Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,195 --> 00:01:50,195
www.titlovi.com
2
00:01:53,195 --> 00:01:56,080
BESPRINCIPNI
3
00:01:56,180 --> 00:02:01,556
BESPRINCIPNI
- po motivima pri�a Aleksandra Cipkina -
4
00:02:02,040 --> 00:02:05,756
Kako bi razumeo, ja do sedmog razreda
uop�te nisam lagao.
5
00:02:06,550 --> 00:02:10,087
A potom je po�elo.
Mama je pitala: "Slavo�ka, je li istina
6
00:02:10,187 --> 00:02:13,375
da je ju�e, kada si do�ao iz �kole,
tata bio sa tetom Ka�om?"
7
00:02:14,056 --> 00:02:17,900
Ja sam mogao da sla�em da nisam video,
ali, sunce mu, po�ten ja, razume�?
8
00:02:18,000 --> 00:02:20,740
I tamo mi je posle mama... mama, jebote,
9
00:02:20,840 --> 00:02:24,133
pola godina ispirala mozak da nisam
trebao da joj ka�em istinu.
10
00:02:24,233 --> 00:02:26,583
Ukratko, od tada imam traumu.
11
00:02:45,880 --> 00:02:48,134
Taksi do grada!
Uzmite taksi.
12
00:02:48,234 --> 00:02:50,523
Taksi! Taksi jeftino!
13
00:02:52,680 --> 00:02:56,354
A ako pri�emo �iki taksisti i
ka�emo ime sa tabilce,
14
00:02:56,454 --> 00:02:58,687
on �e da nas poveze?
- Da.
15
00:02:58,787 --> 00:03:02,640
Besplatno? - Da. Ali nikada to
ne radite, jasno?
16
00:03:24,026 --> 00:03:26,403
�ta gleda�? Ulazi.
17
00:03:29,040 --> 00:03:31,040
Stani... Kako...
18
00:03:37,450 --> 00:03:40,390
Kako si leteo?
- Dobro.
19
00:03:40,783 --> 00:03:43,868
Slu�aj, imam neo�ekivan susret.
20
00:03:43,968 --> 00:03:46,083
Mo�emo li hotel "Horizont" svratiti?
21
00:03:46,767 --> 00:03:49,523
Sme�na �ala. Valera, kre�emo.
22
00:04:04,693 --> 00:04:06,880
�esto ti ovako leti�, po�tare?
23
00:04:08,693 --> 00:04:12,360
Moram.
- Nije te strah?
24
00:04:13,836 --> 00:04:16,403
Posao je posao.
25
00:04:16,503 --> 00:04:18,616
Ali znate, sva�ta se de�ava...
26
00:04:20,826 --> 00:04:23,306
Da. Idemo.
27
00:04:24,534 --> 00:04:26,984
�t zna�i "nismo sreli"?
Evo ga, sedi u autu.
28
00:04:28,226 --> 00:04:32,390
Ko zove?
Kakvo je to sranje?
29
00:04:32,940 --> 00:04:34,943
Sad �u razjasniti.
30
00:04:38,643 --> 00:04:40,680
Ti si Gurjanov Nikolaj Viktorovi�?
31
00:04:41,359 --> 00:04:43,383
Ne.
32
00:04:48,069 --> 00:04:52,043
A ko si?
- Vje�eslav... Ja Slava, Vje�eslav...
33
00:04:52,756 --> 00:04:56,136
Koji kurac si pri�ao Valeri?
�ta je tamo bilo napisano?
34
00:04:56,236 --> 00:04:59,539
Meni se u�inilo da je tamo bilo
napisano moje ime.
35
00:04:59,639 --> 00:05:01,901
Pome�ao sam.
Lo�e vidim.
36
00:05:02,001 --> 00:05:04,690
Kunem se, slu�ajno sam.
Boga mi, ispalo je tako...
37
00:05:04,790 --> 00:05:07,354
Ja sam... slu�ajno...
- Valera. �ta ti misli�,
38
00:05:07,454 --> 00:05:10,328
da ga ovde zveknem ili da ga ipak
odvezemo Lukjanu?
39
00:05:10,428 --> 00:05:13,783
Bolje ne odvezite kod Lukjana.
- Lukjana on zna.
40
00:05:13,883 --> 00:05:17,375
A nama tu pri�a pri�u.
- Ne, ja ne znam nikavog Lukjana.
41
00:05:17,475 --> 00:05:21,608
Ali bolje kod njega, nego da
me ovde ubijete. - Ne reci dva puta.
42
00:05:50,746 --> 00:05:53,211
Ja sam samo hteo da do�em
do grada besplatno.
43
00:05:53,311 --> 00:05:57,175
Pomislio sam, mo�da uspem da dobijem
besplatan transfer i to je sve.
44
00:05:57,275 --> 00:06:01,683
Kakoj, dokurca, transfer?
Tvoj sat ko�ta 150 hiljada.
45
00:06:02,550 --> 00:06:05,335
�ta lupeta�? - Ka�em vam,
za mene je to takva igra.
46
00:06:05,435 --> 00:06:10,410
Ako mugu nekog da prevarim, ja ga prevarim.
Nisam znao kog �ekaju. Zaista!
47
00:06:11,803 --> 00:06:15,356
Zna�i, ovako... U tvoje laprdanje
za taksi ja ne verujem.
48
00:06:15,617 --> 00:06:18,760
Zato ili ti sad razvezuje� jezik
i pri� nam sve,
49
00:06:18,966 --> 00:06:22,183
ili Bob�ik po�inje komadanje.
50
00:06:26,556 --> 00:06:28,650
Prvo �e ti pucati u kolena.
51
00:06:29,520 --> 00:06:32,685
Potom u laktove.
- Molim... - Potom u ramena.
52
00:06:32,785 --> 00:06:35,123
I tek posle toga �e ti
pucati u tintaru.
53
00:06:37,263 --> 00:06:41,100
Mogu li da iskoristim poziv drugu?
On �e potvrditi da govorim istinu.
54
00:06:41,200 --> 00:06:43,681
Arkadije Dmitrijevi�.
Mo�da ga znate?
55
00:06:43,781 --> 00:06:45,903
Ovde kod vas ga zovu Malahit.
56
00:06:46,616 --> 00:06:49,240
Ja mislim vi ste i jednog tog...
57
00:06:49,563 --> 00:06:51,675
sindikat...
58
00:06:51,775 --> 00:06:57,195
Pa, ako Malahit za tebe garantuje,
poverova�u.
59
00:06:57,295 --> 00:06:59,310
On zna mene, zna me.
60
00:07:02,246 --> 00:07:06,190
Arka�a, zdravo.
Imam pitanjce.
61
00:07:06,743 --> 00:07:09,883
Zna� li jednog ljigavca...?
- Slava Korn.
62
00:07:10,603 --> 00:07:14,479
Slavu Korna. Ne zna�?
63
00:07:15,276 --> 00:07:18,216
U redu. - Ne, ne!
Recite mu "Slavik, ne la�i".
64
00:07:18,316 --> 00:07:21,036
Ko da ne la�e?
Mislim mene zovu Slavik, ne la�i.
65
00:07:21,990 --> 00:07:25,016
Ja sam Slavik, ne la�i.
- Slavik, ne la�i! - Ne la�i.
66
00:07:26,616 --> 00:07:29,373
Zna�? Jasno.
67
00:07:29,890 --> 00:07:33,610
Zna�i tako? Va�i, dobro.
68
00:07:34,653 --> 00:07:36,713
Hajde, brate.
69
00:07:38,850 --> 00:07:41,510
Malahit je potvrdio da nisi
panduri i krtica.
70
00:07:42,323 --> 00:07:44,711
Ve� samo kreten i prevarant.
71
00:07:44,811 --> 00:07:47,483
Da, ja sam samo kreten i
prevarant. I to je to... Ja...
72
00:07:47,583 --> 00:07:49,863
Ja... Zaista nisam hteo
vas da prevarim.
73
00:07:49,963 --> 00:07:53,636
Zaista, momci, nisam hteo. Razumete,
nisam hteo... - Razumemo.
74
00:07:54,103 --> 00:07:56,149
A za�to si Mlhita prevario?
75
00:07:56,363 --> 00:07:58,741
To je gre�ka. A �ta vam je rekao?
76
00:07:58,841 --> 00:08:02,243
Za neku sliku, neko sme�e si mu uvalio.
- Ne, to je nesporazum.
77
00:08:02,343 --> 00:08:05,590
Pozvonite ga, molim vas, jo� jednom.
Sve �u objasniti. Molim vas.
78
00:08:05,690 --> 00:08:10,101
Mili� li da ti je ovde telefonska govornica?
Plati�u vam, plati�u. Plati�u vam.
79
00:08:10,201 --> 00:08:12,956
�ta �e� da plati�?
Osalo ti je da �ivi� pola sata.
80
00:08:14,903 --> 00:08:18,260
Evo sat... On vredi 150 hiljada dolara.
81
00:08:18,360 --> 00:08:21,188
Evo. Za jedan telefonski
poziv - 150 hiljada dolara.
82
00:08:21,288 --> 00:08:23,318
Ja bih ga i onako posle
uzeo za sebe.
83
00:08:24,666 --> 00:08:27,026
Pa, kad ve� sam daje...
84
00:08:27,539 --> 00:08:29,789
to je nekako hri��anski.
85
00:08:35,160 --> 00:08:38,653
Dr�i svoju poslednju �ansu.
- Dobro.
86
00:08:41,423 --> 00:08:46,343
Alo, Arkadije Dmitrijevi�u. Slu�ajte, kod
vas je zaista kopija, ali to je slu�ajno.
87
00:08:46,443 --> 00:08:49,181
Prosto otac mi je posle smrti
ostavio kolekciju slika,
88
00:08:49,281 --> 00:08:52,196
i po testamentu bilo mi je zabranjeno
da ih odmah prodajem.
89
00:08:52,296 --> 00:08:55,415
I kako bih vama neprimetno prodao
morao sam da napravim kopiju.
90
00:08:55,515 --> 00:08:57,728
I vidimo, pome�ao sam ih.
To je sve.
91
00:08:57,828 --> 00:09:00,530
Posle bih vam je zamenio. Kunem se.
92
00:09:00,630 --> 00:09:04,550
Arkadije Dmitrijevi�u, slu�ajte,
ako me sad va� drug ubije,
93
00:09:04,650 --> 00:09:09,022
vi ne�ete ni�ta dobiti. A ovako ja �u
vam sutra vratiti i original, i novac.
94
00:09:09,122 --> 00:09:13,237
100%. Sutra. Kunem se.
Va�i?
95
00:09:14,023 --> 00:09:17,095
Da, da. Sve, sve, ljubim.
Mislim, dajem...
96
00:09:17,195 --> 00:09:19,240
Dajem... Vas.
97
00:09:21,233 --> 00:09:23,970
Pa, Arka�a, �ta �emo da radimo?
98
00:09:25,973 --> 00:09:28,876
Va�i. Vidimo se, brate. Hajde.
99
00:09:30,303 --> 00:09:32,356
Pa, krelac, nema� sre�e.
100
00:09:33,230 --> 00:09:35,776
Svega do gu�e?
Ko bubrezi u loju tamo u Moskvi?
101
00:09:36,336 --> 00:09:40,570
A �to si do�ao ovamo u na�u rupu?
�oveka za hiljadarku prevariti.
102
00:09:41,750 --> 00:09:43,796
Za hiljadarku!
103
00:09:44,216 --> 00:09:46,470
Nemojte! Molim vas, nemojte!
104
00:10:10,747 --> 00:10:14,193
Skine� li vre�u ranije, nego
za minutu, ubi�u te!
105
00:10:20,150 --> 00:10:23,555
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
106
00:10:23,655 --> 00:10:28,601
11, 12, 13, 14, 15,
16, 17, 18, 19, 20,
107
00:10:28,701 --> 00:10:33,368
21, 22, 23, 24, 25,
26, 27, 28, 29, 30,
108
00:10:33,468 --> 00:10:38,788
31, 32, 33, 34, 35,
36, 37, 38, 39, 40,
109
00:10:38,888 --> 00:10:44,075
41, 42, 43, 44, 45,
46, 47, 48, 49, 50,
110
00:10:44,175 --> 00:10:49,070
51, 52, 53, 54, 55,
56, 57, 58, 59, 60.
111
00:10:49,997 --> 00:10:51,997
Gospode!
112
00:10:57,993 --> 00:11:01,003
Gospode, oprosti mi!
Oprosti, Gospode!
113
00:11:01,637 --> 00:11:05,977
�uje� li, kunem se! Kunem se da
nikada vi�e nikoga ne�u lagati!
114
00:11:06,353 --> 00:11:10,743
Ne�u lagati, zajebavati, varati!
Kunem ti se, Gospode, kunem se!
115
00:11:11,510 --> 00:11:16,708
Sve �u popraviti, Gospode! Svima �u re�i
istinu! Svima �u se izviniti, bo�e moj!
116
00:11:16,808 --> 00:11:20,210
Svima �u nadoknaditi! Svima �u
nadoknaditi! I nikada, �uje� li me,
117
00:11:20,330 --> 00:11:23,677
nikada nikoga vi�e ne�u lagati!
118
00:11:24,077 --> 00:11:26,970
Gospode! Nikada!
119
00:11:39,309 --> 00:11:41,650
Taksi, taksi do grada!
120
00:11:44,203 --> 00:11:46,276
Gospo�o, taksi do grada.
121
00:11:46,896 --> 00:11:49,650
Taksi jeftino. -
�ta je? - Mladi�u,
122
00:11:49,750 --> 00:11:53,015
molim vas. Desila mi se nesre�a.
Pokrali su me. Potpuno.
123
00:11:53,115 --> 00:11:56,007
Ode�u, nov�anik. Sve.
124
00:11:56,107 --> 00:11:59,076
Odvezite me do ku�e,
a ja �u vam dati 100 evra.
125
00:12:00,163 --> 00:12:02,163
Taksi?
126
00:12:13,593 --> 00:12:17,023
Hello. I am mister Leroy.
127
00:12:18,263 --> 00:12:20,357
Yes.
128
00:12:23,596 --> 00:12:26,713
Ukratko, taj uralski taksi me
je tako dozvao sebi.
129
00:12:27,380 --> 00:12:31,016
Se�am se, zna�, idem pored
puta, da skratim, mislim:
130
00:12:31,563 --> 00:12:35,815
ako pre�ivim, gotovo, gotovo,
jebemu! Po�e�u novi �ivot.
131
00:12:36,476 --> 00:12:39,980
Nikakvih na sitno pripremljenih
afera. Nikakvih sitnih.
132
00:12:40,080 --> 00:12:42,867
Sheme moraju biti besprekorne
i grandiozne, razume�?
133
00:12:42,967 --> 00:12:46,140
Remek dela! �to bi odjednom,
i gotovo, i film snimaj! Razume�?
134
00:12:46,240 --> 00:12:50,130
Ukratko, odmah mi se otvorio
kanal u kosmos. Evo ovako...
135
00:12:50,330 --> 00:12:53,790
Stvarno! Takve sheme su mi
pale n pamet.
136
00:12:59,189 --> 00:13:02,308
Ima� vezu? Te�ko mogu
da poverujem.
137
00:13:02,408 --> 00:13:05,758
Za�to ja ne mogu �iveti druga�ije?
Mo�da imam �ansu?
138
00:13:06,320 --> 00:13:08,358
Koliko �e� izdr�ati? Tri meseca?
139
00:13:08,458 --> 00:13:10,943
Pola godine? Tebe ne treba tr�ati
na povocu.
140
00:13:11,043 --> 00:13:13,083
Ja razumem, naravno, ti ho�e� decu.
141
00:13:13,705 --> 00:13:16,317
I �ta, ti �e� oko njih zamajavati?
- Mo�da i ho�u.
142
00:13:16,417 --> 00:13:19,090
Brinuti se, obezbe�ivati - da.
Zamajavati - ne.
143
00:13:19,810 --> 00:13:22,630
I ja se ne�u uvrediti, ako ti
ode� odmah sad.
144
00:13:22,730 --> 00:13:25,030
Zat �to si ti tako nenadjebiv.
145
00:13:25,130 --> 00:13:28,750
No, sve jedno t �e� voziti i
se�ati se mojih grudi. - Naravno da ho�u.
146
00:13:29,213 --> 00:13:31,333
Jo� moram u kancelriju. Razume�?
147
00:13:35,806 --> 00:13:40,070
Vera? Aleksandar Vladimirovi�
je tra�io da vas odvezem na posao.
148
00:13:41,303 --> 00:13:43,347
Hvala, ali ja sam ve� pozvala taksi.
149
00:13:43,447 --> 00:13:46,820
Aleksandar Vladimirovi� je tra�io da
prenesem da on nema 4 auta.
150
00:13:46,920 --> 00:13:48,956
Ne znam �ta je imao u vidu.
151
00:13:49,750 --> 00:13:51,770
Hvala, ipak �u sama.
152
00:13:57,236 --> 00:14:00,031
Naravano, to je �udo �to smo
pobedili na tenderu.
153
00:14:00,897 --> 00:14:04,443
Hvala Veri. Vidi�, ja se ipak malo
razumem u ljude.
154
00:14:04,697 --> 00:14:08,788
U radnike, mo�da. - Opet zamerke
na ljudske kvalitete?
155
00:14:08,888 --> 00:14:12,163
Ja ne znam kakav je ona �ovek,
ali tender nije dobila zato
156
00:14:12,263 --> 00:14:15,173
�to se razume u arhitekturu.
Tako... A za�to onda?
157
00:14:15,370 --> 00:14:18,790
Okicama zatreptala kvalitetno.
Oligarh se upecao.
158
00:14:19,100 --> 00:14:21,295
Zna�i dobro je treptala kada se upecao.
159
00:14:21,395 --> 00:14:23,730
Mislim da se on toga nageledao...
160
00:14:24,450 --> 00:14:28,121
Ili ti, mo�da, opet zubma �krgu�e�?
- Navlaka mi �ao.
161
00:14:28,221 --> 00:14:32,270
Samo sam htela da ka�em da ona nije
nevina�ce, mada izgleda kao an�el�i�.
162
00:14:32,680 --> 00:14:36,670
Pazi da ona tebe ne upeca.
- �ta bih ja bez tvoje brige?
163
00:15:37,610 --> 00:15:40,290
To smo mi ju�e zaspali zagrljeni?
164
00:15:44,130 --> 00:15:46,163
U�inilo ti se.
165
00:15:47,063 --> 00:15:49,117
Ve� sam se bio upla�io.
166
00:15:51,837 --> 00:15:53,948
Slu�aj, pitanje:
167
00:15:54,048 --> 00:15:56,890
kako se ti odnosi� ka
jutarnjem seksu?
168
00:15:58,590 --> 00:16:01,830
Ako ne bih moral na posao, odli�no.
169
00:16:03,367 --> 00:16:05,723
Zato �to ti mo�e� da
kasni�, a ja ne.
170
00:16:06,363 --> 00:16:09,390
Na�elnik - zver?
- Ne da je ba� zver...
171
00:16:09,490 --> 00:16:11,656
Samo ja sam odgovoran radnik.
172
00:16:11,756 --> 00:16:15,303
A ti namerava� li da se danas
pojavi� u kancelariji? - Ne.
173
00:16:16,296 --> 00:16:18,390
Danas imam sastanak sa naru�iocem.
174
00:16:19,590 --> 00:16:22,410
Onda, �ujemo se.
- Dobro.
175
00:16:55,336 --> 00:16:59,003
Ne smetam?
- �ta, vi me pratite?
176
00:17:02,973 --> 00:17:04,983
Nadgledam.
177
00:17:05,993 --> 00:17:09,854
Tebi ne treba posao?
- Ve� smo govorili o tome.
178
00:17:09,954 --> 00:17:13,710
Ja o normalnom poslu. U kompaniji
imam odli�no slobodno mesto.
179
00:17:14,890 --> 00:17:17,140
Vera, poslu�aj.
Hajde da razgovaramo iskreno.
180
00:17:17,430 --> 00:17:19,523
A d sad je sve bilo neiskreno?
181
00:17:20,973 --> 00:17:23,003
Delimi�no.
182
00:17:26,320 --> 00:17:28,370
Ti si mi se veoma svidela.
183
00:17:29,336 --> 00:17:31,555
Ho�u da ti predlo�im
pravu vezu.
184
00:17:31,655 --> 00:17:34,636
Samo ti i vi�e niko.
Osim �ene.
185
00:17:34,736 --> 00:17:36,976
Za ovo izvini, ja i ona
smo prosto prijatelji.
186
00:17:37,097 --> 00:17:39,143
Ne�u da govorim o novcu.
187
00:17:39,320 --> 00:17:41,370
Ali ti �e� imati sve
�to po�eli�.
188
00:17:41,883 --> 00:17:43,950
I �ak to �to jo� nisi po�elela.
189
00:17:49,256 --> 00:17:51,343
Vera, ljudi se ne menjaju.
190
00:17:51,870 --> 00:17:53,890
Roma je dobar momak.
191
00:17:54,436 --> 00:17:57,290
Ali on je samac.
- Za�to se ne menjaju?
192
00:17:57,390 --> 00:18:00,316
Evo vi ste se promenili.
To nas �etiri, to ja jedna.
193
00:18:01,956 --> 00:18:05,550
Nema nikavih �etiri.
To je bila provera. Ti si je pro�la.
194
00:18:06,586 --> 00:18:08,650
Vera, ni ti ne misli� na ljubav.
195
00:18:09,163 --> 00:18:11,255
I ti si za interes.
196
00:18:11,896 --> 00:18:15,990
A ja ti ga obe�avam.
Oprostimi za moju neskromnost, ali
197
00:18:16,690 --> 00:18:18,690
ja sam interesantniji, nego Roma.
198
00:18:19,157 --> 00:18:21,230
Kod mene je paleta bogatija.
199
00:18:32,643 --> 00:18:34,677
Roma, ne�to nije u redu?
200
00:18:35,417 --> 00:18:37,503
Vi�e ti se ne svi�am?
201
00:18:37,983 --> 00:18:40,033
Kako mo�e� da mi se ne svi�a�?
202
00:18:40,576 --> 00:18:42,616
Stvar uop�te nije u tebi.
203
00:18:43,643 --> 00:18:48,080
Prosto sam se zaljubio i ne�u da
imam jo� nekog, osim nje.
204
00:18:48,956 --> 00:18:51,043
Davno si re�io?
205
00:18:51,596 --> 00:18:53,670
Danas.
- Roma?
206
00:18:54,480 --> 00:18:56,563
Koga ti obmanjuje�?
207
00:18:57,037 --> 00:18:59,037
Pa, poslednji put.
208
00:19:07,270 --> 00:19:11,863
Zdravo, Leno. - Privet.
On nije tu. - Znam.
209
00:19:31,643 --> 00:19:33,660
Ti nas napu�ta�?
210
00:19:33,870 --> 00:19:35,880
Da. Na�la sam novi posao.
211
00:19:36,003 --> 00:19:38,030
Stvarno! Gde?
212
00:19:38,877 --> 00:19:40,970
Dobro mesto. Za sad ne�u da govorim.
213
00:19:41,396 --> 00:19:43,525
A je li Roma u toku?
On te ne�e pustiti.
214
00:19:43,625 --> 00:19:45,803
Nisam kmet.
Pusti�e me nekako.
215
00:19:46,330 --> 00:19:48,866
Ne�to se desilo?
Ne, sve je u redu.
216
00:19:49,376 --> 00:19:52,223
Slu�aj, ne�to mi nije jasno.
- Moram da idem. �ao.
217
00:20:09,563 --> 00:20:13,536
Ima li ne�to za mene? - Da. Zahtev za
otkaz od Vere, na stolu vam je.
218
00:20:31,260 --> 00:20:34,885
Poroci svoje ljubimce ne pu�taju
tako lako.
219
00:20:35,130 --> 00:20:40,536
T si stvarno verovao da �e Vera zaboraviti,
�to je tragala za velikim novcem?
220
00:20:40,636 --> 00:20:43,367
Ne. Za nih posle tog dana
221
00:20:45,223 --> 00:20:47,270
�izivot je postao kockarska groznica.
222
00:20:49,057 --> 00:20:52,888
Zna�, meni se zaista ponekad �ini da
223
00:20:52,988 --> 00:20:56,490
se na nas neko kladi. Boga mi.
224
00:21:23,587 --> 00:21:27,190
Petre Aleksandrovi�u! Petre
Aleksandrovi�e! Izvinite, telefon.
225
00:21:28,930 --> 00:21:31,241
Hadjakov slu�a.
- Petre Aleksandrovi�u!
226
00:21:31,341 --> 00:21:34,723
Zdravo �ivo, dru�e generale armije.
- Nisi se umorio od odmaranja?
227
00:21:34,823 --> 00:21:38,530
Ma ne, nikako, ose�am se dobro.
Ipak sam u penziji.
228
00:21:38,843 --> 00:21:43,010
A nis pomi�ljao da se vrati�?
Ovde mi mnog nedostaje�.
229
00:21:43,936 --> 00:21:46,056
Ne. Dobro mi je u penziji.
230
00:21:46,943 --> 00:21:50,441
Evo pi�em knjigu. Obavezno �u vam je poslati
231
00:21:50,541 --> 00:21:54,597
Da. Primerak.
-To je dobro. Ali ti ipak razmisli.
232
00:21:55,800 --> 00:21:59,347
Sve najbolje, Sergeje Valentinovi�u.
233
00:22:13,550 --> 00:22:15,633
Hvala, Galo�ka.
234
00:22:43,876 --> 00:22:48,068
Uticaj napada Pe�enjega na formiranje
takti�ke i strategijske pismenosti
235
00:22:48,168 --> 00:22:51,928
ruskih vojskovo�a te epohe
bio je veliki.
236
00:22:52,028 --> 00:22:56,226
Na primer, upravo su oni dobeli do masovne
upotrebe mobilnih odreda,
237
00:22:57,497 --> 00:22:59,970
praobrazac dana�njih specijalaca.
238
00:23:02,340 --> 00:23:04,383
Gospode,
239
00:23:04,897 --> 00:23:07,183
kakvo sviranje...!
240
00:23:11,430 --> 00:23:13,463
Valja!
241
00:23:14,523 --> 00:23:18,610
Valja, gde nam je petrolej?
Otkud ja znam? Pitaj Galo�ku.
242
00:23:18,917 --> 00:23:21,783
Ja idem u grad.
Vrati�u se ve�eras.
243
00:23:23,437 --> 00:23:25,523
Volim te. �ao.
244
00:23:30,630 --> 00:23:32,670
Galo�ka!
245
00:23:35,570 --> 00:23:38,050
Gde nam je petrolej?
246
00:23:38,777 --> 00:23:40,870
Sad �u vam pokazati.
247
00:23:45,763 --> 00:23:47,790
Tako, stani.
248
00:23:48,276 --> 00:23:50,370
�ta se desilo?
249
00:23:50,916 --> 00:23:53,000
Sve je u redu. Izvinite.
250
00:23:53,166 --> 00:23:55,203
Nemoj da me la�e�.
251
00:23:58,083 --> 00:24:02,130
Ja sre�ujem u susednoj vikendici.
I tamo je dru�tvo.
252
00:24:02,639 --> 00:24:05,495
Jedan od njih je po�eo pred
svima da me vre�a.
253
00:24:06,976 --> 00:24:09,480
Pitao je koliko ko�tam, ako je...
254
00:24:10,600 --> 00:24:12,600
za celo dru�tvo?
255
00:24:12,896 --> 00:24:16,656
Sad �emo da vidimo ko
koliko ko�ta.
256
00:24:17,326 --> 00:24:19,335
Hajde poka�i mi, gde je on.
257
00:24:19,973 --> 00:24:22,033
Ma dobro, brate!
258
00:24:22,903 --> 00:24:26,310
Pa sauna�i, ko je od vas Ruslan?
259
00:24:28,429 --> 00:24:31,644
Ja. A ko si ti?
260
00:24:31,744 --> 00:24:33,823
Konj u kaputu.
261
00:24:34,830 --> 00:24:36,900
Ta�nije, u �injelu.
262
00:24:37,143 --> 00:24:40,330
Jo� jednom Galo�ku dirni,
dobr �e� se provesti.
263
00:24:43,243 --> 00:24:47,226
Ba� dobro?
Mogu da di poka�em odmah sad.
264
00:24:50,796 --> 00:24:52,800
Hajde.
265
00:24:54,256 --> 00:24:57,200
Sad �u se vratiti.
Nkuda ne idite, momci.
266
00:24:57,723 --> 00:25:01,640
Hade gubi se odavde!
Mi �emo ovde jo� dugo.
267
00:25:23,800 --> 00:25:27,280
Zdravo, potpukovni�e.
- Zdravo �ivo.
268
00:25:27,556 --> 00:25:29,616
Kako mogu da pomognem?
269
00:25:30,910 --> 00:25:34,850
U vikend naselju neki �ilko�i
terori�u ljude koji odmaraju.
270
00:25:34,950 --> 00:25:37,450
Me�u njima i mene.
Ukratko, dugo za obja�njavanje.
271
00:25:37,550 --> 00:25:40,823
Ti mi daj interventnu grupu,
a operaciju �u ja sam sprovesti.
272
00:25:42,366 --> 00:25:45,966
Dru�e general, a ima li
svedoka njihovih napada?
273
00:25:46,270 --> 00:25:50,110
Koko�ine, zna� li ti ko sam ja?
Jesi li zvao gore?
274
00:25:50,210 --> 00:25:53,280
Tako je, zvao sam.
- I �ta su ti rekli?
275
00:25:55,070 --> 00:25:59,270
Da po�elim sre�u u pisanju knjige
i primim prijavu u redovnom postupku.
276
00:26:01,573 --> 00:26:04,453
Ko je to rekao?
- Na�elnik.
277
00:26:05,293 --> 00:26:09,556
Vi ste, oprostite, uz sve uva�enje,
samo penzioner.
278
00:26:09,656 --> 00:26:14,640
Nisam du�an da vas izve�tavam.
Ho�ete li pisati prijavu?
279
00:26:16,406 --> 00:26:18,423
Prijavu...
280
00:26:20,390 --> 00:26:22,520
Ne�u ovo ovako ostaviti.
281
00:26:35,486 --> 00:26:39,936
�ta ima za ono, Petre Aleksandrovi�u?
Izdaja, Galo�ka! Dezerterstvo!
282
00:26:40,036 --> 00:26:42,957
Oprostite mi, nisam trebala da
vas uznemiravam time.
283
00:26:43,057 --> 00:26:46,401
Vi ste u penziji, treba da odmarate.
- Pusti to!
284
00:26:54,520 --> 00:26:56,547
Gospode.
285
00:27:06,193 --> 00:27:09,456
Nisam mislio da �e� mi trebati.
- Molim vas, ne treba sa oru�jem.
286
00:27:10,723 --> 00:27:12,796
Treba!
287
00:27:17,266 --> 00:27:19,296
O, matori!
288
00:27:25,063 --> 00:27:27,113
Slu�aj ti majmune.
289
00:27:28,412 --> 00:27:32,669
Odmah da si ustao i po�ao
da se izvini�. - �ta?
290
00:27:32,879 --> 00:27:34,923
Ili �u ti pucati u koleno.
291
00:27:36,126 --> 00:27:42,850
Deda, jebote... skloni pucu. U zatvoru �e�
zvr�it, pa tamo zvoditi red.
292
00:27:43,980 --> 00:27:45,990
�ta?
293
00:27:51,236 --> 00:27:54,090
Dru�e generale, �ta je sa vama?
294
00:27:54,190 --> 00:27:57,303
To je oru�ani napad.
Mogu da vas zatvore.
295
00:27:57,403 --> 00:27:59,495
On je uvredio moju sobaricu.
296
00:28:00,483 --> 00:28:02,536
Uvredio je.
297
00:28:02,880 --> 00:28:04,930
A vi ste ga zamalo upucali.
298
00:28:07,073 --> 00:28:09,250
To ste vi ranije mogli
probleme da re�avate.
299
00:28:10,559 --> 00:28:12,630
A sad...
300
00:28:16,526 --> 00:28:18,596
Bolje da pi�ete knjige.
301
00:28:34,616 --> 00:28:36,636
Zdravo, Petre Sani�u.
302
00:28:42,863 --> 00:28:45,789
Petre Aleksandrovi�u.
Izvolite.
303
00:28:46,103 --> 00:28:49,317
Ne�u da krijem, drago mi
�to si re�io da se vrati�.
304
00:28:50,863 --> 00:28:52,870
Kakva je to pozicija?
305
00:28:53,683 --> 00:28:57,203
Treba da stanete na �elo avijacione
korporacije dvostruke namene.
306
00:28:58,117 --> 00:29:00,730
Farba�emo vojne helikoptere
307
00:29:00,830 --> 00:29:03,770
u civilne i prodavati ih
zaobilaze�i sankcije.
308
00:29:03,870 --> 00:29:06,783
A posle rakete pove�ati,
nije te�ak posao.
309
00:29:08,063 --> 00:29:12,050
Ali razume�, tu je poreban rukovodilac
da kreativnim pristupom.
310
00:29:14,076 --> 00:29:16,156
Nije jednostavan zadatak.
311
00:29:19,103 --> 00:29:23,193
Ali mislim da �u mo�i.
- Pa, odli�no.
312
00:29:24,563 --> 00:29:26,657
A sad po konjak?
313
00:29:35,513 --> 00:29:40,830
Proslavi�u novo menovanje, priredi�u prijem.
- Koga �e� pozvati?
314
00:29:41,590 --> 00:29:45,175
Sve. A kako je kod tebe,
drugarice su ti se vratile?
315
00:29:45,275 --> 00:29:47,943
To sam ja va� probrala.
Novi status, nove drugarice.
316
00:29:48,290 --> 00:29:50,461
Ipak si ti, Peto�ka,
317
00:29:50,561 --> 00:29:54,523
glavni �raf u tom bezumnom
mehanizmu. Bez tebe nema ni�eg...
318
00:29:57,803 --> 00:30:01,683
Razume�, kod generala su se posle tog
manevra pojavile takve mogu�nosti.
319
00:30:01,783 --> 00:30:04,983
Ali velike mogu�nosti,
to su veliki rizici.
320
00:30:05,083 --> 00:30:07,344
Nije se tada svima svidelo
njegovo imenovanje.
321
00:30:07,444 --> 00:30:10,640
A i zapamtio je on mnoge.
Koji su nerazumno zaboravili na njega.
322
00:30:10,996 --> 00:30:13,149
Nepravedno. Razumeo si?
323
00:30:16,957 --> 00:30:19,063
Jula, oprosti mi.
324
00:30:19,543 --> 00:30:22,575
Ja stvarno nisam shvatao
da smo realno u braku.
325
00:30:22,675 --> 00:30:26,475
Hajde da ovo bude pauza, a ne zauvek.
Ja tebe stvarno volim.
326
00:30:26,575 --> 00:30:30,890
Ostalo je da se shvati �ta je to stvarno.
Pa�ka, meni je zaista dosta.
327
00:30:31,283 --> 00:30:35,620
I nije stvar u toj Marini sa kojom
si spavao. Ili kako be�e...
328
00:30:35,720 --> 00:30:41,401
A u �emu je? - U tome �to nema napretka.
Ni u odnosima, ni u �ivotu
329
00:30:41,501 --> 00:30:45,151
Ja i ti jo� uvek ni�ta nismo postigli i
d�apamo se sve vreme. �emu sve to?
330
00:30:46,397 --> 00:30:50,830
A onda, tebi su na umu samo �urke. A ja sam
shatila da mene ovde ni�ta ne dr�i.
331
00:30:50,930 --> 00:30:53,350
Tako da ja ku�i, u Piter.
332
00:30:54,423 --> 00:30:56,510
U redu.
333
00:30:56,667 --> 00:30:59,567
Samo obe�aj da ne�e� odmah
nekog novog da na�e�.
334
00:31:00,889 --> 00:31:04,840
Stvarno mi je va�no da znam da imam
bar minimalnu �ansu.
335
00:31:05,756 --> 00:31:07,770
Slu�aj, hajde bez �ansi.
336
00:31:08,180 --> 00:31:10,343
Hajde da po�ivimo,
a onda �e se razjasniti.
337
00:31:14,090 --> 00:31:16,103
�ao. - �ao.
338
00:31:45,443 --> 00:31:48,197
Ku�i sam.
Bez tebe je u�asno.
339
00:31:48,503 --> 00:31:52,475
Le�em da spavam. �ini mi se da bez
tebe uop�te ne mogu zaspati.
340
00:31:52,575 --> 00:31:56,273
Jula, ja ne mogu bez tebe.
Sve bi moglo da bude druga�ije.
341
00:31:57,146 --> 00:32:01,576
Zavr�ava se ukrcavanje na let
563 Moskva - Sankt-Peterburg...
342
00:32:44,943 --> 00:32:47,648
Jula, �ta se desilo?
Je li sve u redu?
343
00:32:47,748 --> 00:32:50,643
Da, sve je u redu. Samo sam
htela da ti �ujem glas.
344
00:32:51,163 --> 00:32:53,210
Gde si? �ta radi�?
345
00:32:55,063 --> 00:32:57,790
Sedim ku�i. Pusto je bez tebe.
346
00:32:58,277 --> 00:33:00,370
Kako je kod tebe?
Avion nisu zadr�ali?
347
00:33:01,345 --> 00:33:04,270
Ne, nisu ga zdr�ali. Sve je u redu.
348
00:33:05,257 --> 00:33:07,283
Hajde, �ao.
349
00:33:20,516 --> 00:33:22,623
Kris, hvala �to me nisi ostavila.
350
00:33:24,377 --> 00:33:29,921
Kreten, naravno. Ja samo �to sam
odletela, a on ve� sa nekom tamo.
351
00:33:30,021 --> 00:33:33,843
Slu�aj, zaboravi ga, neka radi �ta ho�e.
- Devojke, zdravo.
352
00:33:40,516 --> 00:33:42,870
Ja sam Gri�a...
- Super za tebe.
353
00:33:51,536 --> 00:33:53,583
Kuda da odemo?
- Hajde pravo ovde.
354
00:33:54,633 --> 00:33:56,666
Stani.
355
00:34:03,383 --> 00:34:05,436
Gri�a...
356
00:34:05,856 --> 00:34:07,895
Slu�aj, oprosti.
357
00:34:08,509 --> 00:34:11,655
Mo�e� li da me odveze� na aerodrom?
Moram hitno u Piter.
358
00:34:11,755 --> 00:34:13,880
A ti se nisi zamislio
359
00:34:14,520 --> 00:34:16,520
za�to se on njoj svideo?
360
00:34:16,836 --> 00:34:18,900
Upravo zbog toga �to
je tako nerazuman.
361
00:34:19,000 --> 00:34:22,006
Na�i �ene, one su veoma
probirljive.
362
00:34:22,106 --> 00:34:24,590
One imaju taj...
363
00:34:25,063 --> 00:34:28,150
lokator za kretene.
Zato nas �ta?
364
00:34:28,730 --> 00:34:32,456
Pravilno. Nas vole. I opra�taju nam.
365
00:34:33,270 --> 00:34:35,303
Hajde.
366
00:34:47,236 --> 00:34:49,335
Kostja
367
00:34:50,236 --> 00:34:53,040
Danas �u po�i i predati za razvod
368
00:34:53,363 --> 00:34:55,986
i saop�ti�u ti za koji
datum su ga zakazali.
369
00:34:56,786 --> 00:35:00,616
�ta je sad to? �ta se iznenada
desilo, ko iz vedra neba?
370
00:35:00,937 --> 00:35:05,548
Ne pravi se idiot. Dve poslednje nedelje
se pona�a� tako
371
00:35:05,648 --> 00:35:09,148
kako bih ja donela takvo re�enje. Zato
�to sam ne mo�e� to da uradi�.
372
00:35:09,610 --> 00:35:11,683
Nema� hrabrosti.
373
00:35:12,603 --> 00:35:15,295
Ukratko, razvodim se.
- Smelo.
374
00:35:15,395 --> 00:35:19,336
Za sad joj ni�ta nisam rekao.
- Mislim da treba po�eti od bezobrazluka.
375
00:35:20,810 --> 00:35:22,840
Dobro ve�e.
376
00:35:24,476 --> 00:35:26,488
Sve tu raspremite, bez odlaganja.
377
00:35:26,588 --> 00:35:30,486
Igrajte. Sutra �e do�i ku�na pomo�nica
i sve raspremiti. - Ti si poblesavio?!
378
00:35:31,876 --> 00:35:35,443
Irina, ako vas ne�to ne zadovoljava,
dajte da to re�avamo.
379
00:35:38,036 --> 00:35:43,650
Ira... ja se poslednje dve nedelje,
napokon, prvi put u �ivotu,
380
00:35:44,110 --> 00:35:46,263
pona�am kao normalan �ovek.
381
00:35:47,060 --> 00:35:49,090
Primetila sam ju�e.
382
00:35:53,406 --> 00:35:55,483
Ira!
383
00:35:56,907 --> 00:35:58,963
Do�ekuj goste!
384
00:36:00,450 --> 00:36:02,515
Zdravo.
385
00:36:03,196 --> 00:36:05,703
Dobro ve�e. Ira.
- Aljona.
386
00:36:06,237 --> 00:36:08,316
Aljona, da. Konstantin.
387
00:36:08,983 --> 00:36:11,566
Zna�, pomislio sam, mo�da,
dok dece nema,
388
00:36:11,666 --> 00:36:14,350
da priredimo neki razvrat?
389
00:36:15,463 --> 00:36:18,880
Prosto Aljona, je slobodn devojka.
Ti tako�e.
390
00:36:19,230 --> 00:36:21,290
Ja tim pre.
391
00:36:21,616 --> 00:36:23,836
Hajde?
Pripremi ne�to.
392
00:36:23,936 --> 00:36:26,120
Pojedemo, popijemo i po�nemo.
393
00:36:28,350 --> 00:36:33,436
Mo�e. Samo recite da niste
alergi�ni na analgetike?
394
00:36:35,190 --> 00:36:38,640
A za�to pitate?
- Kostja vas nije upozorio?
395
00:36:39,750 --> 00:36:41,901
Ne znam kako da vam ka�em.
Radi se o tome
396
00:36:42,001 --> 00:36:45,200
�to mi preferiramo dosta
�estoku varijantu seksa.
397
00:36:46,233 --> 00:36:49,270
Posebno Kostja.
Prosto re�eno, on je sadista.
398
00:36:49,800 --> 00:36:52,940
Ne, va�em �ivotu ni�ta ne preti, ali
399
00:36:53,040 --> 00:36:56,094
ponekad je te�ko izdr�ati bol.
400
00:36:56,194 --> 00:36:58,290
Posebno kada ste vezani.
401
00:36:59,023 --> 00:37:01,584
Raskmotite se, a ja odoh po
�priceve.
402
00:37:03,683 --> 00:37:07,196
Vi ste ludaci, je li?
Ja na to nisam pristala.
403
00:37:13,656 --> 00:37:16,410
Ju�e sam preterao. De�ava se.
404
00:37:17,242 --> 00:37:20,576
Ako se pretera, ona se i slomi.
405
00:37:23,123 --> 00:37:25,197
Omar Hajam?
406
00:37:39,637 --> 00:37:41,863
Ako ho�e� mo�emo prosto
da uzmemo pauzu.
407
00:37:43,077 --> 00:37:45,163
Ipak 20 godina.
408
00:37:50,410 --> 00:37:53,310
Ni�ta sa njom nisam imao.
Iskreno.
409
00:37:54,383 --> 00:37:58,090
Doveo s u dom, gde �ivi� sa �enom
i decom, ko zna koga.
410
00:37:59,723 --> 00:38:02,057
Da, hteo sam da proverim
dokle mogu da idem.
411
00:38:02,703 --> 00:38:06,596
Zna�, ti ti tako�e preterivala
poslednjih 15 godina.
412
00:38:08,617 --> 00:38:11,002
I ja tebe nikada nisam prevarila.
- Ni ja te...
413
00:38:12,502 --> 00:38:14,502
Da, hteo sam da te povredim.
414
00:38:14,622 --> 00:38:16,981
Da, namerno sam hteo.
Hteo sam da ti to istrpi�.
415
00:38:17,081 --> 00:38:19,848
A onda, kada je bilo jasno da mo�e�
biti normalan �ovek
416
00:38:19,948 --> 00:38:22,343
bilo mi je krivo, jer ja volim...
417
00:38:24,043 --> 00:38:26,163
Voleo sam te, volim... I... Voleo sam...
418
00:38:27,383 --> 00:38:29,423
A ti mene ko da sam niko i...
419
00:38:30,243 --> 00:38:32,323
za granice nisi znala.
420
00:38:36,163 --> 00:38:38,163
Uop�te, za taj slu�aj...
421
00:38:39,303 --> 00:38:41,370
tra�im opro�taj.
422
00:38:42,363 --> 00:38:44,383
Oprosti.
423
00:38:45,116 --> 00:38:48,556
Ni za �ta vi�e se ne�u izvinjavati.
- Klijent broj M13.
424
00:38:48,656 --> 00:38:51,090
Pri�ite k �alteru 25.
- Nas zovu.
425
00:38:57,966 --> 00:39:01,803
Pa, ako ti insistira� - izvoli.
426
00:39:05,283 --> 00:39:07,360
To je moja odluka.
427
00:39:11,970 --> 00:39:14,023
Dovi�enja.
428
00:39:26,103 --> 00:39:28,170
Moja dukserica?
429
00:39:28,430 --> 00:39:30,443
Pristaje ti.
430
00:39:31,606 --> 00:39:33,623
Meni jedno nije jasno,
431
00:39:34,183 --> 00:39:36,275
kako si nameravao da �ivi� sam?
432
00:39:36,496 --> 00:39:39,298
Ti sebi ni pertle ne mo�e�
sam da zave�e�.
433
00:39:39,543 --> 00:39:41,590
Da ne govorimo o
tome da ih kupi�.
434
00:39:42,310 --> 00:39:46,870
Da budem iskren, ja sam se tako
upla�io kad sam predstavio tu sliku.
435
00:39:47,473 --> 00:39:52,796
Ja bih ovde umro od glada kada
fri�ider ne bi bio pun.
436
00:39:54,410 --> 00:40:00,410
Ne, ne�u. Ne�u ni�ta da re�avam,
nikakve odluke da donosim. Uop�te.
437
00:40:00,883 --> 00:40:03,816
Van posla - uop�te nikakve.
438
00:40:04,910 --> 00:40:08,293
Ti si papu�ar.
439
00:40:09,550 --> 00:40:12,536
Kao i svi najbolji mu�karci na svetu.
440
00:40:12,960 --> 00:40:16,877
A ti si ku�ka.
- Kao i sve najbolje �ene.
441
00:40:17,683 --> 00:40:21,156
Tavi smo mi, besprincipni.
442
00:40:21,256 --> 00:40:23,590
�ene? - Ljudi.
443
00:40:28,157 --> 00:40:30,370
�to ti �uti�, pi��e? A?
444
00:40:30,617 --> 00:40:34,063
Dva sata ovde pred tobom
meljem? �ta, uzima� li?
445
00:40:40,110 --> 00:40:42,130
Slava, kako da ti ka�em...
446
00:40:43,426 --> 00:40:46,901
Nekako je neubedljivo... Samo bez
uvrede. Samo se ne vre�aj, va�i?
447
00:40:47,001 --> 00:40:50,256
Mo�da nije do tebe, ve� do mene.
Prosto, mo�da, to nije za mene.
448
00:40:50,760 --> 00:40:54,715
Kako to nije za tebe?
Ti se, jebote, zeza�?!
449
00:40:54,815 --> 00:40:58,390
To je samo po�etak. Posle �e zaista
da se zakuva.
450
00:40:59,997 --> 00:41:02,901
Koji je tebi?!
Kog �avola si uop�te �utao, jebote?!
451
00:41:03,001 --> 00:41:06,950
Poku�ao sam par puta da te zaustavim. Ti
melje� i melje�. Nikako da u�uti�.
452
00:41:07,050 --> 00:41:09,600
Ma, nosi se, jebote!
- Ma, nosi se, jebote, ti sam!
453
00:41:10,480 --> 00:41:12,730
Hvala za viski.
Na�i sebi drugog pisca.
454
00:41:15,909 --> 00:41:19,243
Da popizdi�, jebote!
Kopile!
455
00:41:21,903 --> 00:41:25,770
Ma, nosi se!
Sad �u na�i drugog pisca.
456
00:41:38,717 --> 00:41:40,936
Sanja, zdravo.
Slavik je.
457
00:41:41,416 --> 00:41:45,183
Da skratim, imam pri�u za tebe.
Do jaja.
458
00:41:53,517 --> 00:41:55,550
Ritam grada. Tvoj ritam.
459
00:41:55,750 --> 00:41:58,736
Ritam �izni. Ulovi ga. Oseti ga.
460
00:41:58,890 --> 00:42:01,737
Zadr�i ga.
Oslobodi se.
461
00:42:02,047 --> 00:42:04,521
Skini stege i okove. Probaj.
462
00:42:04,621 --> 00:42:07,303
Svaki trenutak �ivi,
jer to je jedini takav trenutak.
463
00:42:07,633 --> 00:42:09,687
Od sada ritmolovac.
464
00:42:10,030 --> 00:42:12,050
Ti si ritmolovac.
465
00:42:15,050 --> 00:42:19,050
Preuzeto sa www.titlovi.com37360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.