All language subtitles for Un poliziotto scomodo [SAIKO RIP]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,649 --> 00:02:16,868 Non abbiamo trovato niente. 2 00:02:19,247 --> 00:02:22,336 Vivo li da quando è morta mia moglie. 3 00:02:22,337 --> 00:02:24,924 Ecco il dottore, commissario. 4 00:02:24,926 --> 00:02:29,100 (vecchio) Il comune non mi dà la casa. 5 00:02:29,101 --> 00:02:33,108 Dicono che sono pazzo, solo perché dormo sotto il ponte. 6 00:02:33,109 --> 00:02:38,118 L'ho spiegato a quelli del manicomio, è morta mia moglie! 7 00:02:38,119 --> 00:02:40,832 E allora vivo qua da solo. Sono pazzo ? 8 00:02:40,833 --> 00:02:46,051 - Non sei pazzo. -Vedi, anche il commissario lo dice! 9 00:03:07,344 --> 00:03:09,681 E allora ? 10 00:03:09,682 --> 00:03:14,065 Arma da taglio. Le ha reciso l'arteria e la carotide. 11 00:03:14,066 --> 00:03:18,992 E' un colpo da professionista. 12 00:03:18,993 --> 00:03:24,212 Copritela ! 13 00:03:31,142 --> 00:03:35,692 (testimone) Sono un fisionomista, commissario. 14 00:03:35,693 --> 00:03:40,744 Litigavano davanti alla mia pompa di benzina. Non so che dicevano. 15 00:03:40,745 --> 00:03:43,499 Non ho un buon udito. 16 00:03:43,500 --> 00:03:48,719 Erano due ragazze, la morta e un'altra, e un ragazzo di 18 anni. 17 00:03:49,387 --> 00:03:53,186 Lui se n'è andato e le due ragazze litigavano. 18 00:03:53,187 --> 00:03:57,736 Mi è sembrato che una delle due ha spinto l'altra 19 00:03:57,737 --> 00:04:00,408 dentro la Cinquecento. 20 00:04:00,410 --> 00:04:04,667 Con quello che si sente oggi, furti, rapine, scippi... 21 00:04:04,668 --> 00:04:09,093 ...ho segnato la targa, 557962. 22 00:04:09,094 --> 00:04:13,518 Stamattina ho visto la foto della Midori sul giornale, 23 00:04:13,519 --> 00:04:17,276 l'ho riconosciuta subito. 24 00:04:17,277 --> 00:04:22,496 Era la ragazza che litigava l'altro giorno. Non mi sbaglio. 25 00:04:22,663 --> 00:04:27,882 Questa è la targa della macchina. 26 00:04:30,846 --> 00:04:34,268 Mancini '.7 Mi rintracci questa Cinquecento ? 27 00:04:34,269 --> 00:04:38,736 La targa è: 557962. 28 00:04:38,737 --> 00:04:42,827 SÌ, certo. 29 00:04:42,828 --> 00:04:48,047 - La ringrazio, ci ha reso un grosso servizio. - Sono del 1914... 30 00:04:48,339 --> 00:04:50,635 Ma ho memoria e vista buona. 31 00:04:50,636 --> 00:04:54,768 - Come si chiama ? - Daratona Giuseppe. 32 00:04:54,769 --> 00:04:59,361 Impianto Esso, piazza Galeno 32, Roma. 33 00:04:59,362 --> 00:05:04,580 Grazie, può andare. 34 00:05:05,541 --> 00:05:08,462 E' per la stampa vero ? 35 00:05:08,463 --> 00:05:11,886 -Eh? - Per i giornali ? - Sì, vada. 36 00:05:11,887 --> 00:05:17,106 Alla Pineta di Castel Fusano hanno trovato un corpo e un auto bruciati. 37 00:05:18,024 --> 00:05:23,243 Prepara la macchina, vengo subito. 38 00:06:25,326 --> 00:06:30,545 00:07:33,719 E' stata questa città di merda. 39 00:07:57,930 --> 00:08:01,978 Aura dei guai quando Io dirò all'avvocato ! 40 00:08:01,979 --> 00:08:05,861 Arriverà fra un'ora, ho il tempo di picchiarti. 41 00:08:05,862 --> 00:08:08,659 Te l'ho detto, non so niente! 42 00:08:08,660 --> 00:08:12,959 - Quel giorno c'eri anche tu con Augusto. - No ! 43 00:08:12,960 --> 00:08:16,466 - Ti hanno vista! -Va bene, c'ero. 44 00:08:16,467 --> 00:08:20,808 Quello stronzo di Augusto ha voluto che gli facessi vedere 45 00:08:20,809 --> 00:08:24,816 dove Maria si incontrava con l'altro. 46 00:08:24,817 --> 00:08:28,407 - Chi altro ? - Maria aveva un altro ragazzo. 47 00:08:28,408 --> 00:08:31,538 Uno con la Volkswagen nera e tanti soldi. 48 00:08:31,539 --> 00:08:35,796 Ho fatto appena in tempo a presentarglielo 49 00:08:35,798 --> 00:08:39,095 che subito voleva prendersela. 50 00:08:39,096 --> 00:08:42,936 - Chi è ? - Uno con tanti soldi. 51 00:08:42,937 --> 00:08:47,153 II nome. 52 00:08:47,154 --> 00:08:50,785 Tanto non me ne frega niente. 53 00:08:50,786 --> 00:08:55,628 Si chiama Marcello Degan. 54 00:08:55,629 --> 00:09:00,848 Ha legami con il direttore della dogana di Fiumicino ? 55 00:09:02,393 --> 00:09:04,646 E' il figlio. 56 00:09:04,647 --> 00:09:08,404 Hai capito perché Maria aveva lasciato Augusto ? 57 00:09:08,405 --> 00:09:13,624 Voleva uscire dalla merda e mi ci ha messo a me! 58 00:09:13,749 --> 00:09:17,756 - Ma se parli ne puoi ancora uscire ! - Non so altro. 59 00:09:17,757 --> 00:09:22,098 Quella sera mi lasciarono a casa, non so cos'è successo dopo. 60 00:09:22,099 --> 00:09:27,318 - Maria è stata uccisa e Augusto... - Ricominciamo! Lo so! 61 00:09:27,694 --> 00:09:32,913 -Ma perché l'ho letto sui giornali! - Perché non sei venuta qui? 62 00:09:34,290 --> 00:09:37,254 Non volevo guai. 63 00:09:37,255 --> 00:09:42,474 Quando sono venuti a casa tua, stavi preparando le valigie! 64 00:09:42,641 --> 00:09:44,476 Perché ? 65 00:09:44,478 --> 00:09:47,566 Ho paura! 66 00:09:47,567 --> 00:09:52,409 - Hanno minacciato di uccidermi come Maria. - Chi? 67 00:09:52,410 --> 00:09:55,206 Non Io so, non lo conosco. 68 00:09:55,207 --> 00:09:58,421 Un tizio mi ha telefonato più volte, 69 00:09:58,422 --> 00:10:02,429 dicendomi che era meglio se partivo subito. 70 00:10:02,430 --> 00:10:07,022 Mi ha detto solo che non dovevo preoccuparmi di niente. 71 00:10:07,023 --> 00:10:12,242 Ieri pomeriggio ho ricevuto una busta con del denaro. 72 00:10:14,288 --> 00:10:19,506 E' tutto. 73 00:10:19,757 --> 00:10:23,555 Non può esserci che un motivo. 74 00:10:23,556 --> 00:10:27,605 E pena dritto a Degan. 75 00:10:27,606 --> 00:10:31,989 Dopo aver ucciso Maria e Augusto... 76 00:10:31,990 --> 00:10:37,209 ...sei rimasta solo tu a sapere di lui. 77 00:10:37,877 --> 00:10:42,677 Ma non può essere stato Marcello, lui è solo un fighetto. 78 00:10:42,678 --> 00:10:47,897 Ci saranno stati altri con lui ! 79 00:10:52,490 --> 00:10:56,330 Senti, tu mi devi aiutare. 80 00:10:56,331 --> 00:11:00,463 Devi dire a Degan che il denaro che ti ha mandato è poco. 81 00:11:00,464 --> 00:11:03,177 Che ne vuoi di più. 82 00:11:03,178 --> 00:11:08,397 E se lui non c'entra niente? 83 00:11:08,647 --> 00:11:13,866 Se lui non c'entra, ti dirà che sei matta. 84 00:11:16,496 --> 00:11:21,715 Ma se c'entra" 85 00:12:20,333 --> 00:12:25,217 - Chi era quello che stava con te ? - Non Io so. 86 00:12:25,218 --> 00:12:29,726 - Per chi lavori? - So solo che ha la Volkswagen nera. 87 00:12:29,727 --> 00:12:34,946 So chi vi manda, ma voglio sentirlo da te. 88 00:12:54,527 --> 00:12:59,160 - Che noia, ragazzi ! - Lo dicevo io che con Patrizia non durava. 89 00:12:59,161 --> 00:13:03,210 - Ci ha presi in giro! - Basta con quella stronza ! 90 00:13:03,211 --> 00:13:05,214 - Ciao ! - Ciao. 91 00:13:05,215 --> 00:13:08,137 Andiamo da Lillo stasera ? 92 00:13:08,138 --> 00:13:11,268 Un'altra volta 7 A me non va. 93 00:13:11,269 --> 00:13:16,488 - Andiamo allo skate ? - E domani sera? 94 00:13:33,940 --> 00:13:39,159 E' di qualcuno di voi questa macchina? 95 00:13:41,747 --> 00:13:46,966 - Sicuri ? - (insieme) No ! 96 00:13:50,598 --> 00:13:54,188 Oh ! Ma che sei matto ? 97 00:13:54,189 --> 00:13:58,029 Che fai? Adesso me Ii ripaghi, chiamo la polizia! 98 00:13:58,030 --> 00:14:03,249 - Commissario Olmi. - Commissario ? 99 00:14:05,253 --> 00:14:10,178 - Lasciatemi, c'è un errore ! - Stai buono ! 100 00:14:10,179 --> 00:14:14,395 - Sei Marcello Degan ? - Si, ma non ho fatto niente. 101 00:14:14,396 --> 00:14:16,566 Hai fatto, hai fatto. 102 00:14:16,567 --> 00:14:21,786 - Portatelo via ! - Lasciatemi, voglio telefonare a mio padre E 103 00:14:23,414 --> 00:14:27,296 Lasciatemi ! 104 00:14:27,297 --> 00:14:29,509 Allora, dimmi tutto! 105 00:14:29,510 --> 00:14:32,849 - Io non so niente! - Non sai niente ? 106 00:14:32,850 --> 00:14:36,690 II commissario picchia forte! 107 00:14:36,691 --> 00:14:41,116 Poi si trova nei guai e paghiamo anche noi. 108 00:14:41,117 --> 00:14:44,790 E' stato mio padre a fare tutto. 109 00:14:44,791 --> 00:14:48,380 Si è servito di specialisti, io non volevo! 110 00:14:48,381 --> 00:14:50,844 Ma non mi ha ascoltato! 111 00:14:50,845 --> 00:14:55,311 Ha commesso quasi tre omicidi, perché ? 112 00:14:55,312 --> 00:15:00,404 Maria aveva sentito casualmente una sua telefonata. 113 00:15:00,406 --> 00:15:04,914 - Dalla quale aveva capito che... -Cosa ? 114 00:15:04,915 --> 00:15:06,834 Non Io so. 115 00:15:06,835 --> 00:15:11,677 Cosa ? 116 00:15:11,678 --> 00:15:16,520 Che mio padre sfrutta la sua posizione alla dogana... 117 00:15:16,521 --> 00:15:19,234 "per trafficare in diamanti. 118 00:15:19,235 --> 00:15:24,035 Maria era a casa e quando dissi a papà che lei aveva sentito, 119 00:15:24,036 --> 00:15:27,375 si arrabbiò, anche se non avrebbe parlato. 120 00:15:27,377 --> 00:15:30,382 Ma lui l'ha fatta uccidere. 121 00:15:30,383 --> 00:15:34,891 E poi Augusto che sapeva della mia relazione con Maria. 122 00:15:34,892 --> 00:15:38,481 Hai visto quanto è stato facile? 123 00:15:38,482 --> 00:15:42,990 Adesso possiamo andare in questura e chiamare il tuo avvocato. 124 00:15:42,991 --> 00:15:47,374 Tutto secondo il regolamento. 125 00:15:47,375 --> 00:15:52,594 Vieni ! 126 00:15:54,222 --> 00:15:56,434 Scherza, commissario? 127 00:15:56,435 --> 00:16:00,317 Lo chieda al giudice Garganese. 128 00:16:00,318 --> 00:16:05,537 - Ha firmato lui il mandato di cattura. - Non può averlo fatto. 129 00:16:05,996 --> 00:16:10,713 Si tratta sicuramente di un errore. 130 00:16:10,714 --> 00:16:14,888 Stia tranquillo, non c'è nessun errore. 131 00:16:14,889 --> 00:16:19,480 Lei è un funzionario, molte cose sono fuori dal suo campo. 132 00:16:19,481 --> 00:16:23,322 E' probabile, ma adesso deve venire con me. 133 00:16:23,323 --> 00:16:26,954 Ci aspettano giù. 134 00:16:26,955 --> 00:16:30,628 Lei non sa che ho molti cari amici. 135 00:16:30,629 --> 00:16:33,717 Faccio una telefonata. 136 00:16:33,718 --> 00:16:37,016 Uscirà solo da quella porta. 137 00:16:37,017 --> 00:16:40,857 Bravo! A noi serviva solo suo figlio. 138 00:16:40,858 --> 00:16:43,654 E l'abbiamo preso. 139 00:16:43,655 --> 00:16:47,704 Mio figlio ? Avete osato toccare mio figlio ? 140 00:16:47,705 --> 00:16:51,336 - Se gli avete fatto qualcosa... - La smetta. 141 00:16:51,337 --> 00:16:54,468 Lei è un assassino. 142 00:16:54,469 --> 00:16:58,183 - Suo figlio ha confessato tutto. - Che cosa ? 143 00:16:58,184 --> 00:17:00,981 Avanti, si spieghi meglio. 144 00:17:00,982 --> 00:17:04,571 Con me risparmi metodi da questura. 145 00:17:04,572 --> 00:17:09,456 Sono gli stessi metodi che uso con i criminali. 146 00:17:09,457 --> 00:17:14,676 Specie con quelli come lei. 147 00:17:16,388 --> 00:17:21,607 - Buongiorno, commissario. - Ciao. 148 00:17:29,581 --> 00:17:34,800 - Va bene questa bilancia? - Segna 2 chili in meno. -Ah! 149 00:17:50,206 --> 00:17:55,215 Cosa vuol mangiare oggi? 150 00:17:55,216 --> 00:17:58,680 Non è rimasto niente di buono... 151 00:17:58,681 --> 00:18:03,900 - La roba buona è qui. - Ma non si può consumare in vassoio. 152 00:18:03,983 --> 00:18:07,864 - Ne servirebbe uno a due piazze. - E' un'idea! 153 00:18:07,865 --> 00:18:13,084 - Lei viene qua solo per mangiare... - E non ci riesco neanche! 154 00:18:13,461 --> 00:18:18,303 Vuole qualcosa fatta sul momento? 155 00:18:18,303 --> 00:18:23,188 - Magari E - Allora le preparo gli spaghetti. 156 00:18:23,189 --> 00:18:27,447 - Senti ! Aglio e olio ? - Si. 157 00:18:27,448 --> 00:18:30,828 - Sei un amore! - Per lei questo e altro ! 158 00:18:30,829 --> 00:18:33,876 - E allora... - Sì? 159 00:18:33,877 --> 00:18:37,592 - Metti anche il peperoncino ! - Come vuole. 160 00:18:37,593 --> 00:18:40,849 Stampa e polizia, sempre gli ultimi a mangiare! 161 00:18:40,850 --> 00:18:44,982 Oggi la polizia è arrivata prima! 162 00:18:44,983 --> 00:18:49,700 Come va ? 163 00:18:49,701 --> 00:18:54,920 - II crimine è sempre in aumento ? - Sì, cosi voi avete più da scrivere. 164 00:18:56,840 --> 00:19:02,059 Almeno facciamo qualcosa! Voi, mentre noi scriviamo... 165 00:19:02,435 --> 00:19:04,145 "che fate? 166 00:19:04,146 --> 00:19:08,195 Leggiamo le stronzate che scrivete sul giornale! 167 00:19:08,196 --> 00:19:13,415 Intanto il crimine aumenta, il pane manca e la polizia non fa niente. 168 00:19:15,753 --> 00:19:20,972 E' facile quando si combatte solo con la macchina da scrivere. 169 00:19:21,807 --> 00:19:26,440 Voi invece combattete solo i piccoli criminali, 170 00:19:26,441 --> 00:19:29,655 quelli grossi non Ii vedete nemmeno. 171 00:19:29,656 --> 00:19:33,663 Io uno l'ho visto e l'ho anche preso. 172 00:19:33,664 --> 00:19:37,087 - Chi? Degan ? -Sì. 173 00:19:37,088 --> 00:19:42,307 - Perché non è grosso? - Certo, ma l'avete già liberato. 174 00:19:43,267 --> 00:19:47,065 Dici sempre le solite stronzate ! 175 00:19:47,066 --> 00:19:52,285 La notizia del rilascio di Degan è su tutti i giornali. 176 00:19:53,204 --> 00:19:55,791 Non leggo i giornali. 177 00:19:55,792 --> 00:20:00,509 E fai male ! Lo ha scagionato il figlio durante l'istruttoria. 178 00:20:00,510 --> 00:20:04,601 Ha detto che era stato lui a uccidere Augusto e Maria. 179 00:20:04,602 --> 00:20:09,820 Il giudice ha rilasciato il padre e gli ha solo tolto il passaporto. 180 00:20:11,532 --> 00:20:16,751 - Il giudice Garganese, vero? - Hai indovinato! 181 00:20:19,882 --> 00:20:23,347 Ecco gli spaghetti per il mio bel... 182 00:20:23,348 --> 00:20:28,565 Ma dov'è? Ha visto dove è andato il commissario Olmi? 183 00:20:28,567 --> 00:20:33,785 Io non sarò bello però meli mangio. 184 00:20:40,048 --> 00:20:44,765 - Eccomi. Prego. -Grazie. 185 00:20:44,766 --> 00:20:48,522 Stavo per convocarla, poi ho saputo che era qua. 186 00:20:48,523 --> 00:20:53,742 - Sono venuto per il caso Degan. - Non la tratterrò molto. 187 00:20:54,494 --> 00:20:58,459 Sono molto irritato con lei. 188 00:20:58,460 --> 00:21:03,679 - Non sono abituato a queste situazioni imbarazzanti. - Giudice... 189 00:21:03,804 --> 00:21:08,187 Mi ha ingannato facendomi firmare un mandato... 190 00:21:08,188 --> 00:21:12,487 "sulla base di un interrogatorio estorto con la forza. 191 00:21:12,488 --> 00:21:16,871 I suoi metodi sono piuttosto imbarazzanti. 192 00:21:16,872 --> 00:21:19,668 Io non ne conosco altri. 193 00:21:19,669 --> 00:21:22,006 Olmi! 194 00:21:22,007 --> 00:21:25,305 Un consiglio. 195 00:21:25,306 --> 00:21:30,525 Se ci tiene ancora a fare il commissario, riveda i suoi metodi. 196 00:21:31,151 --> 00:21:36,370 Non fanno onore né alla polizia né alla giustizia. 197 00:21:36,996 --> 00:21:41,838 Se la giustizia permette a un criminale come Degan. 198 00:21:41,839 --> 00:21:45,888 ...di circolare liberamente... 199 00:21:45,889 --> 00:21:51,108 ...non la si può disonorare di più. 200 00:21:54,364 --> 00:21:59,457 Non ha prove per affermare che Degan è un criminale! 201 00:21:59,458 --> 00:22:02,421 Me l'ha detto il figlio. 202 00:22:02,422 --> 00:22:06,847 - A me ha dichiarato il contrario. - Ha mentito E 203 00:22:06,848 --> 00:22:12,067 - La parola di Degan contro la sua. - Esattamente. 204 00:22:12,526 --> 00:22:17,076 Ma lei ha preferito la sua. 205 00:22:17,077 --> 00:22:22,296 Chissà perché... Arrivederla, signor giudice. 206 00:22:23,172 --> 00:22:28,391 - Non vuole andare in ferie? -A cosa servirebbe? 207 00:22:29,477 --> 00:22:34,696 A calmare il giudice Garganese, "i tempo è galantuomo". 208 00:22:36,407 --> 00:22:41,626 Finché non melo proibirà, io resterò qui. 209 00:22:43,463 --> 00:22:47,387 Ma non più alla "Omicidi". 210 00:22:47,388 --> 00:22:52,607 Lei è troppo duro per una sezione cosi delicata. 211 00:22:52,774 --> 00:22:57,992 Andrà al Pronto Intervento, è quello il posto che fa per lei. 212 00:22:58,786 --> 00:23:04,005 - Le servirà di lezione. - Per me va bene. 213 00:23:11,353 --> 00:23:16,572 Io credo nel lavoro che facciamo. 214 00:23:18,283 --> 00:23:23,084 Non è più nella Omicidi, se il mio capo scopre che lavoro per lei 215 00:23:23,085 --> 00:23:24,921 mi licenzia. 216 00:23:24,922 --> 00:23:27,217 Degan e il gioielliere... 217 00:23:27,218 --> 00:23:32,437 - C'è l'agente Burlini al telefono! -Scusi un momento. 218 00:23:41,622 --> 00:23:44,961 -Allora ? 00:23:39,479 - (pilota) Sembra abbandonato. - Tu scendi E 219 00:24:45,960 --> 00:24:51,179 meglio controllare. 220 00:26:24,742 --> 00:26:28,081 Ciao, collega. Fermi le auto dei carabinieri ? 221 00:26:28,082 --> 00:26:30,336 Meglio controllare. 222 00:26:30,337 --> 00:26:34,678 Trasferiamo il prigioniero al tribunale di Roma. 223 00:26:34,679 --> 00:26:39,898 Lasciali passare. 224 00:27:04,948 --> 00:27:10,167 Pronto, centrale. Ci hanno massacrati, fuggono con una volante. 225 00:27:10,418 --> 00:27:13,757 Sono vestiti da poliziotti. 226 00:27:13,758 --> 00:27:17,932 (dalla radio) Attenzione E A tutte le volanti ! 227 00:27:17,933 --> 00:27:22,399 Portarsi a 16 km dall'aeroporto dell'urbe. 228 00:27:22,400 --> 00:27:26,031 E' stata trucidata una scorta di carabinieri. 229 00:27:26,032 --> 00:27:29,497 I banditi fuggono su una nostra volante. 230 00:27:29,498 --> 00:27:34,717 A tutte le volanti, portarsi a 16 km dall'aeroporto. 231 00:27:35,301 --> 00:27:39,016 Trattasi di banditi pericolosi, sparare a vista. 232 00:27:39,017 --> 00:27:44,236 - Sono il commissario Olmi. - Parli, l'ascolto. 233 00:27:44,653 --> 00:27:49,203 Andiamo anche noi lì, siamo vicini alla zona. 234 00:27:49,204 --> 00:27:54,380 - In quanti sono ? - Non abbiamo notizie precise. 235 00:27:54,381 --> 00:27:59,600 Ma era una sola macchina che scortava un pericoloso bandito. 236 00:28:02,731 --> 00:28:04,818 Avanti, svelti ! 237 00:28:04,819 --> 00:28:10,038 Levatevi le divise! 238 00:28:23,440 --> 00:28:27,071 Guarda laggiù. 239 00:28:27,072 --> 00:28:31,497 Ecco la macchina dei carabinieri. 240 00:28:31,498 --> 00:28:35,964 - Avevano messo un posto di blocco. - Non Ii troveremo più. 241 00:28:35,965 --> 00:28:41,184 (commissario) Abbiamo individuato l'auto dei carabinieri. 242 00:28:49,951 --> 00:28:55,170 Ce l'abbiamo fatta! 243 00:28:57,007 --> 00:29:01,515 Non ci sono altre strade, devono essere su questa. 244 00:29:01,516 --> 00:29:06,735 Guarda, quella è l'auto della polizia! 245 00:29:10,785 --> 00:29:15,669 Non c'è nessuno, hanno cambiato auto. 246 00:29:15,670 --> 00:29:20,889 Vai più su! 247 00:29:31,827 --> 00:29:37,046 Volante 7, abbiamo raggiunto l'auto dei carabinieri, 3 morti e 1 ferito. 248 00:29:40,887 --> 00:29:45,061 Quel pulmino è l'unico mezzo qui intorno. 249 00:29:45,062 --> 00:29:48,944 Vai sopra, sulla sinistra. 250 00:29:48,945 --> 00:29:54,164 - Forse si sono dispersi nella campagna. - Tu vai sopra. 251 00:30:05,228 --> 00:30:10,447 - Un elicottero della polizia! - Spara E 252 00:30:24,767 --> 00:30:28,023 Hai visto che sono loro! 253 00:30:28,024 --> 00:30:31,446 Anni! 'manu. 254 00:30:31,447 --> 00:30:36,666 Aiutami a sganciare il portello. 255 00:31:03,679 --> 00:31:08,898 Tagliagli la strada. 256 00:31:10,777 --> 00:31:15,452 Adesso, tagliagli la strada ! 257 00:31:15,453 --> 00:31:20,672 -AHHH! -Attento! 258 00:31:20,880 --> 00:31:26,099 Commissario, l'ha colpito ! 259 00:31:34,366 --> 00:31:37,580 Apri ! 260 00:31:37,581 --> 00:31:42,800 Separiamoci ! 261 00:32:42,628 --> 00:32:44,798 VOCI CONFUSE 262 00:32:44,799 --> 00:32:49,140 - Devo precisare... - Fatelo parlare ! 263 00:32:49,141 --> 00:32:53,023 Altrimenti che scriviamo ? Dica, questore. 264 00:32:53,024 --> 00:32:58,200 Devo precisare che le recenti operazioni di polizia 265 00:32:58,201 --> 00:33:03,420 non contengono in sé alcun fatto straordinario. 266 00:33:04,088 --> 00:33:09,097 - L'aumento della criminalità... - (sottovoce) C'è il commissario. 267 00:33:09,098 --> 00:33:13,105 E' stata una normale operazione di polizia. 268 00:33:13,106 --> 00:33:18,324 E il lavoro conclusivo a cui hanno partecipato tutti gli uomini... 269 00:33:18,325 --> 00:33:22,875 "preposti alla tutela dell'ordine pubblico... 270 00:33:22,876 --> 00:33:26,716 Venga, commissario. 271 00:33:26,717 --> 00:33:30,348 Con lei che vogliono parlare. 272 00:33:30,349 --> 00:33:34,190 (giornalista) Ha sparato lei dall'elicottero. 273 00:33:34,191 --> 00:33:39,367 - Da quando ha lasciato la Omicidi ? - Ha chiesto lei il trasferimento ? 274 00:33:39,368 --> 00:33:44,587 - Una dichiarazione, commissario. - Era un'azione già coordinata. 275 00:33:45,380 --> 00:33:50,599 - Un eccesso di violenza... - I carabinieri hanno reagito ? 276 00:33:51,100 --> 00:33:56,318 Come ha fatto a capire che i criminali erano sul furgone ? 277 00:33:56,527 --> 00:34:00,158 Quanti ne avete arrestati ? 278 00:34:00,160 --> 00:34:02,747 Erano violenti. 279 00:34:02,748 --> 00:34:05,043 Cosa dovevo fare ? 280 00:34:05,044 --> 00:34:09,886 - Vuole sostituirsi ai giudici ? - No. 281 00:34:09,887 --> 00:34:15,106 Voglio solo aiutarlo. 282 00:34:20,283 --> 00:34:25,502 - II caso Degan è chiuso con la confessione del ragazzo ? - Si. 283 00:34:27,172 --> 00:34:30,344 Ma non per me. 284 00:34:30,345 --> 00:34:35,564 Dite al commissario Olmi che quelli del casale sono stati avvistati. 285 00:34:40,449 --> 00:34:45,668 SQUILLI DI TELEFONO 286 00:34:46,920 --> 00:34:50,259 Pronto ? 287 00:34:50,260 --> 00:34:54,685 Ah ! In via Tuscolana... 288 00:34:54,686 --> 00:34:58,359 Bene, vengo subito. 289 00:35:03,203 --> 00:35:07,043 Mettersi agli ordini del commissario Olmi. 290 00:35:07,044 --> 00:35:12,263 Volanti 7, 5, 22, 35, mettersi agli ordini del commissario Olmi. 291 00:35:14,058 --> 00:35:19,277 Uscita immediata. Ripeto, uscita immediata. 292 00:37:54,089 --> 00:37:59,308 La polizia ! 293 00:38:06,990 --> 00:38:12,209 Fermo ! 294 00:38:16,593 --> 00:38:19,138 Grosso e coglione! 295 00:38:19,140 --> 00:38:24,358 Vai E 296 00:38:31,414 --> 00:38:35,964 (poliziotto) Mettigli le manette! 297 00:38:35,965 --> 00:38:38,594 (bandito) Non stringere ! 298 00:38:38,595 --> 00:38:42,602 - Lei è ferita, chiama l'ambulanza. - E' solo un graffio. 299 00:38:42,603 --> 00:38:47,571 - Cammina E - (ragazza) Tieni le mani a posto E 300 00:38:47,572 --> 00:38:52,791 Vi è andata male, eh ? 301 00:39:11,495 --> 00:39:13,540 Allora? 302 00:39:13,541 --> 00:39:17,214 Ecco tutte le prove che voleva. 303 00:39:17,215 --> 00:39:21,639 Con questi documenti può incriminare Degan. 304 00:39:21,640 --> 00:39:26,859 - Si tratta di traffico di diamanti. - Lo sapevo. - Già ! 305 00:39:27,151 --> 00:39:32,370 - Vai, non voglio che qualcuno ti veda. - Arrivederla. 306 00:40:06,815 --> 00:40:12,034 (dall'auto) Vagli addosso! 307 00:40:14,455 --> 00:40:19,674 Fai marcia indietro! 308 00:40:20,300 --> 00:40:22,470 Non si apre! 309 00:40:22,471 --> 00:40:26,562 Siamo incastrati, rompi il vetro ! 310 00:40:26,563 --> 00:40:31,782 Spara 1 311 00:40:41,009 --> 00:40:46,227 URLA 312 00:40:46,311 --> 00:40:51,530 Aiuto ! 313 00:40:52,323 --> 00:40:55,412 Aiuto ! 314 00:40:55,413 --> 00:40:59,670 Oddio ! Mamma! 315 00:40:59,671 --> 00:41:04,890 Aiuto ! 316 00:41:05,892 --> 00:41:11,111 LAMENTI 317 00:41:33,531 --> 00:41:37,496 - Non mi aveva detto che si trattava di questo. - No ? 318 00:41:37,497 --> 00:41:42,298 Strano... Forse sono ancora confuso. 319 00:41:42,299 --> 00:41:47,141 - Stanotte ho avuto un incidente, Io sa ? - Sì, Io so. 320 00:41:47,142 --> 00:41:52,361 Ma non è lei il funzionario di polizia designato per il processo. 321 00:41:53,571 --> 00:41:55,282 Infatti. 322 00:41:55,283 --> 00:42:00,502 - Allora sa bene... - Che non devo più interessarmi al caso. 323 00:42:01,212 --> 00:42:05,010 - Conosco la procedura. - Allora cosa vuole? 324 00:42:05,011 --> 00:42:10,230 - Un mandato di cattura per Degan. - Per l'attentato ? - No. 325 00:42:10,773 --> 00:42:15,824 Per traffico di diamanti, l'ho fatto pedinare. 326 00:42:15,825 --> 00:42:19,748 Ho raccolto indizi sufficienti per incriminarlo. 327 00:42:19,749 --> 00:42:22,712 Si, vedo. 328 00:42:22,713 --> 00:42:24,716 Un ottimo lavoro. 329 00:42:24,717 --> 00:42:28,641 - Torni nel pomeriggio. - Posso averlo ora? 330 00:42:28,642 --> 00:42:33,861 No, voglio leggere tutto con calma. Torni alle 1?. 331 00:42:34,153 --> 00:42:37,784 Teme che possa fuggire ? 332 00:42:37,785 --> 00:42:43,004 Trifolati-Ii- 333 00:42:43,714 --> 00:42:48,933 Speriamo. 334 00:42:51,187 --> 00:42:56,113 - Vorrei parlare con Pietro. 335 00:42:56,114 --> 00:42:58,827 Dobbiamo partire prima delle 17. 336 00:42:58,828 --> 00:43:03,419 II dottor Degan vuole l'aereo per le 17. 337 00:43:03,420 --> 00:43:07,469 (Pietro) Controllo. - Si, aspetto al telefono. 338 00:43:07,470 --> 00:43:10,100 Dammi subito una risposta. 339 00:43:10,101 --> 00:43:13,565 Fai un telex a Zurigo dicendo che arriverò stasera. 340 00:43:13,566 --> 00:43:18,785 - L'aereo sarà pronto per le 17. - Grazie, ciao. 341 00:43:24,338 --> 00:43:27,217 - Buongiorno. - II giudice Garganese ? 342 00:43:27,218 --> 00:43:30,808 In commissione, finirà tra un'ora. 343 00:43:30,809 --> 00:43:35,108 - Aveva un appuntamento ? - Si. - Si accomodi. 344 00:43:35,109 --> 00:43:40,328 - Grazie. - Prego. 345 00:43:47,593 --> 00:43:51,182 SQUILLI DI TELEFONO 346 00:43:51,183 --> 00:43:52,852 Pronto ? 347 00:43:52,853 --> 00:43:56,986 No, mi dispiace, il giudice Garganese non c'è. 348 00:43:56,987 --> 00:44:02,163 Non torna oggi, ha chiesto un pomeriggio di permesso. 349 00:44:02,164 --> 00:44:07,383 Come vuole. Va bene, onorevole. 350 00:45:55,350 --> 00:46:00,569 - Grazie. - Non vengo con lei ? Se la polizia mi interroga ? 351 00:46:42,194 --> 00:46:44,448 Signor questore! 352 00:46:44,449 --> 00:46:48,915 Cerco di parlarle da 3 giorni, ma lei si fa negare. 353 00:46:48,916 --> 00:46:53,132 - Cosa vuole ? - L'hanno avvertito della fuga di Degan. 354 00:46:53,133 --> 00:46:56,138 - Ha dei sospetti ? - Sì. 355 00:46:56,139 --> 00:47:00,146 Il giudice Garganese. 356 00:47:00,147 --> 00:47:02,943 Senta... 357 00:47:02,945 --> 00:47:06,534 Si rende conto di quello che sta dicendo ? 358 00:47:06,535 --> 00:47:09,039 E' stato lui ! 359 00:47:09,040 --> 00:47:14,259 - Ne ha le prove ? - Le prove si possono cercare. 360 00:47:15,679 --> 00:47:20,813 E mettere in subbuglio l'intero apparato della giustizia ? 361 00:47:20,814 --> 00:47:24,821 Lo faccia, ma la distruggeranno. 362 00:47:24,822 --> 00:47:26,950 La distruggeranno. 363 00:47:26,951 --> 00:47:31,585 E' una questione di principio, di casta. 364 00:47:31,586 --> 00:47:33,505 Un muro. 365 00:47:33,506 --> 00:47:37,931 - Ho sbagliato di nuovo, vero? - Comprendo la sua amarezza. 366 00:47:37,932 --> 00:47:42,064 Voglio andarmene, il più lontano possibile. 367 00:47:42,065 --> 00:47:47,284 - La città non è più adatta a me. - sentiremo la sua mancanza. 368 00:50:03,976 --> 00:50:07,941 - Fermi tutti, questa è una rapina ! - Vai al diavolo! 369 00:50:07,942 --> 00:50:11,866 - E' arrivato il commissario nuovo ? - Viene tra poco. 370 00:50:11,867 --> 00:50:16,250 E' finita la festa, dicono che sia un tipo duro. 371 00:50:16,251 --> 00:50:20,466 - Ma viene o l'hanno mandato ? - Vien, viene. 372 00:50:20,467 --> 00:50:23,890 A me sembra un trasferimento. 373 00:50:23,891 --> 00:50:28,524 Quindi quelli di Roma trasferendolo qui, puniscono anche noi. 374 00:50:28,525 --> 00:50:32,616 - SÌ, infatti. - Quindi rassegnati. 375 00:50:32,617 --> 00:50:37,083 Con lui non puoi fare quelli che vuoi come con l'altro. 376 00:50:37,084 --> 00:50:39,839 Posso sempre provarci. 377 00:50:39,840 --> 00:50:43,805 Salve ! 378 00:50:43,806 --> 00:50:47,563 - Lei è il brigadiere Ballarin '.7 - Si, desidera ? 379 00:50:47,564 --> 00:50:50,109 Sono il commissario Olmi. 380 00:50:50,110 --> 00:50:52,155 Buongiorno. 381 00:50:52,156 --> 00:50:54,869 - Venga con me. -Subito! 382 00:50:54,870 --> 00:50:59,629 Agente, se fossi in lei non ci proverei. 383 00:50:59,630 --> 00:51:04,848 Continua a fare Io spiritoso tu ! 384 00:51:09,566 --> 00:51:13,490 Brigadiere, c'è qualcosa di urgente ? 385 00:51:13,491 --> 00:51:17,456 No, l'unica cosa urgente da sbrigare qui sa cos'è? 386 00:51:17,457 --> 00:51:19,168 La noia. 387 00:51:19,169 --> 00:51:23,593 - Allora sarà una dura lotta ! - Sì, molto dura. 388 00:51:23,595 --> 00:51:28,813 - La combatteremo insieme. - Speriamo di vincere ! 389 00:51:56,369 --> 00:52:01,588 - Un cappuccino, prego. - Subito. 390 00:52:02,924 --> 00:52:06,639 E' già da qualche tempo che quella viene qui. 391 00:52:06,640 --> 00:52:10,313 E vero. 392 00:52:10,314 --> 00:52:14,028 Ho un presentimento... Credo che cerchi... 393 00:52:14,029 --> 00:52:18,203 Adesso vado a vedere com'è la situazione. 394 00:52:18,205 --> 00:52:21,502 Prego. Ecco lo zucchero. 395 00:52:21,503 --> 00:52:24,800 - Guardate... - Non ritornare subito... 396 00:52:24,801 --> 00:52:30,020 Tu sta' zitto. 397 00:52:32,275 --> 00:52:33,902 Fermo ! 398 00:52:33,903 --> 00:52:37,618 Vattene, se no peggio per te! 399 00:52:37,619 --> 00:52:42,837 - Permette ? Francesco Olmi. - Ah ! 400 00:53:00,665 --> 00:53:03,294 Via: 401 00:53:03,295 --> 00:53:05,340 Pronto, polizia? 402 00:53:05,341 --> 00:53:10,560 AI Bar Lampara c'è una rissa! 403 00:53:26,551 --> 00:53:28,804 (barista) smettetela ! 404 00:53:28,805 --> 00:53:34,024 Mi state rompendo tutto ! 405 00:53:38,199 --> 00:53:42,123 - Signor commissario E - E' svelto lei ! 406 00:53:42,124 --> 00:53:47,007 - E' arrivato in tempo. - Portateli via E - No, va bene così. 407 00:53:47,008 --> 00:53:50,431 Hanno già avuto la lezione, potete andare. 408 00:53:50,432 --> 00:53:55,316 - Arrivederci. - Arrivederci. 409 00:53:55,317 --> 00:53:59,825 Guarda che caos! 410 00:53:59,826 --> 00:54:03,248 Così lei è un poliziotto! 411 00:54:03,249 --> 00:54:06,046 - Delusa ? - Sorpresa ! 412 00:54:06,047 --> 00:54:10,221 Credevo che i poliziotti fossero tutti piccoli e neri. 413 00:54:10,222 --> 00:54:12,768 - Quant'è ? - 250 lire. 414 00:54:12,769 --> 00:54:17,444 - I danni sono gratis, commissario. - Se permette, pago io. 415 00:54:17,445 --> 00:54:21,953 - Vuole offrirmi così poco ? - In attesa di un'occasione migliore. 416 00:54:21,954 --> 00:54:26,921 Per esempio andare a cena insieme, magari domani sera. 417 00:54:26,922 --> 00:54:32,141 - No, questa sera ! - Sì. 418 00:54:46,712 --> 00:54:51,638 A Torino non potevo più vivere, mi hanno minacciato. 419 00:54:51,639 --> 00:54:53,725 - Per quel bambino ? - Si. 420 00:54:53,726 --> 00:54:57,316 Era un bambino diverso, un disadattato. 421 00:54:57,317 --> 00:55:00,196 Aveva bisogno di affetto. 422 00:55:00,197 --> 00:55:04,998 Le altre madri si sono arrabbiata perché l'ho accettato in classe. 423 00:55:04,999 --> 00:55:07,795 La gente parla, dice belle parole... 424 00:55:07,796 --> 00:55:13,015 Ma solo quando una cosa non gli tocca da vicino. 425 00:55:42,950 --> 00:55:45,621 (lei) Non ce la facevo più ! 426 00:55:45,622 --> 00:55:50,841 -Che ci fa qui questo cipresso ? -Un crociato tornato dalla Terra Santa... 427 00:55:51,175 --> 00:55:56,394 ...l'ha portato con se' e l'ha piantato qui. 428 00:56:01,112 --> 00:56:06,204 -Tu credi al destino? -No. 429 00:56:06,205 --> 00:56:09,336 Neanche io. 430 00:56:09,337 --> 00:56:12,843 Perché me l'hai chiesto ? 431 00:56:12,844 --> 00:56:17,895 Anch'io ho lasciato Roma per un motivo simile al tuo. 432 00:56:17,896 --> 00:56:20,859 Per un bambino "diverso" ? 433 00:56:20,860 --> 00:56:24,241 No, tanti grandi diversi. 434 00:56:24,242 --> 00:56:27,831 Ho cercato anche di combatterli. 435 00:56:27,832 --> 00:56:30,587 E' il tuo mestiere. 436 00:56:30,588 --> 00:56:34,177 Il mio mestiere è combattere i criminali. 437 00:56:34,178 --> 00:56:38,394 Invece ho combattuto solo quelli che non contano. 438 00:56:38,395 --> 00:56:42,945 - Alla fine sono fuggito come un vigliacco. - Non mi meraviglia. 439 00:56:42,946 --> 00:56:45,492 Anch'io sono fuggita. 440 00:56:45,493 --> 00:56:48,456 Che altro potevamo fare ? 441 00:56:48,457 --> 00:56:52,798 Eppure c'era qualcosa da fare. 442 00:56:52,799 --> 00:56:58,018 Restare. 443 00:57:01,483 --> 00:57:06,702 - Vuole guardare i giornali ? - No, grazie. 444 00:57:07,078 --> 00:57:11,753 Basta leggerli una volta al mese, scrivono sempre le stesse cose. 445 00:57:11,754 --> 00:57:15,344 Guarda certa gente come si diverte. 446 00:57:15,345 --> 00:57:18,892 Ho visto quella barca altre volte, sa di chi è ? 447 00:57:23,403 --> 00:57:26,950 - Ah! L'editore! - Non Io so. 448 00:57:26,951 --> 00:57:32,170 Comunque è ricchissimo. 449 00:57:32,713 --> 00:57:36,094 - Allora, beati gli editori! - Beati loro i 450 00:57:36,095 --> 00:57:41,314 Noi abbiamo proprio sbagliato mestiere! 451 00:57:49,330 --> 00:57:53,212 Vuole che la pulisca ? E' da tanto in quel cassetto! 452 00:57:53,213 --> 00:57:58,431 No, grazie. 453 00:57:59,935 --> 00:58:03,274 Mi piacerebbe andare a pesca. 454 00:58:03,275 --> 00:58:06,196 - E' bello il mare oggi. - Bellissimo. 455 00:58:06,197 --> 00:58:09,453 - Buongiorno! - Buona pesca ? 456 00:58:09,454 --> 00:58:12,793 - Che bel pesce! - Cosa vuole ? 457 00:58:12,794 --> 00:58:15,673 Veramente... Anna vuoi qualcosa ? 458 00:58:15,675 --> 00:58:19,014 - Cosa vende ? - Questi... 459 00:58:19,015 --> 00:58:22,562 Va bene, un po' di frittura. 460 00:58:22,563 --> 00:58:26,320 Questo è più fresco, questo invece è di ieri. 461 00:58:26,321 --> 00:58:29,368 - Scelga lei. - No, scelga lei. 462 00:58:29,369 --> 00:58:34,588 - Ma questo non è pesce dell'Adriatico. - Le correnti... 463 00:58:35,381 --> 00:58:38,636 - Già E - Quanto pago ? - Scherza '.7 464 00:58:38,637 --> 00:58:43,856 Mangiatelo alla mia salute! L'essenziale è la salute! 465 00:58:47,948 --> 00:58:52,205 Simpatico, eh ? 466 00:58:52,206 --> 00:58:56,840 - Però fa freddo ! - Abbastanza ! 467 00:58:56,841 --> 00:59:00,472 - Guarda E Ti piace ? - Certo. 468 00:59:00,473 --> 00:59:04,063 E' stato sempre il mio sogno averne una. 469 00:59:04,064 --> 00:59:08,405 - Mi piace molto. - Chi, la barca o l'editore ? 470 00:59:08,406 --> 00:59:13,625 Che domanda ! L'editore! 471 01:00:04,101 --> 01:00:09,320 NON UDIBILE 472 01:00:17,420 --> 01:00:22,639 NON UDIBILE 473 01:00:24,768 --> 01:00:27,982 Siete pazzi ! 474 01:00:27,983 --> 01:00:33,202 Perché dovete venire qua! 475 01:01:13,867 --> 01:01:19,086 Fermi ! Sono un padre di famiglia! Sono un brav'uomo! 476 01:01:20,171 --> 01:01:25,390 Questi mi uccidono! 477 01:01:28,187 --> 01:01:30,232 SQUILLI 478 01:01:30,233 --> 01:01:33,155 Rispondete ! 479 01:01:33,156 --> 01:01:35,534 Non c'è mai nessuno! 480 01:01:35,535 --> 01:01:39,918 - Pronto ? - Correte subito allo stadio ! 481 01:01:39,919 --> 01:01:44,678 I I'll 482 01:01:44,679 --> 01:01:49,898 - Mi vogliono ammazzare! -Veniamo subito! 483 01:01:51,526 --> 01:01:56,745 Hai finito ? Andiamo! 484 01:02:07,224 --> 01:02:10,313 Correte ! Sono ancora dentro ! 485 01:02:10,314 --> 01:02:13,862 -Mi hanno sparato! -Calmo, aspetta qui. 486 01:02:13,863 --> 01:02:19,081 - Non ti preoccupare. - Quelli sparano! 487 01:02:22,714 --> 01:02:24,884 Sparate alle gomme! 488 01:02:24,885 --> 01:02:30,104 Mi raccomando, le gomme. 489 01:03:00,331 --> 01:03:05,550 Butta via quella pistola! 490 01:03:12,648 --> 01:03:17,867 (poliziotto) Stai fermo! 491 01:03:21,040 --> 01:03:25,798 Che ridi, stronzo! 492 01:03:25,799 --> 01:03:31,018 - (in inglese) La mia moto! - In carcere non ti serve. 493 01:03:35,026 --> 01:03:38,908 Dove hai preso la pistola ? 494 01:03:38,909 --> 01:03:43,333 - Dove l'hai presa ? - (in inglese) Non capisco. 495 01:03:43,335 --> 01:03:46,966 - Non è mia. -Parla ! 496 01:03:46,967 --> 01:03:50,849 Sulla spiaggia, vicino fiume. 497 01:03:50,850 --> 01:03:54,898 Gli altri portali via. Vieni con me. 498 01:03:54,899 --> 01:03:57,195 Allora? 499 01:03:57,196 --> 01:04:02,415 L'abbiamo trovata qui sotto. 500 01:04:16,693 --> 01:04:21,912 - Portalo via. - Andiamo. 501 01:05:23,829 --> 01:05:29,005 In quel tratto di strada i camion non passano. 502 01:05:29,006 --> 01:05:31,927 Può parlare con il direttore. 503 01:05:31,928 --> 01:05:37,021 No, vorrei che fosse lei a fare una piccola indagine. 504 01:05:37,022 --> 01:05:42,031 Se trovo uno dei miei camion con un catarifrangente rotto, l'avviso. 505 01:05:42,032 --> 01:05:47,251 Grazie. 506 01:06:16,810 --> 01:06:21,903 Ho telefonato all'autista del tir con il catarifrangente rotto. 507 01:06:21,904 --> 01:06:25,118 Non so perché è andato su quella spiaggia. 508 01:06:25,119 --> 01:06:28,291 II direttore deve darmi una spiegazione. 509 01:06:28,292 --> 01:06:32,466 - Vorrei parlargli io. - Certo. 510 01:06:32,467 --> 01:06:37,686 E una persona di fiducia, non capisco davvero. 511 01:06:38,103 --> 01:06:43,322 - II tir è l'ultimo a destra. -Molto gentile. 512 01:06:43,406 --> 01:06:48,331 - Sono enormi! - Devono essere così. 513 01:06:48,332 --> 01:06:51,713 Fanno continuamente viaggi massacranti. 514 01:06:51,714 --> 01:06:55,512 - Vanno dappertutto. - In tutta Europa. 515 01:06:55,513 --> 01:06:58,602 Ma non fanno la strada che dice lei. 516 01:06:58,603 --> 01:07:01,483 Eppure io ho viste le impronte. 517 01:07:01,484 --> 01:07:06,702 Perché pensa che sia uno dei nostri tir? 518 01:07:06,828 --> 01:07:12,047 Non tutti, solo quello. 519 01:07:18,727 --> 01:07:22,400 Guardi. 520 01:07:22,401 --> 01:07:27,326 Capisce adesso? 521 01:07:27,327 --> 01:07:31,877 E allora ? 522 01:07:31,878 --> 01:07:34,299 Non qui, commissario! 523 01:07:34,300 --> 01:07:36,470 La prego, non qui. 524 01:07:36,471 --> 01:07:40,645 Mi hanno minacciato, ho dovuto cedere ! 525 01:07:40,646 --> 01:07:44,277 Due uomini mi hanno costretto ad assumerli. 526 01:07:44,278 --> 01:07:47,909 - E' traffico d'armi ? - Non Io so ! 527 01:07:47,910 --> 01:07:52,585 - Io devo solo farli uscire quando vogliono loro. - E cioè? 528 01:07:52,587 --> 01:07:55,550 Tutte le notti tra il venerdì e il sabato. 529 01:07:55,551 --> 01:08:00,770 - Sono gente del posto ? - due autisti non Ii conoscevo. 530 01:08:01,396 --> 01:08:06,238 - Che faccio adesso? - Devi fare finta di niente. 531 01:08:06,239 --> 01:08:11,458 - Se venerdì sera escono, devi avvenirmi. - Va bene. 532 01:08:17,136 --> 01:08:19,306 Tieni. 533 01:08:19,307 --> 01:08:21,644 Grazie. 534 01:08:21,645 --> 01:08:25,026 Ti interessa così tanto Io sport? 535 01:08:25,027 --> 01:08:28,241 No, pensavo a un'altra cosa. 536 01:08:28,242 --> 01:08:31,956 - Devo essere gelosa ? - Si tratta di lavoro. 537 01:08:31,958 --> 01:08:36,925 Quella sparatoria al campo sportivo ha avuto un seguito ? 538 01:08:36,926 --> 01:08:42,145 - Raccontami. - C'è uno strano movimento tra la spiaggia e il mare. 539 01:08:42,479 --> 01:08:47,698 - Ma non ho capito come funziona. - Pensi a un traffico ? 540 01:08:49,201 --> 01:08:53,583 - Si, a un traffico d'armi. - Qui in paese ? 541 01:08:53,584 --> 01:08:56,882 AI massimo saranno sigarette. 542 01:08:56,883 --> 01:09:00,764 Sono armi, vengono dall'estero. 543 01:09:00,766 --> 01:09:04,689 Provenivano dall'estero quei pesci al porto. 544 01:09:04,690 --> 01:09:07,528 - Ricordi ? - E' possibile ? 545 01:09:07,529 --> 01:09:11,202 ... 546 01:09:11,203 --> 01:09:14,041 quasi mezzanotte. 547 01:09:14,042 --> 01:09:19,261 Annui-inni - . 548 01:09:33,582 --> 01:09:36,670 Qui fanno sul serio! 549 01:09:36,671 --> 01:09:41,890 Le TV private si procurano gli spettatori così E 550 01:09:53,204 --> 01:09:57,587 Questo programma avrà sicuramente un alto gradimento. 551 01:09:57,588 --> 01:10:02,807 II mio gradimento invece quant'è ? 552 01:10:04,853 --> 01:10:10,072 SQUILLI DI TELEFONO 553 01:10:13,829 --> 01:10:15,331 Scusa. 554 01:10:15,332 --> 01:10:18,254 Pronto ? 555 01:10:18,255 --> 01:10:23,055 Sono già partiti ? Grazie. 556 01:10:23,056 --> 01:10:26,771 Che fai, esci ? 557 01:10:26,772 --> 01:10:29,944 Era questa la telefonata ? 558 01:10:29,945 --> 01:10:33,535 - Vado al porto. - Ti aspetto ? 559 01:10:33,536 --> 01:10:36,207 No, farò tardi. 560 01:10:36,208 --> 01:10:40,424 Quando torno vado a casa. 561 01:10:40,425 --> 01:10:45,643 Chiamami quando rientri. Premesso ? 562 01:10:50,487 --> 01:10:55,705 Promesse. 563 01:11:08,439 --> 01:11:10,526 - Buonasera E - Ciao. 564 01:11:10,527 --> 01:11:15,160 - tir sono appena partiti. - Anche i pescherecci sono usciti. 565 01:11:15,161 --> 01:11:19,127 Pensa che sono collegati ai tir? 566 01:11:19,128 --> 01:11:24,346 Voglio assicurarmi che peschino davvero. 567 01:11:55,952 --> 01:11:58,122 Pronto ? 568 01:11:58,123 --> 01:12:01,170 Subito. 569 01:12:01,171 --> 01:12:03,341 SÌ? 570 01:12:03,342 --> 01:12:05,887 SÌ. 571 01:12:05,887 --> 01:12:11,106 SÌ, ho capito. Sospendiamo "Sogni d'oro" e mandiamo in onda il film. 572 01:12:51,522 --> 01:12:55,863 Siamo spiacenti di informarvi 573 01:12:55,864 --> 01:12:59,788 che il programma "Sogni d'oro" è sospeso. 574 01:12:59,789 --> 01:13:05,007 Mandiamo in onda il film: "Un amore come il nostro". Buon divertimento. 575 01:13:05,341 --> 01:13:10,560 - Torniamo indietro ! - Che è successo ? - L'operazione è sospesa. 576 01:13:11,771 --> 01:13:16,990 Torniamo indietro, tutto sospeso. 577 01:14:18,071 --> 01:14:21,703 - Salve, commissario! - Salve, brigadiere! 578 01:14:21,704 --> 01:14:25,168 - A pesca anche voi ? - Come mai da queste parti '.7 579 01:14:25,169 --> 01:14:30,094 - (commissario) Vado a caccia e voi? - A pesca ! Ci fate concorrenza? 580 01:14:30,096 --> 01:14:35,021 Come prendete i pesci ? Con le mani ? Le reti sono in barca. 581 01:14:35,022 --> 01:14:40,115 - Stiamo cercando ancora il punto adatto. - Ho capito. 582 01:14:40,116 --> 01:14:45,335 Buon lavoro, buonanotte. 583 01:15:02,995 --> 01:15:08,214 - Andiamo dove ha visto le impronte dei tir ? - No, è pericoloso. 584 01:15:13,015 --> 01:15:18,234 Giuseppe ! Avverti che il commissario se n'è andato. 585 01:15:23,912 --> 01:15:28,921 Aveva ragione, commissario, non pescavano un bel niente! 586 01:15:28,922 --> 01:15:33,890 Erano in attesa della nave che pena le armi ai pescherecci. 587 01:15:33,891 --> 01:15:37,480 Dai pescherecci passano ai tir e poi a destinazione. 588 01:15:37,481 --> 01:15:41,363 - Come fanno a tenersi in contatto ? - Certo non per radio. 589 01:15:41,364 --> 01:15:44,327 Li avremmo intercettati. 590 01:15:44,328 --> 01:15:48,127 - Qualcuno Ii ha avvertiti. - Ma come ? 591 01:15:48,128 --> 01:15:53,347 - Andiamo. - Allora telefono a Macerata... 592 01:15:54,182 --> 01:15:58,147 annua': mm 593 01:15:58,148 --> 01:16:00,735 Quella! 594 01:16:00,736 --> 01:16:05,955 E' l'antenna della TV locale. Perché ? 595 01:16:06,206 --> 01:16:11,425 - E' rivolta verso il mare. - Sarà per i pesci. 596 01:16:30,797 --> 01:16:33,718 Una' I” 597 01:16:33,720 --> 01:16:37,852 - Sei a casa ? - Sì, sano e salvo. 598 01:16:37,853 --> 01:16:43,029 - Ancora sveglia ? - Aspettavo la tua telefonata. 599 01:16:43,030 --> 01:16:46,745 Un'. 600 01:16:46,746 --> 01:16:50,753 - Chi vuoi che ci sia? - Sento delle voci. 601 01:16:50,754 --> 01:16:54,469 - E' la televisione. - Ancora "Sogni d'oro" ? 602 01:16:54,470 --> 01:16:57,892 No, per fortuna l'hanno sospeso. 603 01:16:57,893 --> 01:17:00,731 Hanno proiettato un film. 604 01:17:00,732 --> 01:17:05,825 - Sospeso ? - Si, qualcuno deve aver protestato. 605 01:17:05,826 --> 01:17:08,873 Non siamo a Roma o Milano! 606 01:17:08,874 --> 01:17:10,543 Pronto ? 607 01:17:10,544 --> 01:17:15,763 Ti richiamo dopo. 608 01:17:21,942 --> 01:17:27,161 Trasmettiamo ora "Sogni d'oro" sospeso per ragioni tecniche. 609 01:17:28,831 --> 01:17:34,049 Buon divertimento. 610 01:17:44,654 --> 01:17:48,369 Attilio, prendi tu il timone. 611 01:17:48,370 --> 01:17:53,589 Accosta prima quello di sinistra. 612 01:18:15,508 --> 01:18:20,727 Accosta ! 613 01:18:30,288 --> 01:18:35,506 Bui-t a la "Cima"! 614 01:18:49,994 --> 01:18:53,542 Dai, imbraca la cima ! Muoviti! 615 01:18:53,543 --> 01:18:56,423 Svelti ! 616 01:18:56,424 --> 01:19:00,097 Su, muovetevi ! 617 01:19:00,098 --> 01:19:05,317 Scaricate prima le cassette di pesce e poi le armi. 618 01:19:09,951 --> 01:19:15,170 Avanti, più presto ! 619 01:19:17,257 --> 01:19:20,763 Su, svelti, ragazzi ! 620 01:19:20,764 --> 01:19:25,983 La nave se n'è andata, questo è l'ultimo carico per stanotte. 621 01:19:29,240 --> 01:19:34,459 Avanti ! 622 01:19:47,694 --> 01:19:50,239 Su] 623 01:19:50,240 --> 01:19:55,459 Forza ! 624 01:20:05,563 --> 01:20:10,782 Abbiamo quasi finito. Portate tutto "sotto coperta" ! 625 01:20:17,170 --> 01:20:18,880 Sgancia ! 626 01:20:18,881 --> 01:20:23,139 Andiamo ! 627 01:20:23,140 --> 01:20:25,393 Arrivederci ! 628 01:20:25,394 --> 01:20:29,402 A venerdì notte! 629 01:20:29,403 --> 01:20:34,621 Veloci 630 01:22:18,038 --> 01:22:21,127 Da Macerata ci hanno mandato 20 uomini. 631 01:22:21,128 --> 01:22:22,922 Basteranno. 632 01:22:22,923 --> 01:22:28,142 Tu andrai alla TV, gli altri al porto e all'uscita della città. 633 01:22:28,684 --> 01:22:33,903 - Uno deve rimanere qui per i colegamenti, chiaro ? - Si. 634 01:22:39,832 --> 01:22:43,129 - Che volete ? - Cambia programma. 635 01:22:43,130 --> 01:22:48,349 - Vogliamo vedere "Sogni d'oro". - Non posso senza autorizzazione. 636 01:22:49,351 --> 01:22:52,941 "Sogni d'oro" va in onda a mezzanotte di venerdì. 637 01:22:52,942 --> 01:22:58,161 Noi lo mandiamo in onda il giovedì alle 23, sai che sorpresa! 638 01:22:59,497 --> 01:23:02,919 Avanti ! 639 01:23:02,920 --> 01:23:07,971 Tutte le sere devo vedere la TV ? Mi sono stancato ! 640 01:23:07,972 --> 01:23:11,311 Ti Pagano per questo ! 641 01:23:11,312 --> 01:23:16,531 (dalla TV) Siamo spiacenti, i canoni animati sono stati sospesi. 642 01:23:17,575 --> 01:23:20,287 Trasmettiamo: "Sogni d'oro". 643 01:23:20,288 --> 01:23:25,214 Hai visto ? Vai a fare i segnali. 644 01:23:25,215 --> 01:23:30,224 - Ritiriamo le reti, stanno facendo "Sogni d'oro". - Ma non è venerdì! 645 01:23:30,225 --> 01:23:33,564 Gli ordini sono ordini. 646 01:23:33,565 --> 01:23:37,739 Ritirate le reti ! 647 01:23:37,740 --> 01:23:42,081 - Non era mai successo di giovedì. - Hanno deciso cosi. 648 01:23:42,082 --> 01:23:47,301 Sarà un carico speciale. 649 01:24:16,151 --> 01:24:21,370 Sono passate 5 ore e non si vede nessuno. 650 01:24:37,026 --> 01:24:41,326 Salve ! 651 01:24:41,327 --> 01:24:45,167 - Sistemate le armi ? - Si, sono ben nascoste. 652 01:24:45,168 --> 01:24:48,131 - E' per stanotte la spedizione ? - No. 653 01:24:48,132 --> 01:24:53,016 Aspettiamo il carico di domani, faremo un'unica spedizione. 654 01:24:53,017 --> 01:24:57,775 Certo. A che ora arriva ? 655 01:24:57,776 --> 01:25:00,865 Bisogna studiare bene tutto. 656 01:25:00,866 --> 01:25:03,871 Il carico di domani sarà molto grosso. 657 01:25:03,872 --> 01:25:06,710 Dobbiamo studiare i tempi. 658 01:25:06,711 --> 01:25:11,470 - Con questo mare come arriveranno le barche ? - E' pure giorno! 659 01:25:11,471 --> 01:25:16,690 Io me ne vado! 660 01:25:16,857 --> 01:25:22,075 Andiamo via e avvisiamo che i pescherecci non sono arrivati. 661 01:26:01,530 --> 01:26:05,370 Abbiamo nascosto le armi in fusti di olio. 662 01:26:05,371 --> 01:26:08,459 - E il carico di domani ? - E' tutto a posto. 663 01:26:08,460 --> 01:26:12,760 Mi servono 50 fusti vuoti per poterlo sistemare. 664 01:26:12,761 --> 01:26:15,557 - Esatto. - Bene. 665 01:26:15,558 --> 01:26:20,777 Che c'è? Vai a vedere. 666 01:26:21,654 --> 01:26:24,742 Avete fatto il pieno alla barca? 667 01:26:24,743 --> 01:26:29,962 «immuni-nanna. manina. 668 01:26:31,048 --> 01:26:35,890 Sono i nostri tir. 669 01:26:35,891 --> 01:26:41,110 - Perché sono venuti qui ? - Non lo so. 670 01:26:48,291 --> 01:26:52,381 - Perché siete qui ? -Abbiamo ricevuto il segnale. 671 01:26:52,382 --> 01:26:54,469 "Finii. 672 01:26:54,470 --> 01:26:59,145 - Non c'è stato nessun segnale. - Chiamo Giulio. 673 01:26:59,146 --> 01:27:00,731 Giulio! 674 01:27:00,732 --> 01:27:03,863 Giulio! Dov'è? 675 01:27:03,864 --> 01:27:09,083 - Non c'è ! - II tir non è venuto qui da solo! 676 01:27:09,876 --> 01:27:15,095 Hanno mandato "Sogni d'oro" a nostra insaputa e Giulio è scomparso. 677 01:27:19,019 --> 01:27:24,238 Se la TV non ci ha avvisato significa che gliel'hanno impedito. 678 01:27:24,363 --> 01:27:28,078 - Siamo stati scoperti ! - Come scoperti? 679 01:27:28,079 --> 01:27:30,458 E' una trappola. 680 01:27:30,459 --> 01:27:35,678 Forse il tecnico si è assentato e hanno mandato "Sogni d'oro". 681 01:27:36,262 --> 01:27:39,267 Chi ha fatto scattare il segnale 682 01:27:39,268 --> 01:27:41,772 ha portato qui il tir di Giulio! 683 01:27:41,773 --> 01:27:46,992 Raggiungiamo la barca e scappiamo E Presto ! 684 01:27:47,869 --> 01:27:53,088 - Sandro, vieni con me! -Andiamo! 685 01:28:08,911 --> 01:28:13,712 - Eccoli, commissario ! - (dalla radio) Ballarin, non sparate. 686 01:28:13,713 --> 01:28:16,342 Può essere pericoloso. 687 01:28:16,343 --> 01:28:21,562 Tanto sono in trappola. 688 01:28:22,188 --> 01:28:24,692 Maledizione! 689 01:28:24,693 --> 01:28:28,199 Ci hanno incastrati ! 690 01:28:28,200 --> 01:28:31,832 Forse no.. 691 01:28:31,833 --> 01:28:37,051 - Fanno retromarcia. - Sì. 692 01:28:40,392 --> 01:28:43,731 Girano a destra! 693 01:28:43,732 --> 01:28:48,950 - Pattuglia uno ? - Qui niente, commissario. 694 01:28:49,493 --> 01:28:54,043 - Pattuglia due? - Non si vede nessuno. 695 01:28:54,044 --> 01:28:59,263 (commissario) Non voglio sparatorie, avvisami quando Ii vedete. 696 01:29:02,436 --> 01:29:07,153 - Pattuglia tre? - Tutto tranquillo. 697 01:29:07,154 --> 01:29:10,493 - Ballarin ? - Dica, commissario. 698 01:29:10,494 --> 01:29:15,336 Non avevi detto che hanno girato a destra ? 699 01:29:15,337 --> 01:29:18,300 SÌ, commissario. 700 01:29:18,301 --> 01:29:23,520 - Pattuglia quattro ? - Ancora niente. 701 01:29:24,564 --> 01:29:29,783 Dove saranno andati ? 702 01:29:31,536 --> 01:29:35,084 Smettila di fare la pettegola! 703 01:29:35,085 --> 01:29:40,304 Tu non brontolare ! Hai studiato la matematica 7 704 01:29:41,974 --> 01:29:47,193 Avanti ! 705 01:30:08,068 --> 01:30:11,449 Signor commissario! 706 01:30:11,450 --> 01:30:15,958 Hanno sequestrato 7 bambini e la maestra elementare ! 707 01:30:15,959 --> 01:30:21,178 -Quando ? - Pochi minuti fa! 708 01:31:01,509 --> 01:31:06,728 PIANTI 709 01:31:19,921 --> 01:31:25,140 NON UDIBILE 710 01:32:11,108 --> 01:32:16,326 Fate largo! 711 01:32:21,003 --> 01:32:26,179 Vogliono un mezzo per raggiungere l'aereoporto e un aereo per l'estero. 712 01:32:26,180 --> 01:32:31,398 Sta per arrivare il questore di Macerata. 713 01:33:45,840 --> 01:33:51,059 Comandi ! 714 01:33:52,061 --> 01:33:56,026 Non possiamo aspettare il questore. 715 01:33:56,027 --> 01:34:01,246 Lassù ci sono 7 bambini. 716 01:34:20,618 --> 01:34:25,837 - Tienili sempre sotto controllo. - Va bene. 717 01:34:32,225 --> 01:34:36,149 - Novità ? - No, non è successo niente. 718 01:34:36,150 --> 01:34:39,447 - Il commissario? E' andato via. 719 01:34:39,448 --> 01:34:44,040 (Anna) Non succederà nulla, fra poco andremo a casa. 720 01:34:44,041 --> 01:34:46,753 Vogliono solo una macchina. 721 01:34:46,754 --> 01:34:51,973 - Ma io ho paura! -Anch'io! 722 01:34:53,101 --> 01:34:57,358 (insieme) Lasciala! 723 01:34:57,359 --> 01:35:01,032 Che succede ? 724 01:35:01,033 --> 01:35:04,581 Che succede ? 725 01:35:04,582 --> 01:35:09,801 Idiota! 726 01:35:11,554 --> 01:35:15,645 Non farlo mai più ! 727 01:35:15,646 --> 01:35:18,776 A questo punto non comanda più nessuno E 728 01:35:18,777 --> 01:35:23,077 - Hai capito ? - Davvero ? 729 01:35:23,078 --> 01:35:28,296 Senza chi comanda credi di sapere uscire da questa trappola? 730 01:35:35,645 --> 01:35:40,863 E non fare più l'idiota! 731 01:36:09,087 --> 01:36:14,306 - Adesso tira su. - Va bene. 732 01:36:35,056 --> 01:36:40,275 Vai ! 55489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.