Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Who's there?
2
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Nagisa?
3
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
It's been a long time.
4
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
Karma!
5
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
Huh, but only Isogai has the key, right?
6
00:02:38,400 --> 00:02:41,400
Nagisa's here, so you broke in too.
7
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Same as usual, huh?
8
00:02:44,150 --> 00:02:45,650
What are you doing here?
9
00:02:46,300 --> 00:02:47,300
Nothing particularly.
10
00:02:49,750 --> 00:02:53,750
Just want to scare those
who will come tomorrow.
11
00:02:54,500 --> 00:02:57,500
Thinking about setting up some traps.
12
00:02:58,600 --> 00:02:59,600
I see...
13
00:03:00,000 --> 00:03:02,300
Karma, you're not coming tomorrow?
14
00:03:02,500 --> 00:03:03,600
I don't think so.
15
00:03:04,000 --> 00:03:07,100
Hiring will be decided at a visit
to the government office tomorrow, huh?
16
00:03:07,900 --> 00:03:09,500
Don't you feel uneasy?
17
00:03:13,200 --> 00:03:16,500
I only need to act someone
favored by the interviewer.
18
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
It's a piece of cake.
19
00:03:19,100 --> 00:03:23,100
Do you think my acting
skill is worse than others?
20
00:03:25,200 --> 00:03:28,400
The job that I really want to do is up ahead.
21
00:03:29,300 --> 00:03:32,300
No spare time to be
wasted on this kind of failure.
22
00:03:34,600 --> 00:03:36,100
That's great Karma...
23
00:03:37,200 --> 00:03:38,700
You are not lost at all.
24
00:03:48,900 --> 00:03:49,400
Nagisa.
25
00:03:51,100 --> 00:03:52,600
Want to explore?
26
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
It has not changed at all.
27
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
The whole mountain was bought after all.
28
00:04:44,200 --> 00:04:47,200
If I remember correctly,
Karma was the one who suggested it.
29
00:04:47,500 --> 00:04:50,500
I don't want it to be
destroyed by other people.
30
00:04:54,900 --> 00:05:00,600
Speaking of that, it's good to sell it
at a high price as a tourist spot.
31
00:05:11,000 --> 00:05:13,500
I'm home, Koro-sensei.
32
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
That's...
33
00:05:19,900 --> 00:05:21,900
Koro-sensei's graduation album.
34
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
Koro-sensei...
35
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
Class 3-E, the end class.
36
00:05:40,000 --> 00:05:41,500
We are the misfits students.
37
00:05:42,100 --> 00:05:43,600
Assassination Classroom.
38
00:05:47,800 --> 00:05:49,300
S-Stand up!
39
00:05:53,000 --> 00:05:53,800
Attention!
40
00:05:57,900 --> 00:05:58,150
Bow!
41
00:06:16,000 --> 00:06:19,500
Now that I think about it,
it all started from that day.
42
00:06:21,600 --> 00:06:23,100
The day the moon was destroyed?
43
00:06:24,000 --> 00:06:24,500
Yeah.
44
00:06:26,400 --> 00:06:28,900
I'm the one who destroyed your moon.
45
00:06:31,300 --> 00:06:33,300
I plan to do the same to earth next year.
46
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
I'm your teacher now. Nice to meet you.
47
00:06:38,500 --> 00:06:40,500
There are at least six things wrong with this picture!
48
00:06:40,600 --> 00:06:42,600
The feeling was unanimous.
49
00:06:44,300 --> 00:06:46,800
I'm Karasuma from the Ministry of Defense.
50
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
First, please understand that what
I'm about to say is classified information.
51
00:06:54,000 --> 00:06:55,500
Let me be direct.
52
00:06:56,350 --> 00:06:59,350
I want you to kill this creature.
53
00:07:00,200 --> 00:07:04,200
Why is this creature with
Mach 20 speed coming to our class?
54
00:07:04,500 --> 00:07:06,000
It means...
55
00:07:06,700 --> 00:07:11,300
we officially became assassins from that day.
56
00:07:11,550 --> 00:07:13,150
The grand prize was dazzling.
57
00:07:14,900 --> 00:07:16,400
The time limit was one year.
58
00:07:17,100 --> 00:07:19,100
The target was the teacher.
59
00:07:21,400 --> 00:07:25,400
Alright, everyone, I hope you'll make
the most of your one remaining year.
60
00:07:27,400 --> 00:07:32,900
From the beginning, it's known to
be an unkillable super creature.
61
00:07:34,800 --> 00:07:38,350
Its weaknesses were found
once the assassination started.
62
00:07:40,300 --> 00:07:43,000
Even with this handicap,
I'm still faster than any of you.
63
00:07:43,000 --> 00:07:45,510
Killing me is still a distant dream-
64
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Kill him now!
65
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
Rats!
66
00:07:54,300 --> 00:07:58,500
Aah! Too dangerous!
Too dangerous! Too dangerous!
67
00:07:55,400 --> 00:07:58,500
Koro-sensie's Weak Point #1
68
00:07:55,400 --> 00:07:58,500
"When he shows off,
69
00:07:55,400 --> 00:07:58,500
things get shaky."
70
00:07:59,370 --> 00:08:01,370
Those notes might come in handy after all.
71
00:08:02,000 --> 00:08:03,900
Yeah. I'm gonna keep noting them.
72
00:08:04,300 --> 00:08:05,600
Koro-sensie's Weak Point #2
73
00:08:04,300 --> 00:08:05,600
"He has an unusually
74
00:08:04,300 --> 00:08:05,600
short fuse."
75
00:08:06,500 --> 00:08:07,800
Koro-sensie's Weak Point #3
76
00:08:06,500 --> 00:08:07,800
"No tolerance."
77
00:08:08,500 --> 00:08:09,800
Koro-sensie's Weak Point #4
78
00:08:08,500 --> 00:08:09,800
"His punches are weak."
79
00:08:10,300 --> 00:08:11,500
Koro-sensie's Weak Point #5
80
00:08:10,300 --> 00:08:11,500
"Boobs."
81
00:08:12,000 --> 00:08:14,500
Koro-sensie's Weak Point #19
82
00:08:12,000 --> 00:08:14,500
"Gets embarrassed
83
00:08:12,000 --> 00:08:14,500
after a serious scene."
84
00:08:16,050 --> 00:08:17,350
Koro-sensie's Weak Point #6
85
00:08:16,050 --> 00:08:17,350
"Subservient
86
00:08:16,050 --> 00:08:17,350
to higher-ups."
87
00:08:17,550 --> 00:08:18,850
Koro-sensie's Weak Point #7
88
00:08:17,550 --> 00:08:18,850
"Metal ring puzzles
89
00:08:17,550 --> 00:08:18,850
freak him out."
90
00:08:19,300 --> 00:08:21,800
Koro-sensie's Weak Point #25
91
00:08:19,300 --> 00:08:21,800
"Thinks a poor turnout
92
00:08:19,300 --> 00:08:21,800
means he's worthless."
93
00:08:22,250 --> 00:08:23,550
Koro-sensie's Weak Point #8
94
00:08:22,250 --> 00:08:23,550
"Prone to motion sickness"
95
00:08:23,900 --> 00:08:25,200
Koro-sensie's Weak Point #9
96
00:08:23,900 --> 00:08:25,200
"Can’t sleep without
97
00:08:23,900 --> 00:08:25,200
his own pillow."
98
00:08:25,700 --> 00:08:27,000
Koro-sensie's Weak Point #10
99
00:08:25,700 --> 00:08:27,000
"Worries about keeping up appearances."
100
00:08:27,100 --> 00:08:29,700
Koro-sensie's Weak Point #28
101
00:08:27,100 --> 00:08:29,700
"Not quite sure what 'our soccer' is."
102
00:08:30,150 --> 00:08:31,450
Koro-sensie's Weak Point #11
103
00:08:30,150 --> 00:08:31,450
"Heat-sensitive tongue."
104
00:08:32,000 --> 00:08:33,400
Koro-sensie's Weak Point #12
105
00:08:32,000 --> 00:08:33,400
"Loves gossip."
106
00:08:33,900 --> 00:08:35,500
Koro-sensie's Weak Point #13
107
00:08:33,900 --> 00:08:35,500
"Cries at cliched scenes."
108
00:08:35,900 --> 00:08:37,400
Koro-sensie's Weak Point #14
109
00:08:35,900 --> 00:08:37,400
"Prone to dampness."
110
00:08:37,800 --> 00:08:39,300
Koro-sensie's Weak Point #15
111
00:08:37,800 --> 00:08:39,300
"Falls for rumors."
112
00:08:39,900 --> 00:08:41,200
Koro-sensie's Weak Point #15
113
00:08:39,900 --> 00:08:41,200
"Super strict about pool rules."
114
00:08:43,000 --> 00:08:44,400
Koro-sensie's Weak Point #23
115
00:08:43,000 --> 00:08:44,400
"Can't swim."
116
00:08:45,000 --> 00:08:46,800
Koro-sensie's Weak Point #24
117
00:08:45,000 --> 00:08:46,800
"As expected,
118
00:08:45,000 --> 00:08:46,800
"spooked by the supernatural."
119
00:08:47,170 --> 00:08:48,570
Koro-sensie's Weak Point #27
120
00:08:47,170 --> 00:08:48,570
"Not related,
121
00:08:47,170 --> 00:08:48,570
but acts like a proud parent."
122
00:08:49,100 --> 00:08:50,400
Koro-sensie's Weak Point #29
123
00:08:49,100 --> 00:08:50,400
"Gives terrible play-by-plays."
124
00:08:50,900 --> 00:08:52,500
Koro-sensie's Weak Point #30
125
00:08:50,900 --> 00:08:52,500
"Gets testy when driving."
126
00:08:52,900 --> 00:08:54,100
Koro-sensie's Weak Point #31
127
00:08:52,900 --> 00:08:54,100
"Downsizing."
128
00:08:54,700 --> 00:08:57,400
Koro-sensie's Weak Point #33
129
00:08:54,700 --> 00:08:57,400
"Can be captured
130
00:08:54,700 --> 00:08:57,400
if everyone holds him down."
131
00:08:58,000 --> 00:08:59,300
Koro-sensie's Weak Point #26
132
00:08:58,000 --> 00:08:59,300
"His heart."
133
00:08:59,350 --> 00:09:01,800
It's like a department store of weaknesses.
134
00:09:02,300 --> 00:09:04,600
I wonder why so many.
135
00:09:07,600 --> 00:09:09,000
Isn't that the octopus's own way?
136
00:09:09,400 --> 00:09:11,900
It was the result of his
seriousness to be a teacher.
137
00:09:12,450 --> 00:09:13,950
For our own sake.
138
00:09:14,700 --> 00:09:16,700
Promise?
139
00:09:17,000 --> 00:09:18,500
For Koro-sensei...
140
00:09:19,000 --> 00:09:20,400
...it's very important.
141
00:09:20,850 --> 00:09:25,850
That being said, that education
goes beyond my imagination.
142
00:09:28,700 --> 00:09:30,500
Hey, Nagisa.
143
00:09:32,670 --> 00:09:33,670
It's been awhile.
144
00:09:36,130 --> 00:09:37,130
Karma...
145
00:09:37,720 --> 00:09:38,720
You're back!
146
00:09:43,000 --> 00:09:45,930
Returning from suspension,
I heard there's a new teacher.
147
00:09:45,940 --> 00:09:46,940
I can't believe it's an octopus.
148
00:09:47,390 --> 00:09:48,390
I'm surprised.
149
00:09:48,770 --> 00:09:51,670
You tried to assassinate it, but...
150
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
But what's this?
151
00:09:54,900 --> 00:09:56,900
Are you a pushover after all?
152
00:09:58,400 --> 00:10:01,000
I was happy when I first heard the request.
153
00:10:01,280 --> 00:10:03,280
To kill the teacher.
154
00:10:03,550 --> 00:10:06,850
Only Karma thinks like that.
155
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
Who knows?
156
00:10:09,390 --> 00:10:12,190
Maybe students who resent teachers.
157
00:10:12,700 --> 00:10:14,000
Should be a lot.
158
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
Favoritism.
159
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Self-centered.
160
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
Selfishness.
161
00:10:20,680 --> 00:10:22,680
There are many such teachers.
162
00:10:23,390 --> 00:10:26,390
That monster offered such a demanding request.
163
00:10:27,300 --> 00:10:31,300
That's why I thought that
octopus is that kind of teacher.
164
00:10:33,200 --> 00:10:36,200
I've certainly taken good care
of you today, haven't I?
165
00:10:39,000 --> 00:10:40,530
Just to make sure...
166
00:10:41,500 --> 00:10:43,700
You are a teacher, correct?
167
00:10:44,900 --> 00:10:45,400
Yes.
168
00:10:45,500 --> 00:10:46,500
And you would, say,
169
00:10:48,200 --> 00:10:51,200
risk your life to protect your students?
170
00:10:51,800 --> 00:10:52,500
Of course.
171
00:10:52,960 --> 00:10:54,460
I'm a teacher, after all.
172
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Okay, good.
173
00:10:57,550 --> 00:10:59,150
Then I can kill you.
174
00:11:01,800 --> 00:11:02,800
For sure.
175
00:11:06,100 --> 00:11:07,600
So, what's it going to be?
176
00:11:08,000 --> 00:11:10,900
If you come to help,
you'll be shot to death before you can save me.
177
00:11:11,700 --> 00:11:14,700
If you just let me die,
your life as a teacher is over.
178
00:11:16,400 --> 00:11:21,000
As long as you're in the right,
I'll be on your side!
179
00:11:22,400 --> 00:11:23,700
Huh? I'm in the right here.
180
00:11:24,300 --> 00:11:27,300
What's wrong with saving a bullied student?
181
00:11:28,600 --> 00:11:30,100
Is your head on straight?
182
00:11:30,700 --> 00:11:35,200
Where do you get off injuring
the best student in Year 3?
183
00:11:35,500 --> 00:11:40,000
If this affects his exams, it'll be on my head!
184
00:11:41,100 --> 00:11:43,100
He said he'd be on my side...
185
00:11:44,400 --> 00:11:45,900
and now this?
186
00:11:47,350 --> 00:11:49,350
Uh-oh. I'm going to die.
187
00:11:50,250 --> 00:11:52,750
Your grades are the only
thing you've got right.
188
00:11:53,300 --> 00:11:55,300
They're why I've always looked the other way.
189
00:11:55,800 --> 00:11:59,800
In here, he dies.
190
00:12:01,350 --> 00:12:03,350
He let me down.
191
00:12:04,150 --> 00:12:07,650
Now he's dead to me.
192
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
Koro-sensie!
193
00:12:10,750 --> 00:12:12,750
I'll kill you with my own two hands!
194
00:12:13,350 --> 00:12:15,350
Now, which death do you choose?
195
00:12:20,700 --> 00:12:21,500
Karma?
196
00:12:22,150 --> 00:12:25,650
Splendid job on the premeditated
assassination starring yourself.
197
00:12:26,200 --> 00:12:29,200
If I saved you at the speed of sound,
your body wouldn't hold out.
198
00:12:29,900 --> 00:12:32,900
But if I moved slowly, I'd get hit.
199
00:12:33,750 --> 00:12:36,750
So I tried getting a little sticky.
200
00:12:37,250 --> 00:12:39,950
Damn! What can't these tentacles do?!
201
00:12:40,200 --> 00:12:41,700
You can't shoot now!
202
00:12:44,000 --> 00:12:45,300
Oh, and furthermore...
203
00:12:46,350 --> 00:12:48,950
letting you die is not an option.
204
00:12:51,000 --> 00:12:53,250
Believe in that for your next flying leap.
205
00:13:00,100 --> 00:13:03,700
It's no use. He won't die
and he can't be killed.
206
00:13:04,800 --> 00:13:07,800
Not the teacher part of him, anyway.
207
00:13:10,700 --> 00:13:14,300
Only with Mach 20 can be
that flawless at meddling.
208
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
I have no choice but to praise that teacher.
209
00:13:18,900 --> 00:13:24,300
Although everyone wanted to
kill him, he meant everything to us.
210
00:13:26,150 --> 00:13:31,800
Last but not least!
So what's your chosen career, Nagisa?
211
00:13:33,050 --> 00:13:36,900
Teacher, I... I think...
212
00:13:38,200 --> 00:13:40,300
I think I have a talent for killing people.
213
00:13:41,800 --> 00:13:43,800
For someone with no real strengths,
214
00:13:43,800 --> 00:13:47,000
I couldn't hope for a better talent for my future.
215
00:13:50,700 --> 00:13:52,900
Koro-sensei... should I...
216
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Should I become an assassin?
217
00:13:57,900 --> 00:14:02,100
Please... tell me what path I should follow.
218
00:14:05,300 --> 00:14:06,300
Nice to meet you.
219
00:14:06,600 --> 00:14:09,100
I'm Nagisa Shiota's mother.
220
00:14:09,600 --> 00:14:13,100
Please, have a seat. You, too, Nagisa.
221
00:14:13,700 --> 00:14:16,200
It's quite a trip,
all the way here to the mountains.
222
00:14:16,400 --> 00:14:18,400
How about something cold to drink?
223
00:14:20,500 --> 00:14:23,000
You know, you're really
quiet beautiful, ma'am.
224
00:14:23,500 --> 00:14:25,500
I see Nagisa takes after you.
225
00:14:25,900 --> 00:14:27,800
This one here...
226
00:14:27,800 --> 00:14:31,300
If he were a girl, I would have
brought him up to be my ideal.
227
00:14:31,600 --> 00:14:32,900
Your ideal?
228
00:14:33,000 --> 00:14:38,300
Yes, a girl this age looks best with long hair.
229
00:14:38,600 --> 00:14:42,300
I was only allowed to have
short hair as a child...
230
00:14:42,500 --> 00:14:46,000
I got mad when he started
tying it back for school this year,
231
00:14:46,200 --> 00:14:49,800
but it looks so good
on him, I let it slide.
232
00:14:50,800 --> 00:14:53,000
Oh, yes, future plans.
233
00:14:53,300 --> 00:14:58,300
In my experience, they cannot
be allowed to be discouraged at this age.
234
00:14:58,600 --> 00:15:03,400
So I'd like your help in
getting him out of the E Class.
235
00:15:04,600 --> 00:15:06,800
Have you spoken with Nagisa about this?
236
00:15:07,000 --> 00:15:09,800
He doesn't understand anything yet.
237
00:15:10,000 --> 00:15:14,500
It's only natural for a parent who's
tasted failure to build their child a path.
238
00:15:14,800 --> 00:15:15,300
Mom?
239
00:15:16,000 --> 00:15:16,400
I...
240
00:15:16,600 --> 00:15:18,800
You hush now, Nagisa, okay?
241
00:15:23,400 --> 00:15:29,300
I see. I understand why Nagisa
came to be who he is today.
242
00:15:31,000 --> 00:15:31,500
A wi--?!
243
00:15:32,100 --> 00:15:32,500
Yes!
244
00:15:32,800 --> 00:15:34,800
Hairstyles, high schools, and colleges
245
00:15:35,000 --> 00:15:36,600
are not for a parent to decide.
246
00:15:37,300 --> 00:15:39,300
Nagisa must decide for himself.
247
00:15:40,700 --> 00:15:41,200
Ma'am,
248
00:15:41,800 --> 00:15:44,100
Nagisa's life is his to live.
249
00:15:44,900 --> 00:15:47,800
He's not a tool for hiding your own complexes.
250
00:15:48,600 --> 00:15:51,400
As his teacher, let me be very clear:
251
00:15:52,200 --> 00:15:53,900
Unless Nagisa wishes it,
252
00:15:54,100 --> 00:15:56,100
I will not permit him to leave the E Class.
253
00:15:57,000 --> 00:16:00,500
What's your deal?! What teacher
talks to a parent like that?
254
00:16:00,600 --> 00:16:01,600
How dare you insult me!
255
00:16:01,700 --> 00:16:04,900
You think you're so great that
you can nitpick my education plan?!
256
00:16:05,000 --> 00:16:05,900
Nagisa!
257
00:16:06,000 --> 00:16:09,500
So all your acts of defience lately
are because this bald bugger suckered you in?!
258
00:16:09,800 --> 00:16:10,600
Well, watch this!
259
00:16:10,900 --> 00:16:13,300
I'm about to open your eyes,
all right--way open!
260
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
Koro-sensei...
261
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
Hmm. I was a bit more
forceful than I'd planned.
262
00:16:21,800 --> 00:16:22,700
Still...
263
00:16:24,100 --> 00:16:29,100
what's important is that you make
your own intentions perfectly clear.
264
00:16:38,100 --> 00:16:39,600
I'll remove the obstacles.
265
00:16:40,900 --> 00:16:42,300
I'll give you a new outlook in life...
266
00:16:43,800 --> 00:16:44,300
Nagisa.
267
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Mom?
268
00:16:55,800 --> 00:17:01,700
You went crazy after you were
sent down here. Started disobeying me.
269
00:17:01,800 --> 00:17:02,300
What--
270
00:17:02,700 --> 00:17:07,200
Burn it. Burn down the school--
with your own hands.
271
00:17:07,900 --> 00:17:08,900
N-No, I don't want to!
272
00:17:09,000 --> 00:17:10,900
Who do you think raised you?!
273
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Made you go to cram school?
To a private school?
274
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
Do you have any idea how much
time and money you cost me?!
275
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Making dinner even though
I'm tired from work!
276
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
You have no clue how I've suffered!
277
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
Being brainwashed by that
clueless cue-ball--only learning deiance?!
278
00:17:24,000 --> 00:17:29,500
I'm the one who made you--made all of you!
279
00:17:31,000 --> 00:17:34,600
First you must make your own
intentions perfectly clear.
280
00:17:36,500 --> 00:17:38,500
My life at that time...
281
00:17:38,800 --> 00:17:41,300
was an RPG of my mom's second attempt in life.
282
00:17:41,500 --> 00:17:43,700
Strong and new game huh...
283
00:17:44,500 --> 00:17:47,500
Numerous experience
happened at that classroom.
284
00:17:47,900 --> 00:17:51,200
Before I realized that I had
talent for assassination.
285
00:17:52,000 --> 00:17:57,500
But I don't know what to do with that
talent as a Junior High School student.
286
00:18:00,000 --> 00:18:05,000
My mom didn't know what to do.
287
00:18:05,700 --> 00:18:07,300
But I...
288
00:18:09,500 --> 00:18:10,300
Mom.
289
00:18:13,500 --> 00:18:17,100
I'm giving it everthing
I have in this class now.
290
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
And before I graduate, I'll get results.
291
00:18:20,700 --> 00:18:23,000
If I succeed, I'll cut my hair...
292
00:18:23,900 --> 00:18:26,300
and pay back all the money
you spent to raise me.
293
00:18:27,300 --> 00:18:29,000
If you still can't forgive me...
294
00:18:30,700 --> 00:18:33,100
Then I'll graduate from you, too.
295
00:18:43,900 --> 00:18:44,400
Mom...
296
00:18:45,800 --> 00:18:49,800
I'm so, so grateful just that
you had me and raised me.
297
00:18:50,600 --> 00:18:54,600
It may be extravagant,
but if you could just be happy
298
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
that your child was born in the world
and grew up fairly okay,
299
00:18:59,200 --> 00:19:01,400
everything would be
tied up in a neat little bow...
300
00:19:03,200 --> 00:19:05,200
Wh-Who are you?
301
00:19:05,500 --> 00:19:06,800
What have you done, Nagisa?
302
00:19:07,600 --> 00:19:10,600
Some undesirables
have made this their hangout,
303
00:19:10,800 --> 00:19:13,900
so I recommend staying away at night.
304
00:19:14,700 --> 00:19:16,200
Now, then, ma'am...
305
00:19:16,700 --> 00:19:22,700
Yes, Nagisa is still immature.
But please, watch over him warmly.
306
00:19:23,400 --> 00:19:25,600
He is not trying to betray you.
307
00:19:26,200 --> 00:19:29,500
He's just starting to get ready
to leave the nest, as everyone must.
308
00:19:31,700 --> 00:19:36,500
Thanks to Koro-sensei, we can now
have a real parent-child conversation.
309
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
I see.
310
00:19:38,300 --> 00:19:39,800
At that time I thought,
311
00:19:40,400 --> 00:19:43,400
I should try to find a way
to not let my mom worry.
312
00:19:44,800 --> 00:19:48,300
Nagisa, what happened
here the other night...
313
00:19:49,400 --> 00:19:52,400
Looking at your back, I knew,
314
00:19:53,400 --> 00:19:57,000
my son was separate from me.
315
00:19:57,900 --> 00:20:01,000
And graduating from me--that was no bluff.
316
00:20:01,800 --> 00:20:06,000
Somewhere along the way,
you'd found the strength to do just that.
317
00:20:07,800 --> 00:20:12,800
But, Nagisa... at least
stay with me till you come of age.
318
00:20:13,400 --> 00:20:17,000
Then you can do whatever you like.
319
00:20:18,600 --> 00:20:21,500
I did get to be your mother, after all.
320
00:20:22,000 --> 00:20:24,450
Let me worry about you for a while longer.
321
00:20:32,000 --> 00:20:37,000
In that year, a few
entwined threads unwound.
322
00:20:37,500 --> 00:20:39,500
It's the same for everyone.
323
00:20:39,900 --> 00:20:42,400
Although I don't trust teachers,
324
00:20:43,000 --> 00:20:45,130
thanks to that octopus,
325
00:20:45,400 --> 00:20:48,300
well, I guess I changed a little.
326
00:20:49,700 --> 00:20:53,500
Koro-sensei seemed like has had a plan,
but there were unexpected failures.
327
00:20:53,700 --> 00:20:55,700
Lewdness and gluttony.
328
00:20:56,300 --> 00:21:00,500
But, he thought of us more than anything else.
329
00:21:01,400 --> 00:21:06,000
Even so, there were things even
Koro-sensei himself couldn't predict at all.
330
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
Kayano.
331
00:21:22,500 --> 00:21:25,500
I didn't expect Kayano to have tentacles too.
332
00:21:26,500 --> 00:21:28,300
Completely no mark.
333
00:21:29,000 --> 00:21:31,500
A really great actress.
334
00:21:31,900 --> 00:21:34,700
No matter how perfectly
her acting skill was,
335
00:21:35,500 --> 00:21:37,500
having those tentacles was painful.
336
00:21:38,200 --> 00:21:41,400
Kayano endured the
pain and hid it all the time.
337
00:21:42,200 --> 00:21:43,700
For a whole year...
338
00:21:44,200 --> 00:21:45,000
for her sister.
339
00:21:45,600 --> 00:21:48,200
In order to avenge Miss Yukimura.
340
00:21:48,700 --> 00:21:53,000
Miss Yukimura died for the
sake of protecting Koro-sensei.
341
00:21:53,800 --> 00:21:55,600
It wasn't Koro-sensei's fault.
342
00:21:56,400 --> 00:22:00,200
Koro-sensei promised Miss Yukimura--
343
00:22:00,400 --> 00:22:02,600
to take over as our homeroom teacher.
344
00:22:03,500 --> 00:22:05,200
The identity of the super creature...
345
00:22:05,800 --> 00:22:08,600
the strongest human experimental creature...
346
00:22:09,200 --> 00:22:12,200
who said it's going to destroy
the Earth for the remaining year...
347
00:22:12,700 --> 00:22:16,400
and told us about the time
limit before it'll explode.
348
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
I can't believe it's the master assassin.
349
00:22:20,600 --> 00:22:23,600
It even said that it was handsome.
350
00:22:24,600 --> 00:22:28,000
In the end, we didn't get to
see the photos of his past.
351
00:22:28,200 --> 00:22:31,400
Furthermore, it had Miss Yukimura's fashion sense.
352
00:22:31,600 --> 00:22:33,400
I wonder if it relied on it.
353
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
That's...
354
00:22:35,500 --> 00:22:36,500
But Karma...
355
00:22:37,100 --> 00:22:41,300
I think, it was fine
not to kill Koro-sensei.
356
00:22:41,700 --> 00:22:43,200
I beg to differ.
357
00:22:43,700 --> 00:22:45,700
Rather than not having an answer.
358
00:22:46,500 --> 00:22:52,000
That's because this is the assassination
classroom created for Koro-sensei.
359
00:22:57,100 --> 00:22:59,100
I don't know if it's even possible,
360
00:23:01,200 --> 00:23:05,200
but I want to find a way
to save Koro-sensei's life.
361
00:23:07,100 --> 00:23:08,300
Save it?
362
00:23:09,000 --> 00:23:13,200
You mean, a way to keep Koro-sensei
from exploding come March?
363
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
Where do we start?
364
00:23:15,200 --> 00:23:17,200
I don't know yet.
365
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
I don't know, but...
366
00:23:19,600 --> 00:23:21,400
I'm in!
367
00:23:21,600 --> 00:23:25,000
I wanna look for tons more
creepy-crawlies with Koro-sensei.
368
00:23:25,700 --> 00:23:26,800
Kurahashi...
369
00:23:27,000 --> 00:23:30,300
If you hadn't said something,
Nagisa, I would have.
370
00:23:30,800 --> 00:23:32,500
I want to repay him.
371
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
Kataoka...
372
00:23:35,700 --> 00:23:36,900
I'm against the idea.
373
00:23:37,200 --> 00:23:38,000
Huh?
374
00:23:38,700 --> 00:23:42,300
You say you wanna save him,
but how, exactly?
375
00:23:42,500 --> 00:23:43,600
B-But--
376
00:23:44,300 --> 00:23:48,600
Hey, Nagisa, aren't you getting
a tad full of yourself?
377
00:23:48,700 --> 00:23:49,100
Huh?
378
00:23:49,700 --> 00:23:53,700
Here you are, the most
gifted assassin in the E Class,
379
00:23:54,000 --> 00:23:56,700
and you're suggesting we just
quit this assassination?
380
00:23:57,600 --> 00:23:59,100
What about the talentless students
381
00:23:59,100 --> 00:24:03,100
who've still been trying
their hardest to kill him?
382
00:24:03,200 --> 00:24:04,700
To put it another way,
383
00:24:04,700 --> 00:24:07,300
it's like a hot woman
telling a bunch of homely ones
384
00:24:07,300 --> 00:24:12,600
they should all quit trying
so hard to find boyfriends.
385
00:24:12,800 --> 00:24:15,200
Th-That's not what I...
386
00:24:15,600 --> 00:24:20,600
Besides, when it comes to assassination,
you're way better than me.
387
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
You saying that just ticks me off even more.
388
00:24:24,400 --> 00:24:27,900
Isn't it more like you're
the worst at understanding
389
00:24:27,900 --> 00:24:29,700
how the less powerful feel?
390
00:24:29,700 --> 00:24:32,000
No! That's not it!
391
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
I'm being honest with my feelings!
392
00:24:34,300 --> 00:24:36,800
Do you hate Koro-sensei?
393
00:24:37,200 --> 00:24:40,600
We saw that movie with him...
and had all kinds of fun!
394
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
That's just it!
395
00:24:41,600 --> 00:24:44,800
That octopus put everything he had
into making a fun classroom
396
00:24:44,800 --> 00:24:47,700
that wouldn't turn out lazy losers like you!
397
00:24:47,800 --> 00:24:52,200
This classroom couldn't exist
if our bloodlust were blunted!
398
00:24:52,400 --> 00:24:54,600
Can't you see all his hard work?
399
00:24:54,700 --> 00:24:58,000
Or do you have
little-kid brains to match your body?
400
00:24:59,800 --> 00:25:00,500
Oh?
401
00:25:04,400 --> 00:25:06,500
Huh? What's with that look?
402
00:25:07,300 --> 00:25:11,600
An itty-bitty mouse like you, defying a human?
403
00:25:12,300 --> 00:25:13,700
I just...
404
00:25:13,800 --> 00:25:15,600
Got something to say?
405
00:25:15,800 --> 00:25:18,500
How about you say it after
beating me in a fight for once?
406
00:25:18,900 --> 00:25:21,000
I'll gladly take you on. Bring it.
407
00:25:21,100 --> 00:25:23,300
C'mon. C'mon! C'mon!
408
00:25:30,900 --> 00:25:32,300
I...
409
00:25:33,100 --> 00:25:35,000
...am not going off half-assed!
410
00:25:39,200 --> 00:25:40,200
Why, you...
411
00:25:40,600 --> 00:25:41,700
Stop that!
412
00:25:42,400 --> 00:25:44,400
What the hell are you two trying to prove?!
413
00:25:45,000 --> 00:25:47,600
This guy is crazy strong...!
414
00:25:50,900 --> 00:25:53,100
Dammit! Chill out already!
415
00:25:55,400 --> 00:25:59,000
A junior-high fight? Most excellent!
416
00:25:59,200 --> 00:26:01,300
That's what he said.
417
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
Right?
418
00:26:04,000 --> 00:26:06,600
The class split into two opinions.
419
00:26:06,960 --> 00:26:07,960
In the end...
420
00:26:08,100 --> 00:26:12,900
Koro-sensei decided to
settle it via survival game.
421
00:26:13,100 --> 00:26:14,100
Kill faction.
422
00:26:14,300 --> 00:26:15,300
Don't kill faction.
423
00:26:15,800 --> 00:26:19,000
Each one has their own
opinion about the teacher.
424
00:26:19,300 --> 00:26:23,300
Even if I say that I'll help this
time, there's no definite method.
425
00:26:24,000 --> 00:26:28,400
With such naive and rashed
idea, I cannot accept it.
426
00:26:28,800 --> 00:26:32,800
Nevertheless, I wanted to
help my beloved teacher.
427
00:26:33,400 --> 00:26:34,900
Being driven by your passion,
428
00:26:35,000 --> 00:26:38,600
it seemed like I was trying to
betray Koro-sensei's teachings.
429
00:26:39,400 --> 00:26:41,400
But, I...
430
00:26:41,700 --> 00:26:42,700
I...
431
00:26:51,600 --> 00:26:53,600
Ever since first year...
432
00:26:54,800 --> 00:26:56,800
To put it simply, I looked up to Karma.
433
00:26:58,800 --> 00:27:00,800
He did what he wanted
and was completely unafraid.
434
00:27:01,400 --> 00:27:03,600
And yet, he was smart and could do anything.
435
00:27:05,700 --> 00:27:12,000
So I was happy when he talked to me,
and we started hanging out.
436
00:27:13,900 --> 00:27:17,900
But we couldn't stay friends for long.
437
00:27:19,800 --> 00:27:22,200
Because he had the strength
to win in studying and fighting both.
438
00:27:24,100 --> 00:27:26,100
His was a stage I could never hope to share.
439
00:27:27,500 --> 00:27:30,800
He must have gotten bored,
being on my stage with me.
440
00:27:33,600 --> 00:27:35,600
By the time he had gotten suspended,
441
00:27:36,200 --> 00:27:38,200
we'd gone back to being plain old classmates.
442
00:27:40,900 --> 00:27:43,600
He's a harmless little mouse,
443
00:27:43,700 --> 00:27:45,700
making him one of the few people
a combative guy like me
444
00:27:45,700 --> 00:27:47,700
didn't have to be careful around.
445
00:27:49,400 --> 00:27:53,800
But looking back,
I put that distance between us...
446
00:27:54,700 --> 00:27:58,400
...because there was already a part
of him back then that made me uneasy.
447
00:28:00,100 --> 00:28:02,100
I could put my guard down around him.
448
00:28:03,200 --> 00:28:05,800
He had this mysterious something.
449
00:28:08,300 --> 00:28:12,000
It was hard to handle, and before
I knew it, we had drifted apart.
450
00:28:12,700 --> 00:28:19,000
Now for the first time, in year 3,
we're up on the same stage: assassination!
451
00:28:20,000 --> 00:28:23,700
And we need to win
to get our own points across!
452
00:28:25,900 --> 00:28:27,200
You're going down!
453
00:28:59,300 --> 00:28:59,800
Now!
454
00:29:00,500 --> 00:29:01,000
Tch!
455
00:29:02,300 --> 00:29:02,800
Now's my chance!
456
00:29:10,000 --> 00:29:13,500
I'll knock you out, then take
my sweet time dealing the final blow!
457
00:29:23,700 --> 00:29:25,000
That all you got?
458
00:29:30,500 --> 00:29:34,000
Karma's taking Nagisa's attacks on purpose.
459
00:29:34,400 --> 00:29:37,400
Karma is a combat assassin
who values the process.
460
00:29:38,300 --> 00:29:41,300
Bargaining, strategy,
how to defeat your foe...
461
00:29:41,600 --> 00:29:44,600
...and after that battle
comes his assassination.
462
00:29:45,000 --> 00:29:47,600
Nagisa, on the other hand, is a pure assassin,
463
00:29:47,700 --> 00:29:51,000
single-mindedly searching for
the one strike that will lead to victory.
464
00:29:51,300 --> 00:29:55,700
And Karma takes it all, blow after blow.
465
00:29:56,200 --> 00:30:01,000
If he wins like that,
even Nagisa will have to accept defeat.
466
00:30:24,700 --> 00:30:29,400
I'll probably never find
another place like this again,
467
00:30:30,200 --> 00:30:33,000
where your feelings can be
right out in the open.
468
00:30:35,700 --> 00:30:37,000
But I will kill him...
469
00:30:38,000 --> 00:30:40,400
...because I believe it's right.
470
00:30:50,500 --> 00:30:52,700
What--now?!
471
00:30:52,900 --> 00:30:55,500
That's the last of his strength!
472
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
He bit his tongue to keep from going down!
473
00:30:58,500 --> 00:31:00,500
Just you try killing me, Nagisa...
474
00:31:01,000 --> 00:31:03,400
...with that talent I never had!
475
00:31:04,000 --> 00:31:06,200
I'll break it all right over my knee--
476
00:31:07,100 --> 00:31:08,500
and win!
477
00:31:10,100 --> 00:31:12,100
All that bloodlust, condensed into that knife.
478
00:31:12,600 --> 00:31:15,000
If I can just dodge that, I win!
479
00:31:16,700 --> 00:31:17,200
Huh?
480
00:31:18,300 --> 00:31:20,300
N-No bloodlust?!
481
00:31:26,000 --> 00:31:28,500
You will hear me out!
482
00:31:29,000 --> 00:31:33,500
Nagisa used his own
best assassination skill as a sacrifice
483
00:31:33,500 --> 00:31:35,500
and chose martial arts for his finisher.
484
00:31:36,000 --> 00:31:41,000
All so he could end things
using Karma's specialty, not his.
485
00:31:41,800 --> 00:31:48,600
Just like I did to Nagisa--he's trying
to get me to accept my defeat.
486
00:31:49,000 --> 00:31:50,400
Uh-oh.
487
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
At this rate...
488
00:31:52,900 --> 00:31:54,600
...I'll be toast!
489
00:32:00,500 --> 00:32:01,300
A knife!
490
00:32:01,400 --> 00:32:02,500
That close?
491
00:32:09,500 --> 00:32:11,000
Me, fight?
492
00:32:11,400 --> 00:32:14,100
I think I'd be too scared to fight.
493
00:32:14,700 --> 00:32:17,600
I mean, if my life depended on it...
494
00:32:21,400 --> 00:32:23,900
Uncle. I give.
495
00:32:24,400 --> 00:32:26,900
I lost, Nagisa.
496
00:32:29,200 --> 00:32:30,500
Hey! Listen!
497
00:32:30,600 --> 00:32:31,600
That's enough!
498
00:32:32,200 --> 00:32:33,900
Due to the red team's surrender,
499
00:32:34,000 --> 00:32:36,700
the blue team, the "don't kill" team, has won!
500
00:32:37,100 --> 00:32:39,500
Yesss!
501
00:32:41,600 --> 00:32:45,000
I won? I... beat Karma?
502
00:32:45,900 --> 00:32:49,500
Like anyone would
approve of me using a knife
503
00:32:49,700 --> 00:32:54,400
to beat a barehanded mouse
who showed that much moxie.
504
00:32:55,100 --> 00:32:57,100
I couldn't stab you, and I couldn't get away.
505
00:32:57,900 --> 00:33:00,900
I was backed into a corner,
where all I could do was surrender.
506
00:33:01,700 --> 00:33:04,400
You beat me with martial arts,
not with a knife.
507
00:33:05,400 --> 00:33:08,900
To think that was the best way to kill me...
508
00:33:10,600 --> 00:33:16,000
I got slaughtered. You want
to save Koro-sensei? I'm listening.
509
00:33:18,100 --> 00:33:20,400
Really? Are you sure?
510
00:33:20,600 --> 00:33:23,500
Don't give me that dumb look
with that beat-up face of yours.
511
00:33:23,600 --> 00:33:26,000
You look like a plague rat.
512
00:33:26,700 --> 00:33:31,900
Th-Those insults sure do
trip right off your tongue, Karma...
513
00:33:32,900 --> 00:33:33,700
Look...
514
00:33:36,200 --> 00:33:38,800
...why don't we drop the formality already?
515
00:33:39,600 --> 00:33:41,900
I don't much feel like
sticking with it after the fight.
516
00:33:42,700 --> 00:33:45,300
What, now?
517
00:33:45,900 --> 00:33:48,000
It feels weird to change this late in the game.
518
00:33:48,900 --> 00:33:54,600
I'll do it, then. Okay, Nagisa?
519
00:33:58,000 --> 00:34:00,100
All right, Karma.
520
00:34:05,200 --> 00:34:09,500
When a big decision looms,
people reveal their true feelings,
521
00:34:09,600 --> 00:34:11,700
and, in some cases, fight in earnest.
522
00:34:12,500 --> 00:34:14,800
But take a look at these students.
523
00:34:15,500 --> 00:34:17,900
It's precisely because
they all fought in earnest
524
00:34:18,300 --> 00:34:22,300
--that they can understand what
they normally don't show one another.
525
00:34:18,300 --> 00:34:21,300
--Your attacks were awfully weak, Karma.
526
00:34:21,300 --> 00:34:23,600
--You know I was pulling my punches!
527
00:34:21,300 --> 00:34:23,600
--Ow ow ow!
528
00:34:23,900 --> 00:34:28,800
Sometimes conflict can be the best
opportunity to deepen friendships.
529
00:34:29,100 --> 00:34:30,500
How would you put it?
530
00:34:30,900 --> 00:34:33,700
"Discord and conflict
are part of education, too"?
531
00:34:37,100 --> 00:34:41,400
Karma was the first one
to fight in that way.
532
00:34:41,500 --> 00:34:45,900
Nagisa helped me. I didn't
understand my true intention.
533
00:34:47,600 --> 00:34:51,400
That moment, if we didn't
fight whole-heartedly,
534
00:34:51,800 --> 00:34:53,940
we might not be friends anymore.
535
00:34:55,400 --> 00:34:57,400
Despite fighting many people,
536
00:34:58,100 --> 00:35:01,100
the best fight I had is with Nagisa.
537
00:35:02,100 --> 00:35:05,100
Oh well, it's just a mutual
difference from one another.
538
00:35:06,600 --> 00:35:10,800
Yes! An out-of-season research project
for our assassination classroom!
539
00:35:11,200 --> 00:35:15,600
Hijack the space station
and steal their experiment data!
540
00:35:16,300 --> 00:35:20,700
The class's opinion was
committed to saving Koro-sensei,
541
00:35:20,800 --> 00:35:26,300
but stealing research data at a
space station was out of my expectation.
542
00:35:26,500 --> 00:35:28,000
It was the first time,
543
00:35:28,300 --> 00:35:31,300
we experienced flying
faster than Koro-sensei.
544
00:35:31,300 --> 00:35:33,200
"International Space Station"
545
00:35:31,700 --> 00:35:34,700
I guess that we have exceeded
Koro-sensei for just a moment.
546
00:35:33,300 --> 00:35:34,300
"What's wrong?"
547
00:35:35,400 --> 00:35:37,800
It wasn't a bad, unexpected graduation trip.
548
00:35:37,900 --> 00:35:38,900
True.
549
00:35:39,200 --> 00:35:43,000
Thanks to this classroom,
it's almost the same as most things.
550
00:35:43,370 --> 00:35:44,370
We did it.
551
00:35:45,800 --> 00:35:52,400
According to the research data, the chances
of him exploding is less than one percent.
552
00:35:52,500 --> 00:35:54,830
It means that he won't explode.
553
00:35:55,300 --> 00:35:59,000
I guess it's a happy ending.
554
00:35:59,400 --> 00:35:59,900
But...
555
00:36:00,600 --> 00:36:03,300
No matter how much
assassination techniques we acquired,
556
00:36:03,700 --> 00:36:08,400
we were just junior high
school students to society.
557
00:36:08,600 --> 00:36:10,400
The days we spent on assassination,
558
00:36:10,600 --> 00:36:13,400
was just to buy time for the government.
559
00:36:14,200 --> 00:36:17,200
I won't forget the incident that night.
560
00:36:28,400 --> 00:36:31,100
Is that it for the career counseling?
561
00:36:31,300 --> 00:36:35,400
Yes. They really impress me, all of them.
562
00:36:35,800 --> 00:36:39,100
The only big task left is editing that yearbook.
563
00:36:39,300 --> 00:36:41,800
Looks like I'll be spending
my nights here for a while.
564
00:36:42,300 --> 00:36:42,800
I see.
565
00:36:48,200 --> 00:36:50,700
Make it an educational yearbook.
566
00:36:56,000 --> 00:37:02,500
I have to admit, we've learned
so much in this classroom you've built.
567
00:37:03,400 --> 00:37:04,400
Both the students...
568
00:37:05,500 --> 00:37:06,500
...and me.
569
00:37:11,800 --> 00:37:12,700
Report.
570
00:37:13,500 --> 00:37:16,200
--He's in a classroom alone right now.
571
00:37:14,800 --> 00:37:16,200
--But how do I choose?
572
00:37:16,800 --> 00:37:18,840
He won't be moving anytime soon.
573
00:37:19,400 --> 00:37:21,400
Well done, Special Agent Karasuma.
574
00:37:22,800 --> 00:37:24,200
You heard the man.
575
00:37:25,000 --> 00:37:26,500
Tonight, just as planned...
576
00:37:27,300 --> 00:37:29,600
...we move forward with our final assassination.
577
00:37:43,200 --> 00:37:49,800
"Anti-Tentacle-Creature Permeable Laser Satellite [Heaven's Spear]"
578
00:38:26,800 --> 00:38:30,500
The roof and my clothing are fine.
It's just my tentacles!
579
00:38:32,900 --> 00:38:34,800
Since you're alive and all,
580
00:38:35,000 --> 00:38:37,600
why don't you try
running away, super-creature?
581
00:38:39,200 --> 00:38:45,200
There's another weapon waiting for you there.
582
00:39:06,400 --> 00:39:10,000
"Anti-Tentacle-Creature Permeable Laser Barrier [Earth's Shield]"
583
00:39:11,700 --> 00:39:12,700
What the--
584
00:39:13,600 --> 00:39:14,800
What's that light?
585
00:39:16,600 --> 00:39:18,200
We were naïve.
586
00:39:19,100 --> 00:39:21,800
We thought things could maybe
end like this, uneventfully.
587
00:39:23,200 --> 00:39:25,000
They had everything in place.
588
00:39:25,800 --> 00:39:30,500
Without our knowing...
down to the tiniest, most horrible detail!
589
00:39:31,800 --> 00:39:33,100
Buff buff buff buff buff!
590
00:39:33,100 --> 00:39:35,600
Buff it up nice, no wax needed!
591
00:39:38,100 --> 00:39:40,400
Ah, that's care well taken!
592
00:39:43,200 --> 00:39:45,300
There can't possibly be anything
for a super-creature like me
593
00:39:45,300 --> 00:39:48,000
to fear this late in the game.
594
00:39:51,300 --> 00:39:54,000
But if I could have one wish...
595
00:39:58,500 --> 00:40:02,300
I'd like to see them one last time.
596
00:40:05,960 --> 00:40:07,960
597
00:40:12,700 --> 00:40:24,500
In the big window where
the dappled sunlight shines gently in
598
00:40:12,800 --> 00:40:13,200
"Group"
599
00:40:13,400 --> 00:40:14,400
"Yuma Isogai: How's everyone feeling?"
600
00:40:14,400 --> 00:40:15,800
"Yukiko Kanzaki: I want to see him..."
601
00:40:15,800 --> 00:40:17,300
"Tomohito Sugino: This'll never end otherwise"
602
00:40:17,300 --> 00:40:18,500
"Yuzuki Fuwa:
Let's suck it up and bide our time"
603
00:40:20,900 --> 00:40:24,500
"Meg Kataoka: If we read into what
Mr. Karasuma said, the laser fires
on 3/13. There's still time."
604
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
"Yuma Isogai: Let's think on it"
605
00:40:24,500 --> 00:40:35,000
The day I met you felt so far away
606
00:40:28,100 --> 00:40:29,700
"Kotaro Takebayashi:
Where are the troops? How many?"
607
00:40:29,700 --> 00:40:30,900
"Manami Okuda: And our approach route!"
608
00:40:30,900 --> 00:40:32,400
"Masayoshi Kimura: Recon team, moving out!"
609
00:40:32,400 --> 00:40:33,300
"Taiga Okajima: Me too!"
610
00:40:33,400 --> 00:40:34,500
"Sosuke Sugaya: me, too."
611
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
"Ryunosuke Chiba: Me!"
612
00:40:35,500 --> 00:40:37,600
"Koki Mimura:
Okay, the boys will check the mountain."
613
00:40:36,500 --> 00:40:46,900
The memories I've arranged
little by little keep me warm
614
00:40:37,600 --> 00:40:39,300
"Sumire Hara: Leave town to the girls"
615
00:40:47,400 --> 00:40:58,900
A small room, hearts connecting:
you taught me gently
616
00:40:47,500 --> 00:40:48,700
"Itona Horibe: I want to tune up my drone."
617
00:40:48,700 --> 00:40:49,900
"Taisei Yoshida: Then come over"
618
00:40:49,900 --> 00:40:51,300
"Ryoma Terasaka: Terasaka Gang assemble!"
619
00:40:51,300 --> 00:40:52,600
"Itona Horibe: You don't have to come"
620
00:40:52,600 --> 00:40:54,500
"Ryoma Terasaka: ARGH! Shut up!
If I say I'm coming, I'm coming!"
621
00:40:54,500 --> 00:40:55,700
"Kirara Hazama: I'm not"
622
00:40:55,700 --> 00:40:56,900
"Ryoma Terasaka:
ALL MEMBERS ASSEMBLE!!!!!!"
623
00:40:56,900 --> 00:40:59,600
"Itona Horibe: Muramatsu, bring food.
So what if it tastes nasty"
624
00:40:59,200 --> 00:41:11,500
Once this season comes for me,
will you remember, too?
625
00:40:59,600 --> 00:41:00,500
"Takuya Muramatsu: K"
626
00:41:00,500 --> 00:41:01,800
"Takuya Muramatsu: HEY"
627
00:41:04,300 --> 00:41:05,700
"Hinata Okano:
I'd like to get a little exercise in"
628
00:41:05,700 --> 00:41:06,800
"Yuto Maehara: Right?"
629
00:41:06,800 --> 00:41:08,300
"Hinata Okano:Can you get away?"
630
00:41:08,400 --> 00:41:09,300
"Yuto Maehara: You bet!"
631
00:41:09,400 --> 00:41:11,300
"Yuma Isogai: Just enough
that our monitors won't suspect!"
632
00:41:11,800 --> 00:41:18,500
Even if the time we spent fades
633
00:41:13,400 --> 00:41:15,200
"Shock!! The Hidden-Monster Menace!"
634
00:41:15,400 --> 00:41:16,800
"Rio Nakamura: The news is ridonk"
635
00:41:16,800 --> 00:41:18,500
"Hinano Kurahashi:
Even though Koro-sensei's not evil at all..."
636
00:41:19,000 --> 00:41:22,300
I won't forget
637
00:41:19,500 --> 00:41:23,500
"Ritsu: Attachment"
"Data analysis complete.
I've calculated our ideal
entry route. See attached file."
638
00:41:22,600 --> 00:41:29,000
So I can see you again
639
00:41:23,400 --> 00:41:24,600
"Sosuke Sugaya: Thanks!"
640
00:41:24,600 --> 00:41:25,600
"Ritsu: You're welcome"
641
00:41:25,600 --> 00:41:27,700
"Yuma Isogai: Okay, gang!
Get that map and route into your noggins!!"
642
00:41:29,400 --> 00:41:31,400
"Karma Akabane: Isogai"
643
00:41:31,400 --> 00:41:37,200
Every little thing (that's what)
644
00:41:33,100 --> 00:41:34,600
"Karma Akabane:
If we get onto the mountain..."
645
00:41:34,600 --> 00:41:36,880
"Karma Akabane:
Let me take it from there"
646
00:41:37,400 --> 00:41:43,000
Has meaning (you said)
647
00:41:40,900 --> 00:41:42,500
"Karma Akabane:Please"
648
00:41:43,400 --> 00:41:48,800
You gathered them up one by one
649
00:41:46,100 --> 00:41:47,400
"Yuma Isogai: Yep, it's all yours"
650
00:41:49,000 --> 00:41:56,800
To give them form for me
651
00:41:57,600 --> 00:42:10,300
Once this season comes for me, I won't be able
652
00:42:10,400 --> 00:42:15,500
To search out your figure anymore
653
00:42:15,600 --> 00:42:21,500
It'll always be like this
654
00:42:18,100 --> 00:42:19,500
I'm up a creek here.
655
00:42:20,500 --> 00:42:23,000
That's what everyone
the world over must be thinking.
656
00:42:21,700 --> 00:42:34,300
Once this season comes for me, I won't be able
657
00:42:24,000 --> 00:42:27,900
But I'm a Mach-20 monster, sorry to say.
658
00:42:29,060 --> 00:42:31,500
And luckily for me, I have quite a bit to do.
659
00:42:34,400 --> 00:42:39,500
To search out your figure anymore
660
00:42:39,600 --> 00:42:45,100
But we'll be smiling
661
00:42:40,900 --> 00:42:43,300
I hate to too out any of these photos...
662
00:42:43,800 --> 00:42:46,500
I'll just have to take the plunge
and supersize this thing!
663
00:42:45,200 --> 00:42:51,400
Because we want to see you again
664
00:43:04,200 --> 00:43:07,600
Three hours until the
Heaven's Spear is fully charged.
665
00:43:08,200 --> 00:43:11,400
Shame we'll be destroying him so completely;
666
00:43:11,700 --> 00:43:13,700
what a waste of rare test samples.
667
00:43:13,900 --> 00:43:15,900
All in the name of world peace...
668
00:43:16,800 --> 00:43:19,500
Can those kids make it through?
669
00:43:21,900 --> 00:43:22,700
What is it?!
670
00:43:22,800 --> 00:43:23,800
An intruder on the mountain!
671
00:43:24,300 --> 00:43:26,100
Seems they've gotten past the police line!
672
00:43:29,300 --> 00:43:30,800
I-It's a mob of monsters!
673
00:43:35,100 --> 00:43:36,000
What a nightmare!
674
00:43:36,400 --> 00:43:38,000
I can't tell how many there are!
675
00:43:38,300 --> 00:43:39,400
Think you can mess with us?
676
00:43:45,500 --> 00:43:46,500
Okay...
677
00:43:47,100 --> 00:43:48,900
Nice teamwork, you three.
678
00:43:54,500 --> 00:43:55,200
H-Hey!
679
00:43:57,400 --> 00:44:01,000
A sniper--and they've spotted us all! Location--
680
00:44:04,100 --> 00:44:06,200
This squad's taken care of, Karma.
681
00:44:06,700 --> 00:44:07,700
Okay.
682
00:44:13,200 --> 00:44:14,800
Squads C and D have gone missing!
683
00:44:14,900 --> 00:44:16,400
I need a status report, pronto!
684
00:44:17,400 --> 00:44:19,100
Okajima, I'm there.
685
00:44:20,000 --> 00:44:21,800
Another fifty meters.
686
00:44:23,600 --> 00:44:24,200
What the--?!
687
00:44:24,500 --> 00:44:26,200
How many of 'em are there?!
688
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
Hey! Lemme down!
689
00:44:48,300 --> 00:44:48,900
Karma!
690
00:44:59,600 --> 00:45:00,500
Nagisa?
691
00:45:05,700 --> 00:45:07,400
Hey! He's still moving!
692
00:45:07,500 --> 00:45:09,500
You damn brats!
693
00:45:09,800 --> 00:45:11,800
Finish him off right, you dumbasses!
694
00:45:12,100 --> 00:45:14,700
You can keep your show-off high-fives!
695
00:45:26,300 --> 00:45:28,500
I could tell by the sound.
696
00:45:29,300 --> 00:45:30,100
Teacher...
697
00:45:31,100 --> 00:45:34,100
You've come so far, class.
698
00:45:35,500 --> 00:45:36,500
Koro-sensei!
699
00:45:45,400 --> 00:45:47,400
That's the light from the laser...
700
00:45:48,200 --> 00:45:54,500
I see. So they'll be firing
the killing laser just before midnight.
701
00:45:55,300 --> 00:45:57,700
Koro-sensei, let's find a way out of here!
702
00:45:58,000 --> 00:46:01,300
We'll be your hostages--or whatever it takes!
703
00:46:02,800 --> 00:46:06,200
There's no stopping that laser now,
704
00:46:06,700 --> 00:46:09,200
not when people know I'm out there.
705
00:46:11,000 --> 00:46:14,300
Did you know all along
that it would come to this?
706
00:46:14,900 --> 00:46:17,200
Even if I don't explode,
707
00:46:17,500 --> 00:46:21,500
you can't expect all these nations
not to be afraid of a creature like me.
708
00:46:22,200 --> 00:46:24,400
Sooner or later, they'll want to snuff me out.
709
00:46:24,600 --> 00:46:26,800
It's only reasonable.
710
00:46:27,700 --> 00:46:29,700
So what if time's up?
711
00:46:31,200 --> 00:46:36,200
It's just 1 percent!
That's a risk we'll take--and glady!
712
00:46:36,500 --> 00:46:39,000
Why won't the government
and the rest of 'em hear us out,
713
00:46:39,000 --> 00:46:41,500
when we're the ones
who've been closest to you?
714
00:46:41,800 --> 00:46:43,900
Like we can shut up and take this...
715
00:46:44,100 --> 00:46:46,100
Next time I see those goons, I'm gonna--
716
00:46:49,200 --> 00:46:54,000
Terasaka, all of you...
Let me give you some advice.
717
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
As you go through life,
718
00:46:57,200 --> 00:46:59,700
the mighty current of society
is bound to get in your way,
719
00:46:59,800 --> 00:47:03,000
and there will certainly be times
things don't go as you'd hoped.
720
00:47:03,300 --> 00:47:07,300
When this happens,
do not look to society for a cause.
721
00:47:08,000 --> 00:47:10,300
Do not renounce society.
722
00:47:11,400 --> 00:47:15,000
Frankly, you'd be wasting your time.
723
00:47:15,900 --> 00:47:19,400
Instead, just say, "That's life!"
724
00:47:19,600 --> 00:47:22,300
and muddle your way through with frustration.
725
00:47:22,900 --> 00:47:24,900
Once you're past it, consider:
726
00:47:25,800 --> 00:47:28,600
If society's swift current
is tossing you around,
727
00:47:28,800 --> 00:47:32,000
how should you
be swimming there in its midst?
728
00:47:33,000 --> 00:47:36,600
You should have learned how,
here in E Class,
729
00:47:36,900 --> 00:47:38,400
in this assassination classroom.
730
00:47:39,600 --> 00:47:42,000
You don't always have to
stand and face it head-on.
731
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
You can run, and you can hide.
732
00:47:45,600 --> 00:47:48,200
If it's not against the rules,
you can try a sneak attack.
733
00:47:48,800 --> 00:47:51,500
You can use unconventional weapons.
734
00:47:52,400 --> 00:47:55,200
Stay determined--
not impatient nor discouraged--
735
00:47:55,400 --> 00:47:57,300
and with repeated trial and error,
736
00:47:57,400 --> 00:48:00,500
you're bound to reach
a splendid outcome eventually.
737
00:48:01,100 --> 00:48:04,510
That's because each and every
one of you is a top-tier assassin
738
00:48:04,700 --> 00:48:06,200
who can do just that.
739
00:48:08,100 --> 00:48:11,000
Geez. A lesson, really? Now?
740
00:48:12,700 --> 00:48:17,800
But you know, for you to try
so whole-heartedly to save me...
741
00:48:18,400 --> 00:48:21,300
I'm so happy, I've been
holding back tears this whole time.
742
00:48:22,500 --> 00:48:23,800
I mean it.
743
00:48:29,000 --> 00:48:30,500
By the way, Nakamura,
744
00:48:30,900 --> 00:48:34,700
your footsteps were awfully gentle,
even during that pitched battle.
745
00:48:34,800 --> 00:48:38,000
And... do I smell something sweet?
746
00:48:38,400 --> 00:48:40,900
Sharp ears and a sharp nose...
747
00:48:41,200 --> 00:48:44,400
It's been exactly one year
since the day the moon exploded, right?
748
00:48:45,000 --> 00:48:49,500
As I recall, Miss Yukimura
made today your birthday.
749
00:48:50,200 --> 00:48:54,500
Feel free to praise my skill
in getting this here in one p--
750
00:48:54,700 --> 00:48:55,600
Hey! I'm talking!
751
00:48:55,700 --> 00:48:57,500
But.. it's just...
752
00:48:57,700 --> 00:48:59,700
It's my first sweet anything in a week!
753
00:49:00,000 --> 00:49:04,000
Ew, you're drooling!
Come on, guys--let's get singing!
754
00:49:05,100 --> 00:49:06,200
And... go!
755
00:49:06,600 --> 00:49:10,300
♪ Happy birthday to you, ♪
756
00:49:10,700 --> 00:49:15,000
--♪ happy birthday to you! ♪
757
00:49:11,600 --> 00:49:15,000
--Man, this is bullshit--tooo youuu!
758
00:49:15,100 --> 00:49:21,300
♪ Happy birthday, dear Koro-sensei... ♪
759
00:49:21,800 --> 00:49:28,800
♪ Happy birthday to you! ♪
760
00:49:29,800 --> 00:49:31,200
This is more than enough.
761
00:49:31,400 --> 00:49:33,400
C'mon, blow it out, Koro-sensei!
762
00:49:33,400 --> 00:49:35,500
--There's just one, so make it count!
763
00:49:33,400 --> 00:49:37,200
--A far greater reward than I deserve.
764
00:49:51,000 --> 00:49:52,700
Happy birthday.
765
00:49:55,700 --> 00:49:56,400
Shi--no!
766
00:49:57,500 --> 00:49:59,000
Yanagisawa...
767
00:49:59,200 --> 00:50:00,900
The time is ripe.
768
00:50:01,000 --> 00:50:04,200
Let me give you the gift
of the world's cruelest death.
769
00:50:05,500 --> 00:50:09,000
Teacher... you know who I am, don't you?
770
00:50:25,000 --> 00:50:26,400
Farewell, my teacher...
771
00:50:26,800 --> 00:50:28,200
You never did see my face...
772
00:50:28,800 --> 00:50:29,800
...did you?
773
00:50:30,900 --> 00:50:33,500
If there were another with my skills,
774
00:50:33,600 --> 00:50:35,600
the scope of my assassination work
would widen considerably.
775
00:50:36,400 --> 00:50:40,400
So when he volunteered to be my pupil,
I took him in and trained him.
776
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
This was a man who admired power.
777
00:50:43,500 --> 00:50:46,200
And so power he was taught,
just as he'd desired.
778
00:50:47,000 --> 00:50:52,200
To cultivate loyalty, I showed him
the absolute gap in our power as well.
779
00:50:54,000 --> 00:50:56,200
Mmm. Doesn't work, does it?
780
00:50:56,900 --> 00:50:59,000
If you don't want more risk in your work,
781
00:50:59,300 --> 00:51:01,600
first master the skills you've been taught.
782
00:51:08,500 --> 00:51:10,700
It's not so much that I was lacking.
783
00:51:12,700 --> 00:51:16,300
I just didn't understand anything back then.
784
00:51:16,900 --> 00:51:22,000
Your student probably
just wanted to be seen--by you.
785
00:51:23,100 --> 00:51:26,600
You were my first student, and I...
786
00:51:28,300 --> 00:51:30,000
I wasn't seeing you.
787
00:51:33,800 --> 00:51:35,500
--Die!
788
00:51:34,700 --> 00:51:35,500
--Run away!
789
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Class..
790
00:52:11,300 --> 00:52:14,800
There's something I forgot
to mention in my earlier lesson.
791
00:52:16,500 --> 00:52:20,200
Even an assassin who's
cleverly avoided all head-to-head battles
792
00:52:21,000 --> 00:52:23,400
is sure to have a number of times in life
793
00:52:23,800 --> 00:52:27,300
when he or she must fight
with every last ounce of strength.
794
00:52:29,200 --> 00:52:30,800
In my case...
795
00:52:32,000 --> 00:52:33,700
...that would be now!
796
00:52:39,200 --> 00:52:42,200
Still fancy yourself a teacher, eh, guinea pig?
797
00:52:43,400 --> 00:52:45,400
Then let's put you to the test.
798
00:52:46,700 --> 00:52:52,300
Don't you see why we chose
this moment to make our move?
799
00:52:56,500 --> 00:52:58,200
You'll protect them right?
800
00:52:58,600 --> 00:53:00,600
Isn't that what a teacher does?
801
00:53:10,500 --> 00:53:11,200
What's this?!
802
00:53:11,500 --> 00:53:12,500
Where are the kids?
803
00:53:20,600 --> 00:53:21,600
Koro-sensei!
804
00:53:27,600 --> 00:53:31,600
Koro-sensei!
Koro-sensei! Koro-sensei!
805
00:53:35,700 --> 00:53:40,200
Put the target with his students
and this was bound to happen.
806
00:53:40,800 --> 00:53:43,300
Wrong answer, kids.
807
00:53:43,900 --> 00:53:47,700
Deciding to show up here
tonight was a bad move.
808
00:53:51,600 --> 00:53:53,100
How does it feel?
809
00:53:53,700 --> 00:53:56,400
What's it like, seeing your despairing students
810
00:53:56,400 --> 00:53:59,400
being a hindrance to their dear, dear teacher?
811
00:54:02,400 --> 00:54:07,000
Now do you see it?
Your greatest weak point?
812
00:54:08,300 --> 00:54:12,300
Koro-sensei's greatest weak point--it was...
813
00:54:13,600 --> 00:54:14,700
"Us"
814
00:54:14,400 --> 00:54:14,700
--...us
815
00:54:14,400 --> 00:54:17,000
--That's preposterous!
816
00:54:20,800 --> 00:54:23,600
This isn't a question of right or wrong!
817
00:54:24,100 --> 00:54:27,100
They risked life and limb to try to save me,
818
00:54:27,400 --> 00:54:30,400
and overcame obstacles to meet me here!
819
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
That process, those hearts--
820
00:54:34,300 --> 00:54:37,300
they're the greatest gift
a teacher could receive!
821
00:54:38,000 --> 00:54:40,700
They're not a weak point,
and they're not a hindrance!
822
00:54:41,200 --> 00:54:42,200
They're my students!
823
00:54:42,700 --> 00:54:46,700
And I'm proud of each and every one of them!
824
00:54:47,900 --> 00:54:48,900
What's more...
825
00:54:49,300 --> 00:54:54,000
...protecting one's students
is a teacher's natural duty!
826
00:54:55,700 --> 00:54:57,500
Yes, yes, very good.
827
00:54:58,100 --> 00:54:59,600
Now, let's continue.
828
00:54:59,800 --> 00:55:03,100
Better protect those sweet students of yours.
829
00:55:04,600 --> 00:55:05,200
Huh?!
830
00:55:05,700 --> 00:55:06,400
You fool!
831
00:55:06,900 --> 00:55:07,600
But--how?!
832
00:55:10,300 --> 00:55:11,700
Run, Koro-sensei.
833
00:55:12,500 --> 00:55:15,300
I'll buy you time--
just hide somewhere and recover!
834
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
Kayano?!
835
00:55:25,300 --> 00:55:27,300
That's a former tentacle-user for you.
836
00:55:27,800 --> 00:55:30,000
Retained that kinetic vision, I see.
837
00:55:30,600 --> 00:55:32,600
Stop, Kayano!
838
00:55:33,400 --> 00:55:35,000
I'd regretted it all this time.
839
00:55:36,400 --> 00:55:40,000
That it was my fault
the class learned the truth.
840
00:55:41,600 --> 00:55:44,300
That I snatched away
the fun times we'd had together.
841
00:55:46,100 --> 00:55:49,000
So at least... let me protect you...
842
00:55:49,900 --> 00:55:51,700
...as your student!
843
00:55:51,900 --> 00:55:53,600
You were right!
844
00:55:53,800 --> 00:55:55,100
Thanks to your actions,
845
00:55:55,300 --> 00:55:58,300
the class got to learn
what was truly important!
846
00:56:06,800 --> 00:56:08,800
Don't worry, Koro-sensei.
847
00:56:10,200 --> 00:56:11,400
You can do it if you try.
848
00:56:11,900 --> 00:56:15,300
You know who taught me that? My sister...
849
00:56:16,600 --> 00:56:17,700
...and you!
850
00:56:55,900 --> 00:56:59,300
I get to have both sisters
die right in front of me?!
851
00:57:01,200 --> 00:57:04,400
What a couple of troublemakers!
852
00:57:04,700 --> 00:57:08,500
Maybe I should've kept her
as her sister's stand-in!
853
00:57:09,700 --> 00:57:14,500
Too bad I'm not interested in some holey bitch.
854
00:57:28,000 --> 00:57:29,300
There we go!
855
00:57:29,700 --> 00:57:32,000
When you're beside yourself,
your emotions twisted,
856
00:57:32,000 --> 00:57:34,600
your whole body goes pitch-black!
857
00:57:35,200 --> 00:57:38,500
You couldn't be at full power otherwise.
858
00:57:38,800 --> 00:57:41,100
In other words, this is the destructive creature
859
00:57:41,100 --> 00:57:43,000
showing his true colors!
860
00:57:43,700 --> 00:57:47,500
And as for this full-bore fury of yours...
861
00:57:50,300 --> 00:57:54,800
In showing his true power,
2.0 will negate that, too.
862
00:57:55,500 --> 00:57:57,800
Now for his final attack.
863
00:58:07,300 --> 00:58:08,500
Let's get away from here!
864
00:58:09,800 --> 00:58:10,500
Nagisa?
865
00:58:11,300 --> 00:58:13,500
Now, while his attention is elsewhere!
866
00:58:13,800 --> 00:58:16,000
If we stay, we'll get
tangled up in this for sure!
867
00:58:16,700 --> 00:58:17,700
B-But...
868
00:58:18,000 --> 00:58:21,000
Running away is
a perfectly sound battle tactic!
869
00:58:52,300 --> 00:58:54,500
What?! A white light?
870
00:58:55,400 --> 00:58:58,800
No--his tentacles are still black.
871
00:58:59,500 --> 00:59:02,000
No... it's yellow.
872
00:59:02,400 --> 00:59:04,200
No--red!
873
00:59:04,800 --> 00:59:05,600
Green!
874
00:59:06,500 --> 00:59:07,200
Blue!
875
00:59:08,800 --> 00:59:09,600
White!
876
00:59:11,200 --> 00:59:17,500
All my colors...
all my emotions... all my past...
877
00:59:18,500 --> 00:59:22,200
All my life...
all mixed together...
878
00:59:23,100 --> 00:59:25,000
...into pure-white energy.
879
00:59:26,300 --> 00:59:27,300
My pupil...
880
00:59:28,800 --> 00:59:32,000
May your graduation, at least, be peaceful.
881
00:59:38,900 --> 00:59:44,500
Sh-Shit! If that thing
only liquefies tentacles...
882
00:59:45,000 --> 00:59:48,000
Nooo!
883
00:59:57,900 --> 00:59:58,900
What's with this flower?
884
00:59:59,900 --> 01:00:02,000
I just picked a few for decoration.
885
01:00:02,700 --> 01:00:06,800
Thought a soothing skill like that could,
you know, come in handy.
886
01:00:07,900 --> 01:00:10,000
I can get rid of them if they're in the way.
887
01:00:17,500 --> 01:00:21,000
No, leave them. You've got a good eye.
888
01:00:22,100 --> 01:00:23,200
Better than mine.
889
01:00:23,700 --> 01:00:27,300
Oh, good! Then I'll bring in
new ones every day!
890
01:00:27,800 --> 01:00:29,000
You could...
891
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
...but you ought to be
studying chemistry daily instead.
892
01:00:32,600 --> 01:00:35,500
You couldn't kill a mosquito
with what you know now.
893
01:00:40,800 --> 01:00:42,400
If only I had seen that smile,
894
01:00:42,900 --> 01:00:46,400
I might have been able to
guide him to an entirely different life.
895
01:01:02,700 --> 01:01:07,400
The tentacles asked me what I wanted to be.
896
01:01:09,300 --> 01:01:12,300
I wanted you to acknowledge me.
897
01:01:14,000 --> 01:01:18,500
I wanted... to be like you.
898
01:01:20,000 --> 01:01:23,000
Now I can understand how you feel.
899
01:01:24,000 --> 01:01:28,000
If we meet on the other side...
let's study together.
900
01:01:29,000 --> 01:01:32,500
So we won't make the same mistakes.
901
01:01:52,700 --> 01:01:56,300
No one shouted for joy.
902
01:02:06,000 --> 01:02:07,200
Koro-sensei?
903
01:02:07,900 --> 01:02:08,900
Kayano--she's...
904
01:02:12,500 --> 01:02:13,800
Kaede...
905
01:02:17,000 --> 01:02:18,000
Let's lay her down.
906
01:02:18,400 --> 01:02:20,400
No, don't, Nagisa.
907
01:02:21,000 --> 01:02:24,800
I don't want her to have too much
contact with germs in the soil.
908
01:02:28,300 --> 01:02:30,300
Huh?Wh-What's this?
909
01:02:30,400 --> 01:02:33,300
Kayano's blood and somatic cells.
910
01:02:34,300 --> 01:02:36,400
I gathered them up
before she fell to the ground
911
01:02:36,400 --> 01:02:38,600
and stored them in a sterile membrane I made
912
01:02:38,600 --> 01:02:40,000
with compressed air.
913
01:02:41,000 --> 01:02:43,500
I'd set aside the tentacles
meant for protecting you.
914
01:02:43,800 --> 01:02:46,700
Those were the only ones
I didn't use for fighting.
915
01:02:48,700 --> 01:02:52,700
Now to string all these
cells together, one by one.
916
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
Faster,
917
01:02:56,100 --> 01:02:57,500
more accurately...
918
01:02:58,600 --> 01:03:02,200
I've been improving my skills all year long--
919
01:03:03,000 --> 01:03:08,400
so if the same thing happens again,
it won't have the same tragic ending.
920
01:03:09,600 --> 01:03:13,500
Some cells can't be repaired,
so instead I'll leave gaps
921
01:03:14,000 --> 01:03:16,500
and fill them with my mucus.
922
01:03:17,400 --> 01:03:22,600
Within a few days, her own cells
should regenerate and replace it.
923
01:03:23,900 --> 01:03:28,000
I'm a tad low on blood.
Type AB donors, please!
924
01:03:31,600 --> 01:03:33,500
The wound's closing up--
925
01:03:34,200 --> 01:03:38,000
without a single stitch,
without leaving a single mark.
926
01:03:41,900 --> 01:03:44,500
Now, once her heart starts working,
she'll come back to life.
927
01:03:45,900 --> 01:03:50,500
I can say this now, but if your bodies
were ever torn to pieces,
928
01:03:50,500 --> 01:03:52,930
I was prepared to put them back together.
929
01:03:54,100 --> 01:03:56,800
As long as I'm around, that is.
930
01:03:59,600 --> 01:04:01,200
As long as the teacher...
931
01:04:01,700 --> 01:04:03,600
...is properly seeing his student.
932
01:04:21,000 --> 01:04:24,000
Did you save me... again?
933
01:04:26,000 --> 01:04:28,100
As many times as it takes.
934
01:04:28,800 --> 01:04:31,500
Your sister would have done the same.
935
01:04:38,000 --> 01:04:41,800
The important thing is
not repeating your mistakes.
936
01:04:43,200 --> 01:04:47,500
Aguri? Did I do a good job as a teacher...
937
01:04:49,900 --> 01:04:56,600
...during this treasure
of a year that you gave me?
938
01:05:01,200 --> 01:05:03,000
Phew...
939
01:05:05,400 --> 01:05:09,200
As Koro-sensei collapsed,
he seemed unusually satisfied...
940
01:05:10,500 --> 01:05:13,100
...and unusually frail.
941
01:05:14,400 --> 01:05:15,400
Class?
942
01:05:16,500 --> 01:05:20,200
What kind of an assassin
would let a dying target escape?
943
01:05:22,900 --> 01:05:24,500
Don't you see?
944
01:05:25,100 --> 01:05:26,700
It's killing time.
945
01:05:29,800 --> 01:05:31,500
Fun times...
946
01:05:32,800 --> 01:05:34,800
...are bound to end.
947
01:05:36,000 --> 01:05:40,000
That's what a classroom's all about.
948
01:05:41,300 --> 01:05:43,700
The swelling light of the laser
949
01:05:44,700 --> 01:05:50,200
told us eloquently, cruelly,
that it was right on schedule.
950
01:05:51,600 --> 01:05:55,000
We had no time to hesitate.
951
01:05:57,800 --> 01:05:58,300
Guys...
952
01:06:00,200 --> 01:06:02,500
We have to decide this ourselves.
953
01:06:09,000 --> 01:06:13,500
We could choose to stay out
of this and leave it up to fate...
954
01:06:18,300 --> 01:06:23,100
Show of hands: Who doesn't
want to kill Koro-sensei?
955
01:06:35,900 --> 01:06:37,800
Okay, hands down.
956
01:06:40,700 --> 01:06:42,000
Who wants to kill him?
957
01:06:59,400 --> 01:07:05,200
They were always with us:
our guns, our knives... and our teacher.
958
01:07:14,600 --> 01:07:17,400
This is our answer.
959
01:07:19,700 --> 01:07:25,000
We are killers. Our target is our teacher.
960
01:07:30,000 --> 01:07:34,700
We were all painfully aware
of what we had to do to our mentor
961
01:07:36,300 --> 01:07:39,400
for us to graduate with our bond still intact.
962
01:07:51,900 --> 01:07:56,800
Koro-sensie's Weak Point #33
"Can be captured if everyone holds him down."
963
01:07:58,100 --> 01:08:01,200
You can't move like this, right, Koro-sensei?
964
01:08:01,700 --> 01:08:07,700
Exactly so, Nakamura. I am
worried about your weak grip, though.
965
01:08:13,100 --> 01:08:14,800
We didn't give much thought to the reason
966
01:08:16,400 --> 01:08:18,400
that we were doing it to kill him.
967
01:08:19,700 --> 01:08:25,300
He'd praised us, scolded us,
and nurtured us all year.
968
01:08:26,100 --> 01:08:30,200
Now we all took firm hold
of our teacher's tentacles.
969
01:08:33,100 --> 01:08:36,400
Your heart is under your tie, right?
970
01:08:37,500 --> 01:08:39,500
Who's going to...
971
01:08:49,700 --> 01:08:51,200
You guys, please--
972
01:08:55,500 --> 01:08:57,500
Please... let me.
973
01:09:05,100 --> 01:09:06,600
We got no complaints.
974
01:09:08,000 --> 01:09:11,000
You're the head of this class, Nagisa.
975
01:09:28,400 --> 01:09:29,200
Teacher...
976
01:09:37,900 --> 01:09:41,800
Nagisa, you can stab down through my tie.
977
01:09:43,900 --> 01:09:47,000
The very day I received this tie,
I managed to put a hole in it.
978
01:09:47,900 --> 01:09:49,800
I left it like that.
979
01:09:50,900 --> 01:09:53,100
This, too, is an important connection.
980
01:09:57,800 --> 01:10:02,400
Ah, but first, I have to say
my goodbyes to these teachers.
981
01:10:03,200 --> 01:10:06,500
Miss Irina, are you sure
you don't want to join in?
982
01:10:07,300 --> 01:10:09,500
This is your chance at that bounty.
983
01:10:11,900 --> 01:10:14,400
I've gotten enough already.
984
01:10:14,900 --> 01:10:20,000
So many ties, so much experience--
from you and the children both.
985
01:10:21,200 --> 01:10:25,300
This assassination...
is the bond between you and those kids.
986
01:10:29,000 --> 01:10:32,400
And Mr. Karasuma--
987
01:10:33,400 --> 01:10:38,000
You, too, have made
these students what they are today.
988
01:10:39,000 --> 01:10:42,700
Please continue to offer your guidance.
989
01:10:44,500 --> 01:10:46,600
You may have caused me no end of trouble,
990
01:10:47,400 --> 01:10:50,600
but this is one year I'll never forget.
991
01:10:53,100 --> 01:10:55,700
Farewell... Koro-sensei.
992
01:10:56,600 --> 01:10:57,800
Yes.
993
01:11:02,600 --> 01:11:05,700
Now then, class, it's about time.
994
01:11:06,500 --> 01:11:09,200
Twenty-four hours
wouldn't be enough time for me
995
01:11:09,400 --> 01:11:11,600
to say my goodbyes to each of you in turn.
996
01:11:12,300 --> 01:11:16,000
We can't talk long... so instead,
997
01:11:16,300 --> 01:11:21,800
"Roll Book"
998
01:11:17,500 --> 01:11:21,000
I'll take attendance one last time.
999
01:11:23,000 --> 01:11:28,200
Please look me in the eye
and answer in a loud voice.
1000
01:11:29,200 --> 01:11:32,800
Once you've all responded, you can kill me.
1001
01:11:35,200 --> 01:11:38,000
N-Nobody left early, did they?
1002
01:11:38,100 --> 01:11:41,300
If someone didn't respond now,
of all times, I'd kill myself!
1003
01:11:41,500 --> 01:11:42,400
Just do it already!
1004
01:11:42,600 --> 01:11:44,400
Koro-sensie's Weak Point #36
"Disorganized when it really counts."
1005
01:11:47,400 --> 01:11:48,500
All right:
1006
01:11:50,900 --> 01:11:52,800
Karma Akabane.
1007
01:11:53,900 --> 01:11:54,600
Here.
1008
01:11:55,000 --> 01:11:58,100
"3-E, #1 Karma Akabane"
1009
01:12:00,300 --> 01:12:02,300
Yuma Isogai.
1010
01:12:02,900 --> 01:12:03,600
Here.
1011
01:12:04,200 --> 01:12:07,200
"3-E, #2 Yuma Isogai"
1012
01:12:09,200 --> 01:12:11,300
Taiga Okajima.
1013
01:12:11,900 --> 01:12:12,600
Here.
1014
01:12:13,200 --> 01:12:16,200
"3-E, #3 Taiga Okajima"
1015
01:12:18,100 --> 01:12:20,000
Hinata Okano.
1016
01:12:20,700 --> 01:12:21,400
Uh-huh...
1017
01:12:22,000 --> 01:12:25,200
"3-E, #4 Hinata Okano"
1018
01:12:27,300 --> 01:12:29,000
Manami Okuda.
1019
01:12:29,800 --> 01:12:31,200
H-Here!
1020
01:12:31,400 --> 01:12:34,400
"3-E, #5 Manami Okuda"
1021
01:12:36,300 --> 01:12:38,000
Meg Kataoka.
1022
01:12:39,000 --> 01:12:39,700
Here.
1023
01:12:40,500 --> 01:12:43,400
"3-E, #6 Meg Kataoka"
1024
01:12:45,400 --> 01:12:47,200
Kaede Kayano.
1025
01:12:48,000 --> 01:12:48,700
Here.
1026
01:12:49,000 --> 01:12:52,400
"3-E, #7 Kaede Kayano"
1027
01:12:54,400 --> 01:12:56,000
Yukiko Kanzaki.
1028
01:12:56,800 --> 01:12:57,500
Here.
1029
01:12:57,800 --> 01:13:01,000
"3-E, #8 Yukiko Kanzaki"
1030
01:13:03,200 --> 01:13:04,900
Justice Kimura.
1031
01:13:05,600 --> 01:13:06,300
Here!
1032
01:13:06,800 --> 01:13:10,000
"3-E, #9 Justice Kimura"
1033
01:13:12,100 --> 01:13:14,000
Hinano Kurahashi.
1034
01:13:14,400 --> 01:13:15,100
Here...
1035
01:13:16,000 --> 01:13:19,300
"3-E, #10 Hinano Kurahashi"
1036
01:13:21,700 --> 01:13:23,500
Nagisa Shiota.
1037
01:13:24,300 --> 01:13:25,000
Here.
1038
01:13:25,500 --> 01:13:28,700
"3-E, #11 Nagisa Shiota"
1039
01:13:30,600 --> 01:13:32,800
My young assassins...
1040
01:13:37,200 --> 01:13:39,200
Sosuke Sugaya.
1041
01:13:39,600 --> 01:13:40,300
Here.
1042
01:13:40,800 --> 01:13:43,800
"3-E, #12 Sosuke Sugaya"
1043
01:13:45,200 --> 01:13:48,400
You who are about to cut down a single life...
1044
01:13:52,800 --> 01:13:54,500
Tomohito Sugino.
1045
01:13:55,400 --> 01:13:56,100
Here.
1046
01:13:56,600 --> 01:13:59,500
"3-E, #13 Tomohito Sugino"
1047
01:14:00,800 --> 01:14:04,800
Surely you know better
than anyone the value of life...
1048
01:14:08,500 --> 01:14:10,600
Kotaro Takebayashi.
1049
01:14:11,300 --> 01:14:12,000
Here.
1050
01:14:12,600 --> 01:14:15,800
"3-E, #14 Kotaro Takebayashi"
1051
01:14:17,800 --> 01:14:19,700
Ryunosuke Chiba.
1052
01:14:20,100 --> 01:14:20,800
Here.
1053
01:14:21,400 --> 01:14:24,400
"3-E, #15 Ryunosuke Chiba"
1054
01:14:26,000 --> 01:14:27,500
...because you've studied...
1055
01:14:31,400 --> 01:14:33,300
Ryoma Terasaka.
1056
01:14:34,000 --> 01:14:34,700
Yo.
1057
01:14:35,200 --> 01:14:38,400
"3-E, #16 Ryoma Terasaka"
1058
01:14:38,600 --> 01:14:42,500
"3-E Class Schedule"
1059
01:14:39,900 --> 01:14:41,000
...fretted...
1060
01:14:44,600 --> 01:14:46,100
Rio Nakamura.
1061
01:14:46,900 --> 01:14:47,600
Yep.
1062
01:14:48,200 --> 01:14:51,600
"3-E, #17 Rio Nakamura"
1063
01:14:51,700 --> 01:14:57,000
"Tentacles"
1064
01:14:52,900 --> 01:14:54,700
...and really thought this through.
1065
01:14:59,000 --> 01:15:00,800
Kirara Hazama.
1066
01:15:01,700 --> 01:15:02,400
Here.
1067
01:15:03,100 --> 01:15:06,000
"3-E, #18 Kirara Hazama"
1068
01:15:08,100 --> 01:15:10,000
Rinka Hayami.
1069
01:15:10,400 --> 01:15:11,100
Here.
1070
01:15:11,400 --> 01:15:14,500
"3-E, #19 Rinka Hayami"
1071
01:15:15,000 --> 01:15:23,000
"Tentacles
1072
01:15:15,800 --> 01:15:20,500
You are what gave my life value.
1073
01:15:24,900 --> 01:15:26,600
Sumire Hara.
1074
01:15:27,300 --> 01:15:28,000
Here.
1075
01:15:28,600 --> 01:15:31,700
"3-E, #20 Sumire Hara"
1076
01:15:32,900 --> 01:15:35,300
As I fostered you all...
1077
01:15:39,200 --> 01:15:40,700
Yuzuki Fuwa.
1078
01:15:41,300 --> 01:15:42,000
Here!
1079
01:15:43,000 --> 01:15:45,800
"3-E, #21 Yuzuki Fuwa"
1080
01:15:47,400 --> 01:15:51,000
...you fostered me.
1081
01:15:55,200 --> 01:15:57,100
Hiroto Maehara.
1082
01:15:57,700 --> 01:15:58,400
Mmm.
1083
01:15:58,800 --> 01:16:01,900
"3-E, #22 Hiroto Maehara"
1084
01:16:04,000 --> 01:16:05,700
Koki Mimura.
1085
01:16:07,000 --> 01:16:07,700
Here.
1086
01:16:08,400 --> 01:16:11,100
"3-E, #23 Koki Mimura"
1087
01:16:12,300 --> 01:16:13,500
So please...
1088
01:16:17,900 --> 01:16:19,900
Takuya Muramatsu.
1089
01:16:20,300 --> 01:16:21,000
Yeah.
1090
01:16:21,600 --> 01:16:24,800
"3-E, #24 Takuya Muramatsu"
1091
01:16:25,900 --> 01:16:27,400
...here, now...
1092
01:16:31,900 --> 01:16:33,300
Toka Yada.
1093
01:16:34,200 --> 01:16:34,900
Here!
1094
01:16:35,700 --> 01:16:38,900
"3-E, #25 Toka Yada"
1095
01:16:40,200 --> 01:16:44,000
...reap me with your finest bloodlust.
1096
01:16:48,300 --> 01:16:50,300
Taisei Yoshida.
1097
01:16:50,800 --> 01:16:51,500
Here!
1098
01:16:51,900 --> 01:16:55,100
"3-E, #26 Taisei Yoshida"
1099
01:16:56,600 --> 01:17:01,000
If I could help nurture these 28 souls
as they move into the future...
1100
01:17:04,500 --> 01:17:07,700
Autonomous Intelligence Fixed Artillery--Ritsu.
1101
01:17:08,600 --> 01:17:09,300
Here.
1102
01:17:09,800 --> 01:17:12,600
"3-E, #27 Autonomous Intelligence Fixed Artillery"
1103
01:17:14,400 --> 01:17:16,600
...I would be so happy, I could die.
1104
01:17:22,000 --> 01:17:23,700
Itona Horibe.
1105
01:17:24,400 --> 01:17:25,100
Here.
1106
01:17:26,000 --> 01:17:28,700
"3-E, #28 Itona Horibe"
1107
01:17:30,800 --> 01:17:35,400
It was a really... really fun year.
1108
01:17:35,800 --> 01:17:42,000
"Be happy"
1109
01:17:42,600 --> 01:17:47,400
I'm so happy... to be killed by you all.
1110
01:17:49,500 --> 01:17:53,500
From one traveler to another...
1111
01:17:54,900 --> 01:17:56,500
...a yell--
1112
01:17:59,500 --> 01:18:00,700
for all of life!
1113
01:18:12,800 --> 01:18:17,800
This is it. I have to kill him.
1114
01:18:30,300 --> 01:18:31,300
I'm shaking...
1115
01:18:35,300 --> 01:18:36,300
...shaking...
1116
01:19:06,000 --> 01:19:09,200
Don't kill me feeling like that.
1117
01:19:10,400 --> 01:19:13,500
Calm yourself. Smile.
1118
01:19:43,800 --> 01:19:48,800
The wind blows
1119
01:19:50,200 --> 01:19:55,900
And presses on my shoulder
1120
01:19:56,600 --> 01:20:04,000
Ah, the road I must follow
1121
01:20:04,500 --> 01:20:08,900
Now lays ahead of you
1122
01:20:09,400 --> 01:20:14,800
The wind blows
1123
01:20:10,700 --> 01:20:14,800
Goodbye, Koro-sensei.
1124
01:20:15,700 --> 01:20:21,700
And leafs through my yearbook
1125
01:20:18,900 --> 01:20:22,000
Yes--goodbye.
1126
01:20:22,100 --> 01:20:29,700
Ah, it was all so glorious
1127
01:20:24,900 --> 01:20:28,700
I couldn't say more than the bare minimum.
1128
01:20:29,500 --> 01:20:35,100
Gratitude, parting regrets--
I put all of my emotions into my blade.
1129
01:20:30,100 --> 01:20:34,400
And so kind
1130
01:20:35,000 --> 01:20:40,700
You understood us better
1131
01:20:36,000 --> 01:20:37,800
As though pouring my soul,
1132
01:20:40,000 --> 01:20:42,100
as though thanking him with all my being,
1133
01:20:41,400 --> 01:20:47,200
Than anyone else
1134
01:20:43,100 --> 01:20:46,300
I offered my knife.
1135
01:20:47,800 --> 01:20:53,700
Surely what you taught us
1136
01:20:54,200 --> 01:20:59,600
Will keep guiding us on our way
1137
01:20:59,700 --> 01:21:04,700
The cherry blossoms, the cherry blossoms,
the cherry blossoms
1138
01:21:04,900 --> 01:21:11,100
Flutter to the ground
1139
01:21:07,700 --> 01:21:09,200
At the end, it felt like he was saying,
1140
01:21:09,900 --> 01:21:12,700
"Congratulations on your graduation."
1141
01:21:13,400 --> 01:21:17,800
Our time:
1142
01:21:18,100 --> 01:21:24,700
Ceaselessly brimming with emotion
1143
01:21:25,300 --> 01:21:32,200
We knew this, and yet we remained
1144
01:21:32,600 --> 01:21:38,300
Looking at the sky, not moving
1145
01:21:38,900 --> 01:21:43,300
Parting time:
1146
01:21:43,800 --> 01:21:50,500
Thank you--we loved you
1147
01:21:51,000 --> 01:22:00,000
We feel your cheering at our backs
1148
01:22:00,500 --> 01:22:08,100
In this journeying song
1149
01:22:17,400 --> 01:22:21,400
Our time:
1150
01:22:22,100 --> 01:22:29,100
Our school, growing distant now
1151
01:22:29,400 --> 01:22:36,200
Precious friends, teacher of life
1152
01:22:36,600 --> 01:22:42,500
It was all there
1153
01:22:43,000 --> 01:22:47,400
Parting time:
1154
01:22:47,700 --> 01:22:54,400
And so we graduate
1155
01:22:55,000 --> 01:23:04,000
To serve as our thanks, we give to you
1156
01:23:04,500 --> 01:23:12,000
This journeying song
1157
01:23:23,400 --> 01:23:25,770
Soon it would be midnight--
1158
01:23:26,900 --> 01:23:30,400
graduation day at Kunugigaoka Junior High.
1159
01:23:32,700 --> 01:23:38,200
We'd graduated from our
assassination classroom a little earlier.
1160
01:24:05,300 --> 01:24:06,300
Now, then...
1161
01:24:06,900 --> 01:24:10,500
Have you found what you'd like to be, Nagisa?
1162
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
Koro-sensei...
1163
01:24:15,500 --> 01:24:17,200
I'm going to be a teacher.
1164
01:24:18,600 --> 01:24:20,800
I'm not fast like you,
1165
01:24:21,900 --> 01:24:24,100
or invincible like you,
1166
01:24:24,900 --> 01:24:27,300
or smart like you...
1167
01:24:28,400 --> 01:24:31,800
But I want to be a teacher like you.
1168
01:24:34,000 --> 01:24:37,000
That's good. It suits you.
1169
01:24:47,500 --> 01:24:53,600
"Staff Room"
1170
01:24:48,200 --> 01:24:51,200
So you're looking to become a bureaucrat?
1171
01:24:51,600 --> 01:24:53,900
Behind the scenes of national administration...
1172
01:24:54,200 --> 01:24:56,800
That's rather restrained for you, Karma.
1173
01:24:57,200 --> 01:25:01,400
You know how politicians
were useless during the last quake?
1174
01:25:01,800 --> 01:25:03,300
I can't deny that.
1175
01:25:03,700 --> 01:25:07,700
But the country wasn't paralyzed--
it kept functioning remarkably well.
1176
01:25:08,400 --> 01:25:13,100
The bureaucrats pulling strings
in the shadows must be pretty great.
1177
01:25:13,700 --> 01:25:15,700
So that's what I want to be.
1178
01:25:16,500 --> 01:25:17,500
Got a problem?
1179
01:25:18,000 --> 01:25:21,000
No; that's you to a T.
1180
01:25:27,200 --> 01:25:28,200
Hey, Karma.
1181
01:25:30,200 --> 01:25:32,200
Want to take a walk?
1182
01:25:36,400 --> 01:25:37,100
Sure.
1183
01:25:45,300 --> 01:25:49,700
We got to experience many things
that we would've never been able to
1184
01:25:50,000 --> 01:25:53,300
if the assassination wasn't added in the classroom.
1185
01:25:55,800 --> 01:25:58,200
That teacher taught me...
1186
01:25:58,800 --> 01:26:01,800
...that's why I want to be a teacher.
1187
01:26:03,400 --> 01:26:05,400
Because that teacher was there...
1188
01:26:06,000 --> 01:26:07,700
...I have myself now.
1189
01:26:09,000 --> 01:26:12,300
Everyone is working hard
on their own way now.
1190
01:26:13,300 --> 01:26:15,000
If it wasn't for that one year,
1191
01:26:15,500 --> 01:26:17,100
everything wouldn't be as it is.
1192
01:26:18,000 --> 01:26:22,300
I guess everyone likes that octopus.
1193
01:27:02,100 --> 01:27:03,100
Karma...
1194
01:27:04,100 --> 01:27:07,300
It's okay, we will clean it tomorrow.
1195
01:27:07,700 --> 01:27:09,400
Karma isn't coming anyway.
1196
01:27:16,600 --> 01:27:20,700
It's such ashamed that you are
unable to witness our growth.
1197
01:27:22,200 --> 01:27:25,000
It's a win and you run away, Koro-sensei.
1198
01:27:58,900 --> 01:28:01,100
Let me borrow it, Koro-sensei.
1199
01:28:08,700 --> 01:28:11,200
Don't lose, teacher.
1200
01:28:15,300 --> 01:28:18,100
Of course, Karma too.
1201
01:28:19,800 --> 01:28:23,600
Idiot. It's time to go.
1202
01:28:34,800 --> 01:28:36,000
Nagisa.
1203
01:28:36,500 --> 01:28:37,900
What are you doing?
1204
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
I'll close the lock.
1205
01:28:40,200 --> 01:28:41,200
I'm coming.
1206
01:29:18,500 --> 01:29:19,600
We will always be,
1207
01:29:20,300 --> 01:29:22,300
the students in the assassination classroom.
1208
01:29:23,300 --> 01:29:26,000
The school bell will
ring again tomorrow.
1209
01:30:47,000 --> 01:30:48,800
"Ministry of Economy, Trade and Industry"
1210
01:30:47,900 --> 01:30:48,800
Huh...
1211
01:30:49,700 --> 01:30:51,900
So this is my new wallet, eh?
1212
01:31:50,500 --> 01:31:51,600
I do hope you can kill me--
1213
01:31:53,500 --> 01:31:54,500
before graduation, that is.
1214
01:32:04,000 --> 01:32:05,700
"Roll Book"
1215
01:32:04,000 --> 01:32:05,700
"Gokuraku High School, Class 3-5"
1216
01:32:06,200 --> 01:32:07,300
Take your seats--
1217
01:32:08,500 --> 01:32:10,000
let's begin.
88795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.