Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:03,069
{\an8}[Jeanette] Three bodies
in three days
2
00:00:03,203 --> 00:00:04,738
{\an8}at various locations
across the city.
3
00:00:04,871 --> 00:00:06,506
{\an8}I'm starting
to see a pattern.
4
00:00:07,173 --> 00:00:09,075
{\an8}Kids going missing,
refugee kids.
5
00:00:09,542 --> 00:00:10,844
{\an8}[Lou] Lowry,
he's in ICU.
6
00:00:10,977 --> 00:00:12,312
{\an8}It looks like
he's been poisoned.
7
00:00:12,445 --> 00:00:15,482
{\an8}And do you think Angela's evil
or her actions are evil?
8
00:00:15,648 --> 00:00:16,783
{\an8}Margaret!
9
00:00:16,883 --> 00:00:17,784
{\an8}You get back.
10
00:00:17,917 --> 00:00:19,185
{\an8}You got a man
in your life?
11
00:00:19,319 --> 00:00:20,186
{\an8}His name is Lance.
12
00:00:20,320 --> 00:00:22,322
{\an8}He's married
and that suits me fine.
13
00:00:22,455 --> 00:00:24,691
{\an8}[Jeanette] Sometimes, I think,
if me and Alex opened things up,
14
00:00:24,824 --> 00:00:25,859
{\an8}we might be a bit happier.
15
00:00:25,992 --> 00:00:27,861
{\an8}I'm calling to let you know
about another body
16
00:00:28,194 --> 00:00:29,329
{\an8}in Ferret's Wood.
17
00:00:29,996 --> 00:00:31,765
{\an8}- [Jeanette] What's your name?
- Madeleine.
18
00:00:32,031 --> 00:00:33,533
{\an8}My name's Victoria.
19
00:00:41,541 --> 00:00:44,010
And crash.
20
00:00:44,144 --> 00:00:46,112
Oh, no, my car.
21
00:00:46,212 --> 00:00:47,347
[Victoria chuckling]
22
00:00:47,514 --> 00:00:50,316
Come on, Mr. Mud Pie.
Dad's running your bath.
23
00:00:50,850 --> 00:00:53,520
Aw, but I'm playing
with Victoria.
24
00:00:53,686 --> 00:00:54,687
Inside, Martin.
25
00:00:54,821 --> 00:00:56,055
Come on. Can't have your tea
like that.
26
00:01:03,263 --> 00:01:04,397
[Martin] Bye.
27
00:01:07,734 --> 00:01:09,803
Want to stay
for dinner, sweetheart?
28
00:01:10,670 --> 00:01:12,338
Quiche Lorraine?
29
00:01:24,417 --> 00:01:28,154
[child squealing and laughing]
30
00:01:37,363 --> 00:01:40,300
[child giggling]
31
00:01:45,572 --> 00:01:47,707
[water splashing]
32
00:01:47,841 --> 00:01:50,844
[Martin yelping
and giggling]
33
00:01:50,944 --> 00:01:57,083
[ominous music]
34
00:02:17,170 --> 00:02:20,173
[Barbara] Victoria.
Victoria, wait.
35
00:02:23,176 --> 00:02:25,011
[gate latch rattling]
36
00:02:26,012 --> 00:02:27,313
You're fast.
37
00:02:27,480 --> 00:02:30,049
What's wrong, sweetheart?
How come you left?
38
00:02:31,951 --> 00:02:33,286
You sure
everything's okay?
39
00:02:37,123 --> 00:02:39,626
You know, you've really made
Martin's holiday.
40
00:02:40,693 --> 00:02:41,961
He loves playing with you.
41
00:02:42,095 --> 00:02:44,631
Talks about you
when you're not even here.
42
00:02:46,666 --> 00:02:47,967
Listen, sweetheart,
43
00:02:48,101 --> 00:02:50,270
you don't have to stay
if you don't want to.
44
00:02:51,571 --> 00:02:53,173
You're welcome anytime.
45
00:02:54,741 --> 00:02:57,010
I've gotta go.
I've left the oven on.
46
00:02:58,144 --> 00:02:59,646
But I mean it.
47
00:03:01,281 --> 00:03:02,882
Anytime you like.
48
00:03:05,952 --> 00:03:11,824
[ghostly enchanting music]
49
00:03:13,026 --> 00:03:15,261
[Victoria] The world isn't built
for people like me.
50
00:03:17,297 --> 00:03:19,299
That's my fault.
51
00:03:21,034 --> 00:03:24,237
And I have to accept this hasn't
happened to anyone else.
52
00:03:26,673 --> 00:03:28,274
Only me.
53
00:03:30,910 --> 00:03:34,981
♪ Rock-a-bye baby
on the treetop ♪
54
00:03:35,114 --> 00:03:39,118
♪ When the wind blows
the cradle will rock ♪
55
00:03:39,485 --> 00:03:42,855
♪ When the bow breaks
the cradle will fall ♪
56
00:03:42,989 --> 00:03:48,328
♪ Down will come baby
cradle and all ♪
57
00:03:54,834 --> 00:03:58,037
{\an8}♪ Hush, little baby ♪
58
00:03:58,171 --> 00:04:02,108
{\an8}♪ Don't you leave ♪
59
00:04:07,680 --> 00:04:13,553
[drones humming]
60
00:04:19,425 --> 00:04:21,661
[Officer] Come on.
Get it.
61
00:04:34,307 --> 00:04:35,908
Uniforms on the ground
looking for a bag.
62
00:04:36,042 --> 00:04:37,644
Drones assisting overhead.
63
00:04:37,777 --> 00:04:38,778
And the call
to my mobile?
64
00:04:38,911 --> 00:04:40,179
Unregistered phone,
65
00:04:40,313 --> 00:04:41,914
pinged two local cell towers
last night.
66
00:04:42,048 --> 00:04:44,117
Nothing before or since.
67
00:04:44,283 --> 00:04:45,718
So it's been used and dumped.
Shit.
68
00:04:45,852 --> 00:04:47,053
Well, it's not all shit.
69
00:04:47,153 --> 00:04:48,254
Lovely wee memento
for your scrapbook.
70
00:04:48,388 --> 00:04:50,590
Did you not see
your close-up this morning?
71
00:04:51,057 --> 00:04:53,126
Oh, God, you're joking?
72
00:04:54,093 --> 00:04:56,129
Never occurred to you
this might be a wind-up?
73
00:04:56,295 --> 00:04:57,930
But it's not.
Why would it be?
74
00:04:58,064 --> 00:04:59,799
Well, you're a celebrity.
You know how it is.
75
00:04:59,966 --> 00:05:01,034
It's not a wind-up.
76
00:05:01,167 --> 00:05:02,435
[Man] Stop.
77
00:05:03,670 --> 00:05:05,438
Okay, carry on.
78
00:05:08,107 --> 00:05:10,710
Why did you ask Ursula Wilson
not to press charges?
79
00:05:10,810 --> 00:05:11,911
What do you mean?
80
00:05:12,045 --> 00:05:13,112
Well, when I went 'round there,
81
00:05:13,246 --> 00:05:14,814
she said the officer
she spoke to advised her
82
00:05:14,981 --> 00:05:16,549
not to pursue her claim.
83
00:05:17,116 --> 00:05:18,317
Is this what you've been
stewing on?
84
00:05:18,451 --> 00:05:19,585
Lowry used Lidocaine on her.
85
00:05:19,719 --> 00:05:22,121
That would've been useful
information to have, yeah?
86
00:05:22,255 --> 00:05:23,456
You said no one
would believe her
87
00:05:23,589 --> 00:05:24,957
because she's a sex worker.
88
00:05:25,091 --> 00:05:26,159
Where's the lie, Jeanette?
89
00:05:26,326 --> 00:05:27,326
We'd never have gone to trial.
90
00:05:27,460 --> 00:05:29,395
You know how grim
these rape kits are.
91
00:05:29,529 --> 00:05:31,130
Sod's law they would have
lost it.
92
00:05:31,264 --> 00:05:32,465
The freezer would've broken
or some shite.
93
00:05:32,598 --> 00:05:34,901
You know how the justice system
fails people like her
94
00:05:35,001 --> 00:05:36,469
again and again and again.
95
00:05:36,602 --> 00:05:39,405
I know, I know, I know
the system. We're it.
96
00:05:39,806 --> 00:05:41,274
I know.
97
00:05:43,876 --> 00:05:45,645
It's just not our job
98
00:05:45,778 --> 00:05:47,780
to influence
the victim's decision, is it?
99
00:05:47,880 --> 00:05:49,015
[Lou] Do you think
I persuaded her?
100
00:05:49,148 --> 00:05:50,083
Her mind was already made up.
101
00:05:50,183 --> 00:05:51,350
And she was never
the same afterwards,
102
00:05:51,484 --> 00:05:53,186
even though
she never went through with it.
103
00:05:54,854 --> 00:05:56,122
Okay.
104
00:05:57,190 --> 00:05:58,257
How do you know that?
105
00:05:58,391 --> 00:05:59,358
Because I checked on her
106
00:05:59,525 --> 00:06:00,993
to make sure
she was okay.
107
00:06:01,160 --> 00:06:02,095
Okay?
108
00:06:02,228 --> 00:06:04,497
Okay. Gotta ask.
109
00:06:11,637 --> 00:06:17,443
[unsettling music]
110
00:06:31,324 --> 00:06:34,627
[line ringing]
111
00:06:35,762 --> 00:06:39,565
Oh, hello.
Um, I'm looking for Margaret.
112
00:06:40,099 --> 00:06:41,200
Sophia Craven.
113
00:06:41,334 --> 00:06:42,969
Uh, Margaret's my patient.
114
00:06:43,102 --> 00:06:44,537
I...
115
00:06:51,043 --> 00:06:53,246
Uh, and how did it happen?
116
00:06:57,984 --> 00:06:59,519
I...
117
00:07:00,253 --> 00:07:02,755
I'm so sorry.
She was...
118
00:07:02,889 --> 00:07:05,124
[call end tone]
119
00:07:30,316 --> 00:07:32,985
They think they found something
in the clearing up there.
120
00:07:33,119 --> 00:07:35,321
It's, uh, not a bag.
It's underground.
121
00:07:35,454 --> 00:07:37,990
The drones spotted
a disturbance in the earth.
122
00:07:38,157 --> 00:07:38,925
Disturbance?
123
00:07:39,058 --> 00:07:40,393
[Lou] Well, once the soil
has been turned,
124
00:07:40,526 --> 00:07:41,961
it never looks the same.
125
00:07:42,495 --> 00:07:43,930
Okay, uh, who owns
this land?
126
00:07:44,063 --> 00:07:44,797
The farm down the road.
127
00:07:44,931 --> 00:07:46,566
Okay, cheers.
128
00:07:48,000 --> 00:07:49,535
Get them digging.
129
00:07:54,874 --> 00:08:00,713
[pigs squealing]
130
00:08:16,329 --> 00:08:17,964
Can I help you?
131
00:08:22,602 --> 00:08:24,837
Detective Chief Inspector
Jeanette Kilburn.
132
00:08:25,304 --> 00:08:27,173
You're the owner
of this farm?
133
00:08:27,640 --> 00:08:28,507
Yeah.
134
00:08:28,641 --> 00:08:30,943
We've been alerted
to some criminal activity
135
00:08:31,043 --> 00:08:32,478
in the nearby wood.
136
00:08:35,147 --> 00:08:36,482
Right?
137
00:08:36,749 --> 00:08:39,619
Have you noticed
any suspicious activity
138
00:08:39,719 --> 00:08:42,688
on the farm
or in the nearby wood?
139
00:08:44,056 --> 00:08:45,591
- No.
- No?
140
00:08:52,398 --> 00:08:54,700
And who else works here?
141
00:08:55,635 --> 00:08:58,538
[Vincent]
Farmhands. Butchers.
142
00:09:00,606 --> 00:09:02,408
Short-term contractors.
143
00:09:02,708 --> 00:09:04,577
Any of them
got criminal records?
144
00:09:04,877 --> 00:09:05,878
[scoffs]
145
00:09:06,045 --> 00:09:08,748
I expect the tax man would like
word or two with them.
146
00:09:11,951 --> 00:09:13,452
How long
have you owned this farm?
147
00:09:13,586 --> 00:09:15,021
Ten years.
148
00:09:15,154 --> 00:09:16,656
And you live
in the farmhouse, yeah?
149
00:09:16,756 --> 00:09:18,557
I just own the farm.
150
00:09:19,191 --> 00:09:20,726
Original owners kept the house.
151
00:09:20,860 --> 00:09:22,361
And their names?
152
00:09:23,296 --> 00:09:24,830
Ben and Mary.
153
00:09:26,832 --> 00:09:28,467
No surnames?
154
00:09:30,036 --> 00:09:31,037
Burkeman.
155
00:09:31,137 --> 00:09:32,338
And your name?
156
00:09:33,039 --> 00:09:34,440
Vincent.
157
00:09:35,541 --> 00:09:36,943
Dwyer.
158
00:09:37,076 --> 00:09:39,412
[cellphone ringing]
159
00:09:39,545 --> 00:09:41,080
Sorry.
160
00:09:42,081 --> 00:09:43,416
Yeah.
161
00:09:43,783 --> 00:09:45,585
[Lou] They found something.
Get back here.
162
00:09:46,152 --> 00:09:47,386
[Jeanette] Okay.
163
00:09:48,087 --> 00:09:49,422
That'd be all for now,
Mr. Dwyer.
164
00:09:49,555 --> 00:09:50,790
Thank you. Um.
165
00:09:51,157 --> 00:09:52,925
If I need anything else,
I'll be in touch.
166
00:09:53,059 --> 00:09:54,427
[Vincent] Mm.
167
00:09:57,196 --> 00:09:58,864
[Jeanette] Oh, there is
one more thing.
168
00:09:59,765 --> 00:10:01,500
Do you know a man
called Carl Lowry?
169
00:10:02,068 --> 00:10:03,202
Yeah.
170
00:10:03,636 --> 00:10:05,805
Only by reputation.
171
00:10:07,239 --> 00:10:09,575
I hear he's a nasty piece
of work.
172
00:10:11,077 --> 00:10:17,183
[dramatic music]
173
00:10:40,473 --> 00:10:42,308
Hiya, how can I help you out?
174
00:10:42,475 --> 00:10:44,310
Hi. I'm DC Mike Dilliston.
175
00:10:44,443 --> 00:10:45,978
I'm with
Bristol Metropolitan Police.
176
00:10:46,112 --> 00:10:48,314
What can I do for you,
DC Mike Dilliston?
177
00:10:48,481 --> 00:10:49,915
I need to identify
some young males
178
00:10:50,049 --> 00:10:51,917
who may potentially be
residents here.
179
00:10:52,184 --> 00:10:53,853
High turnover, mind.
180
00:10:54,620 --> 00:10:56,288
[Mike] I'm afraid
these young men have died.
181
00:10:56,422 --> 00:10:57,923
This is a murder inquiry.
182
00:11:00,726 --> 00:11:02,161
Do you know
any of these boys.
183
00:11:05,965 --> 00:11:07,233
Could you check them again?
184
00:11:17,877 --> 00:11:19,145
I'm sorry.
185
00:11:19,812 --> 00:11:21,614
Most of them only stay here
for a couple of weeks
186
00:11:21,747 --> 00:11:23,716
and then they get moved on
or sent back.
187
00:11:24,350 --> 00:11:25,518
So is there anyone else
staying here
188
00:11:25,651 --> 00:11:26,352
that you haven't seen
in a while?
189
00:11:26,485 --> 00:11:27,987
I've been here
four years now.
190
00:11:28,087 --> 00:11:29,221
The time I've been here,
we've had
191
00:11:29,355 --> 00:11:30,890
a fair amount of them abscond.
192
00:11:31,023 --> 00:11:32,158
How many?
193
00:11:32,258 --> 00:11:33,692
[Deborah] Well, in total,
the whole time I've been here,
194
00:11:33,826 --> 00:11:35,995
I don't know,
probably about 80.
195
00:11:37,663 --> 00:11:39,031
We keep a list.
196
00:11:39,398 --> 00:11:40,700
If you could give me a copy?
197
00:11:40,866 --> 00:11:44,737
Cheers. Here's my email.
It's probably easier.
198
00:11:44,904 --> 00:11:46,839
Yeah. Course.
[door banging]
199
00:11:49,575 --> 00:11:51,177
Hey, you must know Lou Stanley.
200
00:11:51,310 --> 00:11:52,611
Yeah, I do.
201
00:11:52,912 --> 00:11:54,313
You one of his boys?
202
00:11:54,413 --> 00:11:56,215
- "His boys"?
- From the gym.
203
00:11:56,348 --> 00:11:57,716
He runs
that little boxing club.
204
00:11:57,850 --> 00:11:59,952
No. No, I'm not one
of his boys.
205
00:12:01,554 --> 00:12:03,422
[music intensifies]
206
00:12:03,589 --> 00:12:06,258
He's a good bloke.
Tell him I said hi.
207
00:12:06,425 --> 00:12:07,760
Thanks for your help.
208
00:12:08,828 --> 00:12:09,995
Hi.
209
00:12:11,263 --> 00:12:12,765
Do you speak English?
210
00:12:13,833 --> 00:12:14,900
Yes.
211
00:12:15,234 --> 00:12:17,236
I'm DC Mike Dilliston.
I'm with the police.
212
00:12:17,369 --> 00:12:19,238
We're conducting
a murder inquiry.
213
00:12:19,739 --> 00:12:21,407
Do you know
any of these guys?
214
00:12:25,978 --> 00:12:27,413
What's your name?
215
00:12:27,780 --> 00:12:29,081
Amar.
216
00:12:29,648 --> 00:12:31,117
What happened?
217
00:12:32,585 --> 00:12:33,853
I fell.
218
00:12:40,059 --> 00:12:41,227
Come find me.
219
00:12:41,327 --> 00:12:42,394
Come speak to me at the station
220
00:12:42,528 --> 00:12:44,663
if you wanna talk
about anything, any time.
221
00:13:08,320 --> 00:13:09,855
Oh, my God.
222
00:13:13,926 --> 00:13:15,027
The hat.
223
00:13:15,761 --> 00:13:17,029
The hat.
224
00:13:17,596 --> 00:13:19,131
It's Martin Ryan.
225
00:13:23,302 --> 00:13:24,670
What now?
226
00:13:25,571 --> 00:13:27,106
The farmhouse.
227
00:13:36,448 --> 00:13:38,184
[doorbell dinging]
228
00:13:42,955 --> 00:13:43,923
Hi there.
229
00:13:47,726 --> 00:13:49,128
Go back in the kitchen.
230
00:13:50,062 --> 00:13:51,864
[Lou] Mr. Ben Burkeman?
231
00:13:52,498 --> 00:13:53,999
What can I do for you?
232
00:13:55,734 --> 00:13:57,937
[Jeanette] I'm Detective Chief
Inspector Jeanette Kilburn.
233
00:13:58,070 --> 00:14:00,806
This is Detective Inspector
Lou Stanley.
234
00:14:01,140 --> 00:14:04,210
We'd like to speak to you
in connection to an inquiry.
235
00:14:20,292 --> 00:14:21,894
Can we get you some tea or...
236
00:14:22,027 --> 00:14:23,963
- No, I'm fine, thank you.
- Ah, please.
237
00:14:25,364 --> 00:14:26,532
How do you take it?
238
00:14:26,699 --> 00:14:28,767
Builders. Strong.
239
00:14:44,083 --> 00:14:46,085
And what can we help you
with today?
240
00:14:47,052 --> 00:14:50,089
We've had a tip-off about
some criminal activity
241
00:14:50,256 --> 00:14:53,759
and we're currently conducting
a search of the local area.
242
00:14:53,893 --> 00:14:56,328
We've spoken to Vincent Dwyer
over at the farm.
243
00:14:56,462 --> 00:14:57,429
You know him?
244
00:14:57,563 --> 00:14:59,632
Of course. We sold him the farm.
245
00:15:03,702 --> 00:15:05,137
[bones crunching]
246
00:15:05,504 --> 00:15:07,473
You mentioned a search.
247
00:15:07,606 --> 00:15:09,275
What are you looking for?
248
00:15:10,309 --> 00:15:11,610
We found a body.
249
00:15:14,413 --> 00:15:17,082
We've believe it's been there
for quite some time.
250
00:15:18,417 --> 00:15:19,918
How awful.
251
00:15:20,252 --> 00:15:22,254
The remains were found
in woodland
252
00:15:22,388 --> 00:15:23,756
adjacent to this house,
253
00:15:23,889 --> 00:15:26,725
woodland that we believe
belong to you
254
00:15:26,859 --> 00:15:28,927
at the time this person
went missing.
255
00:15:29,295 --> 00:15:30,896
Madeleine, please go
to your room.
256
00:15:34,300 --> 00:15:36,135
Have you ever seen
anything strange?
257
00:15:36,302 --> 00:15:38,504
If she has, she's never
mentioned it, have you?
258
00:15:40,706 --> 00:15:42,441
I haven't seen anything.
259
00:15:43,309 --> 00:15:45,744
- Are you sure?
- She said she hasn't.
260
00:15:46,345 --> 00:15:48,213
Room, Madeleine, now.
261
00:15:58,023 --> 00:16:00,059
Do you know who it is?
262
00:16:00,893 --> 00:16:03,462
We're still waiting
for a formal identification.
263
00:16:03,595 --> 00:16:05,030
We have an idea.
264
00:16:05,597 --> 00:16:07,099
A missing boy.
265
00:16:07,766 --> 00:16:09,835
Martin Ryan,
eight years old.
266
00:16:10,002 --> 00:16:12,271
Disappeared from the area
25 years ago.
267
00:16:12,404 --> 00:16:13,972
[Mary gasps]
268
00:16:14,106 --> 00:16:15,140
How terribly sad.
269
00:16:18,711 --> 00:16:19,578
You knew him?
270
00:16:19,678 --> 00:16:22,748
He and his family
holidayed here a few times
271
00:16:22,881 --> 00:16:24,316
in the nearby cottages.
272
00:16:25,384 --> 00:16:27,152
So he visited the farm?
273
00:16:27,820 --> 00:16:29,021
From time to time.
274
00:16:29,555 --> 00:16:31,256
His mother would buy eggs
275
00:16:31,390 --> 00:16:34,360
for Martin and Victoria
to have with their tea.
276
00:16:34,493 --> 00:16:35,627
Sorry, who's Victoria?
277
00:16:35,995 --> 00:16:38,163
- Our daughter.
- Our other daughter.
278
00:16:38,764 --> 00:16:40,966
[Ben] Martin and Victoria
used to play together,
279
00:16:41,066 --> 00:16:43,135
then, one day,
Martin wandered off
280
00:16:43,235 --> 00:16:44,670
and never
came back.
281
00:16:45,471 --> 00:16:49,241
It was deeply upsetting
for the community.
282
00:16:50,876 --> 00:16:53,379
Is it possible
to speak with Victoria?
283
00:16:58,684 --> 00:17:00,519
She's dead.
284
00:17:06,992 --> 00:17:10,763
And I'm very sorry
for your loss.
285
00:17:13,499 --> 00:17:14,500
Can I ask
what happened?
286
00:17:14,600 --> 00:17:16,969
I don't think we can be
of any more help.
287
00:17:18,037 --> 00:17:19,671
We don't know who killed
that poor boy
288
00:17:19,805 --> 00:17:21,073
or who would leave
his body in the woods.
289
00:17:21,206 --> 00:17:23,308
Now, if you'll excuse us.
You've upset my wife.
290
00:17:23,409 --> 00:17:24,476
I'm sorry.
291
00:17:25,677 --> 00:17:27,379
Before we leave,
292
00:17:28,013 --> 00:17:30,182
do you have a photo
of Victoria?
293
00:17:30,749 --> 00:17:32,384
Just for our files.
294
00:17:33,519 --> 00:17:34,586
No.
295
00:17:34,953 --> 00:17:36,388
None at all?
296
00:17:40,526 --> 00:17:41,593
Mr. Burkeman.
297
00:17:43,061 --> 00:17:45,564
Do you know a man
called Carl Lowry?
298
00:17:46,098 --> 00:17:47,766
No, I can't say
that I do.
299
00:17:50,769 --> 00:17:52,304
Thank you for your time.
300
00:17:57,476 --> 00:17:59,278
Do you go to Beecham College,
Madeleine?
301
00:18:08,153 --> 00:18:09,788
[Ben] Please go.
302
00:18:18,997 --> 00:18:20,332
[Sophia] I should've
seen it coming.
303
00:18:22,801 --> 00:18:24,770
I've been preoccupied.
304
00:18:26,672 --> 00:18:28,941
Yeah, I wasn't giving her
100% of my focus.
305
00:18:29,074 --> 00:18:30,876
I've gotta admit that
to myself.
306
00:18:31,577 --> 00:18:33,745
What is it that you feel
has preoccupied you?
307
00:18:33,879 --> 00:18:35,647
I didn't give her the tools
she needed
308
00:18:35,781 --> 00:18:36,615
to stay in control.
309
00:18:36,748 --> 00:18:40,118
Now, if I
were wired differently,
310
00:18:40,252 --> 00:18:43,155
if I'd been able to shelve
this obsessional thinking,
311
00:18:43,288 --> 00:18:44,490
then...
312
00:18:44,990 --> 00:18:46,458
Then what?
313
00:18:46,992 --> 00:18:51,630
Then I might not
be here now.
314
00:18:52,364 --> 00:18:53,632
Where is that?
315
00:18:53,799 --> 00:18:55,400
[Sophia] This is failure.
316
00:18:56,802 --> 00:18:59,137
Yeah. Failure's all I can see.
317
00:19:00,138 --> 00:19:02,374
Are you talking
about Margaret?
318
00:19:02,808 --> 00:19:04,042
Or Victoria?
319
00:19:07,346 --> 00:19:09,715
Maybe it's time
to let Victoria go.
320
00:19:10,148 --> 00:19:12,217
Failure is not
a concrete thing.
321
00:19:13,452 --> 00:19:15,053
Nor is closure.
322
00:19:16,054 --> 00:19:18,690
Seems to me that you feel
you failed yourself.
323
00:19:19,191 --> 00:19:23,028
Mm. Yeah.
Should've been there for her.
324
00:19:31,003 --> 00:19:32,504
[message notification beeping]
325
00:19:33,205 --> 00:19:34,373
Ah, search complete.
326
00:19:34,540 --> 00:19:36,341
No body in a bag
anywhere in the woods.
327
00:19:37,175 --> 00:19:38,710
Shit.
328
00:19:39,411 --> 00:19:40,479
He was here
the whole time
329
00:19:40,579 --> 00:19:42,447
and they knew
or someone knew.
330
00:19:42,748 --> 00:19:46,685
They've waited. Fuck! Why?
Why?
331
00:19:46,985 --> 00:19:49,454
[cellphone ringing]
332
00:19:49,555 --> 00:19:51,456
- Oh, news travels fast.
- Is that your dad?
333
00:19:51,557 --> 00:19:53,125
Yeah, I can't talk to him now.
334
00:19:53,725 --> 00:19:54,793
Someone gives me a heads up
335
00:19:54,893 --> 00:19:56,228
that there's a body
in the woods,
336
00:19:56,395 --> 00:19:58,130
but it's a child who's been
missing for over two decades,
337
00:19:58,230 --> 00:20:00,999
a child whose disappearance
that my dad couldn't solve.
338
00:20:01,133 --> 00:20:02,901
[Lou] Well, his identity
is still pending.
339
00:20:03,068 --> 00:20:04,236
That little hat, Lou.
340
00:20:04,403 --> 00:20:06,138
You think Martin's connected
to our three bodies in bags?
341
00:20:06,271 --> 00:20:07,472
Don't know.
342
00:20:07,906 --> 00:20:10,876
But let's just say
it is Martin Ryan,
343
00:20:11,009 --> 00:20:12,744
Martin makes friends
with Victoria Burkeman
344
00:20:12,911 --> 00:20:13,845
and now she's dead.
345
00:20:13,946 --> 00:20:15,080
The Burkemans, they say
they don't have
346
00:20:15,213 --> 00:20:16,381
a single photograph
of their daughter
347
00:20:16,548 --> 00:20:18,917
and now their second daughter
goes to Beecham College
348
00:20:19,084 --> 00:20:20,519
where the third body was dumped.
349
00:20:20,619 --> 00:20:22,521
It's too much
of a coincidence.
350
00:20:22,955 --> 00:20:24,590
Bloody Ryan's no longer
a missing child.
351
00:20:24,756 --> 00:20:25,857
It's a homicide.
352
00:20:25,958 --> 00:20:27,793
We need to find out what
happened to Victoria Burkeman.
353
00:20:30,696 --> 00:20:31,930
Fuck!
354
00:20:32,931 --> 00:20:33,832
- I'm late.
- For what?
355
00:20:33,966 --> 00:20:35,267
I've got a date.
356
00:20:46,678 --> 00:20:47,813
[David] Hey.
357
00:20:47,946 --> 00:20:50,749
Sorry, I...
David, what are you doing here?
358
00:20:50,916 --> 00:20:52,150
I need to see you.
359
00:20:52,317 --> 00:20:55,821
Are you... Have you
been following me?
360
00:20:55,954 --> 00:20:58,423
I really need
to see you, please.
361
00:20:58,790 --> 00:21:00,125
It's very urgent.
362
00:21:00,792 --> 00:21:04,663
David, this is a real invasion
of my privacy.
363
00:21:05,130 --> 00:21:07,432
It's, it's not going
to be possible
364
00:21:07,532 --> 00:21:08,467
for me to see you again.
365
00:21:08,600 --> 00:21:10,535
Now, I, I can recommend
another therapist.
366
00:21:10,669 --> 00:21:12,104
No, no, that isn't
gonna work for me.
367
00:21:12,204 --> 00:21:14,206
That isn't gonna work
for me.
368
00:21:16,308 --> 00:21:21,647
Now, I wanna play
the shopping game.
369
00:21:22,781 --> 00:21:25,517
I bought a silencer, yeah.
370
00:21:26,018 --> 00:21:28,587
I bought a silencer
371
00:21:28,687 --> 00:21:31,189
and you, you bought
372
00:21:31,323 --> 00:21:33,558
- a tea set. Yes.
- A tea set.
373
00:21:36,962 --> 00:21:39,031
Why do you always say that?
374
00:21:44,036 --> 00:21:44,936
[David grunts loudly]
375
00:21:45,070 --> 00:21:47,072
No!
376
00:21:47,439 --> 00:21:48,907
No!
377
00:21:53,645 --> 00:21:59,518
[somber music]
378
00:22:11,396 --> 00:22:12,898
Oh, fuck.
379
00:22:15,400 --> 00:22:21,039
[car alarm blaring]
380
00:22:28,980 --> 00:22:33,218
I'm sorry. I'm late.
I'm sorry.
381
00:22:33,385 --> 00:22:34,886
It was just, uh...
382
00:22:37,222 --> 00:22:39,725
Time just got away from me
and, um...
383
00:22:40,025 --> 00:22:41,460
Sorry. Anyway.
384
00:22:42,627 --> 00:22:44,062
Um.
385
00:22:44,363 --> 00:22:46,064
Okay. Ooh, fun. New?
386
00:22:46,198 --> 00:22:47,399
No.
387
00:22:48,300 --> 00:22:50,035
I've already ordered
for you.
388
00:22:50,368 --> 00:22:51,903
Biriyani.
You always get biriyani.
389
00:22:52,070 --> 00:22:53,772
Biriyani is fine.
390
00:22:54,773 --> 00:22:56,375
Okay.
391
00:22:57,042 --> 00:22:59,611
To finally achieving
your dreams.
392
00:23:00,946 --> 00:23:02,314
[Alex] Thanks.
393
00:23:05,650 --> 00:23:07,285
It's just the beginning.
394
00:23:07,452 --> 00:23:09,221
The gallery wants more pieces.
395
00:23:09,321 --> 00:23:10,422
Wow.
396
00:23:10,555 --> 00:23:12,391
Oh, I just hope you
remember me and Joe,
397
00:23:12,491 --> 00:23:14,259
you know, during
the cocaine years.
398
00:23:14,426 --> 00:23:16,194
[Alex] Very funny.
399
00:23:16,328 --> 00:23:17,929
Your dad called earlier.
400
00:23:18,063 --> 00:23:19,564
[Jeanette] Oh,
Jesus Christ.
401
00:23:21,099 --> 00:23:22,934
I can't speak to him today.
402
00:23:23,568 --> 00:23:25,537
We've just found
Martin Ryan.
403
00:23:26,938 --> 00:23:28,840
That poor kid.
404
00:23:29,007 --> 00:23:30,942
He was under our noses
the entire time,
405
00:23:31,042 --> 00:23:32,144
just waiting to be found.
406
00:23:32,277 --> 00:23:33,512
Alex, it's just...
407
00:23:33,645 --> 00:23:35,714
I mean, it's a bit
of closure for his parents,
408
00:23:35,847 --> 00:23:36,948
but it's bloody devastating.
409
00:23:37,082 --> 00:23:38,850
It's devastating.
He was just...
410
00:23:42,854 --> 00:23:44,389
Sorry.
411
00:23:51,563 --> 00:23:53,031
Hey, I'm sorry.
412
00:24:03,975 --> 00:24:05,577
Thank you.
413
00:24:09,014 --> 00:24:11,316
You have no idea how to switch
off from this job, do you?
414
00:24:11,450 --> 00:24:13,151
That's not true, it's just been
a really tough...
415
00:24:13,251 --> 00:24:14,653
You're never normally this bad.
416
00:24:14,753 --> 00:24:15,754
Can't you just be here?
417
00:24:15,887 --> 00:24:17,322
I am here.
I'm here now, aren't I?
418
00:24:17,422 --> 00:24:19,357
- [Alex] Yeah, but you not...
- I know what you meant, okay?
419
00:24:19,491 --> 00:24:21,359
I know what you meant,
and just don't say
420
00:24:21,493 --> 00:24:22,661
wanky shit like that to me.
421
00:24:22,761 --> 00:24:23,695
If I'm here, I'm here.
422
00:24:23,829 --> 00:24:25,697
Can you not just sit with me
and be here?
423
00:24:31,937 --> 00:24:33,738
- I'm sorry.
- [Alex] It's fine.
424
00:24:38,109 --> 00:24:40,779
Alex, I have supported you
the entire time.
425
00:24:41,246 --> 00:24:44,516
I have never complained.
I have never asked you
426
00:24:44,616 --> 00:24:46,451
to change your job. I...
427
00:24:47,285 --> 00:24:48,653
I've had to work
to make that happen
428
00:24:48,787 --> 00:24:50,589
and sometimes that means
long hours, okay?
429
00:24:50,722 --> 00:24:52,791
And you think
I haven't supported you?
430
00:24:53,859 --> 00:24:54,726
Hm?
431
00:24:54,860 --> 00:24:56,528
All the evenings
you haven't been home.
432
00:24:57,062 --> 00:24:59,164
All the parent-teacher meetings
you haven't attended,
433
00:24:59,297 --> 00:25:00,732
all Joe's football matches
you've missed.
434
00:25:01,166 --> 00:25:02,734
I've supported
your absence.
435
00:25:02,901 --> 00:25:04,436
What about all the times
you disappear into your studio
436
00:25:04,569 --> 00:25:05,871
and we don't see you for days?
What about that?
437
00:25:05,971 --> 00:25:08,406
This isn't the grief Olympics,
Jeanette.
438
00:25:08,940 --> 00:25:10,442
We're both consumed
by our jobs,
439
00:25:10,609 --> 00:25:12,510
but I haven't forgotten
that we're also married.
440
00:25:13,011 --> 00:25:14,012
That's really unfair.
441
00:25:14,112 --> 00:25:15,580
Before you know it,
Joe will be all grown up
442
00:25:15,747 --> 00:25:17,282
and we'll be in the house
on our own
443
00:25:17,449 --> 00:25:18,750
and we'll have nothing
to talk about.
444
00:25:18,884 --> 00:25:20,118
Stop.
445
00:25:27,025 --> 00:25:28,727
I'm sorry.
446
00:25:32,430 --> 00:25:33,765
Sure.
447
00:25:48,246 --> 00:25:49,381
Your painting.
448
00:25:49,481 --> 00:25:51,049
- My painting.
- Yeah, your painting.
449
00:25:51,182 --> 00:25:52,984
Tell me about it.
What's it about?
450
00:25:56,254 --> 00:25:57,923
It's about loss.
451
00:26:02,460 --> 00:26:03,762
You've seen it?
452
00:26:06,965 --> 00:26:08,767
- Sorry?
- The painting.
453
00:26:09,734 --> 00:26:11,970
- Have you seen it?
- Yes, I've seen it.
454
00:26:18,276 --> 00:26:19,711
It's the one...
455
00:26:22,414 --> 00:26:23,882
[scoffs] Yeah.
456
00:26:25,350 --> 00:26:31,222
[melancholy music]
457
00:26:43,401 --> 00:26:47,806
[background chatter]
[pool balls clacking]
458
00:26:50,508 --> 00:26:53,545
My friend.
It's a gift.
459
00:26:53,912 --> 00:26:55,380
From me to you, yeah?
460
00:27:05,390 --> 00:27:09,260
[suspenseful music]
461
00:27:15,200 --> 00:27:16,501
[Alex] Mojo Joe-Joe!
462
00:27:16,634 --> 00:27:18,903
[Joe] Hey, Dad.
How was the food?
463
00:27:19,270 --> 00:27:21,339
[Alex] Let's put this up.
464
00:27:21,740 --> 00:27:24,009
[Alex and Joe
chatting indistinctly]
465
00:27:24,109 --> 00:27:25,810
[cellphone vibrating]
466
00:27:28,780 --> 00:27:34,886
{\an8}[ethereal music]
467
00:27:54,472 --> 00:27:56,107
[cellphone vibrating]
468
00:27:59,944 --> 00:28:01,513
[murmurs gleefully]
469
00:28:11,289 --> 00:28:13,625
Gotta go out.
It's work.
470
00:28:16,061 --> 00:28:17,429
Bye, Joe-Joe.
471
00:28:17,595 --> 00:28:19,297
[Joe] Bye, Mum.
472
00:28:23,068 --> 00:28:24,669
[Sophia] Come in.
473
00:28:29,607 --> 00:28:31,843
Well... [chuckles]
474
00:28:33,344 --> 00:28:37,682
This is, um, this is
bloody delightful, isn't it?
475
00:28:38,016 --> 00:28:39,350
Huh?
476
00:28:40,618 --> 00:28:42,587
You have surfaces.
477
00:28:43,822 --> 00:28:46,124
My surfaces
have never seen daylight.
478
00:28:46,524 --> 00:28:48,493
You have impeccable taste.
479
00:28:49,260 --> 00:28:50,061
Thank you.
480
00:28:50,161 --> 00:28:51,429
Like I know
what I'm talking about.
481
00:28:51,563 --> 00:28:53,231
[both chuckling]
482
00:28:57,502 --> 00:28:59,003
[Sophia] Thanks for coming over.
483
00:28:59,537 --> 00:29:01,573
I didn't realize how much
I needed company
484
00:29:01,706 --> 00:29:02,941
until I sent that text.
485
00:29:03,074 --> 00:29:04,375
Are you okay?
486
00:29:04,843 --> 00:29:09,180
A dear client, we've worked
together for several years,
487
00:29:09,314 --> 00:29:11,349
she died. Suicide.
488
00:29:11,516 --> 00:29:13,017
I'm sorry.
489
00:29:14,352 --> 00:29:17,322
I've been signed off from work
which is standard practice.
490
00:29:17,455 --> 00:29:19,691
So I've spent
the entire day,
491
00:29:19,824 --> 00:29:21,759
just going over my case notes,
492
00:29:21,860 --> 00:29:24,496
trying to see
if I missed something,
493
00:29:24,629 --> 00:29:25,830
trying to find out
where I went wrong...
494
00:29:25,997 --> 00:29:28,566
Okay. Okay, stop.
You can't do that.
495
00:29:29,801 --> 00:29:32,203
Okay, I'm sure that you did
everything in your power
496
00:29:32,337 --> 00:29:34,005
to help your client,
497
00:29:34,439 --> 00:29:36,307
but people have autonomy.
498
00:29:37,208 --> 00:29:39,778
They're in charge
of their own choices, all right?
499
00:29:39,878 --> 00:29:41,846
You have to give yourself
a little bit of grace,
500
00:29:42,013 --> 00:29:43,948
even when
you don't feel like it.
501
00:29:44,249 --> 00:29:45,750
Especially then.
502
00:29:48,486 --> 00:29:50,288
Thank you for saying that.
503
00:29:56,528 --> 00:29:57,962
Well, there's, uh...
504
00:30:00,498 --> 00:30:04,335
Have a lot of, uh,
grown-up shit.
505
00:30:04,736 --> 00:30:06,304
What do you mean?
506
00:30:06,404 --> 00:30:08,206
[Jeanette]
Just really nice stuff.
507
00:30:09,140 --> 00:30:13,378
God, wouldn't last
a second in my house.
508
00:30:13,511 --> 00:30:15,046
Yeah, it could.
509
00:30:15,580 --> 00:30:17,115
You should just...
510
00:30:19,784 --> 00:30:21,452
[door opening]
511
00:30:22,353 --> 00:30:23,655
Hey.
512
00:30:25,290 --> 00:30:27,959
Uh, Jeanette,
this is Lance.
513
00:30:28,326 --> 00:30:30,094
- Uh, Lance, Jeanette.
- Hi.
514
00:30:30,261 --> 00:30:31,863
[Sophia] She's my friend.
She's with the police.
515
00:30:31,963 --> 00:30:33,097
[Lance] Ooh.
516
00:30:33,264 --> 00:30:36,601
What have you been up to,
then, hey? [chuckles]
517
00:30:43,608 --> 00:30:44,576
I should go.
518
00:30:44,709 --> 00:30:46,411
No. No, no, no, don't go.
519
00:31:04,095 --> 00:31:07,098
I wanted
to give you these.
520
00:31:09,100 --> 00:31:11,236
One for every week
I've known you.
521
00:31:12,237 --> 00:31:13,504
Wow.
522
00:31:22,413 --> 00:31:23,748
[Sighs]
523
00:31:44,535 --> 00:31:47,171
[Eva] We just got
the dental records back.
524
00:31:47,672 --> 00:31:49,107
It is Martin Ryan.
525
00:31:50,942 --> 00:31:53,144
This case nearly killed
my dad.
526
00:31:54,345 --> 00:31:56,648
Dominated our lives
for over a decade
527
00:31:56,781 --> 00:31:58,516
until it went cold and then...
528
00:31:59,350 --> 00:32:04,856
Well, you just forget that
at the center of it all is...
529
00:32:08,726 --> 00:32:11,062
Once we've done everything
our end,
530
00:32:12,830 --> 00:32:14,499
he can go home.
531
00:32:14,799 --> 00:32:16,501
[cellphone ringing]
532
00:32:16,668 --> 00:32:18,336
- Sorry.
- No.
533
00:32:21,139 --> 00:32:22,040
Hey, Lou.
534
00:32:22,206 --> 00:32:24,709
I've got the Ryans' statement
in front of me.
535
00:32:24,876 --> 00:32:26,411
The day that Martin disappeared,
536
00:32:26,544 --> 00:32:30,148
he went to play in Ferret's Wood
with Victoria Burkeman.
537
00:32:30,848 --> 00:32:33,951
It's a whopper of a detail
for the Burkemans to forget.
538
00:32:34,319 --> 00:32:35,887
And the rest.
539
00:32:36,587 --> 00:32:38,890
Uh, I'm heading
to the Ryans now.
540
00:32:39,223 --> 00:32:41,159
Okay, I'll carry on.
541
00:32:41,292 --> 00:32:42,894
Okay, bye-bye.
542
00:32:45,029 --> 00:32:46,264
How was the party?
543
00:32:46,898 --> 00:32:48,199
Exceptional.
544
00:32:50,034 --> 00:32:51,869
Never mind,
there's always next year.
545
00:32:52,403 --> 00:32:54,105
When's your actual birthday?
546
00:32:55,039 --> 00:32:56,174
Today.
547
00:32:56,274 --> 00:32:58,109
Happy birthday, mate.
548
00:33:00,445 --> 00:33:01,913
Mm.
549
00:33:05,116 --> 00:33:06,584
Cheers for this.
550
00:33:13,624 --> 00:33:15,226
Harry put this
on his TikTok.
551
00:33:15,360 --> 00:33:16,527
Absolute snake.
552
00:33:16,794 --> 00:33:18,730
I look like a gerbil.
553
00:33:19,230 --> 00:33:20,898
For real, though,
when Mr. Drake comes back,
554
00:33:21,065 --> 00:33:23,034
I'm gonna report him
for bullying.
555
00:33:24,535 --> 00:33:25,570
Heads up.
556
00:33:25,703 --> 00:33:27,405
Jacob told me.
557
00:33:28,239 --> 00:33:30,041
What are you talking about?
558
00:33:30,141 --> 00:33:31,943
You don't
have to be embarrassed.
559
00:33:32,443 --> 00:33:33,778
Remember when Harriet
pissed herself
560
00:33:33,945 --> 00:33:35,246
on the trip
to the Somme?
561
00:33:35,613 --> 00:33:37,081
It's fine.
562
00:33:37,248 --> 00:33:40,551
Just put me in an awks position
when Jacob came to talk to me.
563
00:33:41,886 --> 00:33:46,491
Like, was the bed
actually wet?
564
00:33:46,958 --> 00:33:49,727
Are you sure
it wasn't you? You know?
565
00:33:49,861 --> 00:33:52,263
Do you wanna fuck Jacob,
Charlie?
566
00:33:52,964 --> 00:33:55,700
'Cause you seem to have
a real interest in my sex life.
567
00:33:55,833 --> 00:33:57,135
What sex life?
568
00:33:57,301 --> 00:34:00,171
Whatever Jacob said,
it's not true, okay?
569
00:34:02,607 --> 00:34:03,875
Okay.
570
00:34:09,647 --> 00:34:11,349
[Margaret] I never knew
how much she hated me
571
00:34:11,482 --> 00:34:13,451
until the first time
she tried.
572
00:34:13,885 --> 00:34:16,120
[Sophia] Why do you think
she hates you, Margaret?
573
00:34:16,254 --> 00:34:18,990
[Margaret]
'Cause I have a normal life.
574
00:34:19,690 --> 00:34:20,958
She wanted to punish me
575
00:34:21,092 --> 00:34:22,927
for achieving something
she never can.
576
00:34:23,061 --> 00:34:24,695
[Sophia] This is not
my experience
577
00:34:24,829 --> 00:34:26,531
of talking to Angela.
She is...
578
00:34:26,664 --> 00:34:29,067
[Margaret] She won't
be happy until I'm dead.
579
00:34:30,735 --> 00:34:33,671
Oh. Thanks.
580
00:34:34,772 --> 00:34:36,140
I've run the bath.
581
00:34:36,274 --> 00:34:37,141
Okay.
582
00:34:37,308 --> 00:34:39,243
[Lance] You can come
and join me if you like.
583
00:34:40,344 --> 00:34:42,747
Our sex
is notoriously shit.
584
00:34:43,014 --> 00:34:44,015
I have to go
to the police station
585
00:34:44,148 --> 00:34:45,316
to give a statement
about my client,
586
00:34:45,483 --> 00:34:47,718
so even if it weren't shit,
I'd have to pass.
587
00:34:48,753 --> 00:34:50,321
[Lance] Well, just come
and keep me company then.
588
00:34:50,455 --> 00:34:52,190
- [Sophia] Mm-hmm.
- Mm.
589
00:35:21,052 --> 00:35:23,087
Because no one can change it.
590
00:35:24,555 --> 00:35:30,361
You can't just dig inside
and make it untrue.
591
00:35:30,495 --> 00:35:36,367
[eerie music]
592
00:35:42,273 --> 00:35:44,041
[Victoria] What happens
to me now?
593
00:35:46,711 --> 00:35:48,279
What happens now?
594
00:35:50,281 --> 00:35:52,250
How do you mean, Victoria?
595
00:35:56,287 --> 00:35:58,789
The world isn't built
for people like me.
596
00:36:01,292 --> 00:36:02,760
Everything's destroyed.
597
00:36:07,031 --> 00:36:08,466
It's my fault.
598
00:36:09,534 --> 00:36:11,035
It's my fault.
599
00:36:11,135 --> 00:36:12,236
[Sophia] It's not your fault,
Victoria.
600
00:36:12,370 --> 00:36:14,005
It's my fault.
601
00:36:18,309 --> 00:36:19,944
There's no way
to sit with it.
602
00:36:21,913 --> 00:36:23,347
Hm-hmm.
603
00:36:24,815 --> 00:36:27,618
The longer I live,
the longer I have to accept
604
00:36:28,386 --> 00:36:30,621
that this hasn't happened
to anyone else.
605
00:36:33,591 --> 00:36:34,825
Only me.
606
00:36:36,827 --> 00:36:38,362
I'm tainted.
607
00:36:40,998 --> 00:36:42,667
There's one way out.
608
00:36:46,337 --> 00:36:47,738
Victoria.
609
00:36:49,507 --> 00:36:52,743
Do you feel motivated
to act on these feelings?
610
00:36:52,877 --> 00:36:57,281
Because, because I have to
tell you that you matter.
611
00:36:58,382 --> 00:37:00,117
You do matter to people.
612
00:37:05,990 --> 00:37:07,391
No! No!
613
00:37:10,628 --> 00:37:12,230
[Victoria grunts]
614
00:37:20,004 --> 00:37:21,339
[Lance] Darling?
615
00:37:24,909 --> 00:37:26,043
[Sophia] Yeah?
616
00:37:26,210 --> 00:37:27,778
[Lance] Come and talk to me.
617
00:37:30,147 --> 00:37:31,515
Yeah.
618
00:37:33,017 --> 00:37:38,422
[obscure music]
619
00:37:44,795 --> 00:37:46,330
Good grief.
620
00:37:49,000 --> 00:37:50,601
Mm, sit with me.
621
00:37:55,406 --> 00:37:57,074
I'm worried, baba.
622
00:37:57,208 --> 00:37:58,909
I'm no one's baba.
623
00:37:59,176 --> 00:38:01,212
You can talk to me
about it all, you know?
624
00:38:01,812 --> 00:38:04,115
It's confidential,
I'm afraid.
625
00:38:05,082 --> 00:38:06,417
Of course.
626
00:38:08,252 --> 00:38:10,955
I can still help you relax.
627
00:38:12,790 --> 00:38:14,058
Mm.
628
00:38:32,043 --> 00:38:33,944
[spurting and coughing]
629
00:38:34,078 --> 00:38:35,780
What the fuck
did you do that for?
630
00:38:35,913 --> 00:38:37,948
Uh. I don't know...
631
00:38:38,549 --> 00:38:40,318
I was just being playful.
632
00:38:46,123 --> 00:38:47,925
Fuck's sake.
633
00:38:58,269 --> 00:39:00,971
Maddie. Maddie.
634
00:39:03,874 --> 00:39:05,376
You all right?
635
00:39:07,478 --> 00:39:08,813
Listen, I only told Charlie
636
00:39:08,979 --> 00:39:11,015
because I know she's your friend
and I was worried about you.
637
00:39:11,148 --> 00:39:13,217
Look, I promise you.
I didn't tell anyone else.
638
00:39:13,784 --> 00:39:15,453
I didn't even mean
to tell her, all right,
639
00:39:15,586 --> 00:39:17,121
but she saw us leaving
the party together
640
00:39:17,254 --> 00:39:18,689
and wanted to know
what happened.
641
00:39:19,590 --> 00:39:21,058
Nothing happened.
642
00:39:21,425 --> 00:39:23,527
Okay, I was just
worried about you.
643
00:39:24,228 --> 00:39:25,629
Are you, uh...
644
00:39:26,664 --> 00:39:27,965
Am I what?
645
00:39:28,099 --> 00:39:29,533
Are you all right?
646
00:39:30,668 --> 00:39:32,403
[sighs]
Maddie...
647
00:39:48,719 --> 00:39:50,654
[Richard] My goodness.
648
00:39:52,356 --> 00:39:54,191
Stone's throw from home.
649
00:39:56,026 --> 00:39:57,828
[Jeanette] So this
was your holiday home?
650
00:40:00,231 --> 00:40:01,365
Yes.
651
00:40:01,832 --> 00:40:04,068
When Martin went missing,
we stayed.
652
00:40:04,502 --> 00:40:05,870
I think the idea of him
653
00:40:06,036 --> 00:40:09,206
coming back here and finding
the house empty haunted us,
654
00:40:09,373 --> 00:40:10,341
particularly Barbara.
655
00:40:10,674 --> 00:40:11,909
And your wife,
is she...
656
00:40:12,042 --> 00:40:15,679
Unfortunately, she died,
three weeks ago.
657
00:40:20,184 --> 00:40:21,218
It's all right.
658
00:40:22,253 --> 00:40:26,090
I think, to be honest,
the truth would've killed her.
659
00:40:28,826 --> 00:40:30,728
Tell me about that holiday
660
00:40:31,195 --> 00:40:32,696
and Victoria Burkeman.
661
00:40:33,097 --> 00:40:35,399
They went out
into the woods to play.
662
00:40:36,200 --> 00:40:37,835
Same as they always did.
663
00:40:39,436 --> 00:40:40,604
And then...
664
00:40:42,773 --> 00:40:44,742
An hour, few hours later,
665
00:40:45,576 --> 00:40:47,411
she came to the door, frantic,
666
00:40:47,545 --> 00:40:49,280
saying that she'd lost him.
667
00:40:51,215 --> 00:40:53,551
She'd made a nest, she said.
668
00:40:54,518 --> 00:40:56,654
She went to go
and get some more twigs.
669
00:40:58,355 --> 00:41:00,124
When she came back,
he was gone.
670
00:41:01,759 --> 00:41:04,361
Do you think
Victoria may have heard Martin?
671
00:41:05,963 --> 00:41:08,732
I don't think so.
I really don't think so.
672
00:41:11,268 --> 00:41:13,504
She was in
an awful, awful state.
673
00:41:13,904 --> 00:41:15,239
Barbara went 'round
the next day
674
00:41:15,372 --> 00:41:18,275
to try and reassure her,
tell her it wasn't her fault.
675
00:41:19,476 --> 00:41:21,045
But Ben said
676
00:41:22,213 --> 00:41:25,649
that she was taking it badly,
give her some space.
677
00:41:29,386 --> 00:41:31,755
I haven't really talked
to Ben and Mary since then.
678
00:41:32,423 --> 00:41:35,526
I heard that they went
to Barbara's funeral, though.
679
00:41:35,659 --> 00:41:38,796
You heard?
You didn't attend yourself?
680
00:41:39,296 --> 00:41:40,698
I couldn't.
681
00:41:41,298 --> 00:41:42,533
I couldn't.
682
00:41:43,200 --> 00:41:44,268
If you become the parent
683
00:41:44,401 --> 00:41:46,403
of a missing
or a murdered child,
684
00:41:46,503 --> 00:41:49,974
your life suddenly becomes
685
00:41:50,140 --> 00:41:52,810
about managing
other people's feelings.
686
00:41:53,844 --> 00:41:55,546
And people watch you.
687
00:41:58,849 --> 00:42:00,084
When you have a child,
688
00:42:00,184 --> 00:42:02,720
the volume of your life
gets turned up.
689
00:42:04,021 --> 00:42:05,990
And when that child disappears,
690
00:42:06,590 --> 00:42:08,125
it doesn't go back
to the same volume
691
00:42:08,259 --> 00:42:09,693
as it was before.
692
00:42:10,828 --> 00:42:13,197
It gets much, much quieter.
693
00:42:13,898 --> 00:42:15,499
Much quieter.
694
00:42:19,837 --> 00:42:21,071
[Jeanette] Richard.
695
00:42:21,672 --> 00:42:24,975
I'm sorry that I've had
to bring you such terrible news.
696
00:42:25,743 --> 00:42:27,344
Oh, thank you
for telling me.
697
00:42:36,820 --> 00:42:38,822
Martin used to love
that picture.
698
00:42:39,356 --> 00:42:41,759
Victoria used to play at it
with him.
699
00:42:43,027 --> 00:42:44,762
He would be Jesus.
700
00:42:45,062 --> 00:42:47,665
And she would be
Mary Magdalene.
701
00:43:02,546 --> 00:43:04,014
[Lou] Just in time.
702
00:43:04,181 --> 00:43:06,116
- What is it?
- How's this for you?
703
00:43:06,417 --> 00:43:08,352
No death record
for Victoria Burkeman.
704
00:43:08,485 --> 00:43:11,021
If she's dead,
her parents never told anyone.
705
00:43:11,155 --> 00:43:12,122
The fuck?
706
00:43:12,256 --> 00:43:15,159
Never reported missing,
no tax payments, nothing.
707
00:43:15,960 --> 00:43:18,562
Then the Burkemans
are lying about her being dead.
708
00:43:20,331 --> 00:43:21,966
I found an ID
for the first body.
709
00:43:22,833 --> 00:43:25,069
I think his name
might be Daniel Rexha.
710
00:43:25,202 --> 00:43:25,970
How'd you get that?
711
00:43:26,070 --> 00:43:27,171
[Mike] I went
to the hostel in town.
712
00:43:27,304 --> 00:43:28,372
The Royal Hotel.
713
00:43:28,672 --> 00:43:30,107
The manager provided me
a list of people
714
00:43:30,240 --> 00:43:32,176
that have absconded
over the last four years.
715
00:43:32,276 --> 00:43:33,577
Absconded,
what does that mean?
716
00:43:33,711 --> 00:43:35,713
Well, his asylum claim
is still active.
717
00:43:35,846 --> 00:43:37,815
His case worker said
Daniel missed the last fortnight
718
00:43:37,915 --> 00:43:39,016
in meeting with her.
719
00:43:39,116 --> 00:43:40,985
Which is, which is
not unusual.
720
00:43:41,719 --> 00:43:43,153
It's not suspicious
until a claimant
721
00:43:43,253 --> 00:43:45,122
misses two meetings.
722
00:43:45,255 --> 00:43:47,157
So if they disappear
after only skipping one...
723
00:43:47,257 --> 00:43:50,060
It could be weeks before
anyone starts looking for them.
724
00:43:50,561 --> 00:43:52,029
She says hi, by the way.
725
00:43:52,529 --> 00:43:54,665
Hi.
She's good people.
726
00:43:54,798 --> 00:43:56,567
That's good work,
good work, Mike.
727
00:43:56,700 --> 00:43:57,901
Okay, let's go over this again.
728
00:43:58,035 --> 00:44:01,271
We've got three bodies
dumped over three days
729
00:44:01,438 --> 00:44:02,906
all in public places.
730
00:44:03,340 --> 00:44:05,976
Fourth body, Martin Ryan,
different MO.
731
00:44:06,110 --> 00:44:07,778
But the tip-off
to his whereabouts
732
00:44:07,945 --> 00:44:09,380
was phoned in to me directly,
733
00:44:09,513 --> 00:44:12,416
which is more
than a little significant.
734
00:44:12,583 --> 00:44:14,418
Martin Ryan's body
was found on land
735
00:44:14,585 --> 00:44:16,353
connected to the Burkemans.
736
00:44:16,453 --> 00:44:18,589
Victoria Burkeman
was friends with Martin Ryan.
737
00:44:18,722 --> 00:44:20,524
She was with him on the day
he went missing.
738
00:44:20,624 --> 00:44:24,428
But her parents claim
that she's dead.
739
00:44:25,529 --> 00:44:27,765
But there's no official record.
740
00:44:31,802 --> 00:44:33,237
Victoria Burkeman.
741
00:44:34,638 --> 00:44:36,306
[message alert notification]
742
00:44:41,979 --> 00:44:43,447
Fuck, that's Verity.
743
00:44:44,348 --> 00:44:48,452
Okay, Lou, find out everything
you can on Victoria Burkeman.
744
00:44:49,019 --> 00:44:50,654
We need to know
what's happened to her.
745
00:44:51,088 --> 00:44:53,657
And, um, Mike.
746
00:44:53,824 --> 00:44:56,794
Start contacting
local hostels in the area
747
00:44:56,927 --> 00:44:59,063
and gather a list.
748
00:44:59,463 --> 00:45:02,566
Get me anyone who's missed
a case worker's appointment.
749
00:45:02,900 --> 00:45:06,003
Anyone who can't be traced.
Be back now.
750
00:45:09,540 --> 00:45:12,576
I wanted to let you know
that I've spoken to your father.
751
00:45:12,910 --> 00:45:15,012
As he called the station
a number of times.
752
00:45:15,179 --> 00:45:16,814
Now I understand
that's a conversation
753
00:45:16,980 --> 00:45:18,549
you may have wished
to have had yourself.
754
00:45:18,949 --> 00:45:22,086
But I saw fit to inform him
of our findings.
755
00:45:24,021 --> 00:45:26,423
It's the right thing
to do to let him know.
756
00:45:26,557 --> 00:45:29,793
The Ryan case dominated
his professional career.
757
00:45:29,893 --> 00:45:31,161
I'm well aware.
758
00:45:34,731 --> 00:45:36,166
Anything else?
759
00:45:37,868 --> 00:45:40,437
Only please tread carefully,
Jeanette.
760
00:45:40,838 --> 00:45:42,172
We don't have
unlimited resources,
761
00:45:42,306 --> 00:45:45,275
and we need to think about what
we can solve and how.
762
00:45:45,375 --> 00:45:46,977
If we botch this,
763
00:45:47,377 --> 00:45:49,313
it's a poorly produced
documentary
764
00:45:49,446 --> 00:45:51,748
on police failures
waiting to happen.
765
00:45:56,753 --> 00:45:58,122
Understood.
766
00:46:01,525 --> 00:46:02,459
[Verity] Carl Lowry.
767
00:46:02,593 --> 00:46:04,161
- What about him?
- [Verity] He's conscious.
768
00:46:04,561 --> 00:46:05,963
He'll need
medical sign-off,
769
00:46:06,096 --> 00:46:08,532
but he might be willing
to make a deal,
770
00:46:08,665 --> 00:46:10,734
now he knows someone
is trying to kill him.
771
00:46:12,136 --> 00:46:13,871
I'll let you know.
772
00:46:15,339 --> 00:46:16,640
Thank you, ma'am.
773
00:46:21,378 --> 00:46:27,217
[unsettling music]
774
00:46:38,028 --> 00:46:41,598
I'm here to see
DC Mike Dilliston, please.
775
00:46:41,965 --> 00:46:43,600
[Woman] Okay,
hang on a sec.
776
00:46:45,736 --> 00:46:47,104
He'll be right down.
777
00:47:04,621 --> 00:47:05,789
Amar.
778
00:47:05,923 --> 00:47:07,090
Can we talk, please?
779
00:47:07,224 --> 00:47:09,927
Yeah. Yeah, sure, let me just
find an empty room, yeah?
780
00:47:10,060 --> 00:47:11,028
Come.
781
00:47:26,510 --> 00:47:31,682
[Amar breathing heavily]
782
00:47:31,815 --> 00:47:33,217
You okay?
783
00:47:33,350 --> 00:47:36,019
I can't do this.
Sorry.
784
00:47:36,153 --> 00:47:37,487
[Mike] What's wrong?
785
00:47:56,707 --> 00:47:58,041
Hmm.
786
00:48:01,678 --> 00:48:03,146
- Hi.
- Hi.
787
00:48:05,115 --> 00:48:06,316
Hi.
788
00:48:09,186 --> 00:48:11,755
Wow, uh, thank you.
789
00:48:15,058 --> 00:48:16,326
What brings you here?
790
00:48:16,460 --> 00:48:18,495
Uh, I had to come in anyway
791
00:48:18,629 --> 00:48:19,830
to give
a psychiatric statement
792
00:48:19,963 --> 00:48:21,898
about my client, Margaret.
793
00:48:22,466 --> 00:48:23,634
Yeah.
794
00:48:23,734 --> 00:48:26,903
So I just figured that you could
use some sugar and caffeine
795
00:48:27,037 --> 00:48:28,939
if not for some moral support.
796
00:48:29,206 --> 00:48:32,175
That's very kind of you.
Thank you.
797
00:48:37,514 --> 00:48:39,216
Victoria Burkeman.
798
00:48:45,555 --> 00:48:46,857
You know her?
799
00:48:46,957 --> 00:48:48,292
Yes.
800
00:48:50,761 --> 00:48:52,062
We're looking for her.
801
00:48:52,229 --> 00:48:53,664
[Sophia] So am I.
802
00:48:53,931 --> 00:48:56,199
She's the one
I told you about, the...
803
00:48:56,633 --> 00:48:58,035
She vanished.
804
00:49:01,204 --> 00:49:02,739
Is she dangerous?
805
00:49:04,608 --> 00:49:06,109
To herself, certainly.
806
00:49:07,644 --> 00:49:09,246
And to others?
807
00:49:13,784 --> 00:49:18,855
[music intensifies]
808
00:49:26,129 --> 00:49:32,302
[heartrate monitor beating]
809
00:49:34,171 --> 00:49:35,639
[door locks]
810
00:49:42,946 --> 00:49:44,448
Goodness.
811
00:49:45,582 --> 00:49:46,883
You're brave.
812
00:49:47,818 --> 00:49:52,456
[tensed breathing]
813
00:49:52,589 --> 00:49:54,324
Nothing to say to me?
814
00:49:56,193 --> 00:49:57,861
Now that's disappointing.
815
00:50:00,497 --> 00:50:02,299
And there was me, thinking
816
00:50:03,967 --> 00:50:06,470
you really started
to enjoy yourself.
817
00:50:10,907 --> 00:50:15,012
Oh, you smell the same.
[light chuckle]
818
00:50:28,291 --> 00:50:33,030
[heartrate monitor beeping
rapidly]
819
00:50:34,998 --> 00:50:36,600
Where you're going,
820
00:50:37,701 --> 00:50:39,503
there is only pain.
821
00:50:43,540 --> 00:50:48,345
♪ Rock-a-bye baby
on the treetop ♪
822
00:50:48,845 --> 00:50:53,550
♪ [indistinct]
the cradle will fall ♪
823
00:50:54,151 --> 00:50:58,588
♪ When the bow breaks,
the cradle will fall ♪
824
00:50:59,222 --> 00:51:04,294
♪ And down will come baby
cradle and all ♪
825
00:51:13,503 --> 00:51:14,971
[groans weakly]
826
00:51:18,775 --> 00:51:24,881
[heavy music]
827
00:51:49,272 --> 00:51:51,341
[music]
53458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.