All language subtitles for Un.p.tit.truc.en.plus.2024.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264-FW.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,502 --> 00:01:05,507 Ik heb geleerd om vergevingsgezinder en toleranter te zijn, 2 00:01:05,715 --> 00:01:10,429 want als je bedenkt dat in ieder van ons een kind is dat huilt, 3 00:01:10,637 --> 00:01:12,264 word je toegeeflijker. 4 00:01:12,472 --> 00:01:15,308 Het hart is iets heel belangrijks, 5 00:01:15,518 --> 00:01:18,146 je moet altijd spreken en zien met je hart. 6 00:01:18,354 --> 00:01:22,191 Zoals Saint-Exupéry zei: "Je kunt alleen goed zien met je hart". 7 00:01:44,673 --> 00:01:46,509 - We gaan op vakantie! 8 00:01:46,968 --> 00:01:48,887 Kom op, we gaan op vakantie! 9 00:01:49,095 --> 00:01:51,264 - Rustig, Marie, met je koffer. 10 00:01:51,848 --> 00:01:53,558 - Het wordt geweldig. 11 00:01:54,058 --> 00:01:55,935 - Lang leve de vakantie! 12 00:01:56,895 --> 00:01:57,729 - Alice! 13 00:01:57,938 --> 00:02:01,399 Alweer een dikke klootzak op de gehandicaptenparkeerplaats. 14 00:02:01,609 --> 00:02:03,235 - Maar wat maakt het uit? 15 00:02:04,570 --> 00:02:06,280 Ga je gang, jongens. 16 00:02:06,655 --> 00:02:07,531 Arnaud. 17 00:02:07,740 --> 00:02:09,575 Trek andere schoenen aan. - Oké. 18 00:02:10,159 --> 00:02:10,994 - Boris! 19 00:02:11,202 --> 00:02:13,663 We zeiden dat we de kostuums later zouden aantrekken. 20 00:02:13,872 --> 00:02:16,040 - Ik ben Boris niet, Ik ben Cleopatra. 21 00:02:16,250 --> 00:02:17,751 - Ga je omkleden, Cleopatra. 22 00:02:18,418 --> 00:02:20,628 - Je tas komt er aan, Marc heeft hem. 23 00:02:20,837 --> 00:02:22,422 Dat is het, alles is hier? 24 00:02:23,006 --> 00:02:26,469 - Mayane, wat is dit? We zeiden één koffer per persoon. 25 00:02:26,677 --> 00:02:27,720 - Ik heb er maar één. 26 00:02:29,054 --> 00:02:30,098 - Wat zijn dit dan? 27 00:02:30,306 --> 00:02:33,184 - Het zijn tassen. - Het zijn tassen. Het zijn tassen. 28 00:02:33,642 --> 00:02:34,853 Je hebt gelijk. 29 00:02:35,603 --> 00:02:38,523 Ik hoef alleen maar preciezer te zijn. En ik ben degene die ze draagt. 30 00:02:39,608 --> 00:02:40,608 - Zo. 31 00:02:41,025 --> 00:02:44,321 Hallo, het is Céline weer van verzorgingshuis "des Lilas". 32 00:02:44,529 --> 00:02:48,283 Er is weer een grote zak stront... 33 00:02:48,909 --> 00:02:51,244 - Zie je niet dat ik voetbal? 34 00:02:51,454 --> 00:02:52,788 - Hey, hey! - Rot op! 35 00:02:52,996 --> 00:02:54,498 - Zoals je kunt zien... 36 00:02:54,707 --> 00:02:55,791 Kom naar ons toe. 37 00:02:56,000 --> 00:02:57,919 Céline, als we dit kunnen vermijden... 38 00:02:58,127 --> 00:03:00,213 - Je moet aan de bal zijn! - Alles in orde. 39 00:03:00,421 --> 00:03:03,341 - Ze moeten leren van hun fouten. 40 00:03:03,550 --> 00:03:06,219 - De fout is dat hij onder een auto... 41 00:03:06,428 --> 00:03:07,220 - Bedankt, Marc. 42 00:03:07,429 --> 00:03:09,514 - Graag gedaan. Ik ben hier, ik zal er altijd zijn. 43 00:03:09,722 --> 00:03:12,350 Kunnen we voorkomen dat word gevoetbald op de weg? 44 00:03:15,062 --> 00:03:16,647 - Stop met huilen! 45 00:03:16,855 --> 00:03:18,524 - We beroven het hier! 46 00:03:18,732 --> 00:03:19,775 Huilen is normaal! 47 00:03:19,984 --> 00:03:20,985 Dit is gekkenwerk! 48 00:03:21,194 --> 00:03:24,822 - Ze heeft het recht om te huilen. - Je ben gek! - Je hebt het recht. 49 00:03:25,031 --> 00:03:26,366 - Bedankt. - Geen probleem. 50 00:03:27,742 --> 00:03:29,411 Zijn jullie samen? - Ja, dat zijn we. 51 00:03:29,619 --> 00:03:30,745 - Ja. 52 00:03:30,954 --> 00:03:31,829 Getrouwd? 53 00:03:32,039 --> 00:03:35,375 - Nee, het is net dat ik vandaag... een ring wilde kiezen. 54 00:03:35,584 --> 00:03:38,295 Ze wist het niet! 55 00:03:38,504 --> 00:03:40,798 De timing is klote, maar het is leuk. 56 00:03:44,718 --> 00:03:47,054 - Marc. - Ik ben hier, ik zal er altijd zijn. 57 00:03:47,263 --> 00:03:50,392 - Kun je de chauffeur vragen om 5 minuten te wachten? 58 00:03:51,100 --> 00:03:52,435 Verdorie, Thibaut. 59 00:03:52,644 --> 00:03:53,770 - Nee, Mayane! 60 00:03:53,978 --> 00:03:55,355 - We gaan! 61 00:03:55,563 --> 00:03:57,107 Laten we hier weggaan! - Ja, ik... 62 00:03:59,902 --> 00:04:00,694 Gefeliciteerd. 63 00:04:02,070 --> 00:04:04,198 - Wat ben je aan het doen? Kom op! - Ik kom, ik kom! 64 00:04:11,413 --> 00:04:12,540 - Kom op! 65 00:04:12,749 --> 00:04:13,875 Naar rechts! 66 00:04:16,294 --> 00:04:17,295 Pak de tas. 67 00:04:17,504 --> 00:04:18,546 Schiet op! 68 00:04:18,755 --> 00:04:19,672 Kom op! 69 00:04:19,882 --> 00:04:21,508 Trek je kleren uit! Snel, kom op! 70 00:04:21,717 --> 00:04:23,051 - Ik heb het. 71 00:04:23,260 --> 00:04:24,762 - De kleren! Schiet op! 72 00:04:24,970 --> 00:04:25,888 - Ja. 73 00:04:28,599 --> 00:04:29,725 - Kom op, kom op! 74 00:04:30,892 --> 00:04:33,270 - Dat is het, dat is het. Dat gaat daar. 75 00:04:35,439 --> 00:04:36,899 - Kom op, laten we hier weggaan. 76 00:04:37,734 --> 00:04:39,569 - Daar gaan we dan. - Hoe ben je gekleed? 77 00:04:40,195 --> 00:04:41,738 Hoe ben je gekleed? 78 00:04:41,946 --> 00:04:44,699 - Als Duitse toerist, zo blijf ik onopgemerkt. 79 00:04:44,908 --> 00:04:46,326 - Zo val je alleen maar op! 80 00:04:46,534 --> 00:04:49,329 - Aan jou kan ik zien dat je net een bank hebt beroofd. 81 00:04:51,374 --> 00:04:52,374 - Marc? 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,710 - Alice? Auw, ja? 83 00:04:54,919 --> 00:04:56,587 - Nog nieuws over de nieuwe? 84 00:04:56,796 --> 00:04:59,507 - Sylvain? Ik heb zijn ouders gesproken, hij is onderweg. 85 00:04:59,716 --> 00:05:01,300 - Oké, geweldig. Bedankt. 86 00:05:03,511 --> 00:05:08,433 - Dank u wel, meneer. Namens de Republiek, zoals Nicolas Sarkozy altijd zei: 87 00:05:08,641 --> 00:05:12,771 "De test is afwezigheid, niet de wond van ijdelheid." 88 00:05:12,980 --> 00:05:15,691 - Ga uw gang, meneer. - Je moet hem bedanken! 89 00:05:16,525 --> 00:05:19,445 Het is niet als hij een klus doet uit wrok 90 00:05:19,653 --> 00:05:22,699 na een mislukking op school, dat je hem niet moet bedanken. 91 00:05:22,907 --> 00:05:25,159 - Nee, Alexandre, dat moet je niet zeggen. 92 00:05:25,368 --> 00:05:28,121 De heer is zeker geen wetenschapper, 93 00:05:28,330 --> 00:05:30,082 maar het is een baan als elke andere. 94 00:05:30,290 --> 00:05:32,250 We gaan. Dank je wel. - Wij danken u. 95 00:05:32,459 --> 00:05:33,585 - Tot ziens, meneer. 96 00:05:33,794 --> 00:05:35,754 Kom op. 97 00:05:35,962 --> 00:05:37,964 Zei je tot ziens? - Bedankt, tot ziens. 98 00:05:38,173 --> 00:05:40,426 - En dat zit. 99 00:05:41,427 --> 00:05:43,345 - Het gaat je niet lukken de koffers te dragen! 100 00:05:43,554 --> 00:05:46,390 - Waarom, Ludo? - Omdat je dik bent! 101 00:05:46,599 --> 00:05:50,270 - Hé, Ludovic. Wat zeiden we over beledigingen? 102 00:05:50,478 --> 00:05:53,023 - Dat is niet aardig! - Waarom zeg je het dan? 103 00:05:53,231 --> 00:05:55,108 - Omdat hij dik is! - Hij weet het! 104 00:05:55,317 --> 00:05:57,319 Het heeft geen zin om het hem te vertellen! 105 00:05:57,527 --> 00:05:59,445 - Boris, wat heb ik gezegd? 106 00:05:59,821 --> 00:06:02,073 - Ik ben Boris niet, Ik ben Supergirl. 107 00:06:02,283 --> 00:06:03,450 Stop met drinken, Gnafron! 108 00:06:03,659 --> 00:06:05,744 Ben je wel goed bij je hoofd? - Gnafron? 109 00:06:05,953 --> 00:06:09,707 - Zijn we met vakantie of zijn we niet met vakantie? 110 00:06:11,417 --> 00:06:12,419 - Soso. 111 00:06:12,627 --> 00:06:13,503 Gad. 112 00:06:13,711 --> 00:06:14,962 Alexandre. 113 00:06:15,172 --> 00:06:16,464 Marie. - Niet aanwezig! 114 00:06:16,673 --> 00:06:17,799 - Boris. 115 00:06:18,008 --> 00:06:19,176 Arnaud. 116 00:06:19,384 --> 00:06:20,510 Baptiste. - Aanwezig. 117 00:06:20,719 --> 00:06:22,137 - Prinses Mayane. 118 00:06:22,345 --> 00:06:23,429 En slamdunk! Thibaut. 119 00:06:23,639 --> 00:06:25,391 - We gaan op vakantie! - Ludovic. 120 00:06:25,599 --> 00:06:27,143 Iedereen is er. - Gaaf. 121 00:06:27,351 --> 00:06:29,811 - Behalve Sylvain. - We zullen op hem wachten. 122 00:06:30,021 --> 00:06:32,648 Jij deelt het water uit? 123 00:06:32,857 --> 00:06:34,400 Kom op, gaan. - Ludo. 124 00:06:34,609 --> 00:06:36,694 Hier. Omhoog. 125 00:06:36,903 --> 00:06:38,780 - Daar gaat ze! - En hoog! 126 00:06:38,988 --> 00:06:40,991 Verdorie, Marie! 127 00:06:41,199 --> 00:06:43,201 - Het is niet erg, ze is eraan gewend. 128 00:06:43,409 --> 00:06:45,453 - Ik heb geen dorst! - Ze heeft geen dorst. 129 00:06:50,876 --> 00:06:52,628 - Kom op, kom op! Ga daarheen! 130 00:06:53,879 --> 00:06:55,089 - De auto is weg. 131 00:06:55,297 --> 00:06:58,676 - Je hebt duidelijk geparkeerd op een invalidenparkeerplaats. 132 00:06:58,885 --> 00:07:01,053 - Het is duidelijk... Jij weet alles?! 133 00:07:01,263 --> 00:07:04,515 - Wat gaan we doen? - Stil, we lopen rustig. 134 00:07:05,433 --> 00:07:06,351 - Guten tag. 135 00:07:06,559 --> 00:07:08,186 Hacht fartun ouch. 136 00:07:08,812 --> 00:07:10,188 Ich liebe dich. 137 00:07:10,689 --> 00:07:12,566 - Is dat normaal? - Ik probeer... 138 00:07:12,774 --> 00:07:14,693 - Hou je mond, dat is beter. 139 00:07:14,901 --> 00:07:17,446 Vooruit, vooruit, vooruit. Shit. 140 00:07:17,654 --> 00:07:21,826 - Waarom parkeerde je op een gehandicaptenparkeerplaats? 141 00:07:22,034 --> 00:07:23,953 - Houd je muil. - Het was duidelijk. 142 00:07:24,161 --> 00:07:26,664 - Blijven bewegen! - Blijf bewegen, blijf bewegen. 143 00:07:26,872 --> 00:07:29,167 Ze zijn daar. - Daar, daar. 144 00:07:31,544 --> 00:07:32,838 - Wat krijgen we nou? 145 00:07:33,046 --> 00:07:35,006 - Ik denk dat je laatkomer hier is. 146 00:07:35,215 --> 00:07:37,259 - Wat gaan we doen? - Sylvain? 147 00:07:38,760 --> 00:07:40,721 - Ik vind wel een oplossing... Wat is er aan de hand? 148 00:07:41,555 --> 00:07:42,849 - Sylvain, ben jij dat? 149 00:07:44,642 --> 00:07:45,685 Ik ben Alice. 150 00:07:51,774 --> 00:07:53,693 We hebben op je gewacht. Kom je met me mee? 151 00:07:54,360 --> 00:07:55,403 Ga je mee? 152 00:07:55,611 --> 00:07:58,364 - Ja, Sylvain. We moeten gaan. We moeten gaan. 153 00:07:58,574 --> 00:08:00,326 - We hebben op je gewacht. - Yep. 154 00:08:00,534 --> 00:08:01,993 Kom op, we moeten gaan. 155 00:08:02,203 --> 00:08:03,495 - Vooruit, stap in. 156 00:08:05,664 --> 00:08:07,792 Zeg hallo tegen Sylvain allemaal! 157 00:08:10,461 --> 00:08:11,921 Excuseer me, we gaan nu. 158 00:08:12,129 --> 00:08:13,464 - Ja, we moeten gaan. 159 00:08:13,964 --> 00:08:15,466 - Wat ben jij dan van hem? 160 00:08:15,675 --> 00:08:17,218 Zijn begeleider? - Precies. 161 00:08:17,427 --> 00:08:19,470 Ik moet bij hem zijn. 162 00:08:19,680 --> 00:08:22,390 De laatste keer was een puinhoop. 163 00:08:22,599 --> 00:08:24,351 - Maar dat hadden we niet gepland. 164 00:08:26,395 --> 00:08:27,521 - Sylvain? 165 00:08:27,729 --> 00:08:28,814 Welkom. 166 00:08:29,023 --> 00:08:31,984 Ga je achterin de bus zitten? - Oké, eh... 167 00:08:35,237 --> 00:08:37,823 Kunnen we dit in het vakantiehuis regelen? - Laten we dat doen, kom op. 168 00:08:38,032 --> 00:08:41,494 - Helaas, u bevindt u zich in een arbeidssector 169 00:08:41,702 --> 00:08:45,081 zeer weinig vertegenwoordigd in de populaire verbeelding. 170 00:08:45,290 --> 00:08:50,254 En uiteindelijk, is het enige boegbeeld van uw beroep Emile Louis. 171 00:08:50,671 --> 00:08:52,756 - Kunnen we nu gaan? - Ja, laten we gaan. 172 00:08:52,965 --> 00:08:55,634 Wat vertellen we de chauffeur? - Klootzak! 173 00:08:55,843 --> 00:08:57,386 - Nee, Ludo. Zullen we zeggen? 174 00:08:57,595 --> 00:08:59,972 - LANG LEVE DE VAKANTIE! 175 00:09:00,180 --> 00:09:03,143 LANG LEVE DE VAKANTIE! 176 00:09:08,106 --> 00:09:10,275 - Heb je haar overtuigd? Wat heb je haar verteld? 177 00:09:10,484 --> 00:09:12,444 - Wat heb je tegen haar gezegd? 178 00:09:13,404 --> 00:09:15,739 - Nou, ik vertelde haar dat je... 179 00:09:15,948 --> 00:09:19,952 Je was gevoelig, en er zijn tijden waar je jezelf onder schijt. 180 00:09:20,160 --> 00:09:22,997 - Wat? Ik schijt niet in mijn broek. - Doe je dat niet? 181 00:09:23,205 --> 00:09:24,039 - Nou, nee. 182 00:09:24,249 --> 00:09:27,001 - Zal ik je herinneren? Palavas? Park van Luna? 183 00:09:27,210 --> 00:09:28,879 - Ik was 4, meen je dat nou? 184 00:09:29,087 --> 00:09:31,965 - Nou, je was 4 jaar oud, je scheet in je broek. 185 00:09:42,101 --> 00:09:43,393 - Dus wat moet ik doen? 186 00:09:43,811 --> 00:09:45,229 - Doe wat zij doen. 187 00:09:45,437 --> 00:09:47,440 Kijk naar ze, kijk hoe ze eruit zien. 188 00:09:47,648 --> 00:09:49,650 - Doe ik geen Duits meer? - Nee, dat doe je niet. 189 00:09:49,859 --> 00:09:52,028 Je houdt je mond dicht en doet wat zij doen. 190 00:09:53,154 --> 00:09:54,698 - Hij heeft verdorie een keppeltje op. 191 00:09:55,240 --> 00:09:57,701 Hij gelooft in God, hij koestert geen wrok. 192 00:10:15,971 --> 00:10:18,431 Vooruit, zoek je clown. Zoek je clown. 193 00:10:25,564 --> 00:10:29,401 Het is te veel, het is te veel. Ik probeer een middenweg te vinden. 194 00:10:33,030 --> 00:10:36,367 - In hemelsnaam, kijk naar ze. - Ik doe mijn best. Het spijt me, maar... 195 00:10:39,245 --> 00:10:40,538 Ze komt hierheen. 196 00:10:41,039 --> 00:10:42,165 - Houd je bek. 197 00:10:42,373 --> 00:10:45,877 - Ik ben blij om op vakantie te zijn. - Ah, dat is cool. 198 00:10:50,006 --> 00:10:51,716 Gaat het, Sylvain? - Het gaat prima. 199 00:10:51,926 --> 00:10:54,762 - Ja? Leuk je te ontmoeten. 200 00:10:54,970 --> 00:10:57,515 Je gaat vrienden maken, Het wordt geweldig. 201 00:10:57,723 --> 00:10:59,892 Mag ik je tas daar neerzetten? - Nee, dat mag niet. 202 00:11:00,268 --> 00:11:03,104 Nee, eigenlijk moet ik de tas houden. 203 00:11:03,313 --> 00:11:06,274 Alle medicijnen zitten erin. - Ik pak het wel. 204 00:11:06,775 --> 00:11:08,026 - En dat is het. 205 00:11:09,944 --> 00:11:12,489 - Kun je me aan je begeleider voorstellen? Hoe heet hij? 206 00:11:13,573 --> 00:11:17,286 - In feite is het beter... Hij worstelt, dat kun je zien... 207 00:11:17,494 --> 00:11:20,372 - Maar we gaan onze tijd nemen, zodat we elkaar kunnen leren kennen. 208 00:11:20,581 --> 00:11:23,918 Ik kan het geluid van je stem horen, je hebt je tong niet verloren. 209 00:11:25,044 --> 00:11:26,629 Hoe heet je begeleider? 210 00:11:29,507 --> 00:11:31,009 Er is tijd genoeg. 211 00:11:31,467 --> 00:11:33,177 - Orpi. Orpi. 212 00:11:33,553 --> 00:11:35,013 Orpi. - Orpi? 213 00:11:35,222 --> 00:11:37,015 - Ja. - Dat is grappig. 214 00:11:37,224 --> 00:11:38,808 - Orpi. Orpi. 215 00:11:39,018 --> 00:11:40,519 - We snappen het. - Orpi. 216 00:11:40,727 --> 00:11:42,396 - We snappen het. 217 00:11:42,605 --> 00:11:44,857 - Ik ben Alice. Aangenaam kennis te maken. 218 00:11:45,065 --> 00:11:48,403 - Ik ben Sylvain. Sylvain, en hij is Orpi. 219 00:11:48,611 --> 00:11:50,154 Sylvain en Orpi. - We hebben het. 220 00:11:50,363 --> 00:11:53,825 - Orpi, hier. Sylvain, hier. 221 00:11:54,033 --> 00:11:55,034 - Oké, geweldig. 222 00:11:55,243 --> 00:11:57,704 Als je een beetje overstuur bent... - Het is heet. 223 00:11:57,912 --> 00:12:00,165 - Vertel het me en we stoppen. Is dat goed? 224 00:12:00,374 --> 00:12:01,333 - Oké. 225 00:12:01,541 --> 00:12:04,086 - Je poept niet in je broek. Oké? 226 00:12:04,294 --> 00:12:06,296 - Ik zie je later. - Tot later. 227 00:12:08,340 --> 00:12:10,926 - En volgens Séguéla, 228 00:12:11,134 --> 00:12:13,137 Sarkozy, tijdens het eerste diner, 229 00:12:13,346 --> 00:12:15,389 fluisterde in Carla's oor: 230 00:12:15,598 --> 00:12:20,103 "Mag ik je kussen op je mond? Doe je mee of niet?" 231 00:12:20,311 --> 00:12:22,146 Ze zou hebben geantwoord "echt niet". 232 00:12:22,356 --> 00:12:25,692 En sindsdien zijn ze verliefd voor de rest van hun leven. Prachtig. 233 00:12:39,373 --> 00:12:41,625 - Alice, Mag ik wat muziek opzetten? 234 00:12:42,126 --> 00:12:43,377 - Ja, ga je gang. 235 00:12:45,964 --> 00:12:46,840 - Intro! 236 00:12:47,048 --> 00:12:48,633 - In tegenstelling tot wat vaak wordt gedacht, 237 00:12:48,842 --> 00:12:51,261 daarom draagt hij inlegzolen. 238 00:12:51,470 --> 00:12:52,763 Grappig, nietwaar? 239 00:12:56,892 --> 00:12:58,602 - Wat is dit in godsnaam? 240 00:13:00,271 --> 00:13:01,814 - Deze muziek zuigt. 241 00:13:06,611 --> 00:13:08,196 - Ik vind deze muziek niets, 242 00:13:08,405 --> 00:13:09,614 Marc. 243 00:13:09,823 --> 00:13:11,408 - Het is shit. - Het is klote! 244 00:13:11,616 --> 00:13:13,035 - Krijg de klere! 245 00:13:15,162 --> 00:13:16,705 Wat een rotmuziek! 246 00:13:16,914 --> 00:13:18,832 - Dit? Is dit onzin? 247 00:13:19,041 --> 00:13:20,125 - Dalida, dat is beter. 248 00:13:20,333 --> 00:13:22,420 - Het is Paul Diamond, jongens. 249 00:13:22,628 --> 00:13:24,255 - Ik vind het leuk. - Jaloers! 250 00:13:24,630 --> 00:13:27,258 - Maak je geen zorgen. Ga zitten, ik regel het wel. 251 00:13:27,466 --> 00:13:28,551 - Oké. 252 00:13:28,760 --> 00:13:29,969 Kom op nou. 253 00:13:30,637 --> 00:13:32,263 - En dat is het. 254 00:13:35,850 --> 00:13:37,602 - Ze is geweldig! 255 00:13:37,811 --> 00:13:39,521 - Dat is geen onzin! 256 00:13:43,901 --> 00:13:45,193 - Ik kan je niet wissen 257 00:14:29,617 --> 00:14:30,784 - Pan pan. 258 00:14:30,993 --> 00:14:32,870 Pan pan, de geweren. 259 00:14:33,078 --> 00:14:35,664 Laden. Ik heb mijn magazijn laten vallen. 260 00:14:35,873 --> 00:14:38,709 - Wat ben je aan het doen, Paulo? - Ik kruip in mijn rol. 261 00:15:20,546 --> 00:15:22,173 - Wat doen we? 262 00:15:22,381 --> 00:15:24,883 - Ik weet het niet. Ik denk na. 263 00:15:26,594 --> 00:15:27,762 Ah, ik weet het. 264 00:15:28,512 --> 00:15:30,222 We kunnen ze gegijzelen. 265 00:15:30,598 --> 00:15:32,183 - Stop met denken. 266 00:15:33,142 --> 00:15:35,770 - Ik ga... Ik bel Rico. 267 00:15:38,606 --> 00:15:41,151 Ah, verdorie! Geen netwerk, natuurlijk. 268 00:15:45,781 --> 00:15:46,824 Hey! 269 00:15:47,450 --> 00:15:48,910 Hé, neem me niet kwalijk. 270 00:15:49,869 --> 00:15:51,453 Weet je waar hier netwerk is? 271 00:15:51,663 --> 00:15:54,957 - Je hebt wat in het veld, maar het is wisselvallig. 272 00:15:55,291 --> 00:15:56,125 - Oké, bedankt. 273 00:15:56,334 --> 00:15:58,545 - Boris, kan ik je helpen met je koffer? 274 00:15:58,753 --> 00:16:00,255 - Waarom gaat de bus niet tot boven? 275 00:16:00,463 --> 00:16:04,426 - Net als elk jaar is de eigenaar bang dat we zijn pad beschadigen. 276 00:16:04,635 --> 00:16:06,219 - Waarom? Omdat waarom? 277 00:16:06,429 --> 00:16:09,265 Omdat Moisard een klootzak is! 278 00:16:09,932 --> 00:16:11,892 Klootzak! Klootzak! 279 00:16:12,101 --> 00:16:21,194 - Moisard, klootzak! Moisard, klootzak! Moisard, klootzak! Moisard, klootzak! 280 00:16:21,403 --> 00:16:23,613 - Goedemorgen, mijnheer Moisard. - Goedemorgen, mijnheer Moisard. 281 00:16:27,492 --> 00:16:29,119 - Moisard, klootzak!! 282 00:16:29,327 --> 00:16:32,122 - Hallo, meneer Moisard. - Hallo, je ziet er goed uit. 283 00:16:32,331 --> 00:16:33,457 - Goedemiddag. 284 00:16:33,666 --> 00:16:36,418 - Moisard, klootzak! Moisard, klootzak! 285 00:16:36,627 --> 00:16:38,504 - Hallo, hoe gaat het? - Hoe gaat het met je? 286 00:16:38,713 --> 00:16:41,215 - Je moet ze excuseren. - Het is al goed. 287 00:16:41,674 --> 00:16:43,718 Hier zijn de sleutels. - Dat is geweldig, bedankt. 288 00:16:43,926 --> 00:16:46,804 - Volgend jaar, zullen de prijzen stijgen. 289 00:16:47,472 --> 00:16:49,641 - Is dit een grap? - Nee, het is geen grap. 290 00:16:49,850 --> 00:16:53,311 - Ons hele vakantiebudget gaat al naar de huur van dit huis. 291 00:16:53,521 --> 00:16:56,565 - Het is niet mijn schuld. - Ze komen hier al 10 jaar. 292 00:16:56,773 --> 00:16:58,442 - Daarom laat ik het nu al weten. 293 00:16:58,650 --> 00:17:02,654 - Kun je niet iets doen? We hebben geen subsidies. 294 00:17:02,864 --> 00:17:04,115 - Je vindt wel iets anders. 295 00:17:04,323 --> 00:17:07,369 - We willen niets anders. Ze zijn gehecht aan deze plek. 296 00:17:07,577 --> 00:17:08,911 - Het is niet mijn schuld. 297 00:17:09,120 --> 00:17:11,039 - Het is niet jouw schuld... Lul. 298 00:17:11,248 --> 00:17:12,833 - Wat zegt u? - Het spijt me, wat? 299 00:17:13,333 --> 00:17:15,043 Ik heb het niets gezegd... 300 00:17:15,252 --> 00:17:17,129 Ludovic, we zeiden "niet meer vloeken!" 301 00:17:17,337 --> 00:17:19,255 - Ik zei niet "lul", Ik zei "klootzak". 302 00:17:19,465 --> 00:17:20,173 - Goed dan. 303 00:17:20,966 --> 00:17:22,218 Maak er het beste van. 304 00:17:22,426 --> 00:17:23,427 - Oké. 305 00:17:25,805 --> 00:17:28,474 - Alice, het is niet aan jou om dit te doen, maar aan mij. 306 00:17:28,683 --> 00:17:30,560 Ik ben hier, ik zal er altijd zijn. 307 00:17:30,768 --> 00:17:31,644 - Bedankt. 308 00:17:35,565 --> 00:17:38,651 - Orpi, kun je ons komen helpen? We zijn ons aan het installeren. 309 00:17:38,861 --> 00:17:41,154 - Nee, ik moet bellen. 310 00:17:41,362 --> 00:17:43,031 - Het is niet het juiste moment. 311 00:17:43,449 --> 00:17:46,577 En de ouders van Sylvain hebben nog niet betaald voor de vakantie. 312 00:17:46,785 --> 00:17:52,124 - Ach ja, grappig dat je dat zegt. Ik wilde juist Sylvain's vader bellen. 313 00:17:52,333 --> 00:17:55,962 Zodat je het geld kunt krijgen en niet in de shit komt. 314 00:17:56,170 --> 00:17:58,923 Waar was er netwerk? - Bij de twee bomen. 315 00:18:00,508 --> 00:18:02,928 Kom snel terug! - Natuurlijk. 316 00:18:07,057 --> 00:18:08,517 - Gaat het, Sylvain? 317 00:18:09,435 --> 00:18:10,644 Sylvain? 318 00:18:12,229 --> 00:18:14,190 - Ik heb honger! - Is het in orde Sylvain? 319 00:18:14,398 --> 00:18:15,692 - Ja. 320 00:18:15,900 --> 00:18:17,234 - Is het echt goed? 321 00:18:17,985 --> 00:18:19,195 - Ja. 322 00:18:19,821 --> 00:18:21,239 - Dit is je thuis weg van huis. 323 00:18:22,074 --> 00:18:24,367 Ik regel de bedden, Céline. 324 00:18:24,575 --> 00:18:26,161 - Ja, dat is goed. 325 00:18:27,120 --> 00:18:28,497 - Kom op, we gaan. 326 00:18:28,955 --> 00:18:30,499 Gad, je gaat met ons mee. 327 00:18:33,294 --> 00:18:35,129 Gad, Gad! Dat is niet de weg. 328 00:18:39,926 --> 00:18:43,680 - Alice. Sylvain en ik willen in hetzelfde bed slapen. 329 00:18:43,888 --> 00:18:44,847 - Oh ja? 330 00:18:45,056 --> 00:18:47,183 - Het is niet mogelijk, schat. 331 00:18:47,392 --> 00:18:49,602 - Ja, het is mogelijk. We zijn verliefd. 332 00:18:49,811 --> 00:18:51,521 - Ben je al verliefd? 333 00:18:52,355 --> 00:18:53,940 - Ja, nou, het is... 334 00:18:54,358 --> 00:18:56,693 We zijn in gesprek. Het is nog geen uitgemaakte zaak. 335 00:18:56,902 --> 00:18:59,280 - Maar hoe dan ook, het is niet mogelijk. 336 00:18:59,696 --> 00:19:01,282 - Ach ja... - Ieder zijn eigen bed. 337 00:19:01,490 --> 00:19:03,993 - Oh, het kan niet... Oh, mijn God. 338 00:19:04,536 --> 00:19:05,953 Dat is niet... 339 00:19:06,162 --> 00:19:08,289 Het is pech. Het is niet mijn schuld. 340 00:19:09,039 --> 00:19:10,000 Dat had ik graag gewild. 341 00:19:10,208 --> 00:19:12,335 - Jullie hebben elk je eigen bed. 342 00:19:12,543 --> 00:19:13,670 - Ziezo. 343 00:19:14,379 --> 00:19:15,797 - Ziezo? 344 00:19:16,006 --> 00:19:18,091 - Maak je geen zorgen, alles is in orde. Kom mee. 345 00:19:21,303 --> 00:19:23,472 - Lukt het? - Ja. Heb je Baptiste gezien? 346 00:19:24,056 --> 00:19:26,851 - Nee, ik denk dat hij de omgeving verkent. 347 00:19:30,229 --> 00:19:32,148 - Dit is mijn tatoeage. 348 00:19:32,982 --> 00:19:34,525 - Oh ja, dat zie ik. 349 00:19:34,734 --> 00:19:36,361 - Ik ben een fan van Dalida. 350 00:19:37,237 --> 00:19:38,864 - Is dat zo? - Ja, dat klopt. 351 00:19:39,072 --> 00:19:40,657 - Dat had ik niet geraden. 352 00:19:40,866 --> 00:19:42,743 - Ze zong "Avec le temps", 353 00:19:42,951 --> 00:19:45,662 "Mourir sur scène" en "Je suis malade". 354 00:19:45,871 --> 00:19:47,248 - Oké, oké. 355 00:19:48,499 --> 00:19:49,959 Misschien, eh... ja. 356 00:19:50,167 --> 00:19:51,293 Bedankt. 357 00:19:51,502 --> 00:19:52,670 - Welk bed wil je? 358 00:19:53,253 --> 00:19:54,505 - Nou, ik... 359 00:19:54,714 --> 00:19:56,048 Deze is goed. 360 00:19:56,257 --> 00:19:57,550 - Oké. 361 00:20:00,971 --> 00:20:03,056 - Dan neem ik de andere, geen probleem. 362 00:20:03,264 --> 00:20:05,266 - Oké. 363 00:20:09,021 --> 00:20:10,606 - Welke wil je? 364 00:20:12,859 --> 00:20:14,026 - Ach ja... 365 00:20:14,944 --> 00:20:16,195 Dit gaat wel even duren. 366 00:20:16,404 --> 00:20:18,864 - Ja, ja, ja, ja. Ja. 367 00:20:19,824 --> 00:20:20,533 Oh, verdorie. 368 00:20:22,702 --> 00:20:25,747 - Wil je voetballen? - Ik ben aan het bellen. 369 00:20:27,165 --> 00:20:29,167 - Kom op, sta op. 370 00:20:31,044 --> 00:20:32,379 Wacht, stop. 371 00:20:34,340 --> 00:20:35,507 - Hallo? - Ja. 372 00:20:35,715 --> 00:20:37,134 - Het is La Fraise. 373 00:20:37,342 --> 00:20:38,468 - Kom op! 374 00:20:38,928 --> 00:20:40,888 Kom je mee? - Ja, wacht even. 375 00:20:41,556 --> 00:20:43,766 Begrijp je het als ik tegen je praat? 376 00:20:43,974 --> 00:20:45,310 - Kom op, laten we spelen. - Nee, dat begrijp je niet. 377 00:20:45,518 --> 00:20:47,603 Ik heb een probleem met de... 378 00:20:48,271 --> 00:20:49,439 Met de auto. 379 00:20:49,648 --> 00:20:50,691 - Wat is er? 380 00:20:50,899 --> 00:20:53,193 - Je moet hem terughalen... 381 00:20:53,694 --> 00:20:54,778 van het pond. 382 00:20:54,986 --> 00:20:57,990 Als ze de link leggen, dan herleiden ze hem... - Kom spelen! 383 00:20:58,198 --> 00:20:59,283 - Komen ze uit bij mij. 384 00:20:59,491 --> 00:21:01,076 - Verdorie, jongens. 385 00:21:01,285 --> 00:21:02,662 - Ik vind het niet leuk. - Kom op! 386 00:21:02,870 --> 00:21:05,790 - Blijf daar, ik haal de auto terug. - Kom op, we gaan! 387 00:21:05,998 --> 00:21:07,583 - Nou, je zoekt het maar uit! 388 00:21:08,418 --> 00:21:09,419 Godverdomme. 389 00:21:09,627 --> 00:21:12,088 - We gaan een wedstrijd spelen. Jij gaat in het doel. 390 00:21:15,509 --> 00:21:18,220 - Wil je spelen? - Kom op, laten we een spelletje doen. 391 00:21:18,429 --> 00:21:19,429 - Kom op! 392 00:21:20,222 --> 00:21:22,766 Ga het spel spelen. Ja, ga door. Kom op, rennen. 393 00:21:25,310 --> 00:21:28,523 - Waar is mijn bal? 394 00:21:29,524 --> 00:21:31,609 Maar waar ging hij heen? Waar is hij naartoe? 395 00:21:32,943 --> 00:21:34,320 Waar is mijn bal? 396 00:21:35,113 --> 00:21:37,032 - Hou jij die maar. Ik neem deze. 397 00:21:37,240 --> 00:21:40,536 Dus we zijn... we hebben elk onze eigen. Dat is ook goed. 398 00:21:42,120 --> 00:21:43,497 - Welke neem jij? 399 00:21:47,417 --> 00:21:50,755 Ik ben je vriend, en jij bent de beste. 400 00:21:51,547 --> 00:21:52,632 - Gaaf. 401 00:21:54,259 --> 00:21:55,760 Heel, heel dichtbij. 402 00:21:55,968 --> 00:21:57,845 - Dat is zeker. Dag en nacht. 403 00:21:58,471 --> 00:21:59,848 - Dag en nacht... 404 00:22:01,516 --> 00:22:02,433 Gaaf... 405 00:22:11,401 --> 00:22:14,614 - Ben je niet met Baptiste? Ben je niet met Baptiste? 406 00:22:14,822 --> 00:22:17,367 - Welke is dat? - De grote met de bal. 407 00:22:17,575 --> 00:22:20,161 - Nee, hij is niet bij mij. Hij vermaakt zich vast met de anderen. 408 00:22:20,745 --> 00:22:23,999 - Wat krijgen we nou? Zo is het genoeg, zet de muziek uit! 409 00:22:24,207 --> 00:22:26,918 Jullie komen van de tafel af, meisjes. 410 00:22:27,126 --> 00:22:28,753 Iedereen onder de douche. 411 00:22:28,962 --> 00:22:32,132 Ludo, stop met snoepen. Boris, kom naar beneden. 412 00:22:32,341 --> 00:22:34,551 Orpi, kun je me helpen met de meisjes? 413 00:22:34,760 --> 00:22:35,970 - Het is te hoog. 414 00:22:36,178 --> 00:22:37,972 - Hij gaat je van de tafel halen. 415 00:22:38,180 --> 00:22:40,516 Wat is er mis met jou? - Ik vond het niet erg. 416 00:22:40,725 --> 00:22:42,518 - Maar, ze zullen gewond raken. 417 00:22:42,727 --> 00:22:45,313 - Nee, maar ik bedoel, er zijn ergere dingen. 418 00:22:45,521 --> 00:22:47,440 We zijn bijvoorbeeld Baptiste kwijt. 419 00:22:47,648 --> 00:22:49,400 - Wat is er gebeurd? - We zijn Baptiste kwijt. 420 00:22:49,609 --> 00:22:51,653 - Wat bedoel je daarmee? - Ik kan hem niet vinden. 421 00:22:51,861 --> 00:22:52,946 - Heb je naar hem gezocht? 422 00:22:53,154 --> 00:22:55,031 - Het is goed, maak je geen zorgen. 423 00:22:55,240 --> 00:22:58,077 Met de snelheid waarmee hij beweegt, kan hij niet ver zijn. 424 00:22:58,953 --> 00:23:00,746 - Ja, geweldig... Marc! 425 00:23:00,955 --> 00:23:01,789 - Alice! 426 00:23:02,457 --> 00:23:04,542 - Marc, kun je hier komen? - Natuurlijk. 427 00:23:04,875 --> 00:23:07,628 Ik ben er. Ik zal er altijd zijn. 428 00:23:07,837 --> 00:23:11,090 - We zijn Baptiste kwijt. - We zijn Baptiste kwijt? 429 00:23:11,299 --> 00:23:13,426 - Geen paniek. - Oké. 430 00:23:13,635 --> 00:23:15,512 - Je gaat met Orpi mee om hem op te halen. 431 00:23:17,347 --> 00:23:20,392 We zeggen niets tegen niemand, we creëren geen paniek. Oké? 432 00:23:20,600 --> 00:23:22,269 - Hij kan alleen gaan. - Nee, dat kan hij niet. 433 00:23:22,477 --> 00:23:24,980 - Tijd voor een douche! - Naar de douche! 434 00:23:25,189 --> 00:23:26,148 - Volg mij. 435 00:23:26,356 --> 00:23:27,692 - Verdorie... 436 00:23:31,946 --> 00:23:34,573 - Hé, je bent me vergeten! 437 00:23:35,533 --> 00:23:37,326 - Baptiste! - Baptiste! 438 00:23:39,454 --> 00:23:41,373 Baptiste! - Baptiste! 439 00:23:41,873 --> 00:23:43,375 Hey, oh, dinges! 440 00:23:43,583 --> 00:23:45,669 Kom hier. Hij is... - Hij is wat? 441 00:23:45,878 --> 00:23:47,254 - Hij is in het bos. 442 00:23:48,756 --> 00:23:50,257 - Waarom zou hij daar zijn? 443 00:23:50,466 --> 00:23:53,802 - Nou... dat vermoed ik gewoon. Het is het instinct van een begeleider. 444 00:23:54,011 --> 00:23:55,138 Baptiste! 445 00:23:58,182 --> 00:23:59,267 Baptiste! 446 00:24:05,023 --> 00:24:06,358 Baptiste, mijn jongen! 447 00:24:06,566 --> 00:24:07,442 - Baptiste! 448 00:24:07,651 --> 00:24:09,069 - Auw! 449 00:24:09,486 --> 00:24:11,155 Oké, ik heb het gehad. 450 00:24:11,363 --> 00:24:13,115 Ik heb er genoeg van. Het is verontrustend. 451 00:24:13,323 --> 00:24:14,783 Ik bel de politie. - Nee, dat doe je niet! 452 00:24:15,618 --> 00:24:17,370 - Orpi, mijn telefoon! 453 00:24:17,578 --> 00:24:18,246 - Hou op! 454 00:24:19,038 --> 00:24:19,914 Nee! 455 00:24:20,456 --> 00:24:21,540 Verdomme! 456 00:24:22,375 --> 00:24:23,960 Nee! Nee, nee, nee. Nee. 457 00:24:24,377 --> 00:24:25,712 Luister, nee. 458 00:24:25,920 --> 00:24:26,755 Sorry daarvoor. 459 00:24:26,963 --> 00:24:29,549 Het is belangrijk voor ze om de natuur te ontdekken, 460 00:24:29,758 --> 00:24:30,675 om het in zich op te nemen. 461 00:24:30,884 --> 00:24:33,137 Het maakt deel uit van het proces. 462 00:24:33,345 --> 00:24:34,263 Toch? 463 00:24:34,930 --> 00:24:36,015 Maak je geen zorgen. 464 00:24:36,223 --> 00:24:39,310 Over 15 minuten bellen we de politie als we hem niet kunnen vinden. 465 00:24:39,935 --> 00:24:41,729 - In 15 minuten. - En dat is het. 466 00:24:41,937 --> 00:24:43,231 Ga jij die kant op. 467 00:24:43,439 --> 00:24:45,149 Baptiste! - Mijn telefoon. 468 00:24:45,358 --> 00:24:46,484 Orpi, mijn telefoon! 469 00:24:46,693 --> 00:24:48,236 - Ik heb hem. 470 00:24:48,945 --> 00:24:50,071 Zak er in. 471 00:24:50,279 --> 00:24:51,615 - Kom op, jongen! 472 00:24:51,823 --> 00:24:52,824 - Baptiste! 473 00:24:53,032 --> 00:24:54,118 - Hipipipipipi! 474 00:24:55,827 --> 00:24:57,412 - Baptiiiiiiste! 475 00:24:58,538 --> 00:25:00,791 - Kom op, Baptiste! Ronaldo! 476 00:25:00,999 --> 00:25:03,919 - Het is goed nu, Baptiste. Oh, verdorie! 477 00:25:06,589 --> 00:25:07,882 Orpi! 478 00:25:08,382 --> 00:25:11,469 Het is oké! Ik heb hem gevonden, hij is bij mij! 479 00:25:14,473 --> 00:25:16,850 En hier is hij. - Nou, hier is hij. 480 00:25:17,226 --> 00:25:19,728 - We hebben het hele bos doorzocht... Hier is hij. 481 00:25:19,937 --> 00:25:21,646 - Zullen we gaan, grote jongen? - Laten we opstaan. 482 00:25:21,855 --> 00:25:23,481 Sta op. Sta op. 483 00:25:24,357 --> 00:25:25,317 Super. 484 00:25:25,526 --> 00:25:27,194 - Wat is er mis met hem? 485 00:25:27,903 --> 00:25:29,697 - Ik ben mijn bal kwijt. 486 00:25:30,864 --> 00:25:33,326 - Hij verloor zijn bal. - Ik begreep het. 487 00:25:33,534 --> 00:25:34,786 We vinden wel een andere voor je. 488 00:25:34,994 --> 00:25:36,037 We gaan. 489 00:25:36,245 --> 00:25:38,790 - Ik wil mijn eigen. Volg me niet. 490 00:25:39,374 --> 00:25:40,959 Ik ga hem alleen zoeken. 491 00:25:41,168 --> 00:25:42,294 - Daar gaan we weer. 492 00:25:42,669 --> 00:25:44,504 Als je andere ideeën hebt, ik luister. 493 00:25:44,712 --> 00:25:46,840 - Breng hem gewoon terug. Idioot. 494 00:25:47,049 --> 00:25:48,175 - Mijn telefoon, Orpi. 495 00:25:57,226 --> 00:25:58,895 - Oh, verdorie! 496 00:25:59,103 --> 00:26:00,730 Wat doe jij hier? 497 00:26:02,524 --> 00:26:04,025 - Je bent niet gehandicapt. 498 00:26:04,942 --> 00:26:08,906 - Jawel, ik ben gehandicapt. Ik ben altijd gehandicapt geweest. 499 00:26:09,823 --> 00:26:10,824 - Het lijkt er niet op. 500 00:26:11,033 --> 00:26:11,992 - Ja, ik ben het wel. 501 00:26:12,200 --> 00:26:14,537 - Niet, dat zie je meteen. 502 00:26:18,457 --> 00:26:21,335 - Je hebt gelijk, ik ben niet gehandicapt. 503 00:26:21,961 --> 00:26:24,673 Ik werk bij de politie. Ik onderzoek een man... 504 00:26:24,881 --> 00:26:26,424 - Je bent geen politieagent. 505 00:26:27,925 --> 00:26:30,095 - Nee, ik ben ook geen politieagent. 506 00:26:31,138 --> 00:26:34,016 Ik heb... Ik heb wat kleine foutjes gemaakt. 507 00:26:34,224 --> 00:26:37,185 Dus ik moet me hier voor een tijdje verstoppen. 508 00:26:37,395 --> 00:26:40,356 - Nu vertel je me tenminste de waarheid. 509 00:26:41,399 --> 00:26:43,442 - Hoe heet je? - Arnaud. 510 00:26:43,818 --> 00:26:45,444 - Aangenaam kennis te maken. Paulo. 511 00:26:45,987 --> 00:26:48,364 Vertel het aan niemand, of ik ga naar de gevangenis. 512 00:26:48,573 --> 00:26:50,825 - Ik zal het aan niemand vertellen. 513 00:26:51,243 --> 00:26:52,577 Behalve Ludovic. 514 00:26:52,785 --> 00:26:53,745 - Wie is dat? 515 00:26:53,954 --> 00:26:55,372 - Ik ben het, jij kleine lul! 516 00:26:55,914 --> 00:26:58,709 Weet je wat ze in de gevangenis doen in de douches? 517 00:26:59,502 --> 00:27:01,379 - Eh, nee. Waarom vraagt hij dat? 518 00:27:01,587 --> 00:27:03,130 - Omdat ik het niet weet! 519 00:27:03,339 --> 00:27:04,382 - Juist. 520 00:27:05,466 --> 00:27:06,509 Oké. 521 00:27:06,717 --> 00:27:08,594 Jullie zeggen het tegen niemand. 522 00:27:08,803 --> 00:27:11,388 - We zeggen niets. - Tegen niemand. 523 00:27:11,598 --> 00:27:13,015 - Je kunt me vertrouwen. 524 00:27:13,224 --> 00:27:14,892 - Is het moeilijk om je rug te wassen? 525 00:27:15,101 --> 00:27:16,060 - Wat zeg je? 526 00:27:16,269 --> 00:27:17,520 - Je rug wassen? 527 00:27:17,980 --> 00:27:19,231 - Je rug wassen? 528 00:27:19,439 --> 00:27:20,899 - Was mijn rug. 529 00:27:21,108 --> 00:27:22,067 - Ik kan niet... 530 00:27:22,275 --> 00:27:23,736 - Was mijn rug! 531 00:27:23,944 --> 00:27:26,239 - Oh ja, dat kan ik... Oké dan. 532 00:27:26,447 --> 00:27:27,573 Nee. - Jawel. 533 00:27:27,781 --> 00:27:28,866 - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. - Alice! 534 00:27:31,660 --> 00:27:33,663 Oké, prima. Ik zal gewoon... 535 00:27:34,872 --> 00:27:37,834 Ik zal je rug wassen. Alsjeblieft dan. Ga maar naar binnen. 536 00:27:38,042 --> 00:27:39,836 Iedereen? Juist. 537 00:27:44,800 --> 00:27:46,969 - Ga ervoor. - Ho, ho. 538 00:27:47,177 --> 00:27:48,471 Wacht, je raakt me aan. 539 00:27:53,434 --> 00:27:55,895 - Allemachtig, Je hebt hem gevonden, geweldig. 540 00:27:56,896 --> 00:27:59,273 Waar was hij? - In het bos. 541 00:27:59,482 --> 00:28:01,484 - Super, Orpi, heel erg bedankt. 542 00:28:02,068 --> 00:28:04,946 - Bedankt, Orpi... Ik heb hem gevonden. 543 00:28:05,155 --> 00:28:07,490 Eh, Baptiste? - Nee, het was Orpi. 544 00:28:09,785 --> 00:28:12,162 - Neem je hem mee naar de douche? - Ja, dat doe ik. 545 00:28:12,371 --> 00:28:13,539 Zullen we gaan? 546 00:28:13,747 --> 00:28:15,082 - Ik wil Orpi. 547 00:28:15,291 --> 00:28:16,750 - Oh nee. Nee, dat wil je niet. 548 00:28:16,958 --> 00:28:19,461 Ga met hem mee, hij heeft zijn roze handschoentjes aan. 549 00:28:19,670 --> 00:28:22,214 - Ik wil dat het Orpi is. Sorry, Marc. 550 00:28:22,715 --> 00:28:23,925 - Vind je dat goed? 551 00:28:24,133 --> 00:28:25,635 - Ik heb geen keus. 552 00:28:29,472 --> 00:28:32,142 De douche is hier. Ga maar douchen. 553 00:28:32,350 --> 00:28:34,311 - Kleed me uit, ik kan het niet alleen. 554 00:28:36,021 --> 00:28:37,481 Verdorie. 555 00:28:39,024 --> 00:28:40,859 Oké, armen omhoog. 556 00:28:44,280 --> 00:28:47,199 - Niet de buik aanraken. Dat wil ik niet! 557 00:28:47,409 --> 00:28:48,743 - Stomme idioot! 558 00:28:50,828 --> 00:28:52,872 Verdorie, je hebt mijn mobiel gebroken! 559 00:28:53,081 --> 00:28:56,043 - Ik heb hem niet gebroken! - Stil, niet luid. Wees stil. 560 00:28:56,251 --> 00:28:57,961 - Ik heb hem niet gebroken. - Oké. 561 00:28:58,170 --> 00:28:59,713 Maar we praten niet hard. 562 00:29:00,714 --> 00:29:02,841 - Ik wilde hem niet stuk te maken, sorry. 563 00:29:04,801 --> 00:29:05,636 - Oké.. 564 00:29:06,137 --> 00:29:07,429 Dat is cool. 565 00:29:08,514 --> 00:29:09,807 Juist, kom op. 566 00:29:10,975 --> 00:29:14,271 Ik zal je uitkleden. Ik zal proberen je buik niet aan te raken. 567 00:29:14,979 --> 00:29:17,941 Ik kleed een kind uit... Armen omhoog. 568 00:29:18,150 --> 00:29:19,359 Zo. 569 00:29:19,567 --> 00:29:20,903 - Niet de neus! 570 00:29:21,111 --> 00:29:21,903 - Niet de neus. 571 00:29:22,112 --> 00:29:23,989 - Niet de armen! - Oké! 572 00:29:24,197 --> 00:29:26,908 - Niet de armen, niet de neus. - Niet de buik. 573 00:29:28,535 --> 00:29:29,871 - Van achteren? 574 00:29:30,079 --> 00:29:32,414 Ziet dat er... - Niet van achteren. 575 00:29:33,207 --> 00:29:36,252 - We gaan eten! 576 00:29:38,296 --> 00:29:40,507 - Ga allemaal zitten op je eigen plaats. 577 00:29:41,674 --> 00:29:43,593 Gad, hier. Baptiste, daar. 578 00:29:44,636 --> 00:29:46,387 Boris, ga zitten. 579 00:29:46,597 --> 00:29:47,681 Baptiste, dat is het. 580 00:29:49,475 --> 00:29:51,393 Iedereen op zijn plaats. 581 00:29:53,896 --> 00:29:54,563 - Sylvain! 582 00:29:55,564 --> 00:29:57,233 Kun je even meekomen? 583 00:29:57,441 --> 00:29:59,026 - Waar gaan we heen? - Wat gaan we doen? 584 00:29:59,235 --> 00:30:01,238 - LATEN WE WAT DOEN! 585 00:30:01,613 --> 00:30:02,864 - Laten we naar de hoeren gaan! 586 00:30:04,157 --> 00:30:06,534 - Nee, niemand gaat naar de hoeren! 587 00:30:06,743 --> 00:30:09,454 - Gaan we niet naar de hoeren? - Nou, nee. 588 00:30:09,663 --> 00:30:11,122 Sorry daarvoor. 589 00:30:11,331 --> 00:30:13,166 Helaas, zo is het. 590 00:30:13,834 --> 00:30:16,753 Maar we gaan wat activiteiten doen, maak je geen zorgen. 591 00:30:16,963 --> 00:30:20,257 Dus.., stilte. Ik ga jullie iets vertellen. 592 00:30:20,466 --> 00:30:24,261 We gaan samen een geweldige zomer tegemoet. Ik heb er echt zin in. 593 00:30:24,471 --> 00:30:25,722 - Nou, wij niet. 594 00:30:26,264 --> 00:30:27,265 - Jij niet? 595 00:30:28,016 --> 00:30:30,226 Echt wel, leugenaar. 596 00:30:30,435 --> 00:30:34,147 Bovenal, het belangrijkste is vandaag het verwelkomen van... 597 00:30:34,355 --> 00:30:36,608 - Een stuk stront! - Nee, we verwelkomen Sylvain. 598 00:30:36,817 --> 00:30:38,110 - Sylvain! 599 00:30:38,319 --> 00:30:40,404 - En dat is het. Dus zeg hallo tegen Sylvain. 600 00:30:40,612 --> 00:30:41,823 - HALLO, SYLVAIN! 601 00:30:42,364 --> 00:30:43,741 EEN SPEECH! 602 00:30:43,950 --> 00:30:46,494 EEN SPEECH! EEN SPEECH! EEN SPEECH! 603 00:30:46,703 --> 00:30:51,166 EEN SPEECH! EEN SPEECH! EEN SPEECH! EEN SPEECH! 604 00:30:51,374 --> 00:30:52,833 - Hop, hop, hop! 605 00:30:53,043 --> 00:30:55,378 We laten Sylvain het woord doen. 606 00:30:56,087 --> 00:30:57,422 Ga er voor. 607 00:31:00,133 --> 00:31:01,677 - Bedankt. 608 00:31:06,515 --> 00:31:07,725 - Dat is goed, Sylvain. 609 00:31:07,934 --> 00:31:09,602 - Goed zo! - Geweldig! 610 00:31:12,062 --> 00:31:13,648 - Dit is je thuis weg van huis. 611 00:31:13,856 --> 00:31:17,027 Vandaag ben jij de koning. Daarom mag jij vooraan zitten. 612 00:31:17,235 --> 00:31:20,739 Het is zijn eerste dag. Morgen zitten we weer normaal. 613 00:31:20,947 --> 00:31:22,574 - Kom op, laten we beginnen. 614 00:31:24,075 --> 00:31:26,203 - Hebben jullie honger? 615 00:31:26,412 --> 00:31:27,621 - Sylvain, wortelen? 616 00:31:36,046 --> 00:31:37,047 - Wat is dit allemaal? 617 00:31:37,257 --> 00:31:39,009 - Dat is... 618 00:31:39,467 --> 00:31:41,511 - Moussaka. - Moussaka. 619 00:31:42,387 --> 00:31:43,639 - Oh, juist. 620 00:31:47,058 --> 00:31:49,561 - Alice en ik hebben een goede verstandhouding. 621 00:31:49,895 --> 00:31:51,438 We hebben hetzelfde gevoel voor humor, 622 00:31:51,647 --> 00:31:53,732 dezelfde gespreksonderwerpen. 623 00:31:54,358 --> 00:31:56,443 We zitten op dezelfde golflengte. 624 00:31:57,236 --> 00:32:00,030 Ze heeft dit geweldige kleine ding, weet je? 625 00:32:00,906 --> 00:32:06,579 Als ze boos wordt, heeft ze zo'n klein adertje zo schattig dat ik... 626 00:32:09,124 --> 00:32:13,420 En ik dacht dat het leuk zou zijn als zij en ik wat konden worden. 627 00:32:14,505 --> 00:32:20,094 Jij met een blik van buitenaf, Orpi, Heb ik een kans of niet? 628 00:32:20,511 --> 00:32:22,054 - Huh? Nee. 629 00:32:23,013 --> 00:32:24,014 Verdorie. 630 00:32:29,020 --> 00:32:30,856 - Ik weet wat je bedoelt. 631 00:32:31,690 --> 00:32:34,651 Het is waar dat ze afstand tussen ons schept. 632 00:32:34,860 --> 00:32:36,570 Het is een vorm van bescheidenheid. 633 00:32:36,778 --> 00:32:38,322 Ik ga plassen. 634 00:32:39,614 --> 00:32:40,783 - Ik zal op je wachten. 635 00:32:40,991 --> 00:32:43,661 - Vanaf thuis, zitten we op 2 uur van Los Angeles. 636 00:32:43,869 --> 00:32:46,205 We zullen in staat zijn om door de hele Verenigde Staten... 637 00:32:46,414 --> 00:32:47,206 - Het is te gek. 638 00:32:47,665 --> 00:32:50,335 - Zelfs Yosemite Park, Ik heb je erover verteld. 639 00:32:50,751 --> 00:32:52,295 - Ja, het is tof. 640 00:32:52,503 --> 00:32:55,549 - Schat, we gaan in staat zijn om geweldige dingen doen. 641 00:32:55,757 --> 00:32:58,385 Maar je moet me nog wel je loonstroken doorsturen. 642 00:32:58,594 --> 00:33:00,095 - Ja, dat zal ik doen. 643 00:33:00,304 --> 00:33:02,222 - Ik heb het je al 10 keer gevraagd 644 00:33:02,431 --> 00:33:03,473 - Ik ga het doen. 645 00:33:03,682 --> 00:33:05,768 - Ze daar zijn erg lastig met papierwerk. 646 00:33:05,976 --> 00:33:09,689 Heb je ze verteld dat je weg gaat? 647 00:33:10,272 --> 00:33:12,900 - Eh, nee. Ik heb nog geen tijd gehad. 648 00:33:14,485 --> 00:33:17,238 - Je bent een luilak! We hebben het hier al 10 keer over gehad! 649 00:33:17,447 --> 00:33:19,866 - Ja, ik weet het. Ik ga het ze morgen vertellen. 650 00:33:20,075 --> 00:33:21,326 Ja, morgen. 651 00:33:23,161 --> 00:33:24,871 - Morgen? - Ja, ik beloof het. 652 00:33:25,080 --> 00:33:30,711 - Morgen dan. Want alles loopt nu en dan gaan we naar de Verenigde Staten! 653 00:33:30,920 --> 00:33:34,089 Het wordt geweldig. Ik kan niet wachten. - Ik kan ook niet wachten. 654 00:33:34,299 --> 00:33:37,052 - Ik hou van je. - Mafkees. 655 00:33:37,260 --> 00:33:39,095 - Ik hou van je. 656 00:33:51,108 --> 00:33:52,317 - Sylvain? 657 00:33:53,485 --> 00:33:54,862 - Wat is het? 658 00:33:56,697 --> 00:33:59,325 - Je doet de gehandicapten geen goed. 659 00:33:59,825 --> 00:34:02,245 - Wat, doe ik het niet goed? 660 00:34:02,453 --> 00:34:03,746 Ik begin net. 661 00:34:03,955 --> 00:34:05,206 - Zal ik het je laten zien? 662 00:34:05,415 --> 00:34:06,416 - Laat maar zien. 663 00:34:06,625 --> 00:34:10,670 - Je legt je tong opzij. In de hoek van je mond. 664 00:34:13,715 --> 00:34:15,801 En je probeert die kant op te leunen. 665 00:34:16,010 --> 00:34:18,721 - Hoofd naar beneden en tong naar buiten? - Ja. 666 00:34:19,764 --> 00:34:22,057 - Zoiets als dit? Dat is wat veel, niet? 667 00:34:22,475 --> 00:34:24,602 Het ziet er wel gehandicapt uit. 668 00:34:24,810 --> 00:34:26,479 En wat doe ik met de stem? 669 00:34:26,687 --> 00:34:29,774 - Voor de stem, gaan we leren om correct te spreken. 670 00:34:32,151 --> 00:34:34,488 Je kunt in ieder geval praten. 671 00:34:34,696 --> 00:34:35,947 - Ja, sorry. 672 00:34:36,156 --> 00:34:37,616 Hoe is dit? 673 00:34:37,824 --> 00:34:39,118 - Dat is prima. 674 00:34:39,326 --> 00:34:41,245 Of zo. 675 00:34:41,453 --> 00:34:42,872 Zo doe ik het. 676 00:34:43,080 --> 00:34:45,207 Misschien kan ik met gebaren ondersteunen? 677 00:34:45,416 --> 00:34:46,834 - Ja, dat klopt. 678 00:34:48,253 --> 00:34:51,214 "Wat gebeurt hier allemaal? Dit is te gek!" 679 00:34:51,422 --> 00:34:53,925 Jij beweegt vaak zo. 680 00:34:54,133 --> 00:34:55,384 Nou, ja. 681 00:34:56,052 --> 00:34:57,762 Dat is het, toch? - Geweldig. 682 00:34:57,971 --> 00:34:59,431 - Is het geweldig? 683 00:35:00,640 --> 00:35:07,064 - Nu moet jij mij helpen, een cadeautje te vinden voor Marie. 684 00:35:07,272 --> 00:35:09,149 - Wie is dat? 685 00:35:14,738 --> 00:35:16,074 - Sylvain, kom je mee? 686 00:35:16,282 --> 00:35:17,867 Je moet gaan... 687 00:35:18,076 --> 00:35:23,665 Je moet plassen voor je naar bed gaat. Kom op. 688 00:35:23,873 --> 00:35:26,501 - Ik doe mee. Is Marie je vriendinnetje? 689 00:35:26,710 --> 00:35:27,586 - Ja. 690 00:35:27,795 --> 00:35:28,545 - Weet ze het? 691 00:35:29,213 --> 00:35:31,423 - Nee, dat weet ze nog niet. 692 00:35:31,841 --> 00:35:33,008 - Dat dacht ik al. 693 00:35:33,217 --> 00:35:34,927 Geschenken zijn persoonlijk. 694 00:35:35,136 --> 00:35:36,845 Het is aan jou iets te vinden. - Klopt. 695 00:35:37,055 --> 00:35:38,222 - Je wilt dat ik je help. 696 00:35:38,848 --> 00:35:40,349 - Oh, ja. 697 00:35:40,558 --> 00:35:42,936 Oké, nou... Ik zal je wat vertellen. 698 00:35:43,687 --> 00:35:46,190 Als je me niet wilt helpen... - Ja? 699 00:35:46,981 --> 00:35:49,276 - Ik vertel iedereen dat je me aanraakt. 700 00:35:49,484 --> 00:35:52,446 - Jou aanraken? Je bent gek. Zeg je dat ik je aanraak?! 701 00:35:52,655 --> 00:35:55,074 Wat is er mis met jou? Ik heb je nooit aangeraakt. 702 00:35:55,282 --> 00:35:56,575 Jij kwam in mijn douche. 703 00:35:56,784 --> 00:35:59,077 Ik zou iets kunnen zeggen. 704 00:35:59,287 --> 00:36:02,916 We zeiden dat we vrienden waren. Dit is chantage, het is verkeerd. 705 00:36:04,250 --> 00:36:06,795 - Kom op. - Je was een goede coach. 706 00:36:08,755 --> 00:36:10,131 Wat is er? 707 00:36:10,340 --> 00:36:11,633 - We zitten diep in de problemen. 708 00:36:12,467 --> 00:36:15,304 - Waarom dan? - Omdat. Omdat... 709 00:36:15,512 --> 00:36:19,016 Ik moet Rico bellen, maar de mongolito heeft mijn telefoon gesloopt. 710 00:36:19,224 --> 00:36:20,976 Ik moet een oplossing vinden. 711 00:36:25,648 --> 00:36:27,025 - Waar is de tas? 712 00:36:27,233 --> 00:36:30,069 - De tas is goed beschermd, geloof me. 713 00:36:30,278 --> 00:36:31,905 Die geeft geen krimp. 714 00:36:33,615 --> 00:36:35,074 - Goededag. 715 00:36:42,082 --> 00:36:43,333 Zo. 716 00:36:53,469 --> 00:36:54,303 Zo. 717 00:36:54,513 --> 00:36:55,680 Welterusten. 718 00:36:56,139 --> 00:36:57,349 - Welterusten. 719 00:37:04,356 --> 00:37:05,691 - Dat was niet in orde. 720 00:37:07,109 --> 00:37:08,402 - Wat moeten we doen? 721 00:37:08,777 --> 00:37:10,571 - Wat doen we? Wat doen we... 722 00:37:11,322 --> 00:37:13,532 We blijven hier, we houden ons koest. 723 00:37:13,741 --> 00:37:15,493 Jij blijft de mongolito doen. 724 00:37:15,702 --> 00:37:17,078 Ik ga een oplossing zoeken. 725 00:37:17,829 --> 00:37:19,456 Dat is wat we doen. 726 00:37:19,831 --> 00:37:21,500 - Oké. - Hey! Hey! 727 00:37:22,667 --> 00:37:23,752 Hebben ze je niet door? 728 00:37:24,627 --> 00:37:27,464 - Zij? Neem je me in de maling? Nee, ik maak geen grapje. 729 00:37:27,673 --> 00:37:31,259 Ze zien er niets vreemds in. Ze zeiden tegen me: "Je bent net als wij". 730 00:37:31,885 --> 00:37:33,011 - Ja? 731 00:37:37,600 --> 00:37:38,810 - Is alles in orde? 732 00:37:39,018 --> 00:37:41,730 - Alles in orde. Mark Vador slaapt boven. 733 00:37:41,938 --> 00:37:45,359 En ik liep langs een fles ketchup die net had geplast. 734 00:37:45,567 --> 00:37:47,402 Een gewone avond. 735 00:37:47,777 --> 00:37:50,781 Ik schenk wel in. Alsjeblieft. - Dank je wel. 736 00:37:58,247 --> 00:38:01,250 Ik heb je nooit gevraagd waarom je begeleider bent geworden. 737 00:38:02,043 --> 00:38:03,628 - Ach ja... 738 00:38:05,505 --> 00:38:07,549 Ik was een leidinggevende in de wijk "La Défense", 739 00:38:07,757 --> 00:38:09,926 en toen, op een dag... 740 00:38:10,635 --> 00:38:16,474 At ik een broodje op de esplanade en een duif landde vlak voor me. 741 00:38:16,684 --> 00:38:19,102 En het had maar één been. - Eén wat? 742 00:38:19,312 --> 00:38:21,689 - Het had maar één been. 743 00:38:23,149 --> 00:38:24,984 En toen dacht ik... 744 00:38:25,484 --> 00:38:29,405 "Céline, het is een teken. Zorg voor de gehandicapten." 745 00:38:31,616 --> 00:38:33,160 - Oké. - Levensverandering. 746 00:38:34,119 --> 00:38:35,537 Tja. 747 00:38:35,996 --> 00:38:38,498 Nu we het er toch over hebben, wat ga je je vriendje vertellen? 748 00:38:38,707 --> 00:38:40,458 - Pfft, ik weet het niet. 749 00:38:42,169 --> 00:38:45,464 Niet "ga je eigen weg", hij steunt me al jaren. 750 00:38:47,967 --> 00:38:49,803 - Het zal niet hetzelfde zijn zonder jou. 751 00:38:51,470 --> 00:38:54,140 - Ik weet niet hoe ik het ze ga vertellen. 752 00:38:54,849 --> 00:38:56,393 - En er is een probleem... 753 00:38:58,270 --> 00:39:00,230 je gaat Marc's hart breken. 754 00:39:00,438 --> 00:39:01,857 - Oh ja, Marc. 755 00:39:02,065 --> 00:39:04,026 - Je gaat zijn hart breken. - Ja, ja... 756 00:39:04,234 --> 00:39:05,110 - "Alice." 757 00:39:05,861 --> 00:39:06,904 - Je bent een idioot! 758 00:39:07,112 --> 00:39:08,572 - "Alice, kijk me aan." 759 00:39:09,240 --> 00:39:10,449 "Alice, ik ben hier." 760 00:39:10,658 --> 00:39:12,201 "Ik zal er altijd zijn." 761 00:39:13,786 --> 00:39:15,246 - "Alice, ga niet weg!" 762 00:39:15,454 --> 00:39:16,748 - Stop, stop. 763 00:39:16,956 --> 00:39:18,165 - "Alice, neem me!" 764 00:39:18,375 --> 00:39:20,502 - Je maakt iedereen wakker! 765 00:39:20,960 --> 00:39:22,504 - Dat was te veel. - Ja. 766 00:39:22,712 --> 00:39:23,881 Je gaat te ver. 767 00:39:29,512 --> 00:39:31,221 - Ik kan je niet horen. 768 00:39:31,764 --> 00:39:33,224 - Hou je van je vriend? 769 00:39:33,891 --> 00:39:35,018 - Ja, dat doe ik. 770 00:39:35,226 --> 00:39:37,729 - Bah, verhuizen naar de andere kant van de wereld 771 00:39:37,937 --> 00:39:41,524 met de man van wie je houdt, er zijn ergere projecten. 772 00:39:42,066 --> 00:39:43,443 - Ja, ik weet het. 773 00:39:44,486 --> 00:39:46,071 - Mm. Weet je, weet je... 774 00:39:46,279 --> 00:39:47,865 Het lijkt er niet op. - Waarom niet? 775 00:39:48,073 --> 00:39:50,325 - Je hebt net een heel boeket verscheurd. 776 00:39:52,285 --> 00:39:53,662 - Ja. 777 00:39:54,204 --> 00:39:55,581 Dat is redelijk. 778 00:39:57,416 --> 00:39:58,500 - "Alice." 779 00:40:22,484 --> 00:40:23,402 - Oh, fuck! 780 00:40:24,070 --> 00:40:25,154 - Kom je spelen? 781 00:40:25,362 --> 00:40:26,989 - Oh, fuck. - Kom op! 782 00:40:31,077 --> 00:40:32,078 Orpi, kom op! 783 00:40:32,287 --> 00:40:34,206 - Ja, ja, ja. 784 00:40:34,414 --> 00:40:36,124 - Hoe gaat het? - Geweldig. 785 00:40:36,333 --> 00:40:38,585 - Wat doe je, Ludo? - Een mannetje. 786 00:40:38,794 --> 00:40:39,962 - En jij, Thibaut? 787 00:40:40,170 --> 00:40:42,798 - Een basketbalveld. - Oh, juist. 788 00:40:43,006 --> 00:40:44,716 Het is echt goed gedaan, wow. 789 00:40:45,634 --> 00:40:47,386 En jij, Gad? - Een boterham. 790 00:40:47,594 --> 00:40:51,057 - Ehm... Je mag geen zoutdeeg eten. Oké? 791 00:40:51,432 --> 00:40:53,768 - Ik heb het niet opgegeten. - Ik zeg het maar. 792 00:40:55,270 --> 00:40:58,148 Sofian, wat ben je aan het doen? - Een pet. 793 00:40:58,356 --> 00:40:59,066 - Een pet? 794 00:40:59,274 --> 00:41:01,694 - Dit is de staart. 795 00:41:01,902 --> 00:41:04,070 - De staart van de pet? De klep. 796 00:41:04,279 --> 00:41:05,906 - Ja, de klep. 797 00:41:06,114 --> 00:41:08,700 - Het lijkt niet veel op een pet. 798 00:41:08,909 --> 00:41:10,953 Maar ga door, je redt het wel. 799 00:41:12,371 --> 00:41:13,706 - Sylvain. 800 00:41:13,915 --> 00:41:15,875 Ik moet je iets vertellen. 801 00:41:16,626 --> 00:41:17,877 - Ik luister. 802 00:41:18,085 --> 00:41:20,713 - Ik ben niet meer verliefd op je. Het spijt me. 803 00:41:22,215 --> 00:41:24,009 - Ah... oh, jee... 804 00:41:24,551 --> 00:41:26,219 O jee. 805 00:41:26,427 --> 00:41:28,221 - Maak je geen zorgen, je komt er wel overheen. 806 00:41:28,430 --> 00:41:30,391 Het zal tijd kosten, maar... 807 00:41:30,599 --> 00:41:32,976 Je komt er wel overheen. Zo niet, pleeg dan zelfmoord. 808 00:41:35,437 --> 00:41:36,563 - Oké... 809 00:41:40,276 --> 00:41:41,778 - Orpi? 810 00:41:41,986 --> 00:41:44,156 Kijk, het is een vogel. 811 00:41:46,783 --> 00:41:49,035 - Ah, ja, nu je het zegt... 812 00:41:50,203 --> 00:41:51,497 Ik ga even pissen. 813 00:41:59,130 --> 00:42:00,047 - Sylvain? 814 00:42:01,423 --> 00:42:02,424 Gaat het goed met je? 815 00:42:02,634 --> 00:42:04,301 - Het gaat goed met me. 816 00:42:04,511 --> 00:42:06,429 - Voel je je goed? - Ik voel me prima. 817 00:42:06,638 --> 00:42:08,306 - Vind je deze activiteit leuk? 818 00:42:08,890 --> 00:42:12,185 - Ja, het is geweldig. Het is net zoutdeeg. 819 00:42:13,770 --> 00:42:15,438 - Ja, het is zoutdeeg. 820 00:42:17,691 --> 00:42:20,026 Moet je plassen? - Nee, nog niet. 821 00:42:20,861 --> 00:42:22,321 - Kan je autonoom plassen? 822 00:42:22,529 --> 00:42:24,365 - Ja, ik ben "tautonoom". 823 00:42:24,866 --> 00:42:27,452 - Moet je dan poepen? - Nee, ik hoef niets. 824 00:42:27,660 --> 00:42:28,536 - Zal ik meegaan? 825 00:42:28,745 --> 00:42:31,664 - Oké, ik laat dit drogen. Het moet drogen. 826 00:42:36,002 --> 00:42:37,921 Allemachtig hij is irritant. 827 00:42:38,129 --> 00:42:40,298 - Ja, het is echt ongelooflijk. 828 00:42:40,507 --> 00:42:41,592 - Altijd achter me aan. 829 00:42:41,800 --> 00:42:43,844 - Heb je een cadeau gevonden voor Marie? 830 00:42:44,803 --> 00:42:46,430 - Oh nee, dat heb ik niet... 831 00:42:47,139 --> 00:42:50,142 Het zou geen slecht idee zijn als je haar eerst opzoekt. 832 00:42:50,351 --> 00:42:51,811 Vertel haar dat je haar leuk vindt. 833 00:42:52,729 --> 00:42:53,813 - Nee, dat is het niet. 834 00:42:54,021 --> 00:42:56,066 - Waarom? - Dat kan toch niet. 835 00:42:56,274 --> 00:42:57,943 Nee, nee... 836 00:42:58,819 --> 00:43:00,195 Ik kan het niet. 837 00:43:00,611 --> 00:43:02,781 - Arnaud. - Ik kan het niet. 838 00:43:06,034 --> 00:43:09,455 - Kijk. Het is een vogel. 839 00:43:10,081 --> 00:43:11,332 Het is net als brood. 840 00:43:11,540 --> 00:43:14,711 Nutella en veel suiker. Tot straks. 841 00:43:16,504 --> 00:43:18,130 - Tot later. 842 00:43:18,339 --> 00:43:21,927 Oh ja, ja. We hebben al... We hebben al een goed gesprek gehad! 843 00:43:22,135 --> 00:43:23,845 - Nee, Baptiste, stop. 844 00:43:24,054 --> 00:43:27,015 Stop, ik kan zo niet... Doe nou niet. 845 00:43:27,433 --> 00:43:28,767 Ik kan de knoop niet leggen. 846 00:43:28,975 --> 00:43:33,147 - Kan ik je mobiel lenen? - Ik ben bezig. Hou op, Baptiste. 847 00:43:33,940 --> 00:43:35,524 - Wil je een kampioensknoop? 848 00:43:37,151 --> 00:43:38,528 Ronaldo, ik zal het je laten zien. 849 00:43:39,069 --> 00:43:41,906 Je legt een knoop, zoals deze. Een lus. 850 00:43:42,114 --> 00:43:43,073 - Die moet later terugkomen. 851 00:43:43,283 --> 00:43:45,243 - Precies. Die doet weer mee. 852 00:43:45,451 --> 00:43:46,995 En dat is het, de kampioensknoop. 853 00:43:48,830 --> 00:43:51,500 Mag ik nu je mobiel lenen? - Ja, natuurlijk mag dat. 854 00:43:51,708 --> 00:43:53,377 - Goed gedaan. - Dank je. 855 00:43:55,087 --> 00:43:56,005 - Perfect. 856 00:43:56,213 --> 00:43:57,840 - Kijk wat ik heb gemaakt! 857 00:43:59,091 --> 00:44:01,677 - Ja. Het is mooi. Wat is het? 858 00:44:01,886 --> 00:44:03,220 - Een windturbine. 859 00:44:03,429 --> 00:44:04,722 - Aha. 860 00:44:05,265 --> 00:44:08,726 Misschien moeten we een mast toevoegen of meer wieken. 861 00:44:08,935 --> 00:44:11,688 - Nee hij is goed zo, ik laat hem aan Gad zien. 862 00:44:11,897 --> 00:44:15,316 - Nee, doe maar niet. Laat maar niet aan Gad zien. 863 00:44:15,526 --> 00:44:18,945 Omdat dit geen molens zijn die Gad leuk vindt. 864 00:44:19,155 --> 00:44:20,822 - Oké. - Oh nee... 865 00:44:21,698 --> 00:44:25,369 Het is verwarrend, maar ik heb dit niet gemaakt. 866 00:44:25,578 --> 00:44:29,582 - Het principe is om jezelf uit te drukken. Je doet wat je wilt. 867 00:44:29,790 --> 00:44:30,958 - Maar ik was het niet. 868 00:44:31,167 --> 00:44:34,170 - We drukken ons vrij uit. - We drukken ons vrij uit! 869 00:44:34,379 --> 00:44:36,673 - Luister Ludo. We drukken ons vrij uit. 870 00:44:36,882 --> 00:44:38,425 - Ik heb een hart gemaakt. 871 00:44:41,136 --> 00:44:43,138 Waar lach je om? - Ben je verliefd op Alice? 872 00:44:43,847 --> 00:44:46,100 - Ik ben niet... - Wanneer is de bruiloft? 873 00:44:46,308 --> 00:44:47,642 - Ik ben niet verliefd... 874 00:44:47,852 --> 00:44:50,521 Ik ben niet verliefd op Alice. Heel grappig. 875 00:44:52,315 --> 00:44:55,360 Ga verder met je worst. Hier, je mag dit terug hebben. 876 00:44:56,319 --> 00:44:57,778 Heeft je opa je dat geleerd? 877 00:44:57,988 --> 00:45:00,782 - Nee, helemaal zelf geleerd. Ik heb getraind. 878 00:45:00,991 --> 00:45:01,867 - Gaaf. 879 00:45:02,075 --> 00:45:04,160 - Alice, kom kijken! - Autodidact. 880 00:45:04,370 --> 00:45:06,205 - Ja? O jee. 881 00:45:06,413 --> 00:45:08,457 Wat heb je gemaakt? - Een mannetje. 882 00:45:08,665 --> 00:45:11,460 - Oké, dan. Dit is het hoofd? - Dat is het hoofd. 883 00:45:11,669 --> 00:45:12,753 - En wat is dit? 884 00:45:12,962 --> 00:45:14,505 - Ballen! - Oké. 885 00:45:15,965 --> 00:45:17,592 - Maar één kleine streepje... 886 00:45:23,514 --> 00:45:24,349 - Hallo? 887 00:45:24,558 --> 00:45:25,767 - Het is La Fraise. 888 00:45:25,976 --> 00:45:29,020 - Nee, meneer. Het is nog steeds niet klaar. 889 00:45:29,229 --> 00:45:31,106 Ik neem nog contact met u op. Tot snel. 890 00:45:33,984 --> 00:45:36,028 - Shit. 891 00:45:37,362 --> 00:45:38,280 - Koffie? 892 00:45:41,576 --> 00:45:43,869 - Je Dalida is echt goed gemaakt. 893 00:45:44,079 --> 00:45:45,580 - Oh ja? Nou, dat is geweldig. 894 00:45:46,456 --> 00:45:48,667 - Ik heb een hart gemaakt. - Ik, de haan. 895 00:45:48,875 --> 00:45:51,586 - Je bent echt goed. - Bedankt, dat is lief. 896 00:45:52,546 --> 00:45:55,299 - Ah, je hebt wat vrienden gemaakt. Dat is leuk. 897 00:45:56,425 --> 00:45:57,509 - Ja, dat is cool. 898 00:45:57,717 --> 00:45:58,719 Bedankt. 899 00:45:59,679 --> 00:46:01,430 - Kom op, de voorafjes. 900 00:46:02,097 --> 00:46:04,850 - VOORAFJES! VOORAFJES! VOORAFJES! 901 00:46:05,059 --> 00:46:08,313 VOORAFJES! VOORAFJES! VOORAFJES! 902 00:46:08,521 --> 00:46:09,940 - Remoulade van selderij. 903 00:46:13,693 --> 00:46:16,655 - Wat is dit? - I... Ik kan het me niet herinneren. 904 00:46:17,364 --> 00:46:18,991 - Lasagne. - Lasagne. 905 00:46:19,533 --> 00:46:20,951 - Hartelijk dank. 906 00:46:21,160 --> 00:46:23,621 Nee, dat is genoeg. Ik let op mijn lijn. 907 00:46:23,829 --> 00:46:26,624 Juist, nou... Bon appétit, in ieder geval. 908 00:46:28,668 --> 00:46:30,586 - Hier walg ik van. 909 00:46:32,088 --> 00:46:33,589 - Het is smerig. 910 00:46:37,469 --> 00:46:40,264 - Zullen we naar binnen gaan? - Bah, dat is walgelijk. 911 00:46:40,472 --> 00:46:43,142 - Wil je niet proeven? - Nee, het is smerig. 912 00:46:43,350 --> 00:46:44,518 Probeer jij het maar. 913 00:46:47,021 --> 00:46:48,147 - Soso. 914 00:46:48,355 --> 00:46:50,691 - Ja, wat is er? - Ik heb net je moeder gebeld. 915 00:46:50,900 --> 00:46:53,486 - Ah ja, en? Wanneer komt ze? 916 00:46:54,154 --> 00:46:57,073 - Ehm... het wordt ingewikkeld met haar nieuwe baan. 917 00:46:57,281 --> 00:46:58,867 Ik weet niet zeker of ze komt. 918 00:46:59,075 --> 00:47:01,244 - Ah. Oké. 919 00:47:02,912 --> 00:47:04,539 Dat geeft niet. 920 00:47:07,542 --> 00:47:11,380 En jij, waarom hebben je ouders jou in het centrum gezet? 921 00:47:11,589 --> 00:47:14,091 - Omdat je een klootzak bent. - Nee, Ludovic. 922 00:47:14,299 --> 00:47:16,302 Laat hem antwoorden, wil je? 923 00:47:23,517 --> 00:47:25,479 - Mijn moeder is dood. 924 00:47:25,687 --> 00:47:26,813 - Sorry, dat wisten we niet. 925 00:47:27,021 --> 00:47:28,523 - Dat geeft niet. 926 00:47:31,110 --> 00:47:32,903 En mijn vader is... 927 00:47:34,404 --> 00:47:35,364 Het is ingewikkeld. 928 00:47:37,199 --> 00:47:39,493 Hij wil dat ik op hem lijk, 929 00:47:40,703 --> 00:47:43,081 maar hij zal nooit accepteren dat ik... 930 00:47:43,289 --> 00:47:44,623 dat ik anders ben. 931 00:47:47,711 --> 00:47:49,253 - We staan achter je. 932 00:47:51,590 --> 00:47:52,841 - Dank je, Soso. 933 00:47:54,343 --> 00:47:56,011 - Mijn moeder, ze is... 934 00:47:56,220 --> 00:47:58,013 erg aardig voor me. 935 00:47:58,639 --> 00:48:02,726 Maar eh... ze heeft me ook verlaten... 936 00:48:07,690 --> 00:48:11,319 Mijn moeder liet me komen... 937 00:48:12,696 --> 00:48:16,325 En mijn vader wilde me niet houden. 938 00:48:16,950 --> 00:48:20,579 En daar is het, ze heeft een hersentumor. 939 00:48:21,747 --> 00:48:23,707 En na haar tumor, 940 00:48:24,458 --> 00:48:25,876 stierf mijn moeder. 941 00:48:26,084 --> 00:48:29,422 Ik heb veel gehuild en ik denk veel aan haar. 942 00:48:30,089 --> 00:48:31,674 En het is moeilijk voor mij. 943 00:48:43,478 --> 00:48:44,562 - Een kerstman? 944 00:48:44,772 --> 00:48:46,064 - Een robot? 945 00:48:46,273 --> 00:48:47,650 - Een geweer? - Hete luchtballon? 946 00:48:47,858 --> 00:48:49,443 - Een 12-gauge? 947 00:48:50,235 --> 00:48:51,612 - Een lul! - Goed gedaan, Ludo! 948 00:48:52,530 --> 00:48:53,822 - Goedemorgen, agent. 949 00:48:55,241 --> 00:48:57,576 - Léon Zitrone? - Ja, dat klopt. 950 00:48:57,786 --> 00:48:59,328 - ELTON JOHN! 951 00:48:59,538 --> 00:49:00,288 - Ik heb niet gezongen! 952 00:49:02,957 --> 00:49:03,917 - Ik ben het, de vampier. 953 00:49:17,390 --> 00:49:18,682 - Het is Rambo! 954 00:49:21,394 --> 00:49:22,896 - Kom op, iemand anders. 955 00:49:23,104 --> 00:49:24,856 - Demis Roussos. - Lagy Gaga! 956 00:49:30,988 --> 00:49:32,405 - Nee, het is niet Macron! 957 00:49:32,614 --> 00:49:34,366 - Michael Jackson? - Dat klopt. 958 00:49:34,575 --> 00:49:35,868 - Sarkozy, ja! 959 00:49:36,076 --> 00:49:37,786 - Stil! 960 00:49:37,995 --> 00:49:38,746 - Stil! 961 00:49:38,954 --> 00:49:39,955 - Zwijg! 962 00:49:40,164 --> 00:49:41,374 Je bent niet dom. 963 00:49:43,501 --> 00:49:44,418 - Sylvain, het is jouw beurt. 964 00:49:44,627 --> 00:49:47,839 Je bent nog niet geweest. Kom op, niemand zal je veroordelen. 965 00:49:48,047 --> 00:49:49,841 We hebben plezier, niemand... 966 00:49:51,134 --> 00:49:53,095 - Oké, hou je mond. 967 00:49:53,303 --> 00:49:55,097 - Wat zei hij? - Hij zei dat je je mond moest houden. 968 00:49:56,056 --> 00:49:57,224 - Oké. 969 00:49:58,350 --> 00:49:59,768 Dat is goed, hij voelt zich op zijn gemak. 970 00:49:59,977 --> 00:50:01,186 - Een pinda? 971 00:50:01,395 --> 00:50:02,771 - Wonder Woman? - Een paard? 972 00:50:02,980 --> 00:50:04,773 - Iemand aan de telefoon? 973 00:50:04,983 --> 00:50:07,276 - Een kip? - Ja, het is een kip! 974 00:50:07,485 --> 00:50:09,403 Nog een. - Eens kijken naar die sukkels. 975 00:50:11,364 --> 00:50:13,240 - Ludovic. - Ananas? 976 00:50:13,450 --> 00:50:14,617 - Jean-Marie Le Pen. 977 00:50:14,826 --> 00:50:17,287 - Het is zeker Ludovic! - Supergirl. 978 00:50:17,495 --> 00:50:19,289 - Donald Trump? De oorlog 979 00:50:19,497 --> 00:50:20,373 - Het ziet er goed uit. 980 00:50:21,584 --> 00:50:23,335 Hij is een prachtige sukkel. 981 00:50:24,503 --> 00:50:26,464 - Nee, het is een dinosaurus. 982 00:50:27,756 --> 00:50:30,551 Goed, dan... we geven jullie twee minuten. - Nee. 983 00:50:30,759 --> 00:50:33,137 - Ja, kom op. - Ik wil naar de show kijken! 984 00:50:33,346 --> 00:50:35,139 - Je wilde me iets vertellen. 985 00:50:35,598 --> 00:50:38,435 Laten we even wat frisse lucht halen, Orpi. 986 00:50:38,643 --> 00:50:40,812 Omdat Orpi moe is. 987 00:50:41,021 --> 00:50:43,857 Hij moet een beetje frisse lucht, Orpi. Wat is dat? 988 00:50:44,066 --> 00:50:45,442 Nou, ja. 989 00:50:45,651 --> 00:50:47,235 Ben je dom of wat? 990 00:50:49,613 --> 00:50:50,906 Hoe praat je tegen mij? 991 00:50:51,115 --> 00:50:52,741 Wat wil je? 992 00:50:54,743 --> 00:50:56,621 Hoe praat je tegen je vader? 993 00:50:57,496 --> 00:50:59,541 Hoe praat je tegen je vader? 994 00:51:01,376 --> 00:51:02,710 Pas maar op. 995 00:51:05,881 --> 00:51:07,215 - Waarom doe je dit? 996 00:51:07,424 --> 00:51:08,801 Wat is het nut? 997 00:51:10,093 --> 00:51:12,054 - Ik ben het verdorie zat. 998 00:51:12,513 --> 00:51:14,432 Het is belachelijk... 999 00:51:15,599 --> 00:51:18,310 Dit alles, deze waardeloze campagne... 1000 00:51:18,519 --> 00:51:20,521 Het is oké, ik ben geen begeleider. Je bent... 1001 00:51:21,105 --> 00:51:24,692 Je bent ook niet achterlijk. Je bent niet mentaal achterlijk. 1002 00:51:24,901 --> 00:51:26,444 - Dus wat doen we? 1003 00:51:26,653 --> 00:51:28,780 We zijn hier een week. Wat gaan we doen? 1004 00:51:30,323 --> 00:51:34,244 Als je chagrijnig wilt zijn, doe dat dan. Ik wil ervan genieten. 1005 00:51:35,037 --> 00:51:37,998 - Ah, wacht, wacht. Ik zie wat je doet. 1006 00:51:40,292 --> 00:51:41,543 Alice? 1007 00:51:43,004 --> 00:51:45,256 Wil je haar neuken? 1008 00:51:45,464 --> 00:51:47,258 - Kijk naar jezelf. - Neuk haar. 1009 00:51:47,467 --> 00:51:49,719 Wees een man. 1010 00:52:03,525 --> 00:52:05,652 - Waarom kijk je naar mijn lichaam? 1011 00:52:05,862 --> 00:52:07,488 - Pff, doe je shirt aan. 1012 00:52:07,697 --> 00:52:09,491 - Oké, ik red me wel. 1013 00:52:09,699 --> 00:52:11,534 - Hoe gaat het met je boo-boo, Marie? - Prima. 1014 00:52:11,743 --> 00:52:13,453 - Mag ik even kijken? - Nee, ga je gang. 1015 00:52:13,995 --> 00:52:15,913 Mijn lieve verpleegster. 1016 00:52:17,457 --> 00:52:19,417 - Ik heb er genoeg van. 1017 00:52:19,626 --> 00:52:22,838 Ik ga je niet verschonen. Het gaat wel, ja. 1018 00:52:24,047 --> 00:52:26,717 Niet in staat om alleen... 1019 00:52:26,925 --> 00:52:29,136 - Hoe gaat het? - Het gaat geweldig. 1020 00:52:29,345 --> 00:52:30,346 - Gaat het goed met je? 1021 00:52:32,264 --> 00:52:35,309 - De aanpassing van Sylvain, gaat goed. 1022 00:52:36,269 --> 00:52:37,562 - Perfect, ja. 1023 00:52:37,770 --> 00:52:39,982 - Dus je kunt hem achterlaten. - Nee. 1024 00:52:42,025 --> 00:52:43,026 Nee. 1025 00:52:43,235 --> 00:52:44,527 Ja. 1026 00:52:44,737 --> 00:52:45,779 Maar... 1027 00:52:45,987 --> 00:52:48,907 Ik weet het niet, misschien kan ik je helpen. 1028 00:52:49,115 --> 00:52:50,826 Bijvoorbeeld met... 1029 00:52:51,035 --> 00:52:52,328 - Baptiste. 1030 00:52:52,536 --> 00:52:58,668 - Baptiste. We hebben een echte band, er gebeurt iets wat geweldig is. 1031 00:52:58,876 --> 00:53:01,921 - Zou je blij zijn als Orpi bij ons bleef? 1032 00:53:03,548 --> 00:53:05,926 Ja, ik kan goed met hem opschieten. 1033 00:53:09,262 --> 00:53:12,933 - Nou, geweldig. Maar, ik kan je niet betalen. 1034 00:53:14,685 --> 00:53:17,354 - Vertel me niet dat je dit doet voor het geld? 1035 00:53:18,064 --> 00:53:18,856 Hetzelfde. 1036 00:53:23,361 --> 00:53:27,240 - Hey! Oh! Jullie zijn me vergeten, klootzakken. 1037 00:53:28,909 --> 00:53:30,744 - Je doet het echt goed. 1038 00:53:30,952 --> 00:53:33,163 - Ik heb "Sylvain" geschreven. - Het is geweldig. 1039 00:53:34,415 --> 00:53:36,166 - Wie is Nicolas? 1040 00:53:36,375 --> 00:53:37,668 - Hij was... 1041 00:53:38,877 --> 00:53:41,005 Hij was een bewoner, net als jij. 1042 00:53:42,173 --> 00:53:44,383 Net als jij had hij iets extra's. 1043 00:53:44,592 --> 00:53:46,302 Zijn kleine extra was een ziekte. 1044 00:53:47,304 --> 00:53:49,514 De ziekte was sterker dan hijzelf. 1045 00:53:50,974 --> 00:53:55,896 We graveren onze namen om diegenen bij te houden die er niet meer zijn. 1046 00:53:58,482 --> 00:53:59,483 Orpi? 1047 00:54:00,234 --> 00:54:01,568 Je bent aan de beurt. 1048 00:54:01,777 --> 00:54:03,988 - Nee, daar ben ik te oud voor. 1049 00:54:07,449 --> 00:54:08,910 - Ga je mee? - Ja, ik kom. 1050 00:54:09,411 --> 00:54:10,787 - Let op waar je loopt. 1051 00:54:15,208 --> 00:54:16,376 Alles goed? 1052 00:54:16,835 --> 00:54:19,295 - Nou, Sylvain? - Perfect. 1053 00:54:20,922 --> 00:54:22,549 - Hé, jongens! 1054 00:54:24,050 --> 00:54:26,053 Marc en ik gaan winkelen. 1055 00:54:26,262 --> 00:54:28,973 Céline en Orpi zullen voor jullie zorgen. 1056 00:54:29,181 --> 00:54:30,725 Wees cool! - Oké. 1057 00:54:30,933 --> 00:54:35,688 - Met mijn moeder, gingen we altijd samen winkelen. 1058 00:54:35,896 --> 00:54:37,690 Ik vond het geweldig. 1059 00:54:38,233 --> 00:54:40,318 - Alice! 1060 00:54:40,526 --> 00:54:41,945 Kunnen jullie Soso meenemen? 1061 00:54:42,153 --> 00:54:44,072 - Ja, ik ook! - Ik ook! 1062 00:54:44,280 --> 00:54:45,156 - Ik ook! 1063 00:54:45,365 --> 00:54:48,410 - Niet iedereen. We hebben maar vier plaatsen. 1064 00:54:48,619 --> 00:54:52,874 Dus de eersten kunnen mee: Soso, Sylvain, Arnaud en Ludovic. 1065 00:54:55,376 --> 00:54:56,877 - Sylvain, Sylvain. 1066 00:54:59,171 --> 00:55:01,091 Je gaat niet. Nee, er is... 1067 00:55:01,299 --> 00:55:06,387 Ze zullen je zien. Misschien zien ze je, en lachen je uit. Ze gaan je gezicht zien. 1068 00:55:06,597 --> 00:55:09,349 - Ja, dat is waar. Maar ik neem het risico. 1069 00:55:09,558 --> 00:55:11,393 - Wat is er aan de hand? - We gaan winkelen! 1070 00:55:11,602 --> 00:55:14,021 - Céline, doe jij de meditatie workshop? 1071 00:55:14,230 --> 00:55:15,772 - Mogen we nog iets anders doen? 1072 00:55:15,982 --> 00:55:18,359 - Nee, het doet ze echt goed. 1073 00:55:18,567 --> 00:55:21,278 - Maar, iedereen vindt het stom. 1074 00:55:21,487 --> 00:55:24,407 En het is helemaal niet mijn ding. - Bedankt, Sylvain. 1075 00:55:24,615 --> 00:55:26,993 - Wat is jouw ding? - Jagen. 1076 00:55:27,202 --> 00:55:28,203 - Jagen? 1077 00:55:28,411 --> 00:55:29,370 - Ja! 1078 00:55:29,579 --> 00:55:30,997 Ik hou van jagen! Knal! 1079 00:55:32,040 --> 00:55:33,083 Ik vind het geweldig. 1080 00:55:33,291 --> 00:55:35,919 - Je bent niet makkelijk te doorgronden, Céline. 1081 00:55:36,420 --> 00:55:37,838 Je bent geweldig. 1082 00:55:38,047 --> 00:55:40,507 Je hebt veel facetten. - Bedankt daarvoor. 1083 00:55:40,715 --> 00:55:43,135 - Orpi, zou jij de meditatie kunnen begeleiden? 1084 00:55:43,343 --> 00:55:44,429 - Meditatie? 1085 00:55:44,637 --> 00:55:46,764 Ja, nou... geen probleem. 1086 00:55:46,972 --> 00:55:49,184 - Oké, top. Super. 1087 00:55:49,392 --> 00:55:51,812 En heb je de overschrijving van Sylvains vader? 1088 00:55:52,020 --> 00:55:54,648 - Nee, die moeten we nog regelen. 1089 00:55:54,856 --> 00:55:58,109 Omdat ze niet terugbellen, ja, ja. 1090 00:55:58,319 --> 00:56:02,781 - Kun je het regelen? Hartelijk dank. Tot ziens allemaal. 1091 00:56:04,158 --> 00:56:06,285 Thibaut, wat doe je met die koe? 1092 00:56:07,953 --> 00:56:09,204 Céline, regel de koe! 1093 00:56:09,414 --> 00:56:11,874 - Ja. Wat is er met een koe? 1094 00:56:12,750 --> 00:56:16,379 O jee, Thibaut. Hoe kom je daar aan? Kom op dan. 1095 00:56:16,587 --> 00:56:18,506 Bijou, kom op. Kom op. 1096 00:56:18,715 --> 00:56:21,552 - Thibaut, we hebben geen plaats. - Kom op, Thibaut! 1097 00:56:21,760 --> 00:56:24,138 - Nee, dat kunnen we niet. - Oh, ze rent weg! 1098 00:56:24,346 --> 00:56:25,430 - Zal ik naar voren komen? 1099 00:56:25,639 --> 00:56:29,184 - De deur hoeft niet dicht. - We doen wat we kunnen. 1100 00:56:29,935 --> 00:56:31,854 - Weet je het zeker? - Het is voldoende. 1101 00:56:32,062 --> 00:56:33,564 - Geen riem, hij rinkelt. 1102 00:56:34,064 --> 00:56:35,441 - Vertel me eens... 1103 00:56:37,027 --> 00:56:39,529 Meditatie, wat doe je dan? 1104 00:56:39,737 --> 00:56:42,157 - Het is precies zoals Alice zei. - Maar wat is het? 1105 00:56:42,365 --> 00:56:44,075 - Nou, meditatie... 1106 00:56:44,284 --> 00:56:47,704 Je praat met bomen, je ademt... Vreemde dingen. 1107 00:56:49,123 --> 00:56:50,249 - Oh ja. 1108 00:56:50,707 --> 00:56:55,045 Als je praat, spreek je niet op de manier waarop je gekleed bent. 1109 00:56:55,254 --> 00:56:57,798 Je bent van binnen niet hetzelfde als van buiten. 1110 00:56:58,383 --> 00:57:00,676 Het beste is om je ogen te sluiten. 1111 00:57:00,885 --> 00:57:03,513 Gewoon, als je je ogen sluit, 1112 00:57:03,721 --> 00:57:05,223 Nou, we... 1113 00:57:07,142 --> 00:57:09,102 kunnen beter naar binnen kijken... naar jezelf. 1114 00:57:09,311 --> 00:57:10,562 Oké? 1115 00:57:10,770 --> 00:57:12,106 En dat is het. 1116 00:57:12,314 --> 00:57:14,942 Dus sluiten we onze ogen. Heel goed. 1117 00:57:15,150 --> 00:57:17,903 En dan, voilà, we... 1118 00:57:20,406 --> 00:57:21,657 Ontspannen. 1119 00:57:23,659 --> 00:57:24,952 We ademen. 1120 00:57:25,745 --> 00:57:27,455 Omdat je ademt, 1121 00:57:27,956 --> 00:57:31,042 het is... het is nodig, anders sterf je. 1122 00:57:31,250 --> 00:57:32,377 Dus... 1123 00:57:32,586 --> 00:57:34,045 haal diep adem. 1124 00:57:37,007 --> 00:57:37,925 En dat is het. 1125 00:57:42,597 --> 00:57:43,973 Jemig wat saai. 1126 00:57:44,765 --> 00:57:47,017 Het is waar, het is saai! 1127 00:57:47,227 --> 00:57:49,437 - Ik zei het toch. We vervelen ons. 1128 00:58:03,327 --> 00:58:06,872 - Waarom parkeer je niet op een gehandicaptenparkeerplaats? 1129 00:58:07,081 --> 00:58:08,248 - Ik heb de parkeerkaart niet. 1130 00:58:08,458 --> 00:58:12,087 - Met ons vieren, heb je reden genoeg. 1131 00:58:12,295 --> 00:58:13,588 - Je hebt gelijk. 1132 00:58:13,796 --> 00:58:17,466 Marc, wil je me een plezier doen? - Ik ben hier, ik zal er altijd zijn. 1133 00:58:17,676 --> 00:58:20,720 - Er was net een tuinwinkel op het industrieterrein. 1134 00:58:20,929 --> 00:58:24,474 - Wil je bloemen? - Nee, potgrond. Voor de moestuin. 1135 00:58:24,683 --> 00:58:26,852 - Voor de moestuin? - Neem drie zakken. 1136 00:58:27,061 --> 00:58:28,103 - Oké. 1137 00:58:28,729 --> 00:58:30,147 Het is zo goed als klaar! 1138 00:58:30,690 --> 00:58:31,982 En waar ontmoeten we elkaar? 1139 00:58:32,608 --> 00:58:34,109 Anders zien we elkaar hier. 1140 00:58:34,319 --> 00:58:36,905 - Het principe is om de lijst niet te overschrijden. 1141 00:58:38,782 --> 00:58:40,617 - Zullen we beginnen met de groenten? 1142 00:58:40,825 --> 00:58:43,453 - Jij bent de groente! - We zijn allemaal groenten. 1143 00:58:43,662 --> 00:58:46,498 - Jij bent de groente! - Oké, Ludo. 1144 00:59:04,142 --> 00:59:07,604 - Waarom kijken mensen naar ons? - Laat ze de kolere krijgen! 1145 00:59:07,812 --> 00:59:08,938 - Krijg de kolere! 1146 00:59:11,984 --> 00:59:13,067 - Krijg de kolere! 1147 00:59:13,068 --> 00:59:15,154 - Verder nog iets? - Dat is alles. 1148 00:59:15,362 --> 00:59:16,530 - Graag gedaan. 1149 00:59:16,947 --> 00:59:19,283 - Het is lekker, het is te lekker. 1150 00:59:20,075 --> 00:59:22,870 - Mmh. Het ruikt lekker. 1151 00:59:24,330 --> 00:59:26,165 - Neem me niet kwalijk. Excuseer me, meneer. 1152 00:59:26,374 --> 00:59:28,001 Die moeten we later nog eten. 1153 00:59:28,209 --> 00:59:29,919 - Pardon? 1154 00:59:30,128 --> 00:59:31,838 - We eten de meloenen later nog op. 1155 00:59:32,046 --> 00:59:34,299 - Je moet wel dom zijn om de huid te eten! 1156 00:59:34,508 --> 00:59:35,467 - Ik denk dat hij gelijk heeft. 1157 00:59:35,675 --> 00:59:37,887 Je kunt de schil niet eten. 1158 00:59:38,095 --> 00:59:39,972 Je hebt gelijk. Die meneer is een debiel. 1159 00:59:40,180 --> 00:59:41,348 - Hij is een debiel. 1160 00:59:41,557 --> 00:59:45,102 - DEBIEL! DEBIEL! DEBIEL! 1161 00:59:45,311 --> 00:59:47,771 - Bijt erin! Bijt! - Het is goed, het is lekker. 1162 00:59:47,981 --> 00:59:49,858 - Oh, hij is beledigd. Tot ziens. 1163 00:59:50,066 --> 00:59:51,693 Vaarwel, debiel. 1164 00:59:52,694 --> 00:59:54,446 - Tot ziens! 1165 00:59:56,615 --> 00:59:57,782 - Oh shit, Soso. 1166 00:59:57,991 --> 01:00:00,619 - Maak je geen zorgen, we weten allemaal wat er aan de hand is. 1167 01:00:01,245 --> 01:00:02,412 - Wie heeft het hem verteld? 1168 01:00:02,621 --> 01:00:04,707 - Wij waren het niet. - Het ligt niet aan ons. 1169 01:00:04,915 --> 01:00:06,041 - Het is Alexandre. 1170 01:00:07,335 --> 01:00:08,752 - Wie heeft het Alexander verteld? 1171 01:00:08,961 --> 01:00:10,796 - Dat waren wij. - Dat waren wij. 1172 01:00:11,005 --> 01:00:12,340 - Niets tegen de begeleiders zeggen! 1173 01:00:12,548 --> 01:00:13,925 - Ja. - Ja. 1174 01:00:14,801 --> 01:00:17,261 - Start! - Wauw! 1175 01:00:17,471 --> 01:00:19,222 Kom op, Baptiste! - Ga door, Baptiste! 1176 01:00:19,806 --> 01:00:21,433 - Vooruit, Baptiste! - Orpi, vangen! 1177 01:00:22,226 --> 01:00:23,435 - Kom op! 1178 01:00:24,144 --> 01:00:25,604 Kom op, Alex! Kom op, Alex! 1179 01:00:25,813 --> 01:00:26,814 Daarboven! Trek op! 1180 01:00:28,148 --> 01:00:30,401 Ja! Kom op, alleen! 1181 01:00:33,779 --> 01:00:35,364 Super! 1182 01:00:35,573 --> 01:00:37,575 - Verdomme! Marie, gaat het? - Voorzichtig nu. 1183 01:00:37,784 --> 01:00:39,118 - De groene, niet de rode! 1184 01:00:39,327 --> 01:00:41,663 - Red je het wel? Kun je ademen? 1185 01:00:41,871 --> 01:00:44,541 Haal adem. Kijk me aan. Kijk gewoon naar me. 1186 01:00:45,041 --> 01:00:46,085 We gaan winnen. 1187 01:00:46,293 --> 01:00:48,837 - Ja, hallo? 1188 01:00:49,046 --> 01:00:50,505 Wacht even, wacht even. Hallo? 1189 01:00:50,714 --> 01:00:53,008 Wacht even, wacht even... Wacht, ik hoor niets. 1190 01:00:53,216 --> 01:00:55,469 Er is geen La Fraise, het is een vergissing. 1191 01:00:55,678 --> 01:00:58,431 - Ja, wacht. Nee. Het spijt me. 1192 01:00:58,639 --> 01:01:00,224 - Moment, ik geef hem even. 1193 01:01:00,809 --> 01:01:01,475 - Dat ben ik... 1194 01:01:01,684 --> 01:01:05,730 La Fraise, in feite is het Sylvain's vader die me belt. 1195 01:01:06,565 --> 01:01:07,482 - En weer verder! 1196 01:01:07,691 --> 01:01:08,650 - Rico, zeg het eens. 1197 01:01:08,858 --> 01:01:10,360 - De politie zit ons op de hielen. 1198 01:01:10,568 --> 01:01:12,821 Ik heb een schuilplaats voor je in Spanje. 1199 01:01:13,030 --> 01:01:14,364 Wacht een paar dagen. 1200 01:01:15,658 --> 01:01:17,493 - Dat is goed! 1201 01:01:17,701 --> 01:01:20,246 - Juist, kom op, kom op! Oh! Kom op! 1202 01:01:20,454 --> 01:01:22,081 We gaan! We zijn weg! 1203 01:01:22,290 --> 01:01:24,417 - Stuur je me je loonstrookjes? 1204 01:01:24,625 --> 01:01:26,294 - Ja, dat zal ik doen. 1205 01:01:26,502 --> 01:01:28,797 - Ik regel alles al... 1206 01:01:29,130 --> 01:01:32,592 - Snap ik, maar ik heb géén op vakantie nu. Oké? 1207 01:01:33,343 --> 01:01:34,970 - Heb je het ze trouwens al verteld? 1208 01:01:36,138 --> 01:01:38,473 - Ja... - Verdorie, Alice! 1209 01:01:38,682 --> 01:01:42,686 - Ik zal het ze vanavond zeker vertellen. Dat beloof ik. 1210 01:01:46,774 --> 01:01:48,442 - Mevrouw, dit is een "prioriteit kassa". 1211 01:01:48,651 --> 01:01:49,903 - Ik heb het gezien, hartelijk bedankt. 1212 01:01:50,111 --> 01:01:51,696 - Heeft u prioriteit? Lijkt er niet op. 1213 01:01:53,364 --> 01:01:54,532 - Kunt u hen zien? 1214 01:01:54,741 --> 01:01:56,784 Zijn zij "prioriteit" genoeg voor u? 1215 01:01:56,993 --> 01:01:58,661 - Laat de gehandicapte door. 1216 01:01:58,870 --> 01:02:00,455 - Voorzichtig, mevrouw. 1217 01:02:02,040 --> 01:02:04,334 Goed, het is een geweer. Knal, knal. 1218 01:02:08,589 --> 01:02:10,091 - Gaat het, mevrouw? 1219 01:02:11,550 --> 01:02:13,011 Mevrouw? Mevrouw? Hoe gaat het met u? 1220 01:02:14,638 --> 01:02:16,138 - Ja. 1221 01:02:17,264 --> 01:02:18,933 Je hebt je wortels niet gewogen. 1222 01:02:19,559 --> 01:02:21,353 - Ik ga het doen. 1223 01:02:21,561 --> 01:02:23,771 - Weet je het zeker? Kun je het doen? 1224 01:02:24,940 --> 01:02:26,775 We zijn de kar nog aan het legen. 1225 01:02:39,413 --> 01:02:41,666 Probeer alles op dezelfde plaats te zetten. 1226 01:02:44,377 --> 01:02:46,629 - Hoe ging het? Ging het goed? - Het ging prima. 1227 01:02:46,838 --> 01:02:49,049 Er is nog steeds dit. Dit. 1228 01:02:49,257 --> 01:02:51,594 Oh, verdorie. We zijn de compost vergeten. 1229 01:02:51,802 --> 01:02:53,596 Oh, verdorie. We zijn Marc vergeten. 1230 01:02:54,930 --> 01:02:56,182 Ik ga hem halen. 1231 01:02:56,390 --> 01:02:59,393 - Wat maakt het uit? We zijn niet bij de moestuin nu. 1232 01:02:59,601 --> 01:03:01,437 - Niet de grond, ik heb het over Marc. 1233 01:03:01,646 --> 01:03:02,479 - Ah, maar nee. 1234 01:03:02,689 --> 01:03:05,024 Hij is een grote jongen, Hij redt het wel. 1235 01:03:05,232 --> 01:03:07,985 Alles is goed. Nou, hier... 1236 01:03:20,666 --> 01:03:24,086 - Arnaud, Kun je naast me komen zitten? 1237 01:03:43,357 --> 01:03:45,026 Ken je Dalida? 1238 01:03:45,234 --> 01:03:47,319 - Ik vind het niet leuk. 1239 01:03:50,823 --> 01:03:52,199 - Ik ook niet. 1240 01:04:02,210 --> 01:04:03,378 - Yes! 1241 01:04:07,216 --> 01:04:08,717 - Doe het alsjeblieft niet. - Nee, alsjeblieft. 1242 01:04:08,925 --> 01:04:10,386 Het ziet er goed uit. 1243 01:04:12,179 --> 01:04:14,932 En? Het is geweldig. Het heeft zelfs een beetje... 1244 01:04:15,141 --> 01:04:16,100 - Mijn lul! 1245 01:04:16,768 --> 01:04:19,729 - Ziezo. Je weet niet wat je mist. 1246 01:04:19,937 --> 01:04:22,274 Is dat stokvispuree? - Runderstoof. 1247 01:04:22,482 --> 01:04:23,901 - Runderstoof stokvispuree. 1248 01:04:24,359 --> 01:04:26,862 - Je mist het doel. - Oh, oeps. 1249 01:04:27,446 --> 01:04:29,114 Ziezo, je bent weer schoon. 1250 01:04:29,323 --> 01:04:30,741 - En hier ook. 1251 01:04:30,949 --> 01:04:31,867 - O jee! 1252 01:04:47,425 --> 01:04:48,468 - Fuck. 1253 01:06:08,179 --> 01:06:10,389 - Wil je niet slapen, Arnaud? 1254 01:06:52,601 --> 01:06:54,603 - We zijn allemaal courgettes. 1255 01:06:55,104 --> 01:06:58,315 Dus we planten onszelf in de grond als een courgette. 1256 01:06:58,524 --> 01:07:00,985 Je denkt als een courgette, Je bent een courgette. 1257 01:07:01,193 --> 01:07:02,695 Het is erg mooi, Orpi. 1258 01:07:02,903 --> 01:07:04,071 - En nog een keer! 1259 01:07:07,742 --> 01:07:09,035 - Alice. 1260 01:07:09,619 --> 01:07:10,661 Kijk me aan. 1261 01:07:12,372 --> 01:07:13,248 - Verdorie, Marie. 1262 01:07:13,456 --> 01:07:14,916 Marie! - Oh jee. 1263 01:07:15,125 --> 01:07:16,668 - Ik deed het niet expres. 1264 01:07:16,877 --> 01:07:18,462 Die ging recht haar mond in. 1265 01:07:18,670 --> 01:07:20,381 - Het overkomt haar voortdurend. 1266 01:07:33,019 --> 01:07:35,105 - En dan is er een geluid. 1267 01:07:35,313 --> 01:07:38,484 Ik hoor iets rennen, naar me toe rennen. 1268 01:07:38,692 --> 01:07:39,401 Het is onderweg, 1269 01:07:39,610 --> 01:07:41,403 Ik voel dat het dichterbij komt. 1270 01:07:41,612 --> 01:07:44,281 Hij komt op me af. Red me, Marie! 1271 01:07:44,489 --> 01:07:46,784 Ze zitten achter ons! Ze zullen me pakken! 1272 01:07:46,992 --> 01:07:47,910 Wat moet ik doen? 1273 01:07:48,118 --> 01:07:50,245 - Je bent irritant! Altijd dezelfde discussie. 1274 01:07:50,455 --> 01:07:51,539 Heb je het naar je zin? 1275 01:07:52,915 --> 01:07:54,125 - Nee, het is walgelijk. 1276 01:07:54,334 --> 01:07:57,587 Ik heb een idee voor je cadeau. - Geweldig, dat is cool. 1277 01:07:58,088 --> 01:08:00,966 - Dat kan niet waar zijn! Hij gaat scoren! 1278 01:08:01,174 --> 01:08:03,051 Ja! 1279 01:08:03,927 --> 01:08:06,180 - Je zit niet in de gevangenis. 1280 01:08:06,388 --> 01:08:08,390 - Nee, je zit niet in de gevangenis! 1281 01:08:08,598 --> 01:08:11,393 - Ah, ik was bang! - Maar nu wel! 1282 01:08:14,188 --> 01:08:15,523 - Sylvain, niet vals spelen! 1283 01:08:16,732 --> 01:08:18,484 - Oh nee, dat was niet mijn bedoeling! 1284 01:08:18,693 --> 01:08:21,321 - Het is niet erg, het overkomt haar de hele tijd. 1285 01:08:27,160 --> 01:08:29,871 - 17, 18, 19. Goed! 1286 01:08:30,080 --> 01:08:31,290 Nu jij, Gad. 1287 01:08:31,916 --> 01:08:33,959 - Ik ga naar bed. 1288 01:08:34,168 --> 01:08:36,128 - Wil je een ander spel spelen? 1289 01:08:36,754 --> 01:08:38,297 - Nee, het is prima. Welterusten. 1290 01:08:38,506 --> 01:08:40,716 - Welterusten, jongens. - Ze zijn moe. 1291 01:08:40,925 --> 01:08:43,929 - Een ridder op een paard. Maak een ridder van me. 1292 01:08:44,137 --> 01:08:45,555 Ik ben op de vlucht, ik ben op de vlucht! 1293 01:08:45,764 --> 01:08:47,599 Een prinses! 1294 01:08:47,808 --> 01:08:48,767 Hallo, prinses. 1295 01:08:48,975 --> 01:08:50,352 Wil je met me trouwen? 1296 01:08:52,061 --> 01:08:54,898 Ze wil niet. Dus trouw ik met de oger. 1297 01:08:55,107 --> 01:08:56,233 De oger Ludo. 1298 01:08:57,609 --> 01:08:59,444 We gaan te paard. En dat is dat. 1299 01:08:59,654 --> 01:09:02,197 - Ik weet het niet. Ik weet niet wat ik je moet zeggen. 1300 01:09:02,407 --> 01:09:04,659 Oké, ga je gang. Krijg wat. 1301 01:09:05,826 --> 01:09:07,412 - En ik heb je vermorzeld. 1302 01:09:07,620 --> 01:09:09,998 - Nee, wacht... Jawel! 1303 01:09:10,624 --> 01:09:11,917 O jee! 1304 01:09:12,459 --> 01:09:15,379 - Je bent erg goed. Je bent goed. Je bent goed. 1305 01:09:16,463 --> 01:09:17,464 - Kom op, rood. 1306 01:09:17,672 --> 01:09:20,425 - Oh ja, hij, toch. 1307 01:09:20,634 --> 01:09:22,803 - Oh ja? Ziet hij er ook goed uit? 1308 01:09:24,263 --> 01:09:26,932 - O jee! Wat een goal! - Zag je dat? 1309 01:09:27,141 --> 01:09:29,435 - Marie, ga uit het veld! Marie! Marie! 1310 01:09:29,644 --> 01:09:31,146 Marie! 1311 01:09:32,147 --> 01:09:33,189 Gaat het, Marie? 1312 01:09:33,398 --> 01:09:34,523 - Het bloedt. 1313 01:09:35,149 --> 01:09:38,820 - Gefeliciteerd! 1314 01:09:43,033 --> 01:09:44,243 - Gefeliciteerd, Marie! 1315 01:09:44,451 --> 01:09:45,577 - Geef het aan haar. 1316 01:09:47,747 --> 01:09:49,123 "Hier, dit is voor jou." 1317 01:09:49,331 --> 01:09:50,458 Dit is voor jou. 1318 01:09:50,666 --> 01:09:51,542 - Wat is het? 1319 01:09:52,084 --> 01:09:53,253 - Open maar. 1320 01:10:00,051 --> 01:10:02,095 - Wauw! - Een echt juweel! 1321 01:10:02,304 --> 01:10:03,222 - Fijne verjaardag. 1322 01:10:03,430 --> 01:10:05,349 - Goed gedaan. - Ik wil dezelfde. 1323 01:10:05,557 --> 01:10:07,059 - Ik ook. 1324 01:10:16,444 --> 01:10:17,946 - Lekker. - Heerlijk. 1325 01:10:18,154 --> 01:10:19,280 - Goedemiddag. 1326 01:10:19,823 --> 01:10:20,824 Goedemorgen, goedemiddag. 1327 01:10:22,033 --> 01:10:22,867 Hallo. 1328 01:10:23,326 --> 01:10:25,244 Gaat het goed met je? - Ja, ik ben in orde. 1329 01:10:25,995 --> 01:10:27,497 - Wat is er met deze man? 1330 01:10:27,706 --> 01:10:29,749 - Hallo, daar. - Wie is deze man? 1331 01:10:29,959 --> 01:10:30,792 - Dit is... 1332 01:10:31,001 --> 01:10:34,254 Dit is Mathieu, hij is mijn vriend die me verrast. 1333 01:10:34,463 --> 01:10:35,965 - Hallo, Sébastien. 1334 01:10:36,173 --> 01:10:37,132 - Mathieu. 1335 01:10:37,342 --> 01:10:38,884 - Klootzak! 1336 01:10:39,594 --> 01:10:41,554 - Aangenaam kennis te maken. - Ludovic, ik heb over hem verteld. 1337 01:10:41,762 --> 01:10:43,431 - Ah, cool. Hoi, Ludo. 1338 01:10:43,639 --> 01:10:46,893 Het is hier het einde van de wereld. Ik ben drie keer bijna verdwaald. 1339 01:10:47,101 --> 01:10:49,896 - Bedankt. Heel mooi. 1340 01:10:50,647 --> 01:10:51,898 - Marie... 1341 01:10:52,107 --> 01:10:53,025 - Oké. 1342 01:10:53,233 --> 01:10:54,276 - Waarom is hij hier? 1343 01:10:54,484 --> 01:10:56,528 - Ik denk dat hij me... 1344 01:10:56,737 --> 01:10:58,238 - Een kleine verrassing. 1345 01:10:58,447 --> 01:10:59,490 Niet te verdrietig? 1346 01:10:59,990 --> 01:11:01,950 - Verdrietig waarover? 1347 01:11:02,159 --> 01:11:03,411 - Nou ja... 1348 01:11:03,911 --> 01:11:06,205 Mathieu vond een baan in de Verenigde Staten. 1349 01:11:06,414 --> 01:11:08,624 En ik word geacht met hem mee te gaan. 1350 01:11:09,500 --> 01:11:11,961 Ik wilde het weekend afwachten om het aan te kondigen. 1351 01:11:12,837 --> 01:11:15,089 - Shit, man. Heb je het ze niet verteld? - Nee, ik heb het ze niet verteld. 1352 01:11:15,299 --> 01:11:16,049 - Ga je weg? 1353 01:11:18,593 --> 01:11:20,179 - Ga niet! 1354 01:11:22,306 --> 01:11:23,057 - Hé, hé! 1355 01:11:23,265 --> 01:11:25,267 - Blijf alsjeblieft bij ons. 1356 01:11:25,476 --> 01:11:26,727 - Ik weet het niet zeker. 1357 01:11:26,935 --> 01:11:28,312 - Wat bedoel je met niet zeker? 1358 01:11:29,147 --> 01:11:31,649 - Wil je hier NU over praten? - Op welk punt... 1359 01:11:31,858 --> 01:11:33,610 - We laten het aan jullie over om te discussiëren. 1360 01:11:33,818 --> 01:11:36,988 En wij gaan beginnen een kleine workshop. 1361 01:11:37,196 --> 01:11:39,032 - Koken! - Goed idee! 1362 01:11:43,954 --> 01:11:48,333 - Voor de bonen, je pakt hem zo in je hand. Je zet hem er in, je draait. 1363 01:11:53,131 --> 01:11:56,550 - Wat doen jullie hier in godsnaam? - We gaan eten maken. 1364 01:11:57,260 --> 01:11:58,512 - Oh ja? 1365 01:11:58,720 --> 01:12:00,972 - Wij maken de maaltijd vanavond. 1366 01:12:01,180 --> 01:12:03,975 - Wacht even, wacht even, kan iemand koken? 1367 01:12:04,184 --> 01:12:05,435 - Ik, ik. 1368 01:12:06,854 --> 01:12:08,772 - Samen maken we het mogelijk. 1369 01:12:08,981 --> 01:12:10,315 - We zijn aan het koken! 1370 01:12:10,524 --> 01:12:12,192 - We maken een zelfgemaakte maaltijd! 1371 01:12:13,026 --> 01:12:14,695 Ga uit de weg! Uit de weg! 1372 01:12:14,903 --> 01:12:17,281 - We hebben genoeg van blikjes! 1373 01:12:17,490 --> 01:12:18,699 We willen geen blikken meer! 1374 01:12:19,492 --> 01:12:21,160 - We willen koken. 1375 01:12:21,369 --> 01:12:22,621 - Nou, je staat er alleen voor. 1376 01:12:23,580 --> 01:12:26,208 Kom op, Julien. - Kan ik ze een handje helpen? 1377 01:12:27,584 --> 01:12:29,128 - Ga je koken? 1378 01:12:30,128 --> 01:12:31,463 - Nou, ja. 1379 01:12:36,677 --> 01:12:37,970 - Ja, Julien! 1380 01:12:41,765 --> 01:12:44,518 Waar is het keukengerei? - Dit is alles wat mijn moeder gebruikt. 1381 01:12:45,019 --> 01:12:46,437 - Ik snap het niet. 1382 01:12:47,105 --> 01:12:48,690 We hebben het er duizend keer over gehad. 1383 01:12:49,107 --> 01:12:50,567 Je hebt me aangespoord om te solliciteren. 1384 01:12:50,775 --> 01:12:53,570 - Ik weet het, maar het was nog niet ècht op dat moment. 1385 01:12:53,946 --> 01:12:55,698 - Verdorie, Alice... 1386 01:12:56,031 --> 01:12:57,950 Je gaat dit toch niet je hele leven doen? 1387 01:12:58,158 --> 01:13:00,661 Billen afvegen voor een hongerloon? 1388 01:13:00,869 --> 01:13:04,332 - Begrijp je niet dat dit net als mijn familie is? 1389 01:13:04,540 --> 01:13:07,043 - Sorry, ik dacht dat ik dat was. 1390 01:13:07,251 --> 01:13:08,086 - Stop daarmee. 1391 01:13:08,294 --> 01:13:11,339 - Als dat het is, dáár zijn ook gehandicapten. 1392 01:13:12,924 --> 01:13:14,050 - Oké... 1393 01:13:15,135 --> 01:13:16,803 - Nee, ik bedoel... Alice. 1394 01:13:17,012 --> 01:13:20,265 Je weet wat ik bedoel. - Je kunt maar beter gaan. 1395 01:13:20,891 --> 01:13:22,935 - Nee, maar Alice... - Ga weg. 1396 01:13:24,102 --> 01:13:25,771 Alsjeblieft, Mathieu. Ga weg. 1397 01:13:55,053 --> 01:13:57,764 - Als we vanavond willen eten, moeten we opschieten. 1398 01:13:57,972 --> 01:14:01,601 Kom op, we gaan er weer tegenaan! Kom op, laten we gaan. 1399 01:14:08,567 --> 01:14:10,027 - Alice? - Ja. 1400 01:14:10,235 --> 01:14:11,862 - Gaat het goed met je? - Ja, ik ben in orde. 1401 01:14:12,738 --> 01:14:14,407 Zijn Orpi en Baptiste terug? 1402 01:14:14,615 --> 01:14:16,951 - Nee, nog niet. Ze zullen zo komen. 1403 01:14:17,160 --> 01:14:18,161 Ik ben hier, Alice. 1404 01:14:18,369 --> 01:14:20,329 Ik zal er altijd zijn. - Dat weet ik zeker. 1405 01:14:21,122 --> 01:14:24,584 - Als je op een bepaald moment, een aanwezigheid in je leven nodig hebt... 1406 01:14:25,084 --> 01:14:27,254 Er is altijd een moment dat je je niet goed voelt, 1407 01:14:27,462 --> 01:14:30,090 en je hebt een schouder nodig om op te leunen, 1408 01:14:30,298 --> 01:14:31,717 kan ik die schouder zijn. 1409 01:14:31,925 --> 01:14:33,761 - Probeer je me te versieren? 1410 01:14:33,969 --> 01:14:35,763 Ik heb net mijn vriend verlaten 1411 01:14:35,971 --> 01:14:37,765 en je dacht: "Dit is goede timing." 1412 01:14:37,973 --> 01:14:39,808 - Nee, dat is het niet! Helemaal niet. 1413 01:14:40,518 --> 01:14:42,937 Ik denk niet... Het is waar, het lijkt erop. 1414 01:14:43,145 --> 01:14:44,521 Dan denk je... 1415 01:14:44,897 --> 01:14:46,148 Nee, stel je de verlegenheid voor! 1416 01:14:49,444 --> 01:14:52,280 - Wat zijn uien? - Ze maken je aan het huilen! 1417 01:14:52,489 --> 01:14:53,740 - Ja! 1418 01:14:53,949 --> 01:14:55,117 - Het gaat goed hier. 1419 01:14:55,325 --> 01:14:58,036 - Let op je vingertoppen. En daar gaan we. 1420 01:14:58,245 --> 01:15:01,165 - Laten we het vuur aansteken! 1421 01:15:01,374 --> 01:15:02,375 Let op! 1422 01:15:05,086 --> 01:15:06,713 Ik doe het, ik flambeer! 1423 01:15:27,859 --> 01:15:36,411 - Farandole van groenten op een bed van tagliatelle, met puttanesca saus en specerijen uit de tuin. 1424 01:15:50,467 --> 01:15:51,510 Service! 1425 01:15:52,761 --> 01:15:55,598 - Wauw, geweldig! 1426 01:15:57,434 --> 01:15:59,936 - Hoe gaat het? - Prima. Drie borden tegelijk? 1427 01:16:00,312 --> 01:16:02,689 Zorg dat je ze niet laat vallen. 1428 01:16:03,190 --> 01:16:05,442 Dat is een mooi shirt dat je hebt. Wie heeft het je geleend? 1429 01:16:05,650 --> 01:16:06,526 - Alexandre. 1430 01:16:06,985 --> 01:16:09,362 - Het staat je goed. Je bent erg knap. 1431 01:16:13,742 --> 01:16:14,826 - Eet smakelijk. 1432 01:16:15,411 --> 01:16:16,537 - Bedankt. 1433 01:16:16,745 --> 01:16:18,205 - Voor één keer is het lekker. 1434 01:16:18,748 --> 01:16:20,124 - Ze genieten. 1435 01:16:22,126 --> 01:16:24,379 - Ik ben niet overtuigd over de textuur. 1436 01:16:25,838 --> 01:16:28,341 - Het is lekker, iets te kauwen. 1437 01:16:35,641 --> 01:16:37,934 - Ik heb 3 doelpunten gescoord. - Oké, maar... 1438 01:16:38,144 --> 01:16:39,645 Ik heb jou ook wat aangedaan. 1439 01:16:39,854 --> 01:16:41,939 Toen je in het doel zat... - Echt niet! 1440 01:16:42,148 --> 01:16:45,276 - Hey, hey! Je had al 2 uur thuis moeten zijn. 1441 01:16:45,485 --> 01:16:47,362 - De tijd vloog voorbij. 1442 01:16:47,570 --> 01:16:50,657 - Hij is mijn verantwoordelijkheid. Als er iets gebeurt... 1443 01:16:50,865 --> 01:16:52,075 - Ik neem die verantwoording. 1444 01:16:52,284 --> 01:16:54,494 - Nee, jij bent MIJN verantwoordelijkheid! 1445 01:16:54,703 --> 01:16:57,122 - Wacht even. We waren daar, aan het voetballen. 1446 01:16:57,664 --> 01:17:00,126 We aten een hotdog. - En het was lekker! 1447 01:17:00,334 --> 01:17:02,628 - Was het lekker met mayo? - Vloeibaar! 1448 01:17:02,836 --> 01:17:04,505 - Het kan me niet schelen! 1449 01:17:04,713 --> 01:17:07,133 Activiteitenprogramma's. Ze zijn niet voor niets! 1450 01:17:07,341 --> 01:17:09,886 - Heb je het over je kleurplaten? 1451 01:17:10,094 --> 01:17:12,180 - Het heet een mandala. 1452 01:17:12,389 --> 01:17:14,975 - Mandala? Als je dat leuk vindt! 1453 01:17:15,183 --> 01:17:16,434 Je bent een hansworst. 1454 01:17:16,642 --> 01:17:18,228 - Je hoort begeleider te zijn! 1455 01:17:18,436 --> 01:17:20,772 Het is niet de bedoeling dat je dit soort dingen doet! 1456 01:17:20,981 --> 01:17:23,692 - Praat niet zo tegen me. Niemand praat zo tegen mij. 1457 01:17:23,900 --> 01:17:25,111 - Nee, maar... 1458 01:17:25,319 --> 01:17:26,778 Laten we kalmeren. 1459 01:17:29,448 --> 01:17:31,117 Wat Orpi bedoelt, 1460 01:17:31,325 --> 01:17:34,036 is dat hij houdt van buitenactiviteiten. 1461 01:17:34,871 --> 01:17:37,540 Daarom is hij wat stug. Hij is landelijk. 1462 01:17:37,748 --> 01:17:39,417 - Ja, Sylvain heeft gelijk. 1463 01:17:39,960 --> 01:17:41,377 - Ja, daarom. 1464 01:17:41,586 --> 01:17:46,592 - Eerlijk gezegd is het de moeite waard buiten te zijn, hè? Toch, Baptiste? 1465 01:17:46,800 --> 01:17:49,345 - Geniet ervan, kijk! De weide! 1466 01:17:49,553 --> 01:17:52,473 - Het is waar, we zouden op excursie kunnen gaan. 1467 01:17:52,681 --> 01:17:54,433 - Kleuren is saai. 1468 01:17:54,642 --> 01:17:55,977 - Ik ben het ook beu. 1469 01:17:56,185 --> 01:17:58,062 Tijd voor wat anders! 1470 01:17:58,271 --> 01:18:00,690 - Ik geef de voorkeur aan excursies over activiteiten! 1471 01:18:01,899 --> 01:18:04,319 - Willen jullie een excursie? 1472 01:18:04,527 --> 01:18:05,612 - Ja! 1473 01:18:09,575 --> 01:18:13,412 - Misschien kijken naar Dalida's graf. 1474 01:18:13,913 --> 01:18:16,708 - Waarom niet? Maar ik heb een ander idee. 1475 01:18:16,916 --> 01:18:18,417 - Geen jacht. 1476 01:18:21,128 --> 01:18:23,214 - Oh, ik heb iets anders. 1477 01:18:24,882 --> 01:18:27,343 Ik kan je verzekeren, dat het goed komt. 1478 01:18:27,593 --> 01:18:31,557 - Ik vraag het omdat ik niet zeker ben van de veiligheidsnormen. 1479 01:18:31,765 --> 01:18:35,352 - Ja, maar ik zeg je dat het goed is. Echt waar. 1480 01:18:36,853 --> 01:18:37,688 - Papi! 1481 01:18:38,314 --> 01:18:40,399 - Wat is er? Wat is er mis? - Kom eens kijken. 1482 01:18:43,736 --> 01:18:45,363 - Dat zal niet mogelijk zijn. 1483 01:18:45,571 --> 01:18:48,324 - Wat is het probleem? - Niet genoeg supervisie. 1484 01:18:48,533 --> 01:18:50,911 Als er iets misgaat, kost het m'n kop. 1485 01:18:51,119 --> 01:18:52,203 - Doe die vesten uit. 1486 01:18:52,412 --> 01:18:54,122 - Oh nee! 1487 01:18:54,581 --> 01:18:57,459 - Dat is oké, we doen wel iets anders. 1488 01:18:59,753 --> 01:19:01,672 - Dat meen je niet. 1489 01:19:01,881 --> 01:19:03,299 - Dat is niet cool. 1490 01:19:03,507 --> 01:19:04,258 - Het is waardeloos. 1491 01:19:04,466 --> 01:19:06,343 - Wacht even, wacht even. 1492 01:19:06,552 --> 01:19:07,720 Luister goed, meneer. 1493 01:19:07,928 --> 01:19:08,763 - Nee. 1494 01:19:08,971 --> 01:19:11,724 - Oké. Laten we de vesten uitdoen. 1495 01:19:14,144 --> 01:19:14,978 - Loop mee. 1496 01:19:15,686 --> 01:19:17,147 Ik denk niet dat je het begrijpt. 1497 01:19:17,355 --> 01:19:20,734 - Jawel. Ze zijn niet geschikt om te roeien. 1498 01:19:21,527 --> 01:19:24,238 - Je snapt het niet. Ik ben geen aardige kerel. 1499 01:19:24,446 --> 01:19:28,200 Als je je spullen niet vrijgeeft, breek ik vanavond elk bot in je lichaam 1500 01:19:28,408 --> 01:19:30,495 en zal je zaak afbranden. Begrijp je dat? 1501 01:19:38,711 --> 01:19:40,505 Het is oké, het is allemaal opgelost. 1502 01:19:44,843 --> 01:19:45,927 - Hartelijk dank! 1503 01:19:46,136 --> 01:19:47,554 - Bedankt, oude flikker! 1504 01:19:47,763 --> 01:19:49,932 - Mijn vrienden zijn zo aardig. 1505 01:19:50,140 --> 01:19:51,851 Ik vind ze leuk. 1506 01:19:52,059 --> 01:19:55,396 Ik bel je later terug. Liefs, mam. 1507 01:19:57,106 --> 01:20:00,110 Het is feest in het dorp! 1508 01:20:02,528 --> 01:20:04,239 - SYLVAIN! SYLVAIN! 1509 01:20:15,960 --> 01:20:16,919 - Soso! 1510 01:20:20,089 --> 01:20:22,007 Haal het geheime wapen tevoorschijn! 1511 01:20:23,551 --> 01:20:26,012 - We gaan winnen! - Kom op, jongens! 1512 01:20:38,150 --> 01:20:40,569 - Ik ben de koning van de wereld! 1513 01:20:59,048 --> 01:21:00,632 - Waarom zwem jij niet? 1514 01:21:00,966 --> 01:21:02,676 - Waarom ga je zelf niet? 1515 01:21:10,393 --> 01:21:12,312 - Het is koud, wow! 1516 01:21:14,940 --> 01:21:18,109 We hebben toch fantastisch werk. - Ja, dat is zeker. 1517 01:21:18,317 --> 01:21:20,236 - Wat zou je hebben gedaan in San Francisco? 1518 01:21:20,445 --> 01:21:22,114 Zo zijn de straten. 1519 01:21:22,322 --> 01:21:24,867 Je hebt Soso in een rolstoel, je laat hem vallen... 1520 01:21:26,326 --> 01:21:30,039 "Jullie hebben me teleurgesteld, klootzakken!" - Hou op, hou op. 1521 01:21:30,247 --> 01:21:33,000 Céline, Céline! - Soso! Hij is een "handicapé"! 1522 01:21:33,209 --> 01:21:35,336 - Ik ga zwemmen, jij bent irritant. 1523 01:21:36,004 --> 01:21:37,588 Kijk uit, hier kom ik! 1524 01:21:37,798 --> 01:21:38,631 - We gaan terug! 1525 01:21:55,816 --> 01:21:56,901 - Hallo daar! 1526 01:21:57,777 --> 01:21:59,903 Dag, dag, dag! - Tot ziens! 1527 01:22:00,696 --> 01:22:01,739 - Geniet van uw reis! 1528 01:22:01,948 --> 01:22:04,117 - Gad, leg die peddel neer! - Wat neerleggen? 1529 01:22:04,534 --> 01:22:07,120 - Oh, shit! - Oh, verdorie. Marie! Marie! 1530 01:22:07,329 --> 01:22:08,997 - Gaat het, Marie? - In het gezicht. 1531 01:22:09,206 --> 01:22:10,749 - Gaat het, Marie?! 1532 01:22:11,250 --> 01:22:12,667 - Laten we spelen! - Verdorie. 1533 01:22:12,877 --> 01:22:14,169 - Gad, wat heb je gedaan? 1534 01:22:14,920 --> 01:22:17,882 - Het is niet mijn schuld. - Wees gewoon voorzichtig. 1535 01:22:18,090 --> 01:22:20,009 - Ik viel in slaap, stom. 1536 01:22:20,218 --> 01:22:21,802 Ik was wakker en... 1537 01:22:22,636 --> 01:22:23,596 Ik heb niet... 1538 01:22:24,680 --> 01:22:27,141 - Ronaldo, elke keer als hij een doelpunt maakt... 1539 01:22:27,350 --> 01:22:29,143 - Elke keer als hij de bal krijgt, 1540 01:22:29,352 --> 01:22:30,437 zelfs met Benzema. 1541 01:22:30,645 --> 01:22:33,106 Benzema, hij... - Zelfs met Karim. 1542 01:22:33,315 --> 01:22:36,401 - Ja, hij verschoof en toen hij verschoof, bam! 1543 01:22:36,610 --> 01:22:38,988 - Je nam het echt in je gezicht. 1544 01:22:39,196 --> 01:22:41,281 Je hebt niet te veel pijn, klopt dat? Nee? 1545 01:22:41,491 --> 01:22:44,034 Het is goed. Het gaat wel over. Oké? 1546 01:22:44,743 --> 01:22:46,412 - Het was goed, de boot. - Dat was zo. 1547 01:22:46,620 --> 01:22:48,414 - Toen kalmeerde je. 1548 01:22:48,622 --> 01:22:49,665 - Het was koud. 1549 01:22:50,959 --> 01:22:52,335 - Ze was verstijfd. 1550 01:22:52,544 --> 01:22:53,628 - Bevroren, ja. 1551 01:22:55,380 --> 01:22:58,508 - Als hij alleen is, en zijn kunstje doet... 1552 01:22:59,759 --> 01:23:01,636 Verdomme! Paulo, de politie! 1553 01:23:01,846 --> 01:23:02,722 We gaan! 1554 01:23:02,930 --> 01:23:03,931 - Hij viel me aan! 1555 01:23:04,139 --> 01:23:05,433 Dat is hem daar! 1556 01:23:11,439 --> 01:23:13,607 - Politie, uit de weg! Uit de weg! 1557 01:23:13,817 --> 01:23:15,109 - Oh, shit. 1558 01:23:22,367 --> 01:23:23,869 - We zijn hier weg! We zijn weg! 1559 01:23:25,245 --> 01:23:27,414 - Ze zijn gehandicapt, raak ze niet aan! 1560 01:23:29,958 --> 01:23:31,126 - Kom op, snel! 1561 01:23:31,502 --> 01:23:33,796 Laten we hier weggaan. Kom op, we gaan! 1562 01:23:36,257 --> 01:23:37,466 Wat doe je, Paulo? 1563 01:23:39,385 --> 01:23:41,179 - Ik ga stoppen. - Wat? 1564 01:23:41,721 --> 01:23:43,640 - Ik ben er klaar mee. Ik stop. 1565 01:23:44,266 --> 01:23:46,018 - Kom op, doe niet zo stom. Shit! 1566 01:23:55,861 --> 01:23:57,613 Verdomme, Paulo... 1567 01:23:59,782 --> 01:24:01,575 - Niet bewegen! - Ga op de grond liggen! 1568 01:24:01,785 --> 01:24:04,621 - Geef me je handen! - Je handen, zeiden we! 1569 01:24:04,829 --> 01:24:06,290 - Waar is de andere? 1570 01:25:14,445 --> 01:25:15,905 - Ik sluit vandaag af 1571 01:25:16,322 --> 01:25:19,617 door een beroep te doen, mevrouw de rechter, op uw gevoel voor rechtvaardigheid. 1572 01:25:19,826 --> 01:25:26,834 Justitie, wiens primaire functie het beschermen van de samenleving is van individuen zoals Paul Mounier. 1573 01:25:27,835 --> 01:25:28,877 Bedankt. 1574 01:25:29,086 --> 01:25:30,713 - Dank u, meneer de officier van justitie. 1575 01:25:31,714 --> 01:25:35,343 Meneer Mounier, heeft u iets toe te voegen? 1576 01:25:42,183 --> 01:25:43,100 - Nee. 1577 01:25:43,726 --> 01:25:45,187 - Weet u het zeker? 1578 01:25:53,236 --> 01:25:55,113 - Hallo, allemaal. - Hallo, allemaal. 1579 01:25:55,948 --> 01:25:58,451 - Hallo, allemaal. - Hallo, allemaal. 1580 01:25:58,659 --> 01:26:00,536 - We zijn in de rechtszaal. 1581 01:26:00,745 --> 01:26:02,539 Haal iedereen hier weg. 1582 01:26:02,747 --> 01:26:04,666 - Iemand heeft geparkeerd op de gehandicaptenparkeerplaats. 1583 01:26:04,874 --> 01:26:06,418 - Een gezonde klootzak! 1584 01:26:06,626 --> 01:26:09,004 - Sorry, dat was ik, de grote trut. 1585 01:26:09,212 --> 01:26:11,381 Sorry, ik heb geparkeerd. 1586 01:26:11,589 --> 01:26:14,426 Ik ben helemaal vergeten om de kaart neer te leggen. 1587 01:26:14,635 --> 01:26:16,470 - Deze dingen gebeuren. 1588 01:26:16,679 --> 01:26:18,472 - Ik had hem moeten leggen. 1589 01:26:18,681 --> 01:26:22,060 - Ik zeg het liever. Mensen denken vaak dat... 1590 01:26:22,268 --> 01:26:23,853 - Ze parkeren zolang ze kunnen. 1591 01:26:24,061 --> 01:26:26,022 - Ja. - Het is ondraaglijk. 1592 01:26:26,230 --> 01:26:29,066 - We zitten midden in een hoorzitting! 1593 01:26:29,276 --> 01:26:31,903 - Onze excuses. Ik ben de manager van "des Lilas". 1594 01:26:32,112 --> 01:26:32,946 Ik zou graag... 1595 01:26:33,155 --> 01:26:37,409 - Dit is niet het moment. Er zijn regels in een rechtbank. 1596 01:26:37,618 --> 01:26:39,036 - Heb je een plek gevonden? 1597 01:26:39,244 --> 01:26:41,121 - Ja, de straat... 1598 01:26:41,330 --> 01:26:42,831 Een straat. 1599 01:26:44,083 --> 01:26:47,128 - Nu we hier toch zijn, gaan we het u toch vertellen. 1600 01:26:47,336 --> 01:26:49,922 Iedereen mee eens? - Ja! 1601 01:26:52,049 --> 01:26:53,301 - Kalmeer! 1602 01:26:53,968 --> 01:26:56,429 Dames en heren, twee minuten. - Bedankt. 1603 01:26:59,767 --> 01:27:01,977 Het zit zo, we wilden alleen maar zeggen dat... 1604 01:27:03,186 --> 01:27:04,730 dat Paulo of Sylvain... 1605 01:27:07,483 --> 01:27:08,943 Ik weet niet wie je bent. 1606 01:27:10,361 --> 01:27:11,528 Het maakt niet echt uit. 1607 01:27:14,156 --> 01:27:17,201 We zijn het er allemaal over eens dat het verkeerd is. 1608 01:27:17,410 --> 01:27:18,328 We voelen ons verraden. 1609 01:27:20,288 --> 01:27:21,373 - Juist, ja. 1610 01:27:21,581 --> 01:27:22,499 - Dat klopt. 1611 01:27:22,707 --> 01:27:24,251 - Ik vooral. 1612 01:27:24,459 --> 01:27:27,546 Hij moet hiervoor veroordeeld worden, dat is geen probleem. 1613 01:27:28,672 --> 01:27:34,386 Maar... in 7 jaar heb ik ze nog nooit zo gezien, ze hadden een geweldige zomer. 1614 01:27:36,681 --> 01:27:38,099 - Dat klopt. - Ja, het is waar. 1615 01:27:40,352 --> 01:27:41,228 - Heb je je vermaakt? 1616 01:27:42,061 --> 01:27:43,688 - Ja, heel erg. 1617 01:27:46,108 --> 01:27:47,442 Zo geweldig. 1618 01:27:47,650 --> 01:27:49,027 - We hebben wat gedronken! 1619 01:27:49,236 --> 01:27:52,238 Het was geweldig met Sylvain! 1620 01:27:52,448 --> 01:27:55,409 Sylvain, is niet een klootzak! 1621 01:27:55,617 --> 01:27:57,036 - Sylvain is een lieverd. 1622 01:27:57,244 --> 01:28:03,042 - Ik moet toegeven dat het een van de mooiste ontmoetingen was in mijn leven. 1623 01:28:03,918 --> 01:28:05,962 - Sylvain kan heerlijk koken! 1624 01:28:06,629 --> 01:28:08,715 - We lachen met hem. - Hij is zo aardig. 1625 01:28:08,924 --> 01:28:13,762 - Met Sylvain, namen we een douche... naakt. 1626 01:28:17,683 --> 01:28:20,769 - We willen niet dat Sylvain naar de gevangenis gaat, toch? 1627 01:28:24,065 --> 01:28:27,151 - Rustig aan, alsjeblieft. Oké, rustig maar. 1628 01:28:32,365 --> 01:28:34,534 - Vrolijk kerstfeest. 1629 01:28:35,118 --> 01:28:36,703 - Dat is prachtig. 1630 01:28:36,912 --> 01:28:38,414 - Maar doe open. Je zult het zien. 1631 01:28:38,622 --> 01:28:41,167 - Het is prachtig. Het is ook mooi. 1632 01:28:41,375 --> 01:28:42,293 - Ja. 1633 01:28:42,501 --> 01:28:44,921 Hij is niet zo mooi als de andere. 1634 01:28:45,546 --> 01:28:49,008 - Ik vind het mooi. 1635 01:28:49,926 --> 01:28:50,677 - Thibaut! 1636 01:28:51,636 --> 01:28:54,764 Wil je de bal neerleggen en je bij de anderen voegen? 1637 01:28:55,182 --> 01:28:56,349 Bedankt. 1638 01:29:02,481 --> 01:29:04,149 Hé, tortelduifjes. 1639 01:29:04,358 --> 01:29:06,277 Kom op, laten we ook gaan. 1640 01:29:06,485 --> 01:29:08,779 Je vat nog kou. Jullie zijn zo schattig. 1641 01:29:08,988 --> 01:29:10,907 - Het maakt niet uit. 1642 01:29:16,120 --> 01:29:18,248 - Stoort het je niet om een stuk stront te zijn? 1643 01:29:18,456 --> 01:29:19,082 - Wat zegt u? 1644 01:29:19,290 --> 01:29:21,209 - Maak je oren schoon! Vooruit, Boris. 1645 01:29:21,417 --> 01:29:23,544 Stoort het je niet om een klootzak te zijn? 1646 01:29:23,754 --> 01:29:26,715 Met je grote klote auto! Maak dat je wegkomt! 1647 01:29:26,923 --> 01:29:29,092 - Ik ben maar 5 minuten weg. - Rot op! 1648 01:29:29,301 --> 01:29:32,054 Maak dat je wegkomt met je grote auto! 1649 01:29:32,263 --> 01:29:34,098 Klootzak! En kop dicht! 1650 01:29:34,306 --> 01:29:36,475 - Vrolijk Kerstfeest. - U ook! 1651 01:29:36,684 --> 01:29:38,395 - Klootzak! 1652 01:29:38,603 --> 01:29:41,189 - Precies! Hou je bek! 1653 01:29:42,857 --> 01:29:44,525 - Toch een vrolijk kerstfeest. 1654 01:29:49,781 --> 01:29:52,033 - Hoe gaat het? - Hoe gaat het met jou? 1655 01:29:52,243 --> 01:29:53,744 - Oké, luister. 1656 01:29:53,952 --> 01:29:56,330 - Ik mis je. - Ik mis jou ook. 1657 01:30:02,712 --> 01:30:03,546 - Vertel? 1658 01:30:04,922 --> 01:30:07,592 - Vond ze het cadeau leuk? 1659 01:30:07,800 --> 01:30:09,552 - Heel veel. - Ik denk het wel. 1660 01:30:09,761 --> 01:30:13,765 - En nu, moet jij met Alice praten. 1661 01:30:14,391 --> 01:30:17,894 Zachtjes, er is geen haast bij. 1662 01:30:18,520 --> 01:30:20,481 - Jawel. Dit is het moment. 1663 01:30:20,689 --> 01:30:21,858 - Nee, later. 1664 01:30:26,862 --> 01:30:28,739 - Ik ben hier, ik zal er altijd zijn. - Marc. 1665 01:30:28,948 --> 01:30:31,159 Relaties later. - Oeps. 1666 01:30:31,367 --> 01:30:34,079 - Het spijt me. - Geen probleem. 1667 01:30:34,871 --> 01:30:36,081 - Vaarwel, mijn schat. 1668 01:30:36,623 --> 01:30:38,334 - Kusjes, kusjes! 1669 01:30:38,542 --> 01:30:40,252 - Alexandre, een bal? 1670 01:30:40,627 --> 01:30:42,254 - Wat dacht je hiervan? 1671 01:30:42,964 --> 01:30:45,883 Oh, dat is goed. - Alles past bij me. Niets kleedt me aan. 1672 01:30:46,092 --> 01:30:47,051 - Hoe zit het met deze? 1673 01:30:52,097 --> 01:30:52,765 - Orpi! 1674 01:30:53,349 --> 01:30:55,226 - ORPI! 1675 01:30:55,435 --> 01:30:56,561 - Orpi! 1676 01:31:03,444 --> 01:31:05,862 - Je hebt 3 minuten. - Het is goed, het is prima. 1677 01:31:06,613 --> 01:31:07,824 Voor jou. 1678 01:31:08,365 --> 01:31:11,911 - Voor mij, echt? - Ja, maak open. 1679 01:31:18,251 --> 01:31:21,129 - Oh, een shirt van mijn speler! 1680 01:31:21,337 --> 01:31:22,839 - Wie is jouw speler? 1681 01:31:23,339 --> 01:31:25,676 - Een shirt van Christian Ronaldo. 1682 01:31:29,846 --> 01:31:31,807 - En dit is de èchte van Real. 1683 01:31:32,266 --> 01:31:33,642 - Van zijn team? 1684 01:31:33,851 --> 01:31:34,977 - Ja. 1685 01:31:36,145 --> 01:31:37,438 - Bedankt! 1686 01:31:38,981 --> 01:31:40,691 - Ben je nu aan het knuffelen? 1687 01:31:41,985 --> 01:31:44,112 Het is echt. Het is cool, het is... 1688 01:31:45,697 --> 01:31:47,741 - Echt, dank je wel. - Hartelijk dank. 1689 01:31:47,949 --> 01:31:50,243 Het zou moeten passen. Het is jouw maat. 1690 01:32:02,965 --> 01:32:04,675 - Leuke armbanden. 1691 01:32:04,884 --> 01:32:06,594 Van welke juweliers komen ze? 1692 01:32:10,390 --> 01:32:13,184 - Waarschijnlijk hetzelfde als die van jou, toch? 1693 01:32:19,775 --> 01:32:21,026 - Hoe hebben ze je te pakken gekregen? 1694 01:32:21,235 --> 01:32:24,029 - Het was lastig, het heeft veel van ze gevergd. 1695 01:32:24,238 --> 01:32:26,407 Ze moesten opschieten, achter de computer wegkomen... 1696 01:32:26,616 --> 01:32:28,118 Ik gaf me over. 1697 01:32:30,286 --> 01:32:32,288 Maximaal drie jaar, a priori. 1698 01:32:34,415 --> 01:32:35,875 Red je het wel? 1699 01:32:38,169 --> 01:32:39,254 - En jij? 1700 01:32:39,754 --> 01:32:40,922 - Ja. 1701 01:32:44,009 --> 01:32:47,429 Het spijt me voor alle... blah, blah, blah, blah. 1702 01:32:50,350 --> 01:32:51,476 - Pap. 1703 01:33:04,239 --> 01:33:05,657 - Wees voorzichtig. 1704 01:33:08,911 --> 01:33:10,245 Vrolijk kerstfeest. 1705 01:33:28,682 --> 01:33:29,892 - Wat is..? 1706 01:33:30,976 --> 01:33:32,144 Dat meen je niet! 1707 01:33:32,352 --> 01:33:33,395 Neem een kijkje! 1708 01:33:33,854 --> 01:33:36,982 Een anonieme donor heeft het vakantiehuis voor ons gekocht! 1709 01:33:42,363 --> 01:33:43,782 Het vakantiehuis is van ons!120857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.