowing ]
1150
01:04:58,980 --> 01:05:01,315
Papa called from town
1151
01:05:01,315 --> 01:05:04,152
and asked if we wanted
to watch the parade tonight
1152
01:05:04,193 --> 01:05:06,903
welcoming more soldiers home.
1153
01:05:08,572 --> 01:05:14,162
He said if you'd like to watch,
he'll come by for us in his car.
1154
01:05:14,162 --> 01:05:16,830
I said I still didn't think
you were strong enough.
1155
01:05:16,872 --> 01:05:18,415
Yeah, I guess not.
1156
01:05:18,457 --> 01:05:21,752
I don't want to do anything
to have a setback.
1157
01:05:21,793 --> 01:05:24,005
[ Train whistle blows ]
1158
01:05:25,380 --> 01:05:29,468
Papa says a lot of the boys
we know will be in this batch.
1159
01:05:29,510 --> 01:05:32,763
The Cookinboos,
the Ryans, of course.
1160
01:05:32,805 --> 01:05:35,265
They didn't go overseas.
1161
01:05:35,892 --> 01:05:36,975
Papa says he doesn't know
1162
01:05:37,017 --> 01:05:39,562
when the overseas boys
will come home.
1163
01:05:43,232 --> 01:05:46,277
I wanna go back to work
next week, Lizzy.
1164
01:05:48,153 --> 01:05:49,947
That's all right with me,
if you're strong enough.
1165
01:05:49,988 --> 01:05:51,740
I'll be strong enough.
1166
01:05:54,202 --> 01:05:58,747
I'll lose all my customers
if I stay away much longer.
1167
01:05:58,747 --> 01:06:01,083
I doubt that.
1168
01:06:02,167 --> 01:06:05,087
I seriously doubt that.
1169
01:06:05,087 --> 01:06:07,423
[ Piano music plays ]
1170
01:07:59,743 --> 01:08:02,245
[ Drum beating ]
1171
01:08:08,668 --> 01:08:10,420
[ Band playing ]
1172
01:08:19,763 --> 01:08:21,182
Hello, Davis.
Hello, Jerry.
1173
01:08:21,182 --> 01:08:23,642
-Hello, Horace.
-Hello, Horace.
1174
01:08:38,948 --> 01:08:42,160
-Hello, Horace!
-Clyde, welcome home.
1175
01:08:42,202 --> 01:08:43,828
When'd you get back, Davis?
1176
01:08:43,870 --> 01:08:45,747
Last month.
1177
01:08:45,788 --> 01:08:47,625
What about you, Jerry?
1178
01:08:47,667 --> 01:08:50,543
They sent me back
before the war was over.
1179
01:08:51,587 --> 01:08:53,380
Sure is good to be back,
isn't it?
1180
01:08:53,380 --> 01:08:55,715
-Oh, yes.
-It sure is.
1181
01:08:55,757 --> 01:08:57,217
Clyde.
1182
01:08:57,885 --> 01:09:00,303
Clyde, come on.
1183
01:09:01,222 --> 01:09:02,973
I'll see y'all later.
1184
01:09:03,015 --> 01:09:04,558
See you, Horace.
1185
01:09:04,558 --> 01:09:06,268
See you, Clyde.
1186
01:09:23,285 --> 01:09:25,453
[ Piano music plays ]
1187
01:09:47,017 --> 01:09:48,852
Couldn't you sleep?
1188
01:09:49,645 --> 01:09:51,313
No.
1189
01:09:54,107 --> 01:09:56,235
I couldn't either.
1190
01:10:23,928 --> 01:10:25,597
How's it look?
1191
01:10:25,597 --> 01:10:28,767
A little bit more there.
A little bit more--
1192
01:10:35,732 --> 01:10:38,277
Okay, let's take a look.
1193
01:10:38,985 --> 01:10:40,653
The sleeves are long.
1194
01:10:44,283 --> 01:10:46,368
[ Clapping ]
1195
01:10:50,497 --> 01:10:53,458
[ Crickets chirping,
instrumental music plays ]
1196
01:11:10,850 --> 01:11:12,687
[ Girls laughing ]
1197
01:11:12,687 --> 01:11:15,063
There was a time
when I knew about every dance
1198
01:11:15,105 --> 01:11:17,692
for 50 miles around.
1199
01:11:19,360 --> 01:11:22,153
You always loved to dance,
didn't you?
1200
01:11:22,195 --> 01:11:23,447
I sure did.
1201
01:11:24,782 --> 01:11:27,617
-You were a wonderful dancer.
-Well, so were you.
1202
01:11:27,660 --> 01:11:29,620
Well, thank you.
1203
01:11:30,578 --> 01:11:33,707
You still are
a wonderful dancer.
1204
01:11:33,748 --> 01:11:35,708
Thank you.
1205
01:11:35,708 --> 01:11:37,043
I hope so.
1206
01:11:37,085 --> 01:11:41,507
I haven't danced in so long,
I might have forgotten how.
1207
01:11:41,548 --> 01:11:44,802
I don't think you ever forget
something like that.
1208
01:11:44,843 --> 01:11:46,928
I guess not.
1209
01:11:51,642 --> 01:11:53,393
Dr. White told me this afternoon
1210
01:11:53,435 --> 01:11:57,063
that I could have the baby
any day now.
1211
01:11:57,105 --> 01:11:59,733
Any night, too, I suppose.
1212
01:12:01,235 --> 01:12:04,237
I was born at 7:00
in the morning.
1213
01:12:04,237 --> 01:12:05,905
When were you born?
1214
01:12:05,905 --> 01:12:07,573
Oh, I don't know.
1215
01:12:07,615 --> 01:12:09,618
I'll have to write my mama
and ask her.
1216
01:12:09,660 --> 01:12:11,828
He said you could have
the baby tomorrow?
1217
01:12:11,870 --> 01:12:14,748
Now, Dr. White didn't say
he was sure.
1218
01:12:14,790 --> 01:12:17,835
He said it could be tomorrow,
or the next day,
1219
01:12:17,877 --> 01:12:20,003
or the next week.
1220
01:12:20,045 --> 01:12:21,713
I would still feel a lot better
1221
01:12:21,755 --> 01:12:24,132
if you had somebody here
with you while I was away.
1222
01:12:24,173 --> 01:12:25,592
Your mama or Aunt Vergie.
1223
01:12:25,592 --> 01:12:28,512
No, no, I don't want
anyone here, Horace.
1224
01:12:28,553 --> 01:12:31,390
I'll be fine.
Please, don't worry.
1225
01:12:40,232 --> 01:12:42,358
[ Band playing ]
1226
01:13:00,710 --> 01:13:02,838
A lot of our soldiers
are home now.
1227
01:13:02,880 --> 01:13:05,298
I bet they're glad to get back,
don't you?
1228
01:13:05,340 --> 01:13:07,050
I'm sure so.
1229
01:13:08,510 --> 01:13:10,845
-Well, good-bye, girls.
-Good-bye.
1230
01:13:10,887 --> 01:13:12,055
See you, Mrs. Lizzy.
1231
01:13:12,097 --> 01:13:14,683
Can't wait to see your new baby.
1232
01:13:19,563 --> 01:13:22,523
Lizzy, I come to say good-bye.
1233
01:13:22,523 --> 01:13:25,777
Papa's gonna drive me
down to the station.
1234
01:13:25,818 --> 01:13:27,695
Sorry I won't be here
when the baby comes.
1235
01:13:27,695 --> 01:13:30,740
Well, you'll be back
before you know it, Brother.
1236
01:13:30,782 --> 01:13:33,452
If I like the sea,
I'm gonna sign up again.
1237
01:13:33,493 --> 01:13:34,828
Papa says it won't be long
1238
01:13:34,870 --> 01:13:37,663
before there are boats sailing
from Galveston to Europe.
1239
01:13:37,705 --> 01:13:40,042
He says he can get me
on one of them.
1240
01:13:40,083 --> 01:13:43,045
So, I guess I get to see Europe
after all.
1241
01:13:43,045 --> 01:13:44,170
[ Car horn ]
1242
01:13:44,212 --> 01:13:47,007
You wanna come with me
to the station and see me off?
1243
01:13:47,048 --> 01:13:48,592
I think I better not.
1244
01:13:48,675 --> 01:13:51,803
I wouldn't want to have my baby
at the railroad station.
1245
01:13:51,803 --> 01:13:53,305
I guess not.
1246
01:13:53,347 --> 01:13:54,932
MR. VAUGHN: Brother!
1247
01:13:54,973 --> 01:13:56,850
Good-bye, Sister.
1248
01:13:57,683 --> 01:13:59,227
You take care of yourself.
1249
01:13:59,268 --> 01:14:00,895
I will.
1250
01:14:02,438 --> 01:14:03,482
MR. VAUGHN: Brother!
1251
01:14:03,523 --> 01:14:05,692
You take care of yourself now,
you hear?
1252
01:14:05,733 --> 01:14:07,610
I'm gonna make
y'all proud of me yet.
1253
01:14:07,652 --> 01:14:10,030
-I know you will.
-Brother!
1254
01:14:10,072 --> 01:14:12,573
I'm coming, Papa.
1255
01:14:14,660 --> 01:14:16,995
Didn't I tell you
to wait in the Buick?
1256
01:14:16,995 --> 01:14:18,788
Now, come on.
1257
01:14:19,330 --> 01:14:22,877
[ Piano playing ]
1258
01:14:38,142 --> 01:14:39,017
Mary.
1259
01:14:40,518 --> 01:14:42,687
Hello, Bessie.
1260
01:14:43,313 --> 01:14:45,315
You had your baby yet?
1261
01:14:45,357 --> 01:14:47,108
No, Bessie.
1262
01:14:47,943 --> 01:14:51,613
Mercy, do I look like it?
1263
01:14:54,658 --> 01:14:58,245
When I have it, you'll be
among the first to know, Bessie.
1264
01:14:58,287 --> 01:15:00,913
[ Church bells ringing ]
1265
01:15:06,587 --> 01:15:10,048
Horace is worse
than he was last time.
1266
01:15:10,090 --> 01:15:12,217
He's a nervous wreck.
1267
01:15:13,760 --> 01:15:18,432
"What are you so nervous about,
Horace?", I asked him.
1268
01:15:18,473 --> 01:15:20,267
There's really nothing
to be afraid of.
1269
01:15:20,267 --> 01:15:22,602
I have a very easy time.
1270
01:15:23,812 --> 01:15:28,233
Jenny was absolutely no trouble
when she was being born.
1271
01:15:28,275 --> 01:15:30,902
But I don't think
he even hears me.
1272
01:15:32,195 --> 01:15:34,488
And my mother,
1273
01:15:34,530 --> 01:15:36,908
well, she's a better actor
than Horace.
1274
01:15:36,950 --> 01:15:40,037
She tries to pretend
she's not afraid,
1275
01:15:40,078 --> 01:15:41,120
but I know that she is.
1276
01:15:41,120 --> 01:15:42,663
I can tell.
1277
01:15:42,705 --> 01:15:45,792
And all of her children were
born early and were healthy.
1278
01:15:45,833 --> 01:15:48,962
And she had easy deliveries
every time.
1279
01:15:50,213 --> 01:15:53,425
Of course, two of them died
later on in their infancy,
1280
01:15:53,467 --> 01:15:54,802
like Jenny.
1281
01:15:56,678 --> 01:15:58,972
I have fears now, too, Bessie.
1282
01:15:59,013 --> 01:16:01,600
I haven't told
anybody else that.
1283
01:16:01,642 --> 01:16:05,395
I wake up in the night
afraid now.
1284
01:16:05,437 --> 01:16:08,023
Afraid, and I'll tell you now.
1285
01:16:08,065 --> 01:16:09,023
I don't want this baby
1286
01:16:09,065 --> 01:16:11,527
if anything is gonna happen
to it afterwards.
1287
01:16:11,568 --> 01:16:14,070
I don't want it at all.
1288
01:16:14,112 --> 01:16:16,615
Bessie, would you go
into the kitchen
1289
01:16:16,657 --> 01:16:18,992
and get me some water?
1290
01:16:19,702 --> 01:16:22,162
HORACE: Elizabeth, Lizzy?
1291
01:16:22,162 --> 01:16:25,873
Horace, I think
you better go get Mama.
1292
01:16:28,168 --> 01:16:30,212
All right.
1293
01:16:30,253 --> 01:16:31,253
Oh, your mama's not home.
1294
01:16:31,297 --> 01:16:33,507
I remember I saw her in the car
with your papa
1295
01:16:33,507 --> 01:16:35,592
taking Brother to the station.
1296
01:16:35,633 --> 01:16:37,510
Uh, maybe I better go
get the doctor.
1297
01:16:37,510 --> 01:16:38,637
Maybe you had.
1298
01:16:38,678 --> 01:16:40,138
I saw him parked
in front of Mrs. Dockrays.
1299
01:16:40,180 --> 01:16:41,973
Then, you'll have to go
over there and get him.
1300
01:16:42,015 --> 01:16:44,685
-She doesn't have a phone.
-All right.
1301
01:16:50,940 --> 01:16:53,818
You want me to get you
some more water?
1302
01:16:56,780 --> 01:16:58,407
No, thank you.
1303
01:17:05,622 --> 01:17:08,083
Bessie.
1304
01:17:09,500 --> 01:17:11,670
My fear has left me.
1305
01:17:12,503 --> 01:17:14,965
Oh, dear God, it has left me.
1306
01:17:16,173 --> 01:17:18,093
It's all gone.
1307
01:17:19,678 --> 01:17:22,805
I can look on this baby now
without fear.
1308
01:17:24,850 --> 01:17:28,937
If it's a boy, we're gonna
name it after Horace.
1309
01:17:28,937 --> 01:17:31,398
And if it's a girl,
we'll name it...
1310
01:17:32,607 --> 01:17:33,233
Bessie?
1311
01:17:34,358 --> 01:17:37,195
-What's the matter, honey?
-I'm scared.
1312
01:17:38,738 --> 01:17:41,367
Are you afraid because
I'm gonna have a baby?
1313
01:17:46,372 --> 01:17:48,123
You weren't before.
1314
01:17:49,498 --> 01:17:55,088
You stayed with me last time
until the baby arrived.
1315
01:17:55,130 --> 01:17:57,715
Do you want
to go on home, honey?
1316
01:18:00,052 --> 01:18:02,887
No, ma'am,
I'm not scared of you.
1317
01:18:06,725 --> 01:18:10,145
I passed by Vernon Draton's
house today,
1318
01:18:10,187 --> 01:18:12,147
and he was in the yard.
1319
01:18:12,188 --> 01:18:14,775
And as I was passing,
1320
01:18:14,817 --> 01:18:16,860
he took a screaming fit
1321
01:18:16,902 --> 01:18:19,612
because his mother said
he heard a noise,
1322
01:18:19,653 --> 01:18:22,532
and he was shell-shocked.
1323
01:18:22,573 --> 01:18:24,408
And I never seen
no one do that before,
1324
01:18:24,450 --> 01:18:26,035
and it scared me.
1325
01:18:26,077 --> 01:18:29,080
I don't like war if it does
things like that to you.
1326
01:18:29,080 --> 01:18:30,665
No, I don't.
1327
01:18:30,707 --> 01:18:31,917
But the war is over now,
1328
01:18:31,917 --> 01:18:34,878
and they say there will
never be another one.
1329
01:18:34,920 --> 01:18:37,880
I passed a colored boy
uptown.
1330
01:18:37,922 --> 01:18:41,468
I don't even know his name,
but he was in uniform.
1331
01:18:41,510 --> 01:18:43,470
And he had a leg cut off.
1332
01:18:43,470 --> 01:18:45,430
And Howard was blind and--
1333
01:18:45,472 --> 01:18:48,642
Bessie, don't. Please, don't.
1334
01:18:48,642 --> 01:18:51,310
I'm sorry, but please don't.
1335
01:18:51,310 --> 01:18:52,228
I was feeling so good then,
1336
01:18:52,270 --> 01:18:53,897
and I don't want to go back
to my fears.
1337
01:18:53,938 --> 01:18:56,107
I don't want ever.
1338
01:18:59,360 --> 01:19:01,988
You know what would be
the hardest for me?
1339
01:19:04,867 --> 01:19:07,993
Going to visit Jenny's grave
afterwards.
1340
01:19:10,122 --> 01:19:14,458
I swear to you,
once I do that, once...
1341
01:19:17,045 --> 01:19:20,590
Mrs. Merryweather told me
that in five years, ten years,
1342
01:19:20,632 --> 01:19:22,675
I'll go out there,
1343
01:19:22,675 --> 01:19:26,095
and it'll be just like
she'd never been.
1344
01:19:26,137 --> 01:19:28,390
Mama says no.
1345
01:19:28,432 --> 01:19:29,515
She says she never goes out
1346
01:19:29,515 --> 01:19:30,725
and looks
at her children's graves
1347
01:19:30,767 --> 01:19:31,852
without feeling something.
1348
01:19:31,852 --> 01:19:35,355
It's not always the same,
she said.
1349
01:19:36,982 --> 01:19:41,528
If it's a girl, we're gonna
name her after my mother.
1350
01:19:41,570 --> 01:19:44,363
Horace is glad about that,
he said.
1351
01:19:44,363 --> 01:19:45,365
After I explained to him
1352
01:19:45,365 --> 01:19:48,452
why I didn't want to name her
after myself.
1353
01:19:48,493 --> 01:19:51,162
I said, since I hadn't named
Jenny after myself,
1354
01:19:51,203 --> 01:19:53,122
I felt it would be disloyal
to her
1355
01:19:53,165 --> 01:19:55,917
to ever name another child
after me.
1356
01:19:55,958 --> 01:19:58,795
And I named Jenny after
my little sister that died,
1357
01:19:58,837 --> 01:20:01,463
and I wish I hadn't now.
1358
01:20:01,507 --> 01:20:03,132
I wish.
1359
01:20:04,175 --> 01:20:05,927
It worried me so
for the longest time
1360
01:20:05,968 --> 01:20:07,803
that's why my Jenny was taken.
1361
01:20:07,845 --> 01:20:11,390
Because I named her
after a dead baby.
1362
01:20:11,432 --> 01:20:12,683
It bothered me so
1363
01:20:12,725 --> 01:20:14,310
that I had to go and talk
to the preacher about it.
1364
01:20:14,352 --> 01:20:16,395
But he said that was
just superstition.
1365
01:20:16,437 --> 01:20:19,190
That God wouldn't take a baby
for something foolish like that.
1366
01:20:19,232 --> 01:20:22,485
"Well, then, why did God
take my baby?", I asked him.
1367
01:20:22,527 --> 01:20:24,153
He couldn't answer that.
1368
01:20:24,195 --> 01:20:25,738
He said there was bound
to be a reason,
1369
01:20:25,738 --> 01:20:27,948
but he didn't know it.
1370
01:20:29,742 --> 01:20:31,662
Bessie, I have to tell you this.
1371
01:20:31,703 --> 01:20:34,288
I have to tell someone this.
1372
01:20:35,290 --> 01:20:38,502
Remember how I used
to always talk to you
1373
01:20:38,543 --> 01:20:40,878
before the other baby came?
1374
01:20:41,963 --> 01:20:44,967
You know how happy I was
about having that baby?
1375
01:20:45,008 --> 01:20:48,803
And now, Bessie, I'm ashamed.
1376
01:20:48,803 --> 01:20:52,473
But I'm not so happy
about having this baby.
1377
01:20:52,473 --> 01:20:54,058
I want my Jenny back
1378
01:20:54,100 --> 01:20:56,978
and I don't want this baby
at all.
1379
01:20:57,020 --> 01:21:00,482
And I'm afraid of ever
saying that or thinking that.
1380
01:21:00,482 --> 01:21:05,195
Afraid that I'll be punished
for not submitting to God's will
1381
01:21:05,237 --> 01:21:10,033
and not trying to understand
His will in all this.
1382
01:21:10,075 --> 01:21:14,913
That's what our minister,
Mr. Meyers, told us we must do.
1383
01:21:14,955 --> 01:21:20,127
That I must ask God
for the understanding
1384
01:21:20,168 --> 01:21:23,297
to see His will
in Jenny's death.
1385
01:21:26,090 --> 01:21:28,593
Do you believe that, Bessie?
1386
01:21:30,345 --> 01:21:35,058
Do you believe it was His will
that Jenny died?
1387
01:21:38,603 --> 01:21:41,105
MARY: Elizabeth!
1388
01:21:46,443 --> 01:21:49,113
I passed Horace
running for the doctor.
1389
01:21:49,155 --> 01:21:50,740
Have you started
your labor pains?
1390
01:21:50,782 --> 01:21:52,950
-Yes.
-Then you better lie down.
1391
01:21:52,992 --> 01:21:56,120
Bessie, child,
you better go on home now.
1392
01:21:56,120 --> 01:21:58,122
Good Lord, what's the matter
with you, Bessie?
1393
01:21:58,163 --> 01:22:00,667
Giving birth
is perfectly normal.
1394
01:22:00,708 --> 01:22:02,418
What on earth is the matter?
1395
01:22:02,460 --> 01:22:04,753
-I don't wanna go home.
-Well, you have to go home.
1396
01:22:04,795 --> 01:22:06,882
This is no place
for you to be now.
1397
01:22:06,923 --> 01:22:08,215
I'm scared to go home.
1398
01:22:08,257 --> 01:22:10,302
What in the world
are you scared of?
1399
01:22:10,343 --> 01:22:12,928
Vernon, I'm scared
to go past his house.
1400
01:22:12,970 --> 01:22:15,682
She saw him having a fit today
and it frightened her.
1401
01:22:15,723 --> 01:22:16,892
Oh, my God.
1402
01:22:16,933 --> 01:22:19,935
Let Horace walk her home.
1403
01:22:22,938 --> 01:22:25,150
Hello, Doctor.
Elizabeth is upstairs.
1404
01:22:25,192 --> 01:22:27,860
Her labor pains have started.
1405
01:22:27,902 --> 01:22:30,072
-I wanna go home.
-Well, then, go on home, Bessie.
1406
01:22:30,113 --> 01:22:31,363
We got everything
under control here now.
1407
01:22:31,405 --> 01:22:33,867
She's afraid to go home
by herself, Horace.
1408
01:22:33,908 --> 01:22:35,535
You take her home, Horace.
1409
01:22:35,577 --> 01:22:39,330
You take a good, long walk
while you're gone, Horace.
1410
01:22:55,763 --> 01:22:58,558
Well, Horace.
How is Elizabeth?
1411
01:22:58,558 --> 01:23:01,602
Well, her time has come.
The doctor is with her now.
1412
01:23:01,643 --> 01:23:03,480
[ Laughing ]
1413
01:23:03,522 --> 01:23:05,565
Hello, Bessie.
1414
01:23:05,565 --> 01:23:07,525
I'm waiting for Verna.
1415
01:23:07,567 --> 01:23:10,945
I have to practice my solo
for church on Sunday.
1416
01:23:10,987 --> 01:23:13,155
I usually practice with Verna
on Thursdays,
1417
01:23:13,197 --> 01:23:14,907
but she couldn't make it
this Thursday.
1418
01:23:14,907 --> 01:23:17,993
Friday was the only day
she could practice.
1419
01:23:18,035 --> 01:23:19,870
How's your family?
1420
01:23:19,912 --> 01:23:21,497
Tell them hello for me.
1421
01:23:21,538 --> 01:23:22,998
Oh, Bessie.
1422
01:23:23,040 --> 01:23:26,668
Tell your mama that I'm singing
a solo this Sunday in church.
1423
01:23:26,712 --> 01:23:28,797
"Peace Be to This Congregation."
1424
01:23:28,838 --> 01:23:31,590
She says she never gets tired
of hearing me sing it.
1425
01:23:31,590 --> 01:23:32,925
[ Laughing ]
1426
01:23:32,967 --> 01:23:34,760
Bye-bye.
1427
01:23:55,240 --> 01:23:58,577
That was the one grave
I sure hated to dig.
1428
01:23:59,910 --> 01:24:02,663
While I was digging,
the man said,
1429
01:24:02,705 --> 01:24:06,250
"Might as well dig one
next to hers for her father.
1430
01:24:06,292 --> 01:24:08,462
"He won't last the night.
1431
01:24:08,462 --> 01:24:10,630
Flu has him, too."
1432
01:24:11,463 --> 01:24:13,800
But you fooled him, Mr. Horace.
1433
01:24:13,800 --> 01:24:15,927
You fooled him.
1434
01:24:15,968 --> 01:24:17,553
Horace?
1435
01:24:18,345 --> 01:24:20,348
Oh, hello, Mrs. Boon.
1436
01:24:22,267 --> 01:24:24,518
Today is Clay's birthday.
1437
01:24:24,560 --> 01:24:27,772
I brought some flowers
to put on his grave.
1438
01:24:27,813 --> 01:24:30,023
And I want to put some
on your little girl's grave.
1439
01:24:30,065 --> 01:24:32,818
That's very kind of you,
Mrs. Boon.
1440
01:24:36,113 --> 01:24:39,450
It was Clay told me
she was born.
1441
01:24:40,785 --> 01:24:42,120
Horace?
1442
01:24:42,162 --> 01:24:44,497
I'm adopting this boy.
1443
01:24:44,538 --> 01:24:46,457
His mama and papa ran off
and left him
1444
01:24:46,498 --> 01:24:49,710
and the sheriff is giving him
to me to raise.
1445
01:24:49,752 --> 01:24:51,545
My brother is raising a Mexican.
1446
01:24:51,545 --> 01:24:54,382
But I said I wanted me
a white boy.
1447
01:24:55,717 --> 01:24:56,550
Hello, son.
1448
01:24:57,260 --> 01:24:59,720
Say hello to Mr. Horace, boy.
1449
01:24:59,762 --> 01:25:02,473
He was my son's best friend.
1450
01:25:03,558 --> 01:25:05,143
Shake hands now.
1451
01:25:05,185 --> 01:25:07,062
Just don't stand there
with your head down
1452
01:25:07,062 --> 01:25:09,230
like you had been caught
stealing.
1453
01:25:10,022 --> 01:25:11,398
[ Laughing ]
1454
01:25:11,440 --> 01:25:14,902
I'm going to have to teach him
manners and everything else.
1455
01:25:14,943 --> 01:25:18,405
I'm sure his people
are common as dirt.
1456
01:25:20,073 --> 01:25:21,117
Horace!
1457
01:25:22,118 --> 01:25:25,538
You put the tombstones
on the wrong graves.
1458
01:25:25,580 --> 01:25:27,415
Your father is buried
in that one.
1459
01:25:27,457 --> 01:25:30,710
And Uncle Steve is in that one,
and Cal is in that one.
1460
01:25:30,752 --> 01:25:31,793
Oh, no, ma'am.
1461
01:25:31,837 --> 01:25:33,797
My cousin Minnie told me
it was this way.
1462
01:25:33,838 --> 01:25:35,507
Well, Minnie is wrong.
1463
01:25:35,507 --> 01:25:39,135
I came to all their funerals
and I remember.
1464
01:26:01,157 --> 01:26:02,783
Elizabeth?
1465
01:26:11,708 --> 01:26:14,212
Hello, Horace Junior.
1466
01:26:25,307 --> 01:26:27,725
I was out at the cemetery.
1467
01:26:27,767 --> 01:26:29,768
Your daddy found me.
1468
01:26:34,273 --> 01:26:36,775
Today was Clay's birthday.
1469
01:26:36,775 --> 01:26:40,112
Mrs. Boon brought some flowers
to his grave,
1470
01:26:40,112 --> 01:26:41,948
and then, she put some
on Jenny's grave.
1471
01:26:41,948 --> 01:26:44,408
-Wasn't that nice of her?
-Yes.
1472
01:26:50,790 --> 01:26:54,793
Mrs. Boon says
that Cousin Minnie is wrong
1473
01:26:54,793 --> 01:26:59,507
and we have the tombstones
on the wrong graves.
1474
01:27:00,800 --> 01:27:02,427
Isn't that a mess?
1475
01:27:03,468 --> 01:27:06,180
Well, Mrs. Boon could be wrong,
too, you know.
1476
01:27:06,222 --> 01:27:08,557
Of course, she could.
1477
01:27:12,478 --> 01:27:16,773
Well, the baby
wasn't born at night.
1478
01:27:16,815 --> 01:27:18,442
No.
1479
01:27:20,820 --> 01:27:23,530
What time was he born?
1480
01:27:23,572 --> 01:27:25,408
3:00.
1481
01:27:26,450 --> 01:27:28,995
You know, I asked Aunt Vergie
when I was born.
1482
01:27:29,037 --> 01:27:33,750
She said sometime between
4:00 and 5:00 in the morning.
1483
01:27:33,792 --> 01:27:36,418
She was there, she said,
helping Mama.
1484
01:27:37,378 --> 01:27:39,838
And you were born
at 7:00 in the morning.
1485
01:27:39,880 --> 01:27:42,008
-Yes.
-Exactly at 7:00.
1486
01:27:42,008 --> 01:27:43,843
I guess so.
1487
01:27:45,553 --> 01:27:49,348
I knew a boy once,
born on Christmas day.
1488
01:27:49,348 --> 01:27:54,312
And I knew another who was born
on the 29th of February.
1489
01:27:54,353 --> 01:27:57,815
I wouldn't care to be born then,
would you?
1490
01:27:57,857 --> 01:27:59,567
No.
1491
01:28:03,780 --> 01:28:05,740
Hey, Elizabeth?
1492
01:28:09,118 --> 01:28:10,870
I love you.
1493
01:28:11,662 --> 01:28:13,455
I love you.
1494
01:28:14,873 --> 01:28:16,750
[ Band playing ]
1495
01:28:29,388 --> 01:28:31,432
He's a fine lookin' fella.
1496
01:28:31,473 --> 01:28:33,433
Do you know who that was
on the phone?
1497
01:28:33,433 --> 01:28:35,562
-Who?
-Sister Lizzy.
1498
01:28:35,603 --> 01:28:39,107
She said Brother had gotten
off the train at Houston
1499
01:28:39,107 --> 01:28:40,608
and had walked out to her house
1500
01:28:40,650 --> 01:28:42,318
and didn't want to go
to Galveston.
1501
01:28:42,360 --> 01:28:44,445
He said he was homesick
and wanted to come home.
1502
01:28:44,487 --> 01:28:45,863
MR. VAUGHN: Oh, my God.
1503
01:28:45,905 --> 01:28:48,950
So, I told her to put him
on the phone.
1504
01:28:48,950 --> 01:28:52,662
And I told him to march
himself down to that station
1505
01:28:52,703 --> 01:28:54,788
and to take the next train
for Galveston
1506
01:28:54,830 --> 01:28:56,957
and not to dare show his face
around here
1507
01:28:56,957 --> 01:29:00,210
until he had gone to New York
and back on that cotton boat.
1508
01:29:00,210 --> 01:29:02,547
I'm glad you did.
1509
01:29:10,345 --> 01:29:12,848
-Horace?
-Yes.
1510
01:29:15,393 --> 01:29:19,855
What kind of flowers did
Mrs. Boon put on Jenny's grave?
1511
01:29:22,067 --> 01:29:24,068
Sweet peas,
1512
01:29:25,068 --> 01:29:26,862
cosmos,
1513
01:29:26,903 --> 01:29:28,280
periwinkles,
1514
01:29:28,322 --> 01:29:30,450
snapdragons, and verbena.
1515
01:29:30,492 --> 01:29:32,202
Looking at them
like she can't imagine
1516
01:29:32,243 --> 01:29:35,913
anything bad happening to them,
can you?
1517
01:29:35,955 --> 01:29:37,415
No bad habits,
1518
01:29:38,082 --> 01:29:40,752
no sickness, no killings,
1519
01:29:40,793 --> 01:29:43,087
no wars.
1520
01:29:43,087 --> 01:29:45,840
Well, everyone says
we'll never have another war.
1521
01:29:45,882 --> 01:29:49,093
So, we won't have to worry
about that for him, will we?
1522
01:29:49,093 --> 01:29:50,762
[ Singing softly ]
1523
01:29:50,803 --> 01:29:54,473
♪ Peace be
to this congregation ♪
1524
01:29:54,515 --> 01:29:59,437
♪ Peace to every heart therein ♪
1525
01:29:59,437 --> 01:30:07,653
♪ O thou God of Peace,
be near us ♪
1526
01:30:07,653 --> 01:30:14,285
♪ Fix within our hearts
thy home ♪
1527
01:30:14,327 --> 01:30:16,203
Sweet peas,
1528
01:30:16,245 --> 01:30:18,832
cosmos,
1529
01:30:18,832 --> 01:30:21,125
periwinkles,
1530
01:30:21,167 --> 01:30:24,170
snapdragons, verbena.
1531
01:30:25,755 --> 01:30:31,718
♪ Come with all
thy revelations ♪
1532
01:30:31,760 --> 01:30:37,892
♪ Truth which we so long
have sought ♪
1533
01:30:37,933 --> 01:30:44,357
♪ Come with thy deep
consolations ♪
1534
01:30:44,357 --> 01:30:52,907
♪ Peace of God
which passeth thought ♪
1535
01:30:56,535 --> 01:31:00,748
[ "There's a Long Long Trail
A-Winding" plays ]
109187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.