All language subtitles for Tomorrow.With.You.2017.S01E15.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife_track14_[chi]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,320 --> 00:01:11,529 你好吗? 2 00:01:19,287 --> 00:01:20,455 玛琳 你到家了吗? 3 00:01:20,789 --> 00:01:21,873 我现在很忙 4 00:01:27,921 --> 00:01:29,214 怎么回事? 5 00:01:29,839 --> 00:01:31,466 我说了我现在很忙 6 00:01:31,549 --> 00:01:32,967 你现在在哪里? 7 00:01:33,510 --> 00:01:36,096 玛琳呢?她在哪里? 8 00:01:36,471 --> 00:01:38,181 你动动脑啊 王八蛋 9 00:01:38,306 --> 00:01:40,600 我接她的手机当然是 因为她和我在一起 10 00:01:40,892 --> 00:01:41,768 不是很明显吗? 11 00:01:41,851 --> 00:01:43,144 你在哪里? 12 00:01:43,728 --> 00:01:44,562 喂… 13 00:01:47,440 --> 00:01:49,234 我们见个面好吗? 14 00:01:50,151 --> 00:01:53,029 你的行车记录在我手上 15 00:01:53,530 --> 00:01:56,699 你有脑子的话 最好不要报警 16 00:01:56,950 --> 00:01:57,992 我再打给你 17 00:01:58,952 --> 00:02:01,955 懂了吗?了不起的柳素俊社长 18 00:02:02,413 --> 00:02:04,332 -知道了? -喂 金龙振 19 00:02:07,377 --> 00:02:08,378 混蛋… 20 00:02:15,718 --> 00:02:17,428 喂!素俊! 21 00:02:17,762 --> 00:02:19,097 情况怎么样了? 22 00:02:20,181 --> 00:02:21,099 你没有太迟吧? 23 00:02:21,182 --> 00:02:23,893 玛琳现在和金龙振在一起 24 00:02:25,562 --> 00:02:28,439 -我不知道他把玛琳带到哪里去了 -我知道 25 00:02:28,857 --> 00:02:30,066 我什么都知道 26 00:02:30,191 --> 00:02:31,526 那就去啊 27 00:02:31,651 --> 00:02:35,029 好 我会去抓他 我对付金龙振 28 00:02:35,113 --> 00:02:37,240 不行 玛琳在他手上 29 00:02:37,699 --> 00:02:39,784 这样会让她有生命危险 30 00:02:40,076 --> 00:02:42,328 反正他想见的是我 31 00:02:42,912 --> 00:02:45,957 金龙振出来见我的时候 你悄悄救她出来 32 00:02:46,082 --> 00:02:47,709 -素俊 -金龙振不会发现的 33 00:02:47,792 --> 00:02:50,503 素俊 你不会真的要去见他吧? 34 00:02:51,337 --> 00:02:54,674 不 你不能这么做!你不能见他 35 00:02:54,757 --> 00:02:57,343 你说他原本应该从我这里 抢走证据 是吧? 36 00:02:57,719 --> 00:02:58,970 这是行车记录? 37 00:02:59,137 --> 00:03:01,222 对 他从你手里抢的 38 00:03:01,306 --> 00:03:04,184 那我首先要把这个交给警方 39 00:03:05,310 --> 00:03:08,938 我被他威胁之后 是一个人上的地铁吗? 40 00:03:09,022 --> 00:03:10,773 你顾虑到玛琳 所以没有别的选择 41 00:03:10,899 --> 00:03:12,567 所以他才有机会逃走 42 00:03:13,902 --> 00:03:16,905 我不会再犯同样的错误 43 00:03:17,280 --> 00:03:19,866 我一定会确保他今天被捕 44 00:03:19,949 --> 00:03:22,076 素俊… 45 00:03:22,660 --> 00:03:24,495 你会有危险 46 00:03:24,579 --> 00:03:26,831 如果今天不解决这件事 我明天也会有危险 47 00:03:27,290 --> 00:03:29,959 我们要趁现在还有机会抓住他 48 00:03:31,669 --> 00:03:33,296 马上去救玛琳 49 00:03:33,588 --> 00:03:36,883 我刚才说的话 都是以你救她为前提 50 00:03:37,675 --> 00:03:38,968 你必须救她出来 51 00:03:39,594 --> 00:03:40,803 我相信你 52 00:03:41,638 --> 00:03:44,974 你是玛琳的父亲 53 00:04:15,505 --> 00:04:16,547 (柳素俊) 54 00:04:20,009 --> 00:04:22,011 搞什么?连班也不上 55 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 你说什么? 56 00:04:26,975 --> 00:04:28,393 金龙振抓了谁? 57 00:04:34,565 --> 00:04:35,441 素俊 你没事吧? 58 00:04:35,525 --> 00:04:37,819 -还没有玛琳的消息? -没有 59 00:04:38,653 --> 00:04:41,281 -拿着这个 马上交给警方 -这是什么? 60 00:04:41,364 --> 00:04:42,782 金龙振行车记录仪的录像 61 00:04:43,366 --> 00:04:44,784 我还没看过 62 00:04:44,993 --> 00:04:46,160 所以我也不确定 63 00:04:46,577 --> 00:04:49,956 但我认为金龙振和世英的父亲有关 64 00:04:50,039 --> 00:04:51,666 -你是什么意思? -这个… 65 00:04:52,542 --> 00:04:53,626 也许可以证明 66 00:04:53,710 --> 00:04:56,254 跟我说清楚 世英父亲怎么了? 67 00:04:56,379 --> 00:04:57,755 马上交给警方 68 00:04:58,047 --> 00:05:01,301 即使里面什么都没有 我们也依然要抓住金龙振 69 00:05:01,384 --> 00:05:03,511 我得想想清楚 素俊 70 00:05:03,594 --> 00:05:05,346 警方不能先动手 71 00:05:05,722 --> 00:05:09,142 如果打草惊蛇 金龙振逃跑 我们可能永远抓不到他 72 00:05:09,767 --> 00:05:13,855 我会先抓住他 警方可以随后再行动 73 00:06:10,745 --> 00:06:11,871 我们看看 74 00:06:12,205 --> 00:06:13,664 就是这一天 75 00:06:18,419 --> 00:06:19,962 好像是我的手机响了 76 00:06:20,088 --> 00:06:21,089 等等 77 00:06:22,423 --> 00:06:24,133 好像是我的手机响了 78 00:06:24,300 --> 00:06:25,551 这是世英爸爸的声音 79 00:06:25,635 --> 00:06:26,511 世英的爸爸? 80 00:06:27,178 --> 00:06:28,388 幸福的社长 81 00:06:28,721 --> 00:06:29,722 不要接 82 00:06:29,931 --> 00:06:30,932 金探长 83 00:06:31,224 --> 00:06:33,226 -什么? -过来 看这个 84 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 先和我谈好… 85 00:06:34,894 --> 00:06:35,853 快点 86 00:06:36,187 --> 00:06:38,398 幸福社长的案子是你负责吧? 87 00:06:38,481 --> 00:06:40,775 -是 怎么了? -听这个 这是他的声音 88 00:06:41,234 --> 00:06:44,570 去机场不是这条路 89 00:06:45,405 --> 00:06:47,824 听说你对崔董事长说了莫名其妙的话 90 00:06:48,449 --> 00:06:51,035 请在这里让我下车吧 91 00:06:51,411 --> 00:06:53,413 我还是一个人去比较好 92 00:06:55,081 --> 00:06:56,457 我们做个交易 93 00:06:57,959 --> 00:07:01,170 柳素俊 仔细听着 94 00:07:02,713 --> 00:07:04,882 如果你想要你老婆… 95 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 你想在南营站见面? 96 00:07:07,802 --> 00:07:09,887 没问题 就这样 97 00:07:12,765 --> 00:07:14,767 真是太了不起了 98 00:07:15,393 --> 00:07:17,812 你真的能预见未来 99 00:07:19,230 --> 00:07:20,690 上一次… 100 00:07:21,816 --> 00:07:23,901 你在我面前消失 101 00:07:24,735 --> 00:07:28,990 我很好奇你是什么人 所以安了窃听器 现在我知道了 102 00:07:29,699 --> 00:07:30,825 你不是普通人 103 00:07:31,659 --> 00:07:33,870 你又不是电影或者漫画主角 104 00:07:33,953 --> 00:07:35,872 你真是怪人啊 105 00:07:36,330 --> 00:07:40,126 总之 你知道别人要吃多少苦 106 00:07:40,626 --> 00:07:43,754 才能像你一样拥有这么多吗? 107 00:07:44,213 --> 00:07:46,215 我兢兢业业一辈子 108 00:07:47,091 --> 00:07:50,928 忍受这么多痛苦 还是比不上你 109 00:07:51,220 --> 00:07:55,308 说真的 真是不公平 让我火冒三丈! 110 00:07:56,350 --> 00:07:57,685 你这个混账懒鬼 111 00:07:58,895 --> 00:08:01,397 你这辈子过得很轻松吧? 112 00:08:01,939 --> 00:08:04,984 所以也能承受这么多痛苦 113 00:08:05,443 --> 00:08:06,527 你说对吗? 114 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 即使这样 不是所有人都会变成你 115 00:08:11,032 --> 00:08:14,494 没错 我可以预见未来 116 00:08:15,786 --> 00:08:19,332 要不要我告诉你你的下场? 117 00:08:21,918 --> 00:08:23,044 你… 118 00:08:24,003 --> 00:08:25,546 今天会解决掉我 119 00:08:26,339 --> 00:08:28,090 你成功逃走 120 00:08:29,133 --> 00:08:30,760 你得逞了 121 00:08:34,347 --> 00:08:37,099 真的?太感谢了 122 00:08:37,975 --> 00:08:40,186 你真的很了不起 柳社长 123 00:08:40,269 --> 00:08:41,979 你已经知道了 但还是要来见我? 124 00:08:42,563 --> 00:08:44,565 因为我不会让这件事发生 125 00:08:46,108 --> 00:08:48,444 我不知道你要干什么 126 00:08:49,070 --> 00:08:52,990 我的计划是今天在地铁上和你见面 127 00:08:53,491 --> 00:08:56,494 然后拿回我的行车记录 走着瞧吧 128 00:08:56,744 --> 00:08:59,580 你最好带过来 知道了吗? 129 00:09:00,748 --> 00:09:02,542 报警的事想都别想 130 00:09:03,167 --> 00:09:04,669 你一报警 131 00:09:05,127 --> 00:09:08,005 就再也见不到你老婆 知道吗? 132 00:09:08,506 --> 00:09:10,508 我问你明白了没有 王八蛋 133 00:09:11,008 --> 00:09:14,720 即使被警察抓住 我也不会说出来 134 00:09:15,221 --> 00:09:17,723 然后你老婆就会饿死 135 00:09:18,933 --> 00:09:23,396 你老婆会冻死 她死定了! 136 00:09:23,688 --> 00:09:24,939 喂 金龙振 137 00:09:25,398 --> 00:09:27,149 闭嘴 138 00:09:28,317 --> 00:09:29,527 我们见面吧 139 00:09:39,662 --> 00:09:40,997 救命啊 140 00:09:44,875 --> 00:09:46,419 救命啊 141 00:09:49,964 --> 00:09:51,674 玛琳! 142 00:09:52,341 --> 00:09:53,884 玛琳! 143 00:10:04,687 --> 00:10:06,731 玛琳! 144 00:10:10,318 --> 00:10:11,402 你是谁? 145 00:10:11,777 --> 00:10:13,654 玛琳 你没事吧? 146 00:10:14,322 --> 00:10:15,406 你是谁? 147 00:10:16,907 --> 00:10:20,870 我是你爸爸… 148 00:10:29,170 --> 00:10:33,215 素俊 我正在送玛琳去医院的路上 149 00:10:34,008 --> 00:10:36,510 这边没事 你不用操心 150 00:10:43,351 --> 00:10:44,268 你在哪里? 151 00:10:44,560 --> 00:10:46,562 (下一站 南营) 152 00:10:49,190 --> 00:10:50,816 上这一趟车 153 00:10:50,941 --> 00:10:52,610 我在倒数第二或第三节车厢 154 00:10:53,569 --> 00:10:57,239 现在走着瞧吧 混账懒鬼 一会儿见 155 00:11:11,879 --> 00:11:13,631 我一上车 156 00:11:14,006 --> 00:11:16,258 就会在整整90秒后消失 157 00:11:16,676 --> 00:11:19,470 你要在90秒内抓住金龙振 158 00:11:22,223 --> 00:11:23,891 车门正在打开 159 00:11:31,565 --> 00:11:33,442 在这等 别跟着我们 160 00:11:33,526 --> 00:11:34,694 我可以去 161 00:11:39,490 --> 00:11:42,410 (来电呼叫) 162 00:11:47,164 --> 00:11:50,334 我正在往车头走 我们在中间见面 163 00:11:51,419 --> 00:11:52,336 好吗? 164 00:12:11,522 --> 00:12:15,401 那天我跟着我自己 去看看到底发生了什么 165 00:12:16,861 --> 00:12:18,446 我回头 看到了我自己 166 00:12:19,405 --> 00:12:21,782 所以 我第二天又回去了 167 00:12:23,075 --> 00:12:24,618 你知道我看到了什么吗? 168 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 我看到了过去的自己 169 00:12:28,998 --> 00:12:31,459 不行 你在这里会让事情更复杂 170 00:12:44,722 --> 00:12:46,015 柳素俊? 171 00:12:47,641 --> 00:12:48,851 他的衣服不一样了 172 00:12:54,982 --> 00:12:56,442 总之跟着他 173 00:13:02,323 --> 00:13:04,366 干嘛跑这么急?你很紧张吗? 174 00:13:18,130 --> 00:13:19,423 都出去! 175 00:13:19,840 --> 00:13:21,050 全部出去! 176 00:13:21,383 --> 00:13:22,635 王八蛋! 177 00:13:25,429 --> 00:13:26,722 等一下! 178 00:13:28,599 --> 00:13:30,226 你赢不了我 179 00:13:30,351 --> 00:13:33,813 即使我死在你手上 你也赢不了我 180 00:13:34,313 --> 00:13:36,982 -你的人生已经失败了 -闭嘴! 181 00:13:39,318 --> 00:13:40,861 把行车记录拿出来 182 00:13:41,153 --> 00:13:42,738 一无所有地过完一辈子吧 183 00:13:42,947 --> 00:13:46,033 没有钱 没有名声 没有家人朋友 什么都没有 184 00:13:46,450 --> 00:13:49,161 -像街头的废物一样! -去死吧! 185 00:13:50,704 --> 00:13:51,914 去死吧! 186 00:14:04,718 --> 00:14:06,262 去死吧 混蛋! 187 00:14:06,887 --> 00:14:08,514 混蛋! 188 00:14:09,348 --> 00:14:10,224 去死! 189 00:15:01,817 --> 00:15:04,028 -让一让 -让开! 190 00:15:04,778 --> 00:15:06,447 马上让开! 191 00:15:07,823 --> 00:15:08,782 让开! 192 00:15:10,451 --> 00:15:11,577 别动! 193 00:15:18,542 --> 00:15:21,420 柳素俊!柳素俊在哪里? 194 00:15:23,297 --> 00:15:25,799 柳素俊在哪里? 195 00:15:29,970 --> 00:15:31,096 他走了 196 00:15:32,723 --> 00:15:34,183 他离开了 197 00:15:35,726 --> 00:15:37,269 他离开了 198 00:15:37,353 --> 00:15:39,688 你说什么?柳素俊在哪里? 199 00:15:39,772 --> 00:15:43,108 喂 他去哪里了?回答我们 喂! 200 00:15:48,989 --> 00:15:51,283 别哭了 回答我们! 201 00:15:53,786 --> 00:15:55,871 她再过一两个小时就会醒的 202 00:15:55,955 --> 00:15:58,749 她需要休息 请留心关照 203 00:15:58,832 --> 00:16:00,751 好的 谢谢 204 00:16:10,260 --> 00:16:13,514 回去之后请见见我 205 00:16:15,099 --> 00:16:16,600 我很想你 206 00:16:25,526 --> 00:16:26,610 等等 207 00:16:29,613 --> 00:16:33,742 你怎么知道我被关在那里? 208 00:16:36,912 --> 00:16:37,955 爸爸 209 00:16:48,716 --> 00:16:49,925 你背我来这里的时候… 210 00:16:51,802 --> 00:16:53,220 说你是我爸爸 211 00:16:55,514 --> 00:17:00,853 你先睡一觉好吗?等你醒来我们再谈 212 00:17:02,062 --> 00:17:03,188 这是在做梦吗? 213 00:17:05,983 --> 00:17:11,155 你之前在我梦里没这么逼真 214 00:17:11,739 --> 00:17:12,656 这不是梦 215 00:17:16,952 --> 00:17:18,454 所有这一切 我很抱歉 216 00:17:19,830 --> 00:17:20,956 对不起 217 00:17:27,838 --> 00:17:28,881 宋玛琳? 218 00:17:29,048 --> 00:17:32,134 -你是谁? -我是警察 219 00:17:33,260 --> 00:17:36,597 -这是关于金龙振… -你们逮捕金龙振了吗? 220 00:17:37,097 --> 00:17:39,308 是的 当场逮捕 221 00:17:40,392 --> 00:17:43,187 -我能问你几个问题吗? -等等 222 00:17:43,395 --> 00:17:46,857 我们到外面谈可以吗? 223 00:17:47,357 --> 00:17:48,317 你是谁? 224 00:17:48,734 --> 00:17:51,236 我们出去 在外面说吧 225 00:17:52,321 --> 00:17:56,700 医生说她需要彻底休息 226 00:17:57,284 --> 00:17:58,660 我们出去吧 227 00:18:05,542 --> 00:18:07,086 你和受害者是什么关系? 228 00:18:08,545 --> 00:18:09,713 她是我的女儿 229 00:18:10,172 --> 00:18:12,549 -是这样啊 -对了… 230 00:18:13,842 --> 00:18:16,762 素俊发生了什么事? 231 00:18:17,096 --> 00:18:19,098 他的名字是柳素俊 232 00:18:19,473 --> 00:18:23,477 嗯 我也不知道怎么解释 233 00:18:24,686 --> 00:18:27,773 不知道这算不算失踪案 234 00:18:27,898 --> 00:18:29,441 他是不是… 235 00:18:30,734 --> 00:18:31,777 在地铁上消失了? 236 00:18:33,904 --> 00:18:35,072 你怎么知道? 237 00:18:41,995 --> 00:18:45,457 探长 不如你今天先回去吧? 238 00:18:45,582 --> 00:18:46,542 明天再来 239 00:18:46,625 --> 00:18:48,127 我只需要问宋玛琳几个问题… 240 00:18:48,210 --> 00:18:49,086 拜托… 241 00:18:49,294 --> 00:18:50,879 她什么都不知道 242 00:18:51,880 --> 00:18:53,590 她首先需要康复 243 00:18:54,967 --> 00:18:57,636 求求你了 244 00:18:59,429 --> 00:19:00,556 (卖房子的) 245 00:19:00,681 --> 00:19:02,307 你的手机关机了 246 00:19:03,016 --> 00:19:05,769 你是在找金龙振吗? 247 00:19:06,812 --> 00:19:08,188 他被逮捕了 248 00:19:09,064 --> 00:19:11,817 还有 我在医院里 249 00:19:13,152 --> 00:19:14,444 我甚至见到了爸爸 250 00:19:15,696 --> 00:19:17,406 我不知道发生了什么事 251 00:19:17,865 --> 00:19:19,491 发生了很多事 252 00:19:21,034 --> 00:19:23,287 看到我的信息马上回电 253 00:19:27,708 --> 00:19:29,918 你怎么坐起来了? 254 00:19:30,627 --> 00:19:33,172 你应该睡觉 255 00:19:33,797 --> 00:19:36,091 我只是在发信息 256 00:19:40,721 --> 00:19:42,139 我结婚了 你知道吗? 257 00:19:42,890 --> 00:19:44,308 哦 我懂了… 258 00:19:45,434 --> 00:19:48,437 他一定很担心 但我联系不到他 259 00:19:52,858 --> 00:19:56,361 对了…探长说什么了? 260 00:19:58,071 --> 00:20:00,449 他有没有见到我丈夫? 261 00:20:00,616 --> 00:20:02,868 他现在在警察局 262 00:20:03,076 --> 00:20:06,371 他们在立案 必须写报告 263 00:20:06,830 --> 00:20:10,000 啊 难怪联系不到他 264 00:20:15,714 --> 00:20:17,049 他是个好人 265 00:20:18,926 --> 00:20:22,930 温柔、幽默、可靠 266 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 我很幸福 267 00:20:28,310 --> 00:20:29,228 太好了 268 00:20:31,230 --> 00:20:32,898 今天发生了什么事? 269 00:20:33,649 --> 00:20:36,568 -你怎么找到我的? -你应该… 270 00:20:37,653 --> 00:20:39,738 好好休息一天 271 00:20:40,072 --> 00:20:41,823 有时间再聊 272 00:20:42,324 --> 00:20:43,951 我们有很多时间 273 00:20:55,170 --> 00:20:57,881 我承认杀了申成奎和崔董事长 274 00:20:57,965 --> 00:20:59,091 柳素俊呢? 275 00:20:59,549 --> 00:21:01,843 你要我说多少遍? 276 00:21:02,511 --> 00:21:04,388 你没有证据 277 00:21:04,471 --> 00:21:08,016 如果他受伤了 就传他过来 如果死了 也要见尸体 278 00:21:08,100 --> 00:21:09,768 你杀了他 王八蛋! 279 00:21:09,851 --> 00:21:13,146 -你干嘛? -放手! 280 00:21:13,230 --> 00:21:15,315 -把他带走 -你杀了他! 281 00:21:15,399 --> 00:21:17,067 -把他带走 -放手! 282 00:21:17,150 --> 00:21:18,777 -把他带出去! -我杀了你! 283 00:21:19,444 --> 00:21:20,445 放开我! 284 00:21:20,529 --> 00:21:23,699 叫柳素俊来啊 混蛋 叫柳素俊来! 285 00:21:23,782 --> 00:21:26,159 -住… -我说叫他来! 286 00:21:30,122 --> 00:21:32,124 他在警察局那么忙吗? 287 00:21:38,839 --> 00:21:40,841 至少给我发条信息吧 288 00:22:19,129 --> 00:22:21,757 我想也该回家了 289 00:22:22,674 --> 00:22:24,718 这是我的号码 请给我打电话 290 00:22:25,344 --> 00:22:26,720 我有很多问题 291 00:22:34,895 --> 00:22:35,979 卖房子的 292 00:22:38,440 --> 00:22:40,067 还没到家? 293 00:22:47,741 --> 00:22:48,992 你在不在家?卖房子的 294 00:22:58,877 --> 00:23:00,545 希望他没饿着 295 00:23:03,256 --> 00:23:05,300 世英爸爸的事一定让他很震惊 296 00:23:05,801 --> 00:23:08,845 唉 要是我会做饭就好了 297 00:23:09,429 --> 00:23:10,764 可以给他做好吃的 298 00:23:15,602 --> 00:23:17,312 要不要叫小丽教我几道菜? 299 00:23:18,188 --> 00:23:19,523 她做饭特别棒 300 00:23:28,115 --> 00:23:28,990 喂? 301 00:23:31,368 --> 00:23:32,452 警察? 302 00:23:34,538 --> 00:23:35,872 谁失踪了? 303 00:23:40,961 --> 00:23:42,587 你一定搞错了 304 00:23:43,964 --> 00:23:46,133 我听说他昨天去警察局了 305 00:23:48,969 --> 00:23:50,804 不 是你搞错了 306 00:24:22,544 --> 00:24:24,546 这件事太奇怪了吧 307 00:24:28,884 --> 00:24:31,470 警察怎么可能查不出来? 308 00:24:33,972 --> 00:24:35,390 我凭什么相信他们? 309 00:24:53,575 --> 00:24:54,534 基东 310 00:24:56,077 --> 00:24:57,078 是我 311 00:24:58,580 --> 00:25:00,916 嗯 我只是… 312 00:25:01,917 --> 00:25:05,420 从警方那边听说了奇怪的事 313 00:25:10,342 --> 00:25:11,843 素俊他… 314 00:25:18,058 --> 00:25:20,060 素俊… 315 00:25:23,230 --> 00:25:24,523 这不是真的吧? 316 00:25:25,565 --> 00:25:27,943 是他们搞错了吧? 317 00:25:28,401 --> 00:25:30,654 说了那些莫名其妙的话 318 00:25:34,032 --> 00:25:37,786 我说他只是乘地铁去调查了 319 00:25:39,329 --> 00:25:42,958 他不知道金龙振已经被抓了 所以还在调查 320 00:25:43,708 --> 00:25:47,045 但是警察说了那些话 321 00:25:47,879 --> 00:25:48,922 基东 322 00:25:50,131 --> 00:25:51,758 基东 这不是真的吧? 323 00:25:53,218 --> 00:25:55,345 那些人都搞错了 是吗? 324 00:25:57,472 --> 00:25:58,723 他会回来的 325 00:26:00,684 --> 00:26:02,269 我知道这很难相信 326 00:26:04,145 --> 00:26:08,525 我丈夫乘地铁的时候就会这样 327 00:26:09,734 --> 00:26:14,281 他突然消失 然后再次出现 328 00:26:16,074 --> 00:26:18,952 他曾经在我面前消失过 329 00:26:20,036 --> 00:26:21,121 然后… 330 00:26:22,747 --> 00:26:24,040 又出现了 331 00:26:25,250 --> 00:26:26,209 他经常这样 332 00:26:30,755 --> 00:26:33,466 不过穿越者这个… 333 00:26:33,633 --> 00:26:35,635 如果你不相信 我也没办法 334 00:26:37,262 --> 00:26:39,264 他现在是在另一个时间 335 00:26:40,056 --> 00:26:41,641 他一定很担心这边的情况 336 00:26:42,434 --> 00:26:46,021 我说过了 失血的情况很严重… 337 00:26:46,104 --> 00:26:50,317 那么他一定是在三年或 五年后的时间治疗 338 00:26:51,735 --> 00:26:55,155 未来的医疗条件一定更先进 339 00:26:56,031 --> 00:26:58,742 他康复之后就会回来 340 00:26:59,826 --> 00:27:01,369 他总是会回来的 341 00:27:04,706 --> 00:27:05,665 玛琳 342 00:27:06,666 --> 00:27:08,251 -你去哪里? -玛琳 343 00:27:10,629 --> 00:27:11,921 让她去吧 344 00:27:14,007 --> 00:27:15,508 她一定受了很大打击 345 00:27:16,009 --> 00:27:18,845 老是说她丈夫是穿越者 之类莫名其妙的话 346 00:27:19,638 --> 00:27:21,973 她平常也会说这些怪话吗? 347 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 什么? 348 00:27:23,516 --> 00:27:26,019 对了 关于柳素俊… 349 00:27:26,269 --> 00:27:29,272 我们正在寻找目击证人 还有医院… 350 00:27:29,356 --> 00:27:30,607 你也看到了 警官 351 00:27:31,066 --> 00:27:32,567 两个和柳素俊一样的人 352 00:27:33,068 --> 00:27:34,235 我知道 353 00:27:34,986 --> 00:27:37,697 我才没有鬼上身 354 00:27:39,449 --> 00:27:40,950 你说什么? 355 00:27:53,880 --> 00:27:55,548 你说这些都是来自未来的? 356 00:27:58,218 --> 00:28:01,971 大多数被他带回家了 所以没剩多少 357 00:28:05,016 --> 00:28:07,686 我早知道素俊有秘密 358 00:28:11,272 --> 00:28:12,649 现在都说得通了 359 00:28:15,902 --> 00:28:18,154 对不起没告诉你 360 00:28:23,034 --> 00:28:24,077 我听说… 361 00:28:26,329 --> 00:28:28,832 你在警察局打了那个杀人犯 362 00:28:31,626 --> 00:28:32,460 没有 363 00:28:34,045 --> 00:28:35,255 我没有打到他 364 00:28:38,717 --> 00:28:40,093 对不起 365 00:28:40,427 --> 00:28:44,431 不过即使要坐牢 我也真的很想杀他 366 00:28:50,228 --> 00:28:52,021 真的很对不起 367 00:28:55,734 --> 00:28:57,277 你为什么说对不起? 368 00:28:59,320 --> 00:29:01,364 有你在真好 369 00:29:02,240 --> 00:29:03,742 如果没有你… 370 00:29:05,618 --> 00:29:07,162 我熬不过去 371 00:29:11,291 --> 00:29:12,751 素俊会没事的 对吧? 372 00:29:14,627 --> 00:29:15,962 玛琳会怎么办? 373 00:29:19,090 --> 00:29:23,136 我担心她会漫无目的地到处找素俊 374 00:30:12,393 --> 00:30:13,770 刚才是最后一班车 375 00:30:45,426 --> 00:30:46,719 所以 所有这些… 376 00:30:49,931 --> 00:30:51,933 都是素俊提前准备的? 377 00:30:53,059 --> 00:30:54,018 是的 378 00:30:54,602 --> 00:30:56,187 也许他有预感 379 00:30:56,646 --> 00:30:58,648 他交代过 如果他出任何事 380 00:30:58,773 --> 00:31:01,109 就把这个交给你 381 00:31:02,527 --> 00:31:03,361 我懂了 382 00:31:04,487 --> 00:31:08,074 上面写明 在他回来之前… 383 00:31:08,324 --> 00:31:11,953 委任王常务为社长 384 00:31:12,245 --> 00:31:15,331 还有 这是公司的临时营业计划 385 00:31:16,165 --> 00:31:17,584 在他回来之前 386 00:31:17,750 --> 00:31:21,337 他不想启动任何大型工程 只是巩固公司的基础 387 00:31:22,213 --> 00:31:25,466 大体上他认为公司应该 只接低风险的工程 388 00:31:27,802 --> 00:31:29,345 他知道会有危险 389 00:31:32,724 --> 00:31:34,851 他愚蠢地在那天上了地铁 390 00:31:43,151 --> 00:31:46,988 我们今年12月3日在你家会面 391 00:31:48,031 --> 00:31:49,699 我有问题要问你 392 00:31:50,491 --> 00:31:54,162 无论如何 那天你一定要在家 393 00:31:54,746 --> 00:31:56,414 到那天我会和你解释 394 00:32:15,433 --> 00:32:16,476 喂 基东 395 00:32:16,559 --> 00:32:18,478 我想到了一个见到素俊的办法 396 00:32:19,228 --> 00:32:20,188 怎么见? 397 00:32:20,772 --> 00:32:24,150 不是现在的素俊 但素俊还是素俊 398 00:32:25,777 --> 00:32:27,111 这是什么意思? 399 00:32:27,737 --> 00:32:30,323 过去的素俊会来 400 00:32:30,448 --> 00:32:31,908 他和我有一个约定 401 00:32:32,033 --> 00:32:34,243 12月3日他会来见我 402 00:32:34,577 --> 00:32:35,703 他有问题要问我 403 00:32:36,537 --> 00:32:37,705 所以… 404 00:32:39,040 --> 00:32:42,168 过去的素俊明天会来见你? 405 00:32:42,335 --> 00:32:45,672 对 你可以见他 把金龙振的一切都告诉他 406 00:32:45,797 --> 00:32:47,298 我们可以阻止这件事情发生 407 00:32:47,382 --> 00:32:49,676 那现在不就改变了吗? 408 00:32:50,885 --> 00:32:52,595 你明天一定要来见素俊 409 00:32:54,973 --> 00:32:56,015 好的 410 00:33:10,488 --> 00:33:13,282 我们可以谈谈吗? 411 00:33:24,919 --> 00:33:27,714 现在不合适 412 00:33:28,131 --> 00:33:29,465 可以下次再谈吗? 413 00:33:29,674 --> 00:33:32,427 素俊不会再来了 414 00:33:37,724 --> 00:33:39,100 你怎么认识素俊的? 415 00:33:41,644 --> 00:33:44,147 我认识素俊已经很长时间了 416 00:33:45,481 --> 00:33:46,649 从2009年起… 417 00:33:50,278 --> 00:33:52,739 到现在已经很长时间了 418 00:33:55,908 --> 00:33:59,037 我当时也在那趟地铁上 419 00:34:00,246 --> 00:34:01,914 在南营站 420 00:34:06,252 --> 00:34:07,962 我在那里看到你了 421 00:34:08,921 --> 00:34:11,674 和商店的一样 三把1000元 422 00:34:11,758 --> 00:34:13,760 (2009年3月25日) 423 00:34:13,843 --> 00:34:17,889 商店里卖3000元 我只卖1000元 424 00:34:18,139 --> 00:34:19,474 看一看吧 425 00:34:19,766 --> 00:34:21,434 -大叔 -什么事? 426 00:34:21,684 --> 00:34:23,686 -我要三个 -三套? 427 00:34:26,814 --> 00:34:29,484 -谢谢 -不用找了 428 00:34:30,610 --> 00:34:35,156 不是 我不是讨钱 我是在做生意 429 00:34:35,698 --> 00:34:36,908 请好好用 430 00:34:37,825 --> 00:34:39,869 我们可以用来刷鞋 431 00:34:40,870 --> 00:34:43,706 三把1000元… 432 00:34:44,749 --> 00:34:47,877 大家好 抱歉打扰了 433 00:34:48,294 --> 00:34:52,215 卖优质牙刷 三把1000元 434 00:34:52,298 --> 00:34:53,674 你刚刚拍我? 435 00:34:54,008 --> 00:34:55,510 平时1000元一把… 436 00:34:55,593 --> 00:34:56,886 你刚刚拍我 437 00:34:58,179 --> 00:34:59,472 我干嘛拍你? 438 00:34:59,555 --> 00:35:01,057 你干嘛偷拍我? 439 00:35:01,516 --> 00:35:02,975 我没有偷拍你 440 00:35:03,059 --> 00:35:04,393 手机拿出来 441 00:35:04,727 --> 00:35:07,438 -你有毛病?手机是我的 -给我看看 442 00:35:07,522 --> 00:35:09,524 -给我看 -你好奇怪 443 00:35:10,399 --> 00:35:12,401 喂 这不是贪吃鬼吗? 444 00:35:13,945 --> 00:35:15,196 就是贪吃鬼 445 00:35:18,699 --> 00:35:20,576 我们下车讲清楚 446 00:35:22,537 --> 00:35:24,080 你以为我怕你? 447 00:35:24,789 --> 00:35:25,665 玛琳… 448 00:35:26,791 --> 00:35:29,001 玛琳! 449 00:35:29,585 --> 00:35:31,379 车门即将关闭 450 00:35:33,798 --> 00:35:35,049 谢谢 451 00:35:36,467 --> 00:35:38,761 你有什么毛病?手机给我看看 452 00:35:39,720 --> 00:35:42,390 我都不认识你 干嘛拍你? 453 00:35:42,932 --> 00:35:44,267 我看到你拍了 454 00:35:44,934 --> 00:35:46,519 你偷偷拍的 455 00:35:47,353 --> 00:35:48,729 我可以给你看 456 00:35:48,813 --> 00:35:50,481 但是我不想 457 00:35:50,982 --> 00:35:52,275 你好讨厌 458 00:35:52,358 --> 00:35:54,068 我一看你的脸就知道你拍了 459 00:35:55,194 --> 00:35:56,320 马上删掉 460 00:35:57,446 --> 00:35:59,282 现在的怪人真多 461 00:35:59,490 --> 00:36:00,783 -喂! -什么? 462 00:36:00,908 --> 00:36:02,201 不删不准走 463 00:36:09,834 --> 00:36:11,419 怎么回事? 464 00:36:17,842 --> 00:36:19,468 你要去哪里? 465 00:36:19,635 --> 00:36:20,678 -停下! -喂! 466 00:36:23,347 --> 00:36:24,265 他在干什么? 467 00:36:28,477 --> 00:36:29,520 你就是… 468 00:36:31,147 --> 00:36:32,398 另一个… 469 00:36:33,566 --> 00:36:35,818 穿越者? 470 00:36:38,487 --> 00:36:42,241 你就是帮我和素俊相遇的人? 471 00:36:44,202 --> 00:36:45,286 是我 472 00:36:49,415 --> 00:36:51,167 我真的很不想… 473 00:36:52,168 --> 00:36:54,086 说这样的话 但是… 474 00:36:55,171 --> 00:36:56,339 玛琳 475 00:36:58,758 --> 00:37:00,635 素俊不会回来了 476 00:37:03,304 --> 00:37:04,889 嗯 他很可能回不来了 477 00:37:05,932 --> 00:37:07,725 但是… 478 00:37:08,309 --> 00:37:11,604 素俊知道未来 还是做了这个选择 479 00:37:11,854 --> 00:37:13,022 他为什么不能回来? 480 00:37:14,565 --> 00:37:16,275 你说你可以去到未来 481 00:37:17,360 --> 00:37:19,904 那…你就不能帮我找他吗? 482 00:37:21,113 --> 00:37:22,198 哪怕… 483 00:37:22,740 --> 00:37:24,742 哪怕只是找找他在什么时间 什么地方 484 00:37:24,825 --> 00:37:26,494 是不是受伤了 485 00:37:27,078 --> 00:37:29,914 他为什么回不来?你不能找找吗? 486 00:37:30,331 --> 00:37:31,499 他不见了 487 00:37:33,668 --> 00:37:35,127 我找过 他不见了 488 00:37:37,755 --> 00:37:40,967 对你说这种话 真的很抱歉 489 00:37:42,134 --> 00:37:43,010 但是… 490 00:37:43,844 --> 00:37:47,098 素俊不可能回来了 491 00:37:48,391 --> 00:37:49,475 所以 你… 492 00:37:51,894 --> 00:37:52,728 你… 493 00:37:54,021 --> 00:37:57,316 应该接受事实 开始新生活 494 00:37:59,819 --> 00:38:00,695 不… 495 00:38:02,154 --> 00:38:03,948 你突然出现在我的生活里 496 00:38:05,491 --> 00:38:07,493 你说:“我和素俊关系很好” 497 00:38:07,868 --> 00:38:09,370 “我知道未来” 498 00:38:09,829 --> 00:38:12,081 “素俊回不来了” 499 00:38:12,456 --> 00:38:15,501 你要我说“好吧 那我不等了”? 500 00:38:16,252 --> 00:38:17,295 对不起 501 00:38:18,045 --> 00:38:20,214 你过了20年才出现 502 00:38:20,298 --> 00:38:23,175 现在又在说什么啊? 503 00:38:24,510 --> 00:38:26,012 就因为你救过我一次 504 00:38:26,637 --> 00:38:28,639 不代表你可以对我说这么绝望的话 505 00:38:28,764 --> 00:38:31,225 你没资格告诉我该怎么做 你算什么人啊? 506 00:38:31,851 --> 00:38:32,893 对不起… 507 00:38:34,228 --> 00:38:36,397 你可以看到未来 508 00:38:37,064 --> 00:38:39,775 你那天应该救的人是素俊 不是我 509 00:38:40,609 --> 00:38:43,738 你说你什么都知道 510 00:38:43,821 --> 00:38:46,699 你为什么不救素俊?为什么? 511 00:38:55,458 --> 00:38:57,126 我要见素俊 512 00:38:59,295 --> 00:39:01,088 现在就去找他啊 513 00:39:10,348 --> 00:39:11,682 救命… 514 00:39:26,072 --> 00:39:27,156 小丽 515 00:39:28,657 --> 00:39:29,950 我很害怕 516 00:39:30,868 --> 00:39:31,869 醒醒 517 00:39:32,119 --> 00:39:33,746 怎么了? 518 00:39:34,705 --> 00:39:35,873 哎呀 519 00:39:55,393 --> 00:39:56,310 唉 520 00:40:20,084 --> 00:40:22,336 喂 你喊什么? 521 00:40:27,383 --> 00:40:30,845 我说啊 你去看心理医生吧 522 00:40:33,097 --> 00:40:34,390 我真的很害怕 523 00:40:35,766 --> 00:40:37,059 心里发毛 524 00:40:39,103 --> 00:40:41,105 真不敢相信 525 00:40:47,445 --> 00:40:49,572 他连玛琳都绑架 526 00:40:50,281 --> 00:40:53,033 万一她出了事怎么办? 527 00:40:54,243 --> 00:40:56,829 我也不知道该说什么 528 00:40:59,415 --> 00:41:01,542 他不会来杀我吧? 529 00:41:03,919 --> 00:41:05,463 喂 我们逃走吧 530 00:41:07,006 --> 00:41:08,507 我干嘛要逃? 531 00:41:08,632 --> 00:41:11,302 我好害怕 我不能一个人过 532 00:41:11,385 --> 00:41:13,721 我们一起逃吧 小丽 533 00:41:27,193 --> 00:41:29,195 我心里太难受 接不了 534 00:41:29,778 --> 00:41:33,115 接吧 她一定是有事情要说 535 00:41:36,327 --> 00:41:38,329 (贪吃鬼) 536 00:41:42,458 --> 00:41:43,459 喂 537 00:41:44,251 --> 00:41:45,211 健淑 538 00:41:46,295 --> 00:41:49,131 我在警察局都听说了 539 00:41:49,423 --> 00:41:50,466 你还好吗? 540 00:41:51,717 --> 00:41:53,969 素俊的事… 541 00:41:55,095 --> 00:41:56,639 你和谁说过? 542 00:41:56,931 --> 00:41:59,183 目前只有小丽 543 00:42:00,935 --> 00:42:04,688 从现在开始 他的情况保密 544 00:42:05,439 --> 00:42:07,566 啊?为什么? 545 00:42:08,108 --> 00:42:09,318 就当帮我个忙 546 00:42:09,985 --> 00:42:12,321 叫小丽不要说出去 547 00:42:13,739 --> 00:42:16,492 连我妈妈都别告诉 548 00:42:19,245 --> 00:42:20,746 记得交代她 549 00:42:21,956 --> 00:42:24,333 一个人都不能说 知道吗? 550 00:42:26,001 --> 00:42:28,212 好 我懂了 551 00:42:28,754 --> 00:42:29,588 再见 552 00:42:31,882 --> 00:42:32,883 好 553 00:43:15,259 --> 00:43:17,011 你明天一定要来见素俊 554 00:43:29,356 --> 00:43:31,442 玛琳 素俊还没到 555 00:43:31,775 --> 00:43:32,776 进来吧 556 00:43:43,954 --> 00:43:47,791 如果过去改变 不知道现在会变成什么样 557 00:43:48,292 --> 00:43:49,501 等素俊一来… 558 00:43:50,461 --> 00:43:53,088 我们就帮他 让他阻止整件事情发生 559 00:43:53,297 --> 00:43:54,298 让他不会出这样的事 560 00:43:54,757 --> 00:43:55,633 不 561 00:43:58,010 --> 00:44:00,012 你应该单独见他 基东 562 00:44:01,680 --> 00:44:04,808 你今天不见素俊了? 563 00:44:05,476 --> 00:44:07,770 即使我们告诉他金龙振的事… 564 00:44:09,480 --> 00:44:11,482 他们也会搅到一起 565 00:44:13,275 --> 00:44:15,027 他又会遇到危险 566 00:44:16,945 --> 00:44:18,405 等素俊一来… 567 00:44:19,657 --> 00:44:20,658 请告诉他 568 00:44:22,785 --> 00:44:24,787 他出国了 569 00:44:25,663 --> 00:44:27,665 所以没人找得到他 570 00:44:28,415 --> 00:44:30,209 我觉得这样比较好 571 00:44:31,752 --> 00:44:32,753 什么? 572 00:44:33,879 --> 00:44:36,507 告诉他 我们的交往很失败 573 00:44:38,258 --> 00:44:41,387 他受不了了 所以才离开 574 00:44:45,265 --> 00:44:47,601 叫他马上和我分手 575 00:44:50,562 --> 00:44:53,232 玛琳 你在说什么? 576 00:44:53,565 --> 00:44:54,483 素俊他… 577 00:44:57,194 --> 00:45:00,114 他说我们命中本来不该相遇 578 00:45:02,116 --> 00:45:04,118 他本来应该自由地一个人生活 579 00:45:06,787 --> 00:45:09,206 他在遇到我之后 未来才改变的 580 00:45:12,000 --> 00:45:13,877 还有金龙振的事 581 00:45:16,880 --> 00:45:18,882 -他本来不应该牵扯进来 -不… 582 00:45:20,134 --> 00:45:23,929 玛琳 不要再责怪你自己 不是这样的 583 00:45:24,263 --> 00:45:26,014 这次跟他说清楚… 584 00:45:26,098 --> 00:45:27,891 他知道 但还是受伤了 585 00:45:31,937 --> 00:45:34,189 我考虑了整个晚上 586 00:45:36,150 --> 00:45:37,401 我只有一个办法 587 00:45:41,155 --> 00:45:44,116 必须把事情恢复到我们相遇之前 588 00:45:45,576 --> 00:45:46,952 所以… 589 00:45:48,120 --> 00:45:52,624 叫他一回去就马上和我分手 590 00:45:59,298 --> 00:46:00,257 告诉他… 591 00:46:05,387 --> 00:46:06,972 我们在一起很不开心 592 00:46:10,309 --> 00:46:13,187 叫他快刀斩乱麻 可以吗? 593 00:46:14,062 --> 00:46:16,482 这样我们就能救素俊 594 00:46:45,636 --> 00:46:46,929 你真的来了 595 00:46:48,972 --> 00:46:51,433 你知道我是谁吧? 596 00:46:52,100 --> 00:46:52,976 知道 597 00:46:53,644 --> 00:46:56,396 我们约好在12月3日见面 598 00:46:58,982 --> 00:47:02,277 这样跟你见面真尴尬 599 00:47:03,362 --> 00:47:04,822 你还好吗? 600 00:47:09,493 --> 00:47:11,954 我消失了 基东 601 00:47:12,621 --> 00:47:14,039 我出了什么事? 602 00:47:15,541 --> 00:47:17,000 你出国了 603 00:47:18,293 --> 00:47:19,545 你和玛琳分手了 604 00:47:21,755 --> 00:47:22,589 什么? 605 00:47:22,714 --> 00:47:25,467 你们结婚之后矛盾很多 606 00:47:27,261 --> 00:47:30,597 等等 你确定你没搞错? 607 00:47:31,306 --> 00:47:32,808 你不是在逗我吧? 608 00:47:33,225 --> 00:47:34,560 我才不会那样 609 00:47:35,644 --> 00:47:39,690 不管我和玛琳的关系有多恶劣 610 00:47:40,357 --> 00:47:42,359 我都不会离开 611 00:47:42,776 --> 00:47:44,820 我不能这么做 这是有原因的 612 00:47:44,903 --> 00:47:45,737 素俊 我… 613 00:47:46,446 --> 00:47:48,657 说这样的话我很抱歉 614 00:47:49,825 --> 00:47:52,244 你应该马上回去 和玛琳分手 615 00:47:52,953 --> 00:47:54,955 为了你自己 还有玛琳 616 00:47:56,123 --> 00:47:57,749 我只能说这么多 617 00:47:58,375 --> 00:47:59,835 别说瞎话了 618 00:48:55,933 --> 00:48:57,059 喂! 619 00:49:00,395 --> 00:49:01,647 你受伤了吗? 620 00:49:01,855 --> 00:49:03,649 小姐 你没事吧? 621 00:49:03,774 --> 00:49:04,942 -我没事 -真的吗? 622 00:49:05,233 --> 00:49:06,193 谢谢 623 00:49:06,735 --> 00:49:08,278 等等 624 00:49:09,571 --> 00:49:11,573 我是不是在哪见过你? 625 00:49:11,949 --> 00:49:13,492 你看起来很面熟 626 00:49:15,535 --> 00:49:18,163 啊 你是贪吃鬼! 627 00:49:19,206 --> 00:49:21,583 贪吃鬼! 628 00:49:22,209 --> 00:49:23,669 -什么? -闭嘴走人吧 629 00:49:24,753 --> 00:49:27,130 什么?你是谁? 630 00:49:46,525 --> 00:49:48,527 我刚才应该看看他的 631 00:49:51,655 --> 00:49:53,657 我刚才应该远远望着他 632 00:50:30,235 --> 00:50:31,570 他来了又走了 633 00:50:32,988 --> 00:50:34,406 我有好消息 634 00:50:35,323 --> 00:50:39,453 素俊从过去来到这里 说明现在的素俊还活着 635 00:50:40,120 --> 00:50:42,622 很久以前他说过 我刚刚才想起来 636 00:50:44,249 --> 00:50:47,711 他只能穿越到活着的时间 637 00:50:48,795 --> 00:50:51,298 素俊一定还活着 638 00:51:18,909 --> 00:51:20,660 (一个月后) 639 00:51:20,744 --> 00:51:23,121 -你又约了玛琳爸爸? -哎呀 640 00:51:23,497 --> 00:51:26,792 他最近老是想见面 真是头疼 641 00:51:26,917 --> 00:51:29,503 你看起来很开心 642 00:51:29,669 --> 00:51:32,631 你们干脆复合吧 643 00:51:32,756 --> 00:51:34,758 干嘛复合? 644 00:51:35,425 --> 00:51:36,343 我走了 645 00:51:37,511 --> 00:51:40,305 不要再扭了 646 00:51:41,056 --> 00:51:42,432 哎呀 647 00:51:53,151 --> 00:51:54,820 对了 648 00:51:57,114 --> 00:51:59,116 给你 649 00:52:00,534 --> 00:52:02,661 很难弄到的 650 00:52:02,828 --> 00:52:04,663 别给其他人 651 00:52:06,164 --> 00:52:07,624 别让其他人看到 652 00:52:08,750 --> 00:52:09,751 只有你一个人能吃 653 00:52:09,960 --> 00:52:12,254 是什么? 654 00:52:15,257 --> 00:52:17,259 (奥利拉面) 655 00:52:17,884 --> 00:52:18,844 就这个? 656 00:52:19,594 --> 00:52:21,847 真是受不了 我还以为是什么呢 657 00:52:22,931 --> 00:52:24,391 你也有朋友做研究的吗? 658 00:52:25,976 --> 00:52:27,435 我高中都没毕业 659 00:52:27,978 --> 00:52:31,022 你把我叫过来 就是为了给我拉面? 660 00:52:31,314 --> 00:52:32,566 这让我很不舒服 661 00:52:34,025 --> 00:52:35,360 重要的是心意 662 00:52:35,902 --> 00:52:39,531 好吧…我有事要说 663 00:52:41,992 --> 00:52:44,870 我不是想吵架 664 00:52:45,245 --> 00:52:47,497 别生气好吗? 665 00:52:48,456 --> 00:52:49,416 那个… 666 00:52:51,293 --> 00:52:55,130 好像你对玛琳说了很多关于我的谎话 667 00:52:55,630 --> 00:52:56,548 比如呢? 668 00:52:57,757 --> 00:53:01,094 那个…你告诉她 669 00:53:01,636 --> 00:53:04,514 我在你20岁的时候 趁你天真勾引你 670 00:53:04,598 --> 00:53:05,640 难道不是真的吗? 671 00:53:06,725 --> 00:53:09,519 -你居然一脸无辜 -怎么了? 672 00:53:12,856 --> 00:53:15,192 记得不?我那时才17岁 673 00:53:15,734 --> 00:53:18,820 是你勾引了纯洁的高中生 674 00:53:18,945 --> 00:53:21,907 说真的 你算得上罗州第一女霸王 675 00:53:21,990 --> 00:53:24,117 我因为怕你才逃走的 结果还是被你抓到 676 00:53:24,201 --> 00:53:26,453 就是因为你 我高中都没念完 677 00:53:26,536 --> 00:53:28,580 不要老是大姐大姐的 678 00:53:30,624 --> 00:53:32,584 先在夜总会报假年龄的是你 679 00:53:33,251 --> 00:53:34,794 你来找我就是因为这个? 680 00:53:35,086 --> 00:53:36,630 先提到过去 把这当作借口 681 00:53:36,713 --> 00:53:39,174 然后打算动摇我的感情 682 00:53:39,466 --> 00:53:40,634 你说什么呢? 683 00:53:41,176 --> 00:53:44,638 我只是担心玛琳 684 00:53:45,805 --> 00:53:49,309 你用玛琳当借口接近我 685 00:53:49,392 --> 00:53:51,144 真是老土 686 00:53:52,187 --> 00:53:53,146 你还不老吧? 687 00:53:53,438 --> 00:53:54,814 我也不老 688 00:53:54,940 --> 00:53:57,651 所以 拿出点样子 有话直说 689 00:53:58,777 --> 00:54:01,988 说什么话?你的声音… 690 00:54:02,739 --> 00:54:07,118 我来只是因为担心玛琳 691 00:54:07,202 --> 00:54:08,745 玛琳很好 692 00:54:09,412 --> 00:54:13,500 素俊去美国看地产了 他们要发财了 693 00:54:14,626 --> 00:54:15,710 她的生活很好 694 00:54:15,794 --> 00:54:18,964 她跑来跑去学习、看演出 或者度假 695 00:54:19,297 --> 00:54:22,050 她上个月忙得都没时间见我 696 00:54:23,551 --> 00:54:25,262 你经常和她通电话吗? 697 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 我说了 她没时间 698 00:54:26,596 --> 00:54:28,890 她一个人的时候你也不给她打电话? 699 00:54:28,974 --> 00:54:32,060 你突然跑出来 现在又一副当爹的样子 700 00:54:32,143 --> 00:54:36,898 你是她妈妈 她一个人过 你应该经常和她打电话、过去探望 701 00:54:37,774 --> 00:54:38,858 又来了 702 00:55:11,057 --> 00:55:12,267 喂 妈 703 00:55:15,270 --> 00:55:18,982 不行 我正准备出去拍照 704 00:55:21,609 --> 00:55:23,737 就算你现在过来也见不到我 705 00:55:23,820 --> 00:55:25,071 会工作到很晚 706 00:55:27,407 --> 00:55:29,284 我怎么会躲着你? 707 00:55:30,827 --> 00:55:32,620 对 我正在出门 708 00:55:38,251 --> 00:55:39,586 你听到开门声了吧? 709 00:55:40,670 --> 00:55:42,047 我说了我正在出门 710 00:55:43,798 --> 00:55:45,800 下次再给你电话 711 00:55:47,177 --> 00:55:48,928 素俊也很好 712 00:55:49,679 --> 00:55:51,181 我晚点打过去 713 00:56:03,526 --> 00:56:04,861 真是麻烦 714 00:56:30,804 --> 00:56:32,889 (寄件人:柳素俊 收件人:宋玛琳) 715 00:56:45,568 --> 00:56:46,861 致未来的宋玛琳 716 00:56:48,988 --> 00:56:50,990 你好 未来的宋玛琳 717 00:56:52,867 --> 00:56:54,702 现在是2016年10月 718 00:56:55,161 --> 00:56:58,164 我们正在海边旅行 世英要走了 719 00:56:58,248 --> 00:56:59,582 我很久没有写过信了 720 00:57:00,041 --> 00:57:04,504 你刚刚给我发了一张美丽的照片 721 00:57:05,964 --> 00:57:09,092 你还不知道我是穿越者 722 00:57:09,759 --> 00:57:11,136 我们现在很开心 723 00:57:12,512 --> 00:57:14,806 我真希望自己的超能力 不是穿越到未来 724 00:57:15,390 --> 00:57:18,935 而是让时间静止 725 00:57:20,019 --> 00:57:21,729 我希望你在收到这封信的时候 726 00:57:22,730 --> 00:57:24,566 不是正在恨我的心情 727 00:57:27,360 --> 00:57:31,739 哪怕我们的未来不幸福 我现在也很满足 728 00:57:33,491 --> 00:57:36,035 如果我必须回到过去 再作一次选择 729 00:57:37,203 --> 00:57:38,037 我… 730 00:57:38,997 --> 00:57:39,998 选择你 731 00:57:41,249 --> 00:57:44,252 请别忘了我们的珍贵记忆 732 00:57:45,128 --> 00:57:47,505 你的丈夫 素俊 733 00:58:18,995 --> 00:58:20,705 我怎么没想到? 734 00:58:22,373 --> 00:58:24,125 我可以把电子邮件设为定时发送… 735 00:58:24,459 --> 00:58:26,127 他就可以在未来看到 736 00:58:33,676 --> 00:58:34,761 你好 737 00:58:35,720 --> 00:58:39,807 我刚刚收到你在我们出海时寄的信 这是回信 738 00:58:41,100 --> 00:58:43,561 如果我一年后发送 你会看到吗? 739 00:58:44,687 --> 00:58:45,855 或者两年后? 740 00:58:47,023 --> 00:58:49,776 或者再往后? 741 00:58:50,693 --> 00:58:53,863 是的 我老公现在在做拉面 742 00:58:53,947 --> 00:58:55,949 我们看看是什么拉面吧? 743 00:58:56,533 --> 00:58:58,535 好了 柳素俊 744 00:58:58,910 --> 00:59:01,538 -哎 -你在做什么拉面? 745 00:59:01,621 --> 00:59:04,207 我在做奥利拉面 746 00:59:04,290 --> 00:59:06,209 当然了 奥利拉面最棒了 747 00:59:07,710 --> 00:59:08,670 好的 748 00:59:09,170 --> 00:59:10,255 现在开始 749 00:59:11,756 --> 00:59:12,840 快点 750 00:59:13,967 --> 00:59:15,009 好了 751 00:59:15,927 --> 00:59:18,513 -这样没劲 我们交换一下 -好 752 00:59:20,473 --> 00:59:21,808 我告诉过去的你 753 00:59:23,101 --> 00:59:24,686 和我分手 754 00:59:26,646 --> 00:59:29,315 但我依然在等待未来的你回到我身边 755 00:59:31,025 --> 00:59:33,778 即使是一年、两年… 756 00:59:34,404 --> 00:59:35,280 我也会等你 757 00:59:36,948 --> 00:59:40,285 我相信 等你是爱你的一部分 758 00:59:41,995 --> 00:59:45,373 我会珍惜和你一起的记忆 759 00:59:46,874 --> 00:59:49,377 我会梦想我们再次相遇的时刻 760 00:59:51,045 --> 00:59:55,008 无论你在哪里 我希望你过得很好 761 00:59:56,718 --> 01:00:00,346 即使你是在10年、20年 30年后的未来 762 01:00:00,763 --> 01:00:02,432 我会在这里等你 763 01:00:04,100 --> 01:00:05,226 我爱你 764 01:00:06,436 --> 01:00:09,606 你的妻子 玛琳 2017年1月 765 01:00:13,234 --> 01:00:15,236 (指定发送时间) 766 01:00:37,842 --> 01:00:43,765 (两年后 2019年2月) 767 01:00:48,561 --> 01:00:50,855 -这里有点暗 -好的 768 01:00:52,065 --> 01:00:53,483 -这样很好 -好的 769 01:00:53,566 --> 01:00:54,484 谢谢 770 01:00:56,944 --> 01:00:59,197 玛琳 有客人来了 771 01:00:59,364 --> 01:01:00,365 客人? 772 01:01:00,490 --> 01:01:03,660 -宋摄影师 -恭喜 773 01:01:03,826 --> 01:01:05,870 恭喜处女展开幕 774 01:01:05,953 --> 01:01:07,538 哇!看起来好酷 775 01:01:07,705 --> 01:01:10,625 还没开幕 你们怎么来这么早? 776 01:01:10,750 --> 01:01:12,752 给家人捧场是应该的 777 01:01:12,877 --> 01:01:14,379 需要帮忙吗? 778 01:01:14,462 --> 01:01:16,964 你可以帮我个忙吗? 779 01:01:17,048 --> 01:01:20,093 -啊? -我有很重的东西要搬 780 01:01:20,259 --> 01:01:22,345 没问题 我马上回来 781 01:01:22,512 --> 01:01:24,514 -对不起 你几岁? -啊? 782 01:01:24,597 --> 01:01:26,599 你看起来人很不错 783 01:01:26,974 --> 01:01:28,893 我不知道拿她怎么办 784 01:01:29,477 --> 01:01:34,232 她最近发春了 看到男人就发疯 785 01:01:34,982 --> 01:01:37,068 总有一天要出丑 786 01:01:37,318 --> 01:01:38,361 真是的 787 01:01:39,028 --> 01:01:41,656 给你 筹备得怎么样了? 788 01:01:42,615 --> 01:01:44,575 谢谢你 世英 789 01:01:45,201 --> 01:01:47,787 嗯 筹备工作正在进行 790 01:01:48,621 --> 01:01:50,998 你帮幸福做了很多推广工作 791 01:01:52,625 --> 01:01:55,044 我在幸福拍到了很多好照片 792 01:01:56,629 --> 01:01:59,590 你现在很有摄影师的派头了 793 01:02:00,550 --> 01:02:02,677 -有点怪怪的 -有点怪怪的? 794 01:02:03,219 --> 01:02:07,515 摄影师又不是写在脸上的 795 01:02:09,517 --> 01:02:11,978 请随便看看 我去检查了 796 01:02:12,061 --> 01:02:13,479 -好 -谢谢 797 01:02:32,832 --> 01:02:38,963 (宋玛琳摄影展) 798 01:02:44,385 --> 01:02:46,596 现在是2019年 799 01:02:47,305 --> 01:02:49,640 我的首次摄影展马上要开幕了 800 01:02:49,766 --> 01:02:51,184 (过去的我们) 801 01:02:51,267 --> 01:02:53,770 要是你能看到就好了 802 01:02:56,063 --> 01:02:58,983 你现在在哪里? 803 01:04:38,666 --> 01:04:40,668 字幕翻译:吴燕燕 52044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.