Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,791 --> 00:00:43,708
DE NEOPRIT
2
00:00:45,125 --> 00:00:46,999
BAZAT PE FAPTE REALE
3
00:00:47,000 --> 00:00:52,540
Înțeleg că poate să fie greu uneori,
4
00:00:52,541 --> 00:00:56,125
dar ce profesie nu e grea
5
00:00:56,708 --> 00:00:58,290
dacă încerci să fii cel mai bun?
6
00:00:58,291 --> 00:01:01,290
Scopul meu suprem e
să câștig titlul național.
7
00:01:01,291 --> 00:01:04,125
În Iowa, ori ești primul, ori ai eșuat.
8
00:01:05,708 --> 00:01:08,040
Pentru ca eu să am succes
9
00:01:08,041 --> 00:01:10,707
sau ca atletul meu să aibă succes,
10
00:01:10,708 --> 00:01:13,291
el trebuie să fie egoist.
11
00:01:14,250 --> 00:01:17,166
Trebuie să fie rău, să fie nesimțit.
12
00:01:17,958 --> 00:01:19,333
{\an8}Trebuie să fie un nemernic.
13
00:01:20,458 --> 00:01:21,957
{\an8}Aici e care pe care.
14
00:01:21,958 --> 00:01:22,915
{\an8}TOM BRANDS
ANTRENOR IOWA
15
00:01:22,916 --> 00:01:25,000
{\an8}Dacă câștigi, trăiești, dacă pierzi, mori.
16
00:01:26,666 --> 00:01:29,249
Pentru asta ai muncit. Meriți să fii aici.
17
00:01:29,250 --> 00:01:30,165
{\an8}CAMPIONATUL NAȚIONAL AL LICEELOR
DIN PHILADELPHIA
18
00:01:30,166 --> 00:01:32,957
{\an8}Ai șansa să fii campion național.
19
00:01:32,958 --> 00:01:35,416
Bucură-te! Nu vei mai fi niciodată aici.
20
00:01:36,083 --> 00:01:39,040
Vreau să mergi în centru și să ai răbdare.
21
00:01:39,041 --> 00:01:41,083
Lasă-l pe el să vină la tine, nu-l presa.
22
00:01:41,583 --> 00:01:42,791
Mă asculți?
23
00:01:46,708 --> 00:01:48,041
Uită-te la mine!
24
00:01:49,041 --> 00:01:51,165
Nu există viitor, nu există Iowa.
25
00:01:51,166 --> 00:01:53,207
Tot ce există e lupta asta, ai înțeles?
26
00:01:53,208 --> 00:01:54,124
Ai înțeles?
27
00:01:54,125 --> 00:01:55,165
Bine, haide!
28
00:01:55,166 --> 00:02:00,082
Dnelor și dlor, vă rog să-l aplaudați
pe atletul de la Liceul Mesa,
29
00:02:00,083 --> 00:02:02,083
Anthony Robles!
30
00:02:17,250 --> 00:02:19,624
Doamne! Tipul ăla are un singur picior?
31
00:02:19,625 --> 00:02:22,665
E o glumă?
Poate e un eveniment sportiv caritabil.
32
00:02:22,666 --> 00:02:26,332
De la Liceul Calvary Chapel din Santa Ana,
Dustin Keefe!
33
00:02:26,333 --> 00:02:28,124
Stai! Nu, chiar luptă.
34
00:02:28,125 --> 00:02:29,290
E corect?
35
00:02:29,291 --> 00:02:31,291
Cred că și eu l-aș putea învinge.
36
00:02:32,125 --> 00:02:33,082
E fiul meu.
37
00:02:33,083 --> 00:02:36,665
Să începem cu finala națională
la categoria 51 kg.
38
00:02:36,666 --> 00:02:38,125
Ce? Voi nu aplaudați?
39
00:02:41,291 --> 00:02:42,916
Haide, Robles!
40
00:02:43,875 --> 00:02:44,875
Pe el!
41
00:02:50,791 --> 00:02:51,666
Fii deștept!
42
00:02:53,333 --> 00:02:54,708
Treci în centru!
43
00:02:55,666 --> 00:02:56,916
În centru!
44
00:02:59,791 --> 00:03:00,625
Încheietura!
45
00:03:07,416 --> 00:03:09,750
Ai grijă! Ieși de acolo!
46
00:03:10,458 --> 00:03:12,833
Bravo! Frumoasă ieșire!
47
00:03:15,916 --> 00:03:16,791
Priză pe încheietură!
48
00:03:19,625 --> 00:03:21,124
Un punct.
49
00:03:21,125 --> 00:03:22,124
Bravo!
50
00:03:22,125 --> 00:03:23,291
Pe el, Anthony!
51
00:03:26,125 --> 00:03:27,332
Frumoasă mișcare!
52
00:03:27,333 --> 00:03:29,208
Două puncte, scumpule!
53
00:03:31,208 --> 00:03:32,083
Vreau...
54
00:03:39,916 --> 00:03:41,000
Bravo!
55
00:03:49,750 --> 00:03:51,083
Prea sus!
56
00:03:57,916 --> 00:03:58,958
Fixează poziția!
57
00:03:59,208 --> 00:04:00,166
Priză pe încheietură!
58
00:04:01,500 --> 00:04:03,916
Priză pe încheietură!
59
00:04:06,916 --> 00:04:08,000
Haide!
60
00:04:10,875 --> 00:04:11,875
Frumos!
61
00:04:12,541 --> 00:04:13,458
Pune-l jos!
62
00:04:14,375 --> 00:04:15,583
Schimbă!
63
00:04:23,458 --> 00:04:25,583
Da!
64
00:04:52,291 --> 00:04:53,124
Haide!
65
00:04:53,125 --> 00:04:54,291
Unde e?
66
00:04:56,250 --> 00:04:57,375
Da!
67
00:04:59,250 --> 00:05:01,540
Campionul pe licee din 2007
68
00:05:01,541 --> 00:05:05,416
la categoria 51 kg, Anthony Robles.
69
00:05:17,458 --> 00:05:19,208
Mulțumesc! Apreciez.
70
00:05:22,125 --> 00:05:24,666
Frumos! Grozav!
71
00:05:29,916 --> 00:05:32,041
CAMPIONATUL NAȚIONAL DE LUPTE GRECO-ROMANE
PENTRU TOATE CATEGORIILE
72
00:05:42,666 --> 00:05:45,166
Vreau să știi că ești cel mai bun.
Și e-n regulă.
73
00:06:06,541 --> 00:06:09,625
Trebuie să recunosc, a fost uimitor.
74
00:06:10,833 --> 00:06:12,750
Acum te bucuri de rezultate, nu?
75
00:06:13,333 --> 00:06:17,415
Pentru mine,
rezultatul e să ajung la facultate.
76
00:06:17,416 --> 00:06:20,208
Nu se câștigă nimic din lupte
la facultate.
77
00:06:20,875 --> 00:06:22,625
Bagă-te la wrestling profesionist!
78
00:06:23,291 --> 00:06:24,500
Alea nu-s lupte pe bune.
79
00:06:25,000 --> 00:06:27,125
Un milion de dolari e real?
80
00:06:27,875 --> 00:06:29,207
Îți creezi un personaj.
81
00:06:29,208 --> 00:06:31,332
Pete, eroul cu picior de lemn
82
00:06:31,333 --> 00:06:34,416
care bate adversarii cu bastonul...
83
00:06:37,958 --> 00:06:38,999
Nu știu ce să zic.
84
00:06:39,000 --> 00:06:41,708
Eu vreau să merg la facultate și...
85
00:06:42,791 --> 00:06:43,665
gata cu luptele.
86
00:06:43,666 --> 00:06:45,249
De ce merge lumea la facultate?
87
00:06:45,250 --> 00:06:46,500
Ca să câștige bani.
88
00:06:47,666 --> 00:06:50,250
Și, în plus,
ai văzut luptătoarele musculoase?
89
00:06:51,958 --> 00:06:53,707
Nu prea mă uit la lupte între musculoase.
90
00:06:53,708 --> 00:06:55,666
- Ar trebui, cu siguranță.
- Anthony!
91
00:06:56,291 --> 00:06:57,750
Vreau să cunoști pe cineva.
92
00:06:58,250 --> 00:07:00,374
O să te văd la televizor
93
00:07:00,375 --> 00:07:02,291
după primul tău curs la facultate.
94
00:07:04,708 --> 00:07:06,832
Anthony, el e Gary Sherman.
95
00:07:06,833 --> 00:07:09,541
Sunt antrenor de lupte la Drexel,
în Philadelphia.
96
00:07:10,375 --> 00:07:11,875
Ai fost foarte impresionant.
97
00:07:13,041 --> 00:07:13,875
Mersi!
98
00:07:14,500 --> 00:07:15,666
Bună treabă, dle antrenor!
99
00:07:15,833 --> 00:07:16,874
El are toate meritele.
100
00:07:16,875 --> 00:07:20,290
Nu e adevărat.
Nu aș fi aici fără el. Pe bune.
101
00:07:20,291 --> 00:07:22,082
Suntem foarte entuziasmați.
102
00:07:22,083 --> 00:07:24,540
Ne-ar plăcea să vii la noi, la Drexel.
103
00:07:24,541 --> 00:07:26,333
- Pe bune?
- Da.
104
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
E o veste bună.
105
00:07:29,583 --> 00:07:31,791
- Da.
- Ce poate oferi Drexel?
106
00:07:32,208 --> 00:07:34,250
Totul va fi gratuit.
107
00:07:34,833 --> 00:07:36,124
Totul.
108
00:07:36,125 --> 00:07:39,375
Taxe școlare pentru patru ani,
cazare și bursă.
109
00:07:40,500 --> 00:07:42,124
Doamne!
110
00:07:42,125 --> 00:07:43,791
Ești foarte tare, Anthony.
111
00:07:44,458 --> 00:07:46,208
Abia aștept să-ți arăt zona.
112
00:07:48,833 --> 00:07:51,165
Mulțumesc, dle Sherman.
113
00:07:51,166 --> 00:07:52,874
Pentru tot. Apreciez.
114
00:07:52,875 --> 00:07:53,791
Cu plăcere.
115
00:07:55,333 --> 00:07:56,582
De fapt...
116
00:07:56,583 --> 00:07:58,874
trebuie să plec undeva.
117
00:07:58,875 --> 00:08:00,791
Mulțumesc din nou.
118
00:08:01,875 --> 00:08:05,500
- Ne vedem la hotel, mamă.
- Da. Să nu vii după 23:00!
119
00:08:06,750 --> 00:08:08,333
El știe că a câștigat?
120
00:09:25,708 --> 00:09:27,791
A venit campionul.
121
00:09:29,375 --> 00:09:31,832
- A durut?
- A trebuit să faci pipi în avion?
122
00:09:31,833 --> 00:09:32,874
Unde e medalia?
123
00:09:32,875 --> 00:09:34,665
Chiar a trebuit să fac pipi în avion.
124
00:09:34,666 --> 00:09:37,374
- Unde e medalia?
- Ți-am adus asta.
125
00:09:37,375 --> 00:09:39,290
- E pentru mine?
- Da, bineînțeles.
126
00:09:39,291 --> 00:09:41,958
Stai, îmi pare rău! Tu nu ești Bo.
127
00:09:42,541 --> 00:09:43,540
Poftim, Andrew!
128
00:09:43,541 --> 00:09:45,374
- Nu sunt Andrew.
- Eu sunt Andrew.
129
00:09:45,375 --> 00:09:48,665
Scuze, nu v-am văzut de mult.
Cred că o țin eu.
130
00:09:48,666 --> 00:09:50,707
- Nu mai știu cine sunteți.
- Vreau și eu.
131
00:09:50,708 --> 00:09:52,625
- Hai că vă zic ceva.
- Da.
132
00:09:53,083 --> 00:09:54,500
Luptăm pentru medalie.
133
00:09:56,541 --> 00:09:57,624
- Ia-o!
- Prinde-l!
134
00:09:57,625 --> 00:09:58,874
Ia-o, Bo!
135
00:09:58,875 --> 00:10:00,041
Unde e tatăl tău?
136
00:10:00,750 --> 00:10:02,500
- S-a dus să ia mâncare.
- Am luat-o.
137
00:10:03,041 --> 00:10:04,040
- Când?
- Am luat-o.
138
00:10:04,041 --> 00:10:06,124
- Acum câteva ore.
- Mă gâdili?
139
00:10:06,125 --> 00:10:08,374
- Dă-o!
- Gâdilă-l!
140
00:10:08,375 --> 00:10:10,457
- Mergeți să vă spălați!
- Ai luat medalia.
141
00:10:10,458 --> 00:10:12,290
- Am luat-o.
- Ai luat-o.
142
00:10:12,291 --> 00:10:13,291
Dă-o încoace!
143
00:10:13,416 --> 00:10:14,375
Da.
144
00:10:15,875 --> 00:10:17,250
Săritură!
145
00:10:21,875 --> 00:10:23,499
Vrea cineva să mă salute?
146
00:10:23,500 --> 00:10:25,125
- Salut, tată!
- Salut!
147
00:10:26,208 --> 00:10:28,207
Am luat tot ce-ți trebuie.
148
00:10:28,208 --> 00:10:29,957
Hamburgeri și shake-uri.
149
00:10:29,958 --> 00:10:33,040
Da, vom sărbători victoria lui Anthony.
150
00:10:33,041 --> 00:10:34,541
Despre asta e vorba?
151
00:10:36,916 --> 00:10:41,583
Mă prinsese de gât și mă strangula,
dar i-a alunecat mâna.
152
00:10:42,541 --> 00:10:45,666
Am așteptat să ezite
și am folosit priza inversă.
153
00:10:46,416 --> 00:10:48,290
Apoi l-am pus cu spatele pe saltea.
154
00:10:48,291 --> 00:10:50,582
Doi, trei. Campionul!
155
00:10:50,583 --> 00:10:52,082
- Da!
- Da.
156
00:10:52,083 --> 00:10:53,082
Da!
157
00:10:53,083 --> 00:10:55,624
Mama ta mi-a spus despre Drexel.
Slavă Domnului!
158
00:10:55,625 --> 00:10:56,790
- Mulțumesc.
- E bine?
159
00:10:56,791 --> 00:10:59,124
Știu c-ai stat ca pe ace
așteptând să primești bursa.
160
00:10:59,125 --> 00:11:02,624
Mulți se tot laudă
că vor să-i ajute pe cei ca tine.
161
00:11:02,625 --> 00:11:04,875
Vreau să am opțiuni.
162
00:11:05,666 --> 00:11:06,500
Cum?
163
00:11:07,833 --> 00:11:10,540
Ai auzit ce a zis fiul tău?
Vrea să aibă opțiuni.
164
00:11:10,541 --> 00:11:14,749
Deci, dacă ești în mijlocul oceanului
și apare o barcă de salvare,
165
00:11:14,750 --> 00:11:17,374
ce zici? „Vreau să am opțiuni?”
166
00:11:17,375 --> 00:11:19,791
Nu. Te urci în barcă.
167
00:11:20,416 --> 00:11:23,874
Singurul motiv
pentru care mai poți să primești bursă
168
00:11:23,875 --> 00:11:26,207
este pentru realizări academice.
169
00:11:26,208 --> 00:11:29,165
Și știm cu toții că nu e cazul aici.
170
00:11:29,166 --> 00:11:32,040
Nu știu despre ce vorbești.
Anthony are note mari.
171
00:11:32,041 --> 00:11:33,207
Da?
172
00:11:33,208 --> 00:11:36,375
Și atunci unde e bursa lui de merit?
173
00:11:37,041 --> 00:11:41,416
E abia martie,
școlile finalizează listele pe 3 aprilie.
174
00:11:42,166 --> 00:11:43,415
Am aplicat la Iowa.
175
00:11:43,416 --> 00:11:44,583
Iowa?
176
00:11:45,250 --> 00:11:47,040
Când poți merge la școală moca?
177
00:11:47,041 --> 00:11:48,874
Dacă aș avea oportunitățile tale,
178
00:11:48,875 --> 00:11:52,790
nu aș percheziționa deținuți
ca să văd dacă au ceva ascuns în fund.
179
00:11:52,791 --> 00:11:54,915
Nu știu, dar, dacă asta faci,
180
00:11:54,916 --> 00:11:57,166
ar trebui să te speli pe mâini
înainte de masă.
181
00:11:58,916 --> 00:12:02,082
Anthony, îți spun asta
pentru că îmi pasă de tine.
182
00:12:02,083 --> 00:12:05,124
Nu poți să te tăvălești cu prietenii tăi
la nesfârșit.
183
00:12:05,125 --> 00:12:07,332
Nu așa plătești facturile. Uite-te în jur!
184
00:12:07,333 --> 00:12:10,165
Câți copii avem acum, iubito?
185
00:12:10,166 --> 00:12:11,208
De fapt,
186
00:12:12,000 --> 00:12:12,875
tu cine mai ești?
187
00:12:13,625 --> 00:12:15,457
Nu știu ce să zic. Nu seamănă cu tine.
188
00:12:15,458 --> 00:12:18,999
Știi ceva? O duc înapoi în fabrică. Haide!
189
00:12:19,000 --> 00:12:21,458
- Tati, nu!
- Hai, înapoi în fabrică...
190
00:12:21,583 --> 00:12:22,416
Liniște!
191
00:12:22,666 --> 00:12:25,874
Vreau să merg la Drexel,
dar nu vreau să par disperat, știi?
192
00:12:25,875 --> 00:12:28,207
Bine, înțeleg. Fă-i să vină ei la tine.
193
00:12:28,208 --> 00:12:30,290
Dar trebuie să îți cunoști slăbiciunile.
194
00:12:30,291 --> 00:12:33,457
Dacă nu te invită nimeni la bal,
poate te gândești s-o suni
195
00:12:33,458 --> 00:12:36,499
pe durdulia care ți-a dat numărul
acum câteva luni.
196
00:12:36,500 --> 00:12:37,415
Gata, ajunge!
197
00:12:37,416 --> 00:12:39,874
Ce? E bărbat acum. Nu asta spui mereu?
198
00:12:39,875 --> 00:12:42,040
Trebuie să audă sfaturi pentru bărbați.
199
00:12:42,041 --> 00:12:43,333
Nu sfaturile tale.
200
00:12:45,791 --> 00:12:47,124
Lupta este un război mai mic
201
00:12:47,125 --> 00:12:49,750
între doi bărbați cu voințe puternice.
202
00:12:50,583 --> 00:12:52,499
Câteodată i se mai spune încăierare.
203
00:12:52,500 --> 00:12:54,416
Nu e o încăierare, e o luptă.
204
00:12:55,333 --> 00:12:57,125
Nu trebuie să uităm că e o luptă aprigă.
205
00:12:58,041 --> 00:13:01,291
Trebuie să lupți pentru fiecare poziție
și să nu cedezi.
206
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
Ador luptele greco-romane.
E un sport foarte tare.
207
00:13:06,166 --> 00:13:07,958
{\an8}Distrugi moralul adversarului.
208
00:13:08,458 --> 00:13:10,541
{\an8}Îl schimbi pentru tot restul vieții.
209
00:13:11,666 --> 00:13:13,833
Stilul din Iowa este dur...
210
00:13:32,750 --> 00:13:34,000
Bravo!
211
00:13:39,958 --> 00:13:44,750
ȘOIMII DIN IOWA
212
00:13:45,250 --> 00:13:46,124
LICEUL MESA
DL WILLIAMS, ANTRENORUL ANULUI
213
00:13:46,125 --> 00:13:47,832
{\an8}Nu mi-ai răspuns la telefon.
214
00:13:47,833 --> 00:13:48,832
{\an8}ASOCIAȚIA INTERȘCOLARĂ ARIZONA
LOCUL AL DOILEA
215
00:13:48,833 --> 00:13:49,790
{\an8}GALERIA DE ONOARE A LUPTELOR NAȚIONALE
ARIZONA - LICEUL MESA - 2005
216
00:13:49,791 --> 00:13:52,500
{\an8}Bine. E riscant în teorie.
217
00:13:54,000 --> 00:13:55,375
Nu, e un puști grozav.
218
00:13:57,458 --> 00:14:00,458
Am încredere
că va excela în orice program.
219
00:14:02,458 --> 00:14:03,666
Încerc să fiu de ajutor.
220
00:14:05,791 --> 00:14:08,166
Nu. Tu ar trebui să mă implori pe mine.
221
00:14:11,125 --> 00:14:12,833
Ăștia sunt prea de tot!
222
00:14:16,125 --> 00:14:17,165
{\an8}IOWA - OKLAHOMA - CORNELL
INDIANA - STANFORD - SUNAT ÎNAPOI
223
00:14:17,166 --> 00:14:18,083
{\an8}WISCONSIN - CAROLINA DE NORD -
HARVARD - LĂSAT MESAJ
224
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Bună ziua, dle antrenor!
225
00:14:20,291 --> 00:14:21,749
- Salut, campionule!
- Salut!
226
00:14:21,750 --> 00:14:22,874
Ce mai faci?
227
00:14:22,875 --> 00:14:27,166
E cam greu să știu
că soarta mea se află în mâinile altcuiva.
228
00:14:27,666 --> 00:14:28,874
- Da.
- Da.
229
00:14:28,875 --> 00:14:30,707
Heraclit a spus:
230
00:14:30,708 --> 00:14:32,625
„Caracterul omului îi croiește soarta.”
231
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
Ați primit vești de la Iowa?
232
00:14:37,583 --> 00:14:39,082
Mai sunt și alte școli.
233
00:14:39,083 --> 00:14:41,040
Și mai sunt și alte medalii
în afară de aur.
234
00:14:41,041 --> 00:14:44,582
Toate facultățile importante
te-au văzut cum lupți.
235
00:14:44,583 --> 00:14:47,165
Iowa, Cornell, Oklahoma.
236
00:14:47,166 --> 00:14:49,332
Drexel e singura care a făcut o ofertă.
237
00:14:49,333 --> 00:14:52,040
Îți zic eu, e o ofertă bună.
238
00:14:52,041 --> 00:14:55,707
Drexel n-a avut niciodată
un campion național. Iowa a avut 73.
239
00:14:55,708 --> 00:14:57,582
Dle antrenor, cei mai buni...
240
00:14:57,583 --> 00:14:59,207
Cei mai buni merg la Iowa.
241
00:14:59,208 --> 00:15:02,708
Nu școala îl face pe om.
Oamenii de acolo fac școala.
242
00:15:04,958 --> 00:15:05,833
Bine.
243
00:15:14,875 --> 00:15:16,499
Dacă te străduiești destul,
244
00:15:16,500 --> 00:15:19,624
poate că data viitoare
cureți geamurile din interior.
245
00:15:19,625 --> 00:15:22,041
Da, am nevoie de speranță și puțin noroc.
246
00:15:23,125 --> 00:15:24,957
Credeam că aduci de mâncare.
247
00:15:24,958 --> 00:15:26,749
Parcă tu lucrai pentru mine.
248
00:15:26,750 --> 00:15:27,666
Nu.
249
00:15:28,291 --> 00:15:30,916
Ție îți raportez.
Lucrez pentru cine aduce mâncare.
250
00:15:31,750 --> 00:15:33,790
Când termini aici,
251
00:15:33,791 --> 00:15:37,416
poți să-mi raportezi
după ce cureți trei avioane private.
252
00:15:38,166 --> 00:15:40,207
- Da.
- Astă-seară se ține o conferință.
253
00:15:40,208 --> 00:15:44,625
E găzduită de Asociația Americană
a Bogaților cu Avioane.
254
00:15:45,250 --> 00:15:46,624
S-ar putea să ne aglomerăm.
255
00:15:46,625 --> 00:15:48,416
Nu-ți face griji. Te rezolv eu.
256
00:15:48,958 --> 00:15:50,791
Bine. Mâine ai școală. Ești sigur?
257
00:15:51,458 --> 00:15:53,915
Da. Eu nu renunț niciodată.
258
00:15:53,916 --> 00:15:55,707
Speranță și noroc. Ia fii atent!
259
00:15:55,708 --> 00:15:58,165
Dacă nu te dai jos de pe aripa aia...
260
00:15:58,166 --> 00:16:01,916
Cum te-ai simți
dacă avionul ăsta s-ar prăbuși?
261
00:16:03,125 --> 00:16:03,999
Așa și așa.
262
00:16:04,000 --> 00:16:05,666
Nu e bine.
263
00:16:06,291 --> 00:16:08,582
Nu ai stofă de spălător de geamuri.
264
00:16:08,583 --> 00:16:11,374
Adică, dacă lucrez din greu,
pot să ajung să am și eu avion, nu?
265
00:16:11,375 --> 00:16:15,124
Dacă te mai prind pe aripă,
266
00:16:15,125 --> 00:16:16,500
să te asiguri că e de pui!
267
00:16:16,875 --> 00:16:18,083
E bună asta!
268
00:16:34,083 --> 00:16:35,415
Pa, mamă!
269
00:16:35,416 --> 00:16:36,500
La revedere, puiule!
270
00:16:44,208 --> 00:16:46,541
Scumpule, poți să stai cu ei după școală?
271
00:16:47,541 --> 00:16:48,750
Lucrez.
272
00:16:49,416 --> 00:16:52,083
Am făcut deja mâncare.
Avem enchilada în frigider.
273
00:16:52,416 --> 00:16:53,416
Tata unde e?
274
00:16:54,875 --> 00:16:56,374
- Poți să stai sau nu?
- Mamă!
275
00:16:56,375 --> 00:16:59,165
Nu poți să îmi spui așa ceva din timp?
276
00:16:59,166 --> 00:17:02,083
Dl antrenor Williams voia
să mă întâlnesc cu cineva de la ASU.
277
00:17:02,875 --> 00:17:04,333
De la ASU?
278
00:17:05,083 --> 00:17:06,749
S-a întâmplat ceva cu Drexel?
279
00:17:06,750 --> 00:17:08,290
E totul bine cu Drexel.
280
00:17:08,291 --> 00:17:11,000
Dar dl antrenor vrea să îmi spună ceva...
281
00:17:14,083 --> 00:17:17,249
- E-n regulă. Pot să scap.
- Nu. Doar că...
282
00:17:17,250 --> 00:17:18,874
O să încerc să fac schimb de tură.
283
00:17:18,875 --> 00:17:21,707
- Nu ai făcut deja?
- Ești cel mai tare!
284
00:17:21,708 --> 00:17:24,708
Proiectare la sol! Ca în Cobra Kai.
285
00:17:25,583 --> 00:17:27,833
Nu-i face cu mâna, nu e prietenul tău.
286
00:17:29,500 --> 00:17:30,415
E doar Manny.
287
00:17:30,416 --> 00:17:31,625
Doar Manny?
288
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
N-ai nevoie
de influența negativă a lui Manny.
289
00:17:35,125 --> 00:17:38,916
Știu eu cum sunt cei ca el, crede-mă!
290
00:17:41,708 --> 00:17:44,666
Pot să găsesc pe cineva
care să aibă grijă de copii.
291
00:17:46,833 --> 00:17:48,500
Te-am auzit cum găteai la 2:00.
292
00:17:49,458 --> 00:17:51,708
Nu puteam să dorm. Gătitul mă relaxează.
293
00:17:52,041 --> 00:17:53,707
De ce nu puteai să dormi?
294
00:17:53,708 --> 00:17:56,083
Anthony, du-te la ASU!
295
00:17:57,041 --> 00:17:59,125
Totul e în regulă.
296
00:18:34,416 --> 00:18:37,540
CAMPIONII NCAA
297
00:18:37,541 --> 00:18:38,708
Salut, Anthony!
298
00:18:42,083 --> 00:18:43,125
Shawn Charles.
299
00:18:46,291 --> 00:18:48,040
Hai să facem câțiva pași.
300
00:18:48,041 --> 00:18:49,541
- Sigur.
- Bine.
301
00:18:51,083 --> 00:18:52,750
Hai să-ți zic o povestioară.
302
00:18:53,416 --> 00:18:55,750
De fapt, e mai degrabă o pildă.
303
00:18:56,666 --> 00:18:58,166
A fost odată un fermier chinez.
304
00:18:58,708 --> 00:19:01,291
Avea un cal bătrân
cu care-și cultiva câmpurile.
305
00:19:01,750 --> 00:19:04,666
Într-o zi, calul scapă
și se duce în sălbăticie.
306
00:19:05,250 --> 00:19:07,290
Fiul fermierului a fost devastat.
307
00:19:07,291 --> 00:19:10,500
„Fără cal nu vom putea ara.
Ce ghinion!”
308
00:19:11,041 --> 00:19:15,333
După câteva zile,
calul se întoarce cu o herghelie după el.
309
00:19:15,791 --> 00:19:19,249
Fiul zice: „Doamne, câți cai! Incredibil!
310
00:19:19,250 --> 00:19:21,250
„O să fie mult mai ușor de acum încolo.”
311
00:19:22,333 --> 00:19:26,000
Fermierul zice:
„Noroc, ghinion, cine știe?”
312
00:19:26,666 --> 00:19:29,875
Într-o zi, fiul mergea
pe unul dintre caii cei noi.
313
00:19:30,458 --> 00:19:32,291
Cade și își rupe piciorul.
314
00:19:33,000 --> 00:19:35,125
„Îmi pare rău, tată! Nu te mai pot ajuta.”
315
00:19:36,333 --> 00:19:39,958
Fermierul zice:
„Noroc, ghinion, cine știe?”
316
00:19:41,500 --> 00:19:44,374
După câteva săptămâni vine armata în oraș.
317
00:19:44,375 --> 00:19:46,707
Toți tinerii sunt luați la război.
318
00:19:46,708 --> 00:19:49,749
Dar pe fiul fermierului nu-l iau,
pentru că are piciorul rupt.
319
00:19:49,750 --> 00:19:53,540
„Noroc că mi-am rupt piciorul.”
La care fermierul zice...
320
00:19:53,541 --> 00:19:55,625
- „Noroc, ghinion...”
- Exact!
321
00:19:56,541 --> 00:19:57,375
Uite ce e!
322
00:20:00,875 --> 00:20:02,749
Antrenorul tău m-a convins să vin.
323
00:20:02,750 --> 00:20:04,332
O fac din respect pentru reușita ta.
324
00:20:04,333 --> 00:20:06,416
E clar că ești un tânăr foarte serios.
325
00:20:07,250 --> 00:20:10,000
Nu îmi mint niciodată sportivii
și nu te mint nici pe tine.
326
00:20:11,041 --> 00:20:13,207
Procesul nostru de recrutare
e foarte strict.
327
00:20:13,208 --> 00:20:15,207
În mare parte, obținem pe cine vrem.
328
00:20:15,208 --> 00:20:16,915
La fel fac și celelalte școli mari.
329
00:20:16,916 --> 00:20:19,250
Deci, dacă nu ai primit niciun răspuns,
330
00:20:20,166 --> 00:20:21,416
probabil că nu vei primi.
331
00:20:23,416 --> 00:20:25,457
Antrenorul Williams îmi e prieten.
332
00:20:25,458 --> 00:20:27,249
Mi-a spus să ți-o zic pe șleau.
333
00:20:27,250 --> 00:20:31,124
Dacă te gândești să vii aici,
va trebui să dai probe.
334
00:20:31,125 --> 00:20:32,290
Sper să le iei.
335
00:20:32,291 --> 00:20:35,374
E foarte improbabil,
ținând cont de cum se fac recrutările.
336
00:20:35,375 --> 00:20:39,041
Dar asta nu înseamnă că nu ai șanse.
337
00:20:39,875 --> 00:20:42,040
Ești foarte talentat.
Trebuie să nu renunți.
338
00:20:42,041 --> 00:20:43,790
Mi s-a oferit bursă la Drexel.
339
00:20:43,791 --> 00:20:46,541
Eu îți sugerez să o accepți.
340
00:20:49,791 --> 00:20:51,874
Admir totul la tine, Anthony.
341
00:20:51,875 --> 00:20:54,541
Îți urez succes, bine?
342
00:21:04,250 --> 00:21:06,999
Pari surprins să mă vezi. Aici locuiesc.
343
00:21:07,000 --> 00:21:08,374
- Anthony!
- Bună, Anthony!
344
00:21:08,375 --> 00:21:09,333
Bună, Anthony!
345
00:21:09,875 --> 00:21:11,832
Credeam că ești la serviciu.
346
00:21:11,833 --> 00:21:15,958
Știu că toată lumea se așteaptă
să lucrez mereu, dar până și eu am liber.
347
00:21:16,875 --> 00:21:18,375
Am rezolvat niște trebuiri.
348
00:21:21,750 --> 00:21:23,375
Tu ai pregătit cina, Anthony?
349
00:21:23,916 --> 00:21:25,665
- Mama.
- Mama, da.
350
00:21:25,666 --> 00:21:29,165
Crezi că i-ar plăcea mamei
să faci tu cina?
351
00:21:29,166 --> 00:21:33,250
Da, pot să mă trezesc la 2:00 să gătesc.
352
00:21:35,000 --> 00:21:38,625
Ia fiți atenți! Băiatul ăsta e comedian.
Spune glume.
353
00:21:42,583 --> 00:21:44,457
De ce îmi răspunzi așa?
354
00:21:44,458 --> 00:21:45,749
De ce?
355
00:21:45,750 --> 00:21:49,250
Ține minte,
te lupți cu băieți, nu cu bărbați.
356
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
O să-ți dau o lecție rapidă.
357
00:21:53,583 --> 00:21:56,458
Așa cum l-am învățat pe un deținut aseară.
358
00:21:57,333 --> 00:22:00,416
Lecția e să-l bați pe unul
care nu se poate apăra?
359
00:22:00,958 --> 00:22:01,791
Greu!
360
00:22:02,125 --> 00:22:04,124
Acei oameni sunt închiși
361
00:22:04,125 --> 00:22:05,999
pentru că nu au făcut alegerile corecte.
362
00:22:06,000 --> 00:22:06,958
Oprește-te!
363
00:22:08,333 --> 00:22:12,165
Să ții minte, bine?
Să țineți cu toții minte.
364
00:22:12,166 --> 00:22:14,415
Alegeri, bine?
365
00:22:14,416 --> 00:22:17,250
Hai, spuneți și voi!
366
00:22:17,916 --> 00:22:20,374
- Alegeri. Bine.
- Deci...
367
00:22:20,375 --> 00:22:22,625
Nimeni nu e închis din greșeală?
368
00:22:23,083 --> 00:22:24,832
Nu, Scrappy Doo.
369
00:22:24,833 --> 00:22:27,374
Cine lucrează în închisoare în fiecare zi
370
00:22:27,375 --> 00:22:29,749
ca să vă pună mâncare pe farfurie?
371
00:22:29,750 --> 00:22:32,082
Ajunge. Nu e nevoie să vorbești cu ei...
372
00:22:32,083 --> 00:22:34,333
Stai puțin! Tu cu cine crezi că vorbești?
373
00:22:35,000 --> 00:22:38,749
Vin acasă, încerc să iau cina în familie,
374
00:22:38,750 --> 00:22:41,999
și toată lumea spune numai tâmpenii.
Pe bune?
375
00:22:42,000 --> 00:22:44,749
Și tu fii mai modest, fiule.
376
00:22:44,750 --> 00:22:47,874
Acei oameni sunt infractori
pentru că au încălcat regulile.
377
00:22:47,875 --> 00:22:50,625
Și regulile sunt create
ca să ne protejeze, nu?
378
00:22:51,083 --> 00:22:52,666
Țin populația în siguranță.
379
00:22:53,583 --> 00:22:57,166
„Nevoile celor mulți depășesc
nevoile celor puțini.”
380
00:22:59,583 --> 00:23:01,625
Și tu ai luat-o razna?
381
00:23:02,166 --> 00:23:03,082
Nu, e...
382
00:23:03,083 --> 00:23:05,832
- E din Star Trek.
- Știu de unde dracu' e, Anthony.
383
00:23:05,833 --> 00:23:07,333
Bine, au înțeles.
384
00:23:17,625 --> 00:23:19,458
Unde mi-e telefonul?
385
00:23:27,625 --> 00:23:29,208
Nenorocitul de telefon.
386
00:23:38,583 --> 00:23:39,500
Ce este...
387
00:23:42,291 --> 00:23:43,250
Îmi pare rău!
388
00:23:45,416 --> 00:23:47,041
Voiam doar să mă joc.
389
00:23:55,083 --> 00:23:55,916
Bine.
390
00:23:56,916 --> 00:23:58,957
Ies cu niște tipi de la muncă.
391
00:23:58,958 --> 00:24:02,166
Pentru că știi să răspunzi,
tu strângi masa, Anthony.
392
00:24:03,458 --> 00:24:04,333
Alegeri.
393
00:24:18,333 --> 00:24:21,541
„Alegeri.”
394
00:24:23,375 --> 00:24:26,332
Eu vreau să știu
de ce a ales să poarte cămașa aia.
395
00:24:26,333 --> 00:24:29,499
Eu o să aleg să mănânc înghețată.
Mai vrea cineva?
396
00:24:29,500 --> 00:24:31,083
- Eu.
- Da.
397
00:24:55,291 --> 00:24:56,124
- Salut!
- 'Neața!
398
00:24:56,125 --> 00:24:57,875
Bună dimineața! Ce faci?
399
00:24:58,458 --> 00:25:00,750
De ce nu primești corespondența acasă?
Ascunzi ceva?
400
00:25:02,541 --> 00:25:05,333
UNIVERSITATEA IOWA
401
00:25:08,416 --> 00:25:09,250
Mulțumesc!
402
00:25:23,125 --> 00:25:26,791
UNIVERSITATEA IOWA
LUPTE GRECO-ROMANE
403
00:25:38,041 --> 00:25:40,624
Nu știu de ce ai vrut să mergi la Iowa.
404
00:25:40,625 --> 00:25:42,499
Ce au ăia acolo?
405
00:25:42,500 --> 00:25:45,499
Albi și porumb. Avem și noi albi.
406
00:25:45,500 --> 00:25:48,125
Și ai porumb la reducere la colț.
407
00:25:49,041 --> 00:25:51,083
Cei mai buni luptători din lume
merg acolo.
408
00:25:51,708 --> 00:25:52,582
Chiar așa?
409
00:25:52,583 --> 00:25:53,832
Așa se spune.
410
00:25:53,833 --> 00:25:56,624
Și tu ai primit bursă la Drexel.
411
00:25:56,625 --> 00:25:58,291
Și vor să le răspund cât mai repede.
412
00:25:59,458 --> 00:26:00,958
Sau pot să dau probe la ASU.
413
00:26:01,541 --> 00:26:02,500
Și să plătești?
414
00:26:04,291 --> 00:26:05,125
Păi...
415
00:26:05,958 --> 00:26:07,875
Stai să văd dacă am înțeles.
416
00:26:09,041 --> 00:26:12,750
Rămâi aici, dai probe
la o echipă care nu te vrea
417
00:26:13,958 --> 00:26:17,540
și mergi la o școală
pe care nu ți-o permiți.
418
00:26:17,541 --> 00:26:19,624
Sau te muți la Drexel,
419
00:26:19,625 --> 00:26:22,833
o școală care te vrea,
și nu plătești nimic.
420
00:26:27,000 --> 00:26:28,625
Când o spui așa...
421
00:26:33,166 --> 00:26:36,124
Oricum ar fi, am nevoie de mai multe ore.
422
00:26:36,125 --> 00:26:37,250
Te-am rezolvat.
423
00:26:42,291 --> 00:26:45,125
Turnul de control, aici Air Robles.
424
00:26:46,916 --> 00:26:50,249
Aș vrea să cer o flotă de avioane prăfuite
425
00:26:50,250 --> 00:26:54,041
care trebuie curățate
până se hotărăște tânărul ăsta, terminat.
426
00:27:13,583 --> 00:27:14,499
Mamă!
427
00:27:14,500 --> 00:27:15,791
Bună, scumpule!
428
00:27:19,541 --> 00:27:20,625
Ce s-a întâmplat?
429
00:27:21,958 --> 00:27:23,958
Nimic, sunt bine. Ți-e foame?
430
00:27:25,291 --> 00:27:26,915
Nu, nu mi-e foame.
431
00:27:26,916 --> 00:27:28,708
- Să mergem în bucătărie.
- Mamă!
432
00:27:36,208 --> 00:27:37,208
Ce s-a întâmplat?
433
00:27:38,666 --> 00:27:39,791
Știi, când...
434
00:27:40,583 --> 00:27:42,582
Am venit acasă și eram obosită.
435
00:27:42,583 --> 00:27:45,124
Eram prost dispusă
436
00:27:45,125 --> 00:27:49,583
și l-am acuzat de ceva
care nu a fost adevărat.
437
00:27:50,416 --> 00:27:51,250
Bine?
438
00:27:52,000 --> 00:27:54,500
Nu trebuia să zic nimic.
439
00:27:57,791 --> 00:27:58,916
Am greșit.
440
00:28:00,375 --> 00:28:02,375
Și de-asta a găurit peretele?
441
00:28:07,458 --> 00:28:08,791
A plecat, Anthony.
442
00:28:12,541 --> 00:28:13,625
Ne-a părăsit.
443
00:28:26,166 --> 00:28:27,041
Mamă...
444
00:28:29,833 --> 00:28:32,333
Sunt eu aici.
445
00:28:34,833 --> 00:28:36,333
Nu plec nicăieri.
446
00:28:43,708 --> 00:28:45,040
{\an8}ANUL I
447
00:28:45,041 --> 00:28:48,291
{\an8}UNIVERSITATEA ARIZONA
448
00:28:57,583 --> 00:28:59,000
Ești Anthony Robles.
449
00:29:00,291 --> 00:29:02,290
- Da. Mă bucur să te cunosc.
- Și eu.
450
00:29:02,291 --> 00:29:05,000
Luați loc, oameni buni! Formați un cerc.
451
00:29:06,416 --> 00:29:08,250
Repede, haide!
452
00:29:09,041 --> 00:29:10,875
Ești la categoria 57 kg, nu?
453
00:29:12,583 --> 00:29:13,416
Și ei la fel.
454
00:29:18,666 --> 00:29:19,666
Ascultați!
455
00:29:23,666 --> 00:29:26,375
Câți dintre voi ați fost cei mai buni
din echipa de liceu?
456
00:29:28,958 --> 00:29:30,458
Câți sunteți campioni statali?
457
00:29:32,583 --> 00:29:34,625
Câți dintre voi ați fost
pe locul al doilea?
458
00:29:35,958 --> 00:29:37,083
Mâinile jos!
459
00:29:38,875 --> 00:29:41,707
Sunt 55 de oameni în sala asta.
460
00:29:41,708 --> 00:29:45,416
Când predau lista în noiembrie, vor fi 33.
461
00:29:46,375 --> 00:29:49,707
Înseamnă că 22 dintre voi vor renunța
sau nu vor fi destul de buni.
462
00:29:49,708 --> 00:29:51,041
Așa stau lucrurile.
463
00:29:51,875 --> 00:29:52,708
Dle antrenor...
464
00:29:55,375 --> 00:29:57,041
Cine trebuie să dea probe?
465
00:29:59,208 --> 00:30:00,041
Bine.
466
00:30:00,958 --> 00:30:05,707
Va trebui să-i învingeți pe cei
care au fost recrutați înaintea voastră.
467
00:30:05,708 --> 00:30:08,458
Va trebui să demonstrați ce puteți.
468
00:30:09,625 --> 00:30:11,374
Începeți să simțiți presiunea?
469
00:30:11,375 --> 00:30:14,665
E bine, pentru că nu va fi mai ușor.
470
00:30:14,666 --> 00:30:17,625
Și, dacă nu vă place, ușa e acolo!
471
00:30:19,916 --> 00:30:22,915
Veți munci din greu chiar acum, astăzi,
în această sală.
472
00:30:22,916 --> 00:30:25,249
Veți munci mai mult
decât ați muncit vreodată.
473
00:30:25,250 --> 00:30:27,125
Apoi și mai mult.
474
00:30:27,958 --> 00:30:30,749
Sau renunțați și mergeți acasă.
475
00:30:30,750 --> 00:30:32,333
Ați înțeles?
476
00:30:33,708 --> 00:30:35,708
Bine, hai!
477
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
Dați tot ce puteți, vorbesc serios.
478
00:30:47,333 --> 00:30:48,375
Haide!
479
00:30:48,875 --> 00:30:51,583
Vreți să faceți parte din echipă?
Arătați-mi! Hai!
480
00:30:55,291 --> 00:30:57,333
Nu vă păcăliți singuri.
Dați tot ce puteți.
481
00:31:03,708 --> 00:31:05,500
O să fie o zi lungă.
482
00:31:14,666 --> 00:31:16,583
Aleargă!
483
00:31:30,125 --> 00:31:32,000
Hai!
484
00:32:04,833 --> 00:32:08,124
Arătați-mi ce puteți!
Demonstrați-vă vouă ce puteți.
485
00:32:08,125 --> 00:32:10,915
Hai, echipă!
486
00:32:10,916 --> 00:32:12,499
Vreți să faceți parte din echipă?
487
00:32:12,500 --> 00:32:13,666
Hai, chiar acum!
488
00:32:21,166 --> 00:32:23,000
Continuați!
489
00:32:25,291 --> 00:32:28,041
Dacă voiați să fie ușor,
ați ales sportul greșit.
490
00:32:40,125 --> 00:32:42,333
- Mi-a făcut plăcere să te cunosc.
- Și mie.
491
00:32:44,291 --> 00:32:47,000
Sigur nu vrei să faci atletism?
492
00:32:56,041 --> 00:32:57,333
Bine.
493
00:32:58,083 --> 00:32:59,625
Astăzi e vorba despre echilibru.
494
00:32:59,750 --> 00:33:04,666
Adică greutatea distribuită uniform,
pentru a atinge echilibrul. Pe poziție.
495
00:33:06,416 --> 00:33:10,082
Când ceva este dezechilibrat,
nu mai e în armonie cu el însuși
496
00:33:10,083 --> 00:33:12,708
și nu își poate susține propria greutate.
497
00:33:16,541 --> 00:33:19,541
Iei echilibrul de-a gata.
N-ar trebui să faci asta.
498
00:33:22,791 --> 00:33:23,666
Bine.
499
00:33:24,666 --> 00:33:25,708
La treabă!
500
00:33:27,458 --> 00:33:29,415
Capul jos, Anthony! Scapă de el.
501
00:33:29,416 --> 00:33:31,041
Dă-l la o parte.
502
00:33:32,625 --> 00:33:34,458
Ieși de acolo! Înapoi.
503
00:33:36,416 --> 00:33:37,250
Da.
504
00:33:39,375 --> 00:33:40,208
Bine.
505
00:33:46,458 --> 00:33:48,416
Hai, la treabă!
506
00:33:50,375 --> 00:33:51,458
Haide, An!
507
00:33:55,375 --> 00:33:57,583
Dă-l la o parte!
508
00:33:58,666 --> 00:34:00,165
Continuați!
509
00:34:00,166 --> 00:34:01,875
- Luptă!
- Fir-ar să fie!
510
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
ECHILIBRU
511
00:34:38,875 --> 00:34:41,790
Nu știu de ce ești supărat.
Te-a atacat la singurul tău picior.
512
00:34:41,791 --> 00:34:44,707
Nu suntem la liceu.
Toată lumea o să facă asta.
513
00:34:44,708 --> 00:34:47,082
Avantajul tău e că știi că o să facă asta.
514
00:34:47,083 --> 00:34:50,165
- Tot ce-mi trebuie e un alt picior.
- Nu ai nevoie de un alt picior.
515
00:34:50,166 --> 00:34:52,708
Trebuie doar ca piciorul tău
să fie puternic cât două.
516
00:34:54,083 --> 00:34:56,207
Un sfat minunat. Mulțumesc, dle antrenor!
517
00:34:56,208 --> 00:34:57,207
- Stai!
- De ajutor.
518
00:34:57,208 --> 00:35:00,457
Nu. Nu ne irosesc timpul, bine?
519
00:35:00,458 --> 00:35:02,165
Sunt aici pentru că eu cred în tine.
520
00:35:02,166 --> 00:35:04,624
Dacă tu nu crezi în tine, poți să pleci.
521
00:35:04,625 --> 00:35:06,290
Crezi că nu cred în mine?
522
00:35:06,291 --> 00:35:08,957
Dacă nu credeam în mine,
nu mai eram aici de mult.
523
00:35:08,958 --> 00:35:12,165
Bine. Ai ceva de dovedit. Grozav!
524
00:35:12,166 --> 00:35:13,708
Perfect! Folosește asta.
525
00:35:42,500 --> 00:35:44,541
COD GALBEN DE CANICULĂ
DIN APRILIE PÂNĂ ÎN OCTOMBRIE
526
00:35:45,750 --> 00:35:51,750
{\an8}ACEST TRASEU A FOST EVALUAT CA FOARTE GREU
527
00:36:31,750 --> 00:36:32,583
Haide!
528
00:36:35,958 --> 00:36:37,166
Să ne mișcăm.
529
00:36:38,541 --> 00:36:39,541
Hai!
530
00:36:42,375 --> 00:36:43,625
Până în vârf.
531
00:36:45,791 --> 00:36:46,958
Mișcați-vă!
532
00:36:48,416 --> 00:36:50,290
Mai sunt trei kilometri până în vârf, hai!
533
00:36:50,291 --> 00:36:51,208
Să mergem!
534
00:36:51,333 --> 00:36:52,625
Haide!
535
00:37:14,208 --> 00:37:15,916
Haide, încă puțin!
536
00:37:32,333 --> 00:37:33,375
Ești bine?
537
00:37:34,083 --> 00:37:35,333
Da.
538
00:37:35,583 --> 00:37:37,790
- Ești sigur?
- Da, sunt bine. Continuați.
539
00:37:37,791 --> 00:37:39,541
Nu vă opriți.
540
00:37:49,500 --> 00:37:51,875
Dați tot ce puteți. Hai!
541
00:38:06,125 --> 00:38:07,500
Sunt surprins să te văd.
542
00:38:08,666 --> 00:38:09,875
Nu fiți!
543
00:38:10,958 --> 00:38:12,083
Bine.
544
00:40:04,375 --> 00:40:05,791
Doamne!
545
00:40:16,375 --> 00:40:18,499
Asta se întâmplă. E foarte plăcut.
546
00:40:18,500 --> 00:40:20,208
Da.
547
00:40:24,666 --> 00:40:25,499
- Nu știu.
- Nu.
548
00:40:25,500 --> 00:40:26,416
Haide!
549
00:40:26,875 --> 00:40:27,916
Haide!
550
00:40:28,500 --> 00:40:29,583
E prima dată...
551
00:40:30,541 --> 00:40:31,750
Copiii nu sunt aici.
552
00:40:32,833 --> 00:40:33,833
Am putea...
553
00:40:35,625 --> 00:40:36,708
Ce zici?
554
00:40:38,000 --> 00:40:38,916
A venit.
555
00:40:41,375 --> 00:40:42,625
Ce faci, campionule?
556
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
S-a întors tata.
557
00:40:46,583 --> 00:40:47,583
Unde ai fost?
558
00:40:49,583 --> 00:40:50,500
La serviciu.
559
00:40:51,291 --> 00:40:52,416
Și...
560
00:40:53,458 --> 00:40:54,791
a trebuit să-mi evaluez viața
561
00:40:55,875 --> 00:40:57,290
și alegerile pe care le-am făcut.
562
00:40:57,291 --> 00:40:58,625
Asta face un bărbat.
563
00:40:59,083 --> 00:41:01,625
Un bărbat adevărat știe să-și ceară scuze,
564
00:41:03,083 --> 00:41:04,707
să aprecieze ce are acasă,
565
00:41:04,708 --> 00:41:06,458
să-și aprecieze femeia
566
00:41:07,500 --> 00:41:09,249
și să știe să o facă fericită.
567
00:41:09,250 --> 00:41:11,166
O să fie mai bine de acum încolo.
568
00:41:12,083 --> 00:41:13,625
- Mai ușor.
- Da.
569
00:41:14,541 --> 00:41:15,707
Da, așa e.
570
00:41:15,708 --> 00:41:17,166
Mult mai bine, crede-mă.
571
00:41:20,166 --> 00:41:21,041
Bine.
572
00:41:24,791 --> 00:41:28,166
La naiba, ce bine arăți!
Nu-i așa că arată bine?
573
00:41:28,666 --> 00:41:29,791
Haide!
574
00:41:31,000 --> 00:41:32,208
Îți place?
575
00:41:32,333 --> 00:41:33,375
Azi l-am făcut.
576
00:41:34,750 --> 00:41:35,999
- Îți place, iubito?
- Mult.
577
00:41:36,000 --> 00:41:37,166
- Da?
- Da.
578
00:41:40,041 --> 00:41:41,500
Nu.
579
00:41:42,583 --> 00:41:44,832
- Încă mai faci schema asta.
- Nu poți ține pasul.
580
00:41:44,833 --> 00:41:45,958
O să încerc. Uite!
581
00:41:47,416 --> 00:41:52,124
- 250, 300, 400, 500... Suntem la 520.000.
- Hai!
582
00:41:52,125 --> 00:41:53,790
Da, am 50.000 de dolari.
583
00:41:53,791 --> 00:41:55,499
- Am înțeles.
- Am 50.000. Bum!
584
00:41:55,500 --> 00:41:57,457
- Tocmai am câștigat 50.000.
- Cum?
585
00:41:57,458 --> 00:41:59,624
Nu ați văzut, dar aveți încredere.
586
00:41:59,625 --> 00:42:02,457
- Eu am 450.000.
- Încă 30.000 de dolari.
587
00:42:02,458 --> 00:42:04,790
Nu puneți întrebări. E foarte legal.
588
00:42:04,791 --> 00:42:07,165
- Ai să-mi dai 20 de miare...
- Mamă, mai sunt chipsuri?
589
00:42:07,166 --> 00:42:09,208
Unde ai învățat să vorbești așa?
590
00:42:09,875 --> 00:42:11,249
- Șase.
- Lasă banii mamei.
591
00:42:11,250 --> 00:42:13,665
- Are nevoie de ei. Se bucură.
- Nu pune mâna!
592
00:42:13,666 --> 00:42:15,665
- Pot muta cardul?
- Mama vrea o geantă nouă.
593
00:42:15,666 --> 00:42:17,208
Pot, pentru că...
594
00:42:18,500 --> 00:42:20,499
Nu avem chipsuri, dar avem floricele.
595
00:42:20,500 --> 00:42:22,166
- Merge, nu?
- Merge.
596
00:42:22,750 --> 00:42:25,749
Ce ați face
dacă ați primi 10.000 de dolari?
597
00:42:25,750 --> 00:42:26,915
Ce ați cumpăra?
598
00:42:26,916 --> 00:42:28,290
- O barcă, imediat.
- O casă.
599
00:42:28,291 --> 00:42:30,875
- Ne trebuie o casă nouă.
- Nu îți ajung.
600
00:42:31,666 --> 00:42:33,082
- Am 50.000.
- Hai să...
601
00:42:33,083 --> 00:42:36,458
- Acum ai 360.000.
- Cum adică?
602
00:42:36,750 --> 00:42:37,958
Nu pot să accept.
603
00:42:38,458 --> 00:42:41,125
E strigător la cer!
Ar trebui să-l faci praf pe tip!
604
00:42:43,583 --> 00:42:48,208
Dă tot ce poți!
605
00:42:54,041 --> 00:42:55,625
Cine vrea hamburgeri la prânz?
606
00:42:57,875 --> 00:43:00,790
Anthony, vrei cu cașcaval
și multe murături, nu?
607
00:43:00,791 --> 00:43:03,415
Începem în 30 de minute.
Să nu pună sare multă pe cartofi.
608
00:43:03,416 --> 00:43:04,333
Bine.
609
00:43:05,250 --> 00:43:06,291
Mă întorc imediat.
610
00:43:06,916 --> 00:43:08,499
Să fii cuminte cu tata!
611
00:43:08,500 --> 00:43:10,416
- Te iubesc, mamă!
- Te iubesc!
612
00:43:14,208 --> 00:43:15,750
Asta e cina lui.
613
00:43:16,291 --> 00:43:17,916
Nu.
614
00:43:22,166 --> 00:43:23,000
Anthony!
615
00:43:25,250 --> 00:43:26,750
Vreau să-ți spun ceva.
616
00:43:31,625 --> 00:43:33,416
Știi că nu sunt tatăl tău, nu?
617
00:43:36,125 --> 00:43:39,125
Ești destul de mare să auzi asta, bine?
Ești băiat mare.
618
00:43:41,750 --> 00:43:43,375
Fratele tău e fiul meu.
619
00:43:46,416 --> 00:43:47,291
Bine?
620
00:43:49,791 --> 00:43:51,875
Fii recunoscător
că are cineva grijă de tine.
621
00:43:54,833 --> 00:43:56,250
De mine n-a avut nimeni.
622
00:43:58,125 --> 00:44:00,040
Haide, bucură-te pentru mama ta.
623
00:44:00,041 --> 00:44:01,125
Se întoarce.
624
00:44:05,833 --> 00:44:07,083
Miroase atât de bine!
625
00:44:17,958 --> 00:44:19,958
Apropiați-vă, oameni buni!
626
00:44:24,541 --> 00:44:25,500
Bine.
627
00:44:27,291 --> 00:44:28,416
Lista trebuie făcută.
628
00:44:29,000 --> 00:44:30,416
Știți cum funcționează.
629
00:44:31,041 --> 00:44:32,166
După seara asta,
630
00:44:33,000 --> 00:44:34,040
unii dintre voi vor fi
631
00:44:34,041 --> 00:44:36,166
în echipa Universității Arizona.
632
00:44:36,583 --> 00:44:38,541
Pentru alții e sfârșitul drumului.
633
00:44:39,666 --> 00:44:43,166
Nu putem alege
când să fim grozavi, domnilor.
634
00:44:44,250 --> 00:44:46,791
Putem doar să sperăm
să fim măreți când contează.
635
00:44:50,666 --> 00:44:52,000
Asta e!
636
00:44:52,791 --> 00:44:55,333
Arată bine pastele astea.
637
00:44:55,958 --> 00:44:57,707
Mai avem pe aragaz.
638
00:44:57,708 --> 00:44:59,290
Cum a fost la școală azi?
639
00:44:59,291 --> 00:45:01,207
Am jucat baseball și am câștigat.
640
00:45:01,208 --> 00:45:03,624
Ați câștigat? Bravo!
Pe ce poziție ai jucat?
641
00:45:03,625 --> 00:45:05,125
- Baza a doua.
- Spune-i lui mami!
642
00:45:05,500 --> 00:45:07,124
Am jucat din nou la baza a doua.
643
00:45:07,125 --> 00:45:09,124
- Bravo!
- Vreau să mănânci tot.
644
00:45:09,125 --> 00:45:10,583
Nu ai mâncat azi.
645
00:45:12,125 --> 00:45:13,333
Eu am avut studii sociale.
646
00:45:14,875 --> 00:45:15,875
Ce e?
647
00:45:18,208 --> 00:45:19,750
Am meci astă-seară.
648
00:45:20,833 --> 00:45:22,749
Trebuie să mă lupt ca să-mi păstrez locul.
649
00:45:22,750 --> 00:45:24,165
- Vreau să vin.
- Vin și eu?
650
00:45:24,166 --> 00:45:25,332
- Și eu.
- Da, să mergem.
651
00:45:25,333 --> 00:45:26,457
Nu e chiar așa.
652
00:45:26,458 --> 00:45:29,875
Trebuie să mă lupt cu un coechipier
ca să rămân în echipă, deci...
653
00:45:31,791 --> 00:45:34,665
O să te descurci de minune, nu?
654
00:45:34,666 --> 00:45:36,208
- Da. O să te descurci.
- Da.
655
00:45:38,458 --> 00:45:39,458
Ce ziceți de asta?
656
00:45:40,291 --> 00:45:41,375
Hai să mergem cu toții!
657
00:45:42,333 --> 00:45:43,999
- Da, așa e.
- Ca o familie, nu?
658
00:45:44,000 --> 00:45:45,207
- Da?
- Da.
659
00:45:45,208 --> 00:45:47,207
E o idee bună, o să mergem toată familia.
660
00:45:47,208 --> 00:45:48,583
- Da.
- Trebuie să vedem.
661
00:45:51,666 --> 00:45:53,665
N-ai mai venit la meciurile mele.
662
00:45:53,666 --> 00:45:54,832
Da, dar...
663
00:45:54,833 --> 00:45:57,249
- Ce s-a schimbat?
- Acum e diferit.
664
00:45:57,250 --> 00:45:58,749
Nu aș rata meciul ăsta.
665
00:45:58,750 --> 00:46:00,707
Una e să te lupți cu dușmanul tău,
666
00:46:00,708 --> 00:46:03,041
dar și noi trebuie
să ne luptăm unii cu alții.
667
00:46:03,708 --> 00:46:04,666
Te rog?
668
00:46:09,666 --> 00:46:11,790
Bine. Trebuie să mă duc să mă pregătesc.
669
00:46:11,791 --> 00:46:12,707
Bine.
670
00:46:12,708 --> 00:46:15,541
- Mersi pentru cină, mamă.
- Cu plăcere! Cred în tine.
671
00:46:15,666 --> 00:46:17,832
- O să reușești.
- O să fim toți acolo.
672
00:46:17,833 --> 00:46:20,457
Sunt gata să mă bat
cu cineva după masa asta.
673
00:46:20,458 --> 00:46:22,082
Nu bătaie, lupte.
674
00:46:22,083 --> 00:46:24,791
Da. Bine, cum zici tu, Hulk Hogan.
675
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
Bună, Anthony!
676
00:46:38,750 --> 00:46:39,625
Bună, amice!
677
00:46:46,208 --> 00:46:48,624
O să câștigi, știu asta.
678
00:46:48,625 --> 00:46:50,375
Nimeni nu te poate învinge.
679
00:46:52,583 --> 00:46:54,791
Mai vedem, tipul ăsta e dur.
680
00:46:55,791 --> 00:46:57,375
E mai mare decât mine.
681
00:46:58,791 --> 00:47:02,083
Și o să-ți spun un secret.
682
00:47:04,208 --> 00:47:05,332
Am doar un picior.
683
00:47:05,333 --> 00:47:06,958
Asta nu înseamnă nimic, la dracu'!
684
00:47:08,500 --> 00:47:09,458
Nu-i spune mamei.
685
00:47:10,375 --> 00:47:13,583
Da, putem vorbi așa în privat, bine?
686
00:47:16,333 --> 00:47:17,666
O să-ți spun un secret.
687
00:47:18,791 --> 00:47:19,625
Da?
688
00:47:20,250 --> 00:47:21,208
Noaptea,
689
00:47:22,000 --> 00:47:23,416
când îmi spun rugăciunile,
690
00:47:25,125 --> 00:47:27,583
îi spun lui Dumnezeu să-mi ia un picior,
691
00:47:28,916 --> 00:47:30,708
ca să fiu ca tine.
692
00:47:33,291 --> 00:47:34,833
Nu e nevoie să faci asta.
693
00:47:37,375 --> 00:47:40,791
O să fii destul de puternic
cu două picioare.
694
00:47:46,791 --> 00:47:48,500
Îmi place să locuiesc aici cu tine.
695
00:47:50,583 --> 00:47:51,916
Ești preferatul meu.
696
00:47:54,333 --> 00:47:55,416
Mulțumesc, amice.
697
00:47:58,916 --> 00:48:00,125
Acum pleacă de aici.
698
00:48:01,125 --> 00:48:03,332
- Trebuie să mă pregătesc, bine?
- Pa!
699
00:48:03,333 --> 00:48:04,291
Pa!
700
00:48:12,000 --> 00:48:13,249
Îmi place...
701
00:48:13,250 --> 00:48:15,290
Doamne, trebuie să te tunzi.
702
00:48:15,291 --> 00:48:17,415
- Bine, ne vedem acolo.
- Da, scumpule.
703
00:48:17,416 --> 00:48:19,333
Poți să răspunzi tu?
704
00:48:19,666 --> 00:48:21,875
Băiatul ăsta s-a înălțat.
705
00:48:26,375 --> 00:48:27,250
Alo?
706
00:48:27,416 --> 00:48:28,958
Aici e casa lui Rick Robles?
707
00:48:29,750 --> 00:48:30,582
Da.
708
00:48:30,583 --> 00:48:33,124
Nu o să întreb dacă vine la telefon.
709
00:48:33,125 --> 00:48:34,915
M-a evitat toată săptămâna.
710
00:48:34,916 --> 00:48:38,290
Zi-i asta: „Când o să fii concediat,
să-ți iei lucrurile cu tine.
711
00:48:38,291 --> 00:48:40,750
„Altfel, le arunc la gunoi.” Ai înțeles?
712
00:48:41,708 --> 00:48:43,333
Da... Alo?
713
00:48:50,208 --> 00:48:51,250
Cine era?
714
00:48:56,041 --> 00:48:57,375
Antrenorul secund.
715
00:48:58,000 --> 00:48:59,540
Vrea să se asigure că vin.
716
00:48:59,541 --> 00:49:01,040
Ai face bine să-i dai bătaie.
717
00:49:01,041 --> 00:49:03,625
Dacă vrei să fii respectat,
să nu întârzii.
718
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
Bine.
719
00:49:08,916 --> 00:49:09,915
- Pa!
- Abia aștept!
720
00:49:09,916 --> 00:49:11,832
- Pa, Anthony!
- Să-l încurajăm!
721
00:49:11,833 --> 00:49:15,582
- Anthony!
- Anthony!
722
00:49:15,583 --> 00:49:19,791
Anthony!
723
00:49:20,250 --> 00:49:22,624
Știți ce ar fi mai bine? Robles!
724
00:49:22,625 --> 00:49:25,415
- Mă bucur să-mi aud numele.
- Robles!
725
00:49:25,416 --> 00:49:29,041
Robles!
726
00:49:46,333 --> 00:49:47,750
Anthony!
727
00:49:49,958 --> 00:49:51,166
Haide, Anthony!
728
00:49:55,875 --> 00:49:56,958
Hai, Anthony!
729
00:50:01,166 --> 00:50:03,250
Trebuie să te ridici.
730
00:50:04,791 --> 00:50:07,041
Dă-l jos!
731
00:50:10,750 --> 00:50:12,166
Haide, Anthony!
732
00:50:15,750 --> 00:50:16,916
Hai, Picior!
733
00:50:17,500 --> 00:50:18,875
Folosește-ți greutatea.
734
00:50:20,791 --> 00:50:22,583
Trebuie să te ridici, scumpule.
735
00:50:22,708 --> 00:50:25,833
Haide, încearcă!
736
00:50:28,250 --> 00:50:29,458
Mișcă!
737
00:50:34,541 --> 00:50:36,083
Prinde-l, haide!
738
00:50:43,583 --> 00:50:45,083
Trebuie să te ridici.
739
00:50:49,000 --> 00:50:50,583
Haide!
740
00:50:53,208 --> 00:50:54,707
Hai, mișcă-te!
741
00:50:54,708 --> 00:50:56,541
Anthony, mișcă-te!
742
00:50:59,666 --> 00:51:02,832
Fă podul!
743
00:51:02,833 --> 00:51:06,624
Haide, Robles!
744
00:51:06,625 --> 00:51:08,375
Ieși de acolo!
745
00:51:16,916 --> 00:51:18,957
E-n regulă!
746
00:51:18,958 --> 00:51:20,333
Nu în seara asta.
747
00:51:24,291 --> 00:51:25,625
Ce-a fost asta?
748
00:51:28,750 --> 00:51:30,000
Am avut o seară proastă.
749
00:51:31,500 --> 00:51:32,458
O „seară proastă”?
750
00:51:33,541 --> 00:51:34,500
Da.
751
00:51:36,083 --> 00:51:38,250
Și acum o să-mi pierd locul în echipă.
752
00:51:38,875 --> 00:51:39,875
La naiba!
753
00:51:40,458 --> 00:51:42,875
Cine naiba ți-a spus să mergi la ASU?
754
00:51:43,250 --> 00:51:45,291
I-am spus să meargă la Drexel.
755
00:51:46,375 --> 00:51:47,250
Ce ai spus?
756
00:51:48,625 --> 00:51:49,500
Ce?
757
00:51:50,500 --> 00:51:52,582
Ești surd? M-ai auzit.
758
00:51:52,583 --> 00:51:55,249
Ne-ai stresat pe toți
759
00:51:55,250 --> 00:51:57,040
cu visurile tale de a lupta.
760
00:51:57,041 --> 00:52:00,749
Acum, că s-a terminat,
poate iei lucrurile în serios.
761
00:52:00,750 --> 00:52:03,833
Ia-ți o slujbă, ajută pe aici.
Nu pot face totul.
762
00:52:06,000 --> 00:52:09,208
Vrei să le spui tuturor
de ce ai venit sau o fac eu?
763
00:52:10,250 --> 00:52:11,082
Cum?
764
00:52:11,083 --> 00:52:12,582
De ce te joci cu copiii?
765
00:52:12,583 --> 00:52:15,332
De ce, dintr-odată, vii la meciurile mele?
766
00:52:15,333 --> 00:52:17,250
Rick, despre ce vorbește?
767
00:52:21,875 --> 00:52:22,957
Mi-am dat demisia.
768
00:52:22,958 --> 00:52:25,541
- Eu am auzit altceva.
- Tacă-ți fleanca!
769
00:52:27,166 --> 00:52:30,415
Eu și șeful meu nu suntem de acord
cu ce trebuie să se întâmple acolo.
770
00:52:30,416 --> 00:52:33,582
El zice că deținuții au nevoie de ceva,
eu zic altceva.
771
00:52:33,583 --> 00:52:37,040
Eu sunt cel care merge în celule,
eu sunt cel care obține rezultate.
772
00:52:37,041 --> 00:52:38,957
Șefului nu-i place asta, nu dă bine.
773
00:52:38,958 --> 00:52:41,165
- Dar nu pot lucra așa.
- De ce nu mi-ai spus?
774
00:52:41,166 --> 00:52:44,499
Pentru că nu am vrut asta!
Nu am vrut să te superi.
775
00:52:44,500 --> 00:52:47,207
- Abia ne descurcăm.
- Știu, iubito.
776
00:52:47,208 --> 00:52:50,124
De aceea e ocazia perfectă
ca Anthony să contribuie.
777
00:52:50,125 --> 00:52:51,082
Să contribui?
778
00:52:51,083 --> 00:52:53,665
Poate ar trebui
să renunț și eu la școală, ca tine.
779
00:52:53,666 --> 00:52:55,749
Șmecherule, vrei să faci pe durul?
780
00:52:55,750 --> 00:52:59,124
Vrei ca toți să te laude cât de bun ești?
781
00:52:59,125 --> 00:53:00,957
Atunci, trebuie să auzi adevărul.
782
00:53:00,958 --> 00:53:04,249
Tocmai ai fost pus la punct.
Ai pierdut ca o femeie, călărit.
783
00:53:04,250 --> 00:53:05,207
Îți zic adevărul.
784
00:53:05,208 --> 00:53:06,957
- A fost jenant.
- Oprește-te!
785
00:53:06,958 --> 00:53:10,999
Dar ești mândru și a trebuit
să renunți la școlarizare gratuită.
786
00:53:11,000 --> 00:53:12,832
Dar nu spui: „Ai avut dreptate.”
787
00:53:12,833 --> 00:53:14,790
Ăsta e caracterul tău.
788
00:53:14,791 --> 00:53:17,540
Cineva trebuia să stea acasă.
Eu nu am abandonat familia.
789
00:53:17,541 --> 00:53:20,916
- Ăsta e caracterul meu.
- Crezi că-mi poți vorbi așa?
790
00:53:21,041 --> 00:53:22,624
De ce? Pentru că faci lupte?
791
00:53:22,625 --> 00:53:24,499
Moșule, eu nu mă joc de-a luptele.
792
00:53:24,500 --> 00:53:27,957
O să dau cu tine de toți pereții, bine?
793
00:53:27,958 --> 00:53:31,082
A avut o seară proastă, lasă-l în pace.
De ce te iei mereu de el?
794
00:53:31,083 --> 00:53:34,665
Îl lași pe fiul tău să mă jignească așa?
De-asta nu zici nimic?
795
00:53:34,666 --> 00:53:37,624
Nu-l las să renunțe la lupte,
și nici la școală.
796
00:53:37,625 --> 00:53:39,541
Deci o să îți iei o slujbă adevărată?
797
00:53:39,958 --> 00:53:41,207
Pe bune?
798
00:53:41,208 --> 00:53:43,541
Și îmi spui ce să fac la mine în casă?
799
00:53:44,833 --> 00:53:48,374
Gândește-te bine
la ce ai și la ce poți să pierzi.
800
00:53:48,375 --> 00:53:49,291
- Stai!
- Ronnie.
801
00:53:49,500 --> 00:53:51,125
Du-te la culcare!
802
00:53:54,541 --> 00:53:55,582
Mamă!
803
00:53:55,583 --> 00:53:58,250
Culcă-te, Anthony!
804
00:54:35,208 --> 00:54:36,416
Deci, ce s-a întâmplat?
805
00:54:42,458 --> 00:54:44,166
Am avut niște probleme personale.
806
00:54:46,375 --> 00:54:47,583
Le-am lăsat să mă afecteze.
807
00:54:49,291 --> 00:54:50,250
Da.
808
00:54:52,083 --> 00:54:52,916
Da.
809
00:54:56,833 --> 00:54:57,666
Ei bine...
810
00:54:59,041 --> 00:55:02,082
Se spune că cei mai mari războinici
ai tuturor timpurilor
811
00:55:02,083 --> 00:55:04,791
erau războinicii călăreți
din Tibetul antic.
812
00:55:06,250 --> 00:55:08,665
Au învins toți inamicii
pe care i-au întâlnit,
813
00:55:08,666 --> 00:55:11,041
până când a devenit evident
că nu vor fi învinși.
814
00:55:12,125 --> 00:55:15,458
Așa că au ales să devină pașnici,
815
00:55:16,083 --> 00:55:18,833
să-și petreacă viața în meditație
drept călugări.
816
00:55:19,541 --> 00:55:21,875
Au ales să devină mai buni, nu să lupte.
817
00:55:24,250 --> 00:55:26,790
Dar călugării budiști cerșeau mâncare
în stradă.
818
00:55:26,791 --> 00:55:29,415
Sigur că cerșeau. Au devenit...
819
00:55:29,416 --> 00:55:30,416
asceți.
820
00:55:31,250 --> 00:55:32,665
Au renunțat la tot.
821
00:55:32,666 --> 00:55:36,040
Și sătenii și-au dat seama
că le făceau munca spirituală.
822
00:55:36,041 --> 00:55:38,040
S-au simțit obligați să le dea de mâncare.
823
00:55:38,041 --> 00:55:41,374
Îmi spuneți să devin călugăr
și să cerșesc, dle antrenor?
824
00:55:41,375 --> 00:55:43,749
Am impresia
că mă dați afară din echipă. Așa e?
825
00:55:43,750 --> 00:55:45,207
- Ascultă.
- Am zburat, nu?
826
00:55:45,208 --> 00:55:46,208
Ascultă!
827
00:55:47,833 --> 00:55:49,958
Îl mut pe Dorian la categoria 60 kg.
828
00:55:50,708 --> 00:55:52,291
Pe tine te las la 57.
829
00:55:55,083 --> 00:55:57,083
Ăsta nu e un cadou, Anthony.
830
00:55:57,750 --> 00:55:59,207
Dorian e mai bun la 60.
831
00:55:59,208 --> 00:56:01,708
La 57 nu are putere.
O să se descurce grozav.
832
00:56:03,166 --> 00:56:04,458
Ai pierdut o luptă.
833
00:56:05,041 --> 00:56:06,083
O singură luptă.
834
00:56:07,333 --> 00:56:08,957
Pe mine nu mă deranjează.
835
00:56:08,958 --> 00:56:11,999
Sper să înveți lecția, Anthony.
836
00:56:12,000 --> 00:56:13,750
Cel mai mare adversar al tău
837
00:56:14,250 --> 00:56:16,666
nu va fi niciodată
adversarul de pe saltea.
838
00:56:18,541 --> 00:56:19,750
Înțelegi ce spun?
839
00:56:22,708 --> 00:56:23,541
Da.
840
00:56:25,166 --> 00:56:26,166
Bine.
841
00:56:27,333 --> 00:56:28,416
Bun-venit în echipă!
842
00:56:43,583 --> 00:56:44,583
Bună!
843
00:56:47,500 --> 00:56:48,458
Bună!
844
00:56:50,125 --> 00:56:52,250
Antrenorul l-a mutat pe Dorian la 60 kg.
845
00:56:54,666 --> 00:56:55,875
Și ce înseamnă asta?
846
00:56:56,958 --> 00:56:58,666
Înseamnă că, deși am pierdut,
847
00:57:00,000 --> 00:57:02,124
îmi păstrez locul în echipă.
848
00:57:02,125 --> 00:57:04,040
Da, știam eu!
849
00:57:04,041 --> 00:57:06,790
Felicitări! Știam că vei reuși.
850
00:57:06,791 --> 00:57:09,250
Nu ți-am spus
că trebuie doar să crezi în tine?
851
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
Poți să faci orice.
852
00:57:18,208 --> 00:57:19,708
Ar trebui să-l vezi pe celălalt tip.
853
00:57:22,333 --> 00:57:25,499
Poți să nu-ți faci alte griji azi?
854
00:57:25,500 --> 00:57:27,416
Bine? Ai intrat în echipă.
855
00:57:29,291 --> 00:57:30,791
Pot să-mi port singură de grijă.
856
00:57:51,708 --> 00:57:55,291
ANUL II
857
00:58:24,666 --> 00:58:28,500
Liniște!
858
00:58:28,625 --> 00:58:32,374
Da, programul de lupte a fost anulat.
859
00:58:32,375 --> 00:58:35,666
Cel puțin anul ăsta
nu va exista campionat.
860
00:58:36,958 --> 00:58:40,375
Ascultați!
861
00:58:41,416 --> 00:58:42,999
Știu că e greu.
862
00:58:43,000 --> 00:58:46,207
Adevărul e că luptele nu aduc bani școlii.
863
00:58:46,208 --> 00:58:47,750
Fotbalul aduce milioane.
864
00:58:48,208 --> 00:58:51,540
Nici mie nu-mi place, dar așa e lumea.
865
00:58:51,541 --> 00:58:54,625
Dacă nu produci bani,
nu-ți e nimeni dator cu nimic.
866
00:58:58,958 --> 00:59:02,291
Am făcut tot ce mi-a stat în putință
să împiedic asta.
867
00:59:11,083 --> 00:59:13,500
V-am dezamăgit, îmi pare rău!
868
00:59:21,083 --> 00:59:22,083
Așa că...
869
00:59:23,625 --> 00:59:24,999
Am contactat niște școli.
870
00:59:25,000 --> 00:59:28,040
O să vedem
dacă pot face loc unora în echipele lor.
871
00:59:28,041 --> 00:59:31,916
Între timp, anul vostru școlar continuă.
872
00:59:32,500 --> 00:59:34,332
Nu folosiți asta ca scuză.
873
00:59:34,333 --> 00:59:35,749
Să nu faceți asta.
874
00:59:35,750 --> 00:59:38,333
Să nu vă pierdeți concentrarea,
să nu eșuați.
875
00:59:40,125 --> 00:59:42,000
Ați venit aici ca să învățați.
876
00:59:43,250 --> 00:59:44,832
Ați venit ca să luați o diplomă.
877
00:59:44,833 --> 00:59:46,208
Asta contează.
878
00:59:48,041 --> 00:59:50,999
Nu pot anula programul așa.
879
00:59:51,000 --> 00:59:53,500
L-au anulat. Asta e!
880
00:59:56,625 --> 00:59:58,957
Ai multe alte opțiuni.
881
00:59:58,958 --> 01:00:00,416
Mamă, e doar un sport.
882
01:00:02,208 --> 01:00:04,040
Nu pune mâncare pe masă.
883
01:00:04,041 --> 01:00:06,416
Luptele sunt pasiunea ta.
884
01:00:08,083 --> 01:00:09,166
Poate că nu.
885
01:00:10,625 --> 01:00:13,625
Pentru visători
contează importanța visurilor lor.
886
01:00:17,458 --> 01:00:19,541
Da, păi, trebuie să mă maturizez.
887
01:00:22,083 --> 01:00:23,916
Nu s-a înșelat în toate privințele.
888
01:00:30,375 --> 01:00:33,250
Asta îmi dă timp să fac mai mulți bani.
889
01:00:33,875 --> 01:00:35,958
Voi continua să mă antrenez.
890
01:00:36,458 --> 01:00:40,458
O să încerc să mă transfer la anul.
891
01:00:43,791 --> 01:00:45,208
Mamă, voi continua să lupt.
892
01:00:54,125 --> 01:00:55,166
Promite-mi!
893
01:01:01,166 --> 01:01:02,416
Te iubesc!
894
01:01:22,291 --> 01:01:25,500
{\an8}ANUL III
895
01:01:36,708 --> 01:01:38,124
Uită-te la document.
896
01:01:38,125 --> 01:01:39,416
M-am uitat.
897
01:01:41,000 --> 01:01:43,582
Uită-te peste acte.
Știu că ai greșit adresa.
898
01:01:43,583 --> 01:01:45,750
Nu, sunt sigur că sunt unde trebuie.
899
01:01:47,291 --> 01:01:50,124
Dar nu are nicio logică.
900
01:01:50,125 --> 01:01:53,040
Nu știu cum să o spun altfel.
901
01:01:53,041 --> 01:01:55,499
Nu a făcut plățile
pe care a zis că le-a făcut.
902
01:01:55,500 --> 01:01:57,624
- Ce e?
- Salut! Sunt Bennett Karobedian.
903
01:01:57,625 --> 01:02:00,457
- De la bancă.
- Du-te în casă. Mă descurc.
904
01:02:00,458 --> 01:02:04,041
Încercam să-i explic mamei tale
că nu ați plătit ratele de șase luni.
905
01:02:05,416 --> 01:02:07,625
- Unde e, mamă?
- Nu răspunde.
906
01:02:08,583 --> 01:02:11,582
- Aveți 90 de zile să eliberați casa.
- Doamne!
907
01:02:11,583 --> 01:02:15,416
Trebuia să vin aici cu un polițist, dar...
908
01:02:18,208 --> 01:02:20,332
Banca îmi cere să lipesc asta, dar...
909
01:02:20,333 --> 01:02:21,916
Pleacă!
910
01:02:22,583 --> 01:02:25,165
- Doamnă!
- Pleacă imediat!
911
01:02:25,166 --> 01:02:27,915
- Nu-ți dau permisiunea să fii aici.
- Doamnă!
912
01:02:27,916 --> 01:02:30,124
- Mamă!
- Chem poliția.
913
01:02:30,125 --> 01:02:33,207
- Bine, în regulă.
- Îmi încalci proprietatea. Nu te cunosc.
914
01:02:33,208 --> 01:02:35,374
- Vreau să pleci imediat!
- Bine.
915
01:02:35,375 --> 01:02:36,708
Pleacă!
916
01:02:40,458 --> 01:02:41,791
La ce te uiți?
917
01:02:56,166 --> 01:02:58,749
Cum de nu mi-am dat seama că nu plătește?
918
01:02:58,750 --> 01:03:01,082
Tu să-mi spui.
Parcă tu trebuia să fii adultul.
919
01:03:01,083 --> 01:03:04,999
Cum de nu m-am prins?
A zis că plătește ratele.
920
01:03:05,000 --> 01:03:07,958
A spus că se va ocupa.
A spus că are două slujbe.
921
01:03:08,791 --> 01:03:09,666
Oare are?
922
01:03:13,708 --> 01:03:15,916
Ce a făcut cu banii?
923
01:03:19,500 --> 01:03:21,291
Unde ne ducem?
924
01:03:24,375 --> 01:03:28,208
Și, în tot acest timp,
m-a făcut să mă simt...
925
01:03:28,958 --> 01:03:31,958
ca o idioată doar pentru că întreb!
926
01:03:34,000 --> 01:03:35,750
Și nu am făcut nimic.
927
01:03:43,791 --> 01:03:44,750
Mamă!
928
01:03:46,791 --> 01:03:47,750
Mamă!
929
01:03:49,000 --> 01:03:50,125
Mamă?
930
01:03:53,500 --> 01:03:54,583
Mamă!
931
01:03:58,833 --> 01:04:00,833
Trebuie să scăpăm de el.
932
01:04:05,666 --> 01:04:09,083
Nu-i scrie, nu-l suna.
933
01:04:10,500 --> 01:04:13,500
Și, dacă încearcă să te sune, nu răspunde!
934
01:04:16,750 --> 01:04:17,958
Promite-mi.
935
01:04:19,791 --> 01:04:21,000
Mamă, spune-o!
936
01:04:23,708 --> 01:04:24,666
Spune-o!
937
01:04:30,125 --> 01:04:31,041
Îți promit.
938
01:05:23,666 --> 01:05:25,750
DONARE DE SÂNGE
939
01:05:54,041 --> 01:05:55,083
Ce cauți aici?
940
01:05:56,458 --> 01:05:58,291
Îi ajut, au nevoie de sânge.
941
01:05:59,208 --> 01:06:00,125
Da?
942
01:06:00,791 --> 01:06:01,665
Bine.
943
01:06:01,666 --> 01:06:04,957
- Stai, unde te duci?
- Să văd dacă pot concedia pe cineva.
944
01:06:04,958 --> 01:06:08,207
{\an8}Te-au lăsat
să vii aici în fiecare zi? Mamă?
945
01:06:08,208 --> 01:06:10,375
{\an8}Te-au lăsat să vii aici în fiecare zi?
946
01:06:11,000 --> 01:06:12,790
Mă duc în locuri diferite.
947
01:06:12,791 --> 01:06:13,958
De cât timp?
948
01:06:15,458 --> 01:06:17,666
De cât timp faci asta?
949
01:06:19,208 --> 01:06:20,833
O fac uneori.
950
01:06:23,208 --> 01:06:24,500
Fără el, trebuie să o fac.
951
01:06:27,333 --> 01:06:28,666
Să mergem, Anthony.
952
01:06:32,375 --> 01:06:35,290
Criza executării silite
a început ca o problemă
953
01:06:35,291 --> 01:06:37,499
pentru majoritatea gospodăriilor
cu venituri mici.
954
01:06:37,500 --> 01:06:40,457
Acum este o problemă
pentru toate gospodăriile.
955
01:06:40,458 --> 01:06:42,499
Mai mult de două milioane de ipoteci,
956
01:06:42,500 --> 01:06:46,540
împrumuturi pentru oameni cu credit bun,
au ajuns subiecte delicate.
957
01:06:46,541 --> 01:06:49,041
Cu șase sute de mii mai mult
decât anul trecut.
958
01:06:49,916 --> 01:06:53,458
Nu ne așteptam la o așa amploare.
959
01:07:19,333 --> 01:07:20,625
Da, bună!
960
01:07:22,208 --> 01:07:25,666
Încercam să aflu
când mi-a fost plătită ultima rată.
961
01:07:26,250 --> 01:07:29,082
Dacă nu ai informația asta,
poți să-mi spui cine o are?
962
01:07:29,083 --> 01:07:32,832
Bulevardul East Harmony, nr. 8503.
963
01:07:32,833 --> 01:07:34,875
Sunteți de la Global Lending Inc.?
964
01:07:35,416 --> 01:07:37,041
Cum adică „nu mai e”?
965
01:07:38,750 --> 01:07:42,583
Bulevardul East Harmony, nr. 8503.
966
01:07:45,291 --> 01:07:48,790
Da, mulțumesc.
967
01:07:48,791 --> 01:07:51,957
Am nevoie doar de o copie fizică
a contractului meu.
968
01:07:51,958 --> 01:07:54,208
Ați putea să-mi trimiteți una?
969
01:07:57,375 --> 01:07:58,291
Bine.
970
01:08:05,291 --> 01:08:07,000
- Salut, dle antrenor!
- Salut!
971
01:08:08,333 --> 01:08:10,124
- Voiați să mă vedeți?
- Da.
972
01:08:10,125 --> 01:08:11,625
Intră. Ia loc.
973
01:08:16,958 --> 01:08:18,208
Ia asta.
974
01:08:22,750 --> 01:08:27,832
Mă gândeam
la momentul când ne-am cunoscut.
975
01:08:27,833 --> 01:08:31,208
Parcă a fost ieri.
976
01:08:32,375 --> 01:08:35,375
În fine, câțiva absolvenți
977
01:08:35,916 --> 01:08:38,165
au fost foarte afectați
de anularea programului.
978
01:08:38,166 --> 01:08:40,832
Atât de afectați, încât au donat bani
979
01:08:40,833 --> 01:08:42,415
ca să ne punem pe picioare.
980
01:08:42,416 --> 01:08:44,291
Deci, asta e vestea bună.
981
01:08:45,750 --> 01:08:49,665
Și am vorbit deja
cu toți din echipă despre asta,
982
01:08:49,666 --> 01:08:52,958
pentru că au fost impuse anumite condiții.
983
01:08:55,541 --> 01:08:57,957
Ați vorbit deja cu toți din echipă?
984
01:08:57,958 --> 01:08:59,250
Da, am vorbit.
985
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
Care sunt veștile proaste?
986
01:09:05,041 --> 01:09:07,915
O să fie o reducere generală
a cheltuielilor.
987
01:09:07,916 --> 01:09:11,541
Așa că reducem numărul de atleți.
988
01:09:14,291 --> 01:09:17,082
Chiar și sportivii
care nu au bursă ne costă bani.
989
01:09:17,083 --> 01:09:19,958
- Nu ne permitem să-i păstrăm pe toți.
- Înțeleg.
990
01:09:20,541 --> 01:09:22,874
Uite, vreau să știi
că unul dintre coechipierii tăi a spus
991
01:09:22,875 --> 01:09:24,833
că nu se vor întoarce fără tine.
992
01:09:27,458 --> 01:09:29,290
- Cum?
- Da, dar există o condiție.
993
01:09:29,291 --> 01:09:31,624
Toți sportivii cu bursă vor trebui
să fie de acord,
994
01:09:31,625 --> 01:09:33,500
pentru că vor lua mai puțini bani.
995
01:09:34,083 --> 01:09:36,541
Așa că a trebuit să votăm.
996
01:09:36,916 --> 01:09:38,166
Trebuie să fim corecți.
997
01:09:39,750 --> 01:09:41,750
Am avut două urne de vot,
998
01:09:42,458 --> 01:09:45,083
una pro, una contra.
999
01:09:45,791 --> 01:09:49,000
Fiecare sportiv cu bursă a votat
și decizia trebuia să fie unanimă.
1000
01:09:51,833 --> 01:09:52,666
Așa că...
1001
01:10:01,208 --> 01:10:03,291
Stai, nu aia era urna.
1002
01:10:12,125 --> 01:10:14,457
Nu ai primit un singur vot,
le-ai primit pe toate.
1003
01:10:14,458 --> 01:10:16,708
Nu am votat doar să te ținem în echipă.
1004
01:10:17,291 --> 01:10:18,333
Ai primit bursă.
1005
01:10:19,291 --> 01:10:22,500
Da, ori asta,
ori niciunul dintre noi nu se întorcea.
1006
01:10:24,333 --> 01:10:26,333
Bine, care sunt veștile proaste,
dle antrenor?
1007
01:10:26,916 --> 01:10:29,500
Vești bune, vești proaste,
nu știm, tu nu ai votat încă.
1008
01:10:31,166 --> 01:10:34,375
Alegerea corectă.
1009
01:10:37,125 --> 01:10:39,499
Nu pot să te mint,
am vrut să păstrez banii,
1010
01:10:39,500 --> 01:10:42,000
dar trebuia să existe cineva
pe care să-l pot învinge.
1011
01:10:44,833 --> 01:10:46,125
Bine!
1012
01:10:50,833 --> 01:10:54,249
Ieși de acolo. Bravo!
1013
01:10:54,250 --> 01:10:56,833
Dle arbitru!
1014
01:10:57,625 --> 01:10:59,790
Nu-ți pierde calmul.
1015
01:10:59,791 --> 01:11:01,166
Anthony!
1016
01:11:03,375 --> 01:11:05,666
Da.
1017
01:11:10,583 --> 01:11:11,791
Trebuie să te calmezi.
1018
01:11:12,375 --> 01:11:15,291
ROBLES NEMILOS CU CAROLINA DE NORD
1019
01:11:19,083 --> 01:11:23,916
SERVICII FINANCIARE UNION INTERSTATE
1020
01:11:42,541 --> 01:11:44,708
Haide, Anthony! Ne faci de râs.
1021
01:11:53,250 --> 01:11:54,875
Doi, trei.
1022
01:11:55,625 --> 01:11:57,541
{\an8}ROBLES ÎNVINGE UNIVERSITATEA PENN
1023
01:11:58,125 --> 01:12:00,291
Bună! Bună treabă, Anthony.
1024
01:12:00,833 --> 01:12:03,208
Ai fost grozav.
1025
01:12:03,666 --> 01:12:04,666
Mulțumesc!
1026
01:12:15,208 --> 01:12:16,500
CELE OPT SEMNE
ALE UNUI CREDIT IPOTECAR ÎNȘELĂTOR
1027
01:12:27,083 --> 01:12:28,166
ASISTENȚĂ JURIDICĂ ÎN ARIZONA
1028
01:12:49,291 --> 01:12:53,458
ASISTENȚĂ JURIDICĂ ÎN MESA
1029
01:13:08,833 --> 01:13:10,083
BANCA HARPER NATIONAL
1030
01:13:16,000 --> 01:13:18,290
Judy Robles,
am venit să-l văd pe Bennett Karobedian.
1031
01:13:18,291 --> 01:13:19,875
Karobedian, firește.
1032
01:13:21,041 --> 01:13:22,332
Mulțumesc!
1033
01:13:22,333 --> 01:13:24,290
După cum știți, ați avut trei luni.
1034
01:13:24,291 --> 01:13:26,166
Da, și...
1035
01:13:27,041 --> 01:13:28,791
am revizuit împrumutul.
1036
01:13:29,541 --> 01:13:32,707
Și ați descoperit
că ați întârziat cu plățile?
1037
01:13:32,708 --> 01:13:36,791
Am descoperit
că se califică drept împrumut înșelător.
1038
01:13:41,291 --> 01:13:42,125
Poftim?
1039
01:13:42,541 --> 01:13:46,999
În privința acestor creditori înșelători,
1040
01:13:47,000 --> 01:13:48,750
instanțele...
1041
01:13:49,208 --> 01:13:53,625
consideră băncile răspunzătoare
pentru împrumuturile neachitate.
1042
01:13:55,750 --> 01:13:58,874
E corect ceea ce spuneți.
1043
01:13:58,875 --> 01:14:03,124
Și nu numai că băncile sunt responsabile
pentru împrumuturile neachitate,
1044
01:14:03,125 --> 01:14:08,749
dar cele care se dovedesc
a acorda împrumuturi înșelătoare
1045
01:14:08,750 --> 01:14:11,832
vor fi adăugate
pe o listă de instituții frauduloase.
1046
01:14:11,833 --> 01:14:17,750
Și, ca să ieși de pe listă,
trebuie să faci contestație la FDIC.
1047
01:14:21,000 --> 01:14:26,208
Și, între timp, nu mai ai voie
să desfășori nicio activitate.
1048
01:14:28,083 --> 01:14:29,416
Dar știați deja asta.
1049
01:14:36,791 --> 01:14:38,708
Așa că am solicitat o prelungire.
1050
01:14:39,791 --> 01:14:42,915
Asta ar trebui să-mi dea 18 luni
ca să remediez situația.
1051
01:14:42,916 --> 01:14:44,458
E cam plată.
1052
01:14:46,166 --> 01:14:48,291
Dar îmi e simpatic, recunosc.
1053
01:14:49,333 --> 01:14:51,582
Se lupta cu tipul ăsta.
1054
01:14:51,583 --> 01:14:54,165
- Ce mișcare tare!
- Nu pune mâna pe calculator.
1055
01:14:54,166 --> 01:14:55,375
Băi!
1056
01:14:55,958 --> 01:14:58,707
E tare tipul din Iowa.
1057
01:14:58,708 --> 01:15:00,040
E campion național.
1058
01:15:00,041 --> 01:15:01,291
Anthony!
1059
01:15:01,791 --> 01:15:02,791
Vino să vezi asta.
1060
01:15:03,750 --> 01:15:04,958
Matt McDonough.
1061
01:15:05,416 --> 01:15:08,040
N-a pierdut niciodată un meci,
n-a ratat niciun antrenament.
1062
01:15:08,041 --> 01:15:10,125
Patru atleți în finala de anul ăsta...
1063
01:15:11,625 --> 01:15:13,000
Dacă ajungi în finală,
1064
01:15:13,583 --> 01:15:14,791
cu el vei avea de a face.
1065
01:15:25,083 --> 01:15:26,166
Da, l-am văzut.
1066
01:15:29,291 --> 01:15:31,041
De ce crezi că vin mereu mai devreme?
1067
01:15:37,083 --> 01:15:38,916
Și locul doi e bun.
1068
01:15:39,875 --> 01:15:41,833
- Taci din gură.
- Da, sunt nașpa.
1069
01:15:47,291 --> 01:15:51,291
{\an8}„MATT MCDONOUGH E UN DUR.”
ANTRENORUL BRANDS
1070
01:16:00,791 --> 01:16:03,833
CAMPIONATUL NCAA DIN 2010 OMAHA, NEBRASKA
1071
01:16:05,833 --> 01:16:09,374
E ziua a doua la Arena Qwest din Nebraska
și nu suntem dezamăgiți.
1072
01:16:09,375 --> 01:16:14,040
Toți sunt cu ochii pe doi atleți
de 57 kg, Matt McDonough din Iowa
1073
01:16:14,041 --> 01:16:18,249
și Anthony Robles din Arizona.
Cel mai probabil ei vor disputa finala.
1074
01:16:18,250 --> 01:16:22,500
Acesta e meciul pe care fanii
din toată lumea vor să-l vadă.
1075
01:16:23,166 --> 01:16:26,665
Robles, unul dintre cei mai interesanți
atleți din acest turneu,
1076
01:16:26,666 --> 01:16:29,957
încearcă să-l învingă pe unul
din cei mai buni luptători din Minnesota.
1077
01:16:29,958 --> 01:16:31,791
Reușește proiectarea la sol.
1078
01:16:33,083 --> 01:16:35,874
Are puncte pentru obținerea poziției.
Poate să învingă?
1079
01:16:35,875 --> 01:16:36,916
Haide, Anthony!
1080
01:16:39,083 --> 01:16:40,750
Robles reușește să țină poziția.
1081
01:16:41,583 --> 01:16:42,457
Da!
1082
01:16:42,458 --> 01:16:43,749
Înapoi pe saltea.
1083
01:16:43,750 --> 01:16:46,207
... doi, trei, patru...
1084
01:16:46,208 --> 01:16:47,458
Hai, arbitrule!
1085
01:16:48,583 --> 01:16:52,124
Asta e! Anthony Robles învinge.
1086
01:16:52,125 --> 01:16:54,415
Se îndreaptă către finala campionatului.
1087
01:16:54,416 --> 01:16:56,832
Asta e.
1088
01:16:56,833 --> 01:16:58,707
- Haide!
- Sper că te simți bine.
1089
01:16:58,708 --> 01:17:00,541
Haide!
1090
01:17:10,750 --> 01:17:13,832
E o victorie decisivă
pentru Anthony Robles din Arizona,
1091
01:17:13,833 --> 01:17:15,832
care a și ajuns în finală.
1092
01:17:15,833 --> 01:17:19,374
Toți fanii vor să vadă meciul
lui Matt McDonough în semifinale.
1093
01:17:19,375 --> 01:17:23,040
Da, și, dacă câștigă,
va lupta cu Robles în finală.
1094
01:17:23,041 --> 01:17:25,249
Fiecare dintre ei e dornic să afle
1095
01:17:25,250 --> 01:17:29,083
cine e cel mai bun din țară
la categoria 57 kg.
1096
01:17:33,458 --> 01:17:35,000
Mi se pare un fătălău.
1097
01:17:37,833 --> 01:17:38,833
Opriți-vă!
1098
01:17:42,541 --> 01:17:43,374
Haide!
1099
01:17:43,375 --> 01:17:47,166
Du-te și fă-l praf,
așa cum faci cu toată lumea.
1100
01:17:47,625 --> 01:17:49,375
Dar nu e ca toți ceilalți.
1101
01:17:51,166 --> 01:17:55,000
Tatăl lui l-a antrenat să lupte
de la trei ani, Iowa l-a recrutat la 13.
1102
01:17:55,708 --> 01:17:58,958
Aleargă 40 de metri în 4,5 secunde,
face zece repetări cu 111 kilograme.
1103
01:18:00,708 --> 01:18:01,958
N-a pierdut niciodată un meci.
1104
01:18:05,125 --> 01:18:07,291
60,2 kilograme.
1105
01:18:10,708 --> 01:18:12,832
A treia zi a Campionatului de Lupte NCAA.
1106
01:18:12,833 --> 01:18:14,415
McDonough împotriva lui Robles.
1107
01:18:14,416 --> 01:18:16,582
Matt McDonough nu a pierdut sezonul ăsta.
1108
01:18:16,583 --> 01:18:18,082
Puțini se așteaptă să piardă azi.
1109
01:18:18,083 --> 01:18:19,583
Haide, Anthony!
1110
01:18:20,333 --> 01:18:23,957
Cât despre Robles,
tot sezonul a dus către acest moment.
1111
01:18:23,958 --> 01:18:28,291
Urmează finala campionatului național,
categoria 57 kg.
1112
01:18:28,416 --> 01:18:30,499
Concentrează-te.
1113
01:18:30,500 --> 01:18:32,000
E doar o altă luptă.
1114
01:18:41,541 --> 01:18:44,125
Luptători în centrul saltelei.
1115
01:18:44,916 --> 01:18:46,750
Bine, Anthony! Să vedem ce poți.
1116
01:18:48,458 --> 01:18:49,791
Ești pregătit, scumpule.
1117
01:18:50,416 --> 01:18:55,125
Începe finala campionatului
la categoria 57 kg.
1118
01:18:58,041 --> 01:18:59,249
O intrare la picioare.
1119
01:18:59,250 --> 01:19:00,875
- E Anthony Robles.
- Nu forța.
1120
01:19:03,041 --> 01:19:06,208
Din nou, trei încercări rapide
din partea lui Robles.
1121
01:19:06,833 --> 01:19:08,790
Robles e mult mai agresiv decât înainte.
1122
01:19:08,791 --> 01:19:11,499
Începe în ofensivă,
încercând să-l domine pe McDonough.
1123
01:19:11,500 --> 01:19:13,665
Ia-o ușor!
1124
01:19:13,666 --> 01:19:16,208
Nu te grăbi. Așa.
1125
01:19:18,708 --> 01:19:21,290
Prinde bine. Așa. Bravo!
1126
01:19:21,291 --> 01:19:23,915
Încercare oprită de McDonough.
1127
01:19:23,916 --> 01:19:27,290
E ca și cum Robles
și-ar abandona o parte din tehnică
1128
01:19:27,291 --> 01:19:29,832
și încearcă prin forță brută.
1129
01:19:29,833 --> 01:19:32,832
Trebuie să fie atent,
s-ar putea întoarce împotriva lui.
1130
01:19:32,833 --> 01:19:34,208
Obosește-l!
1131
01:19:34,875 --> 01:19:36,999
Răbdare, scumpule.
1132
01:19:37,000 --> 01:19:40,166
Robles trebuie să fie atent aici.
Încearcă ghilotina din față.
1133
01:19:41,625 --> 01:19:42,666
Arbitrule!
1134
01:19:43,250 --> 01:19:44,665
Reușește să iasă prin rostogolire.
1135
01:19:44,666 --> 01:19:46,291
Presează-l!
1136
01:19:46,833 --> 01:19:48,833
McDonough atacă de data asta.
1137
01:19:49,708 --> 01:19:52,000
Robles a reușit să înscrie două puncte.
1138
01:19:54,375 --> 01:19:55,207
Două puncte.
1139
01:19:55,208 --> 01:19:57,708
Două puncte, Anthony. Continuă.
1140
01:20:00,208 --> 01:20:03,541
Încearcă să blocheze încheietura
și să îl întoarcă într-o parte.
1141
01:20:08,041 --> 01:20:11,875
Face o priză pe încheietură.
Și McDonough scapă și ia un punct.
1142
01:20:18,250 --> 01:20:19,958
Încă stăm bine.
1143
01:20:22,291 --> 01:20:25,583
Robles intră rapid,
dar McDonough îl prinde.
1144
01:20:26,208 --> 01:20:27,833
- Hai!
- Și s-a terminat!
1145
01:20:30,416 --> 01:20:34,082
McDonough profită
de agresivitatea lui Robles,
1146
01:20:34,083 --> 01:20:37,125
îi pune umerii pe saltea
și câștigă titlul.
1147
01:20:43,208 --> 01:20:49,124
Iowa!
1148
01:20:49,125 --> 01:20:52,749
O prestație dezamăgitoare a lui Robles.
1149
01:20:52,750 --> 01:20:55,415
A permis emoțiilor să îl copleșească.
1150
01:20:55,416 --> 01:21:00,999
Într-un sport bazat pe tehnică,
Anthony Robles a ales forța brută,
1151
01:21:01,000 --> 01:21:03,207
iar campionul l-a rezolvat rapid.
1152
01:21:03,208 --> 01:21:04,665
E-n regulă.
1153
01:21:04,666 --> 01:21:06,540
Spre surprinderea puținora,
1154
01:21:06,541 --> 01:21:11,250
McDonough a câștigat
al doilea campionat național consecutiv.
1155
01:21:17,875 --> 01:21:18,791
Ce s-a întâmplat?
1156
01:21:25,833 --> 01:21:28,000
Când îți dorești ceva atât de mult
1157
01:21:28,916 --> 01:21:30,750
și pierzi atât de repede...
1158
01:21:31,708 --> 01:21:34,166
N-am mai simțit o durere ca asta
de mult timp.
1159
01:21:36,875 --> 01:21:37,708
Ești pregătit?
1160
01:21:39,958 --> 01:21:41,791
„Nu există bucurie fără durere.
1161
01:21:43,166 --> 01:21:45,625
„Nu există succes fără eșec.
1162
01:21:46,500 --> 01:21:47,583
„Victoria și înfrângerea
1163
01:21:48,166 --> 01:21:50,208
„sunt două fețe ale aceleiași monede.”
1164
01:21:51,541 --> 01:21:53,290
Cum a fost? A funcționat?
1165
01:21:53,291 --> 01:21:54,416
- Nu?
- Nu.
1166
01:21:55,375 --> 01:21:56,375
Nu, deloc.
1167
01:21:57,333 --> 01:21:58,333
Mulțumesc, totuși.
1168
01:22:03,083 --> 01:22:04,208
De ce faci asta?
1169
01:22:05,708 --> 01:22:06,791
De ce te lupți?
1170
01:22:07,375 --> 01:22:08,916
- De ce lupt?
- Da.
1171
01:22:17,083 --> 01:22:19,790
E singurul sport
în care adversarul nu poate fugi de mine.
1172
01:22:19,791 --> 01:22:21,708
Da, așa e.
1173
01:22:26,791 --> 01:22:28,250
- Știi?
- Da, așa e.
1174
01:22:31,250 --> 01:22:32,458
Nu, dar pe bune.
1175
01:22:34,250 --> 01:22:35,250
De ce o faci?
1176
01:22:41,583 --> 01:22:43,290
Când oamenii se uită la mine,
1177
01:22:43,291 --> 01:22:46,375
primul lucru pe care-l văd e
ce îmi lipsește.
1178
01:22:50,750 --> 01:22:52,583
Am ajuns până acolo și am pierdut.
1179
01:22:54,375 --> 01:22:55,333
Poate că e...
1180
01:22:59,208 --> 01:23:00,250
nu știu,
1181
01:23:00,833 --> 01:23:03,208
ceva ce-mi lipsește și nu văd eu.
1182
01:23:03,333 --> 01:23:04,415
- Știi?
- Nu.
1183
01:23:04,416 --> 01:23:07,791
Dle antrenor, majoritatea oamenilor,
chiar și cei ca dvs.,
1184
01:23:08,708 --> 01:23:12,083
își petrec toată viața
încercând să-și atingă scopul.
1185
01:23:12,541 --> 01:23:14,832
Indiferent de câte ori cad
sau dacă au greutăți,
1186
01:23:14,833 --> 01:23:16,832
oamenii spun: „Ridică-te.
1187
01:23:16,833 --> 01:23:19,457
„Încă o dată, încearcă din nou.
Nu s-a terminat.”
1188
01:23:19,458 --> 01:23:21,041
Nu e vorba de victorie.
1189
01:23:25,000 --> 01:23:28,000
Am 21 de ani și mai am un an
pentru a-mi atinge scopul.
1190
01:23:30,625 --> 01:23:31,708
După asta,
1191
01:23:32,625 --> 01:23:34,833
îmi iau o slujbă.
1192
01:23:35,291 --> 01:23:37,166
O să fac ceva, nu știu.
1193
01:23:37,958 --> 01:23:39,375
Probabil că o să stau la birou.
1194
01:23:42,000 --> 01:23:43,166
Dacă nu câștig,
1195
01:23:44,750 --> 01:23:46,125
dacă ajung pe locul doi,
1196
01:23:47,291 --> 01:23:50,583
pentru tot restul vieții,
voi spune tuturor că am fost aproape.
1197
01:23:53,708 --> 01:23:54,833
Și o să asculte.
1198
01:23:55,291 --> 01:23:56,208
O să...
1199
01:23:56,750 --> 01:23:57,958
O să zâmbească.
1200
01:24:01,916 --> 01:24:03,541
Dar, pentru tot restul vieții,
1201
01:24:04,541 --> 01:24:05,708
toată lumea o să...
1202
01:24:08,250 --> 01:24:09,750
mă compătimească.
1203
01:24:13,500 --> 01:24:14,916
Dar, dacă câștig...
1204
01:24:17,708 --> 01:24:20,375
nu doar lipsa unui picior
o să mă definească.
1205
01:24:24,750 --> 01:24:26,750
Nu mai am timp să ajung cineva.
1206
01:24:36,333 --> 01:24:39,291
ULTIMUL AN
1207
01:25:25,708 --> 01:25:26,541
Bună!
1208
01:25:31,625 --> 01:25:32,583
Ce se întâmplă?
1209
01:25:33,208 --> 01:25:34,041
E încuiat.
1210
01:25:35,541 --> 01:25:36,916
Bine. De ce?
1211
01:25:41,000 --> 01:25:42,332
De cât timp e aici?
1212
01:25:42,333 --> 01:25:43,874
De vreo 20 de minute.
1213
01:25:43,875 --> 01:25:47,457
Rămâi aici, cu ei. Uită-te la mine.
1214
01:25:47,458 --> 01:25:48,875
- Da.
- Promiți?
1215
01:25:49,500 --> 01:25:50,333
Da.
1216
01:25:50,458 --> 01:25:51,582
Du-te de unde ai venit.
1217
01:25:51,583 --> 01:25:52,832
Bine, rămâneți aici.
1218
01:25:52,833 --> 01:25:54,415
E casa mea, eu fac regulile.
1219
01:25:54,416 --> 01:25:55,332
Lasă-mă!
1220
01:25:55,333 --> 01:25:57,499
Dacă nu respecți regulile, dispari!
1221
01:25:57,500 --> 01:25:59,166
Lasă-mă!
1222
01:26:01,291 --> 01:26:02,250
Unde pleci?
1223
01:26:02,625 --> 01:26:04,666
- Întoarce-te!
- Du-te, Anthony. Du-te afară!
1224
01:26:04,791 --> 01:26:06,290
- Nu-mi vorbi așa!
- Nu!
1225
01:26:06,291 --> 01:26:07,290
Întoarce-te!
1226
01:26:07,291 --> 01:26:09,665
E între mine și mama ta.
Dispari din fața mea!
1227
01:26:09,666 --> 01:26:10,749
Nu, Rick. Oprește-te.
1228
01:26:10,750 --> 01:26:12,457
- Nu te pune cu mine.
- Du-te afară.
1229
01:26:12,458 --> 01:26:14,582
- Ce s-a întâmplat, fiule?
- Vreau să pleci. Du-te!
1230
01:26:14,583 --> 01:26:16,707
- Să nu te mai întorci
- Dă-te din calea mea.
1231
01:26:16,708 --> 01:26:18,415
Vrei să fii bărbatul casei?
1232
01:26:18,416 --> 01:26:20,332
Dacă mă lupt cu un bărbat, n-o să am milă.
1233
01:26:20,333 --> 01:26:22,415
- Înțelegi?
- Nu pune mâna pe el.
1234
01:26:22,416 --> 01:26:23,957
Chem poliția.
1235
01:26:23,958 --> 01:26:26,916
Dacă suni la poliție,
nu mai ești fiul meu.
1236
01:26:27,958 --> 01:26:29,416
N-am fost niciodată.
1237
01:26:30,541 --> 01:26:32,666
Da, așa e, pentru că nu ai tată.
1238
01:26:33,875 --> 01:26:35,291
Asta nu înseamnă că ești bărbat.
1239
01:26:35,875 --> 01:26:37,624
Ai face bine să dispari din fața mea.
1240
01:26:37,625 --> 01:26:40,333
- N-ai fost bărbat o zi în viața ta.
- Ce ai zis?
1241
01:26:42,083 --> 01:26:43,040
Oprește-te!
1242
01:26:43,041 --> 01:26:45,207
Serios? Ești pregătit?
1243
01:26:45,208 --> 01:26:47,750
- Oprește-te!
- Ești pregătit?
1244
01:26:50,333 --> 01:26:52,083
Oprește-te! Anthony!
1245
01:26:54,375 --> 01:26:55,291
Sunt pregătit, Rick.
1246
01:26:57,458 --> 01:26:59,124
- Lasă-mă!
- Ce urgență aveți?
1247
01:26:59,125 --> 01:27:02,374
Ia-l pe băiatul ăsta de pe mine
până nu îl snopesc, Judy.
1248
01:27:02,375 --> 01:27:03,416
911.
1249
01:27:09,083 --> 01:27:10,500
Ce urgență aveți?
1250
01:27:53,291 --> 01:27:56,208
Bine, hai să intrăm.
1251
01:28:58,750 --> 01:29:00,790
- Bună, dle antrenor!
- Bună dimineața!
1252
01:29:00,791 --> 01:29:02,207
Anthony este aici?
1253
01:29:02,208 --> 01:29:05,249
- Nu. Nu s-a întors încă.
- Nu, bine.
1254
01:29:05,250 --> 01:29:06,957
Îi dați cutia asta din partea mea?
1255
01:29:06,958 --> 01:29:08,165
- Bineînțeles.
- Da.
1256
01:29:08,166 --> 01:29:10,125
Am primit-o la școală.
1257
01:29:10,583 --> 01:29:13,125
- Bine, o s-o primească.
- Bine. Doamnă...
1258
01:29:16,166 --> 01:29:18,166
Poate vreți să le citiți.
1259
01:29:19,625 --> 01:29:21,125
Da, știți...
1260
01:29:23,583 --> 01:29:25,040
Îți petreci toată viața
1261
01:29:25,041 --> 01:29:27,957
antrenând tineri
și poate deveni frustrant uneori.
1262
01:29:27,958 --> 01:29:31,125
- Îmi pot imagina.
- Da, dar...
1263
01:29:31,791 --> 01:29:32,916
Cu Anthony...
1264
01:29:34,541 --> 01:29:35,375
E...
1265
01:29:37,291 --> 01:29:39,125
Cred că sunteți o mamă extraordinară.
1266
01:29:43,416 --> 01:29:46,958
Așa e Anthony.
1267
01:29:47,416 --> 01:29:49,124
Cu tot respectul,
1268
01:29:49,125 --> 01:29:52,833
din experiența mea, nu funcționează așa.
1269
01:29:53,625 --> 01:29:54,625
Așa că...
1270
01:29:56,083 --> 01:29:57,083
Lectură plăcută!
1271
01:29:58,125 --> 01:29:59,083
Mulțumesc!
1272
01:30:09,958 --> 01:30:12,291
Veniți aici!
1273
01:30:13,041 --> 01:30:14,083
Haideți!
1274
01:30:15,458 --> 01:30:16,291
Bine.
1275
01:30:17,791 --> 01:30:20,958
Pentru majoritatea,
acesta a fost ultimul meci al sezonului.
1276
01:30:22,125 --> 01:30:25,165
Pentru unii dintre voi,
e ultimul meci în calitate de Diavoli,
1277
01:30:25,166 --> 01:30:29,165
dar vreau să recunosc
că fiecare dintre voi v-ați îmbunătățit
1278
01:30:29,166 --> 01:30:31,833
și unul dintre voi
care nu va fi numit, Cory,
1279
01:30:33,166 --> 01:30:36,540
chiar a învățat să citească ceasul.
Felicitări, Cory!
1280
01:30:36,541 --> 01:30:38,458
Slavă Domnului pentru micile miracole!
1281
01:30:40,666 --> 01:30:44,790
Șase dintre voi mergeți
la Campionatul NCAA din Philadelphia.
1282
01:30:44,791 --> 01:30:47,040
E o realizare incredibilă
și suntem onorați
1283
01:30:47,041 --> 01:30:49,124
că ne reprezentați pe scena națională,
1284
01:30:49,125 --> 01:30:51,125
așa că aplaudați-vă.
1285
01:30:56,416 --> 01:31:00,791
Dar există o realizare mai mare
decât toate astea.
1286
01:31:01,583 --> 01:31:04,707
Avem pe cineva care a dat probe
ca să fie admis în echipă
1287
01:31:04,708 --> 01:31:09,665
și, în ciuda faptului
că a fost descurajat de antrenorul său,
1288
01:31:09,666 --> 01:31:11,499
nu a avut ajutor financiar,
1289
01:31:11,500 --> 01:31:13,999
are o slujbă cu normă întreagă
pentru a-și întreține familia
1290
01:31:14,000 --> 01:31:17,582
și a reușit să mențină a treia
cea mai mare medie din această echipă...
1291
01:31:17,583 --> 01:31:20,541
tocmai a terminat sezonul fără înfrângere.
1292
01:31:26,916 --> 01:31:31,332
Jos pălăria în fața acestui tânăr
1293
01:31:31,333 --> 01:31:32,333
și vreau...
1294
01:31:32,958 --> 01:31:37,500
să-ți spun, Anthony,
că nu mi-am dat seama de ce ești capabil.
1295
01:31:37,875 --> 01:31:40,083
Nu prea ți-am înțeles caracterul,
1296
01:31:41,125 --> 01:31:43,540
dar mi-ai arătat că am greșit.
1297
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Și, pentru asta,
sunt cu adevărat recunoscător.
1298
01:31:47,500 --> 01:31:48,791
Și să știi...
1299
01:31:50,041 --> 01:31:51,625
că acum văd cine ești.
1300
01:31:57,041 --> 01:31:59,166
Așa că vă invit pe toți
să fiți alături de mine.
1301
01:31:59,708 --> 01:32:02,165
Cineva mi-a arătat o chestie
acum câteva zile.
1302
01:32:02,166 --> 01:32:03,500
Anthony are doar un picior.
1303
01:32:05,041 --> 01:32:07,166
Cum reușește? Anthony Robles!
1304
01:32:13,958 --> 01:32:15,250
Vrei să spui ceva, fiule?
1305
01:32:19,250 --> 01:32:20,250
Nu am terminat încă.
1306
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
Așa este.
1307
01:32:25,041 --> 01:32:26,708
Și vom fi campioni.
1308
01:32:28,166 --> 01:32:29,000
Unu, doi.
1309
01:32:41,166 --> 01:32:42,250
Ce sunt toate astea?
1310
01:32:42,875 --> 01:32:46,790
„Dragă dle Robles, dl Balcombe a spus
că trebuie să-i scriem unui erou,
1311
01:32:46,791 --> 01:32:49,000
„și cu siguranță tu ești eroul meu.”
1312
01:32:49,916 --> 01:32:52,124
„Dragă Anthony, sunt în clasa a III-a.
1313
01:32:52,125 --> 01:32:56,583
„Când văd cum te lupți,
simt că pot să îmi înving astmul.”
1314
01:32:57,375 --> 01:32:59,249
„Dragă Anthony, mă numesc Alex.
1315
01:32:59,250 --> 01:33:03,499
„Am vrut să-ți spun
cât de mult m-a marcat povestea ta.”
1316
01:33:03,500 --> 01:33:07,290
„Dragă Anthony Robles. Numele meu e Tim
și sunt în clasa a V-a.
1317
01:33:07,291 --> 01:33:10,166
„Vreau să-ți spun
că te admir foarte mult.”
1318
01:33:13,083 --> 01:33:16,207
Orice te face să simți că nu ești perfect
1319
01:33:16,208 --> 01:33:18,916
și frumos așa cum ești e vina mea.
1320
01:33:21,500 --> 01:33:23,291
Pentru că o mamă face alegeri.
1321
01:33:24,375 --> 01:33:25,791
Cât stai,
1322
01:33:26,833 --> 01:33:28,458
cât rău s-a făcut...
1323
01:33:29,416 --> 01:33:31,124
Nu e vina ta.
1324
01:33:31,125 --> 01:33:32,208
E vina mea.
1325
01:33:35,375 --> 01:33:38,208
Întotdeauna am crezut
că e vina mea că te-ai născut așa...
1326
01:33:39,166 --> 01:33:41,916
- Că Dumnezeu mă pedepsea pentru păcate.
- Mamă!
1327
01:33:43,041 --> 01:33:44,958
Nu ți-am spus asta,
1328
01:33:46,916 --> 01:33:48,916
dar, când aveai un an,
1329
01:33:50,291 --> 01:33:51,291
am luat-o razna.
1330
01:33:53,250 --> 01:33:55,708
Am început să beau și să ies des.
1331
01:33:56,083 --> 01:33:57,999
Mama a venit la mine
1332
01:33:58,000 --> 01:34:01,207
și mi-a spus că vrea să mi te ia.
1333
01:34:01,208 --> 01:34:02,916
Să te crească drept fratele meu.
1334
01:34:05,833 --> 01:34:09,041
Te-am privit în ochi și m-am gândit:
1335
01:34:10,666 --> 01:34:14,250
„Dacă mama lui nu-l acceptă,
cum se va accepta el vreodată?”
1336
01:34:17,958 --> 01:34:18,958
Te-am ales pe tine.
1337
01:34:23,375 --> 01:34:24,875
Dar l-am ales și pe el.
1338
01:34:28,833 --> 01:34:30,291
Și îmi pare rău.
1339
01:34:32,625 --> 01:34:34,291
Îmi pare foarte rău.
1340
01:34:40,125 --> 01:34:43,583
Ești deja suficient de bun.
1341
01:34:44,958 --> 01:34:47,125
Îi faci pe oameni să aibă speranță.
1342
01:34:47,625 --> 01:34:50,999
Când te văd, nu văd pe cineva
căruia îi lipsește un picior.
1343
01:34:51,000 --> 01:34:54,083
Văd pe cineva care e imposibil de oprit
1344
01:34:55,833 --> 01:34:58,500
și asta îi face să creadă în ei înșiși.
1345
01:35:05,500 --> 01:35:08,708
Le poți arăta că orice este posibil.
1346
01:35:09,750 --> 01:35:10,750
Știu
1347
01:35:12,291 --> 01:35:13,916
pentru că tu mi-ai arătat asta.
1348
01:35:41,291 --> 01:35:45,207
Bine ați venit
la Campionatul NCAA din 2011,
1349
01:35:45,208 --> 01:35:48,665
aici, la Centrul Wells Fargo
din Philadelphia, Pennsylvania.
1350
01:35:48,666 --> 01:35:51,165
Sunt Shane Sparks, alături de Don Kurring.
1351
01:35:51,166 --> 01:35:54,874
Don, Anthony Robles a rămas neînvins.
1352
01:35:54,875 --> 01:35:59,040
Acum patru ani, a câștigat campionatul
pe licee chiar aici, în Philadelphia,
1353
01:35:59,041 --> 01:36:01,207
și acum s-a întors unde a început totul.
1354
01:36:01,208 --> 01:36:03,249
Arena e plină ochi, Shane.
1355
01:36:03,250 --> 01:36:06,457
Sunt aici pentru a-i vedea
pe cei mai buni sportivi din lume.
1356
01:36:06,458 --> 01:36:08,541
Haide. Da!
1357
01:36:11,500 --> 01:36:13,583
După el!
1358
01:36:18,791 --> 01:36:20,000
Blochează capul!
1359
01:36:20,375 --> 01:36:21,208
Jos!
1360
01:36:26,750 --> 01:36:28,333
Robles.
1361
01:36:38,666 --> 01:36:39,875
Încă trei.
1362
01:36:47,958 --> 01:36:50,290
Anthony Robles a ieșit pe locul al doilea
acum un an.
1363
01:36:50,291 --> 01:36:53,457
Poate să facă ultimul pas pe podium
și să ajungă campion?
1364
01:36:53,458 --> 01:36:55,666
Anul ăsta,
arbitrii au fost duri cu Robles.
1365
01:36:57,708 --> 01:37:00,665
Având în vedere presiunea suplimentară,
întrebarea e
1366
01:37:00,666 --> 01:37:03,582
dacă va merge până la capăt
sau va ceda, ca anul trecut?
1367
01:37:03,583 --> 01:37:07,290
Asta e. Blochează! Da.
1368
01:37:07,291 --> 01:37:10,125
Și Robles îl întoarce. Are o priză bună.
1369
01:37:10,708 --> 01:37:14,624
Robles pune presiune și obține victoria
în sferturile de finală.
1370
01:37:14,625 --> 01:37:16,250
Bine, fiule.
1371
01:37:29,708 --> 01:37:32,500
SEMIFINALE
1372
01:37:37,750 --> 01:37:39,750
Da.
1373
01:37:45,708 --> 01:37:47,916
Întoarce-l! Da.
1374
01:37:51,500 --> 01:37:52,833
Arbitrule, piciorul!
1375
01:37:56,375 --> 01:37:57,708
Da, bună treabă!
1376
01:38:00,666 --> 01:38:01,541
Da!
1377
01:38:04,541 --> 01:38:08,125
Încă una.
1378
01:38:08,791 --> 01:38:10,624
Încă una, scumpule!
1379
01:38:10,625 --> 01:38:15,875
Robles!
1380
01:38:36,958 --> 01:38:40,582
Se pare că meciul de la categoria 57 kg
1381
01:38:40,583 --> 01:38:41,957
va fi același ca anul trecut.
1382
01:38:41,958 --> 01:38:44,540
{\an8}Dle Brands, mi s-a părut interesant
că ceilalți antrenori
1383
01:38:44,541 --> 01:38:47,249
{\an8}au spus
că Anthony are un avantaj semnificativ
1384
01:38:47,250 --> 01:38:49,374
{\an8}pentru că nu poate fi prins
decât de un picior.
1385
01:38:49,375 --> 01:38:53,124
Alții spun că ar trebui cântărit
cu un picior protetic.
1386
01:38:53,125 --> 01:38:56,124
La Iowa nu acceptăm scuze.
1387
01:38:56,125 --> 01:38:58,874
Matt e campion național cu un motiv.
1388
01:38:58,875 --> 01:39:02,082
Nu e niciun luptător aici
care să-l poată învinge.
1389
01:39:02,083 --> 01:39:03,165
Matt, ce părere ai?
1390
01:39:03,166 --> 01:39:06,790
ASU trebuia să se lupte cu noi
mai devreme în acest sezon,
1391
01:39:06,791 --> 01:39:09,250
dar s-au retras din nu știu ce motiv.
1392
01:39:09,708 --> 01:39:11,832
{\an8}Anthony a avut victorii bune anul ăsta,
1393
01:39:11,833 --> 01:39:13,665
{\an8}dar tot trebuie să treacă de mine.
1394
01:39:13,666 --> 01:39:15,582
Robles se luptă ca un boa constrictor
1395
01:39:15,583 --> 01:39:18,707
care-și sufocă adversarii,
iar publicul adoră asta.
1396
01:39:18,708 --> 01:39:21,415
Nu e un adversar demn?
1397
01:39:21,416 --> 01:39:24,291
{\an8}La Iowa, locul al doilea nu e
cu nimic mai presus decât ultimul.
1398
01:39:26,666 --> 01:39:28,875
Shane, înapoi la tine. Cuvinte grele!
1399
01:39:33,333 --> 01:39:34,958
„Dacă pierzi, mori.
1400
01:39:35,583 --> 01:39:38,707
„Fără milă, fără slăbiciune.”
Ce tâmpenii fataliste!
1401
01:39:38,708 --> 01:39:40,875
Nu ai cum să trăiești așa.
1402
01:39:43,333 --> 01:39:45,166
Eram furios tot timpul.
1403
01:39:47,166 --> 01:39:49,041
Chiar și pe saltea, după ce câștigam.
1404
01:39:50,083 --> 01:39:51,625
M-am folosit de asta.
1405
01:39:53,583 --> 01:39:55,041
Dar nu mai sunt furios.
1406
01:39:57,416 --> 01:39:58,375
Cum ești?
1407
01:40:02,791 --> 01:40:04,208
Mă cam tem.
1408
01:40:06,625 --> 01:40:07,833
Și eu.
1409
01:40:08,625 --> 01:40:09,582
Da.
1410
01:40:09,583 --> 01:40:10,875
Să nu spui nimănui.
1411
01:40:11,833 --> 01:40:13,250
Am înțeles.
1412
01:40:13,750 --> 01:40:16,915
Crezi că e prea târziu
să devenim călugări?
1413
01:40:16,916 --> 01:40:18,749
Să văd dacă găsesc niște cai.
1414
01:40:18,750 --> 01:40:21,041
- Plecăm călare.
- Da. Vă rog!
1415
01:40:22,291 --> 01:40:25,291
Nu e mare lucru, trebuie doar să câștigi.
1416
01:40:28,250 --> 01:40:29,458
Îmi place asta.
1417
01:41:31,208 --> 01:41:33,583
56,2 kilograme.
1418
01:41:35,125 --> 01:41:37,666
56,6.
1419
01:42:06,000 --> 01:42:10,999
Doamnelor și domnilor,
de la Universitatea Arizona,
1420
01:42:11,000 --> 01:42:14,750
Anthony Robles!
1421
01:42:20,583 --> 01:42:24,457
Am ajuns în finala campionatului.
Vom încorona zece campioni.
1422
01:42:24,458 --> 01:42:26,374
Vom începe cu categoria 57 kg.
1423
01:42:26,375 --> 01:42:28,790
Don, e una din senzațiile sezonului.
1424
01:42:28,791 --> 01:42:33,291
Anthony Robles, neînvins, din Arizona,
împotriva lui Matt McDonough din Iowa.
1425
01:42:33,791 --> 01:42:35,832
Haide, omule, fă-l praf.
1426
01:42:35,833 --> 01:42:37,500
EROUL LUNII, ANTHONY ROBLES
1427
01:42:40,083 --> 01:42:44,207
De la Universitatea Iowa, Matt McDonough.
1428
01:42:44,208 --> 01:42:46,374
Meciul Robles-McDonough, partea a doua.
1429
01:42:46,375 --> 01:42:47,915
- Anul trecut, Șoimul...
- Hai!
1430
01:42:47,916 --> 01:42:49,457
... a câștigat lupta.
1431
01:42:49,458 --> 01:42:52,040
Poate Robles să îndrepte greșeala
de data asta?
1432
01:42:52,041 --> 01:42:54,665
Robles a fost în formă foarte bună
în acest sezon.
1433
01:42:54,666 --> 01:42:57,457
Anul trecut a fost puțin prea agresiv.
1434
01:42:57,458 --> 01:43:01,040
Anul acesta e mai răbdător, mai matur.
Îmi place ce am văzut la Anthony.
1435
01:43:01,041 --> 01:43:03,165
Nu poți subestima
1436
01:43:03,166 --> 01:43:05,624
emoția simțită
de cei 20.000 de spectatori.
1437
01:43:05,625 --> 01:43:09,290
Mă întreb dacă va reveni
la stilul agresiv de dinainte.
1438
01:43:09,291 --> 01:43:10,582
Bine.
1439
01:43:10,583 --> 01:43:11,540
Care e planul?
1440
01:43:11,541 --> 01:43:12,750
Ce crezi?
1441
01:43:13,958 --> 01:43:14,790
Ce cred eu?
1442
01:43:14,791 --> 01:43:17,957
Ai mai fost în situația asta, fiule.
Ești expert.
1443
01:43:17,958 --> 01:43:21,125
Îți cunoști adversarul la fel de bine
ca antrenorul lui. Ce zici?
1444
01:43:22,625 --> 01:43:24,665
Se așteaptă să îl atac agresiv,
ca data trecută.
1445
01:43:24,666 --> 01:43:26,416
- Așa este.
- Îl las să aștepte.
1446
01:43:26,541 --> 01:43:28,874
- Îi arăt ca sunt disciplinat.
- Exact.
1447
01:43:28,875 --> 01:43:31,499
O să te provoace să faci aceeași greșeală,
1448
01:43:31,500 --> 01:43:33,540
dar n-o să cazi în plasă azi, nu?
1449
01:43:33,541 --> 01:43:35,374
Nu. O să ai răbdare.
1450
01:43:35,375 --> 01:43:38,000
O să aștepți cât e nevoie
și o să-l faci să atace el.
1451
01:43:38,875 --> 01:43:40,582
Bine? E lupta ta, Anthony.
1452
01:43:40,583 --> 01:43:43,374
Găsește o cale de a câștiga, ai înțeles?
1453
01:43:43,375 --> 01:43:44,291
Hai!
1454
01:43:46,833 --> 01:43:50,582
E lupta de sâmbătă seara.
Toată lumea e cu ochii pe atleți.
1455
01:43:50,583 --> 01:43:53,332
- Hai!
- Se vor înfrunta la categoria 57 kg:
1456
01:43:53,333 --> 01:43:56,874
Anthony Robles, neînvins, din Arizona.
1457
01:43:56,875 --> 01:43:58,457
În partea opusă,
1458
01:43:58,458 --> 01:44:00,582
- ... campionul național...
- Dați mâna!
1459
01:44:00,583 --> 01:44:02,625
... Matt McDonough din Iowa.
1460
01:44:04,250 --> 01:44:05,499
Începem.
1461
01:44:05,500 --> 01:44:08,957
Robles poartă banda roșie,
McDonough, pe cea verde.
1462
01:44:08,958 --> 01:44:12,415
Prima repriză are trei minute,
apoi avem două reprize de două minute.
1463
01:44:12,416 --> 01:44:16,165
Șapte minute îi despart pe luptători
de titlul de campion național.
1464
01:44:16,166 --> 01:44:18,999
{\an8}Presează-l! Ca data trecută. Asta e!
1465
01:44:19,000 --> 01:44:20,541
Luptă!
1466
01:44:22,666 --> 01:44:24,290
Nu-ți zboară mintea!
1467
01:44:24,291 --> 01:44:26,041
Bine.
1468
01:44:28,916 --> 01:44:31,749
Pe el! Nu-l lăsa să respire.
1469
01:44:31,750 --> 01:44:34,208
Ieși de acolo!
1470
01:44:34,625 --> 01:44:37,915
Încearcă să controleze
mâinile Șoimului McDonough. N-a punctat.
1471
01:44:37,916 --> 01:44:40,500
Au trecut 20 de secunde din această luptă.
1472
01:44:42,208 --> 01:44:44,082
Robles atacă un picior.
1473
01:44:44,083 --> 01:44:46,208
- Luptă!
- Împinge piciorul înapoi.
1474
01:44:47,541 --> 01:44:48,374
Da!
1475
01:44:48,375 --> 01:44:51,791
O mișcare rapidă
și a fost rostogolit de McDonough.
1476
01:44:54,416 --> 01:44:57,125
Scoate-ți capul de acolo, Anthony!
1477
01:44:58,375 --> 01:44:59,208
Bine.
1478
01:45:01,000 --> 01:45:03,915
Robles prinde încheietura
și iese din ghilotină.
1479
01:45:03,916 --> 01:45:05,125
Bine.
1480
01:45:05,958 --> 01:45:07,583
Ieși de acolo.
1481
01:45:08,166 --> 01:45:09,999
Scoate capul.
1482
01:45:10,000 --> 01:45:10,999
Scoate-ți capul.
1483
01:45:11,000 --> 01:45:13,541
- Scoate capul!
- Haide, Robles!
1484
01:45:16,041 --> 01:45:18,915
Și acum, Anthony Robles lovește primul.
Două puncte pentru Diavol.
1485
01:45:18,916 --> 01:45:20,415
Două puncte.
1486
01:45:20,416 --> 01:45:23,083
Chiar l-a surprins pe McDonough.
1487
01:45:24,833 --> 01:45:27,832
Unu, doi, trei...
1488
01:45:27,833 --> 01:45:31,999
Robles cu priza sa caracteristică,
dar arbitrul nu îi acordă puncte.
1489
01:45:32,000 --> 01:45:35,083
Vrea să vadă o tehnică clară
din partea lui Robles.
1490
01:45:36,666 --> 01:45:37,790
Nu-ți face griji.
1491
01:45:37,791 --> 01:45:39,040
Trei, îmi trebuie patru.
1492
01:45:39,041 --> 01:45:41,874
Dar Matt McDonough profită de moment.
1493
01:45:41,875 --> 01:45:45,041
Îl face pe Robles să plătească.
Șoimul primește punctele.
1494
01:45:46,708 --> 01:45:47,707
Doborâre, două puncte.
1495
01:45:47,708 --> 01:45:49,665
- McDonough recuperează.
- Luptă!
1496
01:45:49,666 --> 01:45:51,207
Are o priză interioară.
1497
01:45:51,208 --> 01:45:54,750
Marchează cu două puncte.
Acum e iar în cărți.
1498
01:45:56,125 --> 01:45:57,791
Întoarce-te cu fața!
1499
01:45:58,625 --> 01:45:59,707
Ridică-te, Anthony!
1500
01:45:59,708 --> 01:46:02,000
Întoarce-te cu fața, Anthony!
1501
01:46:03,416 --> 01:46:05,750
L-a prins pe Robles cu spatele la podea.
1502
01:46:06,916 --> 01:46:08,875
Acum are și poziția superioară.
1503
01:46:09,375 --> 01:46:12,750
Șoimul înscrie două puncte.
Scorul s-a echilibrat.
1504
01:46:14,208 --> 01:46:18,666
O primă repriză interesantă
în această finală la categoria 57 kg.
1505
01:46:22,125 --> 01:46:23,749
Te iubesc! Dumnezeu te iubește.
1506
01:46:23,750 --> 01:46:25,999
Rupe-i piciorul!
1507
01:46:26,000 --> 01:46:28,624
Târfă proastă,
o să te bat măr, ai înțeles?
1508
01:46:28,625 --> 01:46:33,000
- Mă auzi? Îți sparg fața!
- Mamă, calmează-te!
1509
01:46:35,375 --> 01:46:36,249
Trei. Tu alegi.
1510
01:46:36,250 --> 01:46:40,082
McDonough câștigă aruncarea
și se uită la Tom Brands.
1511
01:46:40,083 --> 01:46:42,416
Îl lasă pe Robles să aleagă.
1512
01:46:46,875 --> 01:46:49,375
Diavolul Robles vrea să rămână neutru.
1513
01:46:50,041 --> 01:46:51,750
E-n regulă. Îmi pare rău!
1514
01:46:53,000 --> 01:46:55,499
O luptă în care a dat dovadă
de disciplină.
1515
01:46:55,500 --> 01:46:57,999
- Hai, Anthony!
- E clar.
1516
01:46:58,000 --> 01:47:01,333
Acești atleți nu se simpatizează.
1517
01:47:02,750 --> 01:47:03,957
Nu pierde timpul, Matt!
1518
01:47:03,958 --> 01:47:06,000
Egalitate în repriza a doua.
1519
01:47:06,583 --> 01:47:08,415
Prinde-i încheietura!
1520
01:47:08,416 --> 01:47:11,499
Scapă, Anthony!
1521
01:47:11,500 --> 01:47:16,124
McDonough îl prinde puternic de cap
și se descurcă foarte bine.
1522
01:47:16,125 --> 01:47:18,666
Câștigă teritoriu, avansează.
1523
01:47:19,083 --> 01:47:19,999
Pieptul lângă el!
1524
01:47:20,000 --> 01:47:21,624
Apărare!
1525
01:47:21,625 --> 01:47:24,416
Amândoi se mișcă foarte bine.
1526
01:47:29,166 --> 01:47:31,415
- Rămâi concentrat!
- Haide, Anthony!
1527
01:47:31,416 --> 01:47:32,750
Concentrează-te!
1528
01:47:37,708 --> 01:47:39,166
Trebuie să-l învingi.
1529
01:47:42,416 --> 01:47:44,208
Robles contraatacă.
1530
01:47:45,083 --> 01:47:47,415
Se tatonează în repriza a doua.
1531
01:47:47,416 --> 01:47:48,624
Nu vor să greșească.
1532
01:47:48,625 --> 01:47:51,916
Trebuie să fie agresivi,
dar nu prea agresivi.
1533
01:47:53,250 --> 01:47:57,207
McDonough prinde cu ambele mâini
și atacă piciorul.
1534
01:47:57,208 --> 01:48:00,374
Robles face o priză puternică,
încearcă să-și îndrepte șoldurile.
1535
01:48:00,375 --> 01:48:04,374
Face o treabă foarte bună,
dar McDonough nu cedează.
1536
01:48:04,375 --> 01:48:05,458
Și Robles se depărtează.
1537
01:48:05,875 --> 01:48:07,125
Bravo! Asta este!
1538
01:48:08,708 --> 01:48:11,375
Tehnici bune de ambele părți.
1539
01:48:12,375 --> 01:48:14,915
Simulare bună din partea lui Robles.
1540
01:48:14,916 --> 01:48:18,000
Dar McDonough este foarte agil.
1541
01:48:20,750 --> 01:48:23,957
Anul trecut,
Robles a făcut o eroare critică
1542
01:48:23,958 --> 01:48:26,249
cu McDonough când se afla sub presiune.
1543
01:48:26,250 --> 01:48:28,208
Mă aștept să repete aceeași greșeală.
1544
01:48:29,000 --> 01:48:30,624
Ar fi o greșeală, Don,
1545
01:48:30,625 --> 01:48:33,208
pentru că știm că McDonough
se așteaptă la asta.
1546
01:48:35,250 --> 01:48:36,165
Haide!
1547
01:48:36,166 --> 01:48:37,375
- Sus.
- Poziție superioară.
1548
01:48:44,333 --> 01:48:45,874
Imediat, Anthony.
1549
01:48:45,875 --> 01:48:47,124
Acesta e finalul.
1550
01:48:47,125 --> 01:48:52,000
O viață întreagă de visuri și muncă grea
se rezumă la aceste două minute.
1551
01:48:53,958 --> 01:48:55,790
Avem nevoie de un punct.
1552
01:48:55,791 --> 01:48:57,500
Fă priza, Don!
1553
01:49:02,083 --> 01:49:04,041
Ține-l la podea! Împinge-l înainte.
1554
01:49:07,250 --> 01:49:08,749
Haide, fiule! Ești bine.
1555
01:49:08,750 --> 01:49:12,124
McDonough e foarte bun în poziția asta,
face presiune,
1556
01:49:12,125 --> 01:49:15,332
dar Robles rămâne activ
în poziția inferioară.
1557
01:49:15,333 --> 01:49:18,583
Nu vrei să fii prins sub McDonough.
O să plătești.
1558
01:49:20,958 --> 01:49:23,665
{\an8}- Muncește din greu pentru poziția asta.
- Luptă!
1559
01:49:23,666 --> 01:49:25,041
Scoate capul!
1560
01:49:25,875 --> 01:49:29,707
- Presiune cu șoldurile!
- O luptă foarte bună.
1561
01:49:29,708 --> 01:49:31,166
Ieși!
1562
01:49:31,291 --> 01:49:34,000
Întoarce-te cu fața!
1563
01:49:35,083 --> 01:49:38,624
Robles vrea să răzbune înfrângerea
din finala de anul trecut.
1564
01:49:38,625 --> 01:49:41,166
Scapă, și Diavolul primește un punct.
1565
01:49:44,625 --> 01:49:46,874
Atacă imediat piciorul lui McDonough.
1566
01:49:46,875 --> 01:49:48,457
- Scoate piciorul!
- Robles!
1567
01:49:48,458 --> 01:49:49,957
Împinge piciorul!
1568
01:49:49,958 --> 01:49:52,874
Publicul scandează numele lui Robles.
1569
01:49:52,875 --> 01:49:54,750
Atmosfera e electrizantă.
1570
01:49:55,500 --> 01:50:01,375
Robles!
1571
01:50:02,791 --> 01:50:03,790
Ține-l acolo!
1572
01:50:03,791 --> 01:50:06,583
Și Robles îl rostogolește
și ia două puncte.
1573
01:50:06,791 --> 01:50:07,624
Doi!
1574
01:50:07,625 --> 01:50:08,750
Da!
1575
01:50:17,041 --> 01:50:18,833
Întoarce-l acum.
1576
01:50:22,250 --> 01:50:23,332
Da!
1577
01:50:23,333 --> 01:50:24,915
Da, scumpule!
1578
01:50:24,916 --> 01:50:30,207
Robles încearcă iar priza pe încheietură
la sfârșitul celei de-a treia reprize.
1579
01:50:30,208 --> 01:50:32,166
Încearcă să-l rostogolească.
1580
01:50:35,208 --> 01:50:38,583
McDonough se luptă în poziția inferioară.
1581
01:50:40,791 --> 01:50:41,958
Întoarce-l acum!
1582
01:51:22,625 --> 01:51:23,708
Da!
1583
01:51:29,583 --> 01:51:30,583
Da!
1584
01:51:40,166 --> 01:51:44,874
Anthony Robles, pe locul al doilea
în 2010, ajunge acum să câștige.
1585
01:51:44,875 --> 01:51:47,374
Va fi numit pentru totdeauna campion.
1586
01:51:47,375 --> 01:51:51,957
Anthony Robles, la categoria 57 kg,
sfidează toate probabilitățile.
1587
01:51:51,958 --> 01:51:53,833
Felicitări Diavolului!
1588
01:52:03,541 --> 01:52:04,375
Da!
1589
01:52:07,875 --> 01:52:09,000
Da!
1590
01:52:16,166 --> 01:52:17,000
Da!
1591
01:52:43,291 --> 01:52:44,165
Ai reușit.
1592
01:52:44,166 --> 01:52:46,041
Am reușit împreună.
1593
01:52:46,750 --> 01:52:47,958
Sunt mândră de tine.
1594
01:52:51,666 --> 01:52:57,625
LICEUL MESA
CONTINUĂ
1595
01:53:09,208 --> 01:53:15,166
LUPTE GRECO-ROMANE
CARACTERUL OMULUI ÎI CROIEȘTE SOARTA.
1596
01:53:27,458 --> 01:53:29,082
Bună! Încântat! Cum te cheamă?
1597
01:53:29,083 --> 01:53:31,083
- Samara.
- Samara. Încântat!
1598
01:53:32,583 --> 01:53:35,291
Pe aici. Adunarea!
1599
01:53:49,791 --> 01:53:55,082
{\an8}Anthony a fost primul atlet care a semnat
contract cu Nike după ce s-a retras.
1600
01:53:55,083 --> 01:53:57,290
{\an8}Phil Knight a spus: „După câte a realizat,
1601
01:53:57,291 --> 01:54:01,208
{\an8}„Anthony Robles va fi atlet Nike
pe viață.”
1602
01:54:01,875 --> 01:54:06,082
{\an8}Acum este un orator motivațional de succes
1603
01:54:06,083 --> 01:54:10,125
{\an8}în organizațiile Keppler Speakers
și Washington Speakers Bureau.
1604
01:54:10,541 --> 01:54:15,707
{\an8}În 2011, Anthony a câștigat
premiul Jimmy Valvano pentru perseverență.
1605
01:54:15,708 --> 01:54:21,000
{\an8}În 2012, s-a alăturat postului ESPN
ca analist al luptelor NCAA.
1606
01:54:21,125 --> 01:54:25,540
{\an8}În 2013,
președintele Obama l-a numit pe Anthony
1607
01:54:25,541 --> 01:54:30,708
{\an8}președintele Consiliului
de Fitness, Sport și Nutriție.
1608
01:54:31,375 --> 01:54:37,375
{\an8}În 2022, Anthony a preluat funcția
de antrenor de lupte la Liceul Mesa.
1609
01:54:39,125 --> 01:54:43,707
{\an8}Judy a absolvit Universitatea Arizona
în 2014.
1610
01:54:43,708 --> 01:54:48,333
{\an8}În 2022, și-a obținut doctoratul.
1611
01:54:49,083 --> 01:54:55,041
{\an8}Dr. Judy Robles este în prezent
decanul adjunct al Universității Arizona.
1612
01:54:59,291 --> 01:55:03,208
DE NEOPRIT
1613
01:55:16,583 --> 01:55:20,125
{\an8}BAZAT PE CARTEA
LUI ANTHONY ROBLES ȘI AUSTIN MURPHY
1614
02:02:48,250 --> 02:02:50,249
Dan Anescu
1615
02:02:50,250 --> 02:02:52,333
Redactor
Valeriu Cosa117936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.