All language subtitles for Tomorrow.With.You.2017.S01E14.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife_track14_[chi]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,742 --> 00:01:16,743 社长 2 00:01:24,000 --> 00:01:25,168 好久不见 3 00:01:29,839 --> 00:01:31,633 我不想和你说话 4 00:01:39,516 --> 00:01:41,184 你老公的行车记录 5 00:01:43,561 --> 00:01:44,771 交给我吧 6 00:01:47,440 --> 00:01:49,943 你干什么?放手 7 00:01:50,902 --> 00:01:52,195 喂 柳素俊 8 00:01:53,488 --> 00:01:56,032 我有问题要问你 9 00:02:25,145 --> 00:02:26,938 混蛋… 10 00:02:37,448 --> 00:02:39,117 刚才在里面是怎么回事? 11 00:02:43,329 --> 00:02:45,123 人怎么会凭空不见? 12 00:02:46,833 --> 00:02:48,835 柳素俊那家伙是怎么回事? 13 00:02:50,336 --> 00:02:52,338 -快点啊 -我在努力了 14 00:02:52,422 --> 00:02:53,423 -就那个 -这个? 15 00:02:53,506 --> 00:02:54,841 对 按那个 16 00:02:55,717 --> 00:02:56,634 拿到了 17 00:03:01,848 --> 00:03:03,933 复原之后我给你电话 18 00:03:04,350 --> 00:03:05,935 现在暂时别想太多 19 00:03:07,604 --> 00:03:10,064 千万别告诉你老公 不然我们就麻烦了 20 00:03:11,149 --> 00:03:12,400 我怎么可能告诉他? 21 00:03:13,151 --> 00:03:14,152 喂 22 00:03:14,277 --> 00:03:16,696 数据一复原 马上给我 23 00:03:16,779 --> 00:03:18,656 不要自己先看 24 00:03:18,865 --> 00:03:20,742 我不知道里面会有什么 25 00:03:22,035 --> 00:03:23,411 别担心了 26 00:03:23,870 --> 00:03:27,290 但愿这只是证实什么事都没有 27 00:03:27,582 --> 00:03:28,625 好吧 28 00:03:28,708 --> 00:03:30,376 -我会打给你 -嗯 29 00:03:34,047 --> 00:03:35,757 这不可能吧? 30 00:03:36,883 --> 00:03:39,219 不 这绝对不可能 31 00:03:43,264 --> 00:03:44,224 你好 32 00:03:47,685 --> 00:03:49,103 好久不见了 33 00:03:49,812 --> 00:03:52,232 -你怎么来了… -那个… 34 00:03:52,690 --> 00:03:55,276 我来找社长 但他好像不在家 35 00:03:55,360 --> 00:03:56,819 也不接电话 36 00:03:57,570 --> 00:03:59,072 大概在工作吧 37 00:03:59,280 --> 00:04:01,282 我有很急的事情 38 00:04:01,491 --> 00:04:04,410 我可以进去等他回来吗? 39 00:04:06,663 --> 00:04:09,791 我也不知道他在忙什么 不如我叫素俊马上给你打电话… 40 00:04:09,916 --> 00:04:14,045 不用 我人都已经来了 可以静静地等 41 00:04:14,128 --> 00:04:15,713 嗯 就这样吧 42 00:04:37,527 --> 00:04:39,529 你和健淑过得还好吧? 43 00:04:40,947 --> 00:04:43,491 嗯 一直是老样子 44 00:04:49,998 --> 00:04:51,541 你来是为了什么事? 45 00:04:52,417 --> 00:04:53,876 一定很紧急吧 46 00:04:54,502 --> 00:04:57,672 我有个问题必须问社长 47 00:05:01,134 --> 00:05:05,138 我今天在地铁上碰到他 48 00:05:06,055 --> 00:05:07,181 然后… 49 00:05:07,473 --> 00:05:08,975 该怎么说呢? 50 00:05:12,645 --> 00:05:15,523 他突然不见了 无影无踪 51 00:05:16,274 --> 00:05:17,108 消失了 52 00:05:17,859 --> 00:05:18,735 什么? 53 00:05:21,112 --> 00:05:22,613 你在说什么呀? 54 00:05:22,697 --> 00:05:25,867 就是这样 他突然消失了 像一团烟雾一样 55 00:05:30,413 --> 00:05:31,372 对吧? 56 00:05:31,956 --> 00:05:32,999 太荒唐了 57 00:05:33,916 --> 00:05:35,752 我也这么认为 58 00:05:36,794 --> 00:05:37,754 但是… 59 00:05:40,214 --> 00:05:41,466 但是问题是… 60 00:05:43,301 --> 00:05:45,470 我亲眼看到的 就在我面前 61 00:05:46,596 --> 00:05:48,598 我甚至还抓着他的手臂 62 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 你是在说梦里的事吗? 63 00:05:51,309 --> 00:05:53,227 你老公不是普通人吧? 64 00:05:54,395 --> 00:05:55,855 当然不是普通人 65 00:05:57,148 --> 00:05:59,525 我觉得他很特别 66 00:06:01,652 --> 00:06:03,654 你说的话我都听不懂 67 00:06:04,030 --> 00:06:05,698 人怎么可能突然消失呢? 68 00:06:05,865 --> 00:06:07,200 太荒谬了 69 00:06:10,286 --> 00:06:12,747 我觉得你很清楚 玛琳 70 00:06:22,465 --> 00:06:24,759 我妈妈今天要过来 71 00:06:26,135 --> 00:06:29,138 我会告诉素俊你来过 72 00:06:33,226 --> 00:06:35,853 那好吧 73 00:06:36,854 --> 00:06:38,189 今天失礼了 抱歉 74 00:06:38,689 --> 00:06:40,400 -这么突然地跑过来 -是啊 75 00:06:55,164 --> 00:06:57,250 什么?金龙振来过? 76 00:06:59,502 --> 00:07:02,130 他说他看到你在地铁里消失了 77 00:07:02,338 --> 00:07:05,883 就是说那个王八蛋进家里了? 78 00:07:07,009 --> 00:07:09,679 哇!他真是心理变态 79 00:07:11,305 --> 00:07:13,641 他说有事问你才来的 80 00:07:14,267 --> 00:07:16,644 说一定要见到你 不过我把他支走了 81 00:07:17,019 --> 00:07:20,690 你干嘛随便让人进家?真让人头疼 82 00:07:21,065 --> 00:07:23,818 唉 我们怎么办? 83 00:07:24,527 --> 00:07:26,696 就算他看到我 又能怎么办? 84 00:07:27,155 --> 00:07:29,991 就算他告诉别人 谁会相信? 85 00:07:30,575 --> 00:07:32,118 喂 别担心了 86 00:07:32,743 --> 00:07:35,288 他不知道你是穿越者吧? 87 00:07:35,872 --> 00:07:38,374 他应该不会知道这么多吧? 88 00:07:39,417 --> 00:07:40,585 什么? 89 00:07:41,711 --> 00:07:43,254 她刚才说什么? 90 00:07:59,228 --> 00:08:00,688 好吧 91 00:08:01,105 --> 00:08:03,900 谁会想到人可以通过地铁 穿越到未来? 92 00:08:04,609 --> 00:08:06,360 通过地铁什么? 93 00:08:07,153 --> 00:08:09,030 去哪里?未来? 94 00:08:09,280 --> 00:08:11,032 别担心了 95 00:08:11,115 --> 00:08:13,493 他做了错事 被解雇了 96 00:08:13,743 --> 00:08:15,745 因为这样 所以脑子不正常 97 00:08:16,370 --> 00:08:18,372 正在着手的工程也一塌糊涂 98 00:08:19,499 --> 00:08:20,917 被解雇了? 99 00:08:22,668 --> 00:08:24,378 健淑没说到这件事 100 00:08:24,462 --> 00:08:26,130 我们炒他是有原因的 101 00:08:26,589 --> 00:08:28,466 所以她才提到了越南? 102 00:08:28,549 --> 00:08:30,051 你这是要进哪里? 103 00:08:30,468 --> 00:08:32,512 在这关头上有关系吗? 104 00:08:32,678 --> 00:08:33,763 不行 105 00:08:38,267 --> 00:08:42,188 健淑说她要移民到越南去 106 00:08:42,813 --> 00:08:48,027 她很不想去 但是金龙振逼她去 107 00:08:48,444 --> 00:08:49,779 她也不知道为什么 108 00:08:50,863 --> 00:08:51,822 越南? 109 00:08:52,615 --> 00:08:53,491 是啊 110 00:08:55,451 --> 00:08:56,494 不过… 111 00:08:56,953 --> 00:08:58,955 可能还有别的原因 112 00:09:00,122 --> 00:09:01,374 所以他们才要离开韩国 113 00:09:01,624 --> 00:09:02,458 是什么? 114 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 我不是很确定 115 00:09:06,879 --> 00:09:08,005 算了 116 00:09:09,048 --> 00:09:11,592 没什么 去洗澡吧 117 00:09:11,926 --> 00:09:13,636 去洗吧 对不起 118 00:09:17,348 --> 00:09:18,474 不行 119 00:09:20,977 --> 00:09:22,395 哎 不会吧 120 00:09:24,772 --> 00:09:27,066 听不到了 121 00:09:28,818 --> 00:09:30,152 哎呀! 122 00:09:31,862 --> 00:09:33,698 你当时一定吓呆了吧 123 00:09:35,449 --> 00:09:36,617 当场被看到 124 00:09:38,202 --> 00:09:39,829 我才不会 125 00:09:40,663 --> 00:09:43,124 如果我坚决否认 他能怎么办? 126 00:09:43,708 --> 00:09:45,209 再说 他知道了又怎么样? 127 00:09:45,751 --> 00:09:47,044 我犯法了吗? 128 00:09:48,671 --> 00:09:50,673 得了吧 129 00:09:51,966 --> 00:09:53,843 你跟我在一起不用扮坚强 130 00:09:54,635 --> 00:09:55,886 你有点害怕的吧? 131 00:09:59,515 --> 00:10:00,474 有一点 132 00:10:01,058 --> 00:10:04,061 你害怕了呀? 133 00:10:04,145 --> 00:10:05,938 别搞我! 134 00:10:13,070 --> 00:10:14,530 不会有事的 对吧? 135 00:10:15,072 --> 00:10:18,117 我已经告诉过你不用担心了 136 00:10:22,371 --> 00:10:23,623 也许… 137 00:10:24,540 --> 00:10:28,628 你会被送到美国 被解剖 然后锁在笼子里 138 00:10:28,711 --> 00:10:30,296 连你也把我当外星人? 139 00:10:31,464 --> 00:10:33,466 你这话和基东一模一样 140 00:10:34,050 --> 00:10:36,719 再说 我为什么会被送到美国? 141 00:10:36,802 --> 00:10:38,638 做这种事的不总是美国人吗? 142 00:10:40,097 --> 00:10:44,310 如果你公布自己是穿越者 美国人一定会傻眼 143 00:10:46,354 --> 00:10:50,358 他们老是觉得美国才有 英雄和超能力者 144 00:10:51,984 --> 00:10:54,528 我们应该让他们见识见识! 145 00:10:55,404 --> 00:10:56,822 不如我们公告天下怎么样? 146 00:10:57,865 --> 00:10:59,367 振一振我们的国威? 147 00:11:00,076 --> 00:11:03,120 睡觉吧 不知道你在说什么 148 00:11:05,164 --> 00:11:08,793 我好担心 所以才胡说八道 149 00:11:09,627 --> 00:11:10,711 根本忍不住 150 00:11:11,170 --> 00:11:13,756 睡吧… 151 00:11:40,449 --> 00:11:42,243 你来我家了? 152 00:11:43,577 --> 00:11:46,747 居然发生了这样的事 真不可思议 153 00:11:47,373 --> 00:11:48,457 我们的关系还没有… 154 00:11:48,749 --> 00:11:51,794 好到拜访家里的程度吧? 155 00:11:51,877 --> 00:11:53,129 今天的事… 156 00:11:55,089 --> 00:11:57,550 你很难解释吧? 157 00:11:57,675 --> 00:12:00,386 现在不是操心别人闲事的时候 158 00:12:01,178 --> 00:12:02,596 操心你自己吧 159 00:12:02,680 --> 00:12:05,599 王八蛋!还是一副趾高气昂的样子 160 00:12:05,683 --> 00:12:08,561 喂 你以为我还是你的下属吗? 161 00:12:12,064 --> 00:12:13,232 你是在挑衅我? 162 00:12:13,357 --> 00:12:15,735 噢 我好害怕哦 163 00:12:16,193 --> 00:12:17,027 你… 164 00:12:17,987 --> 00:12:21,532 你不是普通人 我怎么敢挑衅你? 165 00:12:22,867 --> 00:12:25,494 你也不是普通人 金常务 166 00:12:26,704 --> 00:12:29,874 总之 我不会再打扰你了 167 00:12:30,875 --> 00:12:32,877 这个世界就是这么… 168 00:12:33,919 --> 00:12:37,798 他妈的不公平 真他妈不公平 169 00:12:39,633 --> 00:12:42,553 我只能接受现实 不是吗? 170 00:12:44,388 --> 00:12:46,390 你也说了 我有很多事情需要操心 171 00:12:47,266 --> 00:12:48,100 喂 172 00:12:51,061 --> 00:12:56,150 别接近我 或者我家 别出现在我身边 173 00:12:56,484 --> 00:12:57,943 听这王八蛋说什么呢 174 00:12:58,778 --> 00:13:00,321 喂? 175 00:13:01,530 --> 00:13:02,782 混蛋 176 00:13:10,372 --> 00:13:13,417 (吾家) 177 00:13:14,919 --> 00:13:16,796 还没查到金龙振的其他问题? 178 00:13:17,046 --> 00:13:21,467 什么都没发现 除了侵吞公款 179 00:13:22,343 --> 00:13:24,970 我们正在调查金龙振管理的大厦 180 00:13:25,513 --> 00:13:28,182 没发现什么新问题 181 00:13:28,974 --> 00:13:30,518 他正在考虑移民越南 182 00:13:30,810 --> 00:13:32,102 不知道该叫移民还是潜逃 183 00:13:33,729 --> 00:13:36,273 哇 他打算得手了就跑路 184 00:13:36,690 --> 00:13:39,568 我们应该整理好他贪污的证据 185 00:13:39,652 --> 00:13:40,903 然后交给警方 186 00:13:41,445 --> 00:13:44,657 今天提请公诉 然后警方就可以展开调查 187 00:13:44,740 --> 00:13:46,200 两三天时间足够了 188 00:13:46,325 --> 00:13:47,201 好的 189 00:13:47,535 --> 00:13:50,663 -继续调查那些大厦的事 -好的 190 00:13:51,622 --> 00:13:54,416 这家伙给我很不好的预感 191 00:13:54,750 --> 00:13:57,253 金龙振的问题就交给你了 192 00:13:57,711 --> 00:13:58,546 你去哪? 193 00:13:59,588 --> 00:14:01,257 我不想把时间浪费在这种人身上 194 00:14:01,340 --> 00:14:02,341 这也是工作 195 00:14:02,424 --> 00:14:03,717 我就是这个意思 196 00:14:04,093 --> 00:14:05,761 对我来说 工作是浪费时间 197 00:14:06,387 --> 00:14:07,221 那我呢? 198 00:14:07,763 --> 00:14:10,516 我的时间呢?喂 你… 199 00:14:12,226 --> 00:14:15,145 这种事情本来是不应该 在做指甲的时候谈的 200 00:14:15,688 --> 00:14:18,148 只是你来的时候不巧 201 00:14:18,983 --> 00:14:20,359 我现在的日子不好过 202 00:14:20,693 --> 00:14:22,069 虽然表面上看不出来 203 00:14:24,196 --> 00:14:29,243 你不应该再这么突然地打电话给我 204 00:14:30,160 --> 00:14:33,622 龙振给了我一张飞机票 205 00:14:33,914 --> 00:14:35,249 他叫我先走 206 00:14:36,083 --> 00:14:38,502 当然 我不会走的 207 00:14:39,128 --> 00:14:40,129 但是… 208 00:14:40,754 --> 00:14:43,048 龙振是不是有地产什么的? 209 00:14:44,091 --> 00:14:45,843 他好像有很多 210 00:14:46,343 --> 00:14:47,303 地产? 211 00:14:47,386 --> 00:14:51,098 他说他有很多地产 正在低价出售 212 00:14:51,223 --> 00:14:54,101 他说一处理完就来找我 213 00:14:54,184 --> 00:14:55,436 他就是这么说的 214 00:14:56,395 --> 00:14:58,981 他一定有很多我不知道的财产吧? 215 00:14:59,064 --> 00:15:03,319 嗯 他说的一定是江湖市 216 00:15:03,652 --> 00:15:04,570 什么?哪里? 217 00:15:05,905 --> 00:15:07,656 我什么都不知道 218 00:15:08,282 --> 00:15:10,159 别再问我了 219 00:15:10,284 --> 00:15:13,787 为什么每个人都在烦我? 220 00:15:14,079 --> 00:15:15,623 黄秘书 221 00:15:15,706 --> 00:15:19,668 还有 别再老是打我电话 我也有工作要做 222 00:15:21,128 --> 00:15:23,505 黄秘书 我只是… 223 00:15:23,589 --> 00:15:24,423 对不起 我要走了 224 00:15:25,007 --> 00:15:26,592 -你们干什么? -金龙振在哪里? 225 00:15:26,675 --> 00:15:27,885 -夫人 -你是谁? 226 00:15:28,177 --> 00:15:29,845 他以为可以不接我的电话? 227 00:15:30,054 --> 00:15:32,640 把这里值钱的都拿走 228 00:15:33,015 --> 00:15:36,226 -是 夫人 -夫人 请别这样 229 00:15:36,310 --> 00:15:37,311 冷静点 230 00:15:37,394 --> 00:15:40,397 江湖市的事还没有正式宣布 231 00:15:41,023 --> 00:15:43,567 我可以告他欺诈 让他坐牢 232 00:15:43,651 --> 00:15:47,237 不过 叫金龙振先把我的钱送来 233 00:15:47,446 --> 00:15:50,741 我的钱没要回来 他可不能坐牢 234 00:15:51,283 --> 00:15:52,534 她说什么? 235 00:15:53,118 --> 00:15:55,663 夫人 这是违法的 236 00:15:55,746 --> 00:15:57,206 -对不起 -她说什么? 237 00:15:57,289 --> 00:15:58,207 你不能这么做! 238 00:16:01,001 --> 00:16:05,130 你听到楼房出卖的传言了吗? 239 00:16:05,214 --> 00:16:08,258 有没有见过来看楼的人? 240 00:16:08,342 --> 00:16:09,593 一个都没有 241 00:16:11,470 --> 00:16:14,640 金龙振常务有没有来过? 242 00:16:14,723 --> 00:16:15,641 那个人? 243 00:16:16,642 --> 00:16:20,562 金常务是那种老是在电话上谈钱的人 244 00:16:23,399 --> 00:16:26,151 是 我明白了今天辛苦你了 245 00:16:26,652 --> 00:16:27,653 再见 246 00:16:27,736 --> 00:16:29,154 谢谢 247 00:16:36,620 --> 00:16:39,289 我又不是侦探 248 00:16:40,457 --> 00:16:42,042 今天就到此为止吧 249 00:16:48,007 --> 00:16:52,553 不知道世英在干什么? 250 00:16:58,434 --> 00:17:00,185 喂 世英 251 00:17:00,686 --> 00:17:05,149 我在你公司附近 在这边办点事 252 00:17:05,232 --> 00:17:07,109 有时间一起喝咖啡吗? 253 00:17:07,526 --> 00:17:09,862 不知道 我没空 254 00:17:09,987 --> 00:17:13,032 出来吧 我就在你公司旁边 255 00:17:13,490 --> 00:17:14,491 你现在不在公司? 256 00:17:15,075 --> 00:17:18,203 啊?我当然在公司了 257 00:17:18,370 --> 00:17:19,621 你没听到办公室的声音? 258 00:17:20,289 --> 00:17:22,583 办公室还有声音?你说什么呢? 259 00:17:23,584 --> 00:17:27,379 那好 你在我们经常去的咖啡店等我 260 00:17:28,213 --> 00:17:30,507 我还有事情要做 一时半会走不开 261 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 好吧 没关系 你慢慢来 262 00:17:32,885 --> 00:17:34,553 好的 再见 263 00:17:36,221 --> 00:17:37,973 回公司要好半天呢 264 00:17:40,267 --> 00:17:43,604 糟了 从这里到她公司要半个多小时 265 00:17:44,521 --> 00:17:45,522 跑 266 00:17:48,984 --> 00:17:50,694 你干嘛喘大气? 267 00:17:51,653 --> 00:17:55,365 我刚才在搬东西 很重的东西 268 00:17:57,868 --> 00:18:00,537 你怎么出了这么多汗? 269 00:18:00,829 --> 00:18:03,749 这个?我最近有点不舒服 270 00:18:05,959 --> 00:18:08,378 你干嘛搬东西?你很强壮吗? 271 00:18:08,837 --> 00:18:10,547 反正不至于像你一样出冷汗 272 00:18:12,466 --> 00:18:15,511 去买咖啡吧 买点冷的 273 00:18:16,845 --> 00:18:19,098 -我口渴 -好吧 我去买 274 00:18:29,358 --> 00:18:30,192 你笑什么? 275 00:18:32,111 --> 00:18:33,320 我有吗? 276 00:18:34,905 --> 00:18:36,990 我才没有笑 277 00:18:43,038 --> 00:18:44,665 你刚才不在公司吧? 278 00:18:48,710 --> 00:18:50,170 那是什么表情? 279 00:18:51,547 --> 00:18:54,925 你呢?我看你也没在我公司附近 280 00:18:55,425 --> 00:18:57,970 你确定你不是先说大话 然后赶过来的? 281 00:18:58,053 --> 00:19:00,639 你怎么这么了解我? 还以为你也干了同样的事 282 00:19:03,392 --> 00:19:05,394 真是的 你活腻了吧 283 00:19:08,021 --> 00:19:11,108 申世英 你刚才不在公司吧? 284 00:19:11,191 --> 00:19:12,985 -我说了在 -真的? 285 00:19:14,194 --> 00:19:17,197 -你也不在啊 -当然不是了 286 00:19:17,698 --> 00:19:22,369 喂 我跑得这么厉害 好像心都要炸了 287 00:19:23,662 --> 00:19:24,872 我很开心 288 00:19:24,955 --> 00:19:27,207 你干嘛这么开心? 289 00:19:27,916 --> 00:19:29,418 哎哟 290 00:19:30,210 --> 00:19:32,880 你跑过来见我 291 00:19:35,632 --> 00:19:36,800 我很开心 292 00:19:37,718 --> 00:19:39,178 哎呀妈呀 293 00:19:40,304 --> 00:19:41,763 行车记录… 294 00:19:42,723 --> 00:19:45,642 恢复起来比别的存储格式要难一点 295 00:19:45,726 --> 00:19:47,144 结果我保证不了 296 00:19:48,562 --> 00:19:51,273 我很想看看10月27日的录像 297 00:19:51,607 --> 00:19:54,151 如果用成功率比较高的办法 298 00:19:54,234 --> 00:19:55,569 价格也会比较高 299 00:19:55,861 --> 00:19:57,154 没问题 300 00:19:58,739 --> 00:20:00,073 要多久? 301 00:20:01,241 --> 00:20:02,993 如果可以复原的话 302 00:20:03,243 --> 00:20:05,078 应该月底就可以了 303 00:20:05,412 --> 00:20:06,747 月底? 304 00:20:09,208 --> 00:20:12,586 11月30日 305 00:20:14,755 --> 00:20:17,382 -请尽最大努力 -我会的 306 00:20:17,841 --> 00:20:21,220 (专业数据还原) 307 00:20:22,387 --> 00:20:24,014 其实我也不确定 308 00:20:26,350 --> 00:20:28,060 现在… 309 00:20:29,269 --> 00:20:31,980 先确认好再告诉卖房子的 310 00:20:41,448 --> 00:20:42,366 你好 311 00:20:44,618 --> 00:20:46,286 你说什么?平分财产? 312 00:20:46,495 --> 00:20:48,497 你没听说吗? 313 00:20:50,082 --> 00:20:53,877 社长会把所有财产分给你一半 314 00:20:56,838 --> 00:20:58,131 我完全没听说过 315 00:21:01,385 --> 00:21:03,345 甚至没有显摆过吗? 316 00:21:03,512 --> 00:21:07,683 他一定爱你爱得晕头转向了 317 00:21:08,725 --> 00:21:11,061 对吧? 318 00:21:11,520 --> 00:21:14,189 说真的 虽然你们还是新婚 319 00:21:14,731 --> 00:21:19,569 但平分财产还是很少见的 320 00:21:20,195 --> 00:21:23,031 就好像他预知了死期一样 321 00:21:28,120 --> 00:21:32,708 总之…请你准备一些文件 322 00:21:33,500 --> 00:21:35,877 我需要你的居民登记证复印件 还有你的印鉴 323 00:21:36,253 --> 00:21:39,047 还有 如果你指定我为你的代理律师… 324 00:21:39,131 --> 00:21:41,842 对不起 不过… 325 00:21:43,093 --> 00:21:45,637 我想我要先和素俊谈谈 326 00:21:46,888 --> 00:21:48,265 玛琳的爸爸? 327 00:21:50,225 --> 00:21:52,477 我想 现在应该试试找他 328 00:21:53,270 --> 00:21:55,272 你的意见呢 妈妈? 329 00:21:56,064 --> 00:21:58,317 为什么突然想到他? 330 00:21:59,359 --> 00:22:01,820 我觉得玛琳对他很好奇 331 00:22:02,446 --> 00:22:04,698 你不好奇吗?妈妈 332 00:22:04,948 --> 00:22:07,492 我已经受够了 333 00:22:09,202 --> 00:22:10,579 我不想牵扯进去 334 00:22:15,625 --> 00:22:17,502 玛琳想找他吗? 335 00:22:18,170 --> 00:22:20,630 她没有表现出来 但我认为是的 336 00:22:21,214 --> 00:22:24,009 他是干什么的?是什么样的人? 337 00:22:25,052 --> 00:22:26,053 我确定她非常好奇 338 00:22:28,764 --> 00:22:31,391 那就先征求玛琳的意见 339 00:22:32,517 --> 00:22:35,771 如果她想找他 我不会阻止 340 00:22:35,979 --> 00:22:37,856 你有他的任何信息吗? 341 00:22:38,982 --> 00:22:41,109 比如居民登记号?或者照片? 342 00:22:41,651 --> 00:22:43,528 如果你有任何线索 我可以马上开始 343 00:22:44,196 --> 00:22:46,448 应该一两天就能找到 344 00:22:46,531 --> 00:22:48,200 先问问玛琳 345 00:22:50,035 --> 00:22:52,162 如果她知道你背着她这么干 346 00:22:52,245 --> 00:22:53,747 她会大发脾气的 347 00:22:54,373 --> 00:22:56,249 就是啊 她一定会 348 00:22:58,293 --> 00:23:00,253 看来我们达成共识了 349 00:23:00,337 --> 00:23:02,005 她老是大发脾气 350 00:23:04,925 --> 00:23:06,510 刚才的饭还合胃口吗? 351 00:23:06,635 --> 00:23:08,637 太好吃了 要是能打包就好了 352 00:23:08,929 --> 00:23:11,139 这就好 我送你回家 353 00:23:11,306 --> 00:23:13,141 不用了 我家就在那边 354 00:23:13,266 --> 00:23:16,144 -没关系 我送你 -等等 儿子 355 00:23:17,396 --> 00:23:19,189 我觉得自己很丢脸 356 00:23:20,232 --> 00:23:22,651 身为丈母娘 什么都给不了你 357 00:23:23,485 --> 00:23:27,239 我上次真是太没见识了 还在地上打滚 358 00:23:27,656 --> 00:23:29,116 -妈 -啊? 359 00:23:29,950 --> 00:23:31,368 没关系 360 00:23:32,994 --> 00:23:34,454 你刚才叫我儿子 361 00:23:35,163 --> 00:23:36,998 原来儿子只是嘴上说说的啊 362 00:23:37,749 --> 00:23:39,376 再做这样的事就伤感情了 363 00:23:40,544 --> 00:23:42,838 我可爱的儿子 364 00:23:43,088 --> 00:23:45,757 有很多事我还没说呢 365 00:23:45,841 --> 00:23:47,717 谁会这样对儿子? 366 00:23:48,468 --> 00:23:49,636 这是性骚扰吧? 367 00:23:50,220 --> 00:23:52,222 我太喜欢你了 我该怎么办? 368 00:23:53,390 --> 00:23:54,641 你真是可爱 369 00:23:56,977 --> 00:23:58,311 玛琳! 370 00:24:00,230 --> 00:24:01,982 你老公我回来了 371 00:24:02,858 --> 00:24:04,151 你在哪里? 372 00:24:08,238 --> 00:24:09,197 她不在这? 373 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 玛琳! 374 00:24:15,162 --> 00:24:16,538 玛琳! 375 00:24:18,540 --> 00:24:19,666 你在这里 376 00:24:20,542 --> 00:24:21,710 哦 你回来了? 377 00:24:22,836 --> 00:24:25,380 你在干什么?连我回来了都不知道 378 00:24:25,964 --> 00:24:28,717 对不起 我刚才在想事情 379 00:24:31,720 --> 00:24:32,679 想什么? 380 00:24:40,395 --> 00:24:42,397 发生了什么不好的事吗? 381 00:24:42,689 --> 00:24:44,024 你看起来心情很糟 382 00:24:46,485 --> 00:24:47,402 不是 383 00:24:49,696 --> 00:24:50,614 吃这个 384 00:24:51,781 --> 00:24:53,158 听说你吃过饭了 385 00:24:57,412 --> 00:24:59,206 给 你也吃 386 00:25:00,040 --> 00:25:01,666 你的身体也很重要 387 00:25:03,835 --> 00:25:04,753 谢谢 388 00:25:08,465 --> 00:25:11,551 你连吃药的样子都这么可爱 389 00:25:12,427 --> 00:25:13,428 你干嘛拍我马屁? 390 00:25:14,387 --> 00:25:15,514 是不是有事求我? 391 00:25:15,597 --> 00:25:17,057 哪有什么事? 392 00:25:18,600 --> 00:25:19,518 对了… 393 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 我帮你找你爸爸好不好? 394 00:25:25,357 --> 00:25:29,069 你爸 我是说妈妈的老公 395 00:25:30,070 --> 00:25:32,656 也就是我岳父 396 00:25:33,657 --> 00:25:35,700 或者我应该叫爸爸? 397 00:25:38,954 --> 00:25:41,957 我想找他 所以想先问问你 398 00:25:43,583 --> 00:25:44,459 为什么? 399 00:25:45,794 --> 00:25:47,504 你为什么突然想找我爸? 400 00:25:48,630 --> 00:25:51,633 这个…你不可能永远不找他 401 00:25:56,596 --> 00:25:58,139 玛琳… 402 00:26:00,308 --> 00:26:02,435 你不用这么敏感 403 00:26:04,980 --> 00:26:06,147 你为什么突然这样子? 404 00:26:07,440 --> 00:26:08,525 你要去哪里? 405 00:26:09,401 --> 00:26:12,696 你为了爸爸的事和你妈妈吵过架 406 00:26:14,489 --> 00:26:15,657 柳素俊 407 00:26:17,117 --> 00:26:18,410 我是你老婆 408 00:26:19,327 --> 00:26:22,998 我看着你的眼睛就能猜出你在想什么 409 00:26:25,917 --> 00:26:27,335 我们又要出什么事了吗? 410 00:26:27,836 --> 00:26:29,629 我们会遇到什么事? 411 00:26:29,713 --> 00:26:33,341 我今天见了你的律师 412 00:26:34,634 --> 00:26:37,304 他说了什么平分财产之类的荒唐话 413 00:26:37,387 --> 00:26:38,888 你不应该高兴吗? 414 00:26:39,097 --> 00:26:40,849 我愿意和你分享我的所有 415 00:26:41,182 --> 00:26:42,309 干嘛突然这么做? 416 00:26:43,143 --> 00:26:45,562 你干嘛突然把你的东西给我? 417 00:26:46,021 --> 00:26:47,772 你最近对我这么好 418 00:26:47,856 --> 00:26:49,858 现在又想帮我找爸爸 419 00:26:51,818 --> 00:26:53,194 我对你好不应该吗? 420 00:26:53,278 --> 00:26:55,322 但是你干嘛突然对我这么好? 421 00:26:56,448 --> 00:26:58,408 因为我觉得我之前对你不太好 422 00:26:59,200 --> 00:27:01,202 “我遇到这个男人真是太幸运了” 423 00:27:01,536 --> 00:27:03,288 我想要你晕头转向 424 00:27:03,580 --> 00:27:06,374 然后我就会觉得骄傲 425 00:27:09,586 --> 00:27:11,046 真的没出事? 426 00:27:12,172 --> 00:27:13,340 当然没有 427 00:27:13,757 --> 00:27:15,133 你的样子好奇怪 428 00:27:15,800 --> 00:27:17,886 好像你要走 429 00:27:17,969 --> 00:27:20,680 我能走去哪里?这里是我家 430 00:27:22,140 --> 00:27:23,516 就是说真的没事? 431 00:27:24,559 --> 00:27:25,518 没事 432 00:27:31,024 --> 00:27:33,026 你知道我多害怕吗? 433 00:27:33,318 --> 00:27:36,529 天哪 你干嘛突然改变作风吓我? 434 00:27:36,863 --> 00:27:40,283 这就是一片好心被当成 驴肝肺的感觉啊 435 00:27:40,617 --> 00:27:41,951 别对我好 436 00:27:42,285 --> 00:27:45,664 别把你的东西给你 别送我礼物 437 00:27:46,665 --> 00:27:47,499 那… 438 00:27:48,792 --> 00:27:50,377 我和你在一起 呼吸就够了? 439 00:27:56,466 --> 00:27:58,301 你对我太好了 440 00:27:59,594 --> 00:28:02,806 我每天都为了你晕头转向 441 00:28:05,141 --> 00:28:06,309 所以… 442 00:28:07,686 --> 00:28:11,064 我们每天早晨一起醒来就好 443 00:28:11,439 --> 00:28:13,274 上班的时候给我发条信息 444 00:28:13,775 --> 00:28:16,611 晚上一起吃饭 然后一起看电影 445 00:28:16,695 --> 00:28:18,113 一起进入梦乡 446 00:28:19,489 --> 00:28:21,157 这样我就满足了 447 00:28:23,243 --> 00:28:25,412 别做奇怪的事吓我 448 00:28:28,081 --> 00:28:31,835 老实说 过着这样富裕的生活 我应该为你做牛做马 449 00:28:33,002 --> 00:28:34,295 你明白我的意思吗? 450 00:28:35,588 --> 00:28:38,800 没有我你怎么办? 451 00:28:40,468 --> 00:28:42,178 没有你我怎么办? 452 00:28:43,304 --> 00:28:44,264 别说这么可怕的话 453 00:28:54,315 --> 00:28:56,860 对 我到了 454 00:28:57,652 --> 00:28:58,903 好的 455 00:28:59,404 --> 00:29:02,157 金龙振常务最近经常过来 456 00:29:03,867 --> 00:29:05,243 经常过来? 457 00:29:05,869 --> 00:29:10,165 对 他和诚正物产的董事长经常见面 458 00:29:11,499 --> 00:29:12,625 噢 是崔董事长 459 00:29:12,876 --> 00:29:15,336 你今天有没有见到他? 我想和他见个面 460 00:29:15,420 --> 00:29:17,797 唉…他已经去世了 461 00:29:18,006 --> 00:29:19,090 你还不知道? 462 00:29:20,550 --> 00:29:21,468 怎么回事? 463 00:29:21,843 --> 00:29:25,346 他晚上独自去钓鱼 结果出事了 464 00:29:26,014 --> 00:29:28,016 好像是醉酒后失足溺水 465 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 -素俊 -嗯? 466 00:29:41,070 --> 00:29:42,655 我刚刚听说一件怪事 467 00:29:44,324 --> 00:29:47,535 -他死了? -对 468 00:29:48,661 --> 00:29:50,955 这个时间点太奇怪 469 00:29:52,081 --> 00:29:54,334 据说金龙振经常去那边 470 00:29:55,293 --> 00:29:56,836 这就更不对劲了 471 00:29:57,754 --> 00:30:02,592 崔董事长老是对别人说 那座楼很快就是他的 472 00:30:03,176 --> 00:30:04,761 不过大家都认为他是在吹牛 473 00:30:08,890 --> 00:30:11,726 如果金龙振利用合同的机会欺诈 474 00:30:12,101 --> 00:30:13,561 很可能是和他合伙 475 00:30:14,395 --> 00:30:15,271 没错 476 00:30:17,065 --> 00:30:18,733 但现在人死了 477 00:30:21,694 --> 00:30:23,905 对了 有一家叫诚正物产的公司 478 00:30:24,405 --> 00:30:26,616 我在那里有个老同学 崔董事长 479 00:30:26,866 --> 00:30:28,409 他说他准备把那座楼买下来 480 00:30:28,827 --> 00:30:30,620 你说的真的是诚正物产吧? 481 00:30:32,497 --> 00:30:34,707 怎么?你知道什么吗? 482 00:30:35,458 --> 00:30:39,796 喂 给警方打电话 叫他们加快处理金龙振的传票 483 00:30:40,463 --> 00:30:41,506 好的 484 00:30:51,307 --> 00:30:53,309 是的 探长 你好 485 00:30:53,476 --> 00:30:55,979 我是吾家的姜基东 486 00:30:57,605 --> 00:30:59,858 -素俊 等等 -什么事? 487 00:30:59,941 --> 00:31:02,610 -金龙振已经跑了 -哎呀妈呀 488 00:31:02,735 --> 00:31:05,947 好像债主去了他家 他已经不见了 489 00:31:08,199 --> 00:31:10,326 好的 我会调查 490 00:31:10,410 --> 00:31:12,579 你也查查 晚点再说 491 00:31:16,207 --> 00:31:18,751 你确定金龙振私吞了90亿韩元? 492 00:31:18,918 --> 00:31:20,712 把你知道的都告诉我 493 00:31:22,755 --> 00:31:24,757 是的 绝对没错 494 00:31:25,633 --> 00:31:28,511 但没有证据 未来也没有 495 00:31:29,637 --> 00:31:32,432 也就是说他跑到了国外 一点证据也没留下 496 00:31:33,016 --> 00:31:35,643 金龙振是不是还… 497 00:31:38,855 --> 00:31:40,481 杀了人? 498 00:31:42,567 --> 00:31:43,902 你是什么意思? 499 00:31:44,235 --> 00:31:46,905 有个和他有联系的人死了 500 00:31:46,988 --> 00:31:48,615 感觉不对头 501 00:31:50,033 --> 00:31:51,034 谁? 502 00:31:51,576 --> 00:31:53,786 在我们楼里开公司的人 503 00:31:54,162 --> 00:31:55,747 和已经过世的幸福社长是朋友 504 00:31:58,458 --> 00:32:01,461 世英爸爸死前说了一些奇怪的话 505 00:32:01,544 --> 00:32:04,672 你现在有什么想法? 506 00:32:06,424 --> 00:32:07,884 我也不知道 507 00:32:07,967 --> 00:32:12,805 我只担心金龙振影响了你的经营状况 508 00:32:12,931 --> 00:32:16,893 金龙振是不是和我失踪有关? 509 00:32:17,685 --> 00:32:20,688 你说过 如果我再查下去 会发生更糟糕的情况 510 00:32:21,814 --> 00:32:23,816 和金龙振有关 对吧? 511 00:32:25,985 --> 00:32:26,986 没错 512 00:32:28,321 --> 00:32:31,824 你不停地乘地铁 来回穿越调查金龙振 513 00:32:31,908 --> 00:32:33,159 然后就是在那时失踪的 514 00:32:34,953 --> 00:32:36,037 素俊 515 00:32:36,579 --> 00:32:38,247 明天就是11月30日 516 00:32:40,166 --> 00:32:42,961 -就是说… -也许和世英爸爸也有关系 517 00:32:43,044 --> 00:32:46,589 这些只是你自己的猜测 518 00:32:47,048 --> 00:32:51,427 再说 就是你现在行动 今天又能查出什么? 519 00:32:53,721 --> 00:32:56,516 关键的是今天和明天 你必须安全度过这两天 520 00:32:59,560 --> 00:33:00,937 再坚持两天 521 00:33:12,323 --> 00:33:15,326 你为什么会因为金龙振而出事? 522 00:33:17,704 --> 00:33:19,998 他的行车记录仪里录了什么? 523 00:33:24,669 --> 00:33:27,422 想想你最在乎的是什么 524 00:33:28,006 --> 00:33:29,507 如果你出了任何事 525 00:33:29,590 --> 00:33:31,968 依靠你的那个人怎么办? 526 00:33:32,885 --> 00:33:36,472 只是两天而已 好吗? 这两天稍安勿躁 527 00:33:40,935 --> 00:33:42,603 妈 我在上班 528 00:33:42,770 --> 00:33:44,313 你什么时候回家? 529 00:33:45,189 --> 00:33:46,357 大概我来的不是时候 530 00:33:47,025 --> 00:33:48,484 你在我们家? 531 00:33:48,568 --> 00:33:51,529 嗯 这里有个好玩的东西 532 00:33:52,405 --> 00:33:53,281 什么? 533 00:33:53,614 --> 00:33:56,034 我朝吸尘器扔垃圾 534 00:33:56,117 --> 00:33:58,369 它会跑过来把它吃掉 像狗一样 535 00:33:58,703 --> 00:33:59,996 -妈妈! -看哪 536 00:34:00,371 --> 00:34:02,915 妈妈 不行 你走吧 537 00:34:03,291 --> 00:34:04,792 -走吧 -为什么? 538 00:34:04,959 --> 00:34:07,879 我说了 没人在家的时候不要过来 539 00:34:07,962 --> 00:34:11,507 喂 连素俊都叫我“妈妈” 他已经接受我了 540 00:34:14,927 --> 00:34:17,180 妈 只要记住 千万别上楼 541 00:34:18,264 --> 00:34:19,557 楼上是我们的私人空间 542 00:34:19,724 --> 00:34:21,976 妈 求你走吧 543 00:34:24,979 --> 00:34:27,356 她好像经常来了又走呢 544 00:34:28,441 --> 00:34:31,778 有时候很正常 有时又怪怪的 545 00:34:33,279 --> 00:34:34,739 你也一样 世英 546 00:34:34,989 --> 00:34:35,907 什么? 547 00:34:36,074 --> 00:34:38,076 你有时候很好 548 00:34:39,410 --> 00:34:42,288 但是野蛮起来又很野蛮 嗯? 549 00:34:46,209 --> 00:34:48,419 我觉得我很和气 550 00:34:56,177 --> 00:34:59,180 怎么办?人类最大秘密要暴露了 551 00:35:03,518 --> 00:35:06,145 楼上有什么让她这么紧张? 552 00:35:06,229 --> 00:35:08,648 啊 好痛 553 00:35:09,023 --> 00:35:10,525 哎唷 554 00:35:13,152 --> 00:35:14,237 好痛 555 00:35:14,737 --> 00:35:16,364 会是什么呢? 556 00:35:16,614 --> 00:35:17,615 妈! 557 00:35:20,535 --> 00:35:21,536 妈! 558 00:35:24,080 --> 00:35:25,289 妈! 559 00:35:26,374 --> 00:35:27,792 她去哪里了? 560 00:35:28,376 --> 00:35:31,045 真是的…妈! 561 00:35:33,422 --> 00:35:34,674 妈! 562 00:35:36,342 --> 00:35:37,343 妈! 563 00:35:38,511 --> 00:35:40,972 我叫你不要上来 564 00:35:42,181 --> 00:35:43,141 哎 565 00:35:43,683 --> 00:35:46,644 喂 这些都是什么啊? 566 00:35:46,894 --> 00:35:48,771 这对球鞋会根据我的脚变形 567 00:35:49,480 --> 00:35:52,358 这些还在研发中 568 00:35:52,441 --> 00:35:54,735 素俊有朋友是搞研究的 送给他的 569 00:35:55,278 --> 00:35:57,113 这些也是… 570 00:35:58,114 --> 00:36:02,076 这个…他交友非常广泛 571 00:36:02,368 --> 00:36:03,953 你还有明年的报纸 572 00:36:04,829 --> 00:36:06,831 看 柳善广当选 573 00:36:09,083 --> 00:36:10,126 这个? 574 00:36:10,209 --> 00:36:12,795 有钱人连报纸也可以提前看? 575 00:36:13,629 --> 00:36:16,799 难道这个世界都是事先安排好的 我们只是被蒙在鼓里? 576 00:36:18,843 --> 00:36:19,719 这个是… 577 00:36:20,178 --> 00:36:24,223 我的拍摄道具 是关于“未来”的概念 578 00:36:24,765 --> 00:36:30,021 穿越者的妻子和穿越者的丈母娘 579 00:36:30,146 --> 00:36:32,148 是我做的 580 00:36:32,732 --> 00:36:35,193 我还以为素俊是间谍呢 581 00:36:39,947 --> 00:36:43,951 看来你和我真的思路很像 582 00:36:44,076 --> 00:36:44,911 真的吗? 583 00:36:45,828 --> 00:36:48,372 这是什么?手镯? 584 00:36:48,789 --> 00:36:52,043 哎呀 我真是大开眼界 585 00:36:52,251 --> 00:36:53,628 我理解你的感受了 586 00:36:54,629 --> 00:36:57,131 喂…等等 587 00:36:57,465 --> 00:36:59,592 我们谈谈好吗? 588 00:37:00,092 --> 00:37:02,136 -过来 -谈什么? 589 00:37:03,012 --> 00:37:05,848 你坐 我想和你谈谈 590 00:37:08,559 --> 00:37:09,435 什么事? 591 00:37:14,357 --> 00:37:16,359 素俊找我谈过了 592 00:37:19,278 --> 00:37:21,030 说这个怎么就这么难呢? 593 00:37:24,242 --> 00:37:25,534 找爸爸的事? 594 00:37:27,620 --> 00:37:28,496 嗯 595 00:37:29,956 --> 00:37:32,875 他说有居民登录号就能找到 596 00:37:33,960 --> 00:37:35,962 并不是我想找他 597 00:37:36,796 --> 00:37:38,798 不过我不知道你想不想 598 00:37:39,382 --> 00:37:40,925 居民登录号在表格的原件上 599 00:37:43,010 --> 00:37:44,637 我还有一张他的照片 600 00:37:48,224 --> 00:37:49,517 你说你把照片都烧了 601 00:37:57,483 --> 00:38:00,027 你小时候这么想找爸爸 602 00:38:01,153 --> 00:38:03,781 我以为那么做可以让你快点忘掉 603 00:38:05,866 --> 00:38:07,535 我想等你长大了再给你看 604 00:38:16,627 --> 00:38:18,713 我那时还很年轻 605 00:38:19,880 --> 00:38:22,425 比你现在还年轻 606 00:38:25,177 --> 00:38:26,387 我就是这个意思 607 00:38:27,847 --> 00:38:30,933 一个比我还年轻的女人生了孩子 608 00:38:31,934 --> 00:38:33,602 他抛弃了你 609 00:38:34,395 --> 00:38:35,688 唉 610 00:38:36,022 --> 00:38:39,817 其实呢 男人和女人之间的问题 光有责任感是不够的 611 00:38:39,942 --> 00:38:42,945 你从来没给我看过 为什么现在给? 612 00:38:43,029 --> 00:38:45,031 因为你说你对他有怨气 613 00:38:45,573 --> 00:38:49,577 我当时没想到会让你受伤 我那时太幼稚 614 00:38:50,745 --> 00:38:51,912 唉 615 00:38:53,289 --> 00:38:55,583 对不起 让你经历了这些事 616 00:38:58,377 --> 00:39:00,087 别这么说 617 00:39:00,421 --> 00:39:01,964 你又做错了什么? 618 00:39:02,506 --> 00:39:05,009 我一定是老了才说这些话 619 00:39:05,092 --> 00:39:07,261 你才不老 你还这么年轻 620 00:39:07,887 --> 00:39:11,057 干嘛一副电视剧里的大妈样? 621 00:39:18,898 --> 00:39:22,735 你很快也会有自己的孩子 做妈妈 622 00:39:23,486 --> 00:39:26,864 你现在是大人了 去找你爸爸吧 623 00:39:28,699 --> 00:39:31,827 我自己一个人把你养得这么好 624 00:39:32,495 --> 00:39:35,373 我还想向他显摆我的女婿 625 00:39:42,505 --> 00:39:45,674 如果我下辈子再当你妈妈… 626 00:39:47,551 --> 00:39:49,804 我保证会更努力一点 627 00:39:56,143 --> 00:39:57,103 别哭 628 00:40:14,495 --> 00:40:15,579 玛琳 629 00:40:19,166 --> 00:40:20,334 你在干什么? 630 00:40:23,712 --> 00:40:25,881 你刚才在哭? 631 00:40:31,053 --> 00:40:33,055 我想起来爸爸长什么样了 632 00:40:35,474 --> 00:40:37,059 妈妈给了我一张照片 633 00:40:42,690 --> 00:40:45,734 那你怎么想? 634 00:40:51,198 --> 00:40:52,199 很奇怪 635 00:40:54,535 --> 00:40:56,537 我以为我已经全忘了 636 00:40:58,122 --> 00:40:59,415 现在看着这张照片… 637 00:41:00,583 --> 00:41:02,585 我又想起了过去的心情 638 00:41:11,218 --> 00:41:12,094 谢谢 639 00:41:16,474 --> 00:41:17,516 你想见他吗? 640 00:41:18,476 --> 00:41:19,852 我们去找他? 641 00:41:23,481 --> 00:41:24,815 我还不知道 642 00:41:27,651 --> 00:41:28,903 如果我见到他 643 00:41:29,862 --> 00:41:31,864 却很失望怎么办? 644 00:41:34,033 --> 00:41:37,411 如果他的情况很糟怎么办? 645 00:41:39,246 --> 00:41:41,582 如果我妈妈再受伤害怎么办? 646 00:41:45,127 --> 00:41:47,755 如果他根本就不想我们去找他呢? 647 00:41:58,474 --> 00:41:59,683 你想看看照片吗? 648 00:41:59,808 --> 00:42:01,810 嗯 我很好奇 649 00:42:07,691 --> 00:42:09,318 喂 素俊… 650 00:42:11,487 --> 00:42:13,739 你必须相信我 无论如何你必须相信我 651 00:42:14,031 --> 00:42:15,449 真的是那个怪女人? 652 00:42:15,533 --> 00:42:17,326 她注定要死于车祸 653 00:42:17,409 --> 00:42:20,663 -我尽了一切努力救她 -为什么?大叔 654 00:42:20,788 --> 00:42:22,540 为什么你要帮我身边的人? 655 00:42:22,623 --> 00:42:24,708 因为我感觉你就像我儿子 656 00:42:27,962 --> 00:42:29,213 她是我女儿 657 00:42:30,589 --> 00:42:32,007 她是我女儿 658 00:42:33,842 --> 00:42:34,718 怎么了? 659 00:42:35,427 --> 00:42:36,595 这个人… 660 00:42:37,513 --> 00:42:39,139 就是你父亲吧? 661 00:42:47,731 --> 00:42:50,526 我出去散散心 662 00:42:55,531 --> 00:42:56,824 我们一起去吧 663 00:43:00,327 --> 00:43:02,580 我不太记得“贪吃鬼”时期了 664 00:43:04,123 --> 00:43:08,711 当时我有很强的自卑情结 665 00:43:09,461 --> 00:43:12,339 一直以为自己活得很失败 666 00:43:13,591 --> 00:43:15,467 感觉不管做什么都永远是“贪吃鬼” 667 00:43:17,469 --> 00:43:20,139 我以为永远走不出去 668 00:43:22,558 --> 00:43:26,729 遇见你之后 我觉得生活正常起来 669 00:43:28,897 --> 00:43:30,983 现在才有活着的感觉 670 00:43:32,943 --> 00:43:33,902 是啊 671 00:43:35,029 --> 00:43:36,113 我们一起幸福生活吧 672 00:43:37,823 --> 00:43:38,991 这是我们应该的 673 00:43:40,242 --> 00:43:42,036 我们努力地幸福生活吧 674 00:43:47,291 --> 00:43:49,627 我有件事要忏悔 675 00:43:51,128 --> 00:43:52,087 什么? 676 00:43:53,631 --> 00:43:54,757 事实上… 677 00:43:57,885 --> 00:44:00,179 你和我本来并不会相遇 678 00:44:03,098 --> 00:44:04,350 你这是什么意思? 679 00:44:06,226 --> 00:44:07,895 我的未来原本没有你 680 00:44:09,355 --> 00:44:10,356 我们本来… 681 00:44:11,190 --> 00:44:14,109 不应该交往 更别说结婚了 682 00:44:17,237 --> 00:44:21,200 然后有个人叫我试着和你交往 683 00:44:23,661 --> 00:44:24,787 谁? 684 00:44:26,080 --> 00:44:27,289 一个我认识的人 685 00:44:27,873 --> 00:44:30,918 我之前说过 还有一个像我一样的人 686 00:44:32,127 --> 00:44:34,129 还有一个坐地铁的人? 687 00:44:35,422 --> 00:44:38,092 上次和你一起打伞的人? 688 00:44:39,093 --> 00:44:41,345 -对 -他怎么会知道我? 689 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 我不知道 690 00:44:43,847 --> 00:44:45,516 我们一起找他问问 691 00:44:46,183 --> 00:44:47,935 一开始可能很奇怪 692 00:44:48,394 --> 00:44:50,270 但我确信你也会喜欢他 693 00:44:53,107 --> 00:44:54,775 你的话我不太明白 694 00:44:55,776 --> 00:44:58,904 就是说我们命中无缘 695 00:44:59,446 --> 00:45:01,824 你说我们相遇都是因为他 是吗? 696 00:45:02,074 --> 00:45:06,370 对 但之后都是我的选择 697 00:45:07,496 --> 00:45:10,040 所以我命中是不应该遇见你的? 698 00:45:11,625 --> 00:45:12,543 对 699 00:45:14,128 --> 00:45:15,295 我们改变了命运 700 00:45:20,342 --> 00:45:23,554 我不太理解命运是什么 701 00:45:24,805 --> 00:45:26,432 命运不就是这个吗? 702 00:45:30,060 --> 00:45:33,605 我们明天去见他 703 00:45:36,984 --> 00:45:38,068 好的 704 00:45:39,194 --> 00:45:41,530 对了 在那之前… 705 00:45:43,157 --> 00:45:44,408 我们先去登记结婚吧 706 00:45:46,827 --> 00:45:49,747 我们要拖多久?你还在试验? 707 00:45:51,039 --> 00:45:51,957 不是 708 00:45:52,207 --> 00:45:54,960 那我们明天就去登记结婚 709 00:45:56,545 --> 00:45:58,297 我想真的和你结婚 710 00:45:59,882 --> 00:46:01,258 你愿意娶我吗? 711 00:46:03,552 --> 00:46:04,428 我愿意 712 00:46:05,679 --> 00:46:07,097 我们真的结婚吧 713 00:46:14,271 --> 00:46:16,273 再逛一圈就回家 714 00:46:17,316 --> 00:46:18,233 好的 715 00:46:19,151 --> 00:46:22,905 -我们明天真的要结婚了 -我们要结婚了 716 00:46:23,864 --> 00:46:25,157 这次是来真的 717 00:46:39,296 --> 00:46:40,297 怎么回事? 718 00:46:56,688 --> 00:46:57,606 又怎么了? 719 00:46:58,774 --> 00:47:01,527 李健淑 你真的不肯听我的话是吧? 720 00:47:02,319 --> 00:47:05,239 -我叫你回你爸妈的家… -你要吓死我妈妈吗? 721 00:47:08,075 --> 00:47:09,368 你来干什么? 722 00:47:09,868 --> 00:47:11,495 被债主发现了怎么办? 723 00:47:15,207 --> 00:47:18,418 你动了我的行车记录仪 是不是? 724 00:47:19,503 --> 00:47:21,713 没有 我怎么会动? 725 00:47:22,297 --> 00:47:25,050 少来这套 把记忆卡给我 726 00:47:26,218 --> 00:47:28,262 你拿出来了 在哪里?给我 727 00:47:28,345 --> 00:47:29,221 我说了不知道 728 00:47:32,724 --> 00:47:34,977 你在说什么?你拿了 729 00:47:35,060 --> 00:47:36,770 我想看看你在干什么 730 00:47:38,355 --> 00:47:40,566 我要用来当作证据 你懂吗? 731 00:47:40,649 --> 00:47:42,651 我不会上飞机的 我要离婚 732 00:47:43,110 --> 00:47:45,112 -别说傻话 -傻话? 733 00:47:45,696 --> 00:47:47,781 别说傻话 拿来给我 734 00:47:49,074 --> 00:47:50,659 -你朋友家在哪里? -你要干嘛? 735 00:47:50,742 --> 00:47:52,744 这里没有 我已经托付给别人了 736 00:47:53,996 --> 00:47:55,330 我交给玛琳了 737 00:47:58,333 --> 00:48:00,335 你在想什么啊?你疯了? 738 00:48:00,919 --> 00:48:01,962 宋玛琳? 739 00:48:02,963 --> 00:48:06,383 -没错 -你干嘛给她? 740 00:48:07,885 --> 00:48:09,094 龙振 741 00:48:09,595 --> 00:48:11,346 你一定是昏了头了 742 00:48:12,931 --> 00:48:13,807 喂! 743 00:48:14,641 --> 00:48:16,310 -住口 -你怎么会这么做? 744 00:48:16,643 --> 00:48:19,021 它又不是你的! 745 00:48:19,104 --> 00:48:20,480 住口 请住口吧 746 00:48:20,564 --> 00:48:23,191 你为什么给她? 747 00:48:23,275 --> 00:48:24,151 龙振 748 00:48:26,695 --> 00:48:29,448 健淑 你为什么要这样? 749 00:48:31,742 --> 00:48:34,870 (2016年11月30日) 750 00:48:35,287 --> 00:48:36,622 -你好 -喂 751 00:48:36,747 --> 00:48:38,916 你把健淑的行车记录怎么了? 752 00:48:39,249 --> 00:48:41,251 我现在就去取 753 00:48:41,376 --> 00:48:43,378 我觉得你还是别管比较好 754 00:48:44,713 --> 00:48:46,965 健淑的老公昨天过来了 755 00:48:50,177 --> 00:48:52,137 他要她把行车记录交出来 756 00:48:52,638 --> 00:48:54,431 大喊大叫的 757 00:48:55,057 --> 00:48:57,559 吓死我了 758 00:48:57,643 --> 00:48:58,477 真的? 759 00:48:59,394 --> 00:49:02,356 我觉得健淑一定要跟他离婚 760 00:49:02,606 --> 00:49:04,441 他是个神经病 761 00:49:05,150 --> 00:49:07,527 我差点就报警了 762 00:49:09,488 --> 00:49:13,158 现在什么都别跟健淑说 763 00:49:13,784 --> 00:49:16,119 -我下午给你电话 -你有什么打算? 764 00:49:17,287 --> 00:49:18,580 我会处理的 765 00:49:25,420 --> 00:49:26,713 感觉好紧张 766 00:49:38,100 --> 00:49:39,768 玛琳去哪里了? 767 00:49:44,898 --> 00:49:46,525 我出去一下 768 00:49:47,192 --> 00:49:48,902 你知道我们今天要去登记结婚吧? 769 00:49:49,486 --> 00:49:50,862 我们先登记结婚 然后… 770 00:49:51,238 --> 00:49:53,532 一起去见让我们相遇的人 771 00:49:53,991 --> 00:49:55,033 我爱你 772 00:49:59,621 --> 00:50:00,622 是玛琳? 773 00:50:08,130 --> 00:50:10,465 我刚想打给你 774 00:50:12,259 --> 00:50:13,218 前面? 775 00:50:16,596 --> 00:50:19,766 素俊 我有急事要告诉你 776 00:50:19,850 --> 00:50:21,226 我先说吧 777 00:50:23,103 --> 00:50:25,689 我知道你是谁了 大叔 778 00:50:27,524 --> 00:50:29,276 你说什么? 779 00:50:29,609 --> 00:50:31,111 我知道你为什么帮我了 780 00:50:32,070 --> 00:50:35,490 我知道你为什么说我像你儿子 781 00:50:37,075 --> 00:50:39,995 玛琳很想见她爸爸 782 00:50:42,289 --> 00:50:44,124 你怎么知道的? 783 00:50:45,250 --> 00:50:48,795 我一直这么无礼 你居然都没说出来 784 00:50:52,007 --> 00:50:54,009 -你为什么保密… -素俊! 785 00:50:54,134 --> 00:50:56,261 先不说这个了 786 00:50:56,344 --> 00:50:57,804 以后再说 787 00:50:58,180 --> 00:51:00,557 我有很紧急的事要告诉你 788 00:51:02,100 --> 00:51:04,519 昨天我见到玛琳了 789 00:51:06,313 --> 00:51:07,355 -什么? -这个… 790 00:51:07,439 --> 00:51:09,816 唯一一个知道金龙振秘密的人… 791 00:51:10,275 --> 00:51:12,277 我唯一能问的人是玛琳 792 00:51:12,360 --> 00:51:13,612 你是什么意思? 793 00:51:24,247 --> 00:51:25,165 喂… 794 00:51:28,251 --> 00:51:30,879 你知道我是谁吗? 795 00:51:35,133 --> 00:51:36,093 知道 796 00:51:37,260 --> 00:51:38,512 我见过你的照片 797 00:51:41,264 --> 00:51:44,643 对不起这么突然出现 798 00:51:45,143 --> 00:51:47,896 这太意外了 799 00:51:49,064 --> 00:51:51,691 -我需要考虑一下 -我来自过去 800 00:51:53,527 --> 00:51:55,112 我是来帮你们两个的 801 00:51:56,071 --> 00:51:57,697 我是来救素俊的 802 00:51:59,324 --> 00:52:01,868 我来自2016年11月29日 803 00:52:02,911 --> 00:52:04,287 只剩一天时间了 804 00:52:06,498 --> 00:52:11,336 那一天 你们两个发生了什么事? 805 00:52:13,088 --> 00:52:16,675 我其实不想问你 806 00:52:18,385 --> 00:52:19,553 但我没有其他办法了 807 00:52:23,390 --> 00:52:24,391 进来吧 808 00:52:31,273 --> 00:52:35,443 所以才没有金龙振的证据 809 00:52:38,071 --> 00:52:40,365 因为素俊是穿越者 810 00:52:41,158 --> 00:52:42,784 而且调查是保密的 811 00:52:44,035 --> 00:52:47,873 后来金龙振怎么样了? 812 00:52:50,750 --> 00:52:52,752 我知道他逃到了越南 813 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 听说他卷走了几十亿韩元 814 00:52:58,049 --> 00:52:59,384 一定生活得很好 815 00:52:59,551 --> 00:53:04,055 你能告诉我那天的详细经过吗? 816 00:53:04,139 --> 00:53:05,140 发生了什么事? 817 00:53:09,519 --> 00:53:14,065 我拿到了金龙振的 行车记录仪的记忆卡 818 00:53:15,483 --> 00:53:18,778 谁都不知道里面有什么 819 00:53:19,905 --> 00:53:23,533 我们还没来得及看 金龙振就把它拿走了 820 00:53:27,120 --> 00:53:29,497 他犯的罪包括绑架我 821 00:53:29,706 --> 00:53:31,958 还有私吞公款 822 00:53:33,084 --> 00:53:34,252 至于谋杀… 823 00:53:35,462 --> 00:53:37,088 我们什么也没找到 824 00:53:37,297 --> 00:53:39,007 他绑架了你? 825 00:53:40,175 --> 00:53:42,886 原来证据在你手上? 826 00:53:44,554 --> 00:53:45,513 是的 827 00:53:47,432 --> 00:53:51,478 我居然一直不知道 真是太傻了 828 00:53:54,439 --> 00:53:55,398 这个… 829 00:53:59,527 --> 00:54:02,781 地铁很快要结束运营 830 00:54:03,531 --> 00:54:04,658 我先走了 831 00:54:05,283 --> 00:54:06,785 请一定要阻止这件事 832 00:54:08,495 --> 00:54:10,622 阻止素俊上地铁 833 00:54:11,498 --> 00:54:13,333 阻止我做傻事 834 00:54:14,751 --> 00:54:16,628 好的 别担心 835 00:54:16,920 --> 00:54:18,338 我会尽力阻止的 836 00:54:19,089 --> 00:54:19,923 我走了 837 00:54:20,507 --> 00:54:21,508 等一下 838 00:54:24,719 --> 00:54:26,346 那个人 839 00:54:27,305 --> 00:54:29,015 让素俊和我相遇的人… 840 00:54:30,350 --> 00:54:31,810 是爸爸你吧? 841 00:54:33,895 --> 00:54:35,355 是的 842 00:54:37,732 --> 00:54:39,484 回去之后请见见我 843 00:54:41,361 --> 00:54:42,946 我很想你 844 00:54:52,372 --> 00:54:53,623 好 845 00:54:54,666 --> 00:54:57,252 那再见了 我走了 地铁要关上了 846 00:55:00,380 --> 00:55:01,423 进去吧 847 00:55:14,269 --> 00:55:17,439 我只知道你在地铁里被金龙振所伤 848 00:55:17,522 --> 00:55:19,941 我以为知道金龙振秘密的人是你 849 00:55:20,025 --> 00:55:22,485 所以我阻止你插手金龙振的事 850 00:55:23,945 --> 00:55:26,197 我没想到证据在玛琳手上 851 00:55:26,990 --> 00:55:29,159 所以 进去吧 852 00:55:29,242 --> 00:55:31,953 你要保证玛琳不被牵扯进去 853 00:55:32,037 --> 00:55:33,330 她现在不在家 854 00:55:34,748 --> 00:55:35,749 什么? 855 00:55:50,889 --> 00:55:52,640 -数据修复了吗? -是的 856 00:55:53,350 --> 00:55:54,642 但这个… 857 00:55:58,271 --> 00:55:59,356 算了 858 00:56:03,151 --> 00:56:04,319 谢谢 859 00:56:10,283 --> 00:56:12,702 (正在拨打 漂亮鬼) 860 00:56:17,082 --> 00:56:19,834 我没想到证据在玛琳手上 861 00:56:23,254 --> 00:56:24,881 证据是他从她手里抢走的 862 00:56:26,007 --> 00:56:27,300 起来! 863 00:56:28,218 --> 00:56:30,637 他用玛琳作诱饵 引你出来 864 00:56:40,563 --> 00:56:41,398 玛琳! 865 00:56:44,818 --> 00:56:47,362 宋玛琳来过吗? 866 00:57:17,642 --> 00:57:18,852 怎么了? 867 00:57:20,103 --> 00:57:22,105 你站着就好 868 00:57:29,279 --> 00:57:30,572 你怎么知道我会来这里? 869 00:57:30,655 --> 00:57:33,116 玛琳 你没事吧? 870 00:57:33,908 --> 00:57:34,951 发生了什么事吗? 871 00:57:35,743 --> 00:57:38,705 金龙振呢?你见到他了吗? 872 00:57:39,038 --> 00:57:40,123 金龙振? 873 00:57:41,166 --> 00:57:42,459 没有 没见到 874 00:57:46,713 --> 00:57:48,047 你来是为了这个? 875 00:57:49,716 --> 00:57:51,926 你为什么插手这种事情?为什么? 876 00:57:53,136 --> 00:57:54,846 你本应早告诉我的 877 00:57:54,971 --> 00:57:56,848 你怎么这么大胆? 878 00:57:56,931 --> 00:57:58,433 上面录到了什么吗? 879 00:57:58,558 --> 00:58:01,769 我只想帮健淑 因为她很郁闷 880 00:58:01,853 --> 00:58:02,896 我们走吧 881 00:58:04,230 --> 00:58:05,482 我们要去哪? 882 00:58:21,039 --> 00:58:22,165 你要去哪? 883 00:58:31,257 --> 00:58:33,927 告诉我 里面有什么? 884 00:58:34,010 --> 00:58:37,180 直接回家 哪里都不能去 知道吗? 885 00:58:37,388 --> 00:58:40,099 一回家就把门锁上 谁来都别开 886 00:58:41,184 --> 00:58:42,018 好吧 我明白了 887 00:58:42,101 --> 00:58:44,437 手机开着 一回家就打给我 888 00:59:03,414 --> 00:59:05,458 您拨打的电话… 889 00:59:05,542 --> 00:59:06,417 混蛋! 890 00:59:07,085 --> 00:59:08,169 金龙振! 891 00:59:09,128 --> 00:59:10,588 金龙振 你在哪里? 892 00:59:11,464 --> 00:59:12,549 金龙振! 893 00:59:29,857 --> 00:59:31,150 你好吗? 894 01:00:09,439 --> 01:00:10,273 你没有太迟吧? 895 01:00:10,356 --> 01:00:14,193 你老婆会冻死 她死定了! 896 01:00:14,277 --> 01:00:15,236 你现在在哪里? 897 01:00:15,862 --> 01:00:18,031 你是玛琳的父亲 898 01:00:18,823 --> 01:00:21,659 我不会再犯同样的错误 899 01:00:21,868 --> 01:00:24,662 素俊不会来了 900 01:00:25,038 --> 01:00:27,373 你说你什么都知道 901 01:00:27,457 --> 01:00:30,293 你为什么不救素俊?为什么? 902 01:00:31,044 --> 01:00:34,213 我会珍惜和你一起的记忆 903 01:00:35,006 --> 01:00:37,425 我会梦想我们再次相遇的时刻 904 01:00:37,967 --> 01:00:39,636 我会在这里等你 905 01:00:41,220 --> 01:00:42,430 我爱你 906 01:00:43,473 --> 01:00:45,475 字幕翻译:吴燕燕 59484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.