All language subtitles for Who.Is.She.S01E09.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:05,706 (This drama series is fictional, and the places, persons, organizations,) 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,474 (settings, and events depicted have been fictionally created.) 3 00:00:11,278 --> 00:00:14,081 (Miryang Pork Rice Soup) 4 00:00:33,500 --> 00:00:35,102 Hello. 5 00:00:47,447 --> 00:00:48,715 What would you like? 6 00:00:49,616 --> 00:00:51,985 One rice soup, please. 7 00:00:56,123 --> 00:00:58,058 One rice soup. 8 00:00:58,058 --> 00:00:59,059 Yes. 9 00:01:19,246 --> 00:01:21,315 Why do you still play that song? 10 00:01:25,152 --> 00:01:26,920 It's discouraging. 11 00:01:28,422 --> 00:01:31,491 You're always like that to Kim Ae Sim's song. 12 00:01:42,903 --> 00:01:44,104 Enjoy. 13 00:01:45,806 --> 00:01:47,808 Admit it. You're jealous. 14 00:01:47,808 --> 00:01:51,111 How dare you become jealous of Kim Ae Sim? 15 00:01:51,612 --> 00:01:52,713 What? 16 00:01:53,113 --> 00:01:56,350 You got the wrong person. Who's jealous of whom? 17 00:01:57,584 --> 00:01:58,619 Mom. 18 00:02:01,555 --> 00:02:03,357 I told you to go straight to the learning center. 19 00:02:03,357 --> 00:02:05,626 Why are you here again? 20 00:02:06,460 --> 00:02:07,794 Stop it. 21 00:02:07,794 --> 00:02:10,264 She's here to see her mom. What else? 22 00:02:11,832 --> 00:02:13,934 To show you this. 23 00:02:13,934 --> 00:02:14,768 (Award) 24 00:02:23,810 --> 00:02:24,811 Did you? 25 00:02:26,680 --> 00:02:27,548 Good job. 26 00:02:31,618 --> 00:02:33,220 Take this and go home. 27 00:02:33,220 --> 00:02:34,888 This isn't a place for you. 28 00:02:34,888 --> 00:02:37,191 Go on. Hurry. 29 00:02:38,125 --> 00:02:39,593 Go. Watch out for cars. 30 00:02:40,194 --> 00:02:43,597 You have a daughter like Ji Sook. 31 00:02:43,597 --> 00:02:45,999 What else would you ask for? 32 00:02:45,999 --> 00:02:47,801 I have nothing to be jealous of. 33 00:03:00,881 --> 00:03:04,484 (Episode 9, Time) 34 00:03:05,252 --> 00:03:07,621 If you can't stand her, too bad. 35 00:03:09,590 --> 00:03:10,524 Why don't you also... 36 00:03:13,360 --> 00:03:14,561 kick me out? 37 00:03:16,530 --> 00:03:20,000 What did you just say? 38 00:03:21,268 --> 00:03:23,237 Are you leaving the company... 39 00:03:24,438 --> 00:03:26,707 No, you seriously want to split up with me because of that wench? 40 00:03:27,307 --> 00:03:28,375 Are you saying... 41 00:03:30,277 --> 00:03:33,280 you're buying her not me? 42 00:03:33,280 --> 00:03:35,816 She's not a wench. She's my family to protect. 43 00:03:37,150 --> 00:03:40,521 Since when did you lack a sense of responsibility? 44 00:03:40,521 --> 00:03:42,122 How many times do I need to tell you? 45 00:03:42,122 --> 00:03:43,724 She's fake. 46 00:03:44,558 --> 00:03:47,060 She's here to bring us down. 47 00:03:47,060 --> 00:03:48,829 I don't know what you heard, 48 00:03:48,829 --> 00:03:51,164 but you crossed the line. 49 00:03:52,399 --> 00:03:53,667 Don't act like this. 50 00:03:54,334 --> 00:03:56,170 - What? - We'll talk about it again tomorrow. 51 00:03:56,737 --> 00:03:57,571 Let's go. 52 00:04:02,176 --> 00:04:03,277 Jun Hyuk. 53 00:04:23,697 --> 00:04:24,765 Chairwoman Kim... 54 00:04:25,165 --> 00:04:27,935 No, your aunt looked upset. 55 00:04:29,236 --> 00:04:30,404 Will you be okay? 56 00:04:32,272 --> 00:04:33,173 You said it was a misunderstanding. 57 00:04:35,609 --> 00:04:37,311 That's coming from me. 58 00:04:46,854 --> 00:04:48,455 How do you trust me? 59 00:04:53,760 --> 00:04:55,662 If you lie to me with those eyes... 60 00:04:57,331 --> 00:04:58,966 Well, I can't help but fall for it. 61 00:05:00,400 --> 00:05:02,269 How can you be joking? 62 00:05:02,936 --> 00:05:03,971 I mean, 63 00:05:05,339 --> 00:05:06,740 don't you want to know... 64 00:05:06,740 --> 00:05:09,209 who I am even after hearing that? 65 00:05:09,209 --> 00:05:11,778 If I do, are you going to tell me? 66 00:05:18,151 --> 00:05:19,186 Don't worry. 67 00:05:20,420 --> 00:05:23,323 I'll wait until you want to tell me. 68 00:05:25,626 --> 00:05:27,561 So don't let that distract you, 69 00:05:27,794 --> 00:05:30,464 and focus on what you need to do as always. 70 00:05:36,303 --> 00:05:37,137 What's wrong? 71 00:05:39,173 --> 00:05:42,342 I'm just thankful. 72 00:06:03,530 --> 00:06:05,032 Don't be touched so easily. 73 00:06:06,667 --> 00:06:08,068 I haven't even started yet. 74 00:07:08,195 --> 00:07:09,096 Hello? 75 00:07:09,096 --> 00:07:12,366 Hey, soon-to-be universal star. Can you make yourself available for me? 76 00:07:24,978 --> 00:07:26,213 How many zeros are there? 77 00:07:26,213 --> 00:07:27,781 What do you have... 78 00:07:27,781 --> 00:07:30,517 to deserve this much money for a contract? 79 00:07:30,517 --> 00:07:32,052 According to the boss, 80 00:07:32,052 --> 00:07:35,088 I'm getting more and more fans every day. 81 00:07:37,057 --> 00:07:38,125 That's nice. 82 00:07:42,896 --> 00:07:43,997 Something wrong? 83 00:07:44,898 --> 00:07:47,100 I think Kim Ae Sim recognized me. 84 00:07:47,100 --> 00:07:48,035 What? 85 00:07:48,836 --> 00:07:50,337 But how? 86 00:07:51,705 --> 00:07:54,741 She didn't realize that I'd become young. 87 00:07:55,709 --> 00:07:56,910 I'll have to keep my eye on her. 88 00:08:00,013 --> 00:08:01,281 That's actually great. 89 00:08:02,082 --> 00:08:04,918 From the aunt to her nephew, I didn't like any of them. 90 00:08:04,918 --> 00:08:06,253 Take this chance to leave them. 91 00:08:06,253 --> 00:08:07,688 I'll help you produce an album. 92 00:08:07,688 --> 00:08:09,189 Don't be stupid. 93 00:08:09,189 --> 00:08:10,991 You think money is all it takes to be a singer? 94 00:08:11,491 --> 00:08:14,261 These days, it's all about the system. 95 00:08:14,261 --> 00:08:15,896 Show-off. 96 00:08:20,000 --> 00:08:22,503 How are you going to survive in Kim Ae Sim's company? 97 00:08:23,804 --> 00:08:25,506 You'll have a hard time again. 98 00:08:25,906 --> 00:08:28,041 It's okay. He said he'd take care of me. 99 00:08:28,575 --> 00:08:29,476 Who's he? 100 00:08:30,043 --> 00:08:33,480 The CEO? Did he say he'd take care of you? 101 00:08:33,480 --> 00:08:37,718 No, the contract. The contract will take care of me. 102 00:08:37,718 --> 00:08:39,720 You can never rely on the contract. 103 00:08:39,720 --> 00:08:41,121 It's all good stuff in front, 104 00:08:41,121 --> 00:08:43,690 but all unfavorable stuff in the back. 105 00:08:44,391 --> 00:08:46,960 Anyway, you can't trust anyone but me. 106 00:08:50,330 --> 00:08:52,266 I'm not going to lose what's mine anymore. 107 00:08:56,737 --> 00:08:59,339 No matter how much Kim Ae Sim gets in my way, 108 00:08:59,573 --> 00:09:01,542 that'll only make me practice harder. 109 00:09:07,014 --> 00:09:08,382 Nice attitude. 110 00:09:11,351 --> 00:09:14,555 Sure. Do everything you want, Ms. O. 111 00:09:16,190 --> 00:09:17,591 But promise me you won't get hurt. 112 00:09:19,293 --> 00:09:22,896 I don't want to see you heartbroken or in sorrow anymore. 113 00:09:40,547 --> 00:09:42,983 He is definitely hiding something. 114 00:09:59,399 --> 00:10:02,402 No, right? You only found out recently, right? 115 00:10:03,904 --> 00:10:04,805 Yes. 116 00:10:06,373 --> 00:10:09,643 You wouldn't hide something like that from your husband, right? 117 00:10:18,585 --> 00:10:20,120 (Your Highness) 118 00:10:21,755 --> 00:10:24,591 I'm going to be late. Don't wait for me. 119 00:10:40,908 --> 00:10:43,777 What's gotten into you? Why are you up so early? 120 00:10:43,777 --> 00:10:46,146 What's gotten into your face? 121 00:10:48,115 --> 00:10:51,752 You look ten years older lately. 122 00:10:52,286 --> 00:10:53,387 Something bothering you? 123 00:10:55,856 --> 00:10:57,424 I had rough days lately. 124 00:10:58,358 --> 00:11:00,227 Still, ten years is too much. 125 00:11:02,329 --> 00:11:03,597 Let's go on a date. 126 00:11:04,198 --> 00:11:05,332 I'll meet you at work later. 127 00:11:16,977 --> 00:11:18,445 What? 128 00:11:18,445 --> 00:11:19,913 You were home late last night. 129 00:11:19,913 --> 00:11:22,115 What kind of work exploits its executive like that? 130 00:11:22,349 --> 00:11:24,852 - Not all executives are the same. - Wait. 131 00:11:28,655 --> 00:11:30,557 Ordinary hair. 132 00:11:31,091 --> 00:11:34,228 Neat achromatic suit. 133 00:11:34,828 --> 00:11:36,597 Well, it's not bad. 134 00:11:41,668 --> 00:11:42,703 What are you... 135 00:11:43,337 --> 00:11:44,304 Just wait. 136 00:11:45,839 --> 00:11:47,040 You need a highlight. 137 00:11:51,245 --> 00:11:55,482 Yes. This is the authentic executive outfit. 138 00:11:57,184 --> 00:11:59,486 I don't like wearing anything on my neck. 139 00:12:00,087 --> 00:12:02,122 When you feel down, you should give it a change. 140 00:12:03,023 --> 00:12:06,326 Like trying a new style, makeup, or high heels. 141 00:12:07,294 --> 00:12:09,863 Sometimes that gives you groundless confidence. 142 00:12:11,865 --> 00:12:14,468 Sorry for keeping you. Anyway, have a good day. 143 00:12:47,100 --> 00:12:48,702 Ha Na, come and eat. 144 00:12:48,702 --> 00:12:50,237 I'm on my way. 145 00:12:50,237 --> 00:12:51,638 Hi, sweetie. 146 00:12:51,638 --> 00:12:52,573 Good morning. 147 00:12:53,307 --> 00:12:54,374 Here you are. 148 00:12:55,209 --> 00:12:56,210 Thank you. 149 00:12:56,210 --> 00:12:57,878 - Hot. - It's hot. 150 00:13:00,113 --> 00:13:01,615 Aren't you staying for breakfast? 151 00:13:02,449 --> 00:13:03,650 I don't feel like it. 152 00:13:03,650 --> 00:13:06,153 But I cooked for you. Have a bite at least before you go. 153 00:13:06,153 --> 00:13:08,488 No, thank you. Bye. 154 00:13:11,859 --> 00:13:13,627 She's been busy lately. 155 00:13:15,329 --> 00:13:17,931 It's not like she's the only one who makes money in the world. 156 00:13:19,266 --> 00:13:21,101 She needs to eat well, especially when she's busy. 157 00:13:23,070 --> 00:13:25,239 She never listens to her mom. 158 00:13:50,797 --> 00:13:51,999 Excuse me. 159 00:13:51,999 --> 00:13:53,400 Do you recognize me? 160 00:13:53,600 --> 00:13:55,736 We're staying here all night long. 161 00:13:56,870 --> 00:13:58,705 - Do you want to join us? - Join us. 162 00:13:59,806 --> 00:14:00,974 ("The Man in the Yellow Shirt") 163 00:14:02,476 --> 00:14:05,045 I have a piano at home. 164 00:14:05,045 --> 00:14:07,915 I'll play this and record it on a tape. 165 00:14:08,182 --> 00:14:10,551 Okay. Thank you. 166 00:14:11,084 --> 00:14:15,189 The man in the yellow shirt 167 00:14:15,989 --> 00:14:20,827 That quiet man 168 00:14:28,001 --> 00:14:29,903 It's creepy no matter how much I think about it. 169 00:14:30,370 --> 00:14:32,840 How can she do such a thing with that innocent face? 170 00:14:32,840 --> 00:14:35,075 Don't judge a book by its cover. 171 00:14:35,075 --> 00:14:36,476 I told you repeatedly. 172 00:14:40,647 --> 00:14:42,349 There they go again. 173 00:14:46,587 --> 00:14:48,822 How's your YouTube preparation going? 174 00:14:49,723 --> 00:14:50,557 Not yet. 175 00:14:51,058 --> 00:14:53,894 What do you mean not yet? We memorized the debut song already. 176 00:14:55,562 --> 00:14:57,598 Do your job, outsiders. 177 00:14:57,598 --> 00:14:59,766 What? Outsiders? 178 00:15:01,635 --> 00:15:03,904 You need to keep up since people recognize you... 179 00:15:04,338 --> 00:15:06,306 for us insiders to cheer up. 180 00:15:08,108 --> 00:15:09,109 Do your best. 181 00:15:16,783 --> 00:15:18,919 They're telling us to raise awareness... 182 00:15:18,919 --> 00:15:21,288 while they reinforce the debut song. 183 00:15:21,288 --> 00:15:23,757 They're emphasizing that we're a team. 184 00:15:26,860 --> 00:15:30,697 Those girls. I was afraid of them getting jealous. 185 00:15:31,398 --> 00:15:32,232 That's unexpected. 186 00:15:32,699 --> 00:15:34,334 Don't judge a book by its cover. 187 00:15:36,670 --> 00:15:37,504 Emily. 188 00:15:38,939 --> 00:15:40,507 Chairwoman Kim wants to see you. 189 00:15:53,620 --> 00:15:54,988 I've thought about it, 190 00:15:55,522 --> 00:15:57,791 and I was mean to you. 191 00:15:58,525 --> 00:16:02,462 I was flustered, and all kinds of thoughts occurred to me. 192 00:16:03,096 --> 00:16:06,366 Anyway, you must've been startled. 193 00:16:07,901 --> 00:16:10,404 This is more startling. 194 00:16:12,739 --> 00:16:14,274 Now it makes sense... 195 00:16:15,175 --> 00:16:18,312 why I was surprised to see you at first. 196 00:16:22,282 --> 00:16:24,251 You resemble her so much. 197 00:16:25,285 --> 00:16:28,956 Just as how I remember your grandma. 198 00:16:32,659 --> 00:16:36,864 Well, I get that a lot. 199 00:16:38,565 --> 00:16:40,767 I heard she had a granddaughter, 200 00:16:41,502 --> 00:16:43,403 but I never expected that to be you. 201 00:16:54,047 --> 00:16:57,351 Did you background check me? 202 00:16:59,186 --> 00:17:00,521 I'll be honest with you. 203 00:17:01,788 --> 00:17:05,759 Your grandma and I had a misunderstanding in the past. 204 00:17:06,260 --> 00:17:10,264 And it's my fault... 205 00:17:10,264 --> 00:17:11,598 that I haven't resolved it yet. 206 00:17:12,432 --> 00:17:13,600 A misunderstanding? 207 00:17:13,600 --> 00:17:15,369 I know the shirt is nearer than the coat, 208 00:17:15,369 --> 00:17:17,971 but you've only heard your grandma's stance. 209 00:17:17,971 --> 00:17:19,873 No wonder you didn't like me. 210 00:17:20,474 --> 00:17:23,710 But don't let your grandma's past... 211 00:17:24,478 --> 00:17:27,748 tie you down. 212 00:17:30,150 --> 00:17:30,984 Let's... 213 00:17:32,586 --> 00:17:34,121 reconcile. 214 00:17:39,226 --> 00:17:42,095 I'm a human too. When I think about what you did to me, 215 00:17:42,095 --> 00:17:45,332 this isn't easy for me either. 216 00:17:46,066 --> 00:17:50,804 So let's work it out together. 217 00:17:50,804 --> 00:17:51,839 Okay? 218 00:18:01,048 --> 00:18:02,950 Everything's back to its place. 219 00:18:04,284 --> 00:18:06,353 Don't be so sad about a mere song. 220 00:18:06,353 --> 00:18:07,487 Live your life. 221 00:18:07,688 --> 00:18:09,489 And don't come back to me again. 222 00:18:16,196 --> 00:18:19,299 I was always the one crying and sad. 223 00:18:20,000 --> 00:18:24,538 You were always proud and peaceful as if nothing ever happened. 224 00:18:33,113 --> 00:18:34,515 Yes, Chairwoman Kim. 225 00:18:34,515 --> 00:18:37,417 I'll let it go and do my best. 226 00:18:38,485 --> 00:18:40,420 I know I've been making you feel uncomfortable. 227 00:18:40,821 --> 00:18:43,023 Thank you for reaching out to me first. 228 00:18:46,226 --> 00:18:48,962 Thank you. 229 00:18:50,864 --> 00:18:51,765 Bye now. 230 00:18:54,234 --> 00:18:55,335 Bye. 231 00:19:21,094 --> 00:19:23,263 You should've told me where you were going. 232 00:19:24,231 --> 00:19:26,633 Is that why you stopped me? 233 00:19:27,634 --> 00:19:30,304 I came out early in the morning to practice. 234 00:19:30,304 --> 00:19:32,439 Why is everyone making me tired? 235 00:19:36,210 --> 00:19:37,144 Thank you. 236 00:19:39,246 --> 00:19:40,814 Did you meet Chairwoman Kim? 237 00:19:42,049 --> 00:19:43,083 What did she say? 238 00:19:44,451 --> 00:19:47,054 We talked over. 239 00:19:47,821 --> 00:19:49,089 What else can I do? 240 00:19:49,089 --> 00:19:51,825 Since I'm younger, I should give in. 241 00:19:52,326 --> 00:19:56,163 Anyway, we resolved it. So you don't need to worry about me anymore. 242 00:19:56,763 --> 00:19:58,832 You're enough of a worrywart already. 243 00:20:04,538 --> 00:20:05,572 It's sweet. 244 00:20:06,440 --> 00:20:09,743 I knew one should have no enemy. 245 00:20:13,480 --> 00:20:14,681 What do you want from me? 246 00:20:15,682 --> 00:20:16,550 Right. 247 00:20:18,218 --> 00:20:19,186 Well, 248 00:20:20,787 --> 00:20:24,191 have you chosen the cover singer? 249 00:20:24,658 --> 00:20:25,659 Right. 250 00:20:26,660 --> 00:20:27,628 How about IGNIS? 251 00:20:28,795 --> 00:20:30,831 I played it for you in the car. 252 00:20:32,366 --> 00:20:33,233 Yes? 253 00:20:34,701 --> 00:20:35,636 No. 254 00:20:36,537 --> 00:20:37,671 It's not my style. 255 00:20:40,140 --> 00:20:41,808 What's wrong with IGNIS? 256 00:20:41,808 --> 00:20:44,478 You know I'm busy. Yet I'll go out of my way to... 257 00:20:44,478 --> 00:20:47,814 No need to because I've already made up my mind. 258 00:20:49,216 --> 00:20:50,851 That's ridiculous. 259 00:20:51,885 --> 00:20:53,153 Who's it going to be then? 260 00:20:58,659 --> 00:21:00,661 That little... 261 00:21:13,640 --> 00:21:15,742 The broadcasting station sent us the schedule. 262 00:21:15,742 --> 00:21:17,544 We need to rush with the challenge clip. 263 00:21:17,978 --> 00:21:19,012 Okay. 264 00:21:19,012 --> 00:21:20,380 (Police Report Check) 265 00:21:23,116 --> 00:21:26,119 I asked the detective I know. 266 00:21:28,622 --> 00:21:30,490 You should've done this before. 267 00:21:32,659 --> 00:21:34,328 I'm talking about Yoo Ji An. 268 00:21:34,328 --> 00:21:36,897 If you just made up your mind, you could've sent her to prison. 269 00:21:36,897 --> 00:21:38,699 Then she would've never approached you again. 270 00:21:39,967 --> 00:21:41,568 At the time, I would've lost more... 271 00:21:42,369 --> 00:21:43,604 than gained. 272 00:21:43,937 --> 00:21:46,874 What do you mean? You lost everything you had at the time. 273 00:21:50,677 --> 00:21:52,880 You're not going to tell me the reason, are you? 274 00:21:55,582 --> 00:21:56,884 Anyway, I'm not going to run away from it again. 275 00:21:58,485 --> 00:21:59,653 Is it about Emily? 276 00:22:02,289 --> 00:22:04,091 You were out of your mind yesterday. 277 00:22:04,091 --> 00:22:06,727 You were worried about Emily. To me... 278 00:22:07,194 --> 00:22:09,696 No, everyone noticed you were weird. 279 00:22:10,697 --> 00:22:11,632 I see. 280 00:22:12,366 --> 00:22:13,200 What? 281 00:22:14,801 --> 00:22:16,470 I didn't realize it... 282 00:22:17,638 --> 00:22:18,739 when everyone else did. 283 00:22:19,306 --> 00:22:21,608 - Daniel. - I don't know why or I can't explain it. 284 00:22:22,976 --> 00:22:24,711 And I have no idea... 285 00:22:26,180 --> 00:22:27,648 what I'm going to do. 286 00:22:31,151 --> 00:22:33,120 I feel comfortable with her, 287 00:22:34,188 --> 00:22:35,689 yet it's exciting. 288 00:22:37,224 --> 00:22:38,959 She makes me laugh over nothing, 289 00:22:39,826 --> 00:22:41,695 and time flies when I'm with her. 290 00:22:44,531 --> 00:22:47,534 I can't stop thinking about her, and I wonder what she might be doing. 291 00:22:49,002 --> 00:22:52,606 I can't stop worrying about her. 292 00:23:03,417 --> 00:23:06,787 You know love is an extravagant emotion for people like us. 293 00:23:10,424 --> 00:23:13,227 Like how I have maintained peace for all these years next to you, 294 00:23:17,764 --> 00:23:19,867 you must brace yourself too. 295 00:23:36,517 --> 00:23:37,384 (Mr. Know-it-all) 296 00:23:37,384 --> 00:23:38,919 (O Mal Soon Beef Head Meat and Rice Soup) 297 00:23:38,919 --> 00:23:41,922 Just as always, 298 00:23:41,922 --> 00:23:45,659 I'm here to find a truly delicious restaurant. 299 00:23:45,659 --> 00:23:46,760 Let's find out. 300 00:23:46,760 --> 00:23:48,328 That looks familiar. 301 00:23:49,162 --> 00:23:51,965 This old rice soup place... 302 00:23:51,965 --> 00:23:54,801 has been thriving for a long time in secret. 303 00:23:54,801 --> 00:23:57,671 This isn't a product placement or sponsored... 304 00:23:57,671 --> 00:23:59,673 or a franchise. 305 00:23:59,673 --> 00:24:00,674 Then what is it? 306 00:24:01,141 --> 00:24:02,576 The old lady's stubbornness. 307 00:24:03,243 --> 00:24:05,812 She protected this place with her cooking skills. 308 00:24:06,280 --> 00:24:07,848 See that? 309 00:24:08,182 --> 00:24:09,516 However, 310 00:24:09,516 --> 00:24:11,451 ever since the old lady handed it over, 311 00:24:11,451 --> 00:24:14,388 word has it that the soup doesn't taste the same anymore. 312 00:24:14,821 --> 00:24:15,656 So? 313 00:24:15,656 --> 00:24:18,592 I decided to visit it myself. 314 00:24:18,592 --> 00:24:19,426 And... 315 00:24:20,427 --> 00:24:21,728 when I sneaked into the kitchen, 316 00:24:21,728 --> 00:24:24,631 I spotted something very suspicious. 317 00:24:24,632 --> 00:24:26,098 (Sneaked into the kitchen) 318 00:24:27,401 --> 00:24:30,170 What? What's he talking about? 319 00:24:30,170 --> 00:24:32,606 That's not what he promised. 320 00:24:33,941 --> 00:24:35,609 Is he out of his mind? 321 00:24:35,609 --> 00:24:38,378 What on earth did he spot in the kitchen? 322 00:24:38,779 --> 00:24:39,780 We have... 323 00:24:40,747 --> 00:24:42,049 nothing to hide. 324 00:24:42,983 --> 00:24:43,984 Min Seok. 325 00:24:45,986 --> 00:24:46,887 - Yes? - Hurry. 326 00:24:46,887 --> 00:24:48,956 - What is it? - This is bad. 327 00:24:50,724 --> 00:24:53,694 I'm only revealing this... 328 00:24:54,494 --> 00:24:55,696 in the interest of the public. 329 00:24:55,896 --> 00:24:57,464 (Undercover recording) 330 00:24:57,464 --> 00:24:59,499 That's all soup. 331 00:25:00,667 --> 00:25:02,736 - Move aside. - Sure. 332 00:25:03,704 --> 00:25:05,405 Let me see. 333 00:25:12,746 --> 00:25:15,115 They're all sauces. 334 00:25:17,951 --> 00:25:18,785 Wait. 335 00:25:25,158 --> 00:25:26,727 Okay. 336 00:25:27,961 --> 00:25:29,663 This is our secret. 337 00:25:29,663 --> 00:25:32,099 Is that something that's passed down to generations? 338 00:25:32,099 --> 00:25:34,902 Yes, this is the secret that costs millions of dollars. 339 00:25:35,269 --> 00:25:39,006 Because the owner stopped me, I missed the crucial evidence, 340 00:25:39,573 --> 00:25:40,841 but that savory scent. 341 00:25:41,975 --> 00:25:44,411 The reminiscent sweet scent... 342 00:25:44,411 --> 00:25:46,647 - That darn... - I gobbled without my parents knowing. 343 00:25:47,181 --> 00:25:48,649 Seriously, those pricks. 344 00:25:49,116 --> 00:25:52,152 They're about to bring down the restaurant Mother dedicated her life to. 345 00:25:52,152 --> 00:25:54,354 I knew they'd do this. 346 00:25:54,354 --> 00:25:56,190 If you knew, you should've stopped them. 347 00:25:56,490 --> 00:25:59,426 What have you been doing until total strangers took over the restaurant? 348 00:26:00,394 --> 00:26:03,230 You only listened to those brothers... 349 00:26:03,230 --> 00:26:05,766 and ignored me. 350 00:26:06,400 --> 00:26:08,402 When I went to your restaurant to learn how to make the soup, 351 00:26:08,402 --> 00:26:11,171 you have no idea how mean those brothers treated me. 352 00:26:11,171 --> 00:26:14,241 Every time I made the soup, they turned off the fire and added water. 353 00:26:14,942 --> 00:26:17,845 I only fell for it because I couldn't catch the physical evidence. 354 00:26:19,479 --> 00:26:20,714 Don't be proud of it. 355 00:26:20,714 --> 00:26:23,851 Calm down, guys. 356 00:26:23,851 --> 00:26:26,153 You can talk about who's right and wrong later. 357 00:26:26,153 --> 00:26:29,456 This darn Mr. Know-it-all... 358 00:26:29,456 --> 00:26:30,824 gave those brothers a chance to get rid of the evidence... 359 00:26:31,325 --> 00:26:33,827 without any evidence. 360 00:26:34,661 --> 00:26:35,963 What are you going to do now? 361 00:26:44,471 --> 00:26:45,372 Right. 362 00:26:45,372 --> 00:26:46,073 (Restaurant Contract) 363 00:26:46,740 --> 00:26:48,742 I made a copy just in case. 364 00:26:49,209 --> 00:26:53,881 If you go over the clauses... 365 00:26:58,485 --> 00:27:00,687 (Contract Requirement, Quality Maintenance) 366 00:27:00,687 --> 00:27:02,489 (If any problem occurs regarding the quality in less than a year,) 367 00:27:02,489 --> 00:27:03,339 (the contract will be terminated) 368 00:27:03,340 --> 00:27:04,525 (for violating the quality maintenance issue.) 369 00:27:05,993 --> 00:27:08,529 Contract Clause 13 Special Agreement. 370 00:27:10,163 --> 00:27:11,632 Read it out loud. 371 00:27:11,632 --> 00:27:15,035 Since school, I always liked to read... 372 00:27:15,035 --> 00:27:16,170 Read it! 373 00:27:20,340 --> 00:27:21,875 "Contract requirement." 374 00:27:22,442 --> 00:27:24,578 "Quality maintenance." 375 00:27:24,578 --> 00:27:28,348 "If any problem occurs regarding the quality in less than a year, 376 00:27:28,348 --> 00:27:31,084 the contract will be terminated... 377 00:27:33,320 --> 00:27:35,589 for violating the quality maintenance issue." 378 00:27:35,589 --> 00:27:36,924 What does... 379 00:27:36,924 --> 00:27:38,392 Terminate the contract? 380 00:27:38,825 --> 00:27:42,296 If I was doing this for money, I would've handed it over to someone else long ago. 381 00:27:43,163 --> 00:27:45,599 If you disappoint the customers, 382 00:27:45,599 --> 00:27:47,234 you're going to regret it. 383 00:27:48,402 --> 00:27:49,503 Yes. 384 00:27:49,503 --> 00:27:50,604 Bravo. 385 00:27:50,604 --> 00:27:53,640 Ma'am. I'm so proud of you. 386 00:27:54,174 --> 00:27:55,909 - I knew I could rely on you. - Whatever. 387 00:27:56,643 --> 00:27:59,246 So? How are you going to secure the evidence? 388 00:28:18,599 --> 00:28:19,666 You go first. 389 00:28:21,568 --> 00:28:24,471 The unfavorable one reveals her card first. 390 00:28:24,972 --> 00:28:25,973 What are you saying? 391 00:28:30,544 --> 00:28:31,645 Do you want to go at the same time? 392 00:28:39,586 --> 00:28:43,290 Gosh, whose granddaughter is that stubborn? 393 00:28:43,824 --> 00:28:46,226 Let's go with the singer I have in mind. 394 00:28:46,226 --> 00:28:49,930 You know "The Man in the Yellow Shirt" went viral. 395 00:28:49,930 --> 00:28:51,932 What? Have you forgotten already? 396 00:28:51,932 --> 00:28:54,635 It was my idea to arrange my grandma's favorite song. 397 00:28:56,637 --> 00:28:58,305 Anyway, I'm never giving in. 398 00:28:58,939 --> 00:29:00,007 Never. 399 00:29:01,408 --> 00:29:04,811 Fine. Who is this great singer? 400 00:29:04,811 --> 00:29:05,979 Tell me at least. 401 00:29:07,447 --> 00:29:08,348 Well... 402 00:29:10,050 --> 00:29:10,951 It's Taesaja. 403 00:29:16,356 --> 00:29:18,192 (3 years ago) 404 00:29:29,069 --> 00:29:30,437 Nice. 405 00:29:33,640 --> 00:29:35,342 (Field Trip Request Form) 406 00:29:39,713 --> 00:29:41,014 Thank you, Mom. 407 00:29:55,662 --> 00:29:56,830 Taesaja? 408 00:29:56,830 --> 00:29:58,532 (To Ji Sook, thank you for supporting us.) 409 00:30:07,241 --> 00:30:08,342 Hurry up. 410 00:30:09,243 --> 00:30:10,277 I'm going. 411 00:30:18,151 --> 00:30:20,320 What's the point of setting an alarm for every minute? 412 00:30:20,320 --> 00:30:21,722 You can't get up anyway. 413 00:30:22,923 --> 00:30:24,925 Did you listen to music until late again? 414 00:30:34,034 --> 00:30:35,235 I'm going to sleep. 415 00:30:43,744 --> 00:30:45,712 I can see you 416 00:30:47,080 --> 00:30:49,416 Now you feel like 417 00:30:49,416 --> 00:30:52,853 A very old movie 418 00:30:53,787 --> 00:30:56,456 But for you 419 00:30:56,456 --> 00:30:58,859 I still have something in my heart 420 00:31:00,627 --> 00:31:03,330 It was my first time to see Mom singing. 421 00:31:05,265 --> 00:31:09,002 No, my first time to see her ever humming. 422 00:31:11,205 --> 00:31:12,439 Did she like them that much? 423 00:31:14,141 --> 00:31:15,108 I agree. 424 00:31:18,545 --> 00:31:22,316 I've never seen your mom like someone that much. 425 00:31:23,350 --> 00:31:24,651 But... 426 00:31:24,651 --> 00:31:26,820 (27 years ago) 427 00:31:46,640 --> 00:31:47,641 Mom. 428 00:31:48,242 --> 00:31:52,145 I made rice soup all day long to pay for your study. 429 00:31:52,145 --> 00:31:55,315 And look at you wasting your time. 430 00:31:55,315 --> 00:31:57,217 Don't you ruin this exam. 431 00:32:08,462 --> 00:32:10,397 I made up my mind big time to make a concession. 432 00:32:10,397 --> 00:32:11,899 Don't forget my gratitude. 433 00:32:13,100 --> 00:32:14,801 I knew you were generous. 434 00:32:14,801 --> 00:32:16,303 I'll return your favor with the amazing arrangement. 435 00:32:17,538 --> 00:32:18,939 Get home safe. 436 00:32:18,939 --> 00:32:21,208 Don't take anything from a stranger. 437 00:32:21,608 --> 00:32:22,910 Okay, fine. 438 00:32:25,846 --> 00:32:26,780 By the way, 439 00:32:27,714 --> 00:32:31,251 the Teddy Bear. She wasn't after us. 440 00:32:31,251 --> 00:32:32,319 What do you mean? 441 00:32:34,755 --> 00:32:35,656 Do you remember? 442 00:32:36,089 --> 00:32:38,225 The stalker who ruined CEO Daniel's career as a singer? 443 00:32:38,525 --> 00:32:40,594 That wicked leech? 444 00:32:40,594 --> 00:32:41,428 Hush. 445 00:32:42,095 --> 00:32:45,332 I overheard the instructors talking. 446 00:32:45,332 --> 00:32:47,134 She's back. 447 00:32:47,835 --> 00:32:49,336 That's why he moved. 448 00:32:50,671 --> 00:32:51,705 They said... 449 00:32:52,172 --> 00:32:54,775 it's a piece of cake for her to unlock the door. 450 00:32:56,389 --> 00:32:58,212 Right. She even put a GPS camera on his car. 451 00:32:58,812 --> 00:33:00,581 He couldn't even sleep in peace at home. 452 00:33:02,149 --> 00:33:04,051 Maybe that's why he's all prickly? 453 00:33:08,522 --> 00:33:10,791 (Emily 2) 454 00:33:16,363 --> 00:33:19,533 You know love is an extravagant emotion for people like us. 455 00:33:20,767 --> 00:33:23,604 Like how I have maintained peace for all these years next to you, 456 00:33:24,271 --> 00:33:26,206 you must brace yourself too. 457 00:33:35,883 --> 00:33:38,085 You told me to stay right next to you. 458 00:33:43,290 --> 00:33:45,125 Hurry. 459 00:33:46,760 --> 00:33:50,430 I'm afraid of taking public transit. 460 00:33:50,430 --> 00:33:52,099 I only rode it as a kid. 461 00:33:52,766 --> 00:33:55,169 You know what icky hyenas are most scared of? 462 00:33:55,169 --> 00:33:56,570 Bright crowded places. 463 00:33:57,604 --> 00:34:00,007 If she feels so confident, tell her to reveal herself... 464 00:34:00,007 --> 00:34:01,842 and follow us. 465 00:34:05,179 --> 00:34:06,046 It's here. 466 00:34:23,230 --> 00:34:26,033 So much for being afraid. 467 00:34:28,335 --> 00:34:30,470 You're sleeping in peace. 468 00:34:33,006 --> 00:34:35,742 He couldn't even sleep in peace at home. 469 00:34:35,742 --> 00:34:37,644 Maybe that's why he's all prickly? 470 00:36:08,702 --> 00:36:11,271 (Closed) 471 00:36:20,347 --> 00:36:21,181 Hey. 472 00:36:21,181 --> 00:36:23,717 What were you thinking? 473 00:36:24,151 --> 00:36:25,719 The meat price went up. 474 00:36:25,719 --> 00:36:27,888 If we do as the granny says, we won't make any money. 475 00:36:28,522 --> 00:36:30,791 What now? 476 00:36:31,491 --> 00:36:33,026 What are we going to do? 477 00:36:33,660 --> 00:36:35,929 (O Mal Soon Beef Head Meat and Rice Soup) 478 00:36:47,107 --> 00:36:50,244 So? How are you going to secure the evidence? 479 00:36:51,879 --> 00:36:54,748 They'd get rid of the creamer first and play safe. 480 00:37:00,687 --> 00:37:01,655 Hey, Ja Yeong. 481 00:37:02,422 --> 00:37:04,758 Life's treating you nicely lately, right? Nothing bothering you? 482 00:37:06,727 --> 00:37:08,862 Well, yes. 483 00:37:08,862 --> 00:37:10,097 Yes. 484 00:37:10,097 --> 00:37:12,533 That's because your life's going downhill. 485 00:37:12,533 --> 00:37:13,433 Excuse me? 486 00:37:15,435 --> 00:37:18,772 Would you like to change your life with me? 487 00:37:31,318 --> 00:37:34,755 Didn't you see the sign? We're closed. 488 00:37:57,244 --> 00:37:59,179 I'm hungry, brother. 489 00:38:00,914 --> 00:38:02,816 Give me food. 490 00:38:06,720 --> 00:38:08,088 Please. 491 00:38:21,235 --> 00:38:22,169 (Ms. O) 492 00:38:28,075 --> 00:38:30,944 The person you have reached is unavailable. Please leave a message... 493 00:38:31,411 --> 00:38:33,547 Why won't she answer her phone? 494 00:38:34,815 --> 00:38:36,316 I wonder if she had dinner yet. 495 00:38:39,052 --> 00:38:40,120 My bad. 496 00:38:41,021 --> 00:38:44,024 You're soaked. I'm sorry. 497 00:38:44,024 --> 00:38:45,025 It's okay. 498 00:38:45,025 --> 00:38:47,694 What do you mean? 499 00:38:47,694 --> 00:38:49,062 I really don't mind. 500 00:38:49,062 --> 00:38:51,565 Stay still. 501 00:38:51,798 --> 00:38:54,301 You're wet. 502 00:38:54,301 --> 00:38:55,669 I'm okay. 503 00:38:55,669 --> 00:38:57,571 - Stay still. - Stop. 504 00:39:02,342 --> 00:39:03,177 What are you doing? 505 00:39:05,979 --> 00:39:08,849 Show some respect, young man. 506 00:39:09,917 --> 00:39:12,853 Can't you see? I was only wiping the water I spilled. 507 00:39:12,853 --> 00:39:13,854 Exactly. 508 00:39:14,721 --> 00:39:17,758 If you got her clothes dirty, just pay for the laundry. 509 00:39:17,758 --> 00:39:20,727 Why would you touch her body? 510 00:39:23,630 --> 00:39:27,835 Because she reminds me of my daughter. I felt bad for her. 511 00:39:27,835 --> 00:39:29,736 What? Something wrong with that? 512 00:39:31,972 --> 00:39:34,241 What the? What are you doing? 513 00:39:34,808 --> 00:39:35,576 Your daughter? 514 00:39:37,077 --> 00:39:39,012 I'm worried because she reminds me of my son. 515 00:39:39,847 --> 00:39:43,183 What kind of father looks at his daughter like that? 516 00:39:43,183 --> 00:39:44,151 What are you? A dog? 517 00:39:46,486 --> 00:39:48,822 What? A dog? 518 00:39:48,822 --> 00:39:49,957 You little... 519 00:39:49,957 --> 00:39:51,658 Calling a dog a dog isn't a curse. 520 00:39:53,627 --> 00:39:54,895 Say sorry. 521 00:39:58,498 --> 00:40:01,568 My goodness. 522 00:40:05,205 --> 00:40:06,273 Nice. 523 00:40:14,114 --> 00:40:15,115 Are you okay? 524 00:40:16,550 --> 00:40:18,852 Jerks like him aren't customers. 525 00:40:21,688 --> 00:40:23,624 You're already having a hard time working here. 526 00:40:23,991 --> 00:40:26,093 Your parents would be upset to find out. 527 00:40:27,861 --> 00:40:28,996 Thank you. 528 00:40:30,697 --> 00:40:31,765 Thank you. 529 00:40:34,835 --> 00:40:36,970 This is the first time to walk here. 530 00:40:37,437 --> 00:40:40,707 I know. You had a long day today. 531 00:40:41,608 --> 00:40:42,543 It's nothing. 532 00:40:54,154 --> 00:40:55,255 Give me the hat. 533 00:40:55,889 --> 00:40:56,823 Right. 534 00:41:04,598 --> 00:41:07,000 You depend on your hair a lot. 535 00:41:07,000 --> 00:41:08,068 What? Do I look weird? 536 00:41:09,236 --> 00:41:10,070 Yes. 537 00:41:10,604 --> 00:41:11,972 It's a waste to see it alone. 538 00:41:15,142 --> 00:41:18,645 Right. I already told Taesaja. 539 00:41:18,645 --> 00:41:20,681 We're going to film it in our building. 540 00:41:21,014 --> 00:41:23,283 That's not necessary. 541 00:41:23,784 --> 00:41:24,918 I didn't do it for you. 542 00:41:26,687 --> 00:41:28,522 Make sure to bring Ha Na's mother. 543 00:41:30,123 --> 00:41:32,259 So she can see her favorite singers... 544 00:41:32,259 --> 00:41:34,862 and how good her daughter is. It's a great chance. 545 00:41:39,433 --> 00:41:40,934 Bye. See you tomorrow. 546 00:41:41,435 --> 00:41:42,369 But... 547 00:42:13,333 --> 00:42:14,535 You scared me. 548 00:42:15,402 --> 00:42:17,671 You looked close. Boyfriend? 549 00:42:21,742 --> 00:42:22,609 Don't be ridiculous. 550 00:42:22,943 --> 00:42:25,345 Why not? You looked great together. 551 00:42:26,847 --> 00:42:28,649 Whether it's about dating or becoming a singer, 552 00:42:29,483 --> 00:42:31,985 you became young to try everything you want. 553 00:42:34,888 --> 00:42:37,191 Watch your mouth. 554 00:43:04,051 --> 00:43:05,185 That's right. 555 00:43:05,686 --> 00:43:08,322 Yes. This is who I am. 556 00:43:29,576 --> 00:43:32,579 (O Mal Soon Beef Head Meat and Rice Soup) 557 00:44:06,180 --> 00:44:08,515 These uselessly meticulous pricks. 558 00:44:21,828 --> 00:44:22,663 Wait. 559 00:44:23,564 --> 00:44:25,432 (Vending machine coffee, Vending machine creamer) 560 00:44:26,200 --> 00:44:28,502 For vending machine coffee, the ratio of coffee and creamer is 2 to 1. 561 00:44:28,502 --> 00:44:29,469 But... 562 00:44:30,204 --> 00:44:32,673 4kg of coffee and 10kg of creamer? 563 00:44:32,673 --> 00:44:34,708 (Creamer) 564 00:44:34,708 --> 00:44:36,610 (Where did 8kg go?) 565 00:44:38,178 --> 00:44:39,479 I got you. 566 00:44:42,649 --> 00:44:43,750 Bye. 567 00:44:43,750 --> 00:44:45,152 - Bye. - Bye. 568 00:44:45,619 --> 00:44:47,454 Ji Sook, over here. 569 00:44:51,158 --> 00:44:52,593 Why did you come all the way to my work? 570 00:44:52,593 --> 00:44:54,161 I told you I'd come this morning. 571 00:44:55,596 --> 00:44:57,130 Were you playing in the sewer? 572 00:45:10,177 --> 00:45:12,646 The smell's gone now. I'm cold. 573 00:45:14,114 --> 00:45:16,583 What was the rush? You should've at least taken a shower. 574 00:45:16,583 --> 00:45:18,051 It was urgent for me. 575 00:45:23,457 --> 00:45:26,093 Do you want to go outside the city? It's been a while. 576 00:45:26,093 --> 00:45:27,794 I have something to tell you. 577 00:45:28,428 --> 00:45:30,097 And... 578 00:45:30,097 --> 00:45:33,000 That place we used to go to when we were dating would be good. 579 00:45:33,000 --> 00:45:37,304 So we can have a good time. 580 00:45:40,340 --> 00:45:42,776 Do you really want to do that with your mother-in-law's daughter? 581 00:45:42,776 --> 00:45:45,679 Right. You shouldn't do that with your mother-in-law's son. 582 00:45:45,679 --> 00:45:46,680 Not. 583 00:45:46,680 --> 00:45:48,916 Seriously, what is wrong with you? 584 00:45:48,916 --> 00:45:50,484 We can't be like this already. 585 00:45:50,484 --> 00:45:52,653 I've been tired lately. 586 00:45:52,653 --> 00:45:54,054 Mom, Ha Na, 587 00:45:54,054 --> 00:45:55,889 and work. I have so much on my plate. 588 00:45:55,889 --> 00:45:59,259 I know. That's why I'm doing my best. 589 00:46:00,093 --> 00:46:01,762 I'll get rid of the burden on you, soon. 590 00:46:03,163 --> 00:46:06,133 That doesn't sound so helpful, but whatever. 591 00:46:07,634 --> 00:46:09,102 Do you have anything to say? 592 00:46:09,770 --> 00:46:10,671 What? 593 00:46:10,671 --> 00:46:14,041 Anything about your past that you haven't told me yet... 594 00:46:14,041 --> 00:46:16,443 or a secret you suddenly discovered. 595 00:46:16,443 --> 00:46:17,311 Anything is fine. 596 00:46:21,415 --> 00:46:22,416 Ji Sook. 597 00:46:24,451 --> 00:46:27,354 There should be no secret between us. 598 00:46:27,788 --> 00:46:30,023 What are you talking about? 599 00:46:36,296 --> 00:46:37,331 Are you okay? 600 00:46:38,665 --> 00:46:39,533 Gosh. 601 00:46:44,605 --> 00:46:46,440 Let's just go home. 602 00:47:00,587 --> 00:47:01,788 Find anything you can. 603 00:47:02,389 --> 00:47:05,359 And chase her more meticulously than now. 604 00:47:06,827 --> 00:47:08,929 If it weren't for the pictures you sent me, 605 00:47:08,929 --> 00:47:10,831 I almost fell for it. 606 00:47:10,831 --> 00:47:12,966 Pictures? From me? 607 00:47:12,966 --> 00:47:14,067 The place Daniel's living in... 608 00:47:14,968 --> 00:47:17,171 and those two together. You sent them to me. 609 00:47:32,920 --> 00:47:33,921 Who are you? 610 00:47:39,593 --> 00:47:41,261 You must've received my gift. 611 00:47:42,262 --> 00:47:43,297 I'm glad. 612 00:47:48,268 --> 00:47:50,671 It's you again? 613 00:47:53,140 --> 00:47:55,709 That reminds me of what a brilliant psycho... 614 00:47:56,443 --> 00:47:57,711 you were. 615 00:47:59,246 --> 00:48:02,149 Jun Hyuk had a hard time back then. 616 00:48:03,851 --> 00:48:05,652 Do you think that was my fault? 617 00:48:07,321 --> 00:48:11,391 He could've reported me for stalking and pretended to be a victim. 618 00:48:12,125 --> 00:48:13,360 Why do you think he didn't? 619 00:48:14,728 --> 00:48:16,363 Cut to the chase. 620 00:48:17,364 --> 00:48:20,167 What? Are you saying you don't know? 621 00:48:21,001 --> 00:48:21,902 Really? 622 00:48:23,837 --> 00:48:24,838 No way. 623 00:48:26,740 --> 00:48:28,041 What a man you are, Han Jun Hyuk. 624 00:48:31,044 --> 00:48:34,047 This is why I can't give up on him. 625 00:48:38,118 --> 00:48:40,053 If you have nothing more to say, leave. 626 00:48:41,822 --> 00:48:43,290 Before I call the guards. 627 00:48:44,825 --> 00:48:45,859 Sit down, old lady. 628 00:48:50,030 --> 00:48:50,998 What? 629 00:48:52,299 --> 00:48:55,402 I broke him, but I couldn't move him. 630 00:48:56,170 --> 00:48:57,804 But Emily seems different. 631 00:49:01,775 --> 00:49:03,977 I didn't want to go this far, 632 00:49:04,878 --> 00:49:08,348 but when I saw him going crazy about her, it drove me crazy. 633 00:49:09,883 --> 00:49:11,919 I want to get rid of her. 634 00:49:12,352 --> 00:49:13,654 Away from Jun Hyuk. 635 00:49:13,654 --> 00:49:15,422 As far as possible. 636 00:49:34,441 --> 00:49:35,709 Look at them. 637 00:49:38,679 --> 00:49:42,549 I'm watching you leaving me 638 00:49:43,150 --> 00:49:45,752 But it doesn't break my heart 639 00:49:45,752 --> 00:49:46,753 Whose song is that? 640 00:49:47,187 --> 00:49:48,255 Your debut song? 641 00:49:49,356 --> 00:49:52,326 It's Taesaja. 642 00:49:54,561 --> 00:49:58,065 Right. Aren't you a fan of Taesaja? 643 00:49:59,233 --> 00:50:01,401 You told me before. 644 00:50:02,436 --> 00:50:03,337 I did? 645 00:50:07,941 --> 00:50:10,077 You're right. I did. 646 00:50:10,077 --> 00:50:12,646 She was a big fan of Taesaja. 647 00:50:13,680 --> 00:50:15,916 I was a fan of them. 648 00:50:15,916 --> 00:50:17,751 Then I stopped being a fan because of someone. 649 00:50:19,052 --> 00:50:21,788 At the time, I was treated like a criminal if I liked any celebrities. 650 00:50:32,099 --> 00:50:34,268 So you fell for me, who looked like... 651 00:50:40,240 --> 00:50:42,910 It was meant to be filmed at the broadcasting station, 652 00:50:42,910 --> 00:50:45,646 but my boss invited them to our agency on purpose. 653 00:50:46,113 --> 00:50:48,849 It's a great chance to see your favorite singers. Why do you say no? 654 00:50:48,849 --> 00:50:51,418 I'm no longer that young high school girl. 655 00:50:51,418 --> 00:50:53,320 I need to act like my age. 656 00:50:53,320 --> 00:50:55,289 Anyway, thank you for your offer. 657 00:50:55,289 --> 00:50:56,990 Don't you want to see your daughter? 658 00:50:59,026 --> 00:51:01,728 How she's doing or if she's struggling. 659 00:51:02,462 --> 00:51:04,831 I'd go for her if I were you. 660 00:51:14,274 --> 00:51:19,646 Despite the breakup 661 00:51:19,646 --> 00:51:23,150 I still have feelings left for you 662 00:51:29,489 --> 00:51:31,658 When did you prepare all this? 663 00:51:31,658 --> 00:51:33,460 It's way better than I expected. 664 00:51:33,460 --> 00:51:34,394 Really? 665 00:51:35,262 --> 00:51:36,330 I'm glad to hear that. 666 00:51:38,398 --> 00:51:40,968 Then let me try that part again. 667 00:51:40,968 --> 00:51:41,869 Okay. 668 00:51:43,637 --> 00:51:47,374 Despite the breakup 669 00:51:47,774 --> 00:51:50,210 If you raise the tone, it's not any different from the original. 670 00:51:50,210 --> 00:51:52,212 Follow the tempo. Starting from here. 671 00:51:53,514 --> 00:51:55,415 Yes, Ms. Choi. 672 00:51:56,383 --> 00:51:58,519 You're working so hard. 673 00:51:58,519 --> 00:51:59,620 I'm impressed. 674 00:52:00,988 --> 00:52:04,057 If my mom gets to see it, at least in the future, 675 00:52:04,791 --> 00:52:07,261 she might approve me of a little. 676 00:52:08,662 --> 00:52:09,763 It's my small wish. 677 00:52:12,399 --> 00:52:15,469 Despite the breakup 678 00:52:16,136 --> 00:52:19,039 I still have feelings left for you 679 00:52:19,039 --> 00:52:21,842 (2024 Ssireum Idol Championship) 680 00:52:40,661 --> 00:52:42,796 You're in good condition today. 681 00:52:44,298 --> 00:52:47,801 The production crew set up your schedule. 682 00:52:47,801 --> 00:52:50,804 I just need to play the games. Why film so many? 683 00:52:50,804 --> 00:52:54,007 You may not know because this is your first time. 684 00:52:54,007 --> 00:52:56,410 When we see potential, 685 00:52:56,410 --> 00:52:59,613 we plan out concepts and film clips in advance. 686 00:53:00,914 --> 00:53:03,617 Thank you for the compliment. 687 00:53:04,818 --> 00:53:05,686 Right. 688 00:53:07,387 --> 00:53:08,288 Here. 689 00:53:10,624 --> 00:53:12,292 (A man suppressing a perv in a restaurant...) 690 00:53:12,292 --> 00:53:13,961 (turns out to be the ssireum idol participant Park Jun?) 691 00:53:13,961 --> 00:53:15,662 It's going viral. 692 00:53:16,663 --> 00:53:19,433 Our show hit a jackpot, right? 693 00:53:25,172 --> 00:53:26,273 They're here. 694 00:53:26,907 --> 00:53:27,808 Come on in, please. 695 00:53:29,042 --> 00:53:29,943 It's nice to see you. 696 00:53:33,514 --> 00:53:34,681 - Hello. - Say hi. 697 00:53:36,783 --> 00:53:38,986 Kid, how dare you order us to come here? 698 00:53:39,953 --> 00:53:41,922 You look like a real CEO now. 699 00:53:41,922 --> 00:53:43,056 Thank you. 700 00:53:43,624 --> 00:53:46,159 Thank you for coming. I was a huge fan. 701 00:53:46,159 --> 00:53:48,762 Do we get to sign a contract with UNIS today? 702 00:53:52,533 --> 00:53:55,102 I loved the arrangement. Whose idea was it? 703 00:53:56,670 --> 00:53:59,706 Your biggest fan's daughter. 704 00:54:15,589 --> 00:54:16,757 What brings you here? 705 00:54:18,425 --> 00:54:19,259 Here. 706 00:54:20,494 --> 00:54:23,063 Where can I watch Taesaja's performance? 707 00:54:32,272 --> 00:54:33,240 Mom. 708 00:54:34,875 --> 00:54:35,876 Mom. 709 00:54:38,045 --> 00:54:39,079 Mom. 710 00:54:41,348 --> 00:54:42,983 What are you doing here? How did you come? 711 00:54:55,996 --> 00:54:56,897 Thank you. 712 00:54:58,198 --> 00:54:59,032 Thank you. 713 00:55:05,739 --> 00:55:08,575 How do you feel to see them again after a while? 714 00:55:10,110 --> 00:55:11,545 You look nervous. 715 00:55:16,383 --> 00:55:17,351 Ha Na... 716 00:55:18,185 --> 00:55:21,788 isn't only talented, but she also has a great attitude. 717 00:55:22,923 --> 00:55:25,492 Thank you for trusting her with us. 718 00:55:27,561 --> 00:55:28,629 Thank you. 719 00:55:29,429 --> 00:55:32,199 We'll now begin the shoot. 720 00:55:32,199 --> 00:55:33,467 - Let's watch. - Yes. 721 00:55:43,610 --> 00:55:45,979 If I run into you by chance on the street 722 00:55:45,979 --> 00:55:48,916 I'd become speechless and avoid you 723 00:55:48,916 --> 00:55:50,651 That's how much I liked you 724 00:55:50,651 --> 00:55:53,220 That's how much I cherished you time 725 00:55:53,220 --> 00:55:55,556 To see you happy after leaving me 726 00:55:55,556 --> 00:55:57,925 I'd become speechless 727 00:55:57,925 --> 00:56:00,227 I like it as it is to miss you 728 00:56:00,227 --> 00:56:03,297 - I like it as it is - One, two, three, hit it 729 00:56:03,297 --> 00:56:06,834 With a tiny look 730 00:56:07,534 --> 00:56:09,937 I'm getting over you 731 00:56:09,937 --> 00:56:12,940 As I watch myself 732 00:56:12,940 --> 00:56:16,443 But that doesn't mean I can see you 733 00:56:17,110 --> 00:56:21,915 Now you feel like a very old movie 734 00:56:21,915 --> 00:56:23,183 - But - But 735 00:56:23,183 --> 00:56:24,384 - For you - For you 736 00:56:24,384 --> 00:56:26,787 I still have something in my heart 737 00:56:26,787 --> 00:56:31,024 To show you 738 00:56:31,592 --> 00:56:33,961 But now 739 00:56:33,961 --> 00:56:37,531 I talked about you 740 00:56:37,531 --> 00:56:41,401 To other people 741 00:56:41,401 --> 00:56:44,938 I'm watching you leaving me 742 00:56:44,938 --> 00:56:48,642 But it doesn't break my heart 743 00:56:48,642 --> 00:56:54,515 One day you will come back to me 744 00:56:54,515 --> 00:56:58,185 Or at least that's what I wanted to believe 745 00:56:58,185 --> 00:57:03,991 Because I still have 746 00:57:03,991 --> 00:57:07,561 Feelings left for you 747 00:57:07,561 --> 00:57:09,930 I hate to see myself like this 748 00:57:09,930 --> 00:57:12,833 But what can I do I can't get over you 749 00:57:12,833 --> 00:57:14,768 My friends are going to laugh at me 750 00:57:14,768 --> 00:57:17,171 But that doesn't bother me 751 00:57:17,171 --> 00:57:18,405 - But - But 752 00:57:18,405 --> 00:57:19,606 - For you - For you 753 00:57:19,606 --> 00:57:21,909 I still have something in my heart 754 00:57:21,909 --> 00:57:26,313 To show you 755 00:57:26,780 --> 00:57:29,149 But now 756 00:57:29,149 --> 00:57:32,719 I talked about you 757 00:57:32,719 --> 00:57:36,523 To other people 758 00:57:36,523 --> 00:57:40,127 I'm watching you leaving me 759 00:57:40,127 --> 00:57:43,797 But it doesn't break my heart 760 00:57:43,797 --> 00:57:49,770 One day you will come back to me 761 00:57:49,770 --> 00:57:53,440 Or at least that's what I wanted to believe 762 00:57:53,440 --> 00:57:59,112 Because I still have 763 00:57:59,112 --> 00:58:02,850 Feelings left for you 764 00:58:02,850 --> 00:58:06,653 - I'm watching you leaving me - You're leaving me 765 00:58:06,653 --> 00:58:10,290 But it doesn't break my heart 766 00:58:10,290 --> 00:58:12,526 One day you will 767 00:58:12,526 --> 00:58:16,129 - Come back to me - Come back to me 768 00:58:16,129 --> 00:58:19,766 Or at least that's what I wanted to believe 769 00:58:19,766 --> 00:58:25,572 Because I still have 770 00:58:25,572 --> 00:58:29,710 - Feelings left for you - Left for you 771 00:58:35,916 --> 00:58:37,084 Good job. 772 00:58:42,990 --> 00:58:44,258 Good job. 773 00:58:44,258 --> 00:58:45,325 Good job. That was great. 774 00:58:46,793 --> 00:58:48,362 - Good job. - Good job. 775 00:58:49,463 --> 00:58:50,998 I loved it. 776 00:58:50,998 --> 00:58:52,966 It was awesome, right? 777 00:58:53,734 --> 00:58:54,601 Mom. 778 00:58:59,339 --> 00:59:00,607 The SAT repeater academy. 779 00:59:05,646 --> 00:59:06,880 I won't sign you up for it. 780 00:59:08,415 --> 00:59:09,616 We can save money. 781 00:59:12,586 --> 00:59:13,487 Mom. 782 00:59:23,330 --> 00:59:26,033 Your singers are about to leave. 783 00:59:34,074 --> 00:59:35,175 Excuse me. 784 00:59:35,542 --> 00:59:36,376 Yes? 785 00:59:37,077 --> 00:59:38,412 Can I get your autograph? 786 00:59:38,912 --> 00:59:39,847 Sure. 787 00:59:46,954 --> 00:59:47,855 Your name? 788 00:59:49,890 --> 00:59:50,724 Ji Sook. 789 00:59:55,462 --> 00:59:56,964 (Ji Sook) 790 01:00:02,202 --> 01:00:03,770 I can't believe I get to be free at this hour. 791 01:00:04,371 --> 01:00:05,806 It's so good to have you here. 792 01:00:07,508 --> 01:00:10,010 You're not leaving without treating us, are you? 793 01:00:10,010 --> 01:00:11,845 I got the rest of the day off. 794 01:00:11,845 --> 01:00:13,914 What do you want to eat? Just say it. It's on me. 795 01:00:14,548 --> 01:00:15,883 Is that really you, Mom? 796 01:00:15,883 --> 01:00:17,484 This feels surreal. 797 01:00:17,484 --> 01:00:18,385 You're silly. 798 01:00:20,654 --> 01:00:22,623 It's Dad. Tell him to join us. 799 01:00:25,492 --> 01:00:26,527 Hello? 800 01:00:27,728 --> 01:00:28,829 Ji Sook. 801 01:00:30,197 --> 01:00:31,665 Don't be surprised. 802 01:00:34,668 --> 01:00:35,602 What? 803 01:01:02,663 --> 01:01:05,065 (Who Is She!) 804 01:01:05,399 --> 01:01:08,468 Poor Ji Sook. 805 01:01:08,836 --> 01:01:12,806 I'm sorry, but you have to come with me. 806 01:01:12,806 --> 01:01:15,042 I was finally about to do something with Mom. 807 01:01:15,042 --> 01:01:17,077 What a timing. 808 01:01:17,077 --> 01:01:18,478 Who are you? 809 01:01:18,478 --> 01:01:20,948 Because I was upset and furious, I was reborn, you wench. 810 01:01:20,948 --> 01:01:23,784 A scandal upon the debut? 811 01:01:23,784 --> 01:01:24,952 Because I love her. 812 01:01:24,952 --> 01:01:27,754 Are you saying that you're going to get in your artist's way? 813 01:01:27,754 --> 01:01:29,122 Let's run away. 814 01:01:29,122 --> 01:01:32,359 A scandal would bring both of us down. 815 01:01:32,359 --> 01:01:34,895 I'll wait for you. If you feel the same way. 55964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.