Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,830 --> 00:00:23,960
The Senior Office Lady
2
00:00:20,830 --> 00:00:23,960
The Senior Office Lady
3
00:00:26,880 --> 00:00:41,850
She is a dependable older lady who kindly teaches and guides others.
She would give advice to her junior colleagues and would admonish them at times.
This office lady is in a marriageable age as well.
She wants to get married soon before she turns into an office auntie.
However...
4
00:00:46,850 --> 00:01:01,830
She has a boyfriend. They've been dating for a long time
and would eventually get married, or so she thinks...
No, or so she thought...
Lately, he keeps checking his phone and his mind is always elsewhere
when they talk. She couldn't help but reach the same conclusion
behind his actions.
5
00:01:06,830 --> 00:01:21,810
Aoba loves him and she wants to tie the knot with him.
However, she still has misgivings about it.
6
00:01:26,770 --> 00:01:51,880
A Sociable Big Sister Figure Office Lady: Hane Aoba
7
00:01:26,770 --> 00:01:51,880
When it comes to work, she calmly and
flawlessly does her job. She is like a big sister
who doesn't discriminate against colleagues
based on seniority. They can all depend on her and
she would equally offer advice to them. In contrast,
she is a surprisingly negligent woman in private.
She takes her mind off her problems by focusing on
working hard instead. However, she recently found out
that one of her junior colleagues is into her and
she's worried about how to deal with him.
8
00:01:56,800 --> 00:02:21,870
The Cute Mascot Character Office Lady: Kaminaga Aki
9
00:01:56,800 --> 00:02:21,870
She is a popular, lively, and bubbly girl,
treated as a "mascot character" within her workplace.
She is a klutz who often makes mistakes
but can be quite calculating. While adored by people
as a hard worker who never gives up,
she only has her eyes on a certain man.
She would make opportunities to talk to him.
However, she's worried that he doesn't
pay attention to her regardless.
10
00:02:26,870 --> 00:02:41,840
A Smooth Talker and Hardworking
Subordinate: Sugaya Atsuto
He is from the same batch of hires as Aki. He diligently does his work
and is good at flattery. He carries himself in a brusque manner but is a hard worker
and is the type of employee who would get the job done even if left unsupervised.
He is assertively going after Aoba and wants to get closer
to her both physically and romantically, but...
11
00:02:46,850 --> 00:03:18,840
Aoba was able to polish her job-related skills
and is enjoying her career advancement.
As for the private life behind that career,
she is considering marrying her long-time boyfriend.
However, talks about their marriage kept getting dragged out
and there still aren't any clear plans so far.
Her junior colleague once again
assertively hits on her and she accepts his offer...
12
00:03:23,850 --> 00:03:55,840
Today is her birthday. The couple is supposed to spend time together
but her boyfriend canceled the date due to his other commitment.
She would usually brush aside the guy's attempts but today was different.
She accepted his offer due to her growing dissatisfaction with her boyfriend.
But then again, it's still not a good idea for her to be alone with him.
This is a good opportunity so she invited Aki to come with them.
Aki is another junior colleague of hers
who has feelings for the guy who invited her.
She casually plays the role of a cupid to hook the two up, but...
13
00:04:00,090 --> 00:04:11,100
Blunder
14
00:04:00,300 --> 00:04:11,100
Original Animation
15
00:04:00,880 --> 00:04:11,100
With A Senior Office Lady
16
00:04:00,880 --> 00:04:11,100
With A Senior Office Lady
17
00:04:18,060 --> 00:04:20,300
Shit, I have an appointment!
18
00:04:20,300 --> 00:04:23,610
Sorry, Aoba. Let's postpone today's date for now.
19
00:04:23,610 --> 00:04:26,890
Ehh? I even had my clothes ready.
20
00:04:26,890 --> 00:04:28,820
This is a crucial period for me.
21
00:04:28,820 --> 00:04:31,870
I'm really sorry. I'll make it up to you. See ya!
22
00:04:34,210 --> 00:04:37,490
Ahh... Today's my birthday, though.
23
00:04:42,070 --> 00:04:45,280
I'm quite experienced at work.
24
00:04:45,280 --> 00:04:48,200
I got juniors under me and we're getting our jobs done.
25
00:04:48,200 --> 00:04:50,810
I'm getting offers for higher positions too.
26
00:04:50,810 --> 00:04:53,620
Senpai, please check this one.
27
00:04:54,540 --> 00:04:56,810
Uh-huh, okay. You can submit it now.
28
00:04:57,990 --> 00:05:00,410
I'm considering getting married.
29
00:05:00,410 --> 00:05:04,390
We've been dating since our school days.
It's more or less smooth sailing.
30
00:05:04,390 --> 00:05:07,850
Having said that, I'm kinda stuck in a career rut.
31
00:05:07,850 --> 00:05:10,070
Senpai, could you take a look at this?
32
00:05:12,010 --> 00:05:13,970
Uh-huh, this should do.
33
00:05:13,970 --> 00:05:16,380
Senpai, wanna grab a drink?
34
00:05:17,260 --> 00:05:19,770
Uhh... Hmm, sure.
35
00:05:19,770 --> 00:05:23,840
Really? You'd usually brush me off. Alright!
36
00:05:28,480 --> 00:05:30,350
Cheers!
37
00:05:30,350 --> 00:05:33,240
I knew it's gonna end up like this.
38
00:05:31,320 --> 00:05:34,140
Aki-chan may be young but she is smart.
39
00:05:33,240 --> 00:05:34,680
What's the problem?
40
00:05:34,140 --> 00:05:37,000
They started at the same time and he gets along with her.
41
00:05:34,680 --> 00:05:38,530
It's a senior's duty to look after her juniors!
42
00:05:37,000 --> 00:05:39,590
She seems interested in him too.
43
00:05:38,530 --> 00:05:40,290
You having a good time, Aki-chan?
44
00:05:39,590 --> 00:05:42,880
This should be a chance for them to get closer.
45
00:05:40,290 --> 00:05:43,360
Yes, Senpai. Thank you.
46
00:05:43,360 --> 00:05:46,750
Sugaya-kun, you've been working hard lately.
47
00:05:43,440 --> 00:05:48,440
Well, the innocence she had when I first
saw her would be gone in no time.
48
00:05:46,750 --> 00:05:50,120
Everyone's saying that you'll rise quickly!
49
00:05:50,120 --> 00:05:51,850
Huh, Senpai?
50
00:05:53,130 --> 00:05:55,780
S-Senpai, are you alright?
51
00:05:56,910 --> 00:06:01,000
I'm okay... I'm... okay...
52
00:05:56,910 --> 00:06:01,000
I'm okay... I'm... okay...
53
00:06:01,800 --> 00:06:03,210
Senpai!
54
00:06:15,470 --> 00:06:18,140
Huh, my place?
55
00:06:18,140 --> 00:06:19,550
Hmm...
56
00:06:19,550 --> 00:06:21,650
I guess I blacked out without pajamas.
57
00:06:23,610 --> 00:06:27,820
Whoa! O-O-Oww... Am I not sober yet?
58
00:06:27,820 --> 00:06:29,100
Uhm?
59
00:06:29,100 --> 00:06:30,160
Ah!?
60
00:06:30,160 --> 00:06:31,890
Huh!?
61
00:06:35,160 --> 00:06:35,760
Ah...
62
00:06:35,760 --> 00:06:37,700
I'm gonna snatch you away, Senpai.
63
00:06:43,490 --> 00:06:46,230
Good morning, Senpai.
64
00:06:46,230 --> 00:06:48,350
How were you last night?
65
00:06:49,490 --> 00:06:51,340
Yeah, it's all good.
66
00:06:51,340 --> 00:06:55,150
We ended up calling a taxi and I got off first.
67
00:06:55,150 --> 00:06:58,260
Sugaya-kun said he'll take you back to your place.
68
00:06:58,260 --> 00:07:00,570
Sorry for causing you trouble.
69
00:07:00,570 --> 00:07:05,070
Not at all! It gave me the chance to
exchange numbers with Sugaya-kun!
70
00:07:05,070 --> 00:07:08,690
Huh? There he is! I'll go say hello!
71
00:07:09,560 --> 00:07:11,370
Sugaya-kun, good morning!
72
00:07:11,370 --> 00:07:13,020
Good morning, Kaminaga-san.
73
00:07:13,640 --> 00:07:16,360
Well, I chased him out without a word.
74
00:07:16,360 --> 00:07:19,890
I have to talk to him somewhere, but then again...
75
00:07:23,150 --> 00:07:25,000
Whoa, she's dead drunk!
76
00:07:25,000 --> 00:07:27,580
And a woman at that. How awful!
77
00:07:27,580 --> 00:07:30,280
Come on, don't mind them. Let's go.
78
00:07:34,260 --> 00:07:37,140
Finally home! Thanks!
79
00:07:37,140 --> 00:07:39,930
Whoa, it's dirty! Are you not cleaning up here?
80
00:07:42,130 --> 00:07:44,900
Oh, you got me...
81
00:07:47,290 --> 00:07:50,270
You can leave them there. See you tomorrow.
82
00:07:50,900 --> 00:07:53,110
I'll clean them up right away.
83
00:07:53,110 --> 00:07:54,720
You don't have to!
84
00:07:56,340 --> 00:08:00,340
Ah, sorry... You can leave them there.
85
00:08:00,340 --> 00:08:02,160
Ah!
86
00:08:02,160 --> 00:08:06,240
Was that your boyfriend at the station?
You were acting weird back there.
87
00:08:07,340 --> 00:08:10,880
Huh, but isn't there a woman beside her?
88
00:08:13,310 --> 00:08:16,400
Ohh, so you knew but won't say anything about it.
89
00:08:16,400 --> 00:08:19,180
Th-That has nothing to do with you!
90
00:08:19,570 --> 00:08:23,010
I can't just watch when the woman
I love is getting disrespected.
91
00:08:23,010 --> 00:08:24,570
Get your hands off!
92
00:08:24,570 --> 00:08:27,050
Is your cheating boyfriend so precious to you?
93
00:08:27,050 --> 00:08:29,990
W-Well, he is my boyfriend.
94
00:08:29,990 --> 00:08:33,200
Whoa!? Eh, wait... You're groping me!
95
00:08:33,560 --> 00:08:35,920
I don't need to hold back anymore.
96
00:08:39,720 --> 00:08:42,450
No, I'll really get angry!
97
00:08:42,450 --> 00:08:45,210
Isn't today your birthday? Happy birthday.
98
00:08:45,210 --> 00:08:48,180
Ah, how did you... No, not there!
99
00:08:48,180 --> 00:08:50,260
Of course, I'd know.
100
00:08:55,060 --> 00:08:56,980
Senpai, you're quite sensitive.
101
00:08:59,970 --> 00:09:01,840
Ugh, stop!
102
00:09:18,890 --> 00:09:22,340
No, you can't... Hey!
103
00:09:23,620 --> 00:09:24,800
Gosh!
104
00:09:24,800 --> 00:09:27,670
You keep saying no but won't fight back, Senpai.
105
00:09:31,000 --> 00:09:34,260
Shut up! No way... Gosh!
106
00:09:35,460 --> 00:09:37,640
Ahh, not there!
107
00:09:46,050 --> 00:09:49,140
Wait... No, don't do that!
108
00:09:49,140 --> 00:09:51,400
Why am I feeling this good?
109
00:09:52,570 --> 00:09:54,850
No, don't! Ahh!
110
00:09:57,330 --> 00:10:00,220
I'm not even your boyfriend. You're quite lewd.
111
00:10:01,790 --> 00:10:06,030
What's with you!? It's not like
I wanted things to go this way!
112
00:10:10,180 --> 00:10:11,540
I'll make you mine.
113
00:10:20,770 --> 00:10:24,180
It's inside me... But this doesn't belong to my boyfriend!
114
00:10:25,720 --> 00:10:27,610
Weren't you waiting for this?
115
00:10:27,610 --> 00:10:30,050
That's not true!
116
00:10:31,680 --> 00:10:34,370
You don't sound convincing when you're sopping wet.
117
00:10:40,130 --> 00:10:41,950
Senpai, cling on to me.
118
00:10:45,050 --> 00:10:46,710
Hold on!
119
00:10:51,230 --> 00:10:53,820
It's reaching deep inside me!
120
00:11:05,600 --> 00:11:09,220
Ahh, no! I-I'm already...
121
00:11:09,220 --> 00:11:11,470
Please don't!
122
00:11:11,470 --> 00:11:13,730
It's okay, lose yourself.
123
00:11:13,730 --> 00:11:17,680
I don't want that! Please stop!
124
00:11:20,110 --> 00:11:21,090
I'm almost there!
125
00:11:25,120 --> 00:11:28,410
Enough already! No, don't do that!
126
00:11:29,710 --> 00:11:33,130
You can't do that!
127
00:11:35,140 --> 00:11:37,130
No! Ah, no!
128
00:12:04,510 --> 00:12:06,830
Since I bought these,
129
00:12:06,830 --> 00:12:09,410
it would be a waste not to use them all.
130
00:12:14,670 --> 00:12:16,920
No, don't!
131
00:12:38,390 --> 00:12:40,670
No, not like this...
132
00:12:46,610 --> 00:12:48,000
Don't do this!
133
00:12:59,120 --> 00:13:01,420
No, not again!
134
00:13:21,450 --> 00:13:24,460
It's covered with semen. No way...
135
00:13:37,940 --> 00:13:39,390
You're still going?
136
00:13:41,640 --> 00:13:44,560
No, it's reaching deep!
137
00:13:49,230 --> 00:13:53,570
No, I can't... Why does it feel so...
138
00:14:00,320 --> 00:14:02,250
No way! Wait!
139
00:14:05,570 --> 00:14:09,080
No more! No, I'm gonna...
140
00:14:15,630 --> 00:14:16,960
You can't sleep yet.
141
00:14:31,700 --> 00:14:33,880
I shouldn't be doing this, and yet...
142
00:14:35,840 --> 00:14:38,560
Ahh, why!?
143
00:14:49,270 --> 00:14:51,720
Aren't we way too good together in bed, Senpai?
144
00:14:52,530 --> 00:14:54,650
I can't keep going...
145
00:14:55,990 --> 00:14:57,720
I can't!
146
00:14:59,050 --> 00:15:01,230
Not again! Hey!
147
00:15:02,830 --> 00:15:05,100
You're just my junior...
148
00:15:05,100 --> 00:15:08,250
Idiot! Pervert! Scumbag!
149
00:15:10,680 --> 00:15:14,240
I've had enough. I can't keep going!
150
00:15:14,240 --> 00:15:16,400
Senpai, your face is flushed.
151
00:15:16,400 --> 00:15:17,690
Is it a hangover?
152
00:15:17,690 --> 00:15:19,270
Eh, no way!
153
00:15:19,810 --> 00:15:21,220
I'll go powder my nose.
154
00:15:31,340 --> 00:15:34,280
I've done too many mistakes back then.
155
00:15:34,280 --> 00:15:37,790
I can't wrap my head around everything at all!
156
00:15:39,300 --> 00:15:40,500
I look like a mess.
157
00:15:40,540 --> 00:15:44,000
Conference Room 3 - 5 PM
โ Sugaya
158
00:15:47,150 --> 00:15:50,280
This won't be about work.
159
00:15:50,280 --> 00:15:55,510
I guess this is better than in my room.
We're at work, so yeah.
160
00:16:09,720 --> 00:16:13,330
Stop! What are you thinking!? We're at work!
161
00:16:13,830 --> 00:16:16,930
It's your fault for saying
something ridiculous, Senpai.
162
00:16:18,500 --> 00:16:22,150
You see, can't we just say it was the booze's fault?
163
00:16:22,150 --> 00:16:24,150
Right? So that one doesn't count.
164
00:16:24,150 --> 00:16:28,190
I have a boyfriend and I'm not attracted to younger men.
165
00:16:28,190 --> 00:16:30,590
Last night was really just an accident.
166
00:16:30,590 --> 00:16:32,560
Just how kind can you be!?
167
00:16:40,450 --> 00:16:44,110
We definitely can't! I'll get angry for real!
168
00:16:46,230 --> 00:16:48,640
I'll despise you if you go any further!
169
00:16:48,640 --> 00:16:50,860
I'll wait at the station after work.
170
00:16:50,860 --> 00:16:52,880
Wait a second! Hey!
171
00:16:59,840 --> 00:17:01,690
Oh, Senpai!
172
00:17:02,230 --> 00:17:04,980
I wanna ask for some advice again today.
173
00:17:05,580 --> 00:17:09,920
Umm, I'm sorry. I have stuff to do.
174
00:17:10,570 --> 00:17:13,700
Okay, I'll just ask next time.
175
00:17:44,720 --> 00:17:47,330
No, you can't! Put your hand away!
176
00:17:51,330 --> 00:17:53,730
You were horny at work, though.
177
00:17:53,730 --> 00:17:56,470
Didn't you come here knowing this would happen?
178
00:17:57,310 --> 00:18:00,010
No, that's not true.
179
00:18:09,770 --> 00:18:12,800
Hurry up and give me head, Senpai.
180
00:18:14,730 --> 00:18:17,950
You make me do this when I just want to talk.
181
00:18:20,780 --> 00:18:23,850
It's very huge and hot!
182
00:18:23,850 --> 00:18:26,120
You complain but do it anyway.
183
00:18:26,490 --> 00:18:29,630
You have some nerve for someone younger.
184
00:18:32,410 --> 00:18:34,390
Senpai, swallow it just like that.
185
00:18:49,620 --> 00:18:52,150
He's letting out such a huge amount again.
186
00:19:00,520 --> 00:19:04,050
Ahh! I want to talk!
187
00:19:04,890 --> 00:19:06,670
Ahh, not there!
188
00:19:10,560 --> 00:19:12,580
Don't, ahh!
189
00:19:12,580 --> 00:19:15,650
Haven't you already decided?
It's written all over your face.
190
00:19:16,250 --> 00:19:20,140
I have some things to consider...
191
00:19:39,190 --> 00:19:41,870
Please only think of me.
192
00:19:42,980 --> 00:19:45,810
I'm a difficult older lady.
193
00:19:48,160 --> 00:19:49,830
I know.
194
00:20:00,120 --> 00:20:03,400
You dolt...
195
00:20:04,880 --> 00:20:07,010
I'm gonna come!
196
00:20:08,450 --> 00:20:10,480
I'm gonna come!
197
00:20:10,770 --> 00:20:12,520
Ahh, I'm coming!
198
00:20:14,160 --> 00:20:18,820
Ahh, I'm comiiiiiiiiiiiiing!
199
00:21:58,540 --> 00:22:03,460
A SakuraCircle Project
Translated by: Tennouji
200
00:22:08,470 --> 00:22:13,390
Next Time on Yarakashi......
201
00:22:09,570 --> 00:22:12,430
No, not yet...
202
00:22:26,310 --> 00:22:28,480
How about doing it like this?
203
00:22:30,020 --> 00:22:33,080
I haven't really done anything like this before.
204
00:22:33,080 --> 00:22:35,810
Isn't this quite big?
205
00:22:35,810 --> 00:22:39,080
I feel like I have to press it hard.
206
00:22:44,020 --> 00:22:45,810
Keep going?
207
00:22:53,370 --> 00:22:55,100
Don't! No way! No!
208
00:22:59,480 --> 00:23:01,100
No, ahh...
209
00:23:03,140 --> 00:23:05,070
No! Ahh!
210
00:23:07,040 --> 00:23:09,160
Hey! Gosh...
211
00:23:09,160 --> 00:23:12,490
Even if nobody would come here,
this is still our workplace!
212
00:23:12,910 --> 00:23:13,990
I can't breathe!
213
00:23:13,990 --> 00:23:16,240
Senpai, your mouth-pussy feels nice.
214
00:23:16,240 --> 00:23:19,400
Mouth-pussy? My mouth?
215
00:23:23,620 --> 00:23:25,940
I'll reshape it into my own.
216
00:23:26,520 --> 00:23:29,770
Do it, Atsuto! Change the shape of my pussy!
217
00:23:29,770 --> 00:23:31,750
Replace it all with yours!
218
00:23:32,290 --> 00:23:33,720
Ahh, give it to me!
219
00:23:34,250 --> 00:23:37,380
Your butthole is twitching as well, Senpai.
220
00:23:37,380 --> 00:23:39,750
No! Hey, what are you doing?
221
00:23:39,750 --> 00:23:42,730
Not there! Don't! Nooo!
222
00:23:43,010 --> 00:23:46,690
No way, that's weird! Something doesn't feel right!
18205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.