All language subtitles for Tomorrow.With.You.2017.S01E15.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife_track14_[chi]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,320 --> 00:01:11,529
你好吗?
2
00:01:19,287 --> 00:01:20,455
玛琳 你到家了吗?
3
00:01:20,789 --> 00:01:21,873
我现在很忙
4
00:01:27,921 --> 00:01:29,214
怎么回事?
5
00:01:29,839 --> 00:01:31,466
我说了我现在很忙
6
00:01:31,549 --> 00:01:32,967
你现在在哪里?
7
00:01:33,510 --> 00:01:36,096
玛琳呢?她在哪里?
8
00:01:36,471 --> 00:01:38,181
你动动脑啊 王八蛋
9
00:01:38,306 --> 00:01:40,600
我接她的手机当然是
因为她和我在一起
10
00:01:40,892 --> 00:01:41,768
不是很明显吗?
11
00:01:41,851 --> 00:01:43,144
你在哪里?
12
00:01:43,728 --> 00:01:44,562
喂…
13
00:01:47,440 --> 00:01:49,234
我们见个面好吗?
14
00:01:50,151 --> 00:01:53,029
你的行车记录在我手上
15
00:01:53,530 --> 00:01:56,699
你有脑子的话 最好不要报警
16
00:01:56,950 --> 00:01:57,992
我再打给你
17
00:01:58,952 --> 00:02:01,955
懂了吗?了不起的柳素俊社长
18
00:02:02,413 --> 00:02:04,332
-知道了?
-喂 金龙振
19
00:02:07,377 --> 00:02:08,378
混蛋…
20
00:02:15,718 --> 00:02:17,428
喂!素俊!
21
00:02:17,762 --> 00:02:19,097
情况怎么样了?
22
00:02:20,181 --> 00:02:21,099
你没有太迟吧?
23
00:02:21,182 --> 00:02:23,893
玛琳现在和金龙振在一起
24
00:02:25,562 --> 00:02:28,439
-我不知道他把玛琳带到哪里去了
-我知道
25
00:02:28,857 --> 00:02:30,066
我什么都知道
26
00:02:30,191 --> 00:02:31,526
那就去啊
27
00:02:31,651 --> 00:02:35,029
好 我会去抓他 我对付金龙振
28
00:02:35,113 --> 00:02:37,240
不行 玛琳在他手上
29
00:02:37,699 --> 00:02:39,784
这样会让她有生命危险
30
00:02:40,076 --> 00:02:42,328
反正他想见的是我
31
00:02:42,912 --> 00:02:45,957
金龙振出来见我的时候
你悄悄救她出来
32
00:02:46,082 --> 00:02:47,709
-素俊
-金龙振不会发现的
33
00:02:47,792 --> 00:02:50,503
素俊 你不会真的要去见他吧?
34
00:02:51,337 --> 00:02:54,674
不 你不能这么做!你不能见他
35
00:02:54,757 --> 00:02:57,343
你说他原本应该从我这里
抢走证据 是吧?
36
00:02:57,719 --> 00:02:58,970
这是行车记录?
37
00:02:59,137 --> 00:03:01,222
对 他从你手里抢的
38
00:03:01,306 --> 00:03:04,184
那我首先要把这个交给警方
39
00:03:05,310 --> 00:03:08,938
我被他威胁之后
是一个人上的地铁吗?
40
00:03:09,022 --> 00:03:10,773
你顾虑到玛琳 所以没有别的选择
41
00:03:10,899 --> 00:03:12,567
所以他才有机会逃走
42
00:03:13,902 --> 00:03:16,905
我不会再犯同样的错误
43
00:03:17,280 --> 00:03:19,866
我一定会确保他今天被捕
44
00:03:19,949 --> 00:03:22,076
素俊…
45
00:03:22,660 --> 00:03:24,495
你会有危险
46
00:03:24,579 --> 00:03:26,831
如果今天不解决这件事
我明天也会有危险
47
00:03:27,290 --> 00:03:29,959
我们要趁现在还有机会抓住他
48
00:03:31,669 --> 00:03:33,296
马上去救玛琳
49
00:03:33,588 --> 00:03:36,883
我刚才说的话 都是以你救她为前提
50
00:03:37,675 --> 00:03:38,968
你必须救她出来
51
00:03:39,594 --> 00:03:40,803
我相信你
52
00:03:41,638 --> 00:03:44,974
你是玛琳的父亲
53
00:04:15,505 --> 00:04:16,547
(柳素俊)
54
00:04:20,009 --> 00:04:22,011
搞什么?连班也不上
55
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
你说什么?
56
00:04:26,975 --> 00:04:28,393
金龙振抓了谁?
57
00:04:34,565 --> 00:04:35,441
素俊 你没事吧?
58
00:04:35,525 --> 00:04:37,819
-还没有玛琳的消息?
-没有
59
00:04:38,653 --> 00:04:41,281
-拿着这个 马上交给警方
-这是什么?
60
00:04:41,364 --> 00:04:42,782
金龙振行车记录仪的录像
61
00:04:43,366 --> 00:04:44,784
我还没看过
62
00:04:44,993 --> 00:04:46,160
所以我也不确定
63
00:04:46,577 --> 00:04:49,956
但我认为金龙振和世英的父亲有关
64
00:04:50,039 --> 00:04:51,666
-你是什么意思?
-这个…
65
00:04:52,542 --> 00:04:53,626
也许可以证明
66
00:04:53,710 --> 00:04:56,254
跟我说清楚 世英父亲怎么了?
67
00:04:56,379 --> 00:04:57,755
马上交给警方
68
00:04:58,047 --> 00:05:01,301
即使里面什么都没有
我们也依然要抓住金龙振
69
00:05:01,384 --> 00:05:03,511
我得想想清楚 素俊
70
00:05:03,594 --> 00:05:05,346
警方不能先动手
71
00:05:05,722 --> 00:05:09,142
如果打草惊蛇 金龙振逃跑
我们可能永远抓不到他
72
00:05:09,767 --> 00:05:13,855
我会先抓住他 警方可以随后再行动
73
00:06:10,745 --> 00:06:11,871
我们看看
74
00:06:12,205 --> 00:06:13,664
就是这一天
75
00:06:18,419 --> 00:06:19,962
好像是我的手机响了
76
00:06:20,088 --> 00:06:21,089
等等
77
00:06:22,423 --> 00:06:24,133
好像是我的手机响了
78
00:06:24,300 --> 00:06:25,551
这是世英爸爸的声音
79
00:06:25,635 --> 00:06:26,511
世英的爸爸?
80
00:06:27,178 --> 00:06:28,388
幸福的社长
81
00:06:28,721 --> 00:06:29,722
不要接
82
00:06:29,931 --> 00:06:30,932
金探长
83
00:06:31,224 --> 00:06:33,226
-什么?
-过来 看这个
84
00:06:33,726 --> 00:06:34,811
先和我谈好…
85
00:06:34,894 --> 00:06:35,853
快点
86
00:06:36,187 --> 00:06:38,398
幸福社长的案子是你负责吧?
87
00:06:38,481 --> 00:06:40,775
-是 怎么了?
-听这个 这是他的声音
88
00:06:41,234 --> 00:06:44,570
去机场不是这条路
89
00:06:45,405 --> 00:06:47,824
听说你对崔董事长说了莫名其妙的话
90
00:06:48,449 --> 00:06:51,035
请在这里让我下车吧
91
00:06:51,411 --> 00:06:53,413
我还是一个人去比较好
92
00:06:55,081 --> 00:06:56,457
我们做个交易
93
00:06:57,959 --> 00:07:01,170
柳素俊 仔细听着
94
00:07:02,713 --> 00:07:04,882
如果你想要你老婆…
95
00:07:04,966 --> 00:07:06,968
你想在南营站见面?
96
00:07:07,802 --> 00:07:09,887
没问题 就这样
97
00:07:12,765 --> 00:07:14,767
真是太了不起了
98
00:07:15,393 --> 00:07:17,812
你真的能预见未来
99
00:07:19,230 --> 00:07:20,690
上一次…
100
00:07:21,816 --> 00:07:23,901
你在我面前消失
101
00:07:24,735 --> 00:07:28,990
我很好奇你是什么人
所以安了窃听器 现在我知道了
102
00:07:29,699 --> 00:07:30,825
你不是普通人
103
00:07:31,659 --> 00:07:33,870
你又不是电影或者漫画主角
104
00:07:33,953 --> 00:07:35,872
你真是怪人啊
105
00:07:36,330 --> 00:07:40,126
总之 你知道别人要吃多少苦
106
00:07:40,626 --> 00:07:43,754
才能像你一样拥有这么多吗?
107
00:07:44,213 --> 00:07:46,215
我兢兢业业一辈子
108
00:07:47,091 --> 00:07:50,928
忍受这么多痛苦 还是比不上你
109
00:07:51,220 --> 00:07:55,308
说真的 真是不公平
让我火冒三丈!
110
00:07:56,350 --> 00:07:57,685
你这个混账懒鬼
111
00:07:58,895 --> 00:08:01,397
你这辈子过得很轻松吧?
112
00:08:01,939 --> 00:08:04,984
所以也能承受这么多痛苦
113
00:08:05,443 --> 00:08:06,527
你说对吗?
114
00:08:07,987 --> 00:08:10,364
即使这样 不是所有人都会变成你
115
00:08:11,032 --> 00:08:14,494
没错 我可以预见未来
116
00:08:15,786 --> 00:08:19,332
要不要我告诉你你的下场?
117
00:08:21,918 --> 00:08:23,044
你…
118
00:08:24,003 --> 00:08:25,546
今天会解决掉我
119
00:08:26,339 --> 00:08:28,090
你成功逃走
120
00:08:29,133 --> 00:08:30,760
你得逞了
121
00:08:34,347 --> 00:08:37,099
真的?太感谢了
122
00:08:37,975 --> 00:08:40,186
你真的很了不起 柳社长
123
00:08:40,269 --> 00:08:41,979
你已经知道了 但还是要来见我?
124
00:08:42,563 --> 00:08:44,565
因为我不会让这件事发生
125
00:08:46,108 --> 00:08:48,444
我不知道你要干什么
126
00:08:49,070 --> 00:08:52,990
我的计划是今天在地铁上和你见面
127
00:08:53,491 --> 00:08:56,494
然后拿回我的行车记录 走着瞧吧
128
00:08:56,744 --> 00:08:59,580
你最好带过来 知道了吗?
129
00:09:00,748 --> 00:09:02,542
报警的事想都别想
130
00:09:03,167 --> 00:09:04,669
你一报警
131
00:09:05,127 --> 00:09:08,005
就再也见不到你老婆 知道吗?
132
00:09:08,506 --> 00:09:10,508
我问你明白了没有 王八蛋
133
00:09:11,008 --> 00:09:14,720
即使被警察抓住 我也不会说出来
134
00:09:15,221 --> 00:09:17,723
然后你老婆就会饿死
135
00:09:18,933 --> 00:09:23,396
你老婆会冻死 她死定了!
136
00:09:23,688 --> 00:09:24,939
喂 金龙振
137
00:09:25,398 --> 00:09:27,149
闭嘴
138
00:09:28,317 --> 00:09:29,527
我们见面吧
139
00:09:39,662 --> 00:09:40,997
救命啊
140
00:09:44,875 --> 00:09:46,419
救命啊
141
00:09:49,964 --> 00:09:51,674
玛琳!
142
00:09:52,341 --> 00:09:53,884
玛琳!
143
00:10:04,687 --> 00:10:06,731
玛琳!
144
00:10:10,318 --> 00:10:11,402
你是谁?
145
00:10:11,777 --> 00:10:13,654
玛琳 你没事吧?
146
00:10:14,322 --> 00:10:15,406
你是谁?
147
00:10:16,907 --> 00:10:20,870
我是你爸爸…
148
00:10:29,170 --> 00:10:33,215
素俊 我正在送玛琳去医院的路上
149
00:10:34,008 --> 00:10:36,510
这边没事 你不用操心
150
00:10:43,351 --> 00:10:44,268
你在哪里?
151
00:10:44,560 --> 00:10:46,562
(下一站 南营)
152
00:10:49,190 --> 00:10:50,816
上这一趟车
153
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
我在倒数第二或第三节车厢
154
00:10:53,569 --> 00:10:57,239
现在走着瞧吧 混账懒鬼
一会儿见
155
00:11:11,879 --> 00:11:13,631
我一上车
156
00:11:14,006 --> 00:11:16,258
就会在整整90秒后消失
157
00:11:16,676 --> 00:11:19,470
你要在90秒内抓住金龙振
158
00:11:22,223 --> 00:11:23,891
车门正在打开
159
00:11:31,565 --> 00:11:33,442
在这等 别跟着我们
160
00:11:33,526 --> 00:11:34,694
我可以去
161
00:11:39,490 --> 00:11:42,410
(来电呼叫)
162
00:11:47,164 --> 00:11:50,334
我正在往车头走 我们在中间见面
163
00:11:51,419 --> 00:11:52,336
好吗?
164
00:12:11,522 --> 00:12:15,401
那天我跟着我自己
去看看到底发生了什么
165
00:12:16,861 --> 00:12:18,446
我回头 看到了我自己
166
00:12:19,405 --> 00:12:21,782
所以 我第二天又回去了
167
00:12:23,075 --> 00:12:24,618
你知道我看到了什么吗?
168
00:12:27,079 --> 00:12:28,247
我看到了过去的自己
169
00:12:28,998 --> 00:12:31,459
不行 你在这里会让事情更复杂
170
00:12:44,722 --> 00:12:46,015
柳素俊?
171
00:12:47,641 --> 00:12:48,851
他的衣服不一样了
172
00:12:54,982 --> 00:12:56,442
总之跟着他
173
00:13:02,323 --> 00:13:04,366
干嘛跑这么急?你很紧张吗?
174
00:13:18,130 --> 00:13:19,423
都出去!
175
00:13:19,840 --> 00:13:21,050
全部出去!
176
00:13:21,383 --> 00:13:22,635
王八蛋!
177
00:13:25,429 --> 00:13:26,722
等一下!
178
00:13:28,599 --> 00:13:30,226
你赢不了我
179
00:13:30,351 --> 00:13:33,813
即使我死在你手上 你也赢不了我
180
00:13:34,313 --> 00:13:36,982
-你的人生已经失败了
-闭嘴!
181
00:13:39,318 --> 00:13:40,861
把行车记录拿出来
182
00:13:41,153 --> 00:13:42,738
一无所有地过完一辈子吧
183
00:13:42,947 --> 00:13:46,033
没有钱 没有名声 没有家人朋友
什么都没有
184
00:13:46,450 --> 00:13:49,161
-像街头的废物一样!
-去死吧!
185
00:13:50,704 --> 00:13:51,914
去死吧!
186
00:14:04,718 --> 00:14:06,262
去死吧 混蛋!
187
00:14:06,887 --> 00:14:08,514
混蛋!
188
00:14:09,348 --> 00:14:10,224
去死!
189
00:15:01,817 --> 00:15:04,028
-让一让
-让开!
190
00:15:04,778 --> 00:15:06,447
马上让开!
191
00:15:07,823 --> 00:15:08,782
让开!
192
00:15:10,451 --> 00:15:11,577
别动!
193
00:15:18,542 --> 00:15:21,420
柳素俊!柳素俊在哪里?
194
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
柳素俊在哪里?
195
00:15:29,970 --> 00:15:31,096
他走了
196
00:15:32,723 --> 00:15:34,183
他离开了
197
00:15:35,726 --> 00:15:37,269
他离开了
198
00:15:37,353 --> 00:15:39,688
你说什么?柳素俊在哪里?
199
00:15:39,772 --> 00:15:43,108
喂 他去哪里了?回答我们 喂!
200
00:15:48,989 --> 00:15:51,283
别哭了 回答我们!
201
00:15:53,786 --> 00:15:55,871
她再过一两个小时就会醒的
202
00:15:55,955 --> 00:15:58,749
她需要休息 请留心关照
203
00:15:58,832 --> 00:16:00,751
好的 谢谢
204
00:16:10,260 --> 00:16:13,514
回去之后请见见我
205
00:16:15,099 --> 00:16:16,600
我很想你
206
00:16:25,526 --> 00:16:26,610
等等
207
00:16:29,613 --> 00:16:33,742
你怎么知道我被关在那里?
208
00:16:36,912 --> 00:16:37,955
爸爸
209
00:16:48,716 --> 00:16:49,925
你背我来这里的时候…
210
00:16:51,802 --> 00:16:53,220
说你是我爸爸
211
00:16:55,514 --> 00:17:00,853
你先睡一觉好吗?等你醒来我们再谈
212
00:17:02,062 --> 00:17:03,188
这是在做梦吗?
213
00:17:05,983 --> 00:17:11,155
你之前在我梦里没这么逼真
214
00:17:11,739 --> 00:17:12,656
这不是梦
215
00:17:16,952 --> 00:17:18,454
所有这一切 我很抱歉
216
00:17:19,830 --> 00:17:20,956
对不起
217
00:17:27,838 --> 00:17:28,881
宋玛琳?
218
00:17:29,048 --> 00:17:32,134
-你是谁?
-我是警察
219
00:17:33,260 --> 00:17:36,597
-这是关于金龙振…
-你们逮捕金龙振了吗?
220
00:17:37,097 --> 00:17:39,308
是的 当场逮捕
221
00:17:40,392 --> 00:17:43,187
-我能问你几个问题吗?
-等等
222
00:17:43,395 --> 00:17:46,857
我们到外面谈可以吗?
223
00:17:47,357 --> 00:17:48,317
你是谁?
224
00:17:48,734 --> 00:17:51,236
我们出去 在外面说吧
225
00:17:52,321 --> 00:17:56,700
医生说她需要彻底休息
226
00:17:57,284 --> 00:17:58,660
我们出去吧
227
00:18:05,542 --> 00:18:07,086
你和受害者是什么关系?
228
00:18:08,545 --> 00:18:09,713
她是我的女儿
229
00:18:10,172 --> 00:18:12,549
-是这样啊
-对了…
230
00:18:13,842 --> 00:18:16,762
素俊发生了什么事?
231
00:18:17,096 --> 00:18:19,098
他的名字是柳素俊
232
00:18:19,473 --> 00:18:23,477
嗯 我也不知道怎么解释
233
00:18:24,686 --> 00:18:27,773
不知道这算不算失踪案
234
00:18:27,898 --> 00:18:29,441
他是不是…
235
00:18:30,734 --> 00:18:31,777
在地铁上消失了?
236
00:18:33,904 --> 00:18:35,072
你怎么知道?
237
00:18:41,995 --> 00:18:45,457
探长 不如你今天先回去吧?
238
00:18:45,582 --> 00:18:46,542
明天再来
239
00:18:46,625 --> 00:18:48,127
我只需要问宋玛琳几个问题…
240
00:18:48,210 --> 00:18:49,086
拜托…
241
00:18:49,294 --> 00:18:50,879
她什么都不知道
242
00:18:51,880 --> 00:18:53,590
她首先需要康复
243
00:18:54,967 --> 00:18:57,636
求求你了
244
00:18:59,429 --> 00:19:00,556
(卖房子的)
245
00:19:00,681 --> 00:19:02,307
你的手机关机了
246
00:19:03,016 --> 00:19:05,769
你是在找金龙振吗?
247
00:19:06,812 --> 00:19:08,188
他被逮捕了
248
00:19:09,064 --> 00:19:11,817
还有 我在医院里
249
00:19:13,152 --> 00:19:14,444
我甚至见到了爸爸
250
00:19:15,696 --> 00:19:17,406
我不知道发生了什么事
251
00:19:17,865 --> 00:19:19,491
发生了很多事
252
00:19:21,034 --> 00:19:23,287
看到我的信息马上回电
253
00:19:27,708 --> 00:19:29,918
你怎么坐起来了?
254
00:19:30,627 --> 00:19:33,172
你应该睡觉
255
00:19:33,797 --> 00:19:36,091
我只是在发信息
256
00:19:40,721 --> 00:19:42,139
我结婚了 你知道吗?
257
00:19:42,890 --> 00:19:44,308
哦 我懂了…
258
00:19:45,434 --> 00:19:48,437
他一定很担心 但我联系不到他
259
00:19:52,858 --> 00:19:56,361
对了…探长说什么了?
260
00:19:58,071 --> 00:20:00,449
他有没有见到我丈夫?
261
00:20:00,616 --> 00:20:02,868
他现在在警察局
262
00:20:03,076 --> 00:20:06,371
他们在立案 必须写报告
263
00:20:06,830 --> 00:20:10,000
啊 难怪联系不到他
264
00:20:15,714 --> 00:20:17,049
他是个好人
265
00:20:18,926 --> 00:20:22,930
温柔、幽默、可靠
266
00:20:25,432 --> 00:20:27,059
我很幸福
267
00:20:28,310 --> 00:20:29,228
太好了
268
00:20:31,230 --> 00:20:32,898
今天发生了什么事?
269
00:20:33,649 --> 00:20:36,568
-你怎么找到我的?
-你应该…
270
00:20:37,653 --> 00:20:39,738
好好休息一天
271
00:20:40,072 --> 00:20:41,823
有时间再聊
272
00:20:42,324 --> 00:20:43,951
我们有很多时间
273
00:20:55,170 --> 00:20:57,881
我承认杀了申成奎和崔董事长
274
00:20:57,965 --> 00:20:59,091
柳素俊呢?
275
00:20:59,549 --> 00:21:01,843
你要我说多少遍?
276
00:21:02,511 --> 00:21:04,388
你没有证据
277
00:21:04,471 --> 00:21:08,016
如果他受伤了 就传他过来
如果死了 也要见尸体
278
00:21:08,100 --> 00:21:09,768
你杀了他 王八蛋!
279
00:21:09,851 --> 00:21:13,146
-你干嘛?
-放手!
280
00:21:13,230 --> 00:21:15,315
-把他带走
-你杀了他!
281
00:21:15,399 --> 00:21:17,067
-把他带走
-放手!
282
00:21:17,150 --> 00:21:18,777
-把他带出去!
-我杀了你!
283
00:21:19,444 --> 00:21:20,445
放开我!
284
00:21:20,529 --> 00:21:23,699
叫柳素俊来啊 混蛋
叫柳素俊来!
285
00:21:23,782 --> 00:21:26,159
-住…
-我说叫他来!
286
00:21:30,122 --> 00:21:32,124
他在警察局那么忙吗?
287
00:21:38,839 --> 00:21:40,841
至少给我发条信息吧
288
00:22:19,129 --> 00:22:21,757
我想也该回家了
289
00:22:22,674 --> 00:22:24,718
这是我的号码 请给我打电话
290
00:22:25,344 --> 00:22:26,720
我有很多问题
291
00:22:34,895 --> 00:22:35,979
卖房子的
292
00:22:38,440 --> 00:22:40,067
还没到家?
293
00:22:47,741 --> 00:22:48,992
你在不在家?卖房子的
294
00:22:58,877 --> 00:23:00,545
希望他没饿着
295
00:23:03,256 --> 00:23:05,300
世英爸爸的事一定让他很震惊
296
00:23:05,801 --> 00:23:08,845
唉 要是我会做饭就好了
297
00:23:09,429 --> 00:23:10,764
可以给他做好吃的
298
00:23:15,602 --> 00:23:17,312
要不要叫小丽教我几道菜?
299
00:23:18,188 --> 00:23:19,523
她做饭特别棒
300
00:23:28,115 --> 00:23:28,990
喂?
301
00:23:31,368 --> 00:23:32,452
警察?
302
00:23:34,538 --> 00:23:35,872
谁失踪了?
303
00:23:40,961 --> 00:23:42,587
你一定搞错了
304
00:23:43,964 --> 00:23:46,133
我听说他昨天去警察局了
305
00:23:48,969 --> 00:23:50,804
不 是你搞错了
306
00:24:22,544 --> 00:24:24,546
这件事太奇怪了吧
307
00:24:28,884 --> 00:24:31,470
警察怎么可能查不出来?
308
00:24:33,972 --> 00:24:35,390
我凭什么相信他们?
309
00:24:53,575 --> 00:24:54,534
基东
310
00:24:56,077 --> 00:24:57,078
是我
311
00:24:58,580 --> 00:25:00,916
嗯 我只是…
312
00:25:01,917 --> 00:25:05,420
从警方那边听说了奇怪的事
313
00:25:10,342 --> 00:25:11,843
素俊他…
314
00:25:18,058 --> 00:25:20,060
素俊…
315
00:25:23,230 --> 00:25:24,523
这不是真的吧?
316
00:25:25,565 --> 00:25:27,943
是他们搞错了吧?
317
00:25:28,401 --> 00:25:30,654
说了那些莫名其妙的话
318
00:25:34,032 --> 00:25:37,786
我说他只是乘地铁去调查了
319
00:25:39,329 --> 00:25:42,958
他不知道金龙振已经被抓了
所以还在调查
320
00:25:43,708 --> 00:25:47,045
但是警察说了那些话
321
00:25:47,879 --> 00:25:48,922
基东
322
00:25:50,131 --> 00:25:51,758
基东 这不是真的吧?
323
00:25:53,218 --> 00:25:55,345
那些人都搞错了 是吗?
324
00:25:57,472 --> 00:25:58,723
他会回来的
325
00:26:00,684 --> 00:26:02,269
我知道这很难相信
326
00:26:04,145 --> 00:26:08,525
我丈夫乘地铁的时候就会这样
327
00:26:09,734 --> 00:26:14,281
他突然消失 然后再次出现
328
00:26:16,074 --> 00:26:18,952
他曾经在我面前消失过
329
00:26:20,036 --> 00:26:21,121
然后…
330
00:26:22,747 --> 00:26:24,040
又出现了
331
00:26:25,250 --> 00:26:26,209
他经常这样
332
00:26:30,755 --> 00:26:33,466
不过穿越者这个…
333
00:26:33,633 --> 00:26:35,635
如果你不相信 我也没办法
334
00:26:37,262 --> 00:26:39,264
他现在是在另一个时间
335
00:26:40,056 --> 00:26:41,641
他一定很担心这边的情况
336
00:26:42,434 --> 00:26:46,021
我说过了 失血的情况很严重…
337
00:26:46,104 --> 00:26:50,317
那么他一定是在三年或
五年后的时间治疗
338
00:26:51,735 --> 00:26:55,155
未来的医疗条件一定更先进
339
00:26:56,031 --> 00:26:58,742
他康复之后就会回来
340
00:26:59,826 --> 00:27:01,369
他总是会回来的
341
00:27:04,706 --> 00:27:05,665
玛琳
342
00:27:06,666 --> 00:27:08,251
-你去哪里?
-玛琳
343
00:27:10,629 --> 00:27:11,921
让她去吧
344
00:27:14,007 --> 00:27:15,508
她一定受了很大打击
345
00:27:16,009 --> 00:27:18,845
老是说她丈夫是穿越者
之类莫名其妙的话
346
00:27:19,638 --> 00:27:21,973
她平常也会说这些怪话吗?
347
00:27:22,307 --> 00:27:23,141
什么?
348
00:27:23,516 --> 00:27:26,019
对了 关于柳素俊…
349
00:27:26,269 --> 00:27:29,272
我们正在寻找目击证人 还有医院…
350
00:27:29,356 --> 00:27:30,607
你也看到了 警官
351
00:27:31,066 --> 00:27:32,567
两个和柳素俊一样的人
352
00:27:33,068 --> 00:27:34,235
我知道
353
00:27:34,986 --> 00:27:37,697
我才没有鬼上身
354
00:27:39,449 --> 00:27:40,950
你说什么?
355
00:27:53,880 --> 00:27:55,548
你说这些都是来自未来的?
356
00:27:58,218 --> 00:28:01,971
大多数被他带回家了 所以没剩多少
357
00:28:05,016 --> 00:28:07,686
我早知道素俊有秘密
358
00:28:11,272 --> 00:28:12,649
现在都说得通了
359
00:28:15,902 --> 00:28:18,154
对不起没告诉你
360
00:28:23,034 --> 00:28:24,077
我听说…
361
00:28:26,329 --> 00:28:28,832
你在警察局打了那个杀人犯
362
00:28:31,626 --> 00:28:32,460
没有
363
00:28:34,045 --> 00:28:35,255
我没有打到他
364
00:28:38,717 --> 00:28:40,093
对不起
365
00:28:40,427 --> 00:28:44,431
不过即使要坐牢
我也真的很想杀他
366
00:28:50,228 --> 00:28:52,021
真的很对不起
367
00:28:55,734 --> 00:28:57,277
你为什么说对不起?
368
00:28:59,320 --> 00:29:01,364
有你在真好
369
00:29:02,240 --> 00:29:03,742
如果没有你…
370
00:29:05,618 --> 00:29:07,162
我熬不过去
371
00:29:11,291 --> 00:29:12,751
素俊会没事的 对吧?
372
00:29:14,627 --> 00:29:15,962
玛琳会怎么办?
373
00:29:19,090 --> 00:29:23,136
我担心她会漫无目的地到处找素俊
374
00:30:12,393 --> 00:30:13,770
刚才是最后一班车
375
00:30:45,426 --> 00:30:46,719
所以 所有这些…
376
00:30:49,931 --> 00:30:51,933
都是素俊提前准备的?
377
00:30:53,059 --> 00:30:54,018
是的
378
00:30:54,602 --> 00:30:56,187
也许他有预感
379
00:30:56,646 --> 00:30:58,648
他交代过 如果他出任何事
380
00:30:58,773 --> 00:31:01,109
就把这个交给你
381
00:31:02,527 --> 00:31:03,361
我懂了
382
00:31:04,487 --> 00:31:08,074
上面写明 在他回来之前…
383
00:31:08,324 --> 00:31:11,953
委任王常务为社长
384
00:31:12,245 --> 00:31:15,331
还有 这是公司的临时营业计划
385
00:31:16,165 --> 00:31:17,584
在他回来之前
386
00:31:17,750 --> 00:31:21,337
他不想启动任何大型工程
只是巩固公司的基础
387
00:31:22,213 --> 00:31:25,466
大体上他认为公司应该
只接低风险的工程
388
00:31:27,802 --> 00:31:29,345
他知道会有危险
389
00:31:32,724 --> 00:31:34,851
他愚蠢地在那天上了地铁
390
00:31:43,151 --> 00:31:46,988
我们今年12月3日在你家会面
391
00:31:48,031 --> 00:31:49,699
我有问题要问你
392
00:31:50,491 --> 00:31:54,162
无论如何 那天你一定要在家
393
00:31:54,746 --> 00:31:56,414
到那天我会和你解释
394
00:32:15,433 --> 00:32:16,476
喂 基东
395
00:32:16,559 --> 00:32:18,478
我想到了一个见到素俊的办法
396
00:32:19,228 --> 00:32:20,188
怎么见?
397
00:32:20,772 --> 00:32:24,150
不是现在的素俊 但素俊还是素俊
398
00:32:25,777 --> 00:32:27,111
这是什么意思?
399
00:32:27,737 --> 00:32:30,323
过去的素俊会来
400
00:32:30,448 --> 00:32:31,908
他和我有一个约定
401
00:32:32,033 --> 00:32:34,243
12月3日他会来见我
402
00:32:34,577 --> 00:32:35,703
他有问题要问我
403
00:32:36,537 --> 00:32:37,705
所以…
404
00:32:39,040 --> 00:32:42,168
过去的素俊明天会来见你?
405
00:32:42,335 --> 00:32:45,672
对 你可以见他
把金龙振的一切都告诉他
406
00:32:45,797 --> 00:32:47,298
我们可以阻止这件事情发生
407
00:32:47,382 --> 00:32:49,676
那现在不就改变了吗?
408
00:32:50,885 --> 00:32:52,595
你明天一定要来见素俊
409
00:32:54,973 --> 00:32:56,015
好的
410
00:33:10,488 --> 00:33:13,282
我们可以谈谈吗?
411
00:33:24,919 --> 00:33:27,714
现在不合适
412
00:33:28,131 --> 00:33:29,465
可以下次再谈吗?
413
00:33:29,674 --> 00:33:32,427
素俊不会再来了
414
00:33:37,724 --> 00:33:39,100
你怎么认识素俊的?
415
00:33:41,644 --> 00:33:44,147
我认识素俊已经很长时间了
416
00:33:45,481 --> 00:33:46,649
从2009年起…
417
00:33:50,278 --> 00:33:52,739
到现在已经很长时间了
418
00:33:55,908 --> 00:33:59,037
我当时也在那趟地铁上
419
00:34:00,246 --> 00:34:01,914
在南营站
420
00:34:06,252 --> 00:34:07,962
我在那里看到你了
421
00:34:08,921 --> 00:34:11,674
和商店的一样 三把1000元
422
00:34:11,758 --> 00:34:13,760
(2009年3月25日)
423
00:34:13,843 --> 00:34:17,889
商店里卖3000元 我只卖1000元
424
00:34:18,139 --> 00:34:19,474
看一看吧
425
00:34:19,766 --> 00:34:21,434
-大叔
-什么事?
426
00:34:21,684 --> 00:34:23,686
-我要三个
-三套?
427
00:34:26,814 --> 00:34:29,484
-谢谢
-不用找了
428
00:34:30,610 --> 00:34:35,156
不是 我不是讨钱 我是在做生意
429
00:34:35,698 --> 00:34:36,908
请好好用
430
00:34:37,825 --> 00:34:39,869
我们可以用来刷鞋
431
00:34:40,870 --> 00:34:43,706
三把1000元…
432
00:34:44,749 --> 00:34:47,877
大家好 抱歉打扰了
433
00:34:48,294 --> 00:34:52,215
卖优质牙刷 三把1000元
434
00:34:52,298 --> 00:34:53,674
你刚刚拍我?
435
00:34:54,008 --> 00:34:55,510
平时1000元一把…
436
00:34:55,593 --> 00:34:56,886
你刚刚拍我
437
00:34:58,179 --> 00:34:59,472
我干嘛拍你?
438
00:34:59,555 --> 00:35:01,057
你干嘛偷拍我?
439
00:35:01,516 --> 00:35:02,975
我没有偷拍你
440
00:35:03,059 --> 00:35:04,393
手机拿出来
441
00:35:04,727 --> 00:35:07,438
-你有毛病?手机是我的
-给我看看
442
00:35:07,522 --> 00:35:09,524
-给我看
-你好奇怪
443
00:35:10,399 --> 00:35:12,401
喂 这不是贪吃鬼吗?
444
00:35:13,945 --> 00:35:15,196
就是贪吃鬼
445
00:35:18,699 --> 00:35:20,576
我们下车讲清楚
446
00:35:22,537 --> 00:35:24,080
你以为我怕你?
447
00:35:24,789 --> 00:35:25,665
玛琳…
448
00:35:26,791 --> 00:35:29,001
玛琳!
449
00:35:29,585 --> 00:35:31,379
车门即将关闭
450
00:35:33,798 --> 00:35:35,049
谢谢
451
00:35:36,467 --> 00:35:38,761
你有什么毛病?手机给我看看
452
00:35:39,720 --> 00:35:42,390
我都不认识你 干嘛拍你?
453
00:35:42,932 --> 00:35:44,267
我看到你拍了
454
00:35:44,934 --> 00:35:46,519
你偷偷拍的
455
00:35:47,353 --> 00:35:48,729
我可以给你看
456
00:35:48,813 --> 00:35:50,481
但是我不想
457
00:35:50,982 --> 00:35:52,275
你好讨厌
458
00:35:52,358 --> 00:35:54,068
我一看你的脸就知道你拍了
459
00:35:55,194 --> 00:35:56,320
马上删掉
460
00:35:57,446 --> 00:35:59,282
现在的怪人真多
461
00:35:59,490 --> 00:36:00,783
-喂!
-什么?
462
00:36:00,908 --> 00:36:02,201
不删不准走
463
00:36:09,834 --> 00:36:11,419
怎么回事?
464
00:36:17,842 --> 00:36:19,468
你要去哪里?
465
00:36:19,635 --> 00:36:20,678
-停下!
-喂!
466
00:36:23,347 --> 00:36:24,265
他在干什么?
467
00:36:28,477 --> 00:36:29,520
你就是…
468
00:36:31,147 --> 00:36:32,398
另一个…
469
00:36:33,566 --> 00:36:35,818
穿越者?
470
00:36:38,487 --> 00:36:42,241
你就是帮我和素俊相遇的人?
471
00:36:44,202 --> 00:36:45,286
是我
472
00:36:49,415 --> 00:36:51,167
我真的很不想…
473
00:36:52,168 --> 00:36:54,086
说这样的话 但是…
474
00:36:55,171 --> 00:36:56,339
玛琳
475
00:36:58,758 --> 00:37:00,635
素俊不会回来了
476
00:37:03,304 --> 00:37:04,889
嗯 他很可能回不来了
477
00:37:05,932 --> 00:37:07,725
但是…
478
00:37:08,309 --> 00:37:11,604
素俊知道未来 还是做了这个选择
479
00:37:11,854 --> 00:37:13,022
他为什么不能回来?
480
00:37:14,565 --> 00:37:16,275
你说你可以去到未来
481
00:37:17,360 --> 00:37:19,904
那…你就不能帮我找他吗?
482
00:37:21,113 --> 00:37:22,198
哪怕…
483
00:37:22,740 --> 00:37:24,742
哪怕只是找找他在什么时间
什么地方
484
00:37:24,825 --> 00:37:26,494
是不是受伤了
485
00:37:27,078 --> 00:37:29,914
他为什么回不来?你不能找找吗?
486
00:37:30,331 --> 00:37:31,499
他不见了
487
00:37:33,668 --> 00:37:35,127
我找过 他不见了
488
00:37:37,755 --> 00:37:40,967
对你说这种话 真的很抱歉
489
00:37:42,134 --> 00:37:43,010
但是…
490
00:37:43,844 --> 00:37:47,098
素俊不可能回来了
491
00:37:48,391 --> 00:37:49,475
所以 你…
492
00:37:51,894 --> 00:37:52,728
你…
493
00:37:54,021 --> 00:37:57,316
应该接受事实 开始新生活
494
00:37:59,819 --> 00:38:00,695
不…
495
00:38:02,154 --> 00:38:03,948
你突然出现在我的生活里
496
00:38:05,491 --> 00:38:07,493
你说:“我和素俊关系很好”
497
00:38:07,868 --> 00:38:09,370
“我知道未来”
498
00:38:09,829 --> 00:38:12,081
“素俊回不来了”
499
00:38:12,456 --> 00:38:15,501
你要我说“好吧 那我不等了”?
500
00:38:16,252 --> 00:38:17,295
对不起
501
00:38:18,045 --> 00:38:20,214
你过了20年才出现
502
00:38:20,298 --> 00:38:23,175
现在又在说什么啊?
503
00:38:24,510 --> 00:38:26,012
就因为你救过我一次
504
00:38:26,637 --> 00:38:28,639
不代表你可以对我说这么绝望的话
505
00:38:28,764 --> 00:38:31,225
你没资格告诉我该怎么做
你算什么人啊?
506
00:38:31,851 --> 00:38:32,893
对不起…
507
00:38:34,228 --> 00:38:36,397
你可以看到未来
508
00:38:37,064 --> 00:38:39,775
你那天应该救的人是素俊 不是我
509
00:38:40,609 --> 00:38:43,738
你说你什么都知道
510
00:38:43,821 --> 00:38:46,699
你为什么不救素俊?为什么?
511
00:38:55,458 --> 00:38:57,126
我要见素俊
512
00:38:59,295 --> 00:39:01,088
现在就去找他啊
513
00:39:10,348 --> 00:39:11,682
救命…
514
00:39:26,072 --> 00:39:27,156
小丽
515
00:39:28,657 --> 00:39:29,950
我很害怕
516
00:39:30,868 --> 00:39:31,869
醒醒
517
00:39:32,119 --> 00:39:33,746
怎么了?
518
00:39:34,705 --> 00:39:35,873
哎呀
519
00:39:55,393 --> 00:39:56,310
唉
520
00:40:20,084 --> 00:40:22,336
喂 你喊什么?
521
00:40:27,383 --> 00:40:30,845
我说啊 你去看心理医生吧
522
00:40:33,097 --> 00:40:34,390
我真的很害怕
523
00:40:35,766 --> 00:40:37,059
心里发毛
524
00:40:39,103 --> 00:40:41,105
真不敢相信
525
00:40:47,445 --> 00:40:49,572
他连玛琳都绑架
526
00:40:50,281 --> 00:40:53,033
万一她出了事怎么办?
527
00:40:54,243 --> 00:40:56,829
我也不知道该说什么
528
00:40:59,415 --> 00:41:01,542
他不会来杀我吧?
529
00:41:03,919 --> 00:41:05,463
喂 我们逃走吧
530
00:41:07,006 --> 00:41:08,507
我干嘛要逃?
531
00:41:08,632 --> 00:41:11,302
我好害怕 我不能一个人过
532
00:41:11,385 --> 00:41:13,721
我们一起逃吧 小丽
533
00:41:27,193 --> 00:41:29,195
我心里太难受 接不了
534
00:41:29,778 --> 00:41:33,115
接吧 她一定是有事情要说
535
00:41:36,327 --> 00:41:38,329
(贪吃鬼)
536
00:41:42,458 --> 00:41:43,459
喂
537
00:41:44,251 --> 00:41:45,211
健淑
538
00:41:46,295 --> 00:41:49,131
我在警察局都听说了
539
00:41:49,423 --> 00:41:50,466
你还好吗?
540
00:41:51,717 --> 00:41:53,969
素俊的事…
541
00:41:55,095 --> 00:41:56,639
你和谁说过?
542
00:41:56,931 --> 00:41:59,183
目前只有小丽
543
00:42:00,935 --> 00:42:04,688
从现在开始 他的情况保密
544
00:42:05,439 --> 00:42:07,566
啊?为什么?
545
00:42:08,108 --> 00:42:09,318
就当帮我个忙
546
00:42:09,985 --> 00:42:12,321
叫小丽不要说出去
547
00:42:13,739 --> 00:42:16,492
连我妈妈都别告诉
548
00:42:19,245 --> 00:42:20,746
记得交代她
549
00:42:21,956 --> 00:42:24,333
一个人都不能说 知道吗?
550
00:42:26,001 --> 00:42:28,212
好 我懂了
551
00:42:28,754 --> 00:42:29,588
再见
552
00:42:31,882 --> 00:42:32,883
好
553
00:43:15,259 --> 00:43:17,011
你明天一定要来见素俊
554
00:43:29,356 --> 00:43:31,442
玛琳 素俊还没到
555
00:43:31,775 --> 00:43:32,776
进来吧
556
00:43:43,954 --> 00:43:47,791
如果过去改变
不知道现在会变成什么样
557
00:43:48,292 --> 00:43:49,501
等素俊一来…
558
00:43:50,461 --> 00:43:53,088
我们就帮他 让他阻止整件事情发生
559
00:43:53,297 --> 00:43:54,298
让他不会出这样的事
560
00:43:54,757 --> 00:43:55,633
不
561
00:43:58,010 --> 00:44:00,012
你应该单独见他 基东
562
00:44:01,680 --> 00:44:04,808
你今天不见素俊了?
563
00:44:05,476 --> 00:44:07,770
即使我们告诉他金龙振的事…
564
00:44:09,480 --> 00:44:11,482
他们也会搅到一起
565
00:44:13,275 --> 00:44:15,027
他又会遇到危险
566
00:44:16,945 --> 00:44:18,405
等素俊一来…
567
00:44:19,657 --> 00:44:20,658
请告诉他
568
00:44:22,785 --> 00:44:24,787
他出国了
569
00:44:25,663 --> 00:44:27,665
所以没人找得到他
570
00:44:28,415 --> 00:44:30,209
我觉得这样比较好
571
00:44:31,752 --> 00:44:32,753
什么?
572
00:44:33,879 --> 00:44:36,507
告诉他 我们的交往很失败
573
00:44:38,258 --> 00:44:41,387
他受不了了 所以才离开
574
00:44:45,265 --> 00:44:47,601
叫他马上和我分手
575
00:44:50,562 --> 00:44:53,232
玛琳 你在说什么?
576
00:44:53,565 --> 00:44:54,483
素俊他…
577
00:44:57,194 --> 00:45:00,114
他说我们命中本来不该相遇
578
00:45:02,116 --> 00:45:04,118
他本来应该自由地一个人生活
579
00:45:06,787 --> 00:45:09,206
他在遇到我之后 未来才改变的
580
00:45:12,000 --> 00:45:13,877
还有金龙振的事
581
00:45:16,880 --> 00:45:18,882
-他本来不应该牵扯进来
-不…
582
00:45:20,134 --> 00:45:23,929
玛琳 不要再责怪你自己
不是这样的
583
00:45:24,263 --> 00:45:26,014
这次跟他说清楚…
584
00:45:26,098 --> 00:45:27,891
他知道 但还是受伤了
585
00:45:31,937 --> 00:45:34,189
我考虑了整个晚上
586
00:45:36,150 --> 00:45:37,401
我只有一个办法
587
00:45:41,155 --> 00:45:44,116
必须把事情恢复到我们相遇之前
588
00:45:45,576 --> 00:45:46,952
所以…
589
00:45:48,120 --> 00:45:52,624
叫他一回去就马上和我分手
590
00:45:59,298 --> 00:46:00,257
告诉他…
591
00:46:05,387 --> 00:46:06,972
我们在一起很不开心
592
00:46:10,309 --> 00:46:13,187
叫他快刀斩乱麻 可以吗?
593
00:46:14,062 --> 00:46:16,482
这样我们就能救素俊
594
00:46:45,636 --> 00:46:46,929
你真的来了
595
00:46:48,972 --> 00:46:51,433
你知道我是谁吧?
596
00:46:52,100 --> 00:46:52,976
知道
597
00:46:53,644 --> 00:46:56,396
我们约好在12月3日见面
598
00:46:58,982 --> 00:47:02,277
这样跟你见面真尴尬
599
00:47:03,362 --> 00:47:04,822
你还好吗?
600
00:47:09,493 --> 00:47:11,954
我消失了 基东
601
00:47:12,621 --> 00:47:14,039
我出了什么事?
602
00:47:15,541 --> 00:47:17,000
你出国了
603
00:47:18,293 --> 00:47:19,545
你和玛琳分手了
604
00:47:21,755 --> 00:47:22,589
什么?
605
00:47:22,714 --> 00:47:25,467
你们结婚之后矛盾很多
606
00:47:27,261 --> 00:47:30,597
等等 你确定你没搞错?
607
00:47:31,306 --> 00:47:32,808
你不是在逗我吧?
608
00:47:33,225 --> 00:47:34,560
我才不会那样
609
00:47:35,644 --> 00:47:39,690
不管我和玛琳的关系有多恶劣
610
00:47:40,357 --> 00:47:42,359
我都不会离开
611
00:47:42,776 --> 00:47:44,820
我不能这么做 这是有原因的
612
00:47:44,903 --> 00:47:45,737
素俊 我…
613
00:47:46,446 --> 00:47:48,657
说这样的话我很抱歉
614
00:47:49,825 --> 00:47:52,244
你应该马上回去 和玛琳分手
615
00:47:52,953 --> 00:47:54,955
为了你自己 还有玛琳
616
00:47:56,123 --> 00:47:57,749
我只能说这么多
617
00:47:58,375 --> 00:47:59,835
别说瞎话了
618
00:48:55,933 --> 00:48:57,059
喂!
619
00:49:00,395 --> 00:49:01,647
你受伤了吗?
620
00:49:01,855 --> 00:49:03,649
小姐 你没事吧?
621
00:49:03,774 --> 00:49:04,942
-我没事
-真的吗?
622
00:49:05,233 --> 00:49:06,193
谢谢
623
00:49:06,735 --> 00:49:08,278
等等
624
00:49:09,571 --> 00:49:11,573
我是不是在哪见过你?
625
00:49:11,949 --> 00:49:13,492
你看起来很面熟
626
00:49:15,535 --> 00:49:18,163
啊 你是贪吃鬼!
627
00:49:19,206 --> 00:49:21,583
贪吃鬼!
628
00:49:22,209 --> 00:49:23,669
-什么?
-闭嘴走人吧
629
00:49:24,753 --> 00:49:27,130
什么?你是谁?
630
00:49:46,525 --> 00:49:48,527
我刚才应该看看他的
631
00:49:51,655 --> 00:49:53,657
我刚才应该远远望着他
632
00:50:30,235 --> 00:50:31,570
他来了又走了
633
00:50:32,988 --> 00:50:34,406
我有好消息
634
00:50:35,323 --> 00:50:39,453
素俊从过去来到这里
说明现在的素俊还活着
635
00:50:40,120 --> 00:50:42,622
很久以前他说过 我刚刚才想起来
636
00:50:44,249 --> 00:50:47,711
他只能穿越到活着的时间
637
00:50:48,795 --> 00:50:51,298
素俊一定还活着
638
00:51:18,909 --> 00:51:20,660
(一个月后)
639
00:51:20,744 --> 00:51:23,121
-你又约了玛琳爸爸?
-哎呀
640
00:51:23,497 --> 00:51:26,792
他最近老是想见面 真是头疼
641
00:51:26,917 --> 00:51:29,503
你看起来很开心
642
00:51:29,669 --> 00:51:32,631
你们干脆复合吧
643
00:51:32,756 --> 00:51:34,758
干嘛复合?
644
00:51:35,425 --> 00:51:36,343
我走了
645
00:51:37,511 --> 00:51:40,305
不要再扭了
646
00:51:41,056 --> 00:51:42,432
哎呀
647
00:51:53,151 --> 00:51:54,820
对了
648
00:51:57,114 --> 00:51:59,116
给你
649
00:52:00,534 --> 00:52:02,661
很难弄到的
650
00:52:02,828 --> 00:52:04,663
别给其他人
651
00:52:06,164 --> 00:52:07,624
别让其他人看到
652
00:52:08,750 --> 00:52:09,751
只有你一个人能吃
653
00:52:09,960 --> 00:52:12,254
是什么?
654
00:52:15,257 --> 00:52:17,259
(奥利拉面)
655
00:52:17,884 --> 00:52:18,844
就这个?
656
00:52:19,594 --> 00:52:21,847
真是受不了 我还以为是什么呢
657
00:52:22,931 --> 00:52:24,391
你也有朋友做研究的吗?
658
00:52:25,976 --> 00:52:27,435
我高中都没毕业
659
00:52:27,978 --> 00:52:31,022
你把我叫过来 就是为了给我拉面?
660
00:52:31,314 --> 00:52:32,566
这让我很不舒服
661
00:52:34,025 --> 00:52:35,360
重要的是心意
662
00:52:35,902 --> 00:52:39,531
好吧…我有事要说
663
00:52:41,992 --> 00:52:44,870
我不是想吵架
664
00:52:45,245 --> 00:52:47,497
别生气好吗?
665
00:52:48,456 --> 00:52:49,416
那个…
666
00:52:51,293 --> 00:52:55,130
好像你对玛琳说了很多关于我的谎话
667
00:52:55,630 --> 00:52:56,548
比如呢?
668
00:52:57,757 --> 00:53:01,094
那个…你告诉她
669
00:53:01,636 --> 00:53:04,514
我在你20岁的时候 趁你天真勾引你
670
00:53:04,598 --> 00:53:05,640
难道不是真的吗?
671
00:53:06,725 --> 00:53:09,519
-你居然一脸无辜
-怎么了?
672
00:53:12,856 --> 00:53:15,192
记得不?我那时才17岁
673
00:53:15,734 --> 00:53:18,820
是你勾引了纯洁的高中生
674
00:53:18,945 --> 00:53:21,907
说真的 你算得上罗州第一女霸王
675
00:53:21,990 --> 00:53:24,117
我因为怕你才逃走的
结果还是被你抓到
676
00:53:24,201 --> 00:53:26,453
就是因为你 我高中都没念完
677
00:53:26,536 --> 00:53:28,580
不要老是大姐大姐的
678
00:53:30,624 --> 00:53:32,584
先在夜总会报假年龄的是你
679
00:53:33,251 --> 00:53:34,794
你来找我就是因为这个?
680
00:53:35,086 --> 00:53:36,630
先提到过去 把这当作借口
681
00:53:36,713 --> 00:53:39,174
然后打算动摇我的感情
682
00:53:39,466 --> 00:53:40,634
你说什么呢?
683
00:53:41,176 --> 00:53:44,638
我只是担心玛琳
684
00:53:45,805 --> 00:53:49,309
你用玛琳当借口接近我
685
00:53:49,392 --> 00:53:51,144
真是老土
686
00:53:52,187 --> 00:53:53,146
你还不老吧?
687
00:53:53,438 --> 00:53:54,814
我也不老
688
00:53:54,940 --> 00:53:57,651
所以 拿出点样子 有话直说
689
00:53:58,777 --> 00:54:01,988
说什么话?你的声音…
690
00:54:02,739 --> 00:54:07,118
我来只是因为担心玛琳
691
00:54:07,202 --> 00:54:08,745
玛琳很好
692
00:54:09,412 --> 00:54:13,500
素俊去美国看地产了 他们要发财了
693
00:54:14,626 --> 00:54:15,710
她的生活很好
694
00:54:15,794 --> 00:54:18,964
她跑来跑去学习、看演出 或者度假
695
00:54:19,297 --> 00:54:22,050
她上个月忙得都没时间见我
696
00:54:23,551 --> 00:54:25,262
你经常和她通电话吗?
697
00:54:25,470 --> 00:54:26,471
我说了 她没时间
698
00:54:26,596 --> 00:54:28,890
她一个人的时候你也不给她打电话?
699
00:54:28,974 --> 00:54:32,060
你突然跑出来
现在又一副当爹的样子
700
00:54:32,143 --> 00:54:36,898
你是她妈妈 她一个人过
你应该经常和她打电话、过去探望
701
00:54:37,774 --> 00:54:38,858
又来了
702
00:55:11,057 --> 00:55:12,267
喂 妈
703
00:55:15,270 --> 00:55:18,982
不行 我正准备出去拍照
704
00:55:21,609 --> 00:55:23,737
就算你现在过来也见不到我
705
00:55:23,820 --> 00:55:25,071
会工作到很晚
706
00:55:27,407 --> 00:55:29,284
我怎么会躲着你?
707
00:55:30,827 --> 00:55:32,620
对 我正在出门
708
00:55:38,251 --> 00:55:39,586
你听到开门声了吧?
709
00:55:40,670 --> 00:55:42,047
我说了我正在出门
710
00:55:43,798 --> 00:55:45,800
下次再给你电话
711
00:55:47,177 --> 00:55:48,928
素俊也很好
712
00:55:49,679 --> 00:55:51,181
我晚点打过去
713
00:56:03,526 --> 00:56:04,861
真是麻烦
714
00:56:30,804 --> 00:56:32,889
(寄件人:柳素俊
收件人:宋玛琳)
715
00:56:45,568 --> 00:56:46,861
致未来的宋玛琳
716
00:56:48,988 --> 00:56:50,990
你好 未来的宋玛琳
717
00:56:52,867 --> 00:56:54,702
现在是2016年10月
718
00:56:55,161 --> 00:56:58,164
我们正在海边旅行 世英要走了
719
00:56:58,248 --> 00:56:59,582
我很久没有写过信了
720
00:57:00,041 --> 00:57:04,504
你刚刚给我发了一张美丽的照片
721
00:57:05,964 --> 00:57:09,092
你还不知道我是穿越者
722
00:57:09,759 --> 00:57:11,136
我们现在很开心
723
00:57:12,512 --> 00:57:14,806
我真希望自己的超能力
不是穿越到未来
724
00:57:15,390 --> 00:57:18,935
而是让时间静止
725
00:57:20,019 --> 00:57:21,729
我希望你在收到这封信的时候
726
00:57:22,730 --> 00:57:24,566
不是正在恨我的心情
727
00:57:27,360 --> 00:57:31,739
哪怕我们的未来不幸福
我现在也很满足
728
00:57:33,491 --> 00:57:36,035
如果我必须回到过去
再作一次选择
729
00:57:37,203 --> 00:57:38,037
我…
730
00:57:38,997 --> 00:57:39,998
选择你
731
00:57:41,249 --> 00:57:44,252
请别忘了我们的珍贵记忆
732
00:57:45,128 --> 00:57:47,505
你的丈夫 素俊
733
00:58:18,995 --> 00:58:20,705
我怎么没想到?
734
00:58:22,373 --> 00:58:24,125
我可以把电子邮件设为定时发送…
735
00:58:24,459 --> 00:58:26,127
他就可以在未来看到
736
00:58:33,676 --> 00:58:34,761
你好
737
00:58:35,720 --> 00:58:39,807
我刚刚收到你在我们出海时寄的信
这是回信
738
00:58:41,100 --> 00:58:43,561
如果我一年后发送 你会看到吗?
739
00:58:44,687 --> 00:58:45,855
或者两年后?
740
00:58:47,023 --> 00:58:49,776
或者再往后?
741
00:58:50,693 --> 00:58:53,863
是的 我老公现在在做拉面
742
00:58:53,947 --> 00:58:55,949
我们看看是什么拉面吧?
743
00:58:56,533 --> 00:58:58,535
好了 柳素俊
744
00:58:58,910 --> 00:59:01,538
-哎
-你在做什么拉面?
745
00:59:01,621 --> 00:59:04,207
我在做奥利拉面
746
00:59:04,290 --> 00:59:06,209
当然了 奥利拉面最棒了
747
00:59:07,710 --> 00:59:08,670
好的
748
00:59:09,170 --> 00:59:10,255
现在开始
749
00:59:11,756 --> 00:59:12,840
快点
750
00:59:13,967 --> 00:59:15,009
好了
751
00:59:15,927 --> 00:59:18,513
-这样没劲 我们交换一下
-好
752
00:59:20,473 --> 00:59:21,808
我告诉过去的你
753
00:59:23,101 --> 00:59:24,686
和我分手
754
00:59:26,646 --> 00:59:29,315
但我依然在等待未来的你回到我身边
755
00:59:31,025 --> 00:59:33,778
即使是一年、两年…
756
00:59:34,404 --> 00:59:35,280
我也会等你
757
00:59:36,948 --> 00:59:40,285
我相信 等你是爱你的一部分
758
00:59:41,995 --> 00:59:45,373
我会珍惜和你一起的记忆
759
00:59:46,874 --> 00:59:49,377
我会梦想我们再次相遇的时刻
760
00:59:51,045 --> 00:59:55,008
无论你在哪里 我希望你过得很好
761
00:59:56,718 --> 01:00:00,346
即使你是在10年、20年
30年后的未来
762
01:00:00,763 --> 01:00:02,432
我会在这里等你
763
01:00:04,100 --> 01:00:05,226
我爱你
764
01:00:06,436 --> 01:00:09,606
你的妻子 玛琳 2017年1月
765
01:00:13,234 --> 01:00:15,236
(指定发送时间)
766
01:00:37,842 --> 01:00:43,765
(两年后 2019年2月)
767
01:00:48,561 --> 01:00:50,855
-这里有点暗
-好的
768
01:00:52,065 --> 01:00:53,483
-这样很好
-好的
769
01:00:53,566 --> 01:00:54,484
谢谢
770
01:00:56,944 --> 01:00:59,197
玛琳 有客人来了
771
01:00:59,364 --> 01:01:00,365
客人?
772
01:01:00,490 --> 01:01:03,660
-宋摄影师
-恭喜
773
01:01:03,826 --> 01:01:05,870
恭喜处女展开幕
774
01:01:05,953 --> 01:01:07,538
哇!看起来好酷
775
01:01:07,705 --> 01:01:10,625
还没开幕 你们怎么来这么早?
776
01:01:10,750 --> 01:01:12,752
给家人捧场是应该的
777
01:01:12,877 --> 01:01:14,379
需要帮忙吗?
778
01:01:14,462 --> 01:01:16,964
你可以帮我个忙吗?
779
01:01:17,048 --> 01:01:20,093
-啊?
-我有很重的东西要搬
780
01:01:20,259 --> 01:01:22,345
没问题 我马上回来
781
01:01:22,512 --> 01:01:24,514
-对不起 你几岁?
-啊?
782
01:01:24,597 --> 01:01:26,599
你看起来人很不错
783
01:01:26,974 --> 01:01:28,893
我不知道拿她怎么办
784
01:01:29,477 --> 01:01:34,232
她最近发春了 看到男人就发疯
785
01:01:34,982 --> 01:01:37,068
总有一天要出丑
786
01:01:37,318 --> 01:01:38,361
真是的
787
01:01:39,028 --> 01:01:41,656
给你 筹备得怎么样了?
788
01:01:42,615 --> 01:01:44,575
谢谢你 世英
789
01:01:45,201 --> 01:01:47,787
嗯 筹备工作正在进行
790
01:01:48,621 --> 01:01:50,998
你帮幸福做了很多推广工作
791
01:01:52,625 --> 01:01:55,044
我在幸福拍到了很多好照片
792
01:01:56,629 --> 01:01:59,590
你现在很有摄影师的派头了
793
01:02:00,550 --> 01:02:02,677
-有点怪怪的
-有点怪怪的?
794
01:02:03,219 --> 01:02:07,515
摄影师又不是写在脸上的
795
01:02:09,517 --> 01:02:11,978
请随便看看 我去检查了
796
01:02:12,061 --> 01:02:13,479
-好
-谢谢
797
01:02:32,832 --> 01:02:38,963
(宋玛琳摄影展)
798
01:02:44,385 --> 01:02:46,596
现在是2019年
799
01:02:47,305 --> 01:02:49,640
我的首次摄影展马上要开幕了
800
01:02:49,766 --> 01:02:51,184
(过去的我们)
801
01:02:51,267 --> 01:02:53,770
要是你能看到就好了
802
01:02:56,063 --> 01:02:58,983
你现在在哪里?
803
01:04:38,666 --> 01:04:40,668
字幕翻译:吴燕燕
52044